Translated using Weblate (Slovak)
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blobfd8fd45a50e3ef587cac3eb15588e53ad4b4cfa5
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Péter Báthory <bathory86p@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr ""
31 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
32 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
34 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
35 #, php-format
36 msgid "The uptime is only %s"
37 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
39 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
40 msgid "Questions below 1,000"
41 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
43 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
44 msgid ""
45 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
46 "recommendations may not be accurate."
47 msgstr ""
48 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
49 "pontosak."
51 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
52 msgid ""
53 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
54 "of queries."
55 msgstr ""
56 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
57 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
75 msgid ""
76 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
77 "in the slow query log"
78 msgstr ""
79 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
80 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
82 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
83 #, php-format
84 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
85 msgstr ""
86 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
87 "%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
98 "lekérdezések."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
107 "1%% óránként."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
119 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
127 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
130 #, php-format
131 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
132 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
136 msgid "Slow query logging"
137 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
141 msgid "The slow query log is disabled."
142 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
145 msgid ""
146 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
147 "help troubleshooting badly performing queries."
148 msgstr ""
149 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
150 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
151 "hibaelhárításában."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
163 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
164 "hibaelhárításában."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Sorozatok kiadása"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
179 msgid ""
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
181 "even more so."
182 msgstr ""
183 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
184 "ajánlott."
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
189 #, php-format
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Alverzió"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
208 "ajánlott."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
220 msgid "Distribution"
221 msgstr "Disztribúció"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr ""
226 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
228 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
229 msgid ""
230 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
231 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
232 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
233 msgstr ""
234 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
235 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
236 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
237 "Debian/Ubuntu stb)."
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
240 msgid "'source' found in version_comment"
241 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
244 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
245 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
247 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
248 msgid ""
249 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
250 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
251 msgstr ""
252 "Percona dokumentáció: <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
256 msgid "'percona' found in version_comment"
257 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
260 msgid "MySQL Architecture"
261 msgstr "MySQL architektúra"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
264 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
265 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
268 msgid ""
269 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
270 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
271 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
272 msgstr ""
273 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GiB-t (feltételezve, hogy a kiszolgáló a "
274 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
275 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
277 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
278 #, php-format
279 msgid "Available memory on this host: %s"
280 msgstr "Elérhető memória ezen a gépen: %s"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
283 msgid "Query caching method"
284 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
287 msgid "Suboptimal caching method."
288 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
291 #, fuzzy
292 #| msgid ""
293 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
294 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
295 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
296 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
297 msgid ""
298 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
299 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
300 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
301 "cache, especially if you have multiple replicas."
302 msgstr ""
303 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
304 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
305 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
306 "használata, különösen, ha több szolga van."
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
312 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
313 msgstr ""
314 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
315 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
316 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
319 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
320 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
324 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
325 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
329 msgid ""
330 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
331 "depending on your system memory limits."
332 msgstr ""
333 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} növelését "
334 "attól függően, hogy a rendszeren milyen memóriára vonatkozó korlátozások "
335 "vannak."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
341 "10%%."
342 msgstr ""
343 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
344 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
347 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
348 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
354 msgstr ""
355 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
356 "az óránkénti egynél."
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
359 msgid "Sort rows"
360 msgstr "Sorok rendezése"
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
363 msgid "There are lots of rows being sorted."
364 msgstr "Sok sor lett rendezve."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
367 msgid ""
368 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
369 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
370 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
371 "sorting."
372 msgstr ""
373 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
374 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
375 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
376 "rendezés."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
379 #, php-format
380 msgid "Sorted rows average: %s"
381 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
384 msgid "Rate of joins without indexes"
385 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
388 msgid "There are too many joins without indexes."
389 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
391 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
392 msgid ""
393 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
394 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
395 msgstr ""
396 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
397 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
398 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések."
400 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
401 #, php-format
402 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
403 msgstr ""
404 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
405 "mint óránként egy"
407 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
408 msgid "Rate of reading first index entry"
409 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
411 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
412 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
413 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
416 msgid ""
417 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
418 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
419 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
420 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
421 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
422 "queries."
423 msgstr ""
424 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
425 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
426 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
427 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
428 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
429 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
431 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
432 #, php-format
433 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
434 msgstr ""
435 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
436 "mint óránként egy"
438 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
439 msgid "Rate of reading fixed position"
440 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
443 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
444 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
446 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
447 msgid ""
448 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
449 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
450 "applicable."
451 msgstr ""
452 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
453 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
454 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
455 "ahol ez megtehető."
457 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
458 #, php-format
459 msgid ""
460 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
461 "per hour"
462 msgstr ""
463 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
464 "óránként 1"
466 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
467 msgid "Rate of reading next table row"
468 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
471 msgid "The rate of reading the next table row is high."
472 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
474 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
475 msgid ""
476 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
477 "where applicable."
478 msgstr ""
479 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
480 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
482 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
483 #, php-format
484 msgid ""
485 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
486 msgstr ""
487 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
488 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
490 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
491 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
492 msgstr "Eltérő tmp_table_size és max_heap_table_size"
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
495 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
496 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
498 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
499 msgid ""
500 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
501 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
502 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
503 "other value as well."
504 msgstr ""
505 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
506 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
507 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
508 "értéket is növelni kell."
510 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
511 #, php-format
512 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
513 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
516 msgid "Percentage of temp tables on disk"
517 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
521 msgid ""
522 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
523 "memory."
524 msgstr ""
525 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
527 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
528 msgid ""
529 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
530 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
531 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
532 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
533 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
534 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
535 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
536 msgstr ""
537 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
538 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
539 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
540 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
541 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
542 "ahogyan az meg van említve <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
543 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
549 "below 25%%"
550 msgstr ""
551 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
552 "lennie"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
555 msgid "Temp disk rate"
556 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
559 #, fuzzy
560 #| msgid ""
561 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
562 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
563 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
564 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
565 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
566 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
567 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
568 msgid ""
569 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
570 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
571 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
572 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
573 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
574 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
575 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
576 msgstr ""
577 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
578 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
579 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
580 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
581 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
582 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
583 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
586 #, php-format
587 msgid ""
588 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
589 "less than 1 per hour"
590 msgstr ""
591 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
592 "mint óránként 1"
594 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
595 msgid "MyISAM key buffer size"
596 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
599 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
600 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
603 msgid ""
604 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
605 "good start."
606 msgstr ""
607 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
608 "jó kezdet."
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
611 msgid "key_buffer_size is 0"
612 msgstr "key_buffer_size 0"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
615 #, fuzzy, no-php-format
616 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
617 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
618 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
622 #, fuzzy, no-php-format
623 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
624 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
625 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
629 msgid ""
630 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
631 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
632 "expectations about what indexes are being used."
633 msgstr ""
634 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
635 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
636 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
638 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
639 #, php-format
640 msgid ""
641 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
642 msgstr ""
643 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
644 "magasabbnak kellene lennie"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
647 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
648 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
651 #, php-format
652 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
653 msgstr ""
654 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
655 "kellene lennie"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
658 msgid "Percentage of index reads from memory"
659 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
662 #, fuzzy, no-php-format
663 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
664 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
665 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
667 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
668 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
669 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
672 #, php-format
673 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
674 msgstr ""
675 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
676 "kellene lennie"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
679 msgid "Rate of table open"
680 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
683 msgid "The rate of opening tables is high."
684 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
687 msgid ""
688 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
689 "{table_open_cache} might avoid this."
690 msgstr ""
691 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
692 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
695 #, php-format
696 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
697 msgstr ""
698 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
699 "óránként 10"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
702 msgid "Percentage of used open files limit"
703 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
706 #, fuzzy
707 #| msgid ""
708 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
709 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
710 msgid ""
711 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
712 "may get a \"Too many open files\" error."
713 msgstr ""
714 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
715 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
719 msgid ""
720 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
721 "restarting after changing {open_files_limit}."
722 msgstr ""
723 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
724 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
727 #, php-format
728 msgid ""
729 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
730 msgstr ""
731 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
732 "lennie"
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
735 msgid "Rate of open files"
736 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
739 msgid "The rate of opening files is high."
740 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
743 #, php-format
744 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
745 msgstr ""
746 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
747 "óránként 5"
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
750 #, fuzzy, no-php-format
751 #| msgid "Immediate table locks %%"
752 msgid "Immediate table locks %"
753 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
757 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
758 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
762 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
763 msgstr ""
764 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
765 "miatti várakozás csökkentéséhez."
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
768 #, php-format
769 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
770 msgstr ""
771 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
774 msgid "Table lock wait rate"
775 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
778 #, php-format
779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
780 msgstr ""
781 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
782 "mint óránként 1"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
785 msgid "Thread cache"
786 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
789 msgid ""
790 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
791 "MySQL."
792 msgstr ""
793 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
794 "kapcsolatok részéről."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
797 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
798 msgstr ""
799 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
802 msgid "The thread cache is set to 0"
803 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
806 #, fuzzy, no-php-format
807 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
808 msgid "Thread cache hit rate %"
809 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
812 msgid "Thread cache is not efficient."
813 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
816 msgid "Increase {thread_cache_size}."
817 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
820 #, php-format
821 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
822 msgstr ""
823 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
826 msgid "Threads that are slow to launch"
827 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
830 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
831 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
834 msgid ""
835 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
836 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
837 msgstr ""
838 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
839 "nyomon követni a rendszer működését."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
842 #, php-format
843 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
844 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
847 msgid "Slow launch time"
848 msgstr "Lassú indítási idő"
850 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
851 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
852 msgstr "Slow_launch_time 2s fölött van."
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
855 msgid ""
856 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
857 "to launch."
858 msgstr ""
859 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
860 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma."
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
863 #, php-format
864 msgid "slow_launch_time is set to %s"
865 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
868 msgid "Percentage of used connections"
869 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
871 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
872 msgid ""
873 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
874 "{max_connections}."
875 msgstr ""
876 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
877 "{max_connections} értékhez."
879 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
880 msgid ""
881 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
882 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
883 "the code closes database handlers properly."
884 msgstr ""
885 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
886 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
887 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
888 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
894 msgstr ""
895 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
898 msgid "Percentage of aborted connections"
899 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
903 msgid "Too many connections are aborted."
904 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
908 msgid ""
909 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
910 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
911 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
912 msgstr ""
913 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
914 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
915 "aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet a forrás lekövetéséhez."
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
918 #, php-format
919 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
920 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
923 msgid "Rate of aborted connections"
924 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
927 #, php-format
928 msgid ""
929 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
930 msgstr ""
931 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
932 "óránként 1"
934 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
935 msgid "Percentage of aborted clients"
936 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
938 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
940 msgid "Too many clients are aborted."
941 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
945 msgid ""
946 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
947 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
948 "database handler properly. Check your network and code."
949 msgstr ""
950 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
951 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
952 "a hálózatot és a kódot."
954 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
955 #, php-format
956 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
957 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
960 msgid "Rate of aborted clients"
961 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
964 #, php-format
965 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
966 msgstr ""
967 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
988 msgid "InnoDB log size"
989 msgstr "InnoDB napló méret"
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
992 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
993 msgid ""
994 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
995 "InnoDB buffer pool."
996 msgstr ""
997 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
998 "függ össze."
1000 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
1002 #, fuzzy, no-php-format
1003 #| msgid ""
1004 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1005 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1006 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1009 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1010 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1011 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1012 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 msgid ""
1015 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1016 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1017 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1018 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1019 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1020 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1021 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1022 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1023 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1024 msgstr ""
1025 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
1026 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
1027 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
1028 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
1029 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
1030 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
1031 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
1032 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
1033 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"https://"
1034 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1035 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1038 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1039 #, php-format
1040 msgid ""
1041 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1042 "it should not be below 20%%"
1043 msgstr ""
1044 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
1045 "nem lehet 20%% alatt"
1047 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1048 msgid "Max InnoDB log size"
1049 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
1051 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1052 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1053 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
1055 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1056 #, fuzzy, no-php-format
1057 #| msgid ""
1058 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1059 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1060 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1061 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1062 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1063 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1064 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1065 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1066 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1067 msgid ""
1068 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1069 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1070 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1071 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1072 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1073 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1074 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1075 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1076 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1077 msgstr ""
1078 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
1079 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
1080 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
1081 "összeomlás után. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
1082 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A kiszolgálót le "
1083 "kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell "
1084 "beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a szervert, majd meg "
1085 "kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href="
1086 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1087 "innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
1089 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1090 #, php-format
1091 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1092 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
1094 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1095 msgid "InnoDB buffer pool size"
1096 msgstr "InnoDB puffertárméret"
1098 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1099 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1100 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
1102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1103 #, fuzzy, no-php-format
1104 #| msgid ""
1105 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1106 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1107 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1108 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1109 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1110 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1111 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1112 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1113 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1114 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1115 msgid ""
1116 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1117 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1118 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1119 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1120 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1121 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1122 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1123 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1124 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1125 "\">this article</a>"
1126 msgstr ""
1127 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
1128 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
1129 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
1130 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
1131 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
1132 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
1133 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
1134 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
1135 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
1136 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
1138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1139 #, php-format
1140 msgid ""
1141 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1142 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1143 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1144 "other services running on the same machine."
1145 msgstr ""
1146 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
1147 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
1148 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
1149 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
1151 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1152 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1153 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
1155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1156 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1157 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
1159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1160 msgid ""
1161 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1162 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1163 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1164 msgstr ""
1165 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
1166 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1167 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
1169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1170 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1171 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1174 msgid "Query cache disabled"
1175 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
1177 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1178 msgid "The query cache is not enabled."
1179 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
1181 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1182 msgid ""
1183 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1184 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1185 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1186 "memcached, ignore this recommendation."
1187 msgstr ""
1188 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
1189 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
1190 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
1191 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
1192 "ajánlást."
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1195 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1196 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1199 #, fuzzy, no-php-format
1200 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1201 msgid "Query cache efficiency (%)"
1202 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1205 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1206 msgstr ""
1207 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
1208 "rendelkezik."
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1211 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1212 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1215 #, php-format
1216 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1217 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
1219 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1220 msgid "Query Cache usage"
1221 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
1223 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1224 #, fuzzy, no-php-format
1225 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1226 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1227 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
1229 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1230 msgid ""
1231 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1232 "query cache might help as well."
1233 msgstr ""
1234 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
1235 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
1237 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1241 "%%. It should be above 80%%"
1242 msgstr ""
1243 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
1244 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1247 msgid "Query cache fragmentation"
1248 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1251 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1252 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
1254 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1255 msgid ""
1256 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1257 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1258 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1259 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1260 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1261 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1262 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1263 "qcache_queries_in_cache"
1264 msgstr ""
1265 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
1266 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
1267 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
1268 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
1269 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
1270 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
1271 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
1272 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
1273 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1275 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1276 #, php-format
1277 msgid ""
1278 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1279 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1280 "value should be below 20%%."
1281 msgstr ""
1282 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
1283 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
1284 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
1286 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1287 msgid "Query cache low memory prunes"
1288 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
1290 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1291 msgid ""
1292 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1293 "cache."
1294 msgstr ""
1295 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
1296 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
1298 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1299 msgid ""
1300 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1301 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1302 "this in small increments and monitor the results."
1303 msgstr ""
1304 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
1305 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
1306 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
1308 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1309 #, php-format
1310 msgid ""
1311 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1312 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1313 msgstr ""
1314 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
1315 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
1317 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1318 msgid "Query cache max size"
1319 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
1321 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1322 msgid ""
1323 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1324 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1325 msgstr ""
1326 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
1327 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
1328 "fenntartásához szükséges."
1330 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1331 msgid ""
1332 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1333 "this value."
1334 msgstr ""
1335 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
1336 "ez az érték."
1338 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1339 #, php-format
1340 msgid "Current query cache size: %s"
1341 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
1343 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1344 msgid "Query cache min result size"
1345 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
1347 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1348 msgid ""
1349 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1350 msgstr ""
1351 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
1352 "alapértelmezésen 1 MB."
1354 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1355 msgid ""
1356 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1357 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1358 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1359 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1360 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1361 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1362 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1363 "might reduce efficiency."
1364 msgstr ""
1365 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
1366 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
1367 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
1368 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
1369 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
1370 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
1371 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
1372 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
1374 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1375 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1376 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
1378 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1379 #, fuzzy, php-format
1380 #| msgid "Error while creating PDF:"
1381 msgid "Error when evaluating: %s"
1382 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
1384 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1385 #, php-format
1386 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1387 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
1389 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1390 #, php-format
1391 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1392 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
1394 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1395 #, php-format
1396 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1397 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
1399 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1400 #, php-format
1401 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1402 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
1404 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1405 msgid "per second"
1406 msgstr "másodpercenként"
1408 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1409 msgid "per minute"
1410 msgstr "percenként"
1412 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1413 msgid "per hour"
1414 msgstr "óránként"
1416 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1417 msgid "per day"
1418 msgstr "naponta"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1421 msgid "Search:"
1422 msgstr "Keresés:"
1424 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1426 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1427 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1428 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1429 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1430 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1431 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1432 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1433 #: templates/database/operations/index.twig:19
1434 #: templates/database/operations/index.twig:75
1435 #: templates/database/operations/index.twig:185
1436 #: templates/database/operations/index.twig:225
1437 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1438 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1439 #: templates/database/search/main.twig:74
1440 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1441 #: templates/display/results/table.twig:190
1442 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1443 #: templates/modals/create_view.twig:10
1444 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1445 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1446 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1447 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1448 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1449 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1450 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1451 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1452 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1454 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1455 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1456 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1457 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1458 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1459 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1460 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1461 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1462 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1463 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1464 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1465 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1466 #: templates/table/operations/index.twig:38
1467 #: templates/table/operations/index.twig:86
1468 #: templates/table/operations/index.twig:241
1469 #: templates/table/operations/index.twig:328
1470 #: templates/table/operations/index.twig:505
1471 #: templates/table/operations/view.twig:20
1472 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1473 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1477 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1478 msgid "Go"
1479 msgstr "Indítás"
1481 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1482 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1483 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1485 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1486 msgid "Keyname"
1487 msgstr "Kulcsnév"
1489 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1490 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1491 #: templates/server/engines/index.twig:14
1492 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1493 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1494 msgid "Description"
1495 msgstr "Leírás"
1497 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1498 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1499 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1500 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1501 #: templates/list_navigator.twig:4
1502 msgid "Page number:"
1503 msgstr "Oldalszám:"
1505 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1507 #: templates/display/results/table.twig:24
1508 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1509 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1510 msgid "Show all"
1511 msgstr "Összes megjelenítése"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1514 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1515 msgid "Unknown"
1516 msgstr "ismeretlen"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1520 msgctxt "Collation"
1521 msgid "German (phone book order)"
1522 msgstr "német (telefonkönyv sorrend)"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1526 msgctxt "Collation"
1527 msgid "German (dictionary order)"
1528 msgstr "német (szótár sorrend)"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Spanish (traditional)"
1534 msgstr "spanyol (hagyományos)"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1538 msgctxt "Collation"
1539 msgid "Spanish (modern)"
1540 msgstr "spanyol (modern)"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1543 msgctxt "Collation variant"
1544 msgid "case-insensitive"
1545 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1548 msgctxt "Collation variant"
1549 msgid "case-sensitive"
1550 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1553 msgctxt "Collation variant"
1554 msgid "accent-insensitive"
1555 msgstr "ékezetek figyelmen kívül hagyva"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1558 msgctxt "Collation variant"
1559 msgid "accent-sensitive"
1560 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1563 #, fuzzy
1564 #| msgctxt "Collation variant"
1565 #| msgid "accent-sensitive"
1566 msgctxt "Collation variant"
1567 msgid "kana-sensitive"
1568 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1571 msgctxt "Collation variant"
1572 msgid "multi-level"
1573 msgstr "több-szintű"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1576 msgctxt "Collation variant"
1577 msgid "binary"
1578 msgstr "bináris"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1581 msgctxt "Collation variant"
1582 msgid "no-pad"
1583 msgstr ""
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Binary"
1588 msgstr "bináris"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Unicode"
1594 msgstr "unicode"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "West European"
1600 msgstr "nyugat-európai"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Central European"
1605 msgstr "közép-európai"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Russian"
1611 msgstr "orosz"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Simplified Chinese"
1616 msgstr "egyszerűsített kínai"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Traditional Chinese"
1621 msgstr "hagyományos kínai"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Chinese"
1627 msgstr "kínai"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1631 msgctxt "Collation"
1632 msgid "Japanese"
1633 msgstr "japán"
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Baltic"
1638 msgstr "balti"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Armenian"
1643 msgstr "örmény"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Cyrillic"
1648 msgstr "cirill"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "Arabic"
1653 msgstr "arab"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Korean"
1659 msgstr "koreai"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Hebrew"
1664 msgstr "héber"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Georgian"
1669 msgstr "grúz"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Greek"
1674 msgstr "görög"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Czech-Slovak"
1679 msgstr "csehszlovák"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Ukrainian"
1685 msgstr "ukrán"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Turkish"
1691 msgstr "török"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1695 msgctxt "Collation"
1696 msgid "Swedish"
1697 msgstr "svéd"
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Thai"
1703 msgstr "thai"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Unknown"
1708 msgstr "ismeretlen"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Bulgarian"
1713 msgstr "bolgár"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Croatian"
1718 msgstr "horvát"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Czech"
1723 msgstr "cseh"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Danish"
1728 msgstr "dán"
1730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1731 msgctxt "Collation"
1732 msgid "English"
1733 msgstr "angol"
1735 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1736 msgctxt "Collation"
1737 msgid "Esperanto"
1738 msgstr "eszperantó"
1740 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1741 msgctxt "Collation"
1742 msgid "Estonian"
1743 msgstr "észt"
1745 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1746 msgctxt "Collation"
1747 msgid "Hungarian"
1748 msgstr "magyar"
1750 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1751 msgctxt "Collation"
1752 msgid "Icelandic"
1753 msgstr "izlandi"
1755 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1756 msgctxt "Collation"
1757 msgid "Classical Latin"
1758 msgstr "klasszikus latin"
1760 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1761 msgctxt "Collation"
1762 msgid "Latvian"
1763 msgstr "lett"
1765 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1766 msgctxt "Collation"
1767 msgid "Lithuanian"
1768 msgstr "litván"
1770 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1771 msgctxt "Collation"
1772 msgid "Burmese"
1773 msgstr "burmai"
1775 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1776 msgctxt "Collation"
1777 msgid "Persian"
1778 msgstr "perzsa"
1780 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1781 msgctxt "Collation"
1782 msgid "Polish"
1783 msgstr "lengyel"
1785 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1786 msgctxt "Collation"
1787 msgid "Romanian"
1788 msgstr "román"
1790 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1791 msgctxt "Collation"
1792 msgid "Sinhalese"
1793 msgstr "szingaléz"
1795 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1796 msgctxt "Collation"
1797 msgid "Slovak"
1798 msgstr "szlovák"
1800 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1801 msgctxt "Collation"
1802 msgid "Slovenian"
1803 msgstr "szlovén"
1805 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1806 msgctxt "Collation"
1807 msgid "Vietnamese"
1808 msgstr "vietnámi"
1810 #: libraries/classes/Common.php:244
1811 #, php-format
1812 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1813 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
1815 #: libraries/classes/Common.php:276
1816 msgid "Error: Token mismatch"
1817 msgstr "Hiba: Token eltérés"
1819 #: libraries/classes/Common.php:490
1820 msgid ""
1821 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1822 "access phpMyAdmin."
1823 msgstr ""
1825 #: libraries/classes/Common.php:549
1826 msgid ""
1827 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1828 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1829 "corrupted!"
1830 msgstr ""
1831 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
1832 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
1834 #: libraries/classes/Common.php:566
1835 msgid ""
1836 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1837 "requires these functions!"
1838 msgstr ""
1840 #: libraries/classes/Common.php:577
1841 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1842 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
1844 #: libraries/classes/Common.php:587
1845 msgid "possible exploit"
1846 msgstr "lehetséges kiaknázás"
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1851 msgid "Users cannot set a higher value"
1852 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1855 msgid ""
1856 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1857 msgstr ""
1858 "Ha engedélyezve van, akkor a felhasználó bármilyen MySQL kiszolgálót be tud "
1859 "írni a bejelentkezési űrlapon cookie hitelesítéshez."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1862 msgid ""
1863 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1864 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1865 "to the given regular expression."
1866 msgstr ""
1867 "Korlátozza azokat a MySQL kiszolgálókat, amelyekre a felhasználó be tud "
1868 "lépni, amikor egy önkényes MySQL kiszolgálóra való bejelentkezés "
1869 "engedélyezve van a megadott reguláris kifejezésre illeszkedő MySQL "
1870 "kiszolgáló IP-címével vagy gépnevével."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1873 msgid ""
1874 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1875 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1876 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1877 msgstr ""
1878 "Ezt engedélyezve egy másik tartományon lévő oldal meg tudja hívni a "
1879 "phpMyAdmint egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/"
1880 "strong], ami lehetővé teszi a keretek közti parancsfájl (XSS) támadásokat."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1883 msgid ""
1884 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1885 "authentication."
1886 msgstr ""
1887 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a sütik titkosításához használt titkos "
1888 "hozzáférési kód."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1891 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1892 msgstr "A bzip2 tömörítés engedélyezése az importálási műveletekhez."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1897 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1898 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1901 #, fuzzy
1902 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1903 msgid ""
1904 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1905 "API."
1906 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1911 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1912 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1915 #, fuzzy
1916 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1917 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1918 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1921 #, fuzzy
1922 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1923 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1924 msgstr "Adja meg a nyilvános kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1927 #, fuzzy
1928 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1929 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1930 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1933 #, fuzzy
1934 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1935 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1936 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1939 msgid ""
1940 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1941 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1942 "kbd] - allows newlines in columns."
1943 msgstr ""
1944 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
1945 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
1946 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez az oszlopokban."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1949 msgid ""
1950 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1951 "highlighting and line numbers."
1952 msgstr ""
1953 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések szerkesztéséhez "
1954 "(CodeMirror) szintaxiskiemelővel és sorszámozással."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1957 msgid ""
1958 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1959 "enabled."
1960 msgstr ""
1961 "Megkeresi a lekérés hibáit a végrehajtás előtt. Bekapcsolt CodeMirror "
1962 "szükséges a működéshez."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1965 msgid ""
1966 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1967 "columns."
1968 msgstr ""
1969 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
1970 "legkisebb méretét."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1973 msgid ""
1974 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1975 "columns."
1976 msgstr ""
1977 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
1978 "legnagyobb méretét."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1981 msgid ""
1982 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1983 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1984 msgstr ""
1985 "A gzip exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet nélküli "
1986 "tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip fájlokkal "
1987 "kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1990 msgid ""
1991 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1992 "you're about to lose data."
1993 msgstr ""
1994 "Kell-e figyelmeztetést („Biztosan…”) megjeleníteni, ha adatvesztésre készül."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1997 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1998 msgstr "Tábla- és oszlopnevek automatikus kiegészítése az SQL lekérdezésekben."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
2009 msgid ""
2010 "Values for options list for default transformations. These will be "
2011 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2012 msgstr ""
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2015 msgid ""
2016 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2017 "the selected tables of a database."
2018 msgstr ""
2019 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
2020 "táblák kijavításának, a letiltása."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2023 msgid ""
2024 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2025 "limit)."
2026 msgstr ""
2027 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
2028 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2033 msgid "Exclude definition of current user"
2034 msgstr ""
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2037 msgid ""
2038 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2039 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2040 msgstr ""
2041 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; "
2042 "[kbd]tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2045 msgid ""
2046 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2047 "for magic strings that can be used to get special values."
2048 msgstr ""
2049 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
2050 "[doc@faq6-27]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
2051 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2054 msgid ""
2055 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2056 "limit MySQL."
2057 msgstr ""
2058 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, és "
2059 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2062 msgid ""
2063 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2064 "what they are for."
2065 msgstr ""
2066 "Speciális kiszolgáló beállítások, amelyeket ne módosítson, ha nem tudja, "
2067 "hogy mire valók."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2070 msgid ""
2071 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2072 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2073 "documentation."
2074 msgstr ""
2075 "A phpMyAdmin beállítástároló beállításával további funkciókhoz nyer "
2076 "hozzáférést, nézze meg a [doc@linked-tables]phpMyadmin beállítástárolók[/"
2077 "doc] fejezetet a dokumentációban."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2080 msgid ""
2081 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2082 "storage."
2083 msgstr ""
2084 "Változások követése az adatbázisban. A phpMyAdmin beállítástárolóját igényli."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2087 msgid "Customize browse mode."
2088 msgstr "A böngésző mód testreszabása."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2096 msgid "Customize default options."
2097 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2100 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2101 msgstr "Beállítások phpMyAdmin fejlesztőknek."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2104 msgid "Customize edit mode."
2105 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2108 msgid "Customize default export options."
2109 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2112 msgid "Set some commonly used options."
2113 msgstr "Néhány gyakran használt lehetőség beállítása."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2116 msgid "Customize default common import options."
2117 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2120 msgid "Set import and export directories and compression options."
2121 msgstr ""
2122 "Az importálás és exportálás könyvtárainak, illetve a tömörítési lehetőségek "
2123 "beállítása."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2126 msgid "Databases display options."
2127 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2130 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2131 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2134 msgid "Customize the navigation tree."
2135 msgstr "A navigációs fa testreszabása."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2138 msgid "Servers display options."
2139 msgstr "A kiszolgálók megjelenítésének beállításai."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2142 msgid "Tables display options."
2143 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2146 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2147 msgstr "A sehova sem illő beállítások."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2150 msgid "Authentication settings."
2151 msgstr "Hitelesítés beállításai."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2154 msgid "Enter server connection parameters."
2155 msgstr "Adja meg a kiszolgáló csatlakozási paramétereit."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2158 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2159 msgstr ""
2160 "Az SQL-lekérdezési dobozokban megjelenített hivatkozások testreszabása."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2163 msgid "SQL queries settings."
2164 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2167 msgid "Customize startup page."
2168 msgstr "A kezdőlap testreszabása."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2171 msgid ""
2172 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2173 msgstr ""
2174 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
2175 "(táblák listája)."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2178 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2179 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2182 msgid "Choose how you want tabs to work."
2183 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a lapokat."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2186 msgid "Customize text input fields."
2187 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2190 msgid "Customize default options"
2191 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2194 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2195 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2198 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2199 msgstr ""
2200 "A gzip tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2203 msgid ""
2204 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2205 "if one of the queries failed."
2206 msgstr ""
2207 "Ha engedélyezve van, akkor a phpMyAdmin folytatja a több utasításból álló "
2208 "lekérdezések kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés."
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2211 msgid ""
2212 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2213 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2214 "transactions."
2215 msgstr ""
2216 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
2217 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
2218 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
2220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2221 msgid ""
2222 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2223 "table) and only SQL is always available."
2224 msgstr ""
2225 "Alapértelmezett formátum. Tartsa szem előtt, hogy ez a lista függ a helytől "
2226 "(adatbázis, tábla) és csak az SQL érhető el mindig."
2228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2230 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2231 msgstr "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor"
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2234 msgid "Number of queries to skip from start."
2235 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma."
2237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2238 msgid ""
2239 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2240 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2241 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2242 msgstr ""
2243 "Ha TRUE, akkor a kijelentkezés valamennyi kiszolgáló sütijeit törli, "
2244 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
2245 "kiszolgáló használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik kiszolgálóról "
2246 "való kijelentkezésről."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2249 msgid ""
2250 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2251 "kbd] authentication mode."
2252 msgstr ""
2253 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni vagy sem a "
2254 "[kbd]cookie[/kbd] hitelesítési módban."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2257 msgid ""
2258 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2259 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2260 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2261 "recommended for non-trusted environments."
2262 msgstr ""
2263 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
2264 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
2265 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
2266 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2269 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2270 msgstr ""
2271 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek legnagyobb száma."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2274 msgid ""
2275 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2276 "the navigation tree."
2277 msgstr ""
2278 "A navigációs faszerkezet első szintjének egyes oldalain megjeleníthető "
2279 "elemek száma."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2282 msgid ""
2283 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2284 "tree."
2285 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2288 msgid ""
2289 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2290 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2291 msgstr ""
2292 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
2293 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az \"Előző\" és a \"Következő\" "
2294 "hivatkozás lesz látható."
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2297 #, fuzzy
2298 #| msgid ""
2299 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2300 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2301 msgid ""
2302 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2303 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2304 msgstr ""
2305 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, például "
2306 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] esetén nincs korlát és [kbd]0[/kbd] esetén "
2307 "nincs változtatás)."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2310 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2311 msgstr "A navigációs panelen lecseréli az adatbázisfát egy kiválasztóra"
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2314 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2315 msgstr ""
2316 "Összekapcsolás a fő panellel a jelenlegi adatbázis vagy tábla kiemelésével."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2319 msgid ""
2320 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2321 "([code]new[/code])."
2322 msgstr ""
2323 "A hivatkozott oldal megnyitása a főablakban ([code]main[/code]) vagy egy "
2324 "újban ([code]new[/code])."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2327 msgid ""
2328 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2329 "display a filter box."
2330 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2333 msgid ""
2334 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2335 "the Databases and Tables tabs above)."
2336 msgstr ""
2337 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (a fenti Adatbázisok és "
2338 "táblák lapon megadott elválasztó által meghatározva)."
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2341 msgid ""
2342 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2343 msgstr "Ajánlja-e fel a fa kiterjesztésének lehetőségét a navigációs panelen."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2346 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2347 msgstr "Jelenítse-e meg az eljárásokat az adatbázis alatt a navigációs fában"
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2350 #, fuzzy
2351 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2352 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2353 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2356 #, fuzzy
2357 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2358 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2359 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2362 msgid "Show logo in navigation panel."
2363 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2366 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2367 msgstr "Az URL, ahová a navigációs panelen lévő logó mutatni fog."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2370 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2371 msgstr "A választható kiszolgálók megjelenítése a navigációs panel tetején."
2373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2374 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2375 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc."
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2378 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2379 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2382 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2383 msgstr "Kiszolgáló kiemelése az egérmutató alatt."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2386 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2387 msgstr "Jelenítse-e meg a táblákat az adatbázis alatt a navigációs fában"
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2390 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2391 msgstr "Jelenítse-e meg a nézeteket az adatbázis alatt a navigációs fában"
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2394 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2395 msgstr "Jelenítse-e meg a függvényeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2398 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2399 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2402 msgid ""
2403 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2404 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2405 msgstr ""
2406 "[kbd]SMART[/kbd] - azaz a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú oszlopok "
2407 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő."
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2410 msgid ""
2411 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2412 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2413 "configuration storage could not be found."
2414 msgstr ""
2415 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
2416 "Szerkezet oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin beállítástároló táblák "
2417 "valamelyike nem található."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2420 msgid ""
2421 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2422 "column names in a table are reserved MySQL words."
2423 msgstr ""
2424 "A Szerkezet oldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, "
2425 "ha a táblában lévő oszlopnevek a MySQL által fenntartott szavak."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2428 msgid ""
2429 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2430 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2431 "(lost by window close)."
2432 msgstr ""
2433 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
2434 "(phpMyAdmin beállítástároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
2435 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
2436 "bezárásakor elvesznek)."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2439 msgid ""
2440 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2441 "database server"
2442 msgstr ""
2443 "Beállítja a tényleges időzónát, valószínűleg eltér az adatbázis-kiszolgáló "
2444 "időzónájától"
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2447 msgid ""
2448 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2449 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2450 msgstr ""
2451 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@bookmarks@]könyvjelző[/doc] támogatás, "
2452 "javasolt: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2455 #, fuzzy
2456 #| msgid ""
2457 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2458 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2459 msgid ""
2460 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2461 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2462 msgstr ""
2463 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: "
2464 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2467 msgid ""
2468 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2469 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2470 msgstr ""
2471 "Korlátozott jogosultságokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó. "
2472 "További információk érhetők el a [doc@linked-tables]dokumentációban[/doc]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2475 msgid ""
2476 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2477 "already defined host."
2478 msgstr ""
2479 "Egy alternatív gép a beállítástároló kezeléséhez; hagyja üresen a már "
2480 "megadott gép használatához."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2483 msgid ""
2484 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2485 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2486 "if the controlhost equals host."
2487 msgstr ""
2488 "Egy másik port a beállítástárolót tartalmazó géphez való csatlakozáshoz; "
2489 "hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a már definiált "
2490 "port, ha a kontrollgép és a gép ugyanaz."
2492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2493 #, fuzzy
2494 #| msgid ""
2495 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2496 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2497 #| "Bugs[/a]"
2498 msgid ""
2499 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2500 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2501 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2502 msgstr ""
2503 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2504 "hibakövetőben[/a] és a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2505 "hibabejelentőben[/a] olvashat róla"
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2508 msgid ""
2509 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2510 "kbd]."
2511 msgstr ""
2512 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
2513 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__history[/kbd]."
2515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2516 msgid ""
2517 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2518 "records are automatically removed."
2519 msgstr ""
2520 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
2521 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek."
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2524 msgid ""
2525 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2526 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2527 msgstr ""
2528 "Hagyja üresen, ha nem szeretne QBE mentett keresések támogatást, ajánlott: "
2529 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2532 msgid ""
2533 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2534 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2535 msgstr ""
2536 "Hagyja üresen, ha nem szeretne sablonexportálás támogatást, ajánlott: "
2537 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2540 msgid ""
2541 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2542 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2543 msgstr ""
2544 "Hagyja üresen, ha nincs szükség központi oszlopok támogatására, ajánlott: "
2545 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2548 msgid ""
2549 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2550 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2551 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
2554 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
2555 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2558 msgid ""
2559 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2560 msgstr ""
2561 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: "
2562 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2565 msgid ""
2566 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2567 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2568 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2569 msgstr ""
2570 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
2571 "teljes információkért nézze meg a [doc@linked-tables]pmadb[/doc] fejezetet. "
2572 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Ajánlott: [kbd]phpmyadmin[/"
2573 "kbd]."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2576 msgid ""
2577 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2578 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2579 msgstr ""
2580 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák „állandó” "
2581 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2584 msgid ""
2585 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2586 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2587 msgstr ""
2588 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a kedvenc táblák „állandó” tárolására a "
2589 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2592 msgid ""
2593 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2594 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2595 msgstr ""
2596 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@relations@]relációs hivatkozás[/doc] támogatás, "
2597 "ajánlott: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2600 msgid ""
2601 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2602 msgstr "Lásd a [doc@authentication-modes]hitelesítési típusok[/doc] példáját."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2605 msgid ""
2606 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2607 "kbd]."
2608 msgstr ""
2609 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, ajánlott: "
2610 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2613 msgid ""
2614 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2615 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2616 msgstr ""
2617 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
2618 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2621 msgid ""
2622 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2623 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2624 msgstr ""
2625 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az „állandó” táblák UI beállításaira a "
2626 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2629 msgid ""
2630 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2631 "the log when creating a database."
2632 msgstr ""
2633 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
2634 "adatbázis létrehozása során."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2637 msgid ""
2638 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2639 "log when creating a table."
2640 msgstr ""
2641 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
2642 "létrehozása során."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2645 msgid ""
2646 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2647 "log when creating a view."
2648 msgstr ""
2649 "A DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá legyen-e adva a napló első soraként a "
2650 "nézet létrehozása során."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2653 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2654 msgstr ""
2655 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2658 msgid ""
2659 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2660 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2661 msgstr ""
2662 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések követésének "
2663 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2666 msgid ""
2667 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2668 "automatically."
2669 msgstr ""
2670 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
2671 "nézetekhez."
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2674 msgid ""
2675 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2676 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2677 msgstr ""
2678 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
2679 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2682 msgid ""
2683 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2684 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2685 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2686 msgstr ""
2687 "Ez a tábla és a felhasználói csoportok tábla is szükséges a beállítható "
2688 "menük szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja "
2689 "tiltani ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2692 msgid ""
2693 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2694 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2695 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2696 msgstr ""
2697 "Ez a tábla és a felhasználók tábla is szükséges a beállítható menük "
2698 "szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja tiltani "
2699 "ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2702 msgid ""
2703 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2704 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2705 msgstr ""
2706 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek megjelenítése/elrejtése "
2707 "lehetőségre, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2710 msgid ""
2711 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2712 "hostname instead."
2713 msgstr ""
2714 "A kiszolgáló felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
2715 "megjelenítéséhez."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2718 msgid "Leave blank if not used."
2719 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2722 msgid "Leave blank for defaults."
2723 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2726 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2727 msgstr "A megjelenítendő HTTP Basic Auth Realm neve HTTP hitelesítés közben."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2730 msgid "Authentication method to use."
2731 msgstr "A használandó hitelesítési mód."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2734 msgid "Compress connection to MySQL server."
2735 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolat tömörítése."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2738 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2739 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezésre illeszkedő adatbázisok elrejtése."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2742 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2743 msgstr "A gépnév, ahol a MySQL-kiszolgáló fut."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2747 msgid "Leave empty if not using config auth."
2748 msgstr "Hagyja üresen, ha nem konfigurációs hitelesítést használ."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2751 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2752 msgstr ""
2753 "A port, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
2754 "alapértelmezetthez."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2757 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2758 msgstr ""
2759 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
2760 "alapértelmezetthez."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2763 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2764 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolathoz."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2767 msgid ""
2768 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2769 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2770 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2771 msgstr ""
2772 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
2773 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
2774 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2777 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2778 msgstr ""
2779 "A létrehozás időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése "
2780 "minden táblánál."
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2783 msgid ""
2784 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2785 msgstr ""
2786 "A legutóbbi frissítés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
2787 "elrejtése minden táblánál."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2790 msgid ""
2791 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2792 msgstr ""
2793 "A legutóbbi ellenőrzés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
2794 "elrejtése minden táblánál."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2797 msgid ""
2798 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2799 "insert mode."
2800 msgstr ""
2801 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
2802 "módban."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2805 msgid ""
2806 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2807 "[/a] output."
2808 msgstr ""
2809 "Megjeleníti a [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2810 "[/a] kimenetre mutató hivatkozást."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2813 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2814 msgstr ""
2815 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az \"összes (sor) megjelenítése"
2816 "\" gombot."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2819 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2820 msgstr ""
2821 "A megjegyzéseket megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése minden "
2822 "táblánál."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2825 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2826 msgstr ""
2827 "A karakterkészletet megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése az "
2828 "összes táblánál."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2831 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2832 msgstr "A függvénymezők megjelenítése szerkesztés/beszúrás módban."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2835 msgid "Whether to show hint or not."
2836 msgstr "Jelenjen-e meg javaslat vagy sem."
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2839 msgid ""
2840 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2841 msgstr ""
2842 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által előállított SQL-"
2843 "lekérdezéseket."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2846 #, fuzzy
2847 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2848 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2849 msgstr ""
2850 "Adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (például "
2851 "tárhelyhasználat)."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2854 msgid ""
2855 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2856 msgstr ""
2857 "A használt táblák megjelölése, és a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
2858 "megjelenítésének lehetővé tétele."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2861 msgid ""
2862 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2863 "detected."
2864 msgstr ""
2865 "Az alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, amely a főoldalon jelenik meg, "
2866 "ha Suhosin észlelhető."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2869 msgid ""
2870 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2871 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2872 "`LoginCookieValidity`."
2873 msgstr ""
2874 "A főoldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, ha a "
2875 "session.gc_maxlifetime PHP beállítás értéke kisebb a „LoginCookieValidity” "
2876 "értékénél."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2879 msgid ""
2880 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2881 "query textareas (*2)."
2882 msgstr ""
2883 "Szövegdoboz méret (oszlop) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az "
2884 "SQL-lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2887 msgid ""
2888 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2889 "query textareas (*2)."
2890 msgstr ""
2891 "Szövegdoboz méret (sor) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az SQL-"
2892 "lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2895 msgid ""
2896 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2897 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2898 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2899 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2900 msgstr ""
2901 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
2902 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
2903 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
2904 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2907 msgid ""
2908 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2909 "checkbox on the right."
2910 msgstr ""
2911 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
2912 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2915 #, fuzzy
2916 #| msgid ""
2917 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2918 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2919 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2920 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2921 msgid ""
2922 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2923 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2924 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2925 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2926 msgstr ""
2927 "A legújabb phpMyAdmin verzió információinak lekérésekor vagy hibajelentések "
2928 "küldésekor használandó proxy URL. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmin "
2929 "telepítést tartalmazó kiszolgálónak nincs közvetlen internetelérése. A "
2930 "formátum: „gépnév:portszám”."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2933 msgid ""
2934 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2935 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2936 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2937 msgstr ""
2938 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
2939 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
2940 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2943 msgid ""
2944 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2945 "will be inserted with Shift+Enter."
2946 msgstr ""
2947 "A lekérdezések az Enter lenyomásával (a Ctrl+Enter helyett) lesznek "
2948 "végrehajtva. Új sorok a Shift+Enter használatával kerülnek beszúrásra."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid ""
2953 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2954 #| "configuration storage tables automatically."
2955 msgid ""
2956 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2957 "configuration storage tables automatically."
2958 msgstr ""
2959 "Zéró beállítási mód engedélyezése, amely lehetővé teszi a phpMyAdmin "
2960 "beállítástároló táblák automatikus beállítását."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2963 msgid "Highlight selected rows."
2964 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2967 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2968 msgstr "A sor kiemelése, melyre az egérkurzor mutat."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2971 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2972 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok oszlopainak száma."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2975 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2976 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok sorainak száma."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2979 msgid ""
2980 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2981 msgstr ""
2982 "Az SQL-lekérdezések és azok végrehajtási idejük naplózása a konzolon való "
2983 "megjelenítéshez"
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2986 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2987 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített lap."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2990 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2991 msgstr "A kiszolgálóra belépéskor megjelenített lap."
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2994 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2995 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített lap."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2998 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2999 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletei."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
3002 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3003 msgstr ""
3004 "Meghatározza, hogy az oszlop megjegyzéseket megjelenítse-e a táblázat "
3005 "struktúra nézetben"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3008 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3009 msgstr "A kiszolgálók legördülő helyett listaként történő megjelenítése."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3012 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3013 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3016 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3017 msgstr ""
3018 "Alapértelmezett érték az idegen kulcs ellenőrzések jelölőnégyzethez néhány "
3019 "lekérdezésnél."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3022 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3023 msgstr ""
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3026 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3027 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3030 msgid ""
3031 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3032 msgstr ""
3033 "A megjelenített karakterek legnagyobb száma nem numerikus oszlop esetén a "
3034 "böngésző nézetben."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3037 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3038 msgstr ""
3039 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési süti."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3042 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3043 msgstr "A szövegdoboz méretének duplázása LONGTEXT oszlopoknál."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3046 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3047 msgstr "Az adatbázis-listában megjelenített adatbázisok legnagyobb száma."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3050 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3051 msgstr "A táblalistában megjelenített táblák legnagyobb száma."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3054 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3055 msgstr ""
3056 "Az utoljára használt táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3059 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3060 msgstr "A kedvenc táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3063 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3064 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés hivatkozások."
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3067 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3068 msgstr "Jelenjenek-e meg sorhivatkozások az egyedi kulcs hiányában is."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3072 msgid "Disable shortcut keys"
3073 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3076 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3077 msgstr ""
3078 "Természetes sorrend használata a tábla- és adatbázisnevek rendezésénél."
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3083 msgid "Use only icons, only text or both."
3084 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg vagy mindkettő használata."
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3087 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3088 msgstr ""
3089 "A GZip-kimenet pufferelésének használata a HTTP-átvitelek sebességének "
3090 "növeléséhez."
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3093 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3094 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz."
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3097 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3098 msgstr "A BLOB és BINARY oszlopok módosításának tiltása."
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3101 msgid "How many queries are kept in history."
3102 msgstr "Hány lekérdezés legyen megtartva az előzményekben."
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3105 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3106 msgstr ""
3107 "Válassza ki, hogy mely függvények legyenek a karakterkészlet átalakításához "
3108 "használva."
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3111 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3112 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad."
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3115 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3116 msgstr ""
3117 "Alapértelmezett rendezési sorrend az elsődleges kulccsal rendelkező "
3118 "tábláknál."
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3121 msgid ""
3122 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3123 msgstr ""
3124 "A fejlécek ismétlése minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt a "
3125 "lehetőséget."
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3128 msgid "For display Options"
3129 msgstr "A beállítások megjelenítéséhez"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3132 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3133 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a kiszolgálón."
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3136 msgid ""
3137 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3138 msgstr ""
3139 "Meghatározza, hogy a lekérdezés doboz a képernyőn maradjon-e az űrlap "
3140 "elküldése után."
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3143 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3144 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy adatbázis ki van választva."
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3147 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3148 msgstr "A böngészőablak címe, amikor semmi sincs kiválasztva."
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3151 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3152 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy kiszolgáló ki van választva."
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3155 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3156 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy tábla ki van választva."
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3159 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3160 msgstr ""
3161 "A kiszolgálón lévő könyvtár, ahová fájlokat tölthet fel az importáláshoz."
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3164 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3165 msgstr "A teljes adatbázison belüli keresés engedélyezése."
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3168 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3169 msgstr "A legújabb verzió ellenőrzését engedélyezi a phpMyAdmin főoldalán."
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3172 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3173 msgstr "A jelszó a proxyval való hitelesítéshez."
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3176 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3177 msgstr ""
3178 "A ZIP tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3181 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3182 msgstr ""
3183 "Válassza ki az alapértelmezett műveletet, amikor hibajelentéseket küld."
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3186 msgid "Allow login to any MySQL server"
3187 msgstr "Bármilyen MySQL kiszolgálóra történő bejelentkezés engedélyezése"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3190 msgid "Restrict login to MySQL server"
3191 msgstr "Bejelentkezés korlátozása a MySQL kiszolgálóra"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3194 msgid "Allow third party framing"
3195 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3198 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3199 msgstr ""
3200 "Az \"Adatbázis eldobása\" hivatkozás megjelenítése a normál felhasználók "
3201 "számára"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3204 msgid "Blowfish secret"
3205 msgstr "Blowfish titkosítás"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3208 msgid "Row marker"
3209 msgstr "Sorkiemelő"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3212 msgid "Highlight pointer"
3213 msgstr "A mutató kiemelése"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3216 msgid "Bzip2"
3217 msgstr "Bzip2"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3220 msgid "CHAR columns editing"
3221 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3224 msgid "Enable CodeMirror"
3225 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3228 msgid "Enable linter"
3229 msgstr "Linter engedélyezése"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3232 msgid "Minimum size for input field"
3233 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3236 msgid "Maximum size for input field"
3237 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3240 msgid "CHAR textarea columns"
3241 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3244 msgid "CHAR textarea rows"
3245 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3248 msgid "Check config file permissions"
3249 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3252 msgid "Compress on the fly"
3253 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3256 msgid "Confirm DROP queries"
3257 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3260 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3261 msgid "Debug SQL"
3262 msgstr "SQL Debug"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3265 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3266 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3267 msgid "Paper size"
3268 msgstr "Papírméret"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3271 msgid "Default database tab"
3272 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3275 msgid "Default server tab"
3276 msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló lap"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3279 msgid "Default table tab"
3280 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3283 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3284 msgstr "Automatikus kiegészítés engedélyezése a tábla- és mezőneveknél"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3287 msgid "Show column comments"
3288 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3291 msgid "Hide table structure actions"
3292 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "Default sorting order"
3297 msgid "Default transformations for Hex"
3298 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3301 #, fuzzy
3302 #| msgid "Input transformation options"
3303 msgid "Default transformations for Substring"
3304 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3307 #, fuzzy
3308 #| msgid "Default sorting order"
3309 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3310 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3313 #, fuzzy
3314 #| msgid "Default sorting order"
3315 msgid "Default transformations for External"
3316 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3319 #, fuzzy
3320 #| msgid "Input transformation options"
3321 msgid "Default transformations for PreApPend"
3322 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3325 #, fuzzy
3326 #| msgid "Default sorting order"
3327 msgid "Default transformations for DateFormat"
3328 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3331 #, fuzzy
3332 #| msgid "Input transformation options"
3333 msgid "Default transformations for Inline"
3334 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3337 #, fuzzy
3338 #| msgid "Input transformation options"
3339 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3340 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3343 #, fuzzy
3344 #| msgid "Input transformation options"
3345 msgid "Default transformations for TextLink"
3346 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3349 msgid "Display servers as a list"
3350 msgstr "Kiszolgálók megjelenítése listaként"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3353 msgid "Disable multi table maintenance"
3354 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3357 msgid "Maximum execution time"
3358 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3361 #, php-format
3362 msgid "Use %s statement"
3363 msgstr "%s utasítás használata"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3366 msgid "Save as file"
3367 msgstr "Mentés fájlként"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3371 msgid "Character set of the file"
3372 msgstr "A fájl karakterkészlete"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3376 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3377 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3378 msgid "Format"
3379 msgstr "Formátum"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3382 msgid "Compression"
3383 msgstr "Tömörítés"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3398 msgid "Put columns names in the first row"
3399 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3404 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3405 msgid "Columns enclosed with"
3406 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3412 msgid "Columns escaped with"
3413 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3422 msgid "Replace NULL with"
3423 msgstr "NULL cseréje ezzel"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3427 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3428 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3433 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3434 msgid "Columns terminated with"
3435 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3439 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3440 msgid "Lines terminated with"
3441 msgstr "Sorok végződése ezzel"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3444 msgid "Excel edition"
3445 msgstr "Excel változat"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3448 msgid "Database name template"
3449 msgstr "Adatbázisnév sablon"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3452 msgid "Server name template"
3453 msgstr "Kiszolgálónév sablon"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3456 msgid "Table name template"
3457 msgstr "Táblanév sablon"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3472 msgid "Dump table"
3473 msgstr "Tábla kiírása"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3477 msgid "Include table caption"
3478 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3487 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3489 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3490 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3491 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3493 msgid "Comments"
3494 msgstr "Megjegyzések"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3498 msgid "Table caption"
3499 msgstr "Táblacím"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3503 msgid "Continued table caption"
3504 msgstr "Táblacím folytatása"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3508 msgid "Label key"
3509 msgstr "Feliratkulcs"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3517 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3518 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3519 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "MIME type"
3522 msgid "Media type"
3523 msgstr "MIME-típus"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3528 msgid "Relationships"
3529 msgstr "Kapcsolatok"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3532 msgid "Export method"
3533 msgstr "Exportálás módja"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3537 msgid "Save on server"
3538 msgstr "Mentés a kiszolgálón"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3542 #: templates/export.twig:377
3543 msgid "Overwrite existing file(s)"
3544 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3547 msgid "Export as separate files"
3548 msgstr "Exportálás különálló fájlokként"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3551 #, fuzzy
3552 #| msgid "Remember file name template"
3553 msgid "Remember filename template"
3554 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3557 #: templates/database/operations/index.twig:160
3558 #: templates/table/operations/index.twig:72
3559 #: templates/table/operations/index.twig:300
3560 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3561 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3564 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3565 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3569 msgid "SQL compatibility mode"
3570 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3573 msgid "Creation/Update/Check dates"
3574 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3577 msgid "Use delayed inserts"
3578 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3582 msgid "Disable foreign key checks"
3583 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3587 msgid "Export views as tables"
3588 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3591 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3592 msgstr "Kapcsolódó metaadatok exportálása a phpMyAdmin beállítástárolóból"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3601 #: templates/database/operations/index.twig:155
3602 #: templates/table/operations/index.twig:295
3603 #, php-format
3604 msgid "Add %s"
3605 msgstr "%s hozzáadása"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3608 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3609 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BINARY és BLOB értékekhez"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3612 msgid ""
3613 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3614 "creation)"
3615 msgstr ""
3616 "IF NOT EXISTS hozzáadása (kevésbé hatékony, mivel a tábla létrehozása idején "
3617 "indexeket generálunk)"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3621 #, fuzzy, php-format
3622 #| msgid "%s value"
3623 msgid "%s view"
3624 msgstr "%s érték"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3627 msgid "Use ignore inserts"
3628 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3631 msgid "Syntax to use when inserting data"
3632 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3636 msgid "Maximal length of created query"
3637 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3640 msgid "Export type"
3641 msgstr "Exportálás típusa"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3645 msgid "Enclose export in a transaction"
3646 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3649 msgid "Export time in UTC"
3650 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3653 msgid "Foreign key dropdown order"
3654 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3657 msgid "Foreign key limit"
3658 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3661 msgid "Foreign key checks"
3662 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzések"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3665 msgid "First day of calendar"
3666 msgstr ""
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3670 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3671 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3672 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3673 #: templates/server/export/index.twig:14
3674 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3675 msgid "Databases"
3676 msgstr "Adatbázisok"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3679 msgid "Browse mode"
3680 msgstr "Tallózó mód"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3685 msgid "CSV"
3686 msgstr "CSV"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3689 msgid "Developer"
3690 msgstr "Fejlesztő"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3693 msgid "Edit mode"
3694 msgstr "Szerkesztő mód"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3697 msgid "Export defaults"
3698 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3701 msgid "General"
3702 msgstr "Általános"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3705 msgid "Import defaults"
3706 msgstr "Importálás alapértelmezései"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3709 msgid "Import / export"
3710 msgstr "Importálás / exportálás"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3713 msgid "LaTeX"
3714 msgstr "LaTeX"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3718 #: templates/preferences/header.twig:30
3719 msgid "Navigation panel"
3720 msgstr "Navigációs keret"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3723 msgid "Navigation tree"
3724 msgstr "Navigációs fa"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3727 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3728 msgid "Servers"
3729 msgstr "Kiszolgálók"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3732 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3733 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3734 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3736 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3737 #: templates/database/export/index.twig:22
3738 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3739 msgid "Tables"
3740 msgstr "Tábla"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3743 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3744 #: templates/preferences/header.twig:36
3745 msgid "Main panel"
3746 msgstr "Fő keret"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3749 msgid "Microsoft Office"
3750 msgstr "Microsoft Office"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3753 msgid "Other core settings"
3754 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3757 msgid "Page titles"
3758 msgstr "Oldalcímek"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3761 msgid "Security"
3762 msgstr "Biztonság"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3765 msgid "Basic settings"
3766 msgstr "Alapbeállítások"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3769 msgid "Authentication"
3770 msgstr "Hitelesítés típusa"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3773 msgid "Server configuration"
3774 msgstr "Kiszolgáló beállítások"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3777 msgid "Configuration storage"
3778 msgstr "Beállítástároló"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3781 msgid "Changes tracking"
3782 msgstr "Változások követése"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3785 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3786 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3787 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3788 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3789 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3790 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3791 msgid "SQL"
3792 msgstr "SQL"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3795 msgid "SQL Query box"
3796 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3799 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3800 #: templates/preferences/header.twig:24
3801 msgid "SQL queries"
3802 msgstr "SQL-lekérdezések"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3805 msgid "Startup"
3806 msgstr "Indítás"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3809 msgid "Database structure"
3810 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3814 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3815 msgid "Table structure"
3816 msgstr "Táblaszerkezet"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3819 msgid "Tabs"
3820 msgstr "Fülek"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3823 msgid "Display relational schema"
3824 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3827 msgid "Text fields"
3828 msgstr "Szöveges mezők"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3831 msgid "Texy! text"
3832 msgstr "Texy! szöveg"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3835 msgid "Warnings"
3836 msgstr "Figyelmeztetések"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3839 #: templates/console/display.twig:4
3840 msgid "Console"
3841 msgstr "Konzol"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3844 msgid "GZip"
3845 msgstr "GZip"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3848 msgid "Extra parameters for iconv"
3849 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3852 msgid "Ignore multiple statement errors"
3853 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3856 msgid "Enable drag and drop import"
3857 msgstr ""
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3860 msgid "Partial import: allow interrupt"
3861 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3867 msgid "Do not abort on INSERT error"
3868 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3872 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3873 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3876 msgid "Format of imported file"
3877 msgstr "Az importált fájl formátuma"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3881 msgid "Use LOCAL keyword"
3882 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3885 msgid "Column names in first row"
3886 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3890 msgid "Do not import empty rows"
3891 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3894 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3895 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3898 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3899 msgstr ""
3900 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3903 msgid "Partial import: skip queries"
3904 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3907 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3908 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3911 msgid "Read as multibytes"
3912 msgstr "Olvasás multibájtként"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3915 msgid "Initial state for sliders"
3916 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3919 msgid "Number of inserted rows"
3920 msgstr "A beszúrt sorok száma"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3923 msgid "Limit column characters"
3924 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3927 msgid "Delete all cookies on logout"
3928 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3931 msgid "Recall user name"
3932 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3935 msgid "Login cookie store"
3936 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3939 msgid "Login cookie validity"
3940 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3943 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3944 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3947 msgid "Maximum displayed SQL length"
3948 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3951 msgid "Maximum databases"
3952 msgstr "Az adatbázisok száma"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3955 msgid "Maximum items on first level"
3956 msgstr "Az első szinten lévő legtöbb elem"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3959 msgid "Maximum items in branch"
3960 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3963 msgid "Maximum number of rows to display"
3964 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3967 msgid "Maximum tables"
3968 msgstr "A táblák száma"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3971 msgid "Memory limit"
3972 msgstr "A memória korlátozása"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3975 msgid "Show databases navigation as tree"
3976 msgstr "Adatbázisok navigációjának megjelenítése faszerkezetként"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Navigation panel"
3981 msgid "Navigation panel width"
3982 msgstr "Navigációs keret"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3986 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3987 msgid "Link with main panel"
3988 msgstr "Hozzákapcsolás a fő panelhez"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3991 msgid "Display logo"
3992 msgstr "A logó megjelenítése"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3995 msgid "Logo link URL"
3996 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3999 msgid "Logo link target"
4000 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4003 msgid "Display servers selection"
4004 msgstr "Kiszolgálók kiválasztásának megjelenítése"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4007 msgid "Target for quick access icon"
4008 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4011 msgid "Target for second quick access icon"
4012 msgstr "A második gyors hozzáférés ikon célja"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4015 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4016 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4019 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4020 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4023 msgid "Group items in the tree"
4024 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4027 msgid "Database tree separator"
4028 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4031 msgid "Table tree separator"
4032 msgstr "Táblafa elválasztó"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4035 msgid "Maximum table tree depth"
4036 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4039 msgid "Enable highlighting"
4040 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
4043 msgid "Enable navigation tree expansion"
4044 msgstr "Navigációs fa kiterjesztés engedélyezése"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4047 msgid "Show tables in tree"
4048 msgstr "Táblák megjelenítése a fában"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4051 msgid "Show views in tree"
4052 msgstr "Nézetek megjelenítése a fában"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4055 msgid "Show functions in tree"
4056 msgstr "Függvények megjelenítése a fában"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4059 msgid "Show procedures in tree"
4060 msgstr "Eljárások megjelenítése a fában"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4063 msgid "Show events in tree"
4064 msgstr "Események megjelenítése a fában"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "Copying database"
4069 msgid "Expand single database"
4070 msgstr "Adatbázis másolása"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4073 msgid "Recently used tables"
4074 msgstr "Utoljára használt táblák"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4077 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
4078 msgid "Favorite tables"
4079 msgstr "Kedvenc táblák"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4082 msgid "Where to show the table row links"
4083 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4086 msgid "Show row links anyway"
4087 msgstr "Sorhivatkozások megjelenítése mindenképp"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4090 msgid "Natural order"
4091 msgstr "Természetes rendezés"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4094 msgid "Table navigation bar"
4095 msgstr "Navigációs sáv"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4098 msgid "GZip output buffering"
4099 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4102 msgid "Default sorting order"
4103 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4106 msgid "Persistent connections"
4107 msgstr "Állandó kapcsolatok"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4110 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4111 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4114 msgid "MySQL reserved word warning"
4115 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4118 msgid "How to display the menu tabs"
4119 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4122 msgid "How to display various action links"
4123 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4126 msgid "Protect binary columns"
4127 msgstr "A bináris mezők védelme"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4130 msgid "Permanent query history"
4131 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4134 msgid "Query history length"
4135 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4138 msgid "Recoding engine"
4139 msgstr "Átkódoló motor"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4142 msgid "Remember table's sorting"
4143 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4146 msgid "Primary key default sort order"
4147 msgstr "Elsődleges kulcs alapértelmezett rendezési sorrendje"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4150 msgid "Repeat headers"
4151 msgstr "Fejlécek ismétlése"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4154 msgid "Grid editing: trigger action"
4155 msgstr "Rács szerkesztés: eseményindító művelet"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4158 msgid "Relational display"
4159 msgstr "Relációs megjelenítés"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4162 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4163 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4166 msgid "Save directory"
4167 msgstr "Mentési könyvtár"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4170 msgid "Host authorization order"
4171 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4174 msgid "Host authorization rules"
4175 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4178 msgid "Allow logins without a password"
4179 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4182 msgid "Allow root login"
4183 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4186 msgid "Session timezone"
4187 msgstr "Munkamenet időzóna"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4190 msgid "HTTP Realm"
4191 msgstr "HTTP-tartomány"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4194 #: templates/setup/home/index.twig:50
4195 msgid "Authentication type"
4196 msgstr "Hitelesítés típusa"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4199 msgid "Bookmark table"
4200 msgstr "Könyvjelzők táblája"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4203 msgid "Column information table"
4204 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4207 msgid "Compress connection"
4208 msgstr "Kapcsolat tömörítése"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4211 msgid "Control user password"
4212 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4215 msgid "Control user"
4216 msgstr "Kontrollfelhasználó"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4219 msgid "Control host"
4220 msgstr "Kontrollgép"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4223 msgid "Control port"
4224 msgstr "Kontroll port"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4227 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4228 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4231 msgid "Hide databases"
4232 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4235 msgid "SQL query history table"
4236 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4239 msgid "Server hostname"
4240 msgstr "A kiszolgáló gépneve"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4243 msgid "Logout URL"
4244 msgstr "Kijelentkezési URL"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4247 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4248 msgstr "A tárolandó táblabeállítások legnagyobb száma"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4251 msgid "QBE saved searches table"
4252 msgstr "QBE mentett keresések táblája"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4255 msgid "Export templates table"
4256 msgstr "Sablonok táblájának exportálása"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4259 msgid "Central columns table"
4260 msgstr "Központi oszlopok táblája"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4263 msgid "Show only listed databases"
4264 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4267 msgid "Password for config auth"
4268 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4271 msgid "PDF schema: pages table"
4272 msgstr "PDF-séma: pages table"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4275 #: templates/database/operations/index.twig:122
4276 #: templates/server/databases/index.twig:24
4277 msgid "Database name"
4278 msgstr "Adatbázis neve"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4281 msgid "Server port"
4282 msgstr "A kiszolgáló portja"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4285 msgid "Recently used table"
4286 msgstr "Utoljára használt tábla"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4289 msgid "Favorites table"
4290 msgstr "Kedvencek tábla"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4293 msgid "Relation table"
4294 msgstr "Kapcsolat tábla"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4297 msgid "Signon session name"
4298 msgstr "Signon munkamenet neve"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4301 msgid "Signon URL"
4302 msgstr "Signon URL-címe"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4305 msgid "Server socket"
4306 msgstr "A kiszolgáló szoftvercsatornája"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4309 msgid "Use SSL"
4310 msgstr "SSL használata"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4313 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4314 msgstr "Tervező és PDF-séma: table coordinates"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4317 msgid "Display columns table"
4318 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4321 msgid "UI preferences table"
4322 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4325 msgid "Add DROP DATABASE"
4326 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4329 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4330 msgid "Add DROP TABLE"
4331 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4334 msgid "Add DROP VIEW"
4335 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4338 msgid "Statements to track"
4339 msgstr "Utasítások követésre"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4342 msgid "SQL query tracking table"
4343 msgstr "SQL-lekérdezések követésének táblája"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4346 msgid "Automatically create versions"
4347 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4350 msgid "User preferences storage table"
4351 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4354 msgid "Users table"
4355 msgstr "Felhasználók tábla"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4358 msgid "User groups table"
4359 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4362 msgid "Hidden navigation items table"
4363 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4366 msgid "User for config auth"
4367 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4370 msgid "Verbose name of this server"
4371 msgstr "A kiszolgáló részletes neve"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4374 msgid "Allow to display all the rows"
4375 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4378 msgid "Show password change form"
4379 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4382 msgid "Show create database form"
4383 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4386 msgid "Show table comments"
4387 msgstr "Tábla megjegyzéseinek megjelenítése"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4390 msgid "Show creation timestamp"
4391 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4394 msgid "Show last update timestamp"
4395 msgstr "Utolsó frissítés időbélyegének megjelenítése"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4398 msgid "Show last check timestamp"
4399 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4402 msgid "Show table charset"
4403 msgstr "Tábla karakterkészletének megjelenítése"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4406 msgid "Show field types"
4407 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4410 msgid "Show function fields"
4411 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4414 msgid "Show hint"
4415 msgstr "Segítség megjelenítése"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4418 msgid "Show phpinfo() link"
4419 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4422 msgid "Show detailed MySQL server information"
4423 msgstr "Részletes MySQL kiszolgáló információk megjelenítése"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4426 msgid "Show SQL queries"
4427 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4430 msgid "Retain query box"
4431 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4434 msgid "Show statistics"
4435 msgstr "A statisztika megjelenítése"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4438 msgid "Skip locked tables"
4439 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4442 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4444 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4445 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4446 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4447 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4448 #: templates/console/display.twig:175
4449 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4450 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4451 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4452 #: templates/database/events/index.twig:74
4453 #: templates/database/events/index.twig:77
4454 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4455 #: templates/database/routines/row.twig:24
4456 #: templates/database/routines/row.twig:27
4457 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4458 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4459 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4460 #: templates/display/results/table.twig:227
4461 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4462 #: templates/server/variables/index.twig:41
4463 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4464 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4465 msgid "Edit"
4466 msgstr "Módosítás"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4469 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4470 msgid "Explain SQL"
4471 msgstr "Az SQL magyarázata"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4474 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4475 #: templates/console/display.twig:99
4476 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4477 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4478 msgid "Refresh"
4479 msgstr "Frissítés"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4482 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4483 msgid "Create PHP code"
4484 msgstr "PHP-kód létrehozása"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4487 msgid "Suhosin warning"
4488 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4491 msgid "Login cookie validity warning"
4492 msgstr "Bejelentkezési cookie érvényesség figyelmeztetés"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4495 msgid "Textarea columns"
4496 msgstr "Szövegdoboz oszlopai"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4499 msgid "Textarea rows"
4500 msgstr "Szövegdoboz sorai"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4508 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4509 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4510 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4511 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4513 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4514 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4515 #: templates/table/operations/index.twig:56
4516 #: templates/table/operations/index.twig:62
4517 #: templates/table/operations/index.twig:257
4518 #: templates/table/operations/index.twig:263
4519 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4520 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4521 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4522 msgid "Database"
4523 msgstr "Adatbázis"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4526 msgid "Default title"
4527 msgstr "Alapértelmezett cím"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4530 #: templates/server/status/base.twig:6
4531 msgid "Server"
4532 msgstr "Kiszolgáló"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4538 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4539 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4540 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4541 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4542 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4543 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4546 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4547 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4548 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4549 #: templates/table/operations/index.twig:65
4550 #: templates/table/operations/index.twig:266
4551 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4552 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4553 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4554 msgid "Table"
4555 msgstr "Tábla"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4558 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4559 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4562 msgid "Upload directory"
4563 msgstr "Feltöltési könyvtár"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4566 msgid "Use database search"
4567 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4570 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4571 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4574 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4575 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4576 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4577 msgid "Version check"
4578 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4581 #, fuzzy
4582 #| msgid "Proxy url"
4583 msgid "Proxy URL"
4584 msgstr "Proxy URL"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4587 msgid "Proxy username"
4588 msgstr "Proxy felhasználónév"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4591 msgid "Proxy password"
4592 msgstr "Proxy jelszó"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4595 msgid "ZIP"
4596 msgstr "ZIP"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4599 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4603 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4607 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4611 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4615 #, fuzzy
4616 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4617 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4618 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4621 #, fuzzy
4622 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4623 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4624 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4627 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4628 msgstr ""
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4631 msgid "Send error reports"
4632 msgstr "Hibajelentések küldése"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4635 msgid "Enter executes queries in console"
4636 msgstr "Az Enter a parancssorban hajtja végre a lekérdezéseket"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4639 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4640 msgstr "Zéró beállítási mód engedélyezése"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4643 #: templates/console/display.twig:153
4644 msgid "Show query history at start"
4645 msgstr "Lekérdezés előzmények megjelenítése indításkor"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4648 #: templates/console/display.twig:149
4649 msgid "Always expand query messages"
4650 msgstr "Mindig nyissa ki a lekérdezés üzeneteit"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4653 #: templates/console/display.twig:157
4654 msgid "Show current browsing query"
4655 msgstr "A jelenlegi böngészés lekérdezésének megjelenítése"
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4658 #, fuzzy
4659 #| msgid ""
4660 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4661 #| "this permanent, view settings."
4662 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4663 msgstr ""
4664 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
4665 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4668 #: templates/console/display.twig:168
4669 msgid "Switch to dark theme"
4670 msgstr "Átváltás sötét témára"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "Console"
4675 msgid "Console height"
4676 msgstr "Konzol"
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4679 #, fuzzy
4680 #| msgid "Console"
4681 msgid "Console mode"
4682 msgstr "Konzol"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4685 #: templates/console/display.twig:64
4686 msgid "Group queries"
4687 msgstr "Lekérdezések csoportosítása"
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4690 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4691 msgid "Order"
4692 msgstr "Sorrend"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4695 #, fuzzy
4696 #| msgid "Order by:"
4697 msgid "Order by"
4698 msgstr "Sorrend:"
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4701 msgid "Server connection collation"
4702 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
4704 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4705 #, php-format
4706 msgid "Missing data for %s"
4707 msgstr "%s adatai hiányoznak"
4709 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4710 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4711 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4712 msgid "Incorrect value!"
4713 msgstr "Helytelen érték!"
4715 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4716 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4717 msgid "unavailable"
4718 msgstr "nem elérhető"
4720 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4721 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4722 #, php-format
4723 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4724 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
4726 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4727 #, php-format
4728 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4729 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
4731 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4732 #, php-format
4733 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4734 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
4736 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4737 #, php-format
4738 msgid "maximum %s"
4739 msgstr "maximum %s"
4741 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4742 msgid "Config authentication"
4743 msgstr "Beállítás hitelesítés"
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4746 msgid "HTTP authentication"
4747 msgstr "HTTP hitelesítés"
4749 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4750 msgid "Signon authentication"
4751 msgstr "Signon hitelesítés"
4753 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4754 msgid "Quick"
4755 msgstr "Gyors"
4757 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4758 msgid "Custom"
4759 msgstr "Egyedi"
4761 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4762 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4765 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4766 #: libraries/classes/Menu.php:357
4767 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4768 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4769 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4770 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4771 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4772 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4773 #: libraries/config.values.php:175
4774 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4775 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4776 #: templates/database/export/index.twig:23
4777 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4779 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4780 msgid "Structure"
4781 msgstr "Szerkezet"
4783 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4784 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4785 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4786 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4787 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4788 #: templates/database/export/index.twig:24
4789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4790 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4791 msgid "Data"
4792 msgstr "Adatok"
4794 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4795 msgid "CSV for MS Excel"
4796 msgstr "MS Excel CSV adat"
4798 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4799 msgid "Microsoft Word 2000"
4800 msgstr "Microsoft Word 2000"
4802 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4803 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4804 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4805 msgstr "Open Document munkafüzet"
4807 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4808 msgid "OpenDocument Text"
4809 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
4811 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4813 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4814 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4815 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4816 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4817 #: templates/database/events/index.twig:17
4818 #: templates/database/events/index.twig:86
4819 #: templates/database/events/row.twig:36
4820 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4821 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4822 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4823 #: templates/database/routines/index.twig:16
4824 #: templates/database/routines/index.twig:17
4825 #: templates/database/routines/row.twig:64
4826 #: templates/database/routines/row.twig:67
4827 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4828 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4829 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4830 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4831 #: templates/display/results/table.twig:240
4832 #: templates/display/results/table.twig:241
4833 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4834 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4835 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4836 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4837 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4838 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4839 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4841 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4842 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4843 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4844 msgid "Export"
4845 msgstr "Exportálás"
4847 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4848 #: templates/preferences/header.twig:18
4849 msgid "Features"
4850 msgstr "Funkciók"
4852 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4853 msgid "CSV using LOAD DATA"
4854 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
4856 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4858 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4859 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4860 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4861 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4862 #: templates/preferences/header.twig:48
4863 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4865 msgid "Import"
4866 msgstr "Importálás"
4868 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "Input transformation"
4871 msgid "Default transformations"
4872 msgstr "Bemenet átalakítás"
4874 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4875 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4876 msgstr ""
4877 "A beállítások nem menthetők, az elküldött beállítási űrlap hibákat tartalmaz!"
4879 #: libraries/classes/Config.php:646
4880 #, php-format
4881 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4882 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
4884 #: libraries/classes/Config.php:684
4885 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4886 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
4888 #: libraries/classes/Config.php:699
4889 msgid "Failed to read configuration file!"
4890 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult!"
4892 #: libraries/classes/Config.php:701
4893 msgid ""
4894 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4895 "shown below."
4896 msgstr ""
4897 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
4898 "alább látható hibákat."
4900 #: libraries/classes/Config.php:1227
4901 #, php-format
4902 msgid "Invalid server index: %s"
4903 msgstr "Érvénytelen kiszolgálóindex: %s"
4905 #: libraries/classes/Config.php:1240
4906 #, php-format
4907 msgid "Server %d"
4908 msgstr "Kiszolgáló %d"
4910 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4914 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4915 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4916 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4917 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4918 msgstr ""
4919 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL "
4920 "kiszolgálóra lehetővé teszi a nyers erővel történő bejelentkezést. Ha úgy "
4921 "érzi, hogy erre szükség van, akkor használja a %sbejelentkezés korlátozását "
4922 "a MySQL kiszolgálóra%s vagy a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
4923 "védelem megbízható proxylistákkal azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az "
4924 "Ön IP-címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer "
4925 "felhasználó, köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
4927 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4928 msgid ""
4929 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4930 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4931 msgstr ""
4932 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
4933 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, és a kiszolgálón lévő többi "
4934 "felhasználó által sem írható vagy olvasható."
4936 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4937 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4938 msgstr ""
4939 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
4941 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4942 #, fuzzy, php-format
4943 #| msgid ""
4944 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
4945 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
4946 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
4947 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
4948 msgid ""
4949 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4950 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4951 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4952 "thousands of users, including you, are connected to."
4953 msgstr ""
4954 "Ha szükségesnek érzi, használjon további védelmi beállításokat: "
4955 "%sgéphitelesítés%s beállítások és %smegbízható proxyk listája%s. Az IP-alapú "
4956 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
4957 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
4958 "csatlakozik az internethez."
4960 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4961 #, fuzzy, php-format
4962 #| msgid ""
4963 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
4964 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
4965 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
4966 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
4967 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
4968 msgid ""
4969 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4970 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4971 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4972 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4973 "[kbd]http[/kbd]."
4974 msgstr ""
4975 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
4976 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
4977 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
4978 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
4979 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy "
4980 "[kbd]http[/kbd]-re."
4982 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4983 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4984 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a kiszolgálóhoz."
4986 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4987 #, php-format
4988 msgid ""
4989 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4990 "system."
4991 msgstr ""
4992 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
4993 "a rendszeren nem elérhetőek."
4995 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4999 "system."
5000 msgstr ""
5001 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
5002 "rendszeren nem elérhetőek."
5004 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
5005 msgid ""
5006 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5007 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5008 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5009 msgstr ""
5010 "Nem állította be a blowfish titkosítást, és engedélyezte a [kbd]cookie[/kbd] "
5011 "hitelesítést, ezért a kulcs automatikus előállítása az Ön számára "
5012 "megtörtént. Ez kerül felhasználásra a sütik titkosításához, nem kell "
5013 "emlékeznie rá."
5015 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
5016 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5017 msgstr "A kulcs túl rövid, legalább 32 karakterből kell állnia."
5019 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5020 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5021 msgstr ""
5022 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
5023 "tartalmaznia."
5025 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
5026 #, fuzzy, php-format
5027 #| msgid ""
5028 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
5029 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5030 #| "%d)."
5031 msgid ""
5032 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5033 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5034 "%5$d)."
5035 msgstr ""
5036 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
5037 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
5038 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
5040 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
5041 #, php-format
5042 msgid ""
5043 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5044 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5045 msgstr ""
5046 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
5047 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
5048 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
5050 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
5051 #, php-format
5052 msgid ""
5053 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5054 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5055 msgstr ""
5056 "Ha [kbd]cookie[/kbd] hitelesítést használ és a %sLogin cookie store%s nem 0, "
5057 "akkor a %sLogin cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell "
5058 "állítani."
5060 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
5061 #, fuzzy, php-format
5062 #| msgid ""
5063 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5064 #| "unavailable on this system."
5065 msgid ""
5066 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5067 "are unavailable on this system."
5068 msgstr ""
5069 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
5070 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
5072 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
5073 #, fuzzy, php-format
5074 #| msgid ""
5075 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5076 #| "unavailable on this system."
5077 msgid ""
5078 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5079 "are unavailable on this system."
5080 msgstr ""
5081 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
5082 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
5084 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
5085 msgid "no description"
5086 msgstr "nincs leírás"
5088 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
5089 #, php-format
5090 msgid ""
5091 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
5092 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
5093 "configuration storage there."
5094 msgstr ""
5095 "Ön nem rendelkezik a szükséges jogosultságokkal a „%s” nevű adatbázis "
5096 "létrehozásához. El kellene mennie bármelyik adatbázis „Műveletek” lapjára, "
5097 "hogy ott beállítsa a phpMyAdmin beállítástárolóját."
5099 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
5100 msgid "View users"
5101 msgstr "Felhasználók mutatása"
5103 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
5104 msgid "Server-level tabs"
5105 msgstr "Szerver level fülek"
5107 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
5108 msgid "Database-level tabs"
5109 msgstr "Adatbázis level fülek"
5111 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
5112 msgid "Table-level tabs"
5113 msgstr "Tábla level fülek"
5115 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5116 msgid "Could not connect to the database server!"
5117 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
5119 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5120 msgid "Invalid authentication type!"
5121 msgstr "Érvénytelen hitelesítési típus!"
5123 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5124 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5125 msgstr ""
5126 "Üres felhasználónév, miközben [kbd]config[/kbd] hitelesítési módot használ!"
5128 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5129 msgid ""
5130 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5131 "method!"
5132 msgstr ""
5133 "Üres signon munkamenetnév, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot "
5134 "használ!"
5136 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5137 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5138 msgstr ""
5139 "Üres signon URL, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot használ!"
5141 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5142 msgid ""
5143 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5144 msgstr ""
5145 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó, miközben phpMyAdmin beállítástárolót "
5146 "használ!"
5148 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5149 msgid ""
5150 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5151 "storage!"
5152 msgstr ""
5153 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó jelszó, miközben phpMyAdmin "
5154 "beállítástárolót használ!"
5156 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5157 msgid "Incorrect value:"
5158 msgstr "Pontatlan érték:"
5160 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5161 #, php-format
5162 msgid "Incorrect IP address: %s"
5163 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
5165 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5166 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5167 msgid "Not a valid port number!"
5168 msgstr "Nem érvényes portszám!"
5170 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5171 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5172 msgid "Not a positive number!"
5173 msgstr "Nem pozitív szám!"
5175 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5176 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5177 msgid "Not a non-negative number!"
5178 msgstr "Nem egy nem negatív szám!"
5180 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5181 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5182 #, php-format
5183 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5184 msgstr "Az értéknek egyenlőnek vagy kevesebbnek kell lennie mint %s!"
5186 #: libraries/classes/Console.php:92
5187 #, php-format
5188 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5189 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5190 msgstr[0] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
5191 msgstr[1] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
5193 #: libraries/classes/Console.php:99
5194 msgid "No bookmarks"
5195 msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
5197 #: libraries/classes/Console.php:128
5198 msgid "SQL Query Console"
5199 msgstr "SQL lekérdezés konzol"
5201 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5204 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5205 msgid "No databases selected."
5206 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
5208 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5209 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5210 #, php-format
5211 msgid ""
5212 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5213 "information."
5214 msgstr ""
5215 "A(z) %s fájl nem érhető el ezen a rendszeren, keresse fel a %s oldalt a "
5216 "további információkért."
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5219 #, php-format
5220 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5221 msgstr "Sorok megjelenítése %1$s - %2$s."
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5225 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5226 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5227 #: templates/database/structure/index.twig:25
5228 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5229 msgid "No tables found in database."
5230 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5233 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5234 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5235 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5236 msgstr ""
5237 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
5238 "telepítését!"
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5241 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5242 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5243 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5244 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5245 msgstr ""
5246 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
5247 "telepítését!"
5249 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5250 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5251 msgid "No collation provided."
5252 msgstr ""
5254 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5255 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5256 msgid "The database name is empty!"
5257 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
5259 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5260 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5261 msgstr ""
5262 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
5263 "próbálja újra."
5265 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5266 #, php-format
5267 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5268 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént."
5270 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5271 #, php-format
5272 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5273 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént."
5275 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5276 #, php-format
5277 msgid ""
5278 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5279 msgstr ""
5280 "A phpMyAdmin beállítástárolója ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s."
5282 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5283 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5284 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5285 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5286 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5287 msgid "Access denied!"
5288 msgstr "A hozzáférés megtagadva!"
5290 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5291 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5292 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5293 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5294 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5295 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5296 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5297 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5298 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5299 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5301 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5302 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5303 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5304 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5305 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5306 #, fuzzy
5307 #| msgid "No tables selected."
5308 msgid "No table selected."
5309 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
5311 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5312 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5313 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5314 msgid "Success!"
5315 msgstr "Sikerült!"
5317 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5318 #: templates/table/operations/index.twig:451
5319 #: templates/table/operations/view.twig:32
5320 #, php-format
5321 msgid "View %s has been dropped."
5322 msgstr "A(z) %s nézet el lett dobva."
5324 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5325 #: templates/table/operations/index.twig:451
5326 #, php-format
5327 msgid "Table %s has been dropped."
5328 msgstr "A(z) %s tábla el lett dobva."
5330 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5331 #: templates/table/operations/index.twig:410
5332 #: templates/table/operations/index.twig:428
5333 #, php-format
5334 msgid "Table %s has been emptied."
5335 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént."
5337 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5338 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5339 #, php-format
5340 msgid ""
5341 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5342 "%s."
5343 msgstr ""
5344 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
5345 "%sdokumentációban%s."
5347 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5348 msgid "unknown"
5349 msgstr "ismeretlen"
5351 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5352 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5354 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5355 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5356 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5357 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5358 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5363 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5364 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5365 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5366 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5367 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5368 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5369 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5370 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5371 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5372 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5373 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5374 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5375 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5376 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5377 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5378 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5379 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5380 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5381 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5382 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5385 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5386 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5387 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5388 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5389 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5390 msgid "Yes"
5391 msgstr "Igen"
5393 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5394 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5395 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5396 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5397 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5398 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5399 msgid "No change"
5400 msgstr "Nincs változás"
5402 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5403 msgid "Favorite List is full!"
5404 msgstr "A kedvencek listája tele van!"
5406 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5407 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5408 msgid "Tracking data deleted successfully."
5409 msgstr "Nyomkövető adatok sikeresen törölve."
5411 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5412 #, php-format
5413 msgid ""
5414 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5415 msgstr ""
5416 "%1$s verzió létrejött a kijelölt táblákhoz, a nyomkövetés aktív a számukra."
5418 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5419 msgid "No tables selected."
5420 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
5422 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5423 msgid "Database Log"
5424 msgstr "Adatbázis Log"
5426 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5427 msgid ""
5428 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5429 "submitted based on your settings."
5430 msgstr ""
5431 "Hibát érzékeltünk, és egy hibajelentést automatikusan elküldtünk a "
5432 "beállításai alapján."
5434 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5435 msgid "Thank you for submitting this report."
5436 msgstr "Köszönjük a bejelentést."
5438 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5439 msgid ""
5440 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5441 "to be sent."
5442 msgstr "Hibát érzékeltünk, amiről jelentés készült, de nem sikerült elküldeni."
5444 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5445 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5446 msgstr "Ha problémát észlel, kérjük, küldje be a hibajelentést kézzel."
5448 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5449 msgid "You may want to refresh the page."
5450 msgstr "Kérem, frissítse az oldalt."
5452 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5453 #: libraries/classes/Export.php:1334
5454 msgid "Bad type!"
5455 msgstr "Rossz típus!"
5457 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5458 msgid "Bad parameters!"
5459 msgstr "Rossz paraméterek!"
5461 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5462 msgid ""
5463 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5464 "you need to logout from all servers."
5465 msgstr ""
5466 "Megtörtént a kijelentkezés egy szerverről, a phpMyAdmin teljes elhagyásához "
5467 "az összes szerverről ki kell jelentkezni."
5469 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5473 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5474 msgstr ""
5475 "A phpMyAdmin beállítástárolója nincs teljesen beállítva, néhány kibővített "
5476 "funkció ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s. "
5478 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5479 msgid ""
5480 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5481 msgstr ""
5482 "Vagy alternatív megoldásként menjen bármelyik adatbázis „Műveletek” lapjára, "
5483 "hogy ott beállíthassa."
5485 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5486 msgid ""
5487 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5488 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5489 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5490 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5491 msgstr ""
5492 "A [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5493 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
5494 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a "
5495 "phpMyAdminban beállítottnál előbb járhat le."
5497 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5498 msgid ""
5499 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5500 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5501 msgstr ""
5502 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
5503 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
5504 "fog lejárni."
5506 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5507 msgid ""
5508 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5509 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5510 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5511 msgstr ""
5513 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5514 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5515 msgstr ""
5516 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
5517 "szüksége."
5519 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5520 #, fuzzy, php-format
5521 #| msgid ""
5522 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5523 msgid ""
5524 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5525 "length. It should be %d bytes long."
5526 msgstr "A titkos jelmondat a beállításokban (blowfish_secret) túl rövid."
5528 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5529 msgid ""
5530 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5531 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5532 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5533 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5534 msgstr ""
5535 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
5536 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
5537 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
5539 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5540 #, php-format
5541 msgid ""
5542 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5543 "issues."
5544 msgstr ""
5545 "A kiszolgáló Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
5546 "utána a %sdokumentációban%s."
5548 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5552 "templates and will be slow because of this."
5553 msgstr ""
5554 "A $cfg ['TempDir'] (%s 1) nem elérhető. A phpMyAdmin nem képes  a sablonok "
5555 "elrejtésére  és lassú lesz."
5557 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5558 msgid ""
5559 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5560 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5561 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5562 msgstr ""
5563 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
5564 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
5565 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
5566 "vezethet."
5568 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5569 msgid ""
5570 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5571 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5572 msgstr ""
5573 "A curl kiterjesztés nem található és az allow_url_fopen le van tiltva. "
5574 "Emiatt néhány funkció - mint például a hibajelentés, vagy verzió ellenőrzés "
5575 "- le lett tiltva."
5577 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5578 msgid "Incomplete params"
5579 msgstr "Hiányos paraméterek"
5581 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5582 msgid "Succeeded"
5583 msgstr "Sikerült"
5585 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5587 msgid "Failed"
5588 msgstr "Nem sikerült"
5590 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5591 #, php-format
5592 msgid ""
5593 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5594 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5595 msgstr ""
5596 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
5597 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
5599 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5600 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5601 msgid "Showing bookmark"
5602 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
5604 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5605 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5606 msgid "The bookmark has been deleted."
5607 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
5609 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5610 msgid ""
5611 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5612 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5613 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5614 msgstr ""
5615 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
5616 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
5617 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
5619 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5620 #, php-format
5621 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5622 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5623 msgstr[0] ""
5624 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
5625 msgstr[1] ""
5626 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
5628 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5629 #, php-format
5630 msgid ""
5631 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5632 "same file%s and import will resume."
5633 msgstr ""
5634 "Parancsfájl időtúllépés átadva, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
5635 "%sküldje újra ugyanazt a fájlt%s, és az importálás folytatódni fog."
5637 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5638 msgid ""
5639 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5640 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5641 msgstr ""
5642 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
5643 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
5644 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
5646 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5647 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5648 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5649 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
5651 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5652 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5653 msgstr "Csak egyedülálló táblák UPDATE és DELETE lekérdezései szimulálhatók."
5655 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5656 msgid "Could not load the progress of the import."
5657 msgstr "Nem sikerült betölteni az importálás folyamatát."
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5660 #: templates/server/databases/index.twig:318
5661 msgid "Confirm"
5662 msgstr "Megerősítés"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5665 #, php-format
5666 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5667 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5670 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5671 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5674 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5675 msgstr ""
5676 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
5677 "próbálja újra"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5680 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5681 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5684 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5685 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5688 #, fuzzy
5689 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5690 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5691 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5694 msgid "Delete tracking data for this table?"
5695 msgstr "Törli a tábla nyomkövetési adatait?"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5698 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5699 msgstr "Törli a táblák nyomkövetési adatait?"
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5702 msgid "Delete tracking data for this version?"
5703 msgstr "Törli a verzió nyomkövetési adatait?"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5706 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5707 msgstr "Törli a verziók nyomkövetési adatait?"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5710 msgid "Delete entry from tracking report?"
5711 msgstr "Nyomkövetési bejegyzés törlése a jelentésből?"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5714 msgid "Deleting tracking data"
5715 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5718 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5719 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5722 msgid "Dropping Foreign key."
5723 msgstr "Idegen kulcs eldobása."
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5726 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5727 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5730 #, php-format
5731 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5732 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5735 #, php-format
5736 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5737 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő keresést: „%s”?"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5740 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5741 msgstr ""
5742 "Mentetlen változtatásai vannak, biztosan el szeretné hagyni ezt az oldalt?"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5745 msgid ""
5746 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5747 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5751 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5752 msgstr "Valóban vissza szeretné vonni a kijelölt felhasználókat?"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5755 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5756 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a központi oszlopot?"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5759 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5760 msgstr "Valóban törölni szeretné a kijelölt elemeket?"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5763 msgid ""
5764 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5765 "the data related to the selected partition(s)!"
5766 msgstr ""
5767 "Valóban el szeretné DOBNI a kijelölt partíciókat? Ez TÖRÖLNI fogja a "
5768 "kijelölt partíciókkal kapcsolatos adatokat is!"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5771 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5772 msgstr "Valóban ki szeretné ÜRÍTENI a kijelölt partíciókat?"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5775 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5776 msgstr "Valóban el szeretné távolítani a partíciókat?"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5781 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5782 msgstr "Valóban vissza szeretné vonni a kijelölt felhasználókat?"
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5785 msgid ""
5786 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5787 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5788 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5789 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5790 "refer to the tips at "
5791 msgstr ""
5792 "Ez a művelet kísérletet fog tenni az adatok átalakítására az új illesztésre. "
5793 "Ritka esetekben, különösen ahol egy karakter nem létezik az új illesztésben, "
5794 "ez a folyamat azt okozhatja, hogy az adatok helytelenül jelennek meg az új "
5795 "illesztésben. Ebben az esetben azt javasoljuk, hogy álljon vissza az eredeti "
5796 "illesztésre, és nézze meg a tippeket a következő oldalon: "
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5799 msgid "Garbled Data"
5800 msgstr "Meghamisított adatok"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5803 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5804 msgstr ""
5805 "Biztosan módosítani szeretné az illesztést és át szeretné alakítani az "
5806 "adatokat?"
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5809 msgid ""
5810 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5811 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5812 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5813 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5814 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5815 "</b>"
5816 msgstr ""
5817 "Ezzel a művelettel a MySQL kísérletet tesz az adatértékek leképezésére az "
5818 "illesztések között. Ha a karakterkészletek összeférhetetlenek, akkor "
5819 "adatvesztés léphet fel, és ez az elveszett adat <b>NEM</b> állítható vissza "
5820 "egyszerűen az oszlop illesztéseinek visszaállításával. <b>A meglévő adatok "
5821 "átalakításához javasolt a táblaszerkezet oldalon lévő oszlopszerkesztés "
5822 "funkció (a „Módosítás” hivatkozás).</b>"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5825 msgid ""
5826 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5827 "data?"
5828 msgstr ""
5829 "Biztosan módosítani szeretné az összes oszlopillesztést és át szeretné "
5830 "alakítani az adatokat?"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5833 #: templates/export.twig:324
5834 msgid "Save & close"
5835 msgstr "Mentés és bezárás"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5838 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5839 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5840 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5841 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5842 msgid "Reset"
5843 msgstr "Visszaállítás"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5846 msgid "Reset all"
5847 msgstr "Összes visszaállítása"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5850 msgid "Missing value in the form!"
5851 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5854 msgid "Select at least one of the options!"
5855 msgstr "Legalább egy lehetőséget válasszon ki!"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5858 msgid "Please enter a valid number!"
5859 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot!"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5862 msgid "Please enter a valid length!"
5863 msgstr "Adjon meg egy érvényes hosszt!"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5866 msgid "Add index"
5867 msgstr "Index hozzáadása"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5870 msgid "Edit index"
5871 msgstr "Index szerkesztése"
5873 #. l10n: Rename a table Index
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Remove index(s)"
5877 msgid "Rename index"
5878 msgstr "Index(ek) törlése"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5881 #: templates/table/index_form.twig:234
5882 #, php-format
5883 msgid "Add %s column(s) to index"
5884 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5887 msgid "Create single-column index"
5888 msgstr "Egyoszlopos index létrehozása"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5891 msgid "Create composite index"
5892 msgstr "Összetett index létrehozása"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5895 msgid "Composite with:"
5896 msgstr "Összetétel ezzel:"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5899 msgid "Please select column(s) for the index."
5900 msgstr "Válasszon oszlopokat az indexhez."
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5903 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5904 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5905 #: templates/table/index_form.twig:240
5906 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5907 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5908 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5910 msgid "Preview SQL"
5911 msgstr "SQL előnézete"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5914 #: templates/sql/query.twig:218
5915 msgid "Simulate query"
5916 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5919 msgid "Matched rows:"
5920 msgstr "Illeszkedő sorok:"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5923 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5924 msgid "SQL query:"
5925 msgstr "SQL lekérdezés:"
5927 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5929 msgid "Y values"
5930 msgstr "Y érték"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "Please enter the same value again"
5935 msgid "Please enter the SQL query first."
5936 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5939 msgid "The host name is empty!"
5940 msgstr "A gépnév üres!"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5943 msgid "The user name is empty!"
5944 msgstr "Üres a felhasználónév!"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5948 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5949 msgid "The password is empty!"
5950 msgstr "Üres a jelszó mező!"
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5954 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5955 msgid "The passwords aren't the same!"
5956 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5959 msgid "Removing Selected Users"
5960 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5963 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5964 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5965 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5966 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5967 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5968 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5969 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5970 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5971 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5972 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5973 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5974 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5975 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5976 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5977 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5978 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5979 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5980 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5981 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5982 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5983 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5984 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5985 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5987 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5988 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5989 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5990 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5991 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5992 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5993 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5994 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5995 #: templates/table/search/index.twig:182
5996 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5999 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
6000 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
6001 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
6002 msgid "Close"
6003 msgstr "Bezárás"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
6006 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
6007 msgctxt "Lock the account."
6008 msgid "Lock"
6009 msgstr ""
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
6012 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
6013 msgctxt "Unlock the account."
6014 msgid "Unlock"
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
6018 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Log file count"
6021 msgid "Lock this account."
6022 msgstr "Naplófájlok száma"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
6025 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "User account"
6028 msgid "Unlock this account."
6029 msgstr "Felhasználói fiók"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
6032 msgid "Template was created."
6033 msgstr "A sablon létre lett hozva."
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
6036 msgid "Template was loaded."
6037 msgstr "A sablon be lett töltve."
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
6040 msgid "Template was updated."
6041 msgstr "A sablon frissítve lett."
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
6044 msgid "Template was deleted."
6045 msgstr "A sablon törölve lett."
6047 #. l10n: Other, small valued, queries
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
6049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
6050 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
6051 msgid "Other"
6052 msgstr "Egyéb"
6054 #. l10n: Thousands separator
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
6056 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
6057 msgid ","
6058 msgstr ","
6060 #. l10n: Decimal separator
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
6062 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
6063 msgid "."
6064 msgstr "."
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
6067 msgid "Connections / Processes"
6068 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
6071 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
6072 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek!"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
6075 msgid ""
6076 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
6077 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
6078 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
6079 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
6080 msgstr ""
6081 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
6082 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
6083 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
6084 "menüben."
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
6087 msgid "Query cache efficiency"
6088 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
6091 msgid "Query cache usage"
6092 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
6095 msgid "Query cache used"
6096 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6099 msgid "System CPU usage"
6100 msgstr "Rendszer CPU használat"
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6103 msgid "System memory"
6104 msgstr "Rendszermemória"
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6107 msgid "System swap"
6108 msgstr "Rendszer lapozófájl"
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6111 msgid "Average load"
6112 msgstr "Átlagos terhelés"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6115 msgid "Total memory"
6116 msgstr "Teljes memória"
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6119 msgid "Cached memory"
6120 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6123 msgid "Buffered memory"
6124 msgstr "Puffer memória"
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6127 msgid "Free memory"
6128 msgstr "Szabad memória"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6131 msgid "Used memory"
6132 msgstr "Használt memória"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6135 msgid "Total swap"
6136 msgstr "Teljes lapozófájl"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6139 msgid "Cached swap"
6140 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6143 msgid "Used swap"
6144 msgstr "Használt lapozófájl"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6147 msgid "Free swap"
6148 msgstr "Szabad lapozófájl"
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6151 msgid "Bytes sent"
6152 msgstr "Elküldött bájtok"
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6155 msgid "Bytes received"
6156 msgstr "Fogadott bájtok"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6159 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6160 msgid "Connections"
6161 msgstr "Kapcsolatok"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6164 #: templates/server/status/base.twig:11
6165 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6166 msgid "Processes"
6167 msgstr "Folyamatok"
6169 #. l10n: shortcuts for Byte
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6171 #: libraries/classes/Util.php:456
6172 msgid "B"
6173 msgstr "B"
6175 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6177 #: libraries/classes/Util.php:458
6178 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6179 msgid "KiB"
6180 msgstr "KB"
6182 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6184 #: libraries/classes/Util.php:460
6185 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6186 msgid "MiB"
6187 msgstr "MB"
6189 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6191 #: libraries/classes/Util.php:462
6192 msgid "GiB"
6193 msgstr "GiB"
6195 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6197 #: libraries/classes/Util.php:464
6198 msgid "TiB"
6199 msgstr "TiB"
6201 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6203 #: libraries/classes/Util.php:466
6204 msgid "PiB"
6205 msgstr "PiB"
6207 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6209 #: libraries/classes/Util.php:468
6210 msgid "EiB"
6211 msgstr "EiB"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6214 #, php-format
6215 msgid "%d table(s)"
6216 msgstr "%d tábla"
6218 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6220 msgid "Questions"
6221 msgstr "Kérdések"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6224 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6225 msgid "Traffic"
6226 msgstr "Forgalom"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6229 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6230 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6231 msgid "Settings"
6232 msgstr "Beállítások"
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6235 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6236 msgid "Add chart to grid"
6237 msgstr "Diagram hozzáadása"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6240 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6241 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz!"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6244 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6246 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6247 #: libraries/config.values.php:111
6248 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6249 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6250 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6251 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6252 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6253 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6254 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6255 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6256 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6257 msgid "None"
6258 msgstr "Nincs"
6260 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6262 #, fuzzy
6263 #| msgid "SQL query"
6264 msgid "SQL Query"
6265 msgstr "SQL-lekérdezés"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6268 msgid "Resume monitor"
6269 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6272 msgid "Pause monitor"
6273 msgstr "Megfigyelés megállítása"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6276 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6277 msgid "Start auto refresh"
6278 msgstr "Automatikus frissítés indítása"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6281 msgid "Stop auto refresh"
6282 msgstr "Automatikus frissítés leállítása"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6285 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6286 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6289 msgid "general_log is enabled."
6290 msgstr "A general_log engedélyezve van."
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6293 msgid "slow_query_log is enabled."
6294 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6297 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6298 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6301 msgid "log_output is not set to TABLE."
6302 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6305 msgid "log_output is set to TABLE."
6306 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6309 #, php-format
6310 msgid ""
6311 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6312 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6313 "depending on your system."
6314 msgstr ""
6315 "A slow_query_log engedélyezve van, de a kiszolgáló csak azokat a "
6316 "lekérdezéseket naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. "
6317 "Ajánlott a long_query_time beállítása 0-2 másodpercre a rendszertől függően."
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6320 #, php-format
6321 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6322 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6325 msgid ""
6326 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6327 "restart:"
6328 msgstr ""
6329 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
6330 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
6332 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6334 #, php-format
6335 msgid "Set log_output to %s"
6336 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
6338 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6340 #, php-format
6341 msgid "Enable %s"
6342 msgstr "%s engedélyezése"
6344 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6346 #, php-format
6347 msgid "Disable %s"
6348 msgstr "%s letiltása"
6350 #. l10n: %d seconds
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6352 #, php-format
6353 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6354 msgstr "A long_query_time beállítása %d másodpercre."
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6357 msgid ""
6358 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6359 "database administrator."
6360 msgstr ""
6361 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
6362 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
6363 "adminisztrátorával."
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6366 msgid "Change settings"
6367 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6370 msgid "Current settings"
6371 msgstr "Jelenlegi beállítások"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6374 msgid "Chart title"
6375 msgstr "Diagramcím"
6377 #. l10n: As in differential values
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6379 msgid "Differential"
6380 msgstr "Megkülönböztető"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6383 #, php-format
6384 msgid "Divided by %s"
6385 msgstr "Osztva %s -el"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6388 msgid "Unit"
6389 msgstr "Egység"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6392 msgid "From slow log"
6393 msgstr "a slow naplóból"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6396 msgid "From general log"
6397 msgstr "az általános naplóból"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6400 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6401 msgstr ""
6402 "Az adatbázis neve nem ismert ennél a lekérdezésnél a kiszolgáló naplójában."
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6405 msgid "Analysing logs"
6406 msgstr "Naplók elemzése"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6409 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6410 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6413 msgid "Cancel request"
6414 msgstr "Kérés elvetése"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6417 msgid ""
6418 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6419 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6420 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6421 msgstr ""
6422 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
6423 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
6424 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
6425 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6428 msgid ""
6429 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6430 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6431 "data."
6432 msgstr ""
6433 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
6434 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
6435 "beszúrt adatokra."
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6438 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6439 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6442 msgid "Jump to Log table"
6443 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6446 msgid "No data found"
6447 msgstr "Nincs adat"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6450 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6451 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6454 msgid "Analyzing…"
6455 msgstr "Elemzés…"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6458 msgid "Explain output"
6459 msgstr "A kimenet magyarázata"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6462 #: libraries/classes/Menu.php:490
6463 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6464 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6465 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6466 #: templates/database/events/index.twig:44
6467 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6468 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6469 msgid "Status"
6470 msgstr "Állapot"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6476 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6477 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6478 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6479 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6480 msgid "Time"
6481 msgstr "Idő"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6484 msgid "Total time:"
6485 msgstr "Teljes idő:"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6488 msgid "Profiling results"
6489 msgstr "Eredmények elemzése"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6492 msgctxt "Display format"
6493 msgid "Table"
6494 msgstr "Tábla"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6497 msgid "Chart"
6498 msgstr "Diagram"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6501 #: templates/export.twig:210
6502 msgctxt "Alias"
6503 msgid "Database"
6504 msgstr "Adatbázis"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6507 #: templates/export.twig:224
6508 msgctxt "Alias"
6509 msgid "Table"
6510 msgstr "Tábla"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6513 #: templates/export.twig:237
6514 msgctxt "Alias"
6515 msgid "Column"
6516 msgstr "Oszlop"
6518 #. l10n: A collection of available filters
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6520 msgid "Log table filter options"
6521 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
6523 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6525 msgid "Filter"
6526 msgstr "Szűrő"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6529 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6530 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6533 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6534 msgstr ""
6535 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
6536 "feltételben"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6539 msgid "Sum of grouped rows:"
6540 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6543 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6544 #: templates/server/databases/index.twig:253
6545 msgid "Total:"
6546 msgstr "Összesen:"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6549 msgid "Loading logs"
6550 msgstr "Naplók betöltése"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6553 msgid "Monitor refresh failed"
6554 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6557 msgid ""
6558 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6559 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6560 "reentering your credentials should help."
6561 msgstr ""
6562 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a kiszolgáló érvénytelen választ adott. "
6563 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
6564 "újbóli megadása segíthet."
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6567 msgid "Reload page"
6568 msgstr "Oldal újratöltése"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6571 msgid "Affected rows:"
6572 msgstr "Érintett sorok:"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6575 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6576 msgstr ""
6577 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6580 msgid ""
6581 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6582 msgstr ""
6583 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
6584 "beállítások visszaállítása…"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6587 msgid "Import monitor configuration"
6588 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6591 msgid "Please select the file you want to import."
6592 msgstr "Válassza ki a fájlt, amelyet importálni szeretne."
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "Please enter a valid page name"
6597 msgid "Please enter a valid table name."
6598 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6601 #, fuzzy
6602 #| msgid "Please enter a valid page name"
6603 msgid "Please enter a valid database name."
6604 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6607 msgid "No files available on server for import!"
6608 msgstr "Nincs elérhető fájl a kiszolgálón az importáláshoz!"
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6611 msgid "Analyse query"
6612 msgstr "Lekérdezés elemzése"
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6615 msgid "Formatting SQL…"
6616 msgstr "SQL formázása…"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6619 msgid "No parameters found!"
6620 msgstr "Nincs paraméter megadva!"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6623 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6624 #: templates/database/designer/main.twig:339
6625 #: templates/database/designer/main.twig:390
6626 #: templates/database/designer/main.twig:668
6627 #: templates/database/designer/main.twig:734
6628 #: templates/database/designer/main.twig:873
6629 #: templates/database/designer/main.twig:958
6630 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6631 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6632 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6633 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6634 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6635 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6636 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6637 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6638 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6639 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6640 #: templates/server/databases/index.twig:319
6641 #: templates/server/databases/index.twig:323
6642 #: templates/server/variables/index.twig:15
6643 #: templates/table/search/index.twig:197
6644 msgid "Cancel"
6645 msgstr "Mégse"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6648 #: templates/header.twig:43
6649 msgid "Page-related settings"
6650 msgstr "Oldallal kapcsolatos beállítások"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6653 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6654 msgid "Apply"
6655 msgstr "Alkalmaz"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6658 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6659 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6660 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6661 msgid "Loading…"
6662 msgstr "Betöltés…"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6665 msgid "Request aborted!!"
6666 msgstr "Kérés megszakítva!"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6669 msgid "Processing request"
6670 msgstr "Kérés feldolgozása"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6673 msgid "Request failed!!"
6674 msgstr "A kérés sikertelen!"
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6677 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6678 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6679 msgid "Error in processing request"
6680 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6683 #, php-format
6684 msgid "Error code: %s"
6685 msgstr "Hibakód: %s"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6688 #, php-format
6689 msgid "Error text: %s"
6690 msgstr "Hibaüzenet: %s"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6693 msgid ""
6694 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6695 "network connectivity and server status."
6696 msgstr ""
6697 "A kapcsolat megszűnt a szerverrel. Ellenőrizni kell a hálózati kapcsolatot "
6698 "és a szerver állapotot."
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6701 msgid "No accounts selected."
6702 msgstr "Nem hozzáférés kijelölve."
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6705 msgid "Dropping column"
6706 msgstr "Oszlop eldobása"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6709 msgid "Adding primary key"
6710 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6713 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6714 #: templates/database/designer/main.twig:666
6715 #: templates/database/designer/main.twig:730
6716 #: templates/database/designer/main.twig:869
6717 #: templates/database/designer/main.twig:954
6718 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6719 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6720 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6721 msgid "OK"
6722 msgstr "OK"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6725 msgid "Click to dismiss this notification"
6726 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6729 msgid "Renaming databases"
6730 msgstr "Adatbázisok átnevezése"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6733 msgid "Copying database"
6734 msgstr "Adatbázis másolása"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6737 msgid "Changing charset"
6738 msgstr "Karakterkészlet megváltoztatása"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6741 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6742 #: libraries/classes/Index.php:526
6743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6748 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6749 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6750 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6751 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6752 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6753 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6754 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6755 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6756 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6757 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6758 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6759 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6760 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6761 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6762 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6763 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6764 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6765 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6766 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6769 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6770 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6771 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6772 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6773 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6774 msgid "No"
6775 msgstr "Nem"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6778 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6779 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6780 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6781 msgid "Enable foreign key checks"
6782 msgstr "Idegen kulcsok ellenőrzésének engedélyezése"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6785 msgid "Failed to get real row count."
6786 msgstr "A valódi sorok számának lekérése sikertelen."
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6789 msgid "Searching"
6790 msgstr "Keresés"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6793 msgid "Hide search results"
6794 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6797 msgid "Show search results"
6798 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6801 msgid "Browsing"
6802 msgstr "Böngészés"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6805 msgid "Deleting"
6806 msgstr "Törlés"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6809 #, php-format
6810 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6811 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6814 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6815 msgstr ""
6816 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6819 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6820 msgstr ""
6821 "Nincs exportálható eljárás. Talán hiányoznak a szükséges jogosultságok."
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6824 #, php-format
6825 msgid "Values for column %s"
6826 msgstr "„%s” oszlop értékei"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6829 msgid "Values for a new column"
6830 msgstr "Az új oszlop értékei"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6833 msgid "Enter each value in a separate field."
6834 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg."
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6837 #, php-format
6838 msgid "Add %d value(s)"
6839 msgstr "%d érték hozzáadása"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6842 msgid ""
6843 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6844 msgstr ""
6845 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6848 msgid "Hide query box"
6849 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6852 msgid "Show query box"
6853 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6856 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6857 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6858 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6859 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6860 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6861 #: templates/database/designer/main.twig:388
6862 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6863 #: templates/database/search/results.twig:43
6864 #: templates/display/results/table.twig:235
6865 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6866 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6867 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6868 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6869 msgid "Delete"
6870 msgstr "Törlés"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6873 #, php-format
6874 msgid "%d is not valid row number."
6875 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6878 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6879 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6880 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6881 msgid "Browse foreign values"
6882 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6885 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6889 msgid ""
6890 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6891 "query."
6892 msgstr ""
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6895 #, php-format
6896 msgid "Variable %d:"
6897 msgstr "%d. változó:"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6900 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6901 msgid "Pick"
6902 msgstr "Kiválasztás"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6905 msgid "Column selector"
6906 msgstr "Oszlopkiválasztó"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6909 msgid "Search this list"
6910 msgstr "Keresés a listában"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6913 #, php-format
6914 msgid ""
6915 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6916 "database %s has columns that are not present in the current table."
6917 msgstr ""
6918 "Nincsenek oszlopok a központi listában. Győződjön meg arról, hogy a(z) %s "
6919 "adatbázis központi oszlopainak listája tartalmaz-e olyan oszlopokat, amelyek "
6920 "nincsenek a jelenlegi táblában."
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6923 msgid "See more"
6924 msgstr "Több megtekintése"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6927 msgid "Add primary key"
6928 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6931 msgid "Primary key added."
6932 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadva."
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6935 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6936 msgid "Taking you to next step…"
6937 msgstr "Átvitel a következő lépésre…"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6940 #, php-format
6941 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6942 msgstr "A normalizálás első lépése befejeződött a következő táblánál: „%s”."
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6945 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6946 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6947 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6948 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6949 msgid "End of step"
6950 msgstr "Lépés vége"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6953 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6954 msgstr "A normalizálás második lépése (2NF)"
6956 #. l10n: Display text for calendar close link
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6958 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6959 #: templates/javascript/variables.twig:15
6960 msgid "Done"
6961 msgstr "Kész"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6964 msgid "Confirm partial dependencies"
6965 msgstr "Részleges függőségek megerősítése"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6968 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6969 msgstr "A kijelölt részleges függőségek a következők:"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6972 msgid ""
6973 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6974 "determine values of column d and column f."
6975 msgstr ""
6976 "Megjegyzés: a, b -> d,f azt jelenti, hogy az „a” és „b” oszlopok értékei "
6977 "együtt meghatározzák a „d” és „f” oszlopok értékét."
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6980 msgid "No partial dependencies selected!"
6981 msgstr "Nincsenek részleges függőségek kiválasztva!"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6984 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6985 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6986 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6987 msgid "Back"
6988 msgstr "Vissza"
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6991 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6992 msgstr ""
6993 "Mutassa meg a táblában lévő adatok alapján a lehetséges részleges "
6994 "függőségeket"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6997 msgid "Hide partial dependencies list"
6998 msgstr "Részleges függőségek listájának elrejtése"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
7001 msgid ""
7002 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
7003 "of the table."
7004 msgstr ""
7005 "Maradjon ülve! Az adatok méretétől és a tábla oszlopszámától függően "
7006 "eltarthat néhány másodpercig."
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
7009 msgid "Step"
7010 msgstr "Lépés"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
7013 msgid "The following actions will be performed:"
7014 msgstr "A következő műveletek lesznek végrehajtva:"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
7017 #, php-format
7018 msgid "DROP columns %s from the table %s"
7019 msgstr "%s oszlopok ELDOBÁSA a következő táblából: %s"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
7022 msgid "Create the following table"
7023 msgstr "A következő tábla létrehozása"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
7026 msgid "Third step of normalization (3NF)"
7027 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (3NF)"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
7030 msgid "Confirm transitive dependencies"
7031 msgstr "Tranzitív függőségek megerősítése"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
7034 msgid "Selected dependencies are as follows:"
7035 msgstr "A kijelölt függőségek a következők:"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
7038 msgid "No dependencies selected!"
7039 msgstr "Nincsenek függőségek kiválasztva!"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
7042 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
7043 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
7044 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
7045 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
7046 #: templates/server/variables/index.twig:12
7047 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
7048 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
7049 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
7050 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
7051 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
7052 msgid "Save"
7053 msgstr "Mentés"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
7056 msgid "Hide search criteria"
7057 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
7060 msgid "Show search criteria"
7061 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
7064 msgid "Column maximum:"
7065 msgstr "Oszlop maximum:"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
7068 msgid "Column minimum:"
7069 msgstr "Oszlop minimum:"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
7072 msgid "Hide find and replace criteria"
7073 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
7076 msgid "Show find and replace criteria"
7077 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
7080 msgid "Each point represents a data row."
7081 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
7084 msgid "Hovering over a point will show its label."
7085 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
7088 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7089 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
7092 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7093 msgstr ""
7094 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
7095 "állapotra."
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7098 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7099 msgstr ""
7100 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
7101 "szerkesztéséhez."
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7104 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7105 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7108 msgid "Select two columns"
7109 msgstr "Válasszon két oszlopot"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7112 msgid "Select two different columns"
7113 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7116 msgid "Data point content"
7117 msgstr "Adatmutató tartalma"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7121 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
7122 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7123 msgid "Ignore"
7124 msgstr "Kihagyás"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7127 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
7128 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7129 #: templates/display/results/table.twig:231
7130 #: templates/display/results/table.twig:232
7131 msgid "Copy"
7132 msgstr "Másolás"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7135 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7136 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7137 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7138 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7139 msgid "X"
7140 msgstr "X"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7143 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7144 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7145 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7146 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7147 msgid "Y"
7148 msgstr "Y"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7151 msgid "Point"
7152 msgstr "Pont"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7155 #, php-format
7156 msgid "Point %d"
7157 msgstr "%d. pont"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7160 msgid "Linestring"
7161 msgstr "Karakterlánc"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7164 msgid "Polygon"
7165 msgstr "Sokszög"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7168 #: templates/display/results/table.twig:174
7169 msgid "Geometry"
7170 msgstr "Geometria"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7173 msgid "Inner ring"
7174 msgstr "Belső gyűrű"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7177 msgid "Outer ring"
7178 msgstr "Külső gyűrű"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7181 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7182 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7183 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7184 msgid "Add a point"
7185 msgstr "Pont hozzáadása"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7188 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7189 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7190 msgid "Add an inner ring"
7191 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7194 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7195 msgstr "Szeretné másolni a titkosítási kulcsot?"
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7198 msgid "Encryption key"
7199 msgstr "Titkosítási kulcs"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7202 msgid ""
7203 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7204 "hexadecimal value"
7205 msgstr ""
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7208 msgid ""
7209 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7210 "values directly if desired"
7211 msgstr ""
7212 "A MySQL elfogad a csúszkával nem kiválasztható értékeket is, gépeljük be "
7213 "közvetlenül a kívánt értékeket szükség esetén."
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7216 msgid ""
7217 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7218 "those values directly if desired"
7219 msgstr ""
7220 "A MySQL elfogad olyan értékeket is, amelyek nem állíthatók be a "
7221 "dátumválasztóval - ezeket begépelheted"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7224 msgid ""
7225 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7226 "confirmation before abandoning changes"
7227 msgstr ""
7228 "Azt jelzi, hogy módosításokat végzett ezen az oldalon; megerősítést fog "
7229 "kérni a módosítások elhagyása előtt"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7232 msgid "Select referenced key"
7233 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7236 msgid "Select Foreign Key"
7237 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7240 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7241 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot vagy egy egyedi kulcsot!"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7244 #: templates/database/designer/main.twig:98
7245 #: templates/database/designer/main.twig:101
7246 msgid "Choose column to display"
7247 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7250 msgid ""
7251 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7252 "save them. Do you want to continue?"
7253 msgstr ""
7254 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
7255 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7258 msgid "value/subQuery is empty"
7259 msgstr ""
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7262 #: templates/database/designer/main.twig:40
7263 #: templates/database/designer/main.twig:43
7264 msgid "Add tables from other databases"
7265 msgstr "Tábla hozzáadása más adatbázisból"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7268 msgid "Page name"
7269 msgstr "Oldal neve"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7272 #: templates/database/designer/main.twig:63
7273 #: templates/database/designer/main.twig:66
7274 msgid "Save page"
7275 msgstr "Oldal mentése"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7278 #: templates/database/designer/main.twig:70
7279 #: templates/database/designer/main.twig:73
7280 msgid "Save page as"
7281 msgstr "Oldal mentése másként"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7284 #: templates/database/designer/main.twig:56
7285 #: templates/database/designer/main.twig:59
7286 msgid "Open page"
7287 msgstr "Oldal megnyitása"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7290 msgid "Delete page"
7291 msgstr "Oldal törlése"
7293 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7295 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7296 msgstr ""
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7299 #: templates/database/designer/main.twig:10
7300 msgid "Untitled"
7301 msgstr "Névtelen"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7304 msgid "Please select a page to continue"
7305 msgstr "Válasszon egy oldalt a folytatáshoz"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7308 msgid "Please enter a valid page name"
7309 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7312 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7313 msgstr "Szeretné menteni a jelenlegi oldal módosításait?"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7316 msgid "Successfully deleted the page"
7317 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7320 msgid "Export relational schema"
7321 msgstr "Kapcsolati séma exportálása"
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7324 msgid "Modifications have been saved"
7325 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7328 #, php-format
7329 msgid "%d object(s) created."
7330 msgstr "%d objektum létrehozva."
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Column names"
7335 msgid "Column name"
7336 msgstr "Oszlopnevek"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7339 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7340 msgid "Submit"
7341 msgstr "Indítás"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7346 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7347 msgstr "Nyomja meg az Escape billentyűt a szerkesztés megszakításához."
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7350 msgid ""
7351 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7352 "want to leave this page before saving the data?"
7353 msgstr ""
7354 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
7355 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7358 msgid "Drag to reorder."
7359 msgstr "Húzza az elemeket az újrarendezéshez."
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7362 msgid "Click to sort results by this column."
7363 msgstr "Kattintson az eredmények rendezéséhez ezen oszlop szerint."
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7366 msgid ""
7367 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7368 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7369 "from ORDER BY clause"
7370 msgstr ""
7371 "ORDER BY kikötés hozzáadása ehhez az oszlophoz Shift+kattintással, vagy ASC/"
7372 "DESC váltogatása.<br>- Oszlop eltávolítása az ORDER BY kikötésből Ctrl"
7373 "+kattintás vagy Alt+kattintás (Mac: Shift+Option+kattintás) használatával"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7376 msgid "Click to mark/unmark."
7377 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez."
7379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7380 msgid "Double-click to copy column name."
7381 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán."
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7384 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7385 msgstr ""
7386 "Kattintson a legördülő nyílra<br>az oszlop láthatóságának ki/bekapcsolásához."
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7389 msgid ""
7390 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7391 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7392 msgstr ""
7393 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
7394 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
7395 "elérhetők mentés után."
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7398 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7399 msgstr ""
7400 "Adjon meg egy érvényes hexadecimális szöveget. Az érvényes karakterek: 0-9, "
7401 "A-F."
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7404 msgid ""
7405 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7406 "the browser."
7407 msgstr ""
7408 "Valóban meg szeretné nézni az összes sort? Egy nagy tábla esetén ez "
7409 "összeomlaszthatja a böngészőt."
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7412 msgid "Original length"
7413 msgstr "Eredeti hossz"
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7416 msgid "cancel"
7417 msgstr "mégse"
7419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7421 msgid "Aborted"
7422 msgstr "Megszakítva"
7424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7425 msgid "Success"
7426 msgstr "Sikerült"
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7429 msgid "Import status"
7430 msgstr "Importálás állapota"
7432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7433 #: templates/navigation/main.twig:84
7434 msgid "Drop files here"
7435 msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7438 msgid "Select database first"
7439 msgstr "Először válasszon adatbázist"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7442 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7443 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br>dupla kattintással."
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7446 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7447 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br>válik kattintással."
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7450 msgid "Go to link:"
7451 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz:"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7454 msgid "Generate password"
7455 msgstr "Jelszó generálása"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7458 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7459 msgid "Generate"
7460 msgstr "Generálás"
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7463 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7464 #: templates/home/index.twig:46
7465 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7466 msgid "Change password"
7467 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7471 msgid "More"
7472 msgstr "Több"
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7475 msgid "Show panel"
7476 msgstr "Panel megjelenítése"
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7479 msgid "Hide panel"
7480 msgstr "Panel elrejtése"
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7483 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7484 msgid "Unlink from main panel"
7485 msgstr "Eltávolítás a fő panelről"
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7488 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7489 #, php-format
7490 msgid ""
7491 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7492 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7493 msgstr ""
7494 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
7495 "%s, kiadás dátuma: %s."
7497 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7499 msgid ", latest stable version:"
7500 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7503 msgid "up to date"
7504 msgstr "friss"
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7507 msgid ""
7508 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7509 "report?"
7510 msgstr "Végzetes JavaScript hiba történt. Szeretne hibajelentést küldeni?"
7512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7513 msgid "Change report settings"
7514 msgstr "Jelentés beállításainak megváltoztatása"
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7517 msgid "Show report details"
7518 msgstr "Jelentés részleteinek megjelenítése"
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7521 msgid ""
7522 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7523 "level!"
7524 msgstr ""
7525 "Az exportálás nem teljes a PHP szinten lévő alacsony végrehajtási időkorlát "
7526 "miatt!"
7528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7529 #, php-format
7530 msgid ""
7531 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7532 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7533 msgstr ""
7534 "Figyelmeztetés: ezen az oldalon az egyik űrlap több mint %d mezőt tartalmaz. "
7535 "Elküldéskor a mezők egy része mellőzve lehet a PHP max_input_vars beállítása "
7536 "miatt."
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7540 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7541 msgstr "Hibák észlelhetők a kiszolgálón!"
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7544 msgid "Please look at the bottom of this window."
7545 msgstr "Nézze meg ennek az ablaknak az alját."
7547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7548 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7549 msgid "Ignore All"
7550 msgstr "Összes mellőzése"
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7553 msgid ""
7554 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7555 msgstr ""
7556 "A beállítások szerint jelenleg elküldés alatt vannak, legyen türelemmel."
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7559 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7560 msgstr ""
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7563 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "Successfully deleted the page"
7569 msgid "Successfully copied!"
7570 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
7572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Copying database"
7575 msgid "Copying failed!"
7576 msgstr "Adatbázis másolása"
7578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7579 msgid "Execute this query again?"
7580 msgstr "Végrehajtja ismét ezt a lekérdezést?"
7582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7583 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7584 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a könyvjelzőt?"
7586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7587 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7588 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
7590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7591 #, php-format
7592 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7593 msgstr "%s kérés került végrehajtásra %s alkalommal %s másodperc alatt."
7595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7596 #, php-format
7597 msgid "%s argument(s) passed"
7598 msgstr "%s argumentum került átadásra"
7600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7601 msgid "Show arguments"
7602 msgstr "Argumentumok megjelenítése"
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7605 msgid "Hide arguments"
7606 msgstr "Argumentumok elrejtése"
7608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7609 msgid "Time taken:"
7610 msgstr "Felhasznált idő:"
7612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7613 msgid ""
7614 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7615 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7616 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7617 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7618 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7619 msgstr ""
7620 "Probléma adódott, amikor a böngészője tárolóját próbáltuk elérni, néhány "
7621 "megoldás nem fog tökéletesen működni az ön számára. Úgy tűnik, hogy a "
7622 "böngésző nem támogatja a helyi tárolást, vagy elérte a kvóta felső határát. "
7623 "Firefox esetében a sérült tároló okozhat ilyen problémát: az \"Offline "
7624 "adatok törlése\" segíthet. Safari böngészőnél ezt a hibát általában a privát "
7625 "módú böngészés okozza."
7627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7628 msgid "Copy tables to"
7629 msgstr "Táblák másolása ide"
7631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7632 msgid "Add table prefix"
7633 msgstr "Táblaelőtag hozzáadása"
7635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7636 msgid "Replace table with prefix"
7637 msgstr "Tábla cseréje előtaggal"
7639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7640 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7641 msgid "Copy table with prefix"
7642 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
7644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7645 msgid "Extremely weak"
7646 msgstr "Extrém gyenge"
7648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7649 msgid "Very weak"
7650 msgstr "Nagyon gyenge"
7652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7653 msgid "Weak"
7654 msgstr "Gyenge"
7656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7657 msgid "Good"
7658 msgstr "Jó"
7660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7661 msgid "Strong"
7662 msgstr "Erős"
7664 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7666 msgctxt "U2F error"
7667 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7668 msgstr ""
7670 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7672 msgctxt "U2F error"
7673 msgid "Invalid request sent to security key."
7674 msgstr ""
7676 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Unknown error"
7680 msgctxt "U2F error"
7681 msgid "Unknown security key error."
7682 msgstr "Ismeretlen hiba"
7684 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7686 msgctxt "U2F error"
7687 msgid "Client does not support security key."
7688 msgstr ""
7690 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7692 msgctxt "U2F error"
7693 msgid "Failed security key activation."
7694 msgstr ""
7696 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "Invalid export type"
7700 msgctxt "U2F error"
7701 msgid "Invalid security key."
7702 msgstr "Érvénytelen export típus"
7704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7705 #, fuzzy, php-format
7706 #| msgid "Table %s already exists!"
7707 msgctxt ""
7708 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7709 msgid "Table %s already exists!"
7710 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
7712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7713 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7715 msgid "Hide"
7716 msgstr "Elrejtés"
7718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7719 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7720 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7721 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7722 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7723 msgid "Show"
7724 msgstr "Megjelenítés"
7726 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7727 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7728 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
7730 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7731 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7732 msgid "Select one…"
7733 msgstr "Válasszon egy…"
7735 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7736 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7737 msgid "No such column"
7738 msgstr "Nincs ilyen oszlop"
7740 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7741 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7742 msgctxt "string types"
7743 msgid "String"
7744 msgstr "Karakterlánc"
7746 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7747 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7748 msgstr "phpMyAdmin beállítás kódrészlet"
7750 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7751 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7752 msgstr "Illessze be a config.inc.php fájlba"
7754 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7755 msgid "Could not import configuration"
7756 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
7758 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "Internal relationship has been removed."
7761 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7762 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7765 #, fuzzy
7766 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7767 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7768 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7771 #: libraries/classes/Import.php:144
7772 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7773 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7775 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7776 msgid "Rows"
7777 msgstr "Sorok"
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7780 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7781 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7782 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7784 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7785 msgid "Indexes"
7786 msgstr "Indexek"
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7791 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7792 msgid "Total"
7793 msgstr "Összesen"
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7796 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7797 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7798 msgid "Overhead"
7799 msgstr "Felülírás"
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7802 #, php-format
7803 msgid "Database %1$s has been created."
7804 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7807 #, php-format
7808 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7809 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7810 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
7811 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7814 #, fuzzy, php-format
7815 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7816 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7817 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7820 #, fuzzy, php-format
7821 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7822 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7823 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7826 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7827 msgid "No Privileges"
7828 msgstr "Nincs jog"
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
7833 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7834 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7837 msgid ""
7838 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7839 "password, 'Change password' tab should be used."
7840 msgstr ""
7841 "A felhasználónév és a kiszolgálónév nem változott. Ha csak a jelszót "
7842 "szeretné megváltoztatni, akkor használja a „Jelszócsere” lapot."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7845 msgid "User has been added."
7846 msgstr "A felhasználó hozzáadása megtörtént."
7848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7849 #, php-format
7850 msgid "Thread %s was successfully killed."
7851 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7854 #, php-format
7855 msgid ""
7856 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7857 msgstr ""
7858 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
7859 "befejeződött."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7862 msgid "Received"
7863 msgstr "Fogadott"
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7866 msgid "Sent"
7867 msgstr "Küldött"
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7870 msgid "Max. concurrent connections"
7871 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok"
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7874 msgid "Failed attempts"
7875 msgstr "Sikertelen próbák"
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7878 msgid ""
7879 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7880 "closing the connection properly."
7881 msgstr ""
7882 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
7883 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7886 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7887 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7890 msgid ""
7891 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7892 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7893 "statements from the transaction."
7894 msgstr ""
7895 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
7896 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
7897 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7900 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7901 msgstr ""
7902 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7905 msgid ""
7906 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7907 msgstr ""
7908 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
7909 "kísérleteinek száma."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7912 msgid ""
7913 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7914 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7915 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7916 "based instead of disk-based."
7917 msgstr ""
7918 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
7919 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
7920 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
7921 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7924 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7925 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7928 msgid ""
7929 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7930 "while executing statements."
7931 msgstr ""
7932 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
7933 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7936 msgid ""
7937 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7938 "(probably duplicate key)."
7939 msgstr ""
7940 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
7941 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7944 msgid ""
7945 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7946 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7947 msgstr ""
7948 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
7949 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7952 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7953 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7956 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7957 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7960 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7961 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
7963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7964 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7965 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
7967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7968 msgid ""
7969 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7970 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7971 "indicates the number of time tables have been discovered."
7972 msgstr ""
7973 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
7974 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
7975 "táblák felfedezésének számát."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7978 msgid ""
7979 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7980 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7981 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7982 msgstr ""
7983 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
7984 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
7985 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
7986 "indexelésre."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7989 msgid ""
7990 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7991 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7992 msgstr ""
7993 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
7994 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7997 msgid ""
7998 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7999 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8000 "if you are doing an index scan."
8001 msgstr ""
8002 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
8003 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
8004 "végez."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8007 msgid ""
8008 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8009 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8010 msgstr ""
8011 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
8012 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8015 msgid ""
8016 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8017 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8018 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8019 "you have joins that don't use keys properly."
8020 msgstr ""
8021 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
8022 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
8023 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
8024 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8027 msgid ""
8028 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8029 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8030 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8031 "advantage of the indexes you have."
8032 msgstr ""
8033 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
8034 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
8035 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
8036 "az indexek kihasználása végett."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8039 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8040 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8043 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8044 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8047 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8048 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8051 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8052 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8055 msgid "The number of pages currently dirty."
8056 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8059 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8060 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
8062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8063 msgid "The number of free pages."
8064 msgstr "A szabad lapok száma."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8067 msgid ""
8068 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8069 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8070 "reason."
8071 msgstr ""
8072 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
8073 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
8074 "vagy eltávolítani."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8077 msgid ""
8078 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8079 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8080 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8081 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8082 msgstr ""
8083 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
8084 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
8085 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8086 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8089 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8090 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8093 msgid ""
8094 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8095 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8096 msgstr ""
8097 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
8098 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
8099 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8102 msgid ""
8103 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8104 "InnoDB does a sequential full table scan."
8105 msgstr ""
8106 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
8107 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8110 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8111 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8114 msgid ""
8115 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8116 "and had to do a single-page read."
8117 msgstr ""
8118 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
8119 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8122 msgid ""
8123 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8124 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8125 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8126 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8127 "properly, this value should be small."
8128 msgstr ""
8129 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
8130 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
8131 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
8132 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
8133 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
8134 "lennie."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8137 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8138 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8141 msgid "The number of fsync() operations so far."
8142 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8145 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8146 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8149 msgid "The current number of pending reads."
8150 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8153 msgid "The current number of pending writes."
8154 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8157 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8158 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8161 msgid "The total number of data reads."
8162 msgstr "Az összes beolvasott adat."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8165 msgid "The total number of data writes."
8166 msgstr "Az összes írott adat."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8169 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8170 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8173 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8174 msgstr ""
8175 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
8177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8178 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8179 msgstr ""
8180 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8183 msgid ""
8184 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8185 "wait for it to be flushed before continuing."
8186 msgstr ""
8187 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
8188 "előtt meg kellett várni a kiírást."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8191 msgid "The number of log write requests."
8192 msgstr "A naplóírási kérések száma."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8195 msgid "The number of physical writes to the log file."
8196 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8199 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8200 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8203 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8204 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8207 msgid "Pending log file writes."
8208 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8211 msgid "The number of bytes written to the log file."
8212 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8215 msgid "The number of pages created."
8216 msgstr "A létrehozott lapok száma."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8219 msgid ""
8220 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8221 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8222 msgstr ""
8223 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
8224 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
8225 "történő könnyű átalakítást."
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8228 msgid "The number of pages read."
8229 msgstr "A beolvasott lapok száma."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8232 msgid "The number of pages written."
8233 msgstr "Az írott lapok száma."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8236 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8237 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8240 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8241 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8244 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8245 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8248 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8249 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8252 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8253 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8256 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8257 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8260 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8261 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8264 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8265 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8268 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8269 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8272 msgid ""
8273 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8274 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8275 msgstr ""
8276 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
8277 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8280 msgid ""
8281 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8282 "determine how much of the key cache is in use."
8283 msgstr ""
8284 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
8285 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8288 msgid ""
8289 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8290 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8291 "one time."
8292 msgstr ""
8293 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
8294 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8297 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8298 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8301 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8302 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8305 msgid ""
8306 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8307 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8308 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8309 msgstr ""
8310 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
8311 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
8312 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
8313 "számítható ki."
8315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8316 msgid ""
8317 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8318 "requests (calculated value)"
8319 msgstr ""
8320 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
8321 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8324 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8325 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
8327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8328 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8329 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
8331 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8332 msgid ""
8333 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8334 msgstr ""
8335 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8338 msgid ""
8339 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8340 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8341 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8342 msgstr ""
8343 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
8344 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
8345 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
8346 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8349 msgid ""
8350 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8351 "the server started."
8352 msgstr ""
8353 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
8354 "szerver indítása óta."
8356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8357 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8358 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid ""
8363 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8364 #| "table cache value is probably too small."
8365 msgid ""
8366 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8367 "table_open_cache value is probably too small."
8368 msgstr ""
8369 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
8370 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8373 msgid "The number of files that are open."
8374 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8377 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8378 msgstr ""
8379 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
8380 "felhasználásra)."
8382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8383 msgid "The number of tables that are open."
8384 msgstr "A megnyitott táblák száma."
8386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8387 msgid ""
8388 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8389 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8390 "statement."
8391 msgstr ""
8392 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
8393 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
8394 "orvosolni."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8397 msgid "The amount of free memory for query cache."
8398 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
8400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8401 msgid "The number of cache hits."
8402 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8405 msgid "The number of queries added to the cache."
8406 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8409 msgid ""
8410 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8411 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8412 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8413 "decide which queries to remove from the cache."
8414 msgstr ""
8415 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
8416 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
8417 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
8418 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
8419 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8422 msgid ""
8423 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8424 "query_cache_type setting)."
8425 msgstr ""
8426 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
8427 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8430 msgid "The number of queries registered in the cache."
8431 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8434 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8435 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
8437 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8438 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8439 msgstr "A hibabiztos többszörözés állapota (még nincs megvalósítva)."
8441 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8442 msgid ""
8443 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8444 "should carefully check the indexes of your tables."
8445 msgstr ""
8446 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
8447 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8450 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8451 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8454 msgid ""
8455 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8456 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8457 msgstr ""
8458 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
8459 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
8460 "táblák indexeit.))"
8462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8463 msgid ""
8464 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8465 "critical even if this is big.)"
8466 msgstr ""
8467 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
8468 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
8470 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8471 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8472 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
8474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8475 #, fuzzy
8476 #| msgid ""
8477 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8478 msgid ""
8479 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8480 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid ""
8485 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8486 #| "has retried transactions."
8487 msgid ""
8488 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8489 "retried transactions."
8490 msgstr ""
8491 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
8492 "a tranzakciókat."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8497 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8498 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8501 msgid ""
8502 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8503 "create."
8504 msgstr ""
8505 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
8506 "volt szükség."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8509 msgid ""
8510 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8511 msgstr ""
8512 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
8513 "szükség."
8515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8516 msgid ""
8517 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8518 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8519 "system variable."
8520 msgstr ""
8521 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
8522 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
8523 "rendszerváltozó értékének növelését."
8525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8526 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8527 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
8529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8530 msgid "The number of sorted rows."
8531 msgstr "Rendezett sorok száma."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8534 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8535 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
8537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8538 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8539 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
8541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8542 msgid ""
8543 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8544 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8545 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8546 "tables or use replication."
8547 msgstr ""
8548 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
8549 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
8550 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
8551 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8554 msgid ""
8555 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8556 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8557 "raise your thread_cache_size."
8558 msgstr ""
8559 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
8560 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
8561 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
8563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8564 msgid "The number of currently open connections."
8565 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
8567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8568 msgid ""
8569 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8570 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8571 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8572 "implementation.)"
8573 msgstr ""
8574 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
8575 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
8576 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
8578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8579 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8580 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
8582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8583 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8584 msgstr "A nem alvó szálak száma."
8586 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8587 #: libraries/classes/Util.php:835
8588 msgid "Missing parameter:"
8589 msgstr "Hiányzó paraméter:"
8591 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "The query cache is not enabled."
8594 msgid "User groups management is not enabled."
8595 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8598 msgid "Setting variable failed"
8599 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
8601 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8602 msgid "Incorrect form specified!"
8603 msgstr ""
8605 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8606 msgid ""
8607 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8608 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8609 msgstr ""
8610 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
8611 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
8613 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8614 msgid ""
8615 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8616 "to use a secure connection."
8617 msgstr ""
8618 "Ha a kiszolgálót a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor "
8619 "biztonságos kapcsolat használatához kövesse ezt a hivatkozást."
8621 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8622 msgid "Insecure connection"
8623 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
8625 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8626 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8627 #, php-format
8628 msgid "Bookmark %s has been created."
8629 msgstr "A(z) %s könyvjelző létrejött."
8631 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8632 msgid "Bookmark not created!"
8633 msgstr "A könyvjelző nem jött létre!"
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8636 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8637 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8638 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8639 #, php-format
8640 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8641 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült."
8643 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8644 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8646 msgid "No row selected."
8647 msgstr "Nincs sor kijelölve."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8651 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8652 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8655 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8656 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
8658 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8659 msgid "No data to display"
8660 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8664 #, php-format
8665 msgid "'%s' database does not exist."
8666 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8669 #, php-format
8670 msgid "Table %s already exists!"
8671 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8674 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8675 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8677 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8678 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8679 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8680 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8681 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8682 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8683 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8684 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8686 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8688 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8689 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8690 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8691 #: templates/sql/query.twig:7
8692 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8693 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült."
8695 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8696 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8697 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8699 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8700 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8701 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8702 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8704 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8705 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8706 msgid "No column selected."
8707 msgstr "Nem jelölt ki sort."
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8710 #, fuzzy, php-format
8711 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8712 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8713 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8714 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8715 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
8716 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
8718 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8719 msgid "Invalid table name"
8720 msgstr "Érvénytelen táblanév"
8722 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8723 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8724 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8725 #, fuzzy
8726 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8727 msgid "There is an issue with your request."
8728 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
8730 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8731 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8732 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8733 #: libraries/classes/Sql.php:967
8734 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8735 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
8737 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8738 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8739 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8740 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8741 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8742 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8743 msgstr ""
8745 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8746 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8747 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8748 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8749 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8750 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8751 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8752 msgid "View"
8753 msgstr "Nézet"
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8756 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8757 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8758 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8759 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8760 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8761 #: templates/error/generic.twig:37
8762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8763 msgid "Error"
8764 msgstr "Hiba"
8766 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8767 msgid "Display column was successfully updated."
8768 msgstr "A megjelenített oszlop sikeresen frissítve."
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8771 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8772 msgstr "A belső kapcsolatok sikeresen frissítve."
8774 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8775 #, php-format
8776 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8777 msgstr "Sor: %1$s, oszlop: %2$s, hiba: %3$s"
8779 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8780 #, php-format
8781 msgid "Failed to get description of column %s!"
8782 msgstr "At %s oszlop leírását nem tudtam lekérni!"
8784 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8785 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8786 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8790 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8791 msgid "Primary"
8792 msgstr "Elsődleges"
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8795 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8796 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8800 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8801 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8802 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8803 msgid "Index"
8804 msgstr "Index"
8806 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8807 msgid "The columns have been moved successfully."
8808 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8811 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8812 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8813 msgid "Query error"
8814 msgstr "Lekérdezési hiba"
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8817 #, php-format
8818 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8819 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8820 msgstr[0] "A(z) „%s” név a MySQL számára fenntartott kulcsszó."
8821 msgstr[1] "A(z) „%s” nevek a MySQL számára fenntartott kulcsszavak."
8823 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8824 #, php-format
8825 msgid ""
8826 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8827 msgstr ""
8828 "A(z) %1$s tábla sikeresen módosítva lett. A jogosultságok módosítása "
8829 "megtörtént."
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8832 #, php-format
8833 msgid "Tracking of %s is activated."
8834 msgstr "%s követése aktiválva van."
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8837 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8838 msgstr "Nyomkövető verziók sikeresen törölve."
8840 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8841 msgid "No versions selected."
8842 msgstr "Nincsenek verziók kijelölve."
8844 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8845 msgid "SQL statements executed."
8846 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
8848 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8849 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8850 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
8852 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8853 msgid "View name can not be empty!"
8854 msgstr "A nézet neve nem lehet üres!"
8856 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8857 #, php-format
8858 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8859 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
8861 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8862 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8863 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8864 msgid ""
8865 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8866 "feature."
8867 msgstr ""
8868 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
8869 "szolgáltatáshoz."
8871 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8872 #, php-format
8873 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8874 msgstr ""
8875 "Nem sikerült a(z) %1$s hozzáadása, mivel már léteznek a központi listában!"
8877 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8878 msgid "Could not add columns!"
8879 msgstr "Nem sikerült oszlopokat hozzáadni!"
8881 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8882 #, php-format
8883 msgid ""
8884 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8885 msgstr ""
8886 "Nem sikerült a(z) %1$s oszlopok eltávolítása, mivel nem léteznek a központi "
8887 "oszlopok listájában!"
8889 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8890 msgid "Could not remove columns!"
8891 msgstr "Nem sikerült oszlopokat eltávolítani!"
8893 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8894 msgid "YES"
8895 msgstr "IGEN"
8897 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8898 msgid "NO"
8899 msgstr "NEM"
8901 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid ""
8904 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8905 #| "feature."
8906 msgctxt ""
8907 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8908 "on designer when user tries to set a display field."
8909 msgid ""
8910 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8911 msgstr ""
8912 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
8913 "szolgáltatáshoz."
8915 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8916 msgid "Error: relationship already exists."
8917 msgstr "Hiba: a kapcsolat már létezik."
8919 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8920 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8921 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént."
8923 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8924 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8925 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
8927 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8928 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8929 msgstr "Hiba: hiányzó index az oszlopokról."
8931 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8932 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8933 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8934 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
8936 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8937 msgid "Internal relationship has been added."
8938 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént."
8940 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8941 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8942 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni a belső kapcsolatot!"
8944 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8945 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8946 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat eltávolítása megtörtént."
8948 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8949 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8950 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani a belső kapcsolatot!"
8952 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8953 msgid "Internal relationship has been removed."
8954 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
8956 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8957 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8958 msgstr "Nem sikerült betölteni a séma bővítményeket, ellenőrizze a telepítést!"
8960 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8961 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8962 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8963 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8964 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8965 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8966 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8967 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8968 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8969 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8970 #, php-format
8971 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8972 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
8974 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8975 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8976 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8977 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8978 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8980 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8981 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8982 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8983 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8984 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8985 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8986 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8987 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8988 msgid "MySQL said: "
8989 msgstr "A MySQL mondta: "
8991 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8992 #, php-format
8993 msgid "Event %1$s has been modified."
8994 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
8996 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8997 #, php-format
8998 msgid "Event %1$s has been created."
8999 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
9001 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
9002 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9003 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
9004 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9005 msgstr "Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:"
9007 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
9008 msgid "Add event"
9009 msgstr "Esemény hozzáadása"
9011 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
9012 msgid "Edit event"
9013 msgstr "Esemény módosítása"
9015 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
9016 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
9017 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
9018 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9019 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie!"
9021 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
9022 msgid "You must provide an event name!"
9023 msgstr "Meg kell adnia egy eseménynevet!"
9025 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
9026 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9027 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
9029 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
9030 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9031 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
9033 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
9034 msgid "You must provide a valid type for the event."
9035 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
9037 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
9038 msgid "You must provide an event definition."
9039 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
9041 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9042 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9043 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
9045 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
9046 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
9047 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9048 msgid "The backed up query was:"
9049 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
9051 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9053 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9054 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9055 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9056 msgid "Error in processing request:"
9057 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
9059 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9060 #, php-format
9061 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9062 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
9064 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9065 #, php-format
9066 msgid "Export of event %s"
9067 msgstr "%s esemény exportálása"
9069 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9070 #, fuzzy, php-format
9071 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9072 msgid ""
9073 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9074 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
9076 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
9077 #, fuzzy, php-format
9078 #| msgid ""
9079 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
9080 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9081 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
9082 #| "server."
9083 msgid ""
9084 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9085 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9086 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9087 msgstr ""
9088 "Nem lehet a(z) %1$s időzónát használni a következő kiszolgálónál: %2$d. "
9089 "Ellenőrizze a [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] "
9090 "beállításait. A phpMyAdmin jelenleg az adatbázis-kiszolgáló alapértelmezett "
9091 "időzónáját használja."
9093 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
9094 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9095 msgstr "Nem sikerült beállítani a beállított egyeztetés kapcsolatot!"
9097 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
9098 msgid "Missing connection parameters!"
9099 msgstr "Hiányzó kapcsolat paraméterek!"
9101 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
9102 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9103 msgstr ""
9104 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
9105 "sikerült."
9107 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
9108 #, php-format
9109 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9110 msgstr "További információkért nézze meg a %sdokumentációnkat%s."
9112 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9113 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9114 msgid "Or:"
9115 msgstr "Vagy:"
9117 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9118 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9119 msgid "And:"
9120 msgstr "És:"
9122 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9123 msgid "Ins"
9124 msgstr "Beszúrás"
9126 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9127 msgid "Del"
9128 msgstr "Törlés"
9130 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9131 msgid "Saved bookmarked search:"
9132 msgstr "Mentett könyvjelzőzött keresés:"
9134 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9135 msgid "New bookmark"
9136 msgstr "Új könyvjelző"
9138 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9139 msgid "Create bookmark"
9140 msgstr "Könyvjelző létrehozása"
9142 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9143 msgid "Update bookmark"
9144 msgstr "Könyvjelző frissítése"
9146 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9147 msgid "Delete bookmark"
9148 msgstr "Könyvjelző törlése"
9150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9151 msgid "Add routine"
9152 msgstr "Eljárás hozzáadása"
9154 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9155 msgid "Edit routine"
9156 msgstr "Eljárás szerkesztése"
9158 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9159 #, php-format
9160 msgid ""
9161 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9162 "necessary privileges to edit this routine."
9163 msgstr ""
9165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9167 #, php-format
9168 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9169 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
9171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9172 #, php-format
9173 msgid "Routine %1$s has been created."
9174 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
9176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9177 #, php-format
9178 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9179 msgstr ""
9180 "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént. A jogosultságok módosítva lettek."
9182 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9183 #, php-format
9184 msgid "Routine %1$s has been modified."
9185 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
9187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9188 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9189 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
9191 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9192 #, php-format
9193 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9194 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
9196 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9197 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9198 msgid ""
9199 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9200 "VARCHAR and VARBINARY."
9201 msgstr ""
9202 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
9203 "paramétereihez."
9205 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9206 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9207 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
9209 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9210 msgid "You must provide a routine name!"
9211 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet!"
9213 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9214 msgid "You must provide a routine definition."
9215 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
9217 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9218 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9219 #, php-format
9220 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9221 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban."
9223 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9224 #, php-format
9225 msgid "Execution results of routine %s"
9226 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
9228 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9229 #, php-format
9230 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9231 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9232 msgstr[0] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
9233 msgstr[1] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
9235 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9236 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9237 msgid "Execute routine"
9238 msgstr "Eljárás végrehajtása"
9240 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9241 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9242 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
9244 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9245 #, php-format
9246 msgid "Export of routine %s"
9247 msgstr "%s eljárás exportálása"
9249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9250 #, php-format
9251 msgid ""
9252 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9253 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9254 "routine."
9255 msgstr ""
9257 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9258 #: templates/database/search/main.twig:19
9259 msgid "at least one of the words"
9260 msgstr "legalább az egyik szó"
9262 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9263 #: templates/database/search/main.twig:23
9264 msgid "all of the words"
9265 msgstr "az összes szó"
9267 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9268 #: templates/database/search/main.twig:27
9269 msgid "the exact phrase as substring"
9270 msgstr "a pontos kifejezés részszövegként"
9272 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9273 #: templates/database/search/main.twig:31
9274 msgid "the exact phrase as whole field"
9275 msgstr "a pontos kifejezés teljes mezőként"
9277 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9278 #: templates/database/search/main.twig:35
9279 msgid "as regular expression"
9280 msgstr "reguláris kifejezésként"
9282 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9283 #, php-format
9284 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9285 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
9287 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9288 #, php-format
9289 msgid "Trigger %1$s has been created."
9290 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
9292 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9293 msgid "Add trigger"
9294 msgstr "Eseményindító hozzáadása"
9296 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9297 msgid "Edit trigger"
9298 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
9300 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9301 msgid "You must provide a trigger name!"
9302 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító nevet!"
9304 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9305 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9306 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést az eseményindítóhoz!"
9308 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9309 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9310 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a eseményindítóhoz!"
9312 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9313 msgid "You must provide a valid table name!"
9314 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet!"
9316 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9317 msgid "You must provide a trigger definition."
9318 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító meghatározást."
9320 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9321 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9322 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményindítót."
9324 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9325 #, php-format
9326 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9327 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
9329 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9330 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9331 #, php-format
9332 msgid "Export of trigger %s"
9333 msgstr "%s eseményindító exportálása"
9335 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9336 #, fuzzy, php-format
9337 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9338 msgid ""
9339 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9340 "%2$s."
9341 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
9343 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9344 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9345 msgstr "A szerver kényszerít az SSL kapcsolódásra, automatikusan engedélyezem."
9347 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9348 #, php-format
9349 msgid ""
9350 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9351 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9352 msgstr ""
9354 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9355 #: templates/list_navigator.twig:13
9356 msgctxt "First page"
9357 msgid "Begin"
9358 msgstr "Kezdet"
9360 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9361 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9362 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9363 msgctxt "Previous page"
9364 msgid "Previous"
9365 msgstr "Előző"
9367 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9368 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9369 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9370 msgctxt "Next page"
9371 msgid "Next"
9372 msgstr "Következő"
9374 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9375 #: templates/list_navigator.twig:44
9376 msgctxt "Last page"
9377 msgid "End"
9378 msgstr "Vége"
9380 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9381 #: templates/display/results/table.twig:129
9382 msgid "Partial texts"
9383 msgstr "Részleges szövegek"
9385 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9386 #: templates/display/results/table.twig:133
9387 msgid "Full texts"
9388 msgstr "Teljes szövegek"
9390 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9391 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9392 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9393 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9394 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9395 #: templates/server/databases/index.twig:111
9396 #: templates/server/databases/index.twig:128
9397 #: templates/server/databases/index.twig:147
9398 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9399 #: templates/table/operations/index.twig:31
9400 #: templates/table/search/index.twig:163
9401 msgid "Descending"
9402 msgstr "Csökkenő"
9404 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9405 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9406 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9407 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9408 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9409 #: templates/server/databases/index.twig:109
9410 #: templates/server/databases/index.twig:126
9411 #: templates/server/databases/index.twig:145
9412 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9413 #: templates/table/operations/index.twig:27
9414 #: templates/table/search/index.twig:159
9415 msgid "Ascending"
9416 msgstr "Növekvő"
9418 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9419 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9420 msgid "The row has been deleted."
9421 msgstr "A sor törlése megtörtént."
9423 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9424 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9425 msgid "Kill"
9426 msgstr "Leállít"
9428 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9429 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9430 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]."
9432 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9433 #, php-format
9434 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9435 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
9437 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9438 #, php-format
9439 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9440 msgstr "%1$d összesen, %2$d a lekérdezésben"
9442 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9443 #, php-format
9444 msgid "%d total"
9445 msgstr "összesen %d"
9447 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9448 #, php-format
9449 msgid "Query took %01.4f seconds."
9450 msgstr "A lekérdezés %01.4f másodpercig tartott."
9452 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9453 msgid "Link not found!"
9454 msgstr "Nem található a hivatkozás!"
9456 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9457 msgid "Version information"
9458 msgstr "Verziószám"
9460 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9461 msgid "Data home directory"
9462 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
9464 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9465 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9466 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
9468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9469 msgid "Data files"
9470 msgstr "Adatfájlok"
9472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9473 msgid "Autoextend increment"
9474 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
9476 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9477 msgid ""
9478 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9479 "when it becomes full."
9480 msgstr ""
9481 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
9482 "amikor megtelik."
9484 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9485 msgid "Buffer pool size"
9486 msgstr "Pufferkészlet mérete"
9488 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9489 msgid ""
9490 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9491 "tables."
9492 msgstr ""
9493 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
9494 "használt memóriapuffer mérete."
9496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9497 msgid "Buffer Pool"
9498 msgstr "Pufferkészlet"
9500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9501 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9502 msgid "InnoDB Status"
9503 msgstr "InnoDB állapota"
9505 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9506 msgid "Buffer Pool Usage"
9507 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
9509 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9510 msgid "pages"
9511 msgstr "lapok"
9513 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9514 msgid "Free pages"
9515 msgstr "Szabad lapok"
9517 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9518 msgid "Dirty pages"
9519 msgstr "Piszkos lapok"
9521 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9522 msgid "Pages containing data"
9523 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
9525 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9526 msgid "Pages to be flushed"
9527 msgstr "Kiírandó oldalak"
9529 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9530 msgid "Busy pages"
9531 msgstr "Foglalt oldalak"
9533 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9534 msgid "Latched pages"
9535 msgstr "Zárolt oldalak"
9537 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9538 msgid "Buffer Pool Activity"
9539 msgstr "Pufferkészlet művelete"
9541 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9542 msgid "Read requests"
9543 msgstr "Olvasási kérések"
9545 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9546 msgid "Write requests"
9547 msgstr "Írási kérések"
9549 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9550 msgid "Read misses"
9551 msgstr "Olvasási hibák"
9553 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9554 msgid "Write waits"
9555 msgstr "Írási várakozások"
9557 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9558 msgid "Read misses in %"
9559 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
9561 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9562 msgid "Write waits in %"
9563 msgstr "Írási várakozások %-ban"
9565 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9566 msgid "Data pointer size"
9567 msgstr "Adatmutató mérete"
9569 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9570 msgid ""
9571 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9572 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9573 msgstr ""
9574 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
9575 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
9577 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9578 msgid "Automatic recovery mode"
9579 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
9581 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9582 msgid ""
9583 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9584 "myisam-recover server startup option."
9585 msgstr ""
9586 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
9587 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
9589 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9590 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9591 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
9593 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9594 msgid ""
9595 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9596 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9597 "INFILE)."
9598 msgstr ""
9599 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
9600 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
9602 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9603 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9604 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
9606 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9607 msgid ""
9608 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9609 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9610 "method."
9611 msgstr ""
9612 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
9613 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
9614 "a kulcsgyorsítótár módszert."
9616 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9617 msgid "Repair threads"
9618 msgstr "Szálak kijavítása"
9620 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9621 msgid ""
9622 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9623 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9624 msgstr ""
9625 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
9626 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
9627 "javítása során."
9629 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9630 msgid "Sort buffer size"
9631 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
9633 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9634 msgid ""
9635 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9636 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9637 msgstr ""
9638 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
9639 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
9640 "készítésekor."
9642 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9643 msgid "Index cache size"
9644 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
9646 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9647 msgid ""
9648 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9649 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9650 msgstr ""
9651 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
9652 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
9653 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
9655 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9656 msgid "Record cache size"
9657 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
9659 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9660 msgid ""
9661 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9662 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9663 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9664 msgstr ""
9665 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
9666 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
9667 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
9668 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
9670 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9671 msgid "Log cache size"
9672 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
9674 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9675 msgid ""
9676 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9677 "transaction log data. The default is 16MB."
9678 msgstr ""
9679 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
9680 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
9682 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9683 msgid "Log file threshold"
9684 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
9686 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9687 msgid ""
9688 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9689 "default value is 16MB."
9690 msgstr ""
9691 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
9692 "alapértelmezett érték 16MB."
9694 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9695 msgid "Transaction buffer size"
9696 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
9698 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9699 msgid ""
9700 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9701 "buffers of this size). The default is 1MB."
9702 msgstr ""
9703 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
9704 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
9706 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9707 msgid "Checkpoint frequency"
9708 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
9710 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9711 msgid ""
9712 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9713 "performed. The default value is 24MB."
9714 msgstr ""
9715 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
9716 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
9718 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9719 msgid "Data log threshold"
9720 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
9722 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9723 msgid ""
9724 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9725 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9726 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9727 "that can be stored in the database."
9728 msgstr ""
9729 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
9730 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
9731 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
9732 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
9734 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9735 msgid "Garbage threshold"
9736 msgstr "Szemét küszöbértéke"
9738 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9739 msgid ""
9740 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9741 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9742 msgstr ""
9743 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
9744 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
9746 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9747 msgid "Log buffer size"
9748 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
9750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9751 msgid ""
9752 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9753 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9754 "required to write a data log."
9755 msgstr ""
9756 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
9757 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
9758 "kell az adatnaplóba."
9760 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9761 msgid "Data file grow size"
9762 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
9764 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9765 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9766 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
9768 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9769 msgid "Row file grow size"
9770 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
9772 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9773 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9774 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
9776 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9777 msgid "Log file count"
9778 msgstr "Naplófájlok száma"
9780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9781 msgid ""
9782 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9783 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9784 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9785 "number."
9786 msgstr ""
9787 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
9788 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
9789 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
9790 "nekik."
9792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9793 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9794 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9795 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9796 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9797 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9798 #: templates/setup/home/index.twig:131
9799 msgid "Documentation"
9800 msgstr "Dokumentáció"
9802 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9803 #, php-format
9804 msgid ""
9805 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9806 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9807 msgstr ""
9808 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
9809 "%s."
9811 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9812 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9813 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
9815 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9816 msgid "Report"
9817 msgstr "Jelentés"
9819 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9820 msgid "Automatically send report next time"
9821 msgstr "Jelentés automatikus küldése legközelebb"
9823 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9824 #: libraries/classes/Export.php:468
9825 #, php-format
9826 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9827 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
9829 #: libraries/classes/Export.php:417
9830 #, php-format
9831 msgid ""
9832 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9833 msgstr ""
9834 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
9835 "be a felülírási opciót."
9837 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9838 #, php-format
9839 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9840 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
9842 #: libraries/classes/Export.php:474
9843 #, php-format
9844 msgid "Dump has been saved to file %s."
9845 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
9847 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9848 #: libraries/classes/Export.php:981
9849 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9850 msgstr ""
9852 #: libraries/classes/File.php:231
9853 msgid "File was not an uploaded file."
9854 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
9856 #: libraries/classes/File.php:266
9857 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9858 msgstr ""
9859 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
9860 "upload_max_filesize utasítást."
9862 #: libraries/classes/File.php:271
9863 msgid ""
9864 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9865 "the HTML form."
9866 msgstr ""
9867 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
9868 "utasítást."
9870 #: libraries/classes/File.php:276
9871 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9872 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
9874 #: libraries/classes/File.php:280
9875 msgid "Missing a temporary folder."
9876 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
9878 #: libraries/classes/File.php:283
9879 msgid "Failed to write file to disk."
9880 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
9882 #: libraries/classes/File.php:286
9883 msgid "File upload stopped by extension."
9884 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
9886 #: libraries/classes/File.php:289
9887 msgid "Unknown error in file upload."
9888 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
9890 #: libraries/classes/File.php:422
9891 msgid "File is a symbolic link"
9892 msgstr "A fájl egy szimbolikus link"
9894 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9895 msgid "File could not be read!"
9896 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fájlt!"
9898 #: libraries/classes/File.php:465
9899 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9900 msgstr ""
9901 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
9902 "doc]."
9904 #: libraries/classes/File.php:485
9905 msgid "Error while moving uploaded file."
9906 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
9908 #: libraries/classes/File.php:494
9909 msgid "Cannot read uploaded file."
9910 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
9912 #: libraries/classes/File.php:571
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9916 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9917 msgstr ""
9918 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
9919 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
9921 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "SOAP extension not found"
9924 msgid "Session not found."
9925 msgstr "SOAP bővítmény nem található"
9927 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9928 #, php-format
9929 msgid "Jump to database “%s”."
9930 msgstr "Ugrás a(z) „%s” adatbázishoz."
9932 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9933 #, php-format
9934 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9935 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
9937 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9938 msgid "SSL is not being used"
9939 msgstr ""
9941 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9942 msgid "SSL is used with disabled verification"
9943 msgstr ""
9945 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9946 msgid "SSL is used without certification authority"
9947 msgstr ""
9949 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9950 msgid "SSL is used"
9951 msgstr ""
9953 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9954 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9955 msgstr ""
9957 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9958 msgid "password_hash() PHP function"
9959 msgstr ""
9961 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9962 msgid "Skip Explain SQL"
9963 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
9965 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9966 #, php-format
9967 msgid "Analyze Explain at %s"
9968 msgstr "Magyarázat elemzése itt: %s"
9970 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9971 msgid "Without PHP code"
9972 msgstr "PHP-kód nélkül"
9974 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9975 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9976 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9977 msgid "Submit query"
9978 msgstr "Lekérdezés indítása"
9980 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9981 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9982 msgid "Profiling"
9983 msgstr "Adatgyűjtés"
9985 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9986 msgctxt "Inline edit query"
9987 msgid "Edit inline"
9988 msgstr "Szerkesztés helyben"
9990 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9991 msgid "Static analysis:"
9992 msgstr "Statikus elemzés:"
9994 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9995 #, php-format
9996 msgid "%d errors were found during analysis."
9997 msgstr "%d hibát találtunk az elemzés során."
9999 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
10000 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10001 msgstr "[ROLLBACK történt.]"
10003 #: libraries/classes/Import.php:1258
10004 msgid ""
10005 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10006 msgstr ""
10007 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
10008 "lehet:"
10010 #: libraries/classes/Import.php:1260
10011 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10012 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással."
10014 #: libraries/classes/Import.php:1261
10015 msgid ""
10016 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10017 msgstr ""
10018 "Bármelyik beállításának módosítása a megfelelő „Beállítások” hivatkozásra "
10019 "kattintva."
10021 #: libraries/classes/Import.php:1262
10022 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10023 msgstr "Szerkezet szerkesztése a „Szerkezet” hivatkozást követve."
10025 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
10041 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10042 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10043 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10044 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10045 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10046 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10047 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10048 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10049 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10050 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10051 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10052 msgid "Options"
10053 msgstr "Beállítások"
10055 #: libraries/classes/Import.php:1269
10056 #, php-format
10057 msgid "Go to database: %s"
10058 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
10060 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10061 #, php-format
10062 msgid "Edit settings for %s"
10063 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
10065 #: libraries/classes/Import.php:1303
10066 #, php-format
10067 msgid "Go to table: %s"
10068 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
10070 #: libraries/classes/Import.php:1311
10071 #, php-format
10072 msgid "Structure of %s"
10073 msgstr "%s szerkezete"
10075 #: libraries/classes/Import.php:1329
10076 #, php-format
10077 msgid "Go to view: %s"
10078 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
10080 #: libraries/classes/Import.php:1357
10081 msgid ""
10082 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10083 "engine tables can be rolled back."
10084 msgstr ""
10085 "Csak INSERT, UPDATE, DELETE és REPLACE SQL-lekérdezéseket tartalmazó "
10086 "tranzakciós motor táblák görgethetők vissza."
10088 #: libraries/classes/Index.php:620
10089 #, php-format
10090 msgid ""
10091 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10092 "removed."
10093 msgstr ""
10094 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
10095 "eltávolítható."
10097 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10098 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10099 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10100 #: templates/table/search/index.twig:36
10101 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10102 msgid "Function"
10103 msgstr "Függvény"
10105 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10114 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10115 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10117 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10118 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10119 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10120 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10121 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10122 #: templates/database/events/index.twig:45
10123 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10124 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10125 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10126 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10127 #: templates/database/routines/index.twig:50
10128 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10129 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10130 #: templates/table/search/index.twig:39
10131 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10133 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10134 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10135 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10136 msgid "Type"
10137 msgstr "Típus"
10139 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
10140 #: templates/import.twig:85
10141 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10142 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
10144 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10145 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10150 #: templates/table/search/index.twig:129
10151 msgid "Or"
10152 msgstr "Vagy"
10154 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10155 msgid "web server upload directory:"
10156 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
10158 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
10159 msgid "Showing SQL query"
10160 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
10162 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
10163 #, php-format
10164 msgid "Inserted row id: %1$d"
10165 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
10167 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10168 msgid "Ignoring unsupported language code."
10169 msgstr "Nem támogatott nyelvi kód mellőzése."
10171 #: libraries/classes/Linter.php:108
10172 msgid ""
10173 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10174 msgstr ""
10175 "A kódtisztítás ki van kapcsolva erre a lekérésre, mivel meghaladja a "
10176 "maximális hosszt."
10178 #: libraries/classes/Linter.php:162
10179 #, php-format
10180 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10181 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> közelében)"
10183 #: libraries/classes/Menu.php:240
10184 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10185 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10186 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10187 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10188 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10190 msgid "Browse"
10191 msgstr "Tartalom"
10193 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10194 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10195 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10196 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10197 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10198 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10199 #: templates/database/routines/index.twig:28
10200 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10201 #: templates/server/databases/index.twig:76
10202 #: templates/server/databases/index.twig:77
10203 msgid "Search"
10204 msgstr "Keresés"
10206 #: libraries/classes/Menu.php:270
10207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10208 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10209 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10210 #: libraries/config.values.php:181
10211 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10212 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10213 #: templates/sql/query.twig:75
10214 msgid "Insert"
10215 msgstr "Beszúrás"
10217 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
10219 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10220 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10221 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10222 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10223 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10224 msgid "Privileges"
10225 msgstr "Jogok"
10227 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10228 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10229 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10230 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10231 msgid "Operations"
10232 msgstr "Műveletek"
10234 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10235 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10236 msgid "Tracking"
10237 msgstr "Követés"
10239 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10240 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10248 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10249 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10250 msgid "Triggers"
10251 msgstr "Eseményindítók"
10253 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10254 #: libraries/classes/Menu.php:387
10255 msgid "Database seems to be empty!"
10256 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
10258 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10259 msgid "Query"
10260 msgstr "Lekérdezés"
10262 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10263 #: templates/database/routines/index.twig:3
10264 msgid "Routines"
10265 msgstr "Eljárások"
10267 #: libraries/classes/Menu.php:418
10268 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10269 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10272 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10273 msgid "Events"
10274 msgstr "Események"
10276 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10277 msgid "Designer"
10278 msgstr "Tervező"
10280 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10281 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10282 msgid "Central columns"
10283 msgstr "Központi oszlopok"
10285 #: libraries/classes/Menu.php:503
10286 msgid "User accounts"
10287 msgstr "Felhasználói fiókok"
10289 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10290 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10291 msgid "Binary log"
10292 msgstr "Bináris napló"
10294 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10295 #: libraries/classes/Util.php:1951
10296 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10297 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10298 #: templates/server/replication/index.twig:5
10299 msgid "Replication"
10300 msgstr "Többszörözés"
10302 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10303 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10304 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10305 #: templates/sql/query.twig:191
10306 msgid "Variables"
10307 msgstr "Változók"
10309 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10310 msgid "Charsets"
10311 msgstr "Karakterkészlet"
10313 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10314 msgid "Engines"
10315 msgstr "Motorok"
10317 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10318 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10319 msgid "Plugins"
10320 msgstr "Bővítmények"
10322 #: libraries/classes/Message.php:252
10323 #, php-format
10324 msgid "%1$d row affected."
10325 msgid_plural "%1$d rows affected."
10326 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
10327 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
10329 #: libraries/classes/Message.php:273
10330 #, php-format
10331 msgid "%1$d row deleted."
10332 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10333 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
10334 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
10336 #: libraries/classes/Message.php:294
10337 #, php-format
10338 msgid "%1$d row inserted."
10339 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10340 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
10341 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
10343 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10344 msgid "Groups:"
10345 msgstr "Csoportok:"
10347 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10348 msgid "Events:"
10349 msgstr "Események:"
10351 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10352 msgid "Functions:"
10353 msgstr "Függvények:"
10355 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10356 msgid "Procedures:"
10357 msgstr "Eljárások:"
10359 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10360 #: templates/database/export/index.twig:14
10361 msgid "Tables:"
10362 msgstr "Tábla:"
10364 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10365 msgid "Views:"
10366 msgstr "Nézetek:"
10368 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10369 msgid ""
10370 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10371 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10372 msgstr ""
10373 "Nagy elemcsoportok vannak a navigációs panelen, amelyek hatással lehetnek a "
10374 "teljesítményre. Fontolja meg az elemcsoportosítás letiltását a navigációs "
10375 "panelen."
10377 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10378 #, fuzzy
10379 #| msgid "Groups:"
10380 msgid "Groups"
10381 msgstr "Csoportok:"
10383 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10384 #, php-format
10385 msgid "%s result found"
10386 msgid_plural "%s results found"
10387 msgstr[0] "%s eredmény található"
10388 msgstr[1] "%s eredmény található"
10390 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10391 msgid "Collapse all"
10392 msgstr "Összes összecsukása"
10394 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10395 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10396 #, php-format
10397 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10398 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
10400 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10401 #, php-format
10402 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10403 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%1$s” osztályt"
10405 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10407 #: templates/sql/query.twig:62
10408 msgid "Columns"
10409 msgstr "Oszlopok"
10411 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10412 msgctxt "Create new column"
10413 msgid "New"
10414 msgstr "új"
10416 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10424 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10425 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10427 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10428 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10429 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10430 #: templates/table/index_form.twig:138
10431 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10432 #: templates/table/operations/index.twig:13
10433 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10434 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10435 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10436 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10437 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10438 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10439 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10440 #: templates/table/search/index.twig:38
10441 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10442 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10443 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10444 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10445 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10446 msgid "Column"
10447 msgstr "Oszlop"
10449 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10450 msgctxt "Create new database"
10451 msgid "New"
10452 msgstr "Új"
10454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10455 msgid "Database operations"
10456 msgstr "Adatbázis műveletek"
10458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10459 msgid "Show hidden items"
10460 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
10462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10463 msgctxt "Create new event"
10464 msgid "New"
10465 msgstr "új"
10467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10472 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10473 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10474 msgid "Event"
10475 msgstr "Esemény"
10477 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10481 msgid "Functions"
10482 msgstr "Függvények"
10484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10485 msgctxt "Create new function"
10486 msgid "New"
10487 msgstr "új"
10489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10490 msgctxt "Create new index"
10491 msgid "New"
10492 msgstr "új"
10494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10495 msgid "Expand/Collapse"
10496 msgstr "Kinyitás / összecsukás"
10498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10502 msgid "Procedures"
10503 msgstr "Eljárások"
10505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10506 msgctxt "Create new procedure"
10507 msgid "New"
10508 msgstr "új"
10510 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10511 msgid "Procedure"
10512 msgstr "Eljárás"
10514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10515 msgctxt "Create new table"
10516 msgid "New"
10517 msgstr "új"
10519 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10520 msgctxt "Create new trigger"
10521 msgid "New"
10522 msgstr "új"
10524 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Triggers"
10527 msgid "Trigger"
10528 msgstr "Eseményindítók"
10530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10533 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10534 msgid "Views"
10535 msgstr "Nézetek"
10537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10538 msgctxt "Create new view"
10539 msgid "New"
10540 msgstr "új"
10542 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10543 msgid "Make all columns atomic"
10544 msgstr "Minden oszlop atomivá tétele"
10546 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10548 msgid "First step of normalization (1NF)"
10549 msgstr "A normalizálás első lépése (1NF)"
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10552 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10555 msgid "Step 1."
10556 msgstr "1. lépés."
10558 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10559 msgid ""
10560 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10561 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10562 msgstr ""
10563 "Van olyan oszlopa, amely felosztható egynél több oszlopra? Például: a "
10564 "postacím felosztható országra, irányítószámra, településre és utcára."
10566 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10567 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10568 msgstr ""
10569 "Azon oszlopok központi listájának megjelenítése, amelyek már nincsenek ebben "
10570 "a táblában"
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10573 msgid ""
10574 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10575 "column', it'll move to next step)."
10576 msgstr ""
10577 "Válasszon egy oszlopot, amelyet egynél több részre lehet szétvágni (a „nincs "
10578 "ilyen oszlop” választásakor a következő lépésre fog menni)."
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10581 msgid "split into "
10582 msgstr "szétvágás "
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10585 msgid "Have a primary key"
10586 msgstr "Van elsődleges kulcsa"
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10589 msgid "Primary key already exists."
10590 msgstr "Az elsődleges kulcs már létezik."
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10593 msgid ""
10594 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10595 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10596 msgstr ""
10597 "Nincs elsődleges kulcs, adjon hozzá egyet.<br>Tipp: Az elsődleges kulcs egy "
10598 "olyan oszlop (vagy oszlopok kombinációja), amely egyértelműen azonosítja az "
10599 "összes sort."
10601 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10602 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10603 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása meglévő oszlopra vagy oszlopokra"
10605 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10606 msgid ""
10607 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10608 msgstr ""
10609 "Ha nem lehetséges a meglévő oszlopkombinációkat elsődleges kulcsá tenni"
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10612 msgid "+ Add a new primary key column"
10613 msgstr "+ Új elsődleges kulcs oszlop hozzáadása"
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10616 msgid "Remove redundant columns"
10617 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
10619 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10620 msgid ""
10621 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10622 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10623 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10624 msgstr ""
10625 "Van olyan oszlopcsoportja, amelyek egyesítéskor egy meglévő oszlopot adnak? "
10626 "Például ha van vezetéknév, keresztnév és teljes_név oszlopa, akkor a "
10627 "vezetéknév és a keresztnév egyesítése a teljes_név oszlopot adja, amely "
10628 "redundáns."
10630 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10631 msgid ""
10632 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10633 "column, click on 'No redundant column'"
10634 msgstr ""
10635 "Ellenőrizze a redundáns oszlopokat és kattintson az eltávolításhoz. Ha nincs "
10636 "redundáns oszlop, kattintson a „Nincs redundáns oszlop” lehetőségre"
10638 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10639 msgid "Remove selected"
10640 msgstr "A kijelölt eltávolítása"
10642 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10643 msgid "No redundant column"
10644 msgstr "Nincs redundáns oszlop"
10646 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10647 msgid "Move repeating groups"
10648 msgstr "Ismétlődő csoportok áthelyezése"
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10651 msgid ""
10652 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10653 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10654 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10655 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10656 "should be created."
10657 msgstr ""
10658 "Van olyan kettő vagy több oszlopból álló csoportja, amelyek szorosan "
10659 "kapcsolódóak és mind ugyanazt az attribútumot ismétli? Például könyveket "
10660 "tároló táblánál lehetnek ilyen oszlopok, mint például könyv_id, szerző1, "
10661 "szerző2, szerző3 és így tovább, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ebben "
10662 "az esetben egy új táblát (könyv_id, szerző) kell létrehozni."
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10665 msgid ""
10666 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10667 "'No repeating group'"
10668 msgstr ""
10669 "Ellenőrizze az oszlopokat, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ha nincs "
10670 "ilyen csoport, kattintson a „Nincs ismétlődő csoport” lehetőségre"
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10673 msgid "No repeating group"
10674 msgstr "Nincs ismétlődő csoport"
10676 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10677 msgid "Step 2."
10678 msgstr "2. lépés."
10680 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10681 msgid "Find partial dependencies"
10682 msgstr "Részleges függőségek keresése"
10684 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10685 #, php-format
10686 msgid ""
10687 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10688 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10689 msgstr ""
10690 "Nem lehetséges részleges függőség, mert nem létezik nem elsődleges oszlop, "
10691 "mivel az elsődleges kulcs (%1$s) a tábla összes oszlopából áll."
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10694 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10695 msgid "Table is already in second normal form."
10696 msgstr "A tábla már második normál formában van."
10698 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10699 #, php-format
10700 msgid ""
10701 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10702 "the partial dependencies."
10703 msgstr ""
10704 "Az elsődleges kulcs ( %1$s ) egynél több oszlopból áll, így meg kell "
10705 "keresnünk a részleges függőségeket."
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10708 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10709 msgid ""
10710 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10711 "normalization."
10712 msgstr ""
10713 "Válaszoljon gondosan a következő kérdésekre a helyes normalizálás "
10714 "megtalálásához."
10716 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10717 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10718 msgstr ""
10719 "+ A lehetséges részleges függőségek megjelenítése a táblában lévő adatok "
10720 "alapján"
10722 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10723 msgid ""
10724 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10725 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10726 "value of the column."
10727 msgstr ""
10728 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
10729 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
10730 "az oszlop értékének meghatározásához."
10732 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10733 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10734 #, php-format
10735 msgid "'%1$s' depends on:"
10736 msgstr "„%1$s” függ ettől:"
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10739 #, php-format
10740 msgid ""
10741 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10742 "column."
10743 msgstr ""
10744 "Nem lehetséges részleges függőség, mivel az elsődleges kulcs (%1$s) csak egy "
10745 "oszlopból áll."
10747 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10748 #, php-format
10749 msgid ""
10750 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10751 "create the following tables:"
10752 msgstr ""
10753 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát második normál formába "
10754 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10757 #, php-format
10758 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10759 msgstr ""
10760 "A normalizálás második lépése befejeződött a következő táblánál: „%1$s”."
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10763 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10764 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10765 msgid "Error in processing!"
10766 msgstr "Hiba a feldolgozásban!"
10768 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10769 #, php-format
10770 msgid ""
10771 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10772 "create the following tables:"
10773 msgstr ""
10774 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát harmadik normál formába "
10775 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
10777 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10778 msgid "The third step of normalization is complete."
10779 msgstr "A normalizálás harmadik lépése befejeződött."
10781 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10782 #, php-format
10783 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10784 msgstr ""
10785 "A kijelölt ismétlődő csoport át lett helyezve a következő táblába: „%s”"
10787 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10788 msgid "Step 3."
10789 msgstr "3. lépés."
10791 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10792 msgid "Find transitive dependencies"
10793 msgstr "Tranzitív függőségek keresése"
10795 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10796 msgid ""
10797 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10798 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10799 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10800 "that case you don't have to select any."
10801 msgstr ""
10802 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
10803 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
10804 "az oszlop értékének meghatározásához.<br>Megjegyzés: egy oszlopnak nem lehet "
10805 "tranzitív függősége, ebben az esetben nem kell kiválasztania semmit."
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10808 msgid ""
10809 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10810 "primary key columns"
10811 msgstr ""
10812 "Nem lehetséges tranzitív függőség, mivel a tábla nem tartalmaz nem "
10813 "elsődleges kulcs oszlopokat"
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10816 msgid "Table is already in Third normal form!"
10817 msgstr "A tábla már harmadik normál formában van!"
10819 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10820 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10821 msgstr "Táblaszerkezet javítása (normalizálás):"
10823 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10824 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10825 msgstr "Válassza ki, hogy legfeljebb melyik lépésre szeretne normalizálni"
10827 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10828 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10829 msgstr "A normalizálás második lépése (1NF+2NF)"
10831 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10832 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10833 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (1NF+2NF+3NF)"
10835 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10836 msgid ""
10837 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10838 "normalization"
10839 msgstr ""
10840 "Tipp: Gondosan kövesse az eljárást annak érdekében, hogy a helyes "
10841 "normalizálás alakuljon ki"
10843 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10844 msgid ""
10845 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10846 "accurate. "
10847 msgstr ""
10848 "Ez a lista a tábla adatainak egy részhalmazán alapul és nem feltétlenül "
10849 "pontos. "
10851 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10852 msgid "No partial dependencies found!"
10853 msgstr "Nem található részleges függőség!"
10855 #: libraries/classes/Operations.php:555
10856 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10857 msgid "Analyze"
10858 msgstr "Elemzés"
10860 #: libraries/classes/Operations.php:556
10861 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10862 msgid "Check"
10863 msgstr "Ellenőrzés"
10865 #: libraries/classes/Operations.php:557
10866 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10867 msgid "Optimize"
10868 msgstr "Optimalizálás"
10870 #: libraries/classes/Operations.php:558
10871 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10872 msgid "Rebuild"
10873 msgstr "Újraépítés"
10875 #: libraries/classes/Operations.php:559
10876 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10877 msgid "Repair"
10878 msgstr "Javítás"
10880 #: libraries/classes/Operations.php:560
10881 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10882 msgid "Truncate"
10883 msgstr "Kiürítés"
10885 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10886 #: templates/database/events/index.twig:20
10887 #: templates/database/events/index.twig:96
10888 #: templates/database/events/index.twig:102
10889 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10890 #: templates/database/routines/index.twig:19
10891 #: templates/database/routines/index.twig:20
10892 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10893 #: templates/database/routines/row.twig:77
10894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10895 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10896 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10897 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10898 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10899 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10900 #: templates/server/databases/index.twig:67
10901 #: templates/server/databases/index.twig:68
10902 #: templates/server/databases/index.twig:324
10903 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10904 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10908 msgid "Drop"
10909 msgstr "Eldobás"
10911 #: libraries/classes/Operations.php:574
10912 msgid "Coalesce"
10913 msgstr "Összefonás"
10915 #: libraries/classes/Operations.php:930
10916 msgid "Can't move table to same one!"
10917 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
10919 #: libraries/classes/Operations.php:932
10920 msgid "Can't copy table to same one!"
10921 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
10923 #: libraries/classes/Operations.php:956
10924 #, php-format
10925 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10926 msgstr ""
10927 "A(z) %s tábla áthelyezésre került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
10928 "megtörtént."
10930 #: libraries/classes/Operations.php:962
10931 #, php-format
10932 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10933 msgstr ""
10934 "A(z) %s tábla átmásolásra került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
10935 "megtörtént."
10937 #: libraries/classes/Operations.php:969
10938 #, php-format
10939 msgid "Table %s has been moved to %s."
10940 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
10942 #: libraries/classes/Operations.php:973
10943 #, php-format
10944 msgid "Table %s has been copied to %s."
10945 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
10947 #: libraries/classes/Operations.php:997
10948 msgid "The table name is empty!"
10949 msgstr "Üres a tábla neve!"
10951 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10952 msgid "Error while creating PDF:"
10953 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
10955 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10956 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10957 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
10959 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10960 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10961 #: templates/login/header.twig:10
10962 #, php-format
10963 msgid "Welcome to %s"
10964 msgstr "Üdvözli a %s"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10967 #, php-format
10968 msgid ""
10969 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10970 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10971 msgstr ""
10972 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
10973 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
10975 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10976 msgid ""
10977 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10978 "connection. You should check the host, username and password in your "
10979 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10980 "the administrator of the MySQL server."
10981 msgstr ""
10982 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL kiszolgálóhoz, de a kiszolgáló "
10983 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a gép, a felhasználónév és a jelszó "
10984 "mezőt a config.inc.php fájlban, és győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-"
10985 "e a MySQL kiszolgáló adminisztrátorától kapott információknak."
10987 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10988 msgid "Retry to connect"
10989 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10992 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10993 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
10995 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10996 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10997 msgstr ""
10999 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "Could not connect to the database server!"
11002 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11003 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
11006 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11007 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
11009 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
11010 msgid ""
11011 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11012 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11013 msgstr ""
11015 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
11016 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11017 msgstr "Önnek nem engedélyezett a bejelentkezés erre a MySQL kiszolgálóra!"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11020 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11021 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
11023 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11024 msgid "Can not find signon authentication script:"
11025 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
11027 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
11028 msgid ""
11029 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11030 msgstr ""
11031 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
11033 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
11034 #, php-format
11035 msgid ""
11036 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11037 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11038 msgstr ""
11040 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11041 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11042 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11043 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
11045 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
11046 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11047 msgstr ""
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11050 #: templates/export.twig:119
11051 msgid "Format:"
11052 msgstr "Formátum:"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11055 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11056 msgid "Columns separated with:"
11057 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11060 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11061 msgid "Columns enclosed with:"
11062 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11065 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11066 msgid "Columns escaped with:"
11067 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11070 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11071 msgid "Lines terminated with:"
11072 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11081 msgid "Replace NULL with:"
11082 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11086 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11087 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11090 msgid "Excel edition:"
11091 msgstr "Excel verzió:"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11100 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11101 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11102 #: libraries/config.values.php:347
11103 msgid "structure"
11104 msgstr "szerkezet"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11113 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11114 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11115 #: libraries/config.values.php:348
11116 msgid "data"
11117 msgstr "adat"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11126 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11127 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11128 #: libraries/config.values.php:349
11129 msgid "structure and data"
11130 msgstr "szerkezet és adatok"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11137 msgid "Data dump options"
11138 msgstr "Adatkiírási beállítások"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11144 msgid "Dumping data for table"
11145 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11157 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11158 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11159 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11160 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11161 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11162 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11163 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11164 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11166 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11167 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11168 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11169 msgid "Null"
11170 msgstr "Nulla"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11180 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11181 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11182 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11183 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11184 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11185 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11186 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11187 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11188 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11190 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11191 msgid "Default"
11192 msgstr "Alapértelmezett"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11199 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11200 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11201 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11202 msgid "Links to"
11203 msgstr "Hivatkozás"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11210 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11211 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11212 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11213 #: templates/database/events/index.twig:43
11214 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11215 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11216 #: templates/database/routines/index.twig:49
11217 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11219 msgid "Name"
11220 msgstr "Név"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11226 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11227 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11228 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11229 msgid "Definition"
11230 msgstr "Meghatározás"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11236 msgid "Table structure for table"
11237 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11243 msgid "Structure for view"
11244 msgstr "Nézet szerkezete"
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11250 msgid "Stand-in structure for view"
11251 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11254 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11255 msgstr ""
11256 "Szépen formázott JSON kiírása (ember által olvasható formázásnál használható)"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11259 msgid "Output unicode characters unescaped"
11260 msgstr ""
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11263 msgid "Content of table @TABLE@"
11264 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11267 msgid "(continued)"
11268 msgstr "(folytatás)"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11271 msgid "Structure of table @TABLE@"
11272 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11277 msgid "Object creation options"
11278 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11282 msgid "Table caption:"
11283 msgstr "Táblacím:"
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11287 msgid "Table caption (continued):"
11288 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11292 msgid "Label key:"
11293 msgstr "Címkekulcs:"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11298 msgid "Display foreign key relationships"
11299 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11303 msgid "Display comments"
11304 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Display MIME types"
11311 msgid "Display media types"
11312 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11315 msgid "Put columns names in the first row:"
11316 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11321 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11322 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11323 msgid "Host:"
11324 msgstr "Gép:"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11329 msgid "Generation Time:"
11330 msgstr "Létrehozás ideje:"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11335 #: templates/home/index.twig:173
11336 msgid "Server version:"
11337 msgstr "Kiszolgáló verziója:"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11342 msgid "PHP Version:"
11343 msgstr "PHP verzió:"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11349 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11350 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11351 msgid "Database:"
11352 msgstr "Adatbázis:"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11356 msgid "Data:"
11357 msgstr "Adatok:"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11360 msgid "Structure:"
11361 msgstr "Szerkezet:"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11364 msgid "Export table names"
11365 msgstr "Táblanevek exportálása"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11368 msgid "Export table headers"
11369 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "Dumping data for table"
11375 msgid "Dumping data for query result"
11376 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11379 msgid "Report title:"
11380 msgstr "A jelentés címe:"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11383 msgid "Dumping data"
11384 msgstr "Adatok kiíratása"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11387 #, fuzzy
11388 #| msgid "Query results"
11389 msgid "Query result data"
11390 msgstr "Lekérdezési eredmények"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11393 msgid "View structure"
11394 msgstr "Szerkezet megtekintése"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11397 msgid "Stand in"
11398 msgstr "Ebből áll"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11401 msgid ""
11402 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11403 "and server version)</i>"
11404 msgstr ""
11405 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
11406 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11409 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11410 msgstr ""
11411 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11414 msgid ""
11415 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11416 "checked"
11417 msgstr ""
11418 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
11419 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11422 msgid "Export metadata"
11423 msgstr "Metaadatok exportálása"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11426 msgid ""
11427 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11428 msgstr ""
11429 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
11430 "maximalizálása ezzel:"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11433 msgid "Add statements:"
11434 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11443 #, php-format
11444 msgid "Add %s statement"
11445 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11448 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11449 msgstr ""
11450 "(kevésbé hatékony, mivel az indexek a tábla létrehozása közben generálódnak)"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11453 #, php-format
11454 msgid "%s value"
11455 msgstr "%s érték"
11457 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11459 msgid "Use simple view export"
11460 msgstr ""
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11463 msgid ""
11464 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11465 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11466 msgstr ""
11467 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
11468 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11471 msgid "Data creation options"
11472 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11476 msgid "Truncate table before insert"
11477 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11480 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11481 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11484 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11485 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11489 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11490 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11493 msgid "Function to use when dumping data:"
11494 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11497 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11498 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11501 msgid ""
11502 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11503 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11504 "(1,2,3)</code>"
11505 msgstr ""
11506 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br> &nbsp; "
11507 "&nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11508 "(1,2,3)</code>"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11511 msgid ""
11512 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11513 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11514 "(7,8,9)</code>"
11515 msgstr ""
11516 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br> &nbsp; &nbsp; "
11517 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11518 "code>"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11521 msgid ""
11522 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11523 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11524 msgstr ""
11525 "mindkettő a fentiek közül<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa:<code>INSERT INTO "
11526 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11529 msgid ""
11530 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11531 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11532 msgstr ""
11533 "egyik sem a fentiek közül<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO "
11534 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11537 msgid ""
11538 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11539 "0x616263)</i>"
11540 msgstr ""
11541 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
11542 "helyett 0x616263)</i>"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11545 msgid ""
11546 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11547 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11548 msgstr ""
11549 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
11550 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11553 msgid "It appears your database uses routines;"
11554 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis rutinokat használ;"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11559 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11560 msgstr "az álnév exportálás nem minden esetben működhet megbízhatóan."
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11563 msgid "Metadata"
11564 msgstr "Metaadat"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11567 #, php-format
11568 msgid "Metadata for table %s"
11569 msgstr "A(z) %s tábla metaadatai"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11572 #, php-format
11573 msgid "Metadata for database %s"
11574 msgstr "A(z) %s adatbázis metaadatai"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11577 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11578 msgid "Creation:"
11579 msgstr "Létrehozva:"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11582 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11583 msgid "Last update:"
11584 msgstr "Utolsó frissítés:"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11588 msgid "Last check:"
11589 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11592 #, php-format
11593 msgid "Error reading structure for table %s:"
11594 msgstr "Hiba a(z) %s tábla szerkezetének olvasásakor:"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11597 msgid "It appears your database uses views;"
11598 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis nézeteket használ;"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11601 msgid "Constraints for dumped tables"
11602 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11605 msgid "Constraints for table"
11606 msgstr "Megkötések a táblához"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11609 msgid "Indexes for dumped tables"
11610 msgstr "Indexek a kiírt táblákhoz"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11613 msgid "Indexes for table"
11614 msgstr "A tábla indexei"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11617 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11618 msgstr "A kiírt táblák AUTO_INCREMENT értéke"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11621 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11622 msgstr "AUTO_INCREMENT a táblához"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11627 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11628 msgstr "Tábla MIME-típusok"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11631 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11632 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11635 msgid "It appears your table uses triggers;"
11636 msgstr "Úgy tűnik, a tábla eseményindítókat használ;"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11639 #, php-format
11640 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11641 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11644 msgid "(See below for the actual view)"
11645 msgstr "(Lásd alább az aktuális nézetet)"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11648 #, php-format
11649 msgid "Error reading data for table %s:"
11650 msgstr "Hiba a(z) %s tábla adatainak olvasásakor:"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11653 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11654 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11657 msgid "Export contents"
11658 msgstr "Tartalom exportálása"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11661 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11662 msgid "Table:"
11663 msgstr "Tábla:"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11666 msgid "Purpose:"
11667 msgstr "Cél:"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11670 msgid ""
11671 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11672 msgstr ""
11673 "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor (ON "
11674 "DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása)"
11676 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11677 msgid "Name of the new table (optional):"
11678 msgstr ""
11680 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11681 msgid "Name of the new database (optional):"
11682 msgstr ""
11684 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11686 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11687 msgstr ""
11689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11691 msgid ""
11692 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11693 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11694 msgstr ""
11695 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
11696 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
11698 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11699 msgid ""
11700 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11701 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11702 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11703 msgstr ""
11704 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
11705 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
11706 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
11708 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "Column names: "
11711 msgid "Column names:"
11712 msgstr "Oszlopnevek: "
11714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11716 #, php-format
11717 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11718 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
11720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11721 #, php-format
11722 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11723 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
11725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11726 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11729 #, php-format
11730 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11731 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11734 #, php-format
11735 msgid ""
11736 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11737 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11738 msgstr ""
11739 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
11740 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
11742 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11743 msgid "Column names: "
11744 msgstr "Oszlopnevek: "
11746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11747 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11748 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11751 msgid "MediaWiki Table"
11752 msgstr "MediaWiki tábla"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11755 #, php-format
11756 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11757 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br>%s."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11760 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11761 msgstr ""
11762 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
11763 "helyett .12)</i>"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11766 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11767 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11772 msgid ""
11773 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11774 "the issue and try again."
11775 msgstr ""
11776 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
11777 "és próbálja újra."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11780 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11781 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11784 msgid "ESRI Shape File"
11785 msgstr "ESRI alakzat fájl"
11787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11789 #, php-format
11790 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11791 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11794 #, php-format
11795 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11796 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
11798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11799 msgid "The imported file does not contain any data!"
11800 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot!"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11803 msgid "SQL compatibility mode:"
11804 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
11806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11807 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11808 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
11810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11811 msgid "XML"
11812 msgstr "XML"
11814 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11815 msgid "This format has no options"
11816 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
11818 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11819 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11820 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
11822 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11823 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11826 #, php-format
11827 msgid "The %s table doesn't exist!"
11828 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
11830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11832 #, php-format
11833 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11834 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
11836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11837 msgid "SCHEMA ERROR: "
11838 msgstr "SÉMA HIBA: "
11840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11841 msgid "PDF export page"
11842 msgstr "PDF exportálás oldal"
11844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11845 #, php-format
11846 msgid "Schema of the %s database"
11847 msgstr "A(z) „%s” adatbázis sémája"
11849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11851 msgid "Relational schema"
11852 msgstr "Kapcsolati séma"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11855 msgid "Table of contents"
11856 msgstr "Tartalomjegyzék"
11858 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11859 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11860 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11861 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11862 msgid "Table comments:"
11863 msgstr "Tábla megjegyzések:"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11867 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11868 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11870 msgid "Attributes"
11871 msgstr "Tulajdonságok"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11876 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11877 msgid "Extra"
11878 msgstr "Extra"
11880 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11881 msgid "Show color"
11882 msgstr "Szín megjelenítése"
11884 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11885 msgid "Only show keys"
11886 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11889 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11891 msgid "Orientation"
11892 msgstr "Tájolás"
11894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11897 msgid "Landscape"
11898 msgstr "Fekvő"
11900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11903 msgid "Portrait"
11904 msgstr "Álló"
11906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11909 msgid "Same width for all tables"
11910 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
11912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11913 msgid "Show grid"
11914 msgstr "Rács megjelenítése"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11917 #: templates/database/structure/index.twig:21
11918 msgid "Data dictionary"
11919 msgstr "Adatszótár"
11921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11922 msgid "Order of the tables"
11923 msgstr "A táblák sorrendje"
11925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11926 msgid "Name (Ascending)"
11927 msgstr "Név (növekvő)"
11929 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11930 msgid "Name (Descending)"
11931 msgstr "Név (csökkenő)"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11934 msgid ""
11935 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11936 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11937 msgstr ""
11938 "Logikai értékeket alakít át szövegre (alapértelmezetten „T” és „F”). Az első "
11939 "lehetőség az IGAZ, a második a HAMIS. Nem nulla = igaz."
11941 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11942 msgid ""
11943 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11944 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11945 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11946 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11947 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11948 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11949 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11950 "gmdate() function."
11951 msgstr ""
11952 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
11953 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
11954 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
11955 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
11956 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
11957 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
11958 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
11959 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
11960 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
11962 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11963 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11964 #: libraries/classes/Util.php:707
11965 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11966 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11969 msgid ""
11970 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11971 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11972 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11973 "need to set the first option to the empty string."
11974 msgstr ""
11975 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
11976 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
11977 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
11978 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
11979 "kell állítania."
11981 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid ""
11984 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11985 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11986 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11987 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11988 #| "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. "
11989 #| "The first option is then the number of the program you want to use and "
11990 #| "the second option is the parameters for the program. The third option, if "
11991 #| "set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). "
11992 #| "The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the "
11993 #| "output appears all on one line (Default 1)."
11994 msgid ""
11995 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11996 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11997 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11998 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11999 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12000 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12001 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12002 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12003 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12004 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12005 msgstr ""
12006 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
12007 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
12008 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
12009 "plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php fájlt kézzel kell "
12010 "szerkeszteni, és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első "
12011 "lehetőség a használni kívánt program száma, a második lehetőség a program "
12012 "paraméterei. Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a "
12013 "kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik "
12014 "lehetőség 1-re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és "
12015 "biztosítja, hogy a kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
12017 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
12018 #, php-format
12019 msgid ""
12020 "You are using the external transformation command line options field, which "
12021 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12022 "directly to the definition in %s."
12023 msgstr ""
12025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
12026 msgid ""
12027 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12028 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12029 msgstr ""
12030 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
12031 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
12032 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
12034 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
12035 msgid ""
12036 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12037 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12038 msgstr ""
12039 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
12040 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
12041 "2 négybit)."
12043 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12044 msgid "Displays a link to download this image."
12045 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
12047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
12048 msgid ""
12049 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12050 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12051 msgstr ""
12052 "Képfeltöltés funkcionalitás, amely szintén bélyegképeket jelenít meg. A "
12053 "lehetőségek a bélyegkép szélessége és magassága képpontban. Az "
12054 "alapértelmezett 100 X 100."
12056 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12057 msgid "Image preview here"
12058 msgstr "Kép előnézete itt"
12060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12061 msgid ""
12062 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12063 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12064 msgstr ""
12065 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
12066 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
12067 "kerülnek."
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12070 msgid ""
12071 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12072 "in Internet standard dotted format."
12073 msgstr ""
12074 "Átalakít egy BIGINT formában tárolt (IPv4) Internet hálózati címet Internet "
12075 "szabványú pontozott formátumú karakterláncba."
12077 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12078 msgid ""
12079 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12080 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12081 "string)."
12082 msgstr ""
12083 "Szöveget fűz egy karakterlánc elejéhez és/vagy végéhez. Az első lehetőség az "
12084 "eléfűzendő szöveg, a második a hozzáfűzendő szöveg (aposztrófok között, "
12085 "alapértelmezetten üres karakterlánc)."
12087 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12088 msgid ""
12089 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12090 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12091 msgstr ""
12092 "Reguláris kifejezés használatával ellenőrzi a karakterláncot, és csak akkor "
12093 "hajtja végre a beszúrást, ha a karakterlánc illeszkedik arra. Az első "
12094 "lehetőség a reguláris kifejezés."
12096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12097 #, php-format
12098 msgid "Validation failed for the input string %s."
12099 msgstr "Az ellenőrzés nem sikerült a következő bemeneti karakterláncnál: %s."
12101 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12102 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12103 msgstr "SQL-lekérdezésként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
12105 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12106 msgid ""
12107 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12108 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12109 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12110 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12111 "(Default: \"…\")."
12112 msgstr ""
12113 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
12114 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
12115 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
12116 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
12117 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12120 msgid ""
12121 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12122 "input."
12123 msgstr ""
12124 "Fájlfeltöltés funkcionalitás TEXT oszlopokhoz. Nincs szövegdoboz a "
12125 "bemenethez."
12127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12128 msgid ""
12129 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12130 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12131 "third options are the width and the height in pixels."
12132 msgstr ""
12133 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
12134 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A "
12135 "második és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
12137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12138 msgid ""
12139 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12140 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12141 "the link."
12142 msgstr ""
12143 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
12144 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A második "
12145 "lehetőség a hivatkozás címe."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12148 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12149 msgstr ""
12150 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
12152 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12155 msgid ""
12156 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12157 "integer."
12158 msgstr ""
12159 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
12161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12162 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12163 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő JSON-höz."
12165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12166 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12167 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő SQL-hez."
12169 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12170 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12171 msgstr ""
12172 "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő XML-hez (és HTML-hez)."
12174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12175 msgid ""
12176 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12177 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12178 msgstr ""
12179 "Átalakít egy bináris karakterláncban tárolt Internet hálózati címet Internet "
12180 "szabványú (IPv4/IPv6) formátumú karakterláncba."
12182 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12183 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12184 msgstr "JSON-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
12186 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12187 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12188 msgstr "XML-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
12190 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "Authentication Plugin"
12193 msgid "Authentication Application (2FA)"
12194 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
12196 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12197 msgid ""
12198 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12199 "Google Authenticator or Authy."
12200 msgstr ""
12202 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12203 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12204 msgstr ""
12206 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12207 msgid ""
12208 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12209 "such as a Yubikey."
12210 msgstr ""
12212 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12213 #, fuzzy, php-format
12214 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12215 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12216 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
12218 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12221 msgid "Two-factor authentication failed."
12222 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
12224 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Config authentication"
12227 msgid "No Two-Factor Authentication"
12228 msgstr "Beállítás hitelesítés"
12230 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12231 msgid "Login using password only."
12232 msgstr ""
12234 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Signon authentication"
12237 msgid "Simple two-factor authentication"
12238 msgstr "Signon hitelesítés"
12240 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12241 msgid "For testing purposes only!"
12242 msgstr ""
12244 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12245 msgid ""
12246 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12247 "configured)."
12248 msgstr ""
12249 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
12250 "beállítotva)."
12252 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12253 msgid "The server is not responding."
12254 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
12256 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12257 msgid "Logout and try as another user."
12258 msgstr ""
12260 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12261 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12262 msgstr ""
12263 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
12265 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12266 msgid "Details…"
12267 msgstr "Részletek…"
12269 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12270 msgid "Could not save recent table!"
12271 msgstr "Nem sikerült elmenteni a legutóbbi táblát!"
12273 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12274 msgid "Could not save favorite table!"
12275 msgstr "Nem sikerült elmenteni a kedvenc táblát!"
12277 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12278 msgid "Recent tables"
12279 msgstr "Legutóbbi táblák"
12281 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12282 msgid "Recent"
12283 msgstr "Legutóbbi"
12285 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12286 msgid "Favorites"
12287 msgstr "Kedvencek"
12289 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12290 msgid ""
12291 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12292 "in phpMyAdmin configuration."
12293 msgstr ""
12295 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12296 msgid "Replication started successfully."
12297 msgstr "A többszörözés sikeresen elindult."
12299 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12300 msgid "Error starting replication."
12301 msgstr "Hiba a többszörözés indításakor."
12303 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12304 msgid "Replication stopped successfully."
12305 msgstr "A többszörözés sikeresen leállt."
12307 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12308 msgid "Error stopping replication."
12309 msgstr "Hiba a többszörözés leállításakor."
12311 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12312 msgid "Replication resetting successfully."
12313 msgstr "A többszörözés sikeresen visszaállítva."
12315 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12316 msgid "Error resetting replication."
12317 msgstr "Hiba a többszörözés visszaállításakor."
12319 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12320 msgid "Success."
12321 msgstr "Sikerült."
12323 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12324 msgid "Error."
12325 msgstr "Hiba."
12327 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12328 msgid "Unknown error"
12329 msgstr "Ismeretlen hiba"
12331 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12332 #, fuzzy, php-format
12333 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12334 msgid "Unable to connect to primary %s."
12335 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
12337 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid ""
12340 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12341 msgid ""
12342 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12343 msgstr ""
12344 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
12345 "lehet a mesteren."
12347 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Unable to change master!"
12350 msgid "Unable to change primary!"
12351 msgstr "Nem lehet módosítani a mestert!"
12353 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12354 #, fuzzy, php-format
12355 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12356 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12357 msgstr "A mesterkiszolgáló sikeresen módosítva erre: %s."
12359 #: libraries/classes/Routing.php:104
12360 #, php-format
12361 msgid ""
12362 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12363 "the folder/file \"%s\""
12364 msgstr ""
12366 #: libraries/classes/Routing.php:158
12367 #, fuzzy, php-format
12368 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12369 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12370 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
12372 #: libraries/classes/Routing.php:169
12373 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12374 msgstr ""
12376 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12377 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12378 msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a könyvjelzőzött kereséshez."
12380 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12381 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12382 msgstr "Információk hiányoznak a könyvjelzőzött keresés mentéséhez."
12384 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12385 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12386 msgid "An entry with this name already exists."
12387 msgstr "Már létezik ilyen nevű bejegyzés."
12389 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12390 msgid "Missing information to delete the search."
12391 msgstr "Információk hiányoznak a keresés törléséhez."
12393 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12394 msgid "Missing information to load the search."
12395 msgstr "Információk hiányoznak a keresés betöltéséhez."
12397 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12398 msgid "Error while loading the search."
12399 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
12401 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12404 msgid "Native MySQL authentication"
12405 msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
12407 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12408 msgid "SHA256 password authentication"
12409 msgstr "SHA256 jelszavas hitelesítés"
12411 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Config authentication"
12414 msgid "Caching sha2 authentication"
12415 msgstr "Beállítás hitelesítés"
12417 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Cookie authentication"
12420 msgid "Unix Socket based authentication"
12421 msgstr "Cookie hitelesítés"
12423 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Native MySQL authentication"
12426 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12427 msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12430 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12431 msgid "Account locking is not supported."
12432 msgstr ""
12434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12435 msgid "No privileges."
12436 msgstr "Nincsenek jogok."
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12439 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12440 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12448 msgid "Allows deleting data."
12449 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
12451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12456 msgid "Allows creating new tables."
12457 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12464 msgid "Allows dropping tables."
12465 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
12467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12473 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12474 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12482 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12483 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12494 msgid "Allows creating new views."
12495 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
12497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12504 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12505 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12513 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12514 msgstr "Lehetővé teszi eseményindítók létrehozását és eldobását."
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12520 msgid "Allows reading data."
12521 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
12523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12527 msgid "Allows inserting and replacing data."
12528 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12534 msgid "Allows changing data."
12535 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12540 msgid "Allows creating new databases and tables."
12541 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
12543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12546 msgid "Allows dropping databases and tables."
12547 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
12549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12552 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12553 msgstr ""
12554 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
12555 "gyorsítótárának törlését."
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12560 msgid "Allows shutting down the server."
12561 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12566 msgid "Allows viewing processes of all users."
12567 msgstr "Engedélyezi az összes felhasználó folyamatainak megtekintését."
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12572 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12573 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12578 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12579 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12584 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12585 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12590 msgid ""
12591 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12592 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12593 "killing threads of other users."
12594 msgstr ""
12595 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
12596 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
12597 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
12598 "megszüntetése."
12600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12603 msgid "Allows creating temporary tables."
12604 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
12606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12609 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12610 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
12612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12617 msgid "Needed for the replication replicas."
12618 msgstr "Szükséges a szolgák többszörözéséhez."
12620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12625 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12626 msgstr ""
12627 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
12628 "helyek."
12630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12633 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12634 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé."
12636 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Allows deleting data."
12643 msgid "Allows deleting historical rows."
12644 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
12646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12649 msgid "Allows creating stored routines."
12650 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12655 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12656 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12661 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12662 msgstr ""
12663 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12668 msgid "Allows executing stored routines."
12669 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12672 #, php-format
12673 msgid "The password for %s was changed successfully."
12674 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
12676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12677 #, php-format
12678 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12679 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
12681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12682 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12683 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12684 msgid "Not enough privilege to view users."
12685 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a felhasználók megtekintéséhez."
12687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12688 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12689 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12690 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12691 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12692 msgid "Edit privileges"
12693 msgstr "Jogosultságok szerkesztése"
12695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12696 msgid "Revoke"
12697 msgstr "Visszavonás"
12699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12701 msgid "Database-specific privileges"
12702 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12705 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12708 msgid "Table-specific privileges"
12709 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
12711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12713 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12714 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12715 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12716 msgid "Routine"
12717 msgstr "Eljárás"
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12720 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12721 msgid "Routine-specific privileges"
12722 msgstr "Eljárásra jellemző jogosultságok"
12724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12725 msgid "No users selected for deleting!"
12726 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12729 msgid "Reloading the privileges"
12730 msgstr "A jogok újratöltése"
12732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12733 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12734 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12737 #, php-format
12738 msgid "You have updated the privileges for %s."
12739 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12742 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12743 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12744 msgid "No user found."
12745 msgstr "Nem található felhasználó."
12747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12748 #, php-format
12749 msgid "Deleting %s"
12750 msgstr "%s törlése"
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12753 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12754 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
12756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12757 #, php-format
12758 msgid "The user %s already exists!"
12759 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12762 #, php-format
12763 msgid "Privileges for %s"
12764 msgstr "%s jogosultságai"
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12767 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12768 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12769 msgid "User"
12770 msgstr "Felhasználó"
12772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12773 msgid ""
12774 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12775 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12776 "allows a connection from any (%) host."
12777 msgstr ""
12778 "Egy felhasználói fiók lehetővé teszi bármely localhostról érkező felhasználó "
12779 "számára a kapcsolódást. Ez meg fogja akadályozni más felhasználók "
12780 "kapcsolódását, ha a fiókjuk gép része lehetővé tesz egy kapcsolatot bármely "
12781 "(%) gépről."
12783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12784 #, php-format
12785 msgid ""
12786 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12787 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12788 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12789 "%sreload the privileges%s before you continue."
12790 msgstr ""
12791 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
12792 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
12793 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
12794 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
12796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12797 msgid ""
12798 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12799 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12800 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12801 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12802 "privilege."
12803 msgstr ""
12804 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
12805 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a kiszolgáló "
12806 "által használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben a "
12807 "jogokat újra kell tölteni, de jelenleg nincs RELOAD joga."
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12810 msgid "You have added a new user."
12811 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12815 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12816 msgid "SQL query"
12817 msgstr "SQL-lekérdezés"
12819 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12820 msgid "Handler"
12821 msgstr "Kezelő"
12823 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12824 msgid "Query cache"
12825 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
12827 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12828 msgid "Threads"
12829 msgstr "Szálak"
12831 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12832 msgid "Temporary data"
12833 msgstr "Ideiglenes adatok"
12835 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12836 msgid "Delayed inserts"
12837 msgstr "Késleltetett beszúrások"
12839 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12840 msgid "Key cache"
12841 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
12843 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12844 msgid "Joins"
12845 msgstr "Illesztések"
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12848 msgid "Sorting"
12849 msgstr "Rendezés"
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12852 msgid "Transaction coordinator"
12853 msgstr "Tranzakció koordinátor"
12855 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12856 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12857 msgid "Files"
12858 msgstr "Fájlok"
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12861 msgid "Flush (close) all tables"
12862 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
12864 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12865 msgid "Show open tables"
12866 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Show slave hosts"
12871 msgid "Show replica hosts"
12872 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12875 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Show master status"
12878 msgid "Show primary status"
12879 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
12881 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Show slave status"
12884 msgid "Show replica status"
12885 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12888 msgid "Flush query cache"
12889 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12892 msgid "ID"
12893 msgstr "Azonosító"
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12896 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12897 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12898 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12899 msgid "Host"
12900 msgstr "Gép"
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12903 msgid "Command"
12904 msgstr "Parancs"
12906 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12907 msgid "Progress"
12908 msgstr "Folyamat"
12910 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12911 msgid ""
12912 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12913 "not respond."
12914 msgstr ""
12915 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
12916 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
12918 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12919 msgid "Got invalid version string from server"
12920 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
12922 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12923 msgid "Unparsable version string"
12924 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
12926 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12927 #, php-format
12928 msgid ""
12929 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12930 "version is %s, released on %s."
12931 msgstr ""
12932 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)"
12933 "[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
12935 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12936 msgid "No newer stable version is available"
12937 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
12939 #: libraries/classes/Sql.php:497
12940 #, php-format
12941 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12942 msgstr ""
12943 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
12945 #: libraries/classes/Sql.php:961
12946 msgid "Showing as PHP code"
12947 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
12949 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12950 #, php-format
12951 msgid ""
12952 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12953 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12954 msgstr ""
12955 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
12956 "jelölőnégyzet, Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem érhetők el. %s"
12958 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12959 #, php-format
12960 msgid ""
12961 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12962 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12963 msgstr ""
12964 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
12965 "Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem kívánatos viselkedést "
12966 "eredményezhetnek. %s"
12968 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12969 #, php-format
12970 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12971 msgstr "A(z) „%s” szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
12973 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12974 #, php-format
12975 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12976 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
12978 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12979 #, php-format
12980 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12981 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s táblán"
12983 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12984 msgid ""
12985 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12986 msgstr ""
12987 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
12989 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12990 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12991 #, php-format
12992 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12993 msgstr "Ezen a MySQL kiszolgálón a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
12995 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12996 #, php-format
12997 msgid "%s is available on this MySQL server."
12998 msgstr "A(z) %s elérhető ezen a MySQL kiszolgálón."
13000 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
13001 #, php-format
13002 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13003 msgstr "A(z) %s le lett tiltva ezen a MySQL kiszolgálón."
13005 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
13006 #, php-format
13007 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13008 msgstr "Ez a MySQL kiszolgáló nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
13010 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
13011 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13012 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
13014 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13015 #, php-format
13016 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13017 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
13019 #: libraries/classes/Table.php:348
13020 msgid "Unknown table status:"
13021 msgstr "Ismeretlen táblaállapot:"
13023 #: libraries/classes/Table.php:1006
13024 #, php-format
13025 msgid "Source database `%s` was not found!"
13026 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
13028 #: libraries/classes/Table.php:1015
13029 #, php-format
13030 msgid "Target database `%s` was not found!"
13031 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
13033 #: libraries/classes/Table.php:1473
13034 msgid "Invalid database:"
13035 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
13037 #: libraries/classes/Table.php:1491
13038 msgid "Invalid table name:"
13039 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
13041 #: libraries/classes/Table.php:1531
13042 #, php-format
13043 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13044 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor!"
13046 #: libraries/classes/Table.php:1548
13047 #, php-format
13048 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13049 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
13051 #: libraries/classes/Table.php:1793
13052 msgid "Could not save table UI preferences!"
13053 msgstr "Nem sikerült elmenteni a tábla UI beállításait!"
13055 #: libraries/classes/Table.php:1819
13056 #, php-format
13057 msgid ""
13058 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13059 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13060 msgstr ""
13061 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
13062 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13064 #: libraries/classes/Table.php:1954
13065 #, php-format
13066 msgid ""
13067 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13068 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13069 "changed."
13070 msgstr ""
13071 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
13072 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
13074 #: libraries/classes/Table.php:2113
13075 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13076 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
13078 #: libraries/classes/Table.php:2139
13079 msgid "No index parts defined!"
13080 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
13082 #: libraries/classes/Table.php:2435
13083 #, php-format
13084 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13085 msgstr ""
13086 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
13087 "az adattípusokat)"
13089 #: libraries/classes/Template.php:135
13090 #, fuzzy, php-format
13091 #| msgid "Error while loading the search."
13092 msgid "Error while working with template cache: %s"
13093 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
13095 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13096 #, php-format
13097 msgid "Default theme %s not found!"
13098 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
13100 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13101 #, php-format
13102 msgid "Theme %s not found!"
13103 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
13105 #: libraries/classes/Theme.php:168
13106 #, php-format
13107 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13108 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
13110 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13111 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13112 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13113 msgid "Tracking report"
13114 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
13116 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13117 msgid "Tracking statements"
13118 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
13120 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13121 msgid "Delete tracking data row from report"
13122 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
13124 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13125 msgid "No data"
13126 msgstr "Nincs adat"
13128 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13129 #: templates/database/operations/index.twig:131
13130 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13131 #: templates/table/operations/index.twig:275
13132 msgid "Structure only"
13133 msgstr "Csak a szerkezet"
13135 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13136 #: templates/database/operations/index.twig:143
13137 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13138 #: templates/table/operations/index.twig:287
13139 msgid "Data only"
13140 msgstr "Csak az adatok"
13142 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13143 #: templates/database/operations/index.twig:137
13144 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13145 #: templates/table/operations/index.twig:281
13146 msgid "Structure and data"
13147 msgstr "Szerkezet és adatok"
13149 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13150 #, php-format
13151 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13152 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
13154 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13155 msgid "SQL dump (file download)"
13156 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
13158 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13159 msgid "SQL dump"
13160 msgstr "SQL kiírás"
13162 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13163 msgid "This option will replace your table and contained data."
13164 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
13166 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13167 msgid "SQL execution"
13168 msgstr "SQL végrehajtás"
13170 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13171 #, php-format
13172 msgid "Export as %s"
13173 msgstr "Exportálás: %s"
13175 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13176 msgid "Data manipulation statement"
13177 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
13179 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13180 msgid "Data definition statement"
13181 msgstr "Adat definiáló utasítás"
13183 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13184 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13185 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13186 msgid "Structure snapshot"
13187 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
13189 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13190 #, php-format
13191 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13192 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
13194 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13195 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13196 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
13198 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13199 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13200 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
13202 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13203 msgid ""
13204 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13205 "ensure that you have the privileges to do so."
13206 msgstr ""
13207 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
13208 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
13210 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13211 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13212 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13215 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13216 msgstr ""
13217 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13220 #, php-format
13221 msgid "Tracking report for table `%s`"
13222 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
13224 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13225 #, php-format
13226 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13227 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
13229 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13230 #, php-format
13231 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13232 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
13234 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13235 #, php-format
13236 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13237 msgstr "%1$s / %2$s verzió törölve lett."
13239 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13240 #, php-format
13241 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13242 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
13244 #: libraries/classes/Types.php:207
13245 msgid ""
13246 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13247 msgstr ""
13248 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
13249 "és 255 között"
13251 #: libraries/classes/Types.php:210
13252 msgid ""
13253 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13254 "65,535"
13255 msgstr ""
13256 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
13257 "tartomány 0 és 65 535 között"
13259 #: libraries/classes/Types.php:214
13260 msgid ""
13261 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13262 "0 to 16,777,215"
13263 msgstr ""
13264 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
13265 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
13267 #: libraries/classes/Types.php:219
13268 msgid ""
13269 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13270 "range is 0 to 4,294,967,295"
13271 msgstr ""
13272 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
13273 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
13275 #: libraries/classes/Types.php:226
13276 msgid ""
13277 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13278 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13279 msgstr ""
13280 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
13281 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
13282 "között"
13284 #: libraries/classes/Types.php:233
13285 msgid ""
13286 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13287 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13288 msgstr ""
13289 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
13290 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
13292 #: libraries/classes/Types.php:240
13293 msgid ""
13294 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13295 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13296 msgstr ""
13297 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
13298 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
13300 #: libraries/classes/Types.php:247
13301 msgid ""
13302 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13303 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13304 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13305 msgstr ""
13306 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
13307 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
13308 "1.7976931348623157E+308 között"
13310 #: libraries/classes/Types.php:253
13311 msgid ""
13312 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13313 "FLOAT)"
13314 msgstr ""
13315 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
13316 "egyenértékű)"
13318 #: libraries/classes/Types.php:256
13319 msgid ""
13320 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13321 "64)"
13322 msgstr ""
13323 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
13325 #: libraries/classes/Types.php:260
13326 msgid ""
13327 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13328 "values are considered true"
13329 msgstr ""
13330 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
13332 #: libraries/classes/Types.php:264
13333 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13334 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13336 #: libraries/classes/Types.php:268
13337 #, php-format
13338 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13339 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
13341 #: libraries/classes/Types.php:275
13342 #, php-format
13343 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13344 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
13346 #: libraries/classes/Types.php:282
13347 msgid ""
13348 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13349 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13350 msgstr ""
13351 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
13352 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
13354 #: libraries/classes/Types.php:289
13355 #, php-format
13356 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13357 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
13359 #: libraries/classes/Types.php:296
13360 msgid ""
13361 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13362 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13363 msgstr ""
13364 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
13365 "1901 és 2155 között és 0000"
13367 #: libraries/classes/Types.php:303
13368 msgid ""
13369 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13370 "spaces to the specified length when stored"
13371 msgstr ""
13372 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
13373 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
13375 #: libraries/classes/Types.php:310
13376 #, php-format
13377 msgid ""
13378 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13379 "the maximum row size"
13380 msgstr ""
13381 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
13382 "maximális sormérettől"
13384 #: libraries/classes/Types.php:317
13385 msgid ""
13386 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13387 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13388 msgstr ""
13389 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
13390 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13392 #: libraries/classes/Types.php:324
13393 msgid ""
13394 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13395 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13396 msgstr ""
13397 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
13398 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13400 #: libraries/classes/Types.php:331
13401 msgid ""
13402 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13403 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13404 msgstr ""
13405 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
13406 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13408 #: libraries/classes/Types.php:338
13409 msgid ""
13410 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13411 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13412 "value in bytes"
13413 msgstr ""
13414 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
13415 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13417 #: libraries/classes/Types.php:345
13418 msgid ""
13419 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13420 "binary character strings"
13421 msgstr ""
13422 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13423 "karakterláncok helyett"
13425 #: libraries/classes/Types.php:350
13426 msgid ""
13427 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13428 "binary character strings"
13429 msgstr ""
13430 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13431 "karakterláncok helyett"
13433 #: libraries/classes/Types.php:356
13434 msgid ""
13435 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13436 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13437 msgstr ""
13438 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
13439 "jelző egybájtos előtaggal"
13441 #: libraries/classes/Types.php:362
13442 msgid ""
13443 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13444 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13445 msgstr ""
13446 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
13447 "jelző három byte-os előtaggal"
13449 #: libraries/classes/Types.php:369
13450 msgid ""
13451 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13452 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13453 msgstr ""
13454 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
13455 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
13457 #: libraries/classes/Types.php:375
13458 msgid ""
13459 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13460 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13461 msgstr ""
13462 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
13463 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
13465 #: libraries/classes/Types.php:382
13466 msgid ""
13467 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13468 "'' error value"
13469 msgstr ""
13470 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
13472 #: libraries/classes/Types.php:386
13473 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13474 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
13476 #: libraries/classes/Types.php:389
13477 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13478 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
13480 #: libraries/classes/Types.php:392
13481 msgid "A point in 2-dimensional space"
13482 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
13484 #: libraries/classes/Types.php:395
13485 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13486 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
13488 #: libraries/classes/Types.php:398
13489 msgid "A polygon"
13490 msgstr "Egy sokszög"
13492 #: libraries/classes/Types.php:401
13493 msgid "A collection of points"
13494 msgstr "Pontok összessége"
13496 #: libraries/classes/Types.php:404
13497 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13498 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
13500 #: libraries/classes/Types.php:407
13501 msgid "A collection of polygons"
13502 msgstr "Sokszögek összessége"
13504 #: libraries/classes/Types.php:410
13505 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13506 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
13508 #: libraries/classes/Types.php:413
13509 msgid ""
13510 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13511 "Notation) documents"
13512 msgstr ""
13513 "Eltárolja és bekapcsolja a hatékony hozzáférést a JSON (JavaScript Object "
13514 "Notation) dokumentumok adataihoz"
13516 #: libraries/classes/Types.php:416
13517 msgid ""
13518 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13519 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13520 msgstr ""
13522 #: libraries/classes/Types.php:746
13523 msgctxt "numeric types"
13524 msgid "Numeric"
13525 msgstr "numerikus"
13527 #: libraries/classes/Types.php:764
13528 msgctxt "date and time types"
13529 msgid "Date and time"
13530 msgstr "Dátum és idő"
13532 #: libraries/classes/Types.php:800
13533 msgctxt "spatial types"
13534 msgid "Spatial"
13535 msgstr "Térbeli"
13537 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13538 msgid "Taking you to the target site."
13539 msgstr "Átvitel a céloldalra."
13541 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13542 msgid "The profile has been updated."
13543 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
13545 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13546 msgid "Password is too long!"
13547 msgstr "A jelszó túl hosszú!"
13549 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13550 msgid "Could not save configuration"
13551 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
13553 #: libraries/classes/Util.php:131
13554 #, php-format
13555 msgid "Max: %s%s"
13556 msgstr "Max: %s%s"
13558 #. l10n: Short month name
13559 #. l10n: Short month name for January
13560 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13561 msgid "Jan"
13562 msgstr "Jan"
13564 #. l10n: Short month name
13565 #. l10n: Short month name for February
13566 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13567 msgid "Feb"
13568 msgstr "Feb"
13570 #. l10n: Short month name
13571 #. l10n: Short month name for March
13572 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13573 msgid "Mar"
13574 msgstr "Már"
13576 #. l10n: Short month name
13577 #. l10n: Short month name for April
13578 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13579 msgid "Apr"
13580 msgstr "Ápr"
13582 #. l10n: Short month name
13583 #: libraries/classes/Util.php:672
13584 msgctxt "Short month name"
13585 msgid "May"
13586 msgstr "Máj"
13588 #. l10n: Short month name
13589 #. l10n: Short month name for June
13590 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13591 msgid "Jun"
13592 msgstr "Jún"
13594 #. l10n: Short month name
13595 #. l10n: Short month name for July
13596 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13597 msgid "Jul"
13598 msgstr "Júl"
13600 #. l10n: Short month name
13601 #. l10n: Short month name for August
13602 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13603 msgid "Aug"
13604 msgstr "Aug"
13606 #. l10n: Short month name
13607 #. l10n: Short month name for September
13608 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13609 msgid "Sep"
13610 msgstr "Sze"
13612 #. l10n: Short month name
13613 #. l10n: Short month name for October
13614 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13615 msgid "Oct"
13616 msgstr "Okt"
13618 #. l10n: Short month name
13619 #. l10n: Short month name for November
13620 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13621 msgid "Nov"
13622 msgstr "Nov"
13624 #. l10n: Short month name
13625 #. l10n: Short month name for December
13626 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13627 msgid "Dec"
13628 msgstr "Dec"
13630 #. l10n: Short week day name for Sunday
13631 #: libraries/classes/Util.php:690
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "Sun"
13634 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13635 msgid "Sun"
13636 msgstr "Vas"
13638 #. l10n: Short week day name for Monday
13639 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13640 msgid "Mon"
13641 msgstr "Hét"
13643 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13644 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13645 msgid "Tue"
13646 msgstr "Ked"
13648 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13649 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13650 msgid "Wed"
13651 msgstr "Sze"
13653 #. l10n: Short week day name for Thursday
13654 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13655 msgid "Thu"
13656 msgstr "Csü"
13658 #. l10n: Short week day name for Friday
13659 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13660 msgid "Fri"
13661 msgstr "Pén"
13663 #. l10n: Short week day name for Saturday
13664 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13665 msgid "Sat"
13666 msgstr "Szo"
13668 #: libraries/classes/Util.php:728
13669 msgctxt "AM/PM indication in time"
13670 msgid "PM"
13671 msgstr "DU"
13673 #: libraries/classes/Util.php:730
13674 msgctxt "AM/PM indication in time"
13675 msgid "AM"
13676 msgstr "DE"
13678 #: libraries/classes/Util.php:801
13679 #, php-format
13680 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13681 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
13683 #: libraries/classes/Util.php:1946
13684 msgid "Users"
13685 msgstr "Felhasználók"
13687 #: libraries/classes/Util.php:2558
13688 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13689 msgid "Sort"
13690 msgstr "Rendezés"
13692 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13693 msgid "Error in ZIP archive:"
13694 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
13696 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13697 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13698 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
13700 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13701 #: libraries/config.values.php:138
13702 msgid "Icons"
13703 msgstr "ikonok"
13705 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13706 #: libraries/config.values.php:139
13707 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13708 msgid "Text"
13709 msgstr "Szöveg"
13711 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13712 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13713 msgid "Both"
13714 msgstr "Mind"
13716 #: libraries/config.values.php:105
13717 msgid "Nowhere"
13718 msgstr "Sehol"
13720 #: libraries/config.values.php:106
13721 msgid "Left"
13722 msgstr "Bal"
13724 #: libraries/config.values.php:107
13725 msgid "Right"
13726 msgstr "Jobb"
13728 #: libraries/config.values.php:143
13729 msgid "Click"
13730 msgstr "Kattintás"
13732 #: libraries/config.values.php:144
13733 msgid "Double click"
13734 msgstr "Dupla kattintás"
13736 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13737 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13738 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13739 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13740 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13741 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13742 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13743 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13744 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13745 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13746 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13747 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13748 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13749 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13750 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13751 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13752 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13753 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13754 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13755 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13756 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13757 msgid "Disabled"
13758 msgstr "Letiltott"
13760 #: libraries/config.values.php:148
13761 msgid "key"
13762 msgstr "kulcs"
13764 #: libraries/config.values.php:149
13765 msgid "display column"
13766 msgstr "oszlop megjelenítése"
13768 #: libraries/config.values.php:153
13769 msgid "Welcome"
13770 msgstr "Üdvözöljük"
13772 #: libraries/config.values.php:186
13773 msgid "Open"
13774 msgstr "Nyitott"
13776 #: libraries/config.values.php:187
13777 msgid "Closed"
13778 msgstr "Zárt"
13780 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13781 msgid "Monday"
13782 msgstr "Hétfő"
13784 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13785 msgid "Tuesday"
13786 msgstr "Kedd"
13788 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13789 msgid "Wednesday"
13790 msgstr "Szerda"
13792 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13793 msgid "Thursday"
13794 msgstr "Csütörtök"
13796 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13797 msgid "Friday"
13798 msgstr "Péntek"
13800 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13801 msgid "Saturday"
13802 msgstr "Szombat"
13804 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13805 msgid "Sunday"
13806 msgstr "Vasárnap"
13808 #: libraries/config.values.php:200
13809 msgid "Ask before sending error reports"
13810 msgstr "Kérdezzen a hibajelentések küldése előtt"
13812 #: libraries/config.values.php:201
13813 msgid "Always send error reports"
13814 msgstr "Mindig küldjön hibajelentéseket"
13816 #: libraries/config.values.php:202
13817 msgid "Never send error reports"
13818 msgstr "Soha ne küldjön hibajelentéseket"
13820 #: libraries/config.values.php:205
13821 msgid "Server default"
13822 msgstr "Kiszolgáló alapértéke"
13824 #: libraries/config.values.php:206
13825 msgid "Enable"
13826 msgstr "Engedélyezés"
13828 #: libraries/config.values.php:207
13829 msgid "Disable"
13830 msgstr "Letiltás"
13832 #: libraries/config.values.php:259
13833 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13834 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
13836 #: libraries/config.values.php:260
13837 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13838 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
13840 #: libraries/config.values.php:261
13841 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13842 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
13844 #: libraries/config.values.php:328
13845 msgid "complete inserts"
13846 msgstr "teljes beillesztések"
13848 #: libraries/config.values.php:329
13849 msgid "extended inserts"
13850 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
13852 #: libraries/config.values.php:330
13853 msgid "both of the above"
13854 msgstr "a fentiekből mindkettő"
13856 #: libraries/config.values.php:331
13857 msgid "neither of the above"
13858 msgstr "a fentiekből egyik sem"
13860 #: setup/index.php:32
13861 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13862 msgstr ""
13864 #: setup/validate.php:31
13865 msgid "Wrong data"
13866 msgstr "Hibás adat"
13868 #: setup/validate.php:38
13869 #, php-format
13870 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13871 msgstr "Hibás adatok vagy nincs ellenőrzés ehhez: %s"
13873 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13874 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13875 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13876 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13877 msgid "Edit ENUM/SET values"
13878 msgstr "ENUM/SET értékek szerkesztése"
13880 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13881 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13882 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13883 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13884 msgctxt "for default"
13885 msgid "None"
13886 msgstr "Nincs"
13888 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13889 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13890 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13891 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13892 msgid "As defined:"
13893 msgstr "Mint meghatározva:"
13895 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13896 msgid ""
13897 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13898 "to the documentation for more details"
13899 msgstr ""
13900 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
13901 "nézze meg a dokumentációt"
13903 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13904 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13908 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13909 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13910 msgid "Unique"
13911 msgstr "Egyedi"
13913 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13917 msgid "Fulltext"
13918 msgstr "Teljes szöveg"
13920 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13922 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13924 msgid "Spatial"
13925 msgstr "Térbeli"
13927 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13928 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13929 msgid "Expression"
13930 msgstr "Kifejezés"
13932 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13933 msgid "first"
13934 msgstr "első"
13936 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13938 #, php-format
13939 msgid "after %s"
13940 msgstr "%s után"
13942 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13943 #: templates/database/create_table.twig:6
13944 #: templates/database/operations/index.twig:30
13945 msgid "Table name"
13946 msgstr "Tábla neve"
13948 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13949 #: templates/console/display.twig:99
13950 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13951 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13952 msgid "Add"
13953 msgstr "Hozzáadás"
13955 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13956 msgid "column(s)"
13957 msgstr "oszlop(ok)"
13959 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13960 msgid "Collation:"
13961 msgstr "Illesztés:"
13963 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13964 msgid "Storage Engine:"
13965 msgstr "Tárolómotor:"
13967 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13968 msgid "Connection:"
13969 msgstr "Kapcsolat:"
13971 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13972 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13973 #: templates/table/operations/index.twig:133
13974 #, fuzzy
13975 #| msgid "Storage Engines"
13976 msgid "Storage engine"
13977 msgstr "Tárolómotorok"
13979 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13980 msgid "PARTITION definition:"
13981 msgstr "PARTITION definíció:"
13983 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13984 #, fuzzy
13985 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13986 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13987 msgid "Online transaction"
13988 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
13990 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13991 msgid ""
13992 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13993 "defining a TINYINT(1) column"
13994 msgstr ""
13996 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13997 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13998 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13999 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
14000 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14001 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14002 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14003 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14004 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14005 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14006 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "Loading…"
14009 msgid "Loading"
14010 msgstr "Betöltés…"
14012 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14013 #, php-format
14014 msgid "Referenced by %s."
14015 msgstr "Hivatkozó: %s."
14017 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14018 msgid "Is a foreign key."
14019 msgstr "Egy idegen kulcs-e."
14021 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14022 msgid "Pick from Central Columns"
14023 msgstr "Válasszon a központi oszlopokból"
14025 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14026 msgid "Partition by:"
14027 msgstr "Particionálás ez alapján:"
14029 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14030 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14031 msgid "Expression or column list"
14032 msgstr "Kifejezés vagy oszloplista"
14034 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14035 msgid "Partitions:"
14036 msgstr "Partíciók:"
14038 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14039 msgid "Subpartition by:"
14040 msgstr "Alparticionálás ez alapján:"
14042 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14043 msgid "Subpartitions:"
14044 msgstr "Alpartíciók:"
14046 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14047 #: templates/table/operations/index.twig:480
14048 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14049 msgid "Partition"
14050 msgstr "Partíció"
14052 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14053 msgid "Values"
14054 msgstr "Értékek"
14056 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14057 msgid "Subpartition"
14058 msgstr "Alpartíció"
14060 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14061 msgid "Engine"
14062 msgstr "Motor"
14064 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14065 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14067 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14068 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14069 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14070 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14072 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14073 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14074 msgid "Comment"
14075 msgstr "Megjegyzés"
14077 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14078 msgid "Data directory"
14079 msgstr "Adatkönyvtár"
14081 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14082 msgid "Index directory"
14083 msgstr "Indexkönyvtár"
14085 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14086 msgid "Max rows"
14087 msgstr "Sorok legnagyobb száma"
14089 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14090 msgid "Min rows"
14091 msgstr "Sorok legkisebb száma"
14093 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14094 msgid "Table space"
14095 msgstr "Táblaterület"
14097 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14098 msgid "Node group"
14099 msgstr "Csomópontcsoport"
14101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14102 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14104 msgid "Length/Values"
14105 msgstr "Hossz/Értékek"
14107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14108 msgid ""
14109 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14110 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14111 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14112 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14113 msgstr ""
14114 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
14115 "írja be: 'a','b','c'…<br>Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
14116 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
14117 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
14119 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14120 msgid ""
14121 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14122 "escaping or quotes, using this format: a"
14123 msgstr ""
14124 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
14125 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
14127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14128 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14129 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14130 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14131 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14132 #: templates/database/operations/index.twig:194
14133 #: templates/database/operations/index.twig:198
14134 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14135 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14136 #: templates/server/databases/index.twig:29
14137 #: templates/server/databases/index.twig:30
14138 #: templates/server/databases/index.twig:123
14139 #: templates/table/operations/index.twig:151
14140 #: templates/table/search/index.twig:40
14141 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14143 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14144 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14146 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14147 msgid "Collation"
14148 msgstr "Illesztés"
14150 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14151 #: templates/database/operations/index.twig:68
14152 #: templates/database/operations/index.twig:173
14153 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14154 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14155 #: templates/table/operations/index.twig:79
14156 #: templates/table/operations/index.twig:115
14157 #: templates/table/operations/index.twig:315
14158 msgid "Adjust privileges"
14159 msgstr "Jogosultságok módosítása"
14161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14162 msgid "Virtuality"
14163 msgstr "Virtualitás"
14165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14166 msgid "Move column"
14167 msgstr "Oszlop mozgatása"
14169 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14171 msgid "List of available transformations and their options"
14172 msgstr "Elérhető átalakítások és azok beállításainak listája"
14174 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14175 #: templates/transformation_overview.twig:18
14176 msgid "Browser display transformation"
14177 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítás"
14179 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14180 msgid "Browser display transformation options"
14181 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítási beállítások"
14183 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14184 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14185 msgid ""
14186 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14187 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14188 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14189 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14190 msgstr ""
14191 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
14192 "100, b,'c'…<br>Ha fordított perjelet („\\”) vagy aposztrófot („'”) akar "
14193 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
14194 "vagy 'a\\'b')."
14196 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14197 #: templates/transformation_overview.twig:37
14198 msgid "Input transformation"
14199 msgstr "Bemenet átalakítás"
14201 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14202 msgid "Input transformation options"
14203 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
14205 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14206 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14207 msgstr ""
14208 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
14210 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14211 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14212 #, php-format
14213 msgid "Set value: %s"
14214 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
14216 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14217 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14218 msgid "Restore default value"
14219 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
14221 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14222 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14223 msgid "Allow users to customize this value"
14224 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
14226 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14227 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14228 msgid "Collapse"
14229 msgstr "Összecsukás"
14231 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14232 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14233 msgid "Expand"
14234 msgstr "Kinyitás"
14236 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14237 #: templates/console/display.twig:175
14238 msgid "Requery"
14239 msgstr "Újra lekérdezés"
14241 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14242 #: templates/sql/query.twig:38
14243 msgid "Clear"
14244 msgstr "Törlés"
14246 #: templates/console/display.twig:7
14247 msgid "History"
14248 msgstr "Előzmények"
14250 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14251 msgid "Bookmarks"
14252 msgstr "Könyvjelzők"
14254 #: templates/console/display.twig:20
14255 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14256 msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Enter billentyűket a lekérdezés végrehajtásához"
14258 #: templates/console/display.twig:23
14259 msgid "Press Enter to execute query"
14260 msgstr "Nyomja meg az Entert a lekérdezés végrehajtásához"
14262 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14263 msgid "Explain"
14264 msgstr "Magyarázat"
14266 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14267 msgid "Bookmark"
14268 msgstr "Könyvjelző"
14270 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14271 msgid "Query failed"
14272 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
14274 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14275 msgid "Queried time"
14276 msgstr "Lekérdezés ideje"
14278 #: templates/console/display.twig:47
14279 msgid "During current session"
14280 msgstr "Jelenlegi munkamenet közben"
14282 #: templates/console/display.twig:64
14283 msgid "ascending"
14284 msgstr "növekvő"
14286 #: templates/console/display.twig:64
14287 msgid "descending"
14288 msgstr "csökkenő"
14290 #: templates/console/display.twig:64
14291 msgid "Order:"
14292 msgstr "Sorrend:"
14294 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14295 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14296 msgid "Count"
14297 msgstr "Számláló"
14299 #: templates/console/display.twig:64
14300 msgid "Execution order"
14301 msgstr "Végrehajtási sorrend"
14303 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14304 msgid "Time taken"
14305 msgstr "Felhasznált idő"
14307 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14308 msgid "Order by:"
14309 msgstr "Sorrend:"
14311 #: templates/console/display.twig:64
14312 msgid "Ungroup queries"
14313 msgstr "Lekérdezések szétbontása"
14315 #: templates/console/display.twig:84
14316 msgid "Show trace"
14317 msgstr "Nyomkövetés megjelenítése"
14319 #: templates/console/display.twig:84
14320 msgid "Hide trace"
14321 msgstr "Nyomkövetés elrejtése"
14323 #: templates/console/display.twig:112
14324 msgid "Add bookmark"
14325 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
14327 #: templates/console/display.twig:121
14328 msgid "Label"
14329 msgstr "Címke"
14331 #: templates/console/display.twig:124
14332 msgid "Target database"
14333 msgstr "Cél adatbázis"
14335 #: templates/console/display.twig:127
14336 msgid "Share this bookmark"
14337 msgstr "Könyvjelző megosztása"
14339 #: templates/console/display.twig:140
14340 msgid "Set default"
14341 msgstr "Alapértelmezett beállítása"
14343 #: templates/console/display.twig:162
14344 #, fuzzy
14345 #| msgid ""
14346 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14347 #| "this permanent, view settings."
14348 msgid ""
14349 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14350 "permanent, view settings."
14351 msgstr ""
14352 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
14353 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
14355 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14356 #, php-format
14357 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14358 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
14360 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14361 #, php-format
14362 msgid "Create version %1$s"
14363 msgstr "%1$s verzió létrehozása"
14365 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14366 msgid "Track these data definition statements:"
14367 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
14369 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14370 msgid "Track these data manipulation statements:"
14371 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
14373 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14374 msgid "Create version"
14375 msgstr "Verzió létrehozása"
14377 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14378 #, fuzzy
14379 #| msgid "A_I"
14380 msgctxt "Auto Increment"
14381 msgid "A_I"
14382 msgstr "A_N"
14384 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14385 msgid "Add new column"
14386 msgstr "Új oszlop hozzáadása"
14388 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14389 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14390 #, fuzzy
14391 #| msgid "Length/Values"
14392 msgid "Length/Value"
14393 msgstr "Hossz/Értékek"
14395 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14396 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14397 msgid "Attribute"
14398 msgstr "Jellemző"
14400 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14401 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14402 msgid "A_I"
14403 msgstr "A_N"
14405 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14406 #, fuzzy
14407 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14408 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14409 msgstr "A központi oszlopok listája az aktuális adatbázisban üres."
14411 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14412 #: templates/display/results/table.twig:62
14413 msgid "Filter rows"
14414 msgstr "Sorok szűrése"
14416 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14417 #: templates/display/results/table.twig:64
14418 msgid "Search this table"
14419 msgstr "Keresés a táblában"
14421 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14423 msgid "Add column"
14424 msgstr "Oszlop hozzáadása"
14426 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14427 msgid "Select a table"
14428 msgstr "Válasszon egy táblát"
14430 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14431 msgid "Select a column."
14432 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
14434 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14435 msgid "Click to sort."
14436 msgstr "Kattintson a rendezéshez."
14438 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14439 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14440 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14441 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14442 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14443 #: templates/server/databases/index.twig:163
14444 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14445 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14446 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14447 #: templates/server/variables/index.twig:30
14448 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14449 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14452 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14453 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14454 msgid "Action"
14455 msgstr "Művelet"
14457 #: templates/database/create_table.twig:3
14458 #: templates/database/operations/index.twig:27
14459 #, fuzzy
14460 #| msgid "Create table"
14461 msgid "Create new table"
14462 msgstr "Tábla létrehozása"
14464 #: templates/database/create_table.twig:10
14465 #: templates/database/operations/index.twig:34
14466 msgid "Number of columns"
14467 msgstr "Oszlopok száma"
14469 #: templates/database/create_table.twig:14
14470 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14471 #: templates/server/databases/index.twig:46
14472 msgid "Create"
14473 msgstr "Létrehozás"
14475 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14476 #, fuzzy
14477 #| msgid "Database comment"
14478 msgid "Database comment:"
14479 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
14481 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14482 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14483 #: templates/database/structure/index.twig:19
14484 #: templates/display/results/table.twig:258
14485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14486 msgid "Print"
14487 msgstr "Nyomtatás"
14489 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14491 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14492 msgid "Packed"
14493 msgstr "Csomagolt"
14495 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14498 msgid "Cardinality"
14499 msgstr "Számosság"
14501 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14503 msgid "No index defined!"
14504 msgstr "Nincs meghatározott index!"
14506 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14507 #: templates/database/export/index.twig:28
14508 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14513 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14514 msgid "Select all"
14515 msgstr "Minden kijelölése"
14517 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14518 msgid "Show/hide columns"
14519 msgstr "Oszlopok megjelenítése vagy elrejtése"
14521 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14522 msgid "See table structure"
14523 msgstr "Táblaszerkezet megtekintése"
14525 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14526 #, fuzzy, php-format
14527 #| msgid "Select all"
14528 msgid "Select \"%s\""
14529 msgstr "Minden kijelölése"
14531 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14532 #, php-format
14533 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14534 msgstr "Lehetőség hozzáadása a következő oszlophoz: „%s”."
14536 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14537 msgid "Page to open"
14538 msgstr "A megnyitandó oldal"
14540 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14541 msgid "Page to delete"
14542 msgstr "A törlendő oldal"
14544 #: templates/database/designer/main.twig:19
14545 #: templates/database/designer/main.twig:25
14546 msgid "Show/Hide tables list"
14547 msgstr "Táblák listájának megjelenítése vagy elrejtése"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:29
14550 #: templates/database/designer/main.twig:35
14551 #: templates/database/designer/main.twig:36
14552 msgid "View in fullscreen"
14553 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
14555 #: templates/database/designer/main.twig:34
14556 msgid "Exit fullscreen"
14557 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
14559 #: templates/database/designer/main.twig:48
14560 #: templates/database/designer/main.twig:52
14561 msgid "New page"
14562 msgstr "Új oldal"
14564 #: templates/database/designer/main.twig:77
14565 #: templates/database/designer/main.twig:80
14566 msgid "Delete pages"
14567 msgstr "Oldalak törlése"
14569 #: templates/database/designer/main.twig:84
14570 #: templates/database/designer/main.twig:87
14571 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14572 msgid "Create table"
14573 msgstr "Tábla létrehozása"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:91
14576 #: templates/database/designer/main.twig:94
14577 #: templates/database/designer/main.twig:271
14578 msgid "Create relationship"
14579 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
14581 #: templates/database/designer/main.twig:105
14582 #: templates/database/designer/main.twig:108
14583 msgid "Reload"
14584 msgstr "Újratöltés"
14586 #: templates/database/designer/main.twig:112
14587 #: templates/database/designer/main.twig:115
14588 msgid "Help"
14589 msgstr "Súgó"
14591 #: templates/database/designer/main.twig:120
14592 #: templates/database/designer/main.twig:123
14593 msgid "Angular links"
14594 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
14596 #: templates/database/designer/main.twig:120
14597 #: templates/database/designer/main.twig:123
14598 msgid "Direct links"
14599 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
14601 #: templates/database/designer/main.twig:127
14602 #: templates/database/designer/main.twig:129
14603 msgid "Snap to grid"
14604 msgstr "Rácshoz illesztés"
14606 #: templates/database/designer/main.twig:133
14607 #: templates/database/designer/main.twig:139
14608 msgid "Small/Big All"
14609 msgstr "Mind kicsi/nagy"
14611 #: templates/database/designer/main.twig:143
14612 #: templates/database/designer/main.twig:146
14613 msgid "Toggle small/big"
14614 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
14616 #: templates/database/designer/main.twig:150
14617 #: templates/database/designer/main.twig:153
14618 msgid "Toggle relationship lines"
14619 msgstr "Kapcsolatvonalak átállítása"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:158
14622 #: templates/database/designer/main.twig:161
14623 msgid "Export schema"
14624 msgstr "Séma exportálása"
14626 #: templates/database/designer/main.twig:169
14627 #: templates/database/designer/main.twig:172
14628 msgid "Build Query"
14629 msgstr "Lekérdezés készítése"
14631 #: templates/database/designer/main.twig:177
14632 #: templates/database/designer/main.twig:181
14633 msgid "Move Menu"
14634 msgstr "Menü áthelyezése"
14636 #: templates/database/designer/main.twig:185
14637 #: templates/database/designer/main.twig:190
14638 msgid "Pin text"
14639 msgstr "Szöveg rögzítése"
14641 #: templates/database/designer/main.twig:202
14642 msgid "Hide/Show all"
14643 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
14645 #: templates/database/designer/main.twig:212
14646 #, fuzzy
14647 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14648 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14649 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
14651 #: templates/database/designer/main.twig:223
14652 msgid "Number of tables:"
14653 msgstr "Táblák száma:"
14655 #: templates/database/designer/main.twig:381
14656 msgid "Delete relationship"
14657 msgstr "Kapcsolat törlése"
14659 #: templates/database/designer/main.twig:445
14660 #: templates/database/designer/main.twig:610
14661 msgid "Relationship operator"
14662 msgstr "Kapcsolat operátor"
14664 #: templates/database/designer/main.twig:474
14665 #: templates/database/designer/main.twig:639
14666 #: templates/database/designer/main.twig:845
14667 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14668 msgid "Except"
14669 msgstr "kivéve"
14671 #: templates/database/designer/main.twig:484
14672 #: templates/database/designer/main.twig:649
14673 #: templates/database/designer/main.twig:855
14674 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14675 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14676 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14677 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14678 #: templates/server/variables/index.twig:32
14679 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14680 #: templates/table/search/index.twig:42
14681 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14682 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14683 msgid "Value"
14684 msgstr "Érték"
14686 #: templates/database/designer/main.twig:486
14687 #: templates/database/designer/main.twig:651
14688 #: templates/database/designer/main.twig:857
14689 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14690 msgid "subquery"
14691 msgstr "allekérdezés"
14693 #: templates/database/designer/main.twig:495
14694 #: templates/database/designer/main.twig:711
14695 msgid "Rename to"
14696 msgstr "Átnevezés"
14698 #: templates/database/designer/main.twig:501
14699 #: templates/database/designer/main.twig:719
14700 msgid "New name"
14701 msgstr "Új név"
14703 #: templates/database/designer/main.twig:510
14704 #: templates/database/designer/main.twig:916
14705 msgid "Aggregate"
14706 msgstr "Összegzés"
14708 #: templates/database/designer/main.twig:516
14709 #: templates/database/designer/main.twig:580
14710 #: templates/database/designer/main.twig:785
14711 #: templates/database/designer/main.twig:816
14712 #: templates/database/designer/main.twig:924
14713 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14714 #: templates/table/search/index.twig:41
14715 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14716 msgid "Operator"
14717 msgstr "Operátor"
14719 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14720 msgid "Active options"
14721 msgstr "Aktív beállítások"
14723 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14724 msgid "Save to selected page"
14725 msgstr "Mentés a kiválasztott oldalra"
14727 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14728 msgid "Create a page and save to it"
14729 msgstr "Oldal létrehozása és mentés arra"
14731 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14732 msgid "New page name"
14733 msgstr "Új oldal neve"
14735 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14736 msgid "Select page"
14737 msgstr "Oldal kiválasztása"
14739 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14740 msgid "Select Export Relational Type"
14741 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
14743 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14744 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14745 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14746 msgid "Details"
14747 msgstr "Részletek"
14749 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14750 msgid "Event name"
14751 msgstr "Eseménynév"
14753 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14754 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14755 msgid "Event type"
14756 msgstr "Esemény típusa"
14758 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14759 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14760 #, php-format
14761 msgid "Change to %s"
14762 msgstr "Módosítás erre: %s"
14764 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14765 msgid "Execute at"
14766 msgstr "Végrehajtás ekkor"
14768 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14769 msgid "Execute every"
14770 msgstr "Végrehajtás minden"
14772 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14773 msgctxt "Start of recurring event"
14774 msgid "Start"
14775 msgstr "Kezdés"
14777 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14778 msgctxt "End of recurring event"
14779 msgid "End"
14780 msgstr "Vége"
14782 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14783 msgid "On completion preserve"
14784 msgstr "befejezés során megőrzés"
14786 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14787 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14788 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14789 #: templates/view_create.twig:45
14790 msgid "Definer"
14791 msgstr "Meghatározó"
14793 #: templates/database/events/index.twig:13
14794 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14795 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14796 #: templates/database/routines/index.twig:13
14797 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14798 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14799 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14800 #: templates/display/results/table.twig:223
14801 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14802 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14803 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14809 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14810 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14811 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14812 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14813 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14814 msgid "Check all"
14815 msgstr "Összes bejelölése"
14817 #: templates/database/events/index.twig:27
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "Create event"
14820 msgid "Create new event"
14821 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
14823 #: templates/database/events/index.twig:36
14824 msgid "There are no events to display."
14825 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
14827 #: templates/database/events/index.twig:112
14828 msgid "Event scheduler status"
14829 msgstr "Esemény ütemező állapot"
14831 #: templates/database/events/index.twig:117
14832 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14833 msgid "Click to toggle"
14834 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
14836 #: templates/database/events/index.twig:130
14837 msgid "ON"
14838 msgstr "BE"
14840 #: templates/database/events/index.twig:141
14841 msgid "OFF"
14842 msgstr "KI"
14844 #: templates/database/export/index.twig:61
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14847 msgid ""
14848 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14849 "name."
14850 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
14852 #. l10n: A query that the user has written freely
14853 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14854 #, fuzzy
14855 #| msgid "Showing SQL query"
14856 msgid "Exporting a raw query"
14857 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
14859 #: templates/database/export/index.twig:7
14860 #, php-format
14861 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14862 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
14864 #: templates/database/export/index.twig:30
14865 #, fuzzy
14866 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14867 msgid "Export the structure of all tables."
14868 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
14870 #: templates/database/export/index.twig:33
14871 #, fuzzy
14872 #| msgid "Export views as tables"
14873 msgid "Export the data of all tables."
14874 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
14876 #: templates/database/import/index.twig:3
14877 #, php-format
14878 msgid "Importing into the database \"%s\""
14879 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
14881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14882 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14883 #, fuzzy
14884 #| msgid "Simulate query"
14885 msgid "Multi-table query"
14886 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
14888 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14889 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14890 #, fuzzy
14891 #| msgid "Query failed"
14892 msgid "Query by example"
14893 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
14895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14896 msgid "Query window"
14897 msgstr "Lekérdezés ablak"
14899 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14900 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Select table"
14903 msgid "select table"
14904 msgstr "Tábla kiválasztása"
14906 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14907 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14908 #, fuzzy
14909 #| msgid "Select a column."
14910 msgid "select column"
14911 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
14913 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14914 #, fuzzy
14915 #| msgid "Tables"
14916 msgid "Table alias"
14917 msgstr "Tábla"
14919 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "Column names"
14922 msgid "Column alias"
14923 msgstr "Oszlopnevek"
14925 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "Use this column to label each point"
14928 msgid "Use this column in criteria"
14929 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
14931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14932 #, fuzzy
14933 #| msgid "Criteria:"
14934 msgid "criteria"
14935 msgstr "Feltételek:"
14937 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14938 #, fuzzy
14939 #| msgid "Add %s"
14940 msgid "Add as"
14941 msgstr "%s hozzáadása"
14943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Alter column(s)"
14946 msgid "Another column"
14947 msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
14949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14950 msgid "Enter criteria as free text"
14951 msgstr ""
14953 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Remove redundant columns"
14956 msgid "Remove this column"
14957 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
14959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14960 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14961 msgid "+ Add column"
14962 msgstr "+ Oszlop hozzáadása"
14964 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14965 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14966 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Update Query"
14969 msgid "Update query"
14970 msgstr "Lekérdezés frissítése"
14972 #: templates/database/operations/index.twig:9
14973 #: templates/database/operations/index.twig:13
14974 msgid "Database comment"
14975 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
14977 #: templates/database/operations/index.twig:54
14978 msgid "Rename database to"
14979 msgstr "Adatbázis átnevezése"
14981 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14982 msgid "New database name"
14983 msgstr "Új adatbázis neve"
14985 #: templates/database/operations/index.twig:66
14986 #: templates/database/operations/index.twig:171
14987 #: templates/table/operations/index.twig:77
14988 #: templates/table/operations/index.twig:113
14989 #: templates/table/operations/index.twig:313
14990 #, fuzzy
14991 #| msgid ""
14992 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14993 #| "refer to the documentation for more details"
14994 msgid ""
14995 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14996 "to the documentation for more details."
14997 msgstr ""
14998 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
14999 "nézze meg a dokumentációt"
15001 #: templates/database/operations/index.twig:83
15002 msgid "Remove database"
15003 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
15005 #: templates/database/operations/index.twig:89
15006 #, php-format
15007 msgid "Database %s has been dropped."
15008 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
15010 #: templates/database/operations/index.twig:94
15011 msgid "Drop the database (DROP)"
15012 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
15014 #: templates/database/operations/index.twig:118
15015 msgid "Copy database to"
15016 msgstr "Adatbázis másolása ide"
15018 #: templates/database/operations/index.twig:150
15019 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15020 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
15022 #: templates/database/operations/index.twig:165
15023 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15024 #: templates/table/operations/index.twig:306
15025 msgid "Add constraints"
15026 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
15028 #: templates/database/operations/index.twig:180
15029 msgid "Switch to copied database"
15030 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
15032 #: templates/database/operations/index.twig:216
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "Change all column collations"
15035 msgid "Change all tables collations"
15036 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
15038 #: templates/database/operations/index.twig:220
15039 #, fuzzy
15040 #| msgid "Change all column collations"
15041 msgid "Change all tables columns collations"
15042 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
15044 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15045 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15046 #, php-format
15047 msgid "Users having access to \"%s\""
15048 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
15050 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15051 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15052 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15053 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15054 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15055 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15056 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15057 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15058 msgid "User name"
15059 msgstr "Felhasználónév"
15061 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15062 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15063 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15064 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15065 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15066 msgid "Host name"
15067 msgstr "Gépnév"
15069 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15070 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15071 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15072 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15073 msgid "Grant"
15074 msgstr "Engedélyezés"
15076 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15077 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15078 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15079 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15080 msgid "Any"
15081 msgstr "Bármi"
15083 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15084 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15085 msgid "global"
15086 msgstr "globális"
15088 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15089 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15090 msgid "database-specific"
15091 msgstr "adatbázis-specifikus"
15093 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15094 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15095 msgid "wildcard"
15096 msgstr "karakterhelyettesítő"
15098 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15099 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15100 msgid "routine"
15101 msgstr "eljárás"
15103 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15104 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15105 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15107 #: templates/display/results/table.twig:222
15108 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15109 #: templates/select_all.twig:6
15110 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15111 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15112 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15113 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15114 msgid "With selected:"
15115 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
15117 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15118 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15119 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15120 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15121 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15122 msgctxt "Create new user"
15123 msgid "New"
15124 msgstr "új"
15126 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15127 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15128 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15129 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15131 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15132 msgid "Add user account"
15133 msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
15135 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15136 #, php-format
15137 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15138 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
15140 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15141 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15142 msgstr "Legalább egy megjeleníteni kívánt oszlopot ki kell választani!"
15144 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15145 msgid "Ins:"
15146 msgstr "Ins:"
15148 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15149 #, fuzzy
15150 #| msgid "And:"
15151 msgid "And"
15152 msgstr "És:"
15154 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15155 msgid "Del:"
15156 msgstr "Del:"
15158 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15159 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15160 msgid "Column:"
15161 msgstr "Oszlop:"
15163 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15164 msgid "Alias:"
15165 msgstr "Álnév:"
15167 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15168 msgid "Show:"
15169 msgstr "Megjelenítés:"
15171 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15172 msgid "Sort:"
15173 msgstr "Rendezés:"
15175 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15176 msgid "Sort order:"
15177 msgstr "Rendezési sorrend:"
15179 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15180 msgid "Criteria:"
15181 msgstr "Feltételek:"
15183 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15184 msgid "Modify:"
15185 msgstr "Módosítás:"
15187 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15190 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15191 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
15193 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "Add/Delete columns"
15196 msgid "Add/Delete columns:"
15197 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
15199 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15200 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "Use Tables"
15203 msgid "Use tables"
15204 msgstr "Felhasználandó táblák"
15206 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15207 #, php-format
15208 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15209 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
15211 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15212 msgid "Routine name"
15213 msgstr "Eljárás neve"
15215 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15216 msgid "Parameters"
15217 msgstr "Paraméterek"
15219 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15220 msgid "Direction"
15221 msgstr "Irány"
15223 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15224 msgid "Add parameter"
15225 msgstr "Paraméter hozzáadása"
15227 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15228 msgid "Remove last parameter"
15229 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
15231 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15232 msgid "Return type"
15233 msgstr "Típus visszaadása"
15235 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15236 msgid "Return length/values"
15237 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
15239 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15240 msgid "Return options"
15241 msgstr "Visszatérés beállításai"
15243 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15244 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15245 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15246 msgid "Charset"
15247 msgstr "Karakterkészlet"
15249 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15250 msgid "Is deterministic"
15251 msgstr "Determinisztikus"
15253 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15254 #, fuzzy
15255 #| msgid ""
15256 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15257 #| "refer to the documentation for more details"
15258 msgid ""
15259 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15260 "refer to the documentation for more details."
15261 msgstr ""
15262 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
15263 "nézze meg a dokumentációt"
15265 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15266 msgid "Security type"
15267 msgstr "Biztonság típusa"
15269 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15270 msgid "SQL data access"
15271 msgstr "SQL-adathozzáférés"
15273 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15274 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15275 msgid "Routine parameters"
15276 msgstr "Eljárás paraméterei"
15278 #: templates/database/routines/index.twig:33
15279 #, fuzzy
15280 #| msgid "Create version"
15281 msgid "Create new routine"
15282 msgstr "Verzió létrehozása"
15284 #: templates/database/routines/index.twig:42
15285 msgid "There are no routines to display."
15286 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
15288 #: templates/database/routines/index.twig:51
15289 msgid "Returns"
15290 msgstr "visszaadás"
15292 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15293 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15294 msgid "ENUM/SET editor"
15295 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
15297 #: templates/database/routines/row.twig:38
15298 #: templates/database/routines/row.twig:48
15299 #: templates/database/routines/row.twig:52
15300 msgid "Execute"
15301 msgstr "Végrehajtás"
15303 #: templates/database/search/main.twig:5
15304 msgid "Search in database"
15305 msgstr "Keresés az adatbázisban"
15307 #: templates/database/search/main.twig:8
15308 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15309 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
15311 #: templates/database/search/main.twig:15
15312 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15313 msgid "Find:"
15314 msgstr "Keresés:"
15316 #: templates/database/search/main.twig:19
15317 #: templates/database/search/main.twig:23
15318 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15319 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
15321 #: templates/database/search/main.twig:40
15322 msgid "Inside tables:"
15323 msgstr "Belső táblák:"
15325 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15326 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15327 msgid "Unselect all"
15328 msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
15330 #: templates/database/search/main.twig:67
15331 msgid "Inside column:"
15332 msgstr "Mezőben:"
15334 #: templates/database/search/results.twig:12
15335 #, php-format
15336 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15337 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15338 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
15339 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
15341 #: templates/database/search/results.twig:56
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15344 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15345 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15346 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15347 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
15348 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
15350 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15351 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15352 msgid "Add prefix"
15353 msgstr "Előtag hozzáadása"
15355 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15356 #, php-format
15357 msgid "%s table"
15358 msgid_plural "%s tables"
15359 msgstr[0] "%s tábla"
15360 msgstr[1] "%s tábla"
15362 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15363 msgid "Sum"
15364 msgstr "Összesen"
15366 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15367 msgid "From"
15368 msgstr "Ettől"
15370 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15371 msgid "To"
15372 msgstr "Eddig"
15374 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15375 msgid "Check tables having overhead"
15376 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
15378 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15379 msgid "Copy table"
15380 msgstr "Tábla másolása"
15382 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15383 msgid "Show create"
15384 msgstr "Létrehozás megjelenítése"
15386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15387 #: templates/table/operations/index.twig:403
15388 #: templates/table/operations/view.twig:26
15389 msgid "Delete data or table"
15390 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
15392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15393 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15394 msgid "Empty"
15395 msgstr "Kiürítés"
15397 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15398 #: templates/table/operations/index.twig:334
15399 msgid "Table maintenance"
15400 msgstr "Tábla karbantartása"
15402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15403 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15404 #: templates/table/operations/index.twig:339
15405 msgid "Analyze table"
15406 msgstr "Tábla elemzése"
15408 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15409 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15410 #: templates/table/operations/index.twig:348
15411 msgid "Check table"
15412 msgstr "Tábla ellenőrzése"
15414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15415 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15416 #: templates/table/operations/index.twig:356
15417 msgid "Checksum table"
15418 msgstr "Tábla ellenőrzőösszege"
15420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15421 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15422 #: templates/table/operations/index.twig:384
15423 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15424 msgid "Optimize table"
15425 msgstr "Tábla optimalizálása"
15427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15428 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15429 #: templates/table/operations/index.twig:393
15430 msgid "Repair table"
15431 msgstr "Tábla javítása"
15433 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15434 msgid "Prefix"
15435 msgstr "Előtag"
15437 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15438 msgid "Add prefix to table"
15439 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
15441 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15442 msgid "Replace table prefix"
15443 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
15445 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15446 msgid "Add columns to central list"
15447 msgstr "Oszlopok hozzáadása a központi listához"
15449 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15450 msgid "Remove columns from central list"
15451 msgstr "Oszlopok eltávolítása a központi listából"
15453 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15454 msgid "Make consistent with central list"
15455 msgstr "Konzisztensé tétel a központi listával"
15457 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15458 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15459 msgid "Continue"
15460 msgstr "Folytatás"
15462 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15463 msgid "Are you sure?"
15464 msgstr "Biztos benne?"
15466 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15467 msgid ""
15468 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15469 "want to continue?"
15470 msgstr ""
15471 "Ez a művelet megváltoztathatja néhány oszlop meghatározását.[br]Biztosan "
15472 "folytatni szeretné?"
15474 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15475 #, fuzzy
15476 #| msgid "Options"
15477 msgid "Options:"
15478 msgstr "Beállítások"
15480 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15481 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15482 msgstr "AUTO INCREMENT érték hozzáadása"
15484 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15485 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15486 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15487 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15488 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15489 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15490 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
15492 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15493 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15494 msgid "Remove from Favorites"
15495 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
15497 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15498 msgid "Add to Favorites"
15499 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
15501 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15502 msgid "Showing create queries"
15503 msgstr "Létrehozás lekérdezések megjelenítése"
15505 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15506 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15507 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15508 msgid "Create view"
15509 msgstr "Nézet létrehozása"
15511 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15512 #: templates/server/databases/index.twig:219
15513 #: templates/server/databases/index.twig:231
15514 msgid "Not replicated"
15515 msgstr "Nem replikált"
15517 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15518 #: templates/server/databases/index.twig:215
15519 #: templates/server/databases/index.twig:227
15520 msgid "Replicated"
15521 msgstr "Többszörözzött"
15523 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15524 msgid "in use"
15525 msgstr "használatban"
15527 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15528 msgid ""
15529 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15530 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15531 msgstr ""
15532 "Becsült érték lehet. Kattintson a számra a pontos érték lekéréséhez. Lásd "
15533 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15535 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15536 #: templates/table/index_form.twig:141
15537 msgid "Size"
15538 msgstr "Méret"
15540 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15541 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15542 msgid "Creation"
15543 msgstr "Létrehozás"
15545 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15546 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15547 msgid "Last update"
15548 msgstr "Utolsó frissítés"
15550 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15551 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15552 msgid "Last check"
15553 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
15555 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15556 msgid "Tracking is active."
15557 msgstr "Nyomkövetés aktív."
15559 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15560 msgid "Tracking is not active."
15561 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
15563 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15564 msgid "Tracked tables"
15565 msgstr "Nyomon követett táblák"
15567 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15568 msgid "Last version"
15569 msgstr "Legutolsó verzió"
15571 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15572 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15573 msgid "Created"
15574 msgstr "Létrehozva"
15576 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15577 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15578 msgid "Updated"
15579 msgstr "Frissítve"
15581 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15582 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15583 msgid "active"
15584 msgstr "aktív"
15586 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15587 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15588 msgid "not active"
15589 msgstr "nem aktív"
15591 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15592 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15593 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15594 msgid "Delete tracking"
15595 msgstr "Nyomkövetés törlése"
15597 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15598 msgid "Versions"
15599 msgstr "Verziók"
15601 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15602 msgid "Untracked tables"
15603 msgstr "Nem követett táblák"
15605 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15606 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15607 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15609 msgid "Track table"
15610 msgstr "Tábla nyomon követése"
15612 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15613 msgid "Trigger name"
15614 msgstr "Eseményindító neve"
15616 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15617 msgctxt "Trigger action time"
15618 msgid "Time"
15619 msgstr "Idő"
15621 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15622 #, fuzzy
15623 #| msgid "Create trigger"
15624 msgid "Create new trigger"
15625 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
15627 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15628 msgid "There are no triggers to display."
15629 msgstr "Nincsenek megjelenítendő eseményindítók."
15631 #: templates/display/results/table.twig:32
15632 msgid "Save edited data"
15633 msgstr "A módosított adatok mentése"
15635 #: templates/display/results/table.twig:38
15636 msgid "Restore column order"
15637 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
15639 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15640 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15641 msgid "Number of rows:"
15642 msgstr "Sorok száma:"
15644 #: templates/display/results/table.twig:52
15645 msgid "All"
15646 msgstr "Mind"
15648 #: templates/display/results/table.twig:70
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Sort by key"
15651 msgid "Sort by key:"
15652 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
15654 #: templates/display/results/table.twig:119
15655 #: templates/table/search/index.twig:102
15656 #, fuzzy
15657 #| msgid "Return options"
15658 msgid "Extra options"
15659 msgstr "Visszatérés beállításai"
15661 #: templates/display/results/table.twig:141
15662 msgid "Relational key"
15663 msgstr "Relációs kulcs"
15665 #: templates/display/results/table.twig:145
15666 msgid "Display column for relationships"
15667 msgstr "Oszlop megjelenítése a kapcsolatokhoz"
15669 #: templates/display/results/table.twig:153
15670 msgid "Show binary contents"
15671 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
15673 #: templates/display/results/table.twig:157
15674 msgid "Show BLOB contents"
15675 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
15677 #: templates/display/results/table.twig:167
15678 msgid "Hide browser transformation"
15679 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
15681 #: templates/display/results/table.twig:179
15682 msgid "Well Known Text"
15683 msgstr "Jól ismert szöveg"
15685 #: templates/display/results/table.twig:183
15686 msgid "Well Known Binary"
15687 msgstr "Jól ismert bináris"
15689 #: templates/display/results/table.twig:255
15690 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15691 msgid "Query results operations"
15692 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
15694 #: templates/display/results/table.twig:260
15695 msgid "Copy to clipboard"
15696 msgstr "Másolás vágólapra"
15698 #: templates/display/results/table.twig:279
15699 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15700 msgid "Display chart"
15701 msgstr "Diagram megjelenítése"
15703 #: templates/display/results/table.twig:287
15704 msgid "Visualize GIS data"
15705 msgstr "GIS data megjelenítése"
15707 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15708 msgctxt "None encoding conversion"
15709 msgid "None"
15710 msgstr "Nincs"
15712 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15713 msgid "Convert to Kana"
15714 msgstr "Konvertálás Kanaba"
15716 #: templates/error/report_form.twig:3
15717 msgid ""
15718 "This report automatically includes data about the error and information "
15719 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15720 "team for debugging the error."
15721 msgstr ""
15722 "Ez a jelentés automatikusan felveszi a hibával kapcsolatos adatokat és a "
15723 "vonatkozó konfigurációs beállítások információit. El lesznek küldve a "
15724 "phpMyAdmin csapatának a hiba kereséséhez."
15726 #: templates/error/report_form.twig:11
15727 msgid ""
15728 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15729 "debugging:"
15730 msgstr ""
15731 "El tudná mondani, milyen lépések vezettek a hibához? Ez jelentősen segít a "
15732 "hiba megértésében:"
15734 #: templates/error/report_form.twig:18
15735 msgid "You may examine the data in the error report:"
15736 msgstr "Meg kellene vizsgálni a hibajelentésben lévő adatokat:"
15738 #: templates/error/report_modal.twig:5
15739 msgid "Submit error report"
15740 msgstr "Hibajelentés beküldése"
15742 #: templates/error/report_modal.twig:12
15743 msgid "Send error report"
15744 msgstr "Hibajelentés küldése"
15746 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15747 msgid "Select a template"
15748 msgstr "Válasszon egy sablont"
15750 #: templates/export.twig:14
15751 msgid "Export templates:"
15752 msgstr "Sablonok exportálása:"
15754 #: templates/export.twig:18
15755 msgid "New template:"
15756 msgstr "Új sablon:"
15758 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15759 msgid "Template name"
15760 msgstr "Sablon neve"
15762 #: templates/export.twig:35
15763 msgid "Existing templates:"
15764 msgstr "Meglévő sablonok:"
15766 #: templates/export.twig:38
15767 msgid "Template:"
15768 msgstr "Sablon:"
15770 #: templates/export.twig:51
15771 msgid "Update"
15772 msgstr "Frissítés"
15774 #: templates/export.twig:72
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "Showing SQL query"
15777 msgid "Show SQL query"
15778 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
15780 #: templates/export.twig:104
15781 msgid "Export method:"
15782 msgstr "Exportálás módja:"
15784 #: templates/export.twig:108
15785 msgid "Quick - display only the minimal options"
15786 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
15788 #: templates/export.twig:112
15789 msgid "Custom - display all possible options"
15790 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
15792 #: templates/export.twig:121
15793 #, fuzzy
15794 #| msgid "File to import:"
15795 msgid "File format to export"
15796 msgstr "Az importálandó fájl:"
15798 #: templates/export.twig:137
15799 msgid "Rows:"
15800 msgstr "Sorok:"
15802 #: templates/export.twig:141
15803 msgid "Dump all rows"
15804 msgstr "Összes sor kiírása"
15806 #: templates/export.twig:145
15807 msgid "Dump some row(s)"
15808 msgstr "Néhány sor kiírása"
15810 #: templates/export.twig:160
15811 msgid "Row to begin at:"
15812 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
15814 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15815 msgid "Output:"
15816 msgstr "Kimenet:"
15818 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15819 #, fuzzy, php-format
15820 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15821 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15822 msgstr "Mentés a kiszolgáló <b>%s</b> könyvtárába"
15824 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15825 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15826 msgstr "Az exportált adatbázisok / táblák / oszlopok átnevezése"
15828 #: templates/export.twig:201
15829 msgid "Defined aliases"
15830 msgstr ""
15832 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15833 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "Remote server"
15836 msgid "Remove"
15837 msgstr "Távoli szerver"
15839 #: templates/export.twig:269
15840 msgid "Define new aliases"
15841 msgstr ""
15843 #: templates/export.twig:274
15844 #, fuzzy
15845 #| msgid "Select database"
15846 msgid "Select database:"
15847 msgstr "Adatbázis kiválasztása"
15849 #: templates/export.twig:290
15850 #, fuzzy
15851 #| msgid "Select table"
15852 msgid "Select table:"
15853 msgstr "Tábla kiválasztása"
15855 #: templates/export.twig:298
15856 msgid "New table name"
15857 msgstr "Új tábla neve"
15859 #: templates/export.twig:306
15860 #, fuzzy
15861 #| msgid "Select a column."
15862 msgid "Select column:"
15863 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
15865 #: templates/export.twig:314
15866 msgid "New column name"
15867 msgstr "Új oszlopnév"
15869 #: templates/export.twig:356
15870 msgid "View output as text"
15871 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
15873 #: templates/export.twig:360
15874 msgid "Save output to a file"
15875 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
15877 #: templates/export.twig:387
15878 msgid "File name template:"
15879 msgstr "Fájlnévsablon:"
15881 #: templates/export.twig:388
15882 #, fuzzy, php-format
15883 #| msgid ""
15884 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15885 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15886 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15887 #| "details."
15888 msgid ""
15889 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15890 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15891 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15892 msgstr ""
15893 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
15894 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
15895 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
15896 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
15898 #: templates/export.twig:398
15899 #, fuzzy
15900 #| msgid "use this for future exports"
15901 msgid "Use this for future exports"
15902 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
15904 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15905 msgid "Character set of the file:"
15906 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
15908 #: templates/export.twig:429
15909 msgid "Compression:"
15910 msgstr "Tömörítés:"
15912 #: templates/export.twig:437
15913 msgid "zipped"
15914 msgstr "zip-elve"
15916 #: templates/export.twig:443
15917 msgid "gzipped"
15918 msgstr "gzip-elve"
15920 #: templates/export.twig:461
15921 msgid "Export databases as separate files"
15922 msgstr "Adatbázisok exportálása különálló fájlokként"
15924 #: templates/export.twig:463
15925 msgid "Export tables as separate files"
15926 msgstr "Táblák exportálása különálló fájlokként"
15928 #: templates/export.twig:474
15929 #, fuzzy
15930 #| msgid "Skip tables larger than"
15931 msgid "Skip tables larger than:"
15932 msgstr "Táblák kihagyása, amelyek nagyobbak mint"
15934 #: templates/export.twig:476
15935 msgid "The size is measured in MiB."
15936 msgstr ""
15938 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15939 msgid "Format-specific options:"
15940 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
15942 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15943 msgid "Encoding Conversion:"
15944 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
15946 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15947 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15948 msgid "Filters"
15949 msgstr "Szűrők"
15951 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15952 msgid "Containing the word:"
15953 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
15955 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15956 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15957 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
15959 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15960 #: templates/login/form.twig:5
15961 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15962 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15964 #: templates/footer.twig:34
15965 #, php-format
15966 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15967 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
15969 #: templates/footer.twig:36
15970 msgid "Git information missing!"
15971 msgstr "Git információ hiányzik!"
15973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15974 #, php-format
15975 msgid "Value for the column \"%s\""
15976 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
15978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15979 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15980 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15981 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
15983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "SRID:"
15986 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15987 msgid "SRID:"
15988 msgstr "SRID:"
15990 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15991 #, php-format
15992 msgid "Geometry %d:"
15993 msgstr "Geometriai %d:"
15995 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15996 msgid "Point:"
15997 msgstr "Pont:"
15999 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16000 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16001 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16002 #, fuzzy, php-format
16003 #| msgid "Point %d"
16004 msgid "Point %d:"
16005 msgstr "%d. pont"
16007 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16008 #, php-format
16009 msgid "Linestring %d:"
16010 msgstr "Sorsztring %d:"
16012 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16014 msgid "Outer ring:"
16015 msgstr "Külső gyűrű:"
16017 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16018 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16019 #, php-format
16020 msgid "Inner ring %d:"
16021 msgstr "Belső gyűrű %d:"
16023 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16024 msgid "Add a linestring"
16025 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
16027 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16028 #, php-format
16029 msgid "Polygon %d:"
16030 msgstr "Sokszög %d:"
16032 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16033 msgid "Add a polygon"
16034 msgstr "Sokszög hozzáadása"
16036 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16037 msgid "Add geometry"
16038 msgstr "Geometria hozzáadása"
16040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16041 msgid "Output"
16042 msgstr "Kimenet"
16044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16045 msgid ""
16046 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16047 "below into the \"Value\" field."
16048 msgstr ""
16049 "Válassza a „GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az alábbi "
16050 "karakterláncot az „Érték” mezőbe."
16052 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16053 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16054 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet!"
16056 #: templates/header.twig:45
16057 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16058 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
16060 #: templates/home/git_info.twig:2
16061 msgid "Git revision:"
16062 msgstr "Git revízió:"
16064 #: templates/home/git_info.twig:13
16065 msgid "no branch"
16066 msgstr "nincs ág"
16068 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16069 #, fuzzy, php-format
16070 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16071 msgid "from %s branch"
16072 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
16074 #: templates/home/git_info.twig:25
16075 #, fuzzy, php-format
16076 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16077 msgid "committed on %s by %s"
16078 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
16080 #: templates/home/git_info.twig:32
16081 #, fuzzy, php-format
16082 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16083 msgid "authored on %s by %s"
16084 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
16086 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16087 #, php-format
16088 msgid ""
16089 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16090 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16091 "at %s."
16092 msgstr ""
16093 "Ön demo kiszolgálót használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
16094 "a root, debian-sys-maint és pma felhasználókon. További információ: %s."
16096 #: templates/home/index.twig:32
16097 msgid "General settings"
16098 msgstr "Általános beállítások"
16100 #: templates/home/index.twig:57
16101 #, fuzzy
16102 #| msgid "Server connection collation"
16103 msgid "Server connection collation:"
16104 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
16106 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16107 msgid "More settings"
16108 msgstr "További beállítások"
16110 #: templates/home/index.twig:93
16111 msgid "Appearance settings"
16112 msgstr "Megjelenési beállítások"
16114 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16115 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16116 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16117 msgid "Language"
16118 msgstr "Nyelv"
16120 #: templates/home/index.twig:131
16121 msgid "Theme"
16122 msgstr "Téma"
16124 #: templates/home/index.twig:142
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid "View only"
16127 msgctxt "View all themes"
16128 msgid "View all"
16129 msgstr "Csak megtekinthető"
16131 #: templates/home/index.twig:157
16132 msgid "Database server"
16133 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
16135 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16136 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16137 msgid "Server:"
16138 msgstr "Kiszolgáló:"
16140 #: templates/home/index.twig:165
16141 msgid "Server type:"
16142 msgstr "Kiszolgáló típusa:"
16144 #: templates/home/index.twig:169
16145 msgid "Server connection:"
16146 msgstr "Szerver kapcsolat:"
16148 #: templates/home/index.twig:177
16149 msgid "Protocol version:"
16150 msgstr "Protokoll verzió:"
16152 #: templates/home/index.twig:181
16153 msgid "User:"
16154 msgstr "Felhasználó:"
16156 #: templates/home/index.twig:185
16157 msgid "Server charset:"
16158 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
16160 #: templates/home/index.twig:197
16161 msgid "Web server"
16162 msgstr "Webkiszolgáló"
16164 #: templates/home/index.twig:207
16165 msgid "Database client version:"
16166 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
16168 #: templates/home/index.twig:211
16169 msgid "PHP extension:"
16170 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
16172 #: templates/home/index.twig:218
16173 msgid "PHP version:"
16174 msgstr "PHP verzió:"
16176 #: templates/home/index.twig:225
16177 msgid "Show PHP information"
16178 msgstr "PHP információ megjelenítése"
16180 #: templates/home/index.twig:239
16181 msgid "Version information:"
16182 msgstr "Verziószám:"
16184 #: templates/home/index.twig:249
16185 msgid "Official Homepage"
16186 msgstr "Hivatalos honlap"
16188 #: templates/home/index.twig:254
16189 msgid "Contribute"
16190 msgstr "Közreműködés"
16192 #: templates/home/index.twig:259
16193 msgid "Get support"
16194 msgstr "Támogatás szerzése"
16196 #: templates/home/index.twig:264
16197 msgid "List of changes"
16198 msgstr "Változások listája"
16200 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16201 msgid "License"
16202 msgstr "Licenc"
16204 #: templates/home/index.twig:284
16205 #, fuzzy
16206 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16207 msgid "phpMyAdmin Themes"
16208 msgstr "phpMyAdmin honlap"
16210 #: templates/home/index.twig:295
16211 msgid "Get more themes!"
16212 msgstr "Több téma letöltése!"
16214 #: templates/home/themes.twig:7
16215 #, fuzzy, php-format
16216 #| msgid "Schema of the %s database"
16217 msgid "Screenshot of the %s theme."
16218 msgstr "A(z) „%s” adatbázis sémája"
16220 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16221 #: templates/home/themes.twig:12
16222 #, fuzzy
16223 #| msgid "take it"
16224 msgid "Take it"
16225 msgstr "csináld"
16227 #: templates/import/javascript.twig:12
16228 msgid ""
16229 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16230 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16231 "browsers."
16232 msgstr ""
16233 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
16234 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
16235 "böngészők esetében fordul elő."
16237 #: templates/import/javascript.twig:13
16238 #, php-format
16239 msgid "%s of %s"
16240 msgstr "%s %s-ból/ből"
16242 #: templates/import/javascript.twig:14
16243 #, php-format
16244 msgid "%s/sec."
16245 msgstr "%s/sec."
16247 #: templates/import/javascript.twig:15
16248 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16249 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
16251 #: templates/import/javascript.twig:16
16252 msgid "About %SEC sec. remaining."
16253 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
16255 #: templates/import/javascript.twig:17
16256 msgid "The file is being processed, please be patient."
16257 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
16259 #: templates/import/javascript.twig:29
16260 msgid "Uploading your import file…"
16261 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
16263 #: templates/import/javascript.twig:152
16264 msgid ""
16265 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16266 "not available."
16267 msgstr ""
16268 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
16269 "részletei nem elérhetők."
16271 #: templates/import.twig:26
16272 msgid "File to import:"
16273 msgstr "Az importálandó fájl:"
16275 #: templates/import.twig:31
16276 #, php-format
16277 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16278 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
16280 #: templates/import.twig:32
16281 #, fuzzy
16282 #| msgid ""
16283 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16284 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16285 msgid ""
16286 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16287 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16288 msgstr ""
16289 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
16290 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
16292 #: templates/import.twig:40
16293 #, fuzzy
16294 #| msgid "Download file"
16295 msgid "Upload a file"
16296 msgstr "Fájl letöltése"
16298 #: templates/import.twig:43
16299 #, fuzzy
16300 #| msgid "File to import:"
16301 msgid "Select file to import"
16302 msgstr "Az importálandó fájl:"
16304 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16305 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16306 msgid "Browse your computer:"
16307 msgstr "Számítógép tallózása:"
16309 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16310 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16311 msgstr "Továbbá behúzhat és beejthet egy fájlt bármely oldalra."
16313 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16314 #, fuzzy, php-format
16315 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
16316 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16317 msgstr "Válasszon a webkiszolgáló feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
16319 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "There are no files to upload!"
16322 msgid "There are no files to import!"
16323 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok!"
16325 #: templates/import.twig:100
16326 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16327 msgstr "A fájlfeltöltések nem engedélyezettek ezen a kiszolgálón."
16329 #: templates/import.twig:126
16330 msgid "Partial import:"
16331 msgstr "Részleges importálás:"
16333 #: templates/import.twig:131
16334 #, php-format
16335 msgid ""
16336 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16337 msgstr ""
16338 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
16339 "pozíciótól folytatódik."
16341 #: templates/import.twig:138
16342 #, fuzzy
16343 #| msgid ""
16344 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16345 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16346 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16347 msgid ""
16348 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16349 "to the PHP timeout limit."
16350 msgstr ""
16351 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
16352 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
16353 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
16355 #: templates/import.twig:140
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid ""
16358 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16359 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16360 #| "break transactions."
16361 msgid ""
16362 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16363 "transactions."
16364 msgstr ""
16365 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
16366 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
16367 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
16369 #: templates/import.twig:144
16370 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16371 msgstr "Ennyi számú lekérdezés (SQL esetén) kihagyása az elsőtől kezdve:"
16373 #: templates/import.twig:154
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "Other options:"
16376 msgid "Other options"
16377 msgstr "Egyéb beállítások:"
16379 #: templates/indexes.twig:39
16380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16381 #, fuzzy
16382 #| msgid "Rename to"
16383 msgid "Rename"
16384 msgstr "Átnevezés"
16386 #: templates/indexes.twig:45
16387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16388 msgid "The primary key has been dropped."
16389 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént."
16391 #: templates/indexes.twig:50
16392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16393 #, php-format
16394 msgid "Index %s has been dropped."
16395 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
16397 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16398 #: templates/javascript/variables.twig:8
16399 msgid "calendar-month-year"
16400 msgstr "calendar-month-year"
16402 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16403 #: templates/javascript/variables.twig:11
16404 #, fuzzy
16405 #| msgctxt "Year suffix"
16406 #| msgid "none"
16407 msgid "none"
16408 msgstr "nincs"
16410 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16411 #: templates/javascript/variables.twig:16
16412 #, fuzzy
16413 #| msgctxt "Previous month"
16414 #| msgid "Prev"
16415 msgid "Prev"
16416 msgstr "Előző"
16418 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16419 #: templates/javascript/variables.twig:17
16420 msgid "Next"
16421 msgstr "Következő"
16423 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16424 #: templates/javascript/variables.twig:18
16425 msgid "Today"
16426 msgstr "Ma"
16428 #: templates/javascript/variables.twig:20
16429 msgid "January"
16430 msgstr "Január"
16432 #: templates/javascript/variables.twig:21
16433 msgid "February"
16434 msgstr "Február"
16436 #: templates/javascript/variables.twig:22
16437 msgid "March"
16438 msgstr "Március"
16440 #: templates/javascript/variables.twig:23
16441 msgid "April"
16442 msgstr "Április"
16444 #. l10n: Short month name for May
16445 #: templates/javascript/variables.twig:24
16446 #: templates/javascript/variables.twig:38
16447 msgid "May"
16448 msgstr "Május"
16450 #: templates/javascript/variables.twig:25
16451 msgid "June"
16452 msgstr "Június"
16454 #: templates/javascript/variables.twig:26
16455 msgid "July"
16456 msgstr "Július"
16458 #: templates/javascript/variables.twig:27
16459 msgid "August"
16460 msgstr "Augusztus"
16462 #: templates/javascript/variables.twig:28
16463 msgid "September"
16464 msgstr "Szeptember"
16466 #: templates/javascript/variables.twig:29
16467 msgid "October"
16468 msgstr "Október"
16470 #: templates/javascript/variables.twig:30
16471 msgid "November"
16472 msgstr "November"
16474 #: templates/javascript/variables.twig:31
16475 msgid "December"
16476 msgstr "December"
16478 #. l10n: Short week day name for Sunday
16479 #: templates/javascript/variables.twig:57
16480 msgid "Sun"
16481 msgstr "Vas"
16483 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16484 #: templates/javascript/variables.twig:66
16485 msgid "Su"
16486 msgstr "Va"
16488 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16489 #: templates/javascript/variables.twig:67
16490 msgid "Mo"
16491 msgstr "Hé"
16493 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16494 #: templates/javascript/variables.twig:68
16495 msgid "Tu"
16496 msgstr "Ke"
16498 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16499 #: templates/javascript/variables.twig:69
16500 msgid "We"
16501 msgstr "Sze"
16503 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16504 #: templates/javascript/variables.twig:70
16505 msgid "Th"
16506 msgstr "Cs"
16508 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16509 #: templates/javascript/variables.twig:71
16510 msgid "Fr"
16511 msgstr "Pé"
16513 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16514 #: templates/javascript/variables.twig:72
16515 msgid "Sa"
16516 msgstr "Szo"
16518 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16519 #: templates/javascript/variables.twig:74
16520 msgid "Wk"
16521 msgstr "Hét"
16523 #: templates/javascript/variables.twig:82
16524 msgid "Hour"
16525 msgstr "Óra"
16527 #: templates/javascript/variables.twig:83
16528 msgid "Minute"
16529 msgstr "Perc"
16531 #: templates/javascript/variables.twig:84
16532 msgid "Second"
16533 msgstr "másodperc"
16535 #: templates/javascript/variables.twig:90
16536 msgid "This field is required"
16537 msgstr "Ez a mező kötelező"
16539 #: templates/javascript/variables.twig:91
16540 msgid "Please fix this field"
16541 msgstr "Javítsa ezt a mezőt"
16543 #: templates/javascript/variables.twig:92
16544 msgid "Please enter a valid email address"
16545 msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet"
16547 #: templates/javascript/variables.twig:93
16548 msgid "Please enter a valid URL"
16549 msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t"
16551 #: templates/javascript/variables.twig:94
16552 msgid "Please enter a valid date"
16553 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot"
16555 #: templates/javascript/variables.twig:95
16556 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16557 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot (ISO)"
16559 #: templates/javascript/variables.twig:96
16560 msgid "Please enter a valid number"
16561 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
16563 #: templates/javascript/variables.twig:97
16564 msgid "Please enter a valid credit card number"
16565 msgstr "Adjon meg egy érvényes hitelkártya számot"
16567 #: templates/javascript/variables.twig:98
16568 msgid "Please enter only digits"
16569 msgstr "Csak számjegyeket adjon meg"
16571 #: templates/javascript/variables.twig:99
16572 msgid "Please enter the same value again"
16573 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
16575 #: templates/javascript/variables.twig:100
16576 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16577 msgstr "Ne adjon meg {0} karakternél többet"
16579 #: templates/javascript/variables.twig:101
16580 msgid "Please enter at least {0} characters"
16581 msgstr "Adjon meg legalább {0} karaktert"
16583 #: templates/javascript/variables.twig:102
16584 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16585 msgstr "Adjon meg egy {0} és {1} közé eső karakterszámú értéket"
16587 #: templates/javascript/variables.twig:103
16588 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16589 msgstr "Adjon meg egy értéket {0} és {1} között"
16591 #: templates/javascript/variables.twig:104
16592 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16593 msgstr "Adjon meg értéket, amely kisebb vagy egyenlő mint {0}"
16595 #: templates/javascript/variables.twig:105
16596 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16597 msgstr "Adjon meg értéket, amely nagyobb vagy egyenlő mint {0}"
16599 #: templates/javascript/variables.twig:106
16600 msgid "Please enter a valid date or time"
16601 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot vagy időt"
16603 #: templates/javascript/variables.twig:107
16604 msgid "Please enter a valid HEX input"
16605 msgstr "Adjon meg egy érvényes HEX bemenetet"
16607 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16608 #: templates/javascript/variables.twig:108
16609 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16610 msgstr ""
16612 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16613 #: templates/javascript/variables.twig:109
16614 msgid ""
16615 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16616 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16617 msgstr ""
16619 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16620 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16621 msgid "Log in"
16622 msgstr "Belépés"
16624 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16625 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16626 msgstr ""
16627 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
16629 #: templates/login/form.twig:76
16630 msgid "Username:"
16631 msgstr "Felhasználónév:"
16633 #: templates/login/form.twig:85
16634 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16635 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16636 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16637 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16638 msgid "Password:"
16639 msgstr "Jelszó:"
16641 #: templates/login/form.twig:95
16642 #, fuzzy
16643 #| msgid "Server Choice:"
16644 msgid "Server choice:"
16645 msgstr "Szerver választása:"
16647 #: templates/login/header.twig:17
16648 msgid ""
16649 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16650 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16651 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16652 msgstr ""
16654 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16655 msgid ""
16656 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16657 "device and enter authentication code it generates."
16658 msgstr ""
16660 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16661 msgid "Secret/key:"
16662 msgstr ""
16664 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16665 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16666 #, fuzzy
16667 #| msgid "Authentication"
16668 msgid "Authentication code:"
16669 msgstr "Hitelesítés típusa"
16671 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16672 msgid ""
16673 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16674 "authentication code and verify your identity."
16675 msgstr ""
16677 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16680 msgid ""
16681 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16682 "missing dependencies."
16683 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
16685 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16686 msgid ""
16687 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16688 "confirm registration on the device."
16689 msgstr ""
16691 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16692 msgid ""
16693 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16694 "most likely refuse to authenticate you."
16695 msgstr ""
16697 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16698 msgid ""
16699 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16700 "confirm login on the device."
16701 msgstr ""
16703 #: templates/login/twofactor.twig:10
16704 msgid "Verify"
16705 msgstr ""
16707 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16708 #, fuzzy
16709 #| msgid "Views:"
16710 msgid "View:"
16711 msgstr "Nézetek:"
16713 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16714 msgid "Show hidden navigation tree items."
16715 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek megjelenítése."
16717 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16718 msgid "Unhide"
16719 msgstr ""
16721 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16722 msgid "Home"
16723 msgstr "Kezdőlap"
16725 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16726 msgid "Empty session data"
16727 msgstr "Munkamenet-adatok kiürítése"
16729 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16730 msgid "Log out"
16731 msgstr "Kilépés"
16733 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16734 msgid "phpMyAdmin documentation"
16735 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
16737 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16738 #, fuzzy
16739 #| msgid "Documentation"
16740 msgid "MariaDB Documentation"
16741 msgstr "Dokumentáció"
16743 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16744 #, fuzzy
16745 #| msgid "Documentation"
16746 msgid "MySQL Documentation"
16747 msgstr "Dokumentáció"
16749 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16750 msgid "Navigation panel settings"
16751 msgstr "Navigációs panel beállításai"
16753 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16754 msgid "Reload navigation panel"
16755 msgstr "Navigációs panel újratöltése"
16757 #: templates/navigation/main.twig:67
16758 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16759 msgstr "Hiba történt a navigációs képernyő betöltése közben"
16761 #: templates/navigation/main.twig:88
16762 #, fuzzy
16763 #| msgid "SQL dump"
16764 msgid "SQL upload"
16765 msgstr "SQL kiírás"
16767 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16768 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16769 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16770 msgstr "Gépeljen ezen elemek szűréséhez, vagy Enterrel keressen mindegyikre"
16772 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16773 msgid "Clear fast filter"
16774 msgstr "Gyors szűrő törlése"
16776 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16777 msgid ""
16778 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16779 "import it for current session?"
16780 msgstr ""
16781 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
16782 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
16784 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16785 #, fuzzy
16786 #| msgid "Delete settings "
16787 msgid "Delete settings"
16788 msgstr "Beállítások törlése "
16790 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16791 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16792 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz!"
16794 #: templates/preferences/header.twig:6
16795 msgid "Manage your settings"
16796 msgstr "Beállítások kezelése"
16798 #: templates/preferences/header.twig:12
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Config authentication"
16801 msgid "Two-factor authentication"
16802 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16804 #: templates/preferences/header.twig:55
16805 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16806 msgid "Configuration has been saved."
16807 msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
16809 #: templates/preferences/header.twig:60
16810 #, php-format
16811 msgid ""
16812 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16813 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16814 msgstr ""
16815 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
16816 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítástároló%s."
16818 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16819 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16820 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
16822 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16823 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16824 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
16826 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16827 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16828 msgid "Saved on: @DATE@"
16829 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
16831 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16832 msgid "Import from file"
16833 msgstr "Importálás fájlból"
16835 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16836 msgid "Import from browser's storage"
16837 msgstr "Importálás a böngészőből"
16839 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16840 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16841 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
16843 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16844 msgid "You have no saved settings!"
16845 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
16847 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16848 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16849 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16850 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
16852 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16853 msgid "Merge with current configuration"
16854 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
16856 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16857 #, php-format
16858 msgid ""
16859 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16860 "script%s."
16861 msgstr ""
16862 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
16863 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
16865 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16866 #, fuzzy
16867 #| msgid "Save as file"
16868 msgid "Save as JSON file"
16869 msgstr "Mentés fájlként"
16871 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16872 msgid "Save as PHP file"
16873 msgstr "Mentés PHP-fájlként"
16875 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16876 msgid "Save to browser's storage"
16877 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
16879 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16880 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16881 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
16883 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16884 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16885 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
16887 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16888 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16889 msgstr ""
16890 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
16891 "alapértelmezett értékekre."
16893 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16894 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16895 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "Config authentication"
16898 msgid "Configure two-factor authentication"
16899 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16901 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid "Config authentication"
16904 msgid "Enable two-factor authentication"
16905 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16907 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16908 #, fuzzy
16909 #| msgid "Config authentication"
16910 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16911 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16913 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16914 msgid ""
16915 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16916 "password only."
16917 msgstr ""
16919 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16920 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16921 #, fuzzy
16922 #| msgid "Config authentication"
16923 msgid "Disable two-factor authentication"
16924 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16926 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16927 #, fuzzy
16928 #| msgid "Authentication settings."
16929 msgid "Two-factor authentication status"
16930 msgstr "Hitelesítés beállításai."
16932 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16933 msgid ""
16934 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16935 "dependencies to enable authentication backends."
16936 msgstr ""
16938 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16939 msgid "Following composer packages are missing:"
16940 msgstr ""
16942 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16943 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16944 msgstr ""
16946 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16947 msgid ""
16948 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16949 msgstr ""
16951 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16952 #, fuzzy
16953 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16954 msgid ""
16955 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16956 "storage to use it."
16957 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
16959 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16960 msgid "You have enabled two factor authentication."
16961 msgstr ""
16963 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16964 msgid "There are no recent tables."
16965 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák."
16967 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16968 msgid "There are no favorite tables."
16969 msgstr "Nincsenek kedvenc táblák."
16971 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16972 #, fuzzy
16973 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16974 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16975 msgstr "phpMyAdmin beállítás kódrészlet"
16977 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16978 msgid "Configuration of pmadb…"
16979 msgstr "A pmadb beállítása…"
16981 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16982 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16983 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16984 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16985 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16986 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16987 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16988 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16989 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16990 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16991 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16992 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16993 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16994 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16995 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16996 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16997 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16998 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16999 #: templates/relation/check_relations.twig:477
17000 #: templates/relation/check_relations.twig:502
17001 msgid "not OK"
17002 msgstr "Nincs rendben"
17004 #: templates/relation/check_relations.twig:14
17005 msgid "General relation features"
17006 msgstr "Általános relációs jellemzők"
17008 #: templates/relation/check_relations.twig:20
17009 #, php-format
17010 msgid ""
17011 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
17012 "storage there."
17013 msgstr ""
17014 "%sHozzon létre%s egy „%s” nevű adatbázist, és állítsa be ott a phpMyAdmin "
17015 "beállítástárolóját."
17017 #: templates/relation/check_relations.twig:24
17018 #, php-format
17019 msgid ""
17020 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
17021 msgstr "A phpMyAdmin beállítástároló %slétrehozása%s a jelenlegi adatbázisban."
17023 #: templates/relation/check_relations.twig:31
17024 #, php-format
17025 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
17026 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
17028 #: templates/relation/check_relations.twig:42
17029 #: templates/relation/check_relations.twig:54
17030 #: templates/relation/check_relations.twig:79
17031 #: templates/relation/check_relations.twig:104
17032 #: templates/relation/check_relations.twig:117
17033 #: templates/relation/check_relations.twig:142
17034 #: templates/relation/check_relations.twig:187
17035 #: templates/relation/check_relations.twig:212
17036 #: templates/relation/check_relations.twig:237
17037 #: templates/relation/check_relations.twig:262
17038 #: templates/relation/check_relations.twig:287
17039 #: templates/relation/check_relations.twig:312
17040 #: templates/relation/check_relations.twig:337
17041 #: templates/relation/check_relations.twig:362
17042 #: templates/relation/check_relations.twig:375
17043 #: templates/relation/check_relations.twig:400
17044 #: templates/relation/check_relations.twig:425
17045 #: templates/relation/check_relations.twig:450
17046 #: templates/relation/check_relations.twig:475
17047 #: templates/relation/check_relations.twig:500
17048 msgctxt "Correctly working"
17049 msgid "OK"
17050 msgstr "OK"
17052 #: templates/relation/check_relations.twig:62
17053 #, fuzzy
17054 #| msgid "General relation features"
17055 msgid "General relation features:"
17056 msgstr "Általános relációs jellemzők"
17058 #: templates/relation/check_relations.twig:64
17059 #: templates/relation/check_relations.twig:89
17060 #: templates/relation/check_relations.twig:127
17061 #: templates/relation/check_relations.twig:152
17062 #: templates/relation/check_relations.twig:162
17063 #: templates/relation/check_relations.twig:197
17064 #: templates/relation/check_relations.twig:222
17065 #: templates/relation/check_relations.twig:247
17066 #: templates/relation/check_relations.twig:272
17067 #: templates/relation/check_relations.twig:297
17068 #: templates/relation/check_relations.twig:322
17069 #: templates/relation/check_relations.twig:347
17070 #: templates/relation/check_relations.twig:385
17071 #: templates/relation/check_relations.twig:410
17072 #: templates/relation/check_relations.twig:435
17073 #: templates/relation/check_relations.twig:460
17074 #: templates/relation/check_relations.twig:485
17075 #: templates/relation/check_relations.twig:510
17076 msgid "Enabled"
17077 msgstr "Engedélyezett"
17079 #: templates/relation/check_relations.twig:87
17080 #, fuzzy
17081 #| msgid "Display Features"
17082 msgid "Display features:"
17083 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
17085 #: templates/relation/check_relations.twig:125
17086 #, fuzzy
17087 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
17088 msgid "Designer and creation of PDFs:"
17089 msgstr "Tervező és PDF-ek létrehozása"
17091 #: templates/relation/check_relations.twig:150
17092 #, fuzzy
17093 #| msgid "Displaying Column Comments"
17094 msgid "Displaying column comments:"
17095 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
17097 #: templates/relation/check_relations.twig:160
17098 #, fuzzy
17099 #| msgid "Browser transformation"
17100 msgid "Browser transformation:"
17101 msgstr "Böngésző átalakítása"
17103 #: templates/relation/check_relations.twig:172
17104 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
17105 msgstr ""
17106 "Nézze meg a dokumentációban, hogy hogyan kell frissíteni a column_info "
17107 "táblát."
17109 #: templates/relation/check_relations.twig:195
17110 #, fuzzy
17111 #| msgid "Bookmarked SQL query"
17112 msgid "Bookmarked SQL query:"
17113 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
17115 #: templates/relation/check_relations.twig:220
17116 msgid "SQL history:"
17117 msgstr "SQL-előzmények:"
17119 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17120 #, fuzzy
17121 #| msgid "Persistent recently used tables"
17122 msgid "Persistent recently used tables:"
17123 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
17125 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17126 #, fuzzy
17127 #| msgid "Persistent favorite tables"
17128 msgid "Persistent favorite tables:"
17129 msgstr "Állandó kedvenc táblák"
17131 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17132 #, fuzzy
17133 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
17134 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17135 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
17137 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17138 #, fuzzy
17139 #| msgid "Tracking"
17140 msgid "Tracking:"
17141 msgstr "Követés"
17143 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17144 #, fuzzy
17145 #| msgid "User preferences"
17146 msgid "User preferences:"
17147 msgstr "Felhasználói beállítások"
17149 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17150 #, fuzzy
17151 #| msgid "Configurable menus"
17152 msgid "Configurable menus:"
17153 msgstr "Beállítható menü"
17155 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17156 #, fuzzy
17157 #| msgid "Hide/show navigation items"
17158 msgid "Hide/show navigation items:"
17159 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
17161 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17162 #, fuzzy
17163 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
17164 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17165 msgstr "Példa szerinti lekérdezés (QBE) keresések mentése"
17167 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17168 #, fuzzy
17169 #| msgid "Managing Central list of columns"
17170 msgid "Managing central list of columns:"
17171 msgstr "Oszlopok központi listájának kezelése"
17173 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17174 #, fuzzy
17175 #| msgid "Remembering Designer Settings"
17176 msgid "Remembering designer settings:"
17177 msgstr "Emlékezzen a tervező beállításaira"
17179 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17180 #, fuzzy
17181 #| msgid "Saving export templates"
17182 msgid "Saving export templates:"
17183 msgstr "Exportsablonok mentése"
17185 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17186 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17187 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
17189 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17190 #, php-format
17191 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17192 msgstr ""
17193 "Hozza létre a szükséges táblákat a <code>%screate_tables.sql</code> fájllal."
17195 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17196 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17197 msgstr ""
17198 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
17200 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17201 msgid ""
17202 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17203 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17204 msgstr ""
17205 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
17206 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
17208 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17209 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17210 msgstr ""
17211 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
17213 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17214 msgid "Select binary log to view"
17215 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
17217 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17218 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17219 #, fuzzy
17220 #| msgid "Truncate Shown Queries"
17221 msgid "Truncate shown queries"
17222 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
17224 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17225 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17226 #, fuzzy
17227 #| msgid "Show Full Queries"
17228 msgid "Show full queries"
17229 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
17231 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17232 msgid "Log name"
17233 msgstr "Napló neve"
17235 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17236 msgid "Position"
17237 msgstr "Pozíció"
17239 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17240 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17241 msgid "Server ID"
17242 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
17244 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17245 msgid "Original position"
17246 msgstr "Eredeti pozíció"
17248 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17249 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17250 msgid "Information"
17251 msgstr "Információ"
17253 #: templates/server/collations/index.twig:4
17254 #, fuzzy
17255 #| msgid "Character Sets and Collations"
17256 msgid "Character sets and collations"
17257 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
17259 #: templates/server/collations/index.twig:23
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid "Default"
17262 msgctxt "The collation is the default one"
17263 msgid "default"
17264 msgstr "Alapértelmezett"
17266 #: templates/server/databases/index.twig:3
17267 msgid "Databases statistics"
17268 msgstr "Adatbázis-statisztika"
17270 #: templates/server/databases/index.twig:9
17271 msgid "Create database"
17272 msgstr "Adatbázis létrehozása"
17274 #: templates/server/databases/index.twig:50
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17277 msgid "No privileges to create databases"
17278 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
17280 #: templates/server/databases/index.twig:156
17281 #: templates/server/replication/index.twig:18
17282 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17283 #, fuzzy
17284 #| msgid "Master replication"
17285 msgid "Primary replication"
17286 msgstr "Mester replikáció"
17288 #: templates/server/databases/index.twig:160
17289 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17290 #, fuzzy
17291 #| msgid "Slave replication"
17292 msgid "Replica replication"
17293 msgstr "Szolga replikáció"
17295 #: templates/server/databases/index.twig:181
17296 #, fuzzy, php-format
17297 #| msgid "Jump to database"
17298 msgid "Jump to database '%s'"
17299 msgstr "Adatbázisra ugrás"
17301 #: templates/server/databases/index.twig:242
17302 #, php-format
17303 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17304 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
17306 #: templates/server/databases/index.twig:243
17307 msgid "Check privileges"
17308 msgstr "Jogosultságok ellenőrzése"
17310 #: templates/server/databases/index.twig:298
17311 msgid ""
17312 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17313 "between the web server and the MySQL server."
17314 msgstr ""
17315 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
17316 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
17318 #: templates/server/databases/index.twig:300
17319 #: templates/server/databases/index.twig:301
17320 msgid "Enable statistics"
17321 msgstr "Statisztikák engedélyezése"
17323 #: templates/server/databases/index.twig:308
17324 msgid "No databases"
17325 msgstr "Nincs adatbázis"
17327 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17328 #, fuzzy
17329 #| msgid "Storage Engines"
17330 msgid "Storage engines"
17331 msgstr "Tárolómotorok"
17333 #: templates/server/engines/index.twig:13
17334 msgid "Storage Engine"
17335 msgstr "Tárolómotor"
17337 #: templates/server/engines/show.twig:45
17338 #, fuzzy
17339 #| msgid "Storage Engines"
17340 msgid "Unknown storage engine."
17341 msgstr "Tárolómotorok"
17343 #: templates/server/export/index.twig:26
17344 #, fuzzy
17345 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17346 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17347 msgstr "@SERVER@ lesz a kiszolgáló neve"
17349 #: templates/server/export/index.twig:3
17350 msgid "Exporting databases from the current server"
17351 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi kiszolgálóról"
17353 #: templates/server/import/index.twig:3
17354 msgid "Importing into the current server"
17355 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
17357 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17358 msgid "Plugin"
17359 msgstr "Bővítmény"
17361 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17362 msgid "Version"
17363 msgstr "Verzió"
17365 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17366 msgid "Author"
17367 msgstr "Szerző"
17369 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "active"
17372 msgid "inactive"
17373 msgstr "aktív"
17375 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17376 msgid "disabled"
17377 msgstr "letiltott"
17379 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17380 #, fuzzy
17381 #| msgid "Deleting"
17382 msgid "deleting"
17383 msgstr "Törlés"
17385 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17386 #, fuzzy
17387 #| msgid "Delete"
17388 msgid "deleted"
17389 msgstr "Törlés"
17391 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17392 msgid "Database for user account"
17393 msgstr "Adatbázis a felhasználói fiók számára"
17395 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17396 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17397 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
17399 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17400 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17401 msgstr ""
17402 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
17404 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17405 #, php-format
17406 msgid "Grant all privileges on database %s."
17407 msgstr "Az összes jogosultság megadása a(z) %s adatbázison."
17409 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17410 msgid "No Password"
17411 msgstr "Nincs jelszó"
17413 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17414 msgid "Enter:"
17415 msgstr ""
17417 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17418 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17419 #, fuzzy
17420 #| msgid "Data length"
17421 msgctxt "Password strength"
17422 msgid "Strength:"
17423 msgstr "Adathossz"
17425 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17426 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17427 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17428 msgid "Re-type:"
17429 msgstr "Újraírás:"
17431 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17432 msgid "Password Hashing:"
17433 msgstr "Jelszó hash:"
17435 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17436 msgid ""
17437 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17438 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17439 "the server."
17440 msgstr ""
17441 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
17442 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
17444 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17445 #, fuzzy
17446 #| msgid "User group"
17447 msgid "User group:"
17448 msgstr "Felhasználói csoport"
17450 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17451 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17452 msgid "Edit privileges:"
17453 msgstr "Jogok szerkesztése:"
17455 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17456 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17457 msgid "User account"
17458 msgstr "Felhasználói fiók"
17460 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17461 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17462 msgid ""
17463 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17464 "currently logged in."
17465 msgstr ""
17466 "Megjegyzés: annak a felhasználónak a jogosultságait próbálja szerkeszteni, "
17467 "amellyel jelenleg be van lépve."
17469 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17472 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17473 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak."
17475 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17476 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17477 msgid ""
17478 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17479 "that user possess on this routine."
17480 msgstr ""
17482 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17483 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17484 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17485 msgstr "Engedélyezi az eljárás módosítását és eldobását."
17487 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17488 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17489 msgid "Allows executing this routine."
17490 msgstr "Engedélyezi az eljárás végrehajtását."
17492 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17495 msgid "Pagination of user accounts"
17496 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználói fiók másolása"
17498 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17499 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17500 msgid "Login Information"
17501 msgstr "Bejelentkezési adatok"
17503 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17504 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17505 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17506 msgid "User name:"
17507 msgstr "Felhasználónév:"
17509 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17510 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17511 msgid "Any user"
17512 msgstr "Bármilyen felhasználó"
17514 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17515 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17516 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17517 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17518 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17519 msgid "Use text field"
17520 msgstr "Szöveges mező használata"
17522 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17523 msgid ""
17524 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17525 "hostname."
17526 msgstr ""
17527 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
17528 "gépnévvel."
17530 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17531 msgid "Host name:"
17532 msgstr "Gépnév:"
17534 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17535 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17536 msgid "Any host"
17537 msgstr "Bármilyen gép"
17539 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17540 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17541 msgid "Local"
17542 msgstr "Helyi"
17544 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17545 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17546 #, fuzzy
17547 #| msgid "This Host"
17548 msgid "This host"
17549 msgstr "Ez a gép"
17551 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17552 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17553 #, fuzzy
17554 #| msgid "Use Host Table"
17555 msgid "Use host table"
17556 msgstr "Géptábla használata"
17558 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17559 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17560 msgid ""
17561 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17562 "table are used instead."
17563 msgstr ""
17564 "A géptábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, és a géptáblában lévő "
17565 "értékek kerülnek felhasználásra helyette."
17567 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17568 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17569 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17570 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17571 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17572 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17573 msgid "Password"
17574 msgstr "Jelszó"
17576 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17577 msgid "Do not change the password"
17578 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
17580 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17581 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "No Password"
17584 msgid "No password"
17585 msgstr "Nincs jelszó"
17587 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17588 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17589 msgid "Re-type"
17590 msgstr "Újraírás"
17592 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17593 #, fuzzy
17594 #| msgid "Authentication Plugin"
17595 msgid "Authentication plugin"
17596 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
17598 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17599 #, fuzzy
17600 #| msgid "Password Hashing Method"
17601 msgid "Password hashing method"
17602 msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
17604 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17605 #, fuzzy
17606 #| msgid ""
17607 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
17608 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
17609 #| "while connecting to the server."
17610 msgid ""
17611 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17612 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17613 "while connecting to the server."
17614 msgstr ""
17615 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
17616 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
17618 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17619 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17620 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17621 msgid "Edit user group"
17622 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
17624 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17625 msgid "Column-specific privileges"
17626 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
17628 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17629 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17630 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő adatbázisokon:"
17632 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17633 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17634 msgstr ""
17635 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
17636 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
17638 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17639 msgid "Add privileges on the following table:"
17640 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
17642 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17643 msgid "Add privileges on the following routine:"
17644 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő eljáráshoz:"
17646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17654 msgctxt "None privileges"
17655 msgid "None"
17656 msgstr "Nincs"
17658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17662 msgid ""
17663 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17664 "that user possess yourself."
17665 msgstr ""
17667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17668 msgid "Global"
17669 msgstr "Globális"
17671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17672 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17673 msgid "Global privileges"
17674 msgstr "Globális jogok"
17676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17677 msgid "Administration"
17678 msgstr "Adminisztráció"
17680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17682 msgid ""
17683 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17684 msgstr ""
17685 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
17686 "hozzáadását."
17688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Allows creating stored routines."
17691 msgid "Allows creating foreign key relations."
17692 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
17694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17695 msgid "Not used on MariaDB."
17696 msgstr ""
17698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17699 #, fuzzy
17700 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17701 msgid "Not used for this MySQL version."
17702 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
17704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17705 msgid "Resource limits"
17706 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
17708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17709 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17710 msgstr ""
17711 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
17713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17715 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17716 msgstr ""
17717 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
17718 "számát."
17720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17722 msgid ""
17723 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17724 "execute per hour."
17725 msgstr ""
17726 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
17727 "adatbázist módosító parancsok számát."
17729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17731 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17732 msgstr ""
17733 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
17735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17737 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17738 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
17740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17741 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17742 msgstr "Nem igényel SSL-lel titkosított kapcsolatokat."
17744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17745 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17746 msgstr "SSL-lel titkosított kapcsolatokat igényel."
17748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17749 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17750 msgstr "Egy érvényes X509 tanúsítványt igényel."
17752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17753 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17754 msgstr ""
17755 "Megköveteli, hogy egy adott titkosító módszer használatban legyen a "
17756 "kapcsolatnál."
17758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17759 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17760 msgstr ""
17761 "Megköveteli, hogy ettől a CA-tól kibocsátott érvényes X509 tanúsítvány "
17762 "legyen bemutatva."
17764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17765 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17766 msgstr ""
17767 "Megköveteli, hogy ezzel a tárggyal rendelkező érvényes X509 tanúsítvány "
17768 "legyen bemutatva."
17770 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17771 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17772 msgid "User accounts overview"
17773 msgstr "Felhasználói fiókok áttekintése"
17775 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17776 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17777 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17778 msgid "User groups"
17779 msgstr "Felhasználói csoportok"
17781 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17782 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17783 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17784 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
17786 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17787 msgid "Change login information / Copy user account"
17788 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználói fiók másolása"
17790 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17791 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17792 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
17794 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17795 msgid "… keep the old one."
17796 msgstr "… a régiek megőrzése."
17798 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17799 msgid "… delete the old one from the user tables."
17800 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
17802 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17803 msgid ""
17804 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17805 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
17807 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17808 msgid ""
17809 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17810 "afterwards."
17811 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
17813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17814 msgid "User group"
17815 msgstr "Felhasználói csoport"
17817 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17818 msgid "Remove selected user accounts"
17819 msgstr "A kijelölt felhasználói fiókok eltávolítása"
17821 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17822 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17823 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
17825 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17826 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17827 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
17829 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17830 #, fuzzy
17831 #| msgid "Save page"
17832 msgid "Save changes"
17833 msgstr "Oldal mentése"
17835 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17836 #, fuzzy
17837 #| msgid "Slave configuration"
17838 msgid "Replica configuration"
17839 msgstr "Szolga beállítások"
17841 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17842 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17843 #, fuzzy
17844 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17845 msgid "Change or reconfigure primary server"
17846 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
17848 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17849 msgid ""
17850 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17851 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17852 msgstr ""
17853 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
17854 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
17855 "szakaszhoz:"
17857 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17858 msgid "Port:"
17859 msgstr "Port:"
17861 #: templates/server/replication/index.twig:21
17862 #, fuzzy, php-format
17863 #| msgid ""
17864 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17865 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17866 msgid ""
17867 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17868 "like to %sconfigure%s it?"
17869 msgstr ""
17870 "Ez a kiszolgáló nem mesterként van beállítva a többszörözési folyamatban. "
17871 "Szeretne <a href=\"%s\">beállítani</a>?"
17873 #: templates/server/replication/index.twig:43
17874 #, fuzzy
17875 #| msgid "No privileges."
17876 msgid "No privileges"
17877 msgstr "Nincsenek jogok."
17879 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17880 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17881 #, fuzzy
17882 #| msgid "Add slave replication user"
17883 msgid "Add replica replication user"
17884 msgstr "Szolgatöbbszöröző felhasználó hozzáadása"
17886 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17887 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17888 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17889 msgid "Use text field:"
17890 msgstr "Szöveges mező használata:"
17892 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17893 msgid "Generate password:"
17894 msgstr "Jelszó előállítása:"
17896 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17897 #, fuzzy
17898 #| msgid "Server configuration"
17899 msgid "Primary configuration"
17900 msgstr "Kiszolgáló beállítások"
17902 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17903 #, fuzzy
17904 #| msgid ""
17905 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17906 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17907 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17908 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17909 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17910 msgid ""
17911 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17912 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17913 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17914 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17915 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17916 msgstr ""
17917 "Ez a kiszolgáló a többszörözési folyamatban nem fő kiszolgálóként van "
17918 "beállítva. Választhatja az összes adatbázis többszörözését és egyesek "
17919 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné többszörözni az adatbázis "
17920 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
17921 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok többszörözését végezheti el. Kérjük, "
17922 "válassza ki a módot:"
17924 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17925 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17926 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
17928 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17929 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17930 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
17932 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17933 msgid "Please select databases:"
17934 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
17936 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17937 msgid ""
17938 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17939 "and please restart the MySQL server afterwards."
17940 msgstr ""
17941 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
17942 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
17944 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17945 #, fuzzy
17946 #| msgid ""
17947 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17948 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17949 #| "configured as master."
17950 msgid ""
17951 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17952 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17953 "configured as primary."
17954 msgstr ""
17955 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
17956 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
17957 "<b>van</b> beállítva."
17959 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17960 #, fuzzy
17961 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17962 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17963 msgstr "A kiszolgáló mesterként van beállítva egy többszörözési folyamatban."
17965 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17966 #, fuzzy
17967 #| msgid "Show connected slaves"
17968 msgid "Show connected replicas"
17969 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
17971 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17972 #, fuzzy
17973 #| msgid ""
17974 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17975 #| "in this list."
17976 msgid ""
17977 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17978 "this list."
17979 msgstr ""
17980 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
17982 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17983 #, fuzzy
17984 #| msgid "Server connection:"
17985 msgid "Primary connection:"
17986 msgstr "Szerver kapcsolat:"
17988 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17989 #, fuzzy
17990 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17991 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17992 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
17994 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17995 #, fuzzy
17996 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17997 msgid "Replica IO Thread not running!"
17998 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
18000 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
18001 #, fuzzy
18002 #| msgid ""
18003 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
18004 msgid ""
18005 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
18006 msgstr ""
18007 "A többszörözési folyamatban a kiszolgáló szolgaként van beállítva. Mit "
18008 "szeretne tenni:"
18010 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
18011 #, fuzzy
18012 #| msgid "See slave status table"
18013 msgid "See replica status table"
18014 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
18016 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
18017 #, fuzzy
18018 #| msgid "Control slave:"
18019 msgid "Control replica:"
18020 msgstr "Kontroll szolga:"
18022 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
18023 #, fuzzy
18024 #| msgid "Not replicated"
18025 msgid "Reset replica"
18026 msgstr "Nem replikált"
18028 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
18029 msgid "Start SQL Thread only"
18030 msgstr "Csak SQL menet indítása"
18032 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
18033 msgid "Stop SQL Thread only"
18034 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
18036 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
18037 msgid "Start IO Thread only"
18038 msgstr "Csak IO menet indítása"
18040 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
18041 msgid "Stop IO Thread only"
18042 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
18044 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
18045 msgid "Error management:"
18046 msgstr "Hibakezelés:"
18048 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
18049 #, fuzzy
18050 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
18051 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
18052 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
18054 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
18055 msgid "Skip current error"
18056 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
18058 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
18059 #, php-format
18060 msgid "Skip next %s errors."
18061 msgstr "A következő %s hiba kihagyása."
18063 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
18064 #, fuzzy, php-format
18065 #| msgid ""
18066 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
18067 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
18068 msgid ""
18069 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
18070 "like to %sconfigure%s it?"
18071 msgstr ""
18072 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a többszörözési folyamatban. "
18073 "Szeretné <a href=\"%s\"> beállítani</a>?"
18075 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Import status"
18078 msgid "Primary status"
18079 msgstr "Importálás állapota"
18081 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
18082 #, fuzzy
18083 #| msgid "Replication status"
18084 msgid "Replica status"
18085 msgstr "Többszörözés állapota"
18087 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
18088 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
18089 #: templates/server/variables/index.twig:31
18090 msgid "Variable"
18091 msgstr "Változó"
18093 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
18094 msgid "Current server:"
18095 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
18097 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
18098 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
18099 msgid "Advisor system"
18100 msgstr "Tanácsadó rendszer"
18102 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
18103 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
18104 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a tanácsadó megtekintéséhez."
18106 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
18107 msgid "Instructions"
18108 msgstr "Utasítások"
18110 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
18111 msgid ""
18112 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18113 "analyzing the server status variables."
18114 msgstr ""
18115 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
18116 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
18118 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
18119 msgid ""
18120 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
18121 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
18122 "system."
18123 msgstr ""
18124 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
18125 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
18126 "alkalmazhatóak a rendszeren."
18128 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
18129 msgid ""
18130 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
18131 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
18132 "tuning can have a very negative effect on performance."
18133 msgstr ""
18134 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
18135 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
18136 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
18138 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
18139 msgid ""
18140 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
18141 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
18142 "no clearly measurable improvement."
18143 msgstr ""
18144 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
18145 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
18146 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
18148 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
18149 #, fuzzy
18150 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
18151 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
18152 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
18154 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
18155 msgid "Possible performance issues"
18156 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
18158 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
18159 #, fuzzy
18160 #| msgid "Issue"
18161 msgid "Issue:"
18162 msgstr "Kiadás"
18164 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18165 #, fuzzy
18166 #| msgid "Recommendation"
18167 msgid "Recommendation:"
18168 msgstr "Javaslat"
18170 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18171 #, fuzzy
18172 #| msgid "Justification"
18173 msgid "Justification:"
18174 msgstr "Indoklás"
18176 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18177 #, fuzzy
18178 #| msgid "Used variable / formula"
18179 msgid "Used variable / formula:"
18180 msgstr "Használt változó / képlet"
18182 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18183 #, fuzzy
18184 #| msgid "Test"
18185 msgid "Test:"
18186 msgstr "Teszt"
18188 #: templates/server/status/base.twig:16
18189 msgid "Query statistics"
18190 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
18192 #: templates/server/status/base.twig:21
18193 msgid "All status variables"
18194 msgstr "Minden állapotváltozó"
18196 #: templates/server/status/base.twig:26
18197 msgid "Monitor"
18198 msgstr "Felügyelet"
18200 #: templates/server/status/base.twig:31
18201 msgid "Advisor"
18202 msgstr "Tanácsadó"
18204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18205 msgid "Start Monitor"
18206 msgstr "Felügyelet indítása"
18208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18209 msgid "Instructions/Setup"
18210 msgstr "Utasítások/Beállítás"
18212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18213 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18214 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
18216 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18217 msgid "Add chart"
18218 msgstr "Diagram hozzáadása"
18220 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18221 msgid "Enable charts dragging"
18222 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
18224 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18225 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18226 msgid "Refresh rate"
18227 msgstr "Frissítési időköz"
18229 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18230 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18231 #, fuzzy, php-format
18232 #| msgid "\"%d\" second"
18233 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
18234 msgid "%d second"
18235 msgstr "„%d” másodperc"
18237 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18238 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18239 #, fuzzy, php-format
18240 #| msgid "\"%d\" second"
18241 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
18242 msgid "%d seconds"
18243 msgstr "„%d” másodperc"
18245 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18246 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18247 #, fuzzy, php-format
18248 #| msgid "per minute"
18249 msgid "%d minute"
18250 msgstr "percenként"
18252 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18253 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18254 #, fuzzy, php-format
18255 #| msgid "per minute"
18256 msgid "%d minutes"
18257 msgstr "percenként"
18259 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18260 msgid "Chart columns"
18261 msgstr "Diagram oszlopai"
18263 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18264 msgid "Chart arrangement"
18265 msgstr "Diagram elrendezés"
18267 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18268 msgid ""
18269 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18270 "may want to export it if you have a complicated set up."
18271 msgstr ""
18272 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
18273 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
18275 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18276 msgid "Reset to default"
18277 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
18279 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18280 msgid "Monitor Instructions"
18281 msgstr "Felügyeleti utasítások"
18283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18284 msgid ""
18285 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18286 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18287 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18288 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18289 "increases server load by up to 15%."
18290 msgstr ""
18291 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
18292 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
18293 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
18294 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
18295 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
18297 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18298 msgid "Using the monitor:"
18299 msgstr "Felügyelet használata:"
18301 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18302 msgid ""
18303 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18304 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18305 "chart using the cog icon on each respective chart."
18306 msgstr ""
18307 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
18308 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
18309 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
18310 "használatával."
18312 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18313 msgid ""
18314 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18315 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18316 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18317 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18318 msgstr ""
18319 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
18320 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
18321 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
18322 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
18323 "kattintással további elemzés végezhető el."
18325 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18326 msgid "Please note:"
18327 msgstr "Jegyezze meg:"
18329 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18330 msgid ""
18331 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18332 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18333 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18334 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18335 msgstr ""
18336 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
18337 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
18338 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
18339 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
18340 "szükség többé."
18342 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18344 msgid "Chart Title"
18345 msgstr "Diagramcím"
18347 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18348 msgid "Preset chart"
18349 msgstr "Diagram előre beállítása"
18351 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18352 msgid "Status variable(s)"
18353 msgstr "Állapot változó(k)"
18355 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18356 msgid "Select series:"
18357 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
18359 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18360 msgid "Commonly monitored"
18361 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
18363 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18364 msgid "or type variable name:"
18365 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
18367 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18368 msgid "Display as differential value"
18369 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
18371 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18372 msgid "Apply a divisor"
18373 msgstr "Osztó alkalmazása"
18375 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18376 msgid "Append unit to data values"
18377 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
18379 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18380 msgid "Add this series"
18381 msgstr "E sorozat hozzáadása"
18383 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18384 msgid "Clear series"
18385 msgstr "Sorozatok törlése"
18387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18388 msgid "Series in chart:"
18389 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
18391 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18392 msgid "Log statistics"
18393 msgstr "Naplóstatisztikák"
18395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18396 msgid "Selected time range:"
18397 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
18399 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18400 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18401 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
18403 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18404 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18405 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
18407 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18408 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18409 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
18411 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18412 msgid "Results are grouped by query text."
18413 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
18415 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18416 msgid "Query analyzer"
18417 msgstr "Lekérdezés elemző"
18419 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18420 msgid "Show only active"
18421 msgstr "Csak az aktívak megjelenítése"
18423 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18424 msgid ""
18425 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18426 "web server and the MySQL server."
18427 msgstr ""
18428 "Megjegyzés: az automatikus frissítés itteni engedélyezése a webkiszolgáló és "
18429 "a MySQL kiszolgáló között nagy adatforgalomhoz vezethet."
18431 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18432 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18433 #, fuzzy
18434 #| msgid "Questions since startup: %s"
18435 msgid "Questions since startup:"
18436 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
18438 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18439 msgid "per hour:"
18440 msgstr "óránként:"
18442 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18443 msgid "per minute:"
18444 msgstr "percenként:"
18446 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18447 msgid "per second:"
18448 msgstr "másodpercenként:"
18450 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18451 msgid "Statements"
18452 msgstr "Utasítások"
18454 #. l10n: # = Amount of queries
18455 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18456 msgid "#"
18457 msgstr "#"
18459 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18460 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18461 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18462 #, fuzzy
18463 #| msgid "per hour"
18464 msgid "ø per hour"
18465 msgstr "óránként"
18467 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18468 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18469 msgstr ""
18470 "Nincs elegendő jogosultság a lekérdezés statisztikáinak megtekintéséhez."
18472 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18473 #, php-format
18474 msgid "Network traffic since startup: %s"
18475 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
18477 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18478 #, php-format
18479 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18480 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
18482 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18483 msgid ""
18484 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18485 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18486 msgstr ""
18487 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
18488 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
18490 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18491 #, fuzzy
18492 #| msgid ""
18493 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18494 #| "<b>replication</b> process."
18495 msgid ""
18496 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18497 "<b>replication</b> process."
18498 msgstr ""
18499 "Ezt a MySQL kiszolgáló <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
18500 "<b>többszörözési</b> folyamatban."
18502 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18503 #, fuzzy
18504 #| msgid ""
18505 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18506 msgid ""
18507 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18508 msgstr ""
18509 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>mesterként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
18510 "folyamatban."
18512 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18513 #, fuzzy
18514 #| msgid ""
18515 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18516 msgid ""
18517 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18518 msgstr ""
18519 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>szolgaként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
18520 "folyamatban."
18522 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18523 msgid "Replication status"
18524 msgstr "Többszörözés állapota"
18526 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18527 msgid "Not enough privilege to view server status."
18528 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló állapotának megtekintéséhez."
18530 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18531 msgid "Show only alert values"
18532 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
18534 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18535 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18536 msgid "Filter by category…"
18537 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
18539 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18540 msgid "Show unformatted values"
18541 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
18543 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18544 msgid "Related links:"
18545 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
18547 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18548 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18549 msgstr "Nincs elegendő jogosultság az állapotváltozók megtekintéséhez."
18551 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18552 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18553 msgid "Add user group"
18554 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
18556 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18557 #, php-format
18558 msgid "Edit user group: '%s'"
18559 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
18561 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18562 msgid "User group menu assignments"
18563 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
18565 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18566 msgid "Group name:"
18567 msgstr "Csoport neve:"
18569 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18570 msgid "Server level tabs"
18571 msgstr "Szerver level fülek"
18573 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18574 msgid "Database level tabs"
18575 msgstr "Adatbázis level fülek"
18577 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18578 msgid "Table level tabs"
18579 msgstr "Tábla level fülek"
18581 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18582 #, fuzzy
18583 #| msgid "Edit user group"
18584 msgid "Delete user group"
18585 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
18587 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18588 #, php-format
18589 msgid "Users of '%s' user group"
18590 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
18592 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18593 msgid "No users were found belonging to this user group."
18594 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
18596 #: templates/server/variables/index.twig:5
18597 msgid "Server variables and settings"
18598 msgstr "Szerver változók és beállítások"
18600 #: templates/server/variables/index.twig:43
18601 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18602 msgstr "Ez egy csak olvasható változó és nem szerkeszthető"
18604 #: templates/server/variables/index.twig:69
18605 msgid "Session value"
18606 msgstr "Munkamenet értéke"
18608 #: templates/server/variables/index.twig:80
18609 #, php-format
18610 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18611 msgstr ""
18612 "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló változóinak és beállításainak "
18613 "megtekintéséhez. %s"
18615 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18616 msgid "Overview"
18617 msgstr "Áttekintés"
18619 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18620 msgid "Configuration file"
18621 msgstr "Konfigurációs fájl"
18623 #: templates/setup/config/index.twig:16
18624 #, fuzzy
18625 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18626 msgid "Generated configuration file"
18627 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult!"
18629 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18630 msgid "Download"
18631 msgstr "Letöltés"
18633 #: templates/setup/error.twig:2
18634 msgid "Warning"
18635 msgstr "Figyelmeztetés"
18637 #: templates/setup/error.twig:3
18638 msgid "Submitted form contains errors"
18639 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
18641 #: templates/setup/error.twig:6
18642 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18643 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
18645 #: templates/setup/error.twig:14
18646 msgid "Ignore errors"
18647 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
18649 #: templates/setup/error.twig:18
18650 msgid "Show form"
18651 msgstr "Űrlap megjelenítése"
18653 #: templates/setup/home/index.twig:23
18654 #, fuzzy
18655 #| msgid "Show hidden items"
18656 msgid "Show hidden messages"
18657 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
18659 #: templates/setup/home/index.twig:79
18660 msgid "There are no configured servers"
18661 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
18663 #: templates/setup/home/index.twig:88
18664 msgid "New server"
18665 msgstr "Új szerver"
18667 #: templates/setup/home/index.twig:110
18668 msgid "Default language"
18669 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
18671 #: templates/setup/home/index.twig:128
18672 msgid "Default server"
18673 msgstr "Alapértelmezett szerver"
18675 #: templates/setup/home/index.twig:139
18676 msgid "let the user choose"
18677 msgstr "válassza ki a felhasználó"
18679 #: templates/setup/home/index.twig:146
18680 msgid "- none -"
18681 msgstr "- nincs -"
18683 #: templates/setup/home/index.twig:153
18684 msgid "End of line"
18685 msgstr "Sorvége"
18687 #: templates/setup/home/index.twig:164
18688 msgid "Display"
18689 msgstr "Nézet"
18691 #: templates/setup/home/index.twig:175
18692 msgid "phpMyAdmin homepage"
18693 msgstr "phpMyAdmin honlap"
18695 #: templates/setup/home/index.twig:176
18696 msgid "Donate"
18697 msgstr "Adományozás"
18699 #: templates/setup/home/index.twig:177
18700 msgid "Check for latest version"
18701 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
18703 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18704 msgid "Edit server"
18705 msgstr "Szerver módosítása"
18707 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18708 msgid "Add a new server"
18709 msgstr "Új szerver hozzáadása"
18711 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18712 msgid "Something went wrong."
18713 msgstr ""
18715 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18716 msgid "Bookmark this SQL query"
18717 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
18719 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18720 msgid "Label:"
18721 msgstr "Címke:"
18723 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18724 msgid "Let every user access this bookmark"
18725 msgstr ""
18726 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
18727 "engedélyezett"
18729 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18730 msgid "Detailed profile"
18731 msgstr "Részletes profil"
18733 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18734 msgid "State"
18735 msgstr "Állapot"
18737 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18738 msgid "Summary by state"
18739 msgstr "Állapotösszegzés"
18741 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18742 msgid "Total Time"
18743 msgstr "Teljes idő"
18745 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18746 msgid "% Time"
18747 msgstr "%s idő"
18749 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18750 msgid "Calls"
18751 msgstr "Hívások"
18753 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18754 msgid "ø Time"
18755 msgstr "ø idő"
18757 #: templates/sql/query.twig:44
18758 msgid "Get auto-saved query"
18759 msgstr "Automatikusan mentett lekérdezés beszerzése"
18761 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18762 #: templates/sql/query.twig:51
18763 msgid "Bind parameters"
18764 msgstr "Paraméterek kötése"
18766 #: templates/sql/query.twig:84
18767 msgid "Bookmark this SQL query:"
18768 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
18770 #: templates/sql/query.twig:100
18771 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18772 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
18774 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18775 msgid "Delimiter"
18776 msgstr "Elválasztó"
18778 #: templates/sql/query.twig:119
18779 msgid "Show this query here again"
18780 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
18782 #: templates/sql/query.twig:134
18783 msgid "Rollback when finished"
18784 msgstr "Visszagörgetés, ha elkészült"
18786 #: templates/sql/query.twig:156
18787 msgid "Bookmarked SQL query"
18788 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
18790 #: templates/sql/query.twig:160
18791 #, fuzzy
18792 #| msgid "Bookmark"
18793 msgid "Bookmark:"
18794 msgstr "Könyvjelző"
18796 #: templates/sql/query.twig:169
18797 msgid "shared"
18798 msgstr "megosztott"
18800 #: templates/sql/query.twig:182
18801 msgid "View only"
18802 msgstr "Csak megtekinthető"
18804 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18805 msgid "Use this value"
18806 msgstr "Ezen érték használata"
18808 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18809 #, fuzzy
18810 #| msgid "Chart title"
18811 msgid "Chart type"
18812 msgstr "Diagramcím"
18814 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18815 msgctxt "Chart type"
18816 msgid "Bar"
18817 msgstr "Sáv"
18819 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18820 msgctxt "Chart type"
18821 msgid "Column"
18822 msgstr "Oszlop"
18824 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18825 msgctxt "Chart type"
18826 msgid "Line"
18827 msgstr "Vonal"
18829 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18830 msgctxt "Chart type"
18831 msgid "Spline"
18832 msgstr "Ék"
18834 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18835 msgctxt "Chart type"
18836 msgid "Area"
18837 msgstr "Terület"
18839 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18840 msgctxt "Chart type"
18841 msgid "Pie"
18842 msgstr "Torta"
18844 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18845 msgctxt "Chart type"
18846 msgid "Timeline"
18847 msgstr "Idővonal"
18849 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18850 msgctxt "Chart type"
18851 msgid "Scatter"
18852 msgstr "Pont"
18854 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18855 msgid "Stacked"
18856 msgstr "Halmozott"
18858 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18859 msgid "Chart title:"
18860 msgstr "Diagramcím:"
18862 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18863 msgid "X-Axis:"
18864 msgstr "X tengely:"
18866 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18867 msgid "Series:"
18868 msgstr "Adatsorok:"
18870 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18871 msgid "X-Axis label:"
18872 msgstr "X tengely címkéje:"
18874 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18875 msgid "X Values"
18876 msgstr "X értékek"
18878 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18879 msgid "Y-Axis label:"
18880 msgstr "Y tengely címkéje:"
18882 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18883 msgid "Y Values"
18884 msgstr "Y érték"
18886 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18887 msgid "Series names are in a column"
18888 msgstr "Az adatsorok nevei egy oszlopban vannak"
18890 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18891 msgid "Series column:"
18892 msgstr "Adatsorok oszlopa:"
18894 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18895 msgid "Value Column:"
18896 msgstr "Érték oszlopa:"
18898 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18899 msgid "Save chart as image"
18900 msgstr "Diagram mentése képként"
18902 #: templates/table/export/index.twig:12
18903 #, fuzzy
18904 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18905 msgid ""
18906 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18907 "name and @TABLE@ will become the table name."
18908 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
18910 #: templates/table/export/index.twig:7
18911 #, php-format
18912 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18913 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
18915 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18916 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18917 msgid "Table search"
18918 msgstr "Táblakeresés"
18920 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18921 #: templates/table/search/index.twig:10
18922 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18923 msgid "Zoom search"
18924 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
18926 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18927 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18928 #: templates/table/search/index.twig:16
18929 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18930 msgid "Find and replace"
18931 msgstr "Keresés és csere"
18933 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18934 msgid "Replace with:"
18935 msgstr "Csere ezzel:"
18937 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18938 msgid "Use regular expression"
18939 msgstr "Reguláris kifejezés használata"
18941 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18942 msgid "Find and replace - preview"
18943 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
18945 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18946 msgid "Original string"
18947 msgstr "Eredeti szöveg"
18949 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18950 msgid "Replaced string"
18951 msgstr "Cserélt szöveg"
18953 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18954 msgid "Replace"
18955 msgstr "Csere"
18957 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18958 msgid "Display GIS Visualization"
18959 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
18961 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18962 msgid "Label column"
18963 msgstr "Oszlopcímke"
18965 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18966 msgid "-- None --"
18967 msgstr "-- Nincs --"
18969 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18970 msgid "Spatial column"
18971 msgstr "Térbeli oszlop"
18973 #: templates/table/import/index.twig:3
18974 #, php-format
18975 msgid "Importing into the table \"%s\""
18976 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
18978 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18979 msgid "Index name:"
18980 msgstr "Index neve:"
18982 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18983 msgid ""
18984 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18985 msgstr ""
18986 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
18987 "b> lennie!"
18989 #: templates/table/index_form.twig:34
18990 msgid "Index choice:"
18991 msgstr "Index választás:"
18993 #: templates/table/index_form.twig:54
18994 #, fuzzy
18995 #| msgid "Active options"
18996 msgid "Advanced options"
18997 msgstr "Aktív beállítások"
18999 #: templates/table/index_form.twig:64
19000 msgid "Key block size:"
19001 msgstr "Kulcs blokkméret:"
19003 #: templates/table/index_form.twig:81
19004 msgid "Index type:"
19005 msgstr "Index típusa:"
19007 #: templates/table/index_form.twig:98
19008 msgid "Parser:"
19009 msgstr "Feldolgozó:"
19011 #: templates/table/index_form.twig:114
19012 msgid "Comment:"
19013 msgstr "Megjegyzés:"
19015 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
19016 msgid "Drag to reorder"
19017 msgstr "Húzza az újrarendezéshez"
19019 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
19020 msgid "Insert as new row"
19021 msgstr "Beszúrás új sorként"
19023 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
19024 msgid "Insert as new row and ignore errors"
19025 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
19027 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
19028 msgid "Show insert query"
19029 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
19031 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
19032 msgid "and then"
19033 msgstr "és utána"
19035 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
19036 msgid "Go back to previous page"
19037 msgstr "Vissza az előző oldalra"
19039 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
19040 msgid "Insert another new row"
19041 msgstr "Új sor beszúrása"
19043 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
19044 msgid "Go back to this page"
19045 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
19047 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
19048 msgid "Edit next row"
19049 msgstr "Következő sor szerkesztése"
19051 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
19052 msgid ""
19053 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
19054 msgstr ""
19055 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
19056 "léphet."
19058 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
19059 msgid "Binary"
19060 msgstr "Bináris"
19062 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
19063 #, fuzzy
19064 #| msgid "Value for the column \"%s\""
19065 msgid "Use the NULL value for this column."
19066 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
19068 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
19069 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
19070 msgstr "A hossza miatt ez az<br> oszlop talán nem szerkeszthető."
19072 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
19073 msgid "Binary - do not edit"
19074 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
19076 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
19077 #: templates/table/search/input_box.twig:37
19078 msgid "Edit/Insert"
19079 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
19081 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
19082 #, php-format
19083 msgid "Continue insertion with %s rows"
19084 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
19086 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
19087 #, fuzzy
19088 #| msgid "Check"
19089 msgid "Checksum"
19090 msgstr "Ellenőrzés"
19092 #: templates/table/operations/index.twig:9
19093 msgid "Alter table order by"
19094 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
19096 #: templates/table/operations/index.twig:20
19097 #, fuzzy
19098 #| msgid "(singly)"
19099 msgctxt "Alter table order by a single field."
19100 msgid "(singly)"
19101 msgstr "(egyenként)"
19103 #: templates/table/operations/index.twig:50
19104 #, fuzzy
19105 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
19106 msgid "Move table to (database.table)"
19107 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla)"
19109 #: templates/table/operations/index.twig:101
19110 msgid "Table options"
19111 msgstr "Tábla beállításai"
19113 #: templates/table/operations/index.twig:105
19114 msgid "Rename table to"
19115 msgstr "Tábla átnevezése"
19117 #: templates/table/operations/index.twig:123
19118 msgid "Table comments"
19119 msgstr "Tábla megjegyzése"
19121 #: templates/table/operations/index.twig:170
19122 msgid "Change all column collations"
19123 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
19125 #: templates/table/operations/index.twig:251
19126 #, fuzzy
19127 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
19128 msgid "Copy table to (database.table)"
19129 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla)"
19131 #: templates/table/operations/index.twig:322
19132 msgid "Switch to copied table"
19133 msgstr "A másolt táblára váltás"
19135 #: templates/table/operations/index.twig:364
19136 msgid "Defragment table"
19137 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
19139 #: templates/table/operations/index.twig:372
19140 #, php-format
19141 msgid "Table %s has been flushed."
19142 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént."
19144 #: templates/table/operations/index.twig:376
19145 msgid "Flush the table (FLUSH)"
19146 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
19148 #: templates/table/operations/index.twig:413
19149 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19150 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
19152 #: templates/table/operations/index.twig:431
19153 #, fuzzy
19154 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19155 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
19156 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
19158 #: templates/table/operations/index.twig:452
19159 msgid "Delete the table (DROP)"
19160 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
19162 #: templates/table/operations/index.twig:474
19163 msgid "Partition maintenance"
19164 msgstr "Partíció karbantartása"
19166 #: templates/table/operations/index.twig:500
19167 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
19168 msgid "Remove partitioning"
19169 msgstr "Particionálás eltávolítása"
19171 #: templates/table/operations/index.twig:513
19172 #, fuzzy
19173 #| msgid "Check referential integrity:"
19174 msgid "Check referential integrity"
19175 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
19177 #: templates/table/operations/view.twig:12
19178 msgid "Rename view to"
19179 msgstr "Nézet átnevezése"
19181 #: templates/table/operations/view.twig:37
19182 msgid "Delete the view (DROP)"
19183 msgstr "A nézet törlése (DROP)"
19185 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
19186 msgid "Relation view"
19187 msgstr "Kapcsolati nézet"
19189 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
19190 #, fuzzy
19191 #| msgid "partitioned"
19192 msgid "Analyze partition"
19193 msgstr "particionált"
19195 #: templates/table/partition/check.twig:2
19196 #, fuzzy
19197 #| msgid "partitioned"
19198 msgid "Check partition"
19199 msgstr "particionált"
19201 #: templates/table/partition/drop.twig:2
19202 #, fuzzy
19203 #| msgid "partitioned"
19204 msgid "Drop partition"
19205 msgstr "particionált"
19207 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
19208 #, fuzzy
19209 #| msgid "Remove partitioning"
19210 msgid "Optimize partition"
19211 msgstr "Particionálás eltávolítása"
19213 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19214 #, fuzzy
19215 #| msgid "Subpartition"
19216 msgid "Rebuild partition"
19217 msgstr "Alpartíció"
19219 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19220 #, fuzzy
19221 #| msgid "Remove partitioning"
19222 msgid "Repair partition"
19223 msgstr "Particionálás eltávolítása"
19225 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19226 #, fuzzy
19227 #| msgid "Subpartition"
19228 msgid "Truncate partition"
19229 msgstr "Alpartíció"
19231 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19232 msgid "table-specific"
19233 msgstr "tábla-specifikus"
19235 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19236 msgid "Foreign key constraints"
19237 msgstr "Idegen kulcs megszorítások"
19239 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19240 msgid "Actions"
19241 msgstr "Műveletek"
19243 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19244 msgid "Constraint properties"
19245 msgstr "Megszorítás tulajdonságai"
19247 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19248 msgid ""
19249 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19250 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19251 "creating the foreign key."
19252 msgstr ""
19254 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19255 msgid ""
19256 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19257 msgstr ""
19258 "Csak az indexszel rendelkező oszlopok lesznek megjelenítve. Lent létrehozhat "
19259 "egy indexet."
19261 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19262 msgid "Foreign key constraint"
19263 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
19265 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19266 msgid "+ Add constraint"
19267 msgstr "+ Megszorítás hozzáadása"
19269 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19270 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19271 msgid "Internal relationships"
19272 msgstr "Belső kapcsolatok"
19274 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19275 msgid "Internal relation"
19276 msgstr "Belső kapcsolat"
19278 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19279 msgid ""
19280 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19281 "relation exists."
19282 msgstr ""
19283 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
19285 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19286 msgid "Choose column to display:"
19287 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
19289 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19290 #, php-format
19291 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19292 msgstr "A(z) %s idegen kulcs megszorítás el lett dobva"
19294 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19295 msgid "Constraint name"
19296 msgstr "Megkötés neve"
19298 #: templates/table/search/index.twig:27
19299 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19300 msgstr ""
19301 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
19303 #: templates/table/search/index.twig:111
19304 msgid "Select columns (at least one):"
19305 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
19307 #: templates/table/search/index.twig:130
19308 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19309 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
19311 #: templates/table/search/index.twig:138
19312 msgid "Number of rows per page"
19313 msgstr "Sorok száma oldalanként"
19315 #: templates/table/search/index.twig:144
19316 msgid "Display order:"
19317 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
19319 #: templates/table/search/index.twig:181
19320 msgid "Range search"
19321 msgstr "Tartomány keresés"
19323 #: templates/table/search/index.twig:187
19324 msgid "Minimum value:"
19325 msgstr "Legkisebb érték:"
19327 #: templates/table/search/index.twig:190
19328 msgid "Maximum value:"
19329 msgstr "Legnagyobb érték:"
19331 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19332 msgid "Start row:"
19333 msgstr "Kezdő sor:"
19335 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19336 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19337 msgid "Partitions"
19338 msgstr "Partíciók"
19340 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19341 msgid "No partitioning defined!"
19342 msgstr "Nincs particionálás meghatározva!"
19344 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19345 msgid "Partitioned by:"
19346 msgstr "Particionálva ez alapján:"
19348 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19349 msgid "Sub partitioned by:"
19350 msgstr "Alparticionálva ez alapján:"
19352 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19353 msgid "Data length"
19354 msgstr "Adathossz"
19356 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19357 msgid "Index length"
19358 msgstr "Indexhossz"
19360 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19361 msgid "Partition table"
19362 msgstr "Tábla particionálása"
19364 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19365 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19366 msgid "Edit partitioning"
19367 msgstr "Particionálás szerkesztése"
19369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19370 #, fuzzy
19371 #| msgid "MIME type"
19372 msgid "Media type:"
19373 msgstr "MIME-típus"
19375 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19376 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19377 msgctxt "None for default"
19378 msgid "None"
19379 msgstr "Nincs"
19381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19383 msgid "Change"
19384 msgstr "Módosítás"
19386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19387 #, php-format
19388 msgid "Column %s has been dropped."
19389 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént."
19391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19392 #, php-format
19393 msgid "A primary key has been added on %s."
19394 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
19396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19400 #, php-format
19401 msgid "An index has been added on %s."
19402 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
19404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19405 msgid "Distinct values"
19406 msgstr "Különböző értékek"
19408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19410 msgid "Remove from central columns"
19411 msgstr "Eltávolítás a központi oszlopokból"
19413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19415 msgid "Add to central columns"
19416 msgstr "Hozzáadás a központi oszlopokhoz"
19418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19421 msgid "Move columns"
19422 msgstr "Oszlopok mozgatása"
19424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19425 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19426 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
19428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19429 #: templates/view_create.twig:13
19430 msgid "Edit view"
19431 msgstr "Nézet szerkesztése"
19433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19434 msgid "Propose table structure"
19435 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
19437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19438 msgid "Normalize"
19439 msgstr ""
19441 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19442 msgid "Track view"
19443 msgstr "Nyomkövetés nézet"
19445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19446 #, php-format
19447 msgid "Add %s column(s)"
19448 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
19450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19451 msgid "at beginning of table"
19452 msgstr "a tábla elejénél"
19454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19455 #, fuzzy, php-format
19456 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19457 msgid "Create an index on %s columns"
19458 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
19460 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19461 msgid "Space usage"
19462 msgstr "Területhasználat"
19464 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19465 msgid "Effective"
19466 msgstr "Hatásos"
19468 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19469 msgid "Row statistics"
19470 msgstr "Sor statisztikája"
19472 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19473 msgid "static"
19474 msgstr "statikus"
19476 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19477 msgid "dynamic"
19478 msgstr "dinamikus"
19480 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19481 msgid "partitioned"
19482 msgstr "particionált"
19484 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19485 msgid "Row length"
19486 msgstr "Sor hossza"
19488 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19489 msgid "Row size"
19490 msgstr "Sor mérete"
19492 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19493 msgid "Next autoindex"
19494 msgstr "Következő automatikus index"
19496 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19497 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19498 msgid "Delete version"
19499 msgstr "Verzió törlése"
19501 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19502 #, php-format
19503 msgid "Activate tracking for %s"
19504 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
19506 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19507 msgid "Activate now"
19508 msgstr "Bekapcsolás most"
19510 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19511 #, php-format
19512 msgid "Deactivate tracking for %s"
19513 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
19515 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19516 msgid "Deactivate now"
19517 msgstr "Kikapcsolás most"
19519 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19520 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19521 #, fuzzy
19522 #| msgid "#"
19523 msgctxt "Number"
19524 msgid "#"
19525 msgstr "#"
19527 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19528 msgid "Date"
19529 msgstr "Dátum"
19531 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19532 msgid "Username"
19533 msgstr "Felhasználónév"
19535 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19536 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19537 msgstr ""
19538 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
19539 "különböző oszlopon"
19541 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19542 msgid "Additional search criteria"
19543 msgstr "További keresési feltételek"
19545 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19546 msgid "Use this column to label each point"
19547 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
19549 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19550 msgid "Maximum rows to plot"
19551 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
19553 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19554 msgid "Browse/Edit the points"
19555 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
19557 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19558 msgid "How to use"
19559 msgstr "Hogyan kell használni"
19561 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19562 msgid "Reset zoom"
19563 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
19565 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19566 #: templates/top_menu.twig:4
19567 #, fuzzy
19568 #| msgid "Table navigation bar"
19569 msgid "Toggle navigation"
19570 msgstr "Navigációs sáv"
19572 #. l10n: Current page
19573 #: templates/top_menu.twig:14
19574 msgid "(current)"
19575 msgstr ""
19577 #: templates/transformation_overview.twig:1
19578 #, fuzzy
19579 #| msgid "Available MIME types"
19580 msgid "Available media types"
19581 msgstr "Létező MIME-típusok"
19583 #: templates/transformation_overview.twig:13
19584 msgid "Available browser display transformations"
19585 msgstr "Elérhető böngésző megjelenítési átalakítások"
19587 #: templates/transformation_overview.twig:19
19588 #: templates/transformation_overview.twig:38
19589 #, fuzzy
19590 #| msgid "Description"
19591 msgctxt "for media type transformation"
19592 msgid "Description"
19593 msgstr "Leírás"
19595 #: templates/transformation_overview.twig:32
19596 msgid "Available input transformations"
19597 msgstr "Elérhető beviteli átalakítások"
19599 #: templates/view_create.twig:65
19600 msgid "VIEW name"
19601 msgstr "NÉZET neve"
19603 #: templates/view_create.twig:79
19604 msgid "Column names"
19605 msgstr "Oszlopnevek"
19607 #~ msgid "Configuration saved."
19608 #~ msgstr "Beállítások elmentve."
19610 #~ msgid ""
19611 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19612 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19613 #~ msgstr ""
19614 #~ "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
19615 #~ "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
19616 #~ "könyvtárat."
19618 #~ msgid "Configuration not saved!"
19619 #~ msgstr "A beállítások nincsenek elmentve!"
19621 #~ msgid ""
19622 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19623 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19624 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19625 #~ msgstr ""
19626 #~ "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
19627 #~ "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
19628 #~ "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
19630 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19631 #~ msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
19633 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19634 #~ msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a \"RESET SLAVE\" parancsot?"
19636 #~ msgid "Master configuration"
19637 #~ msgstr "Mester konfiguráció"
19639 #~ msgid "Master connection:"
19640 #~ msgstr "Mesterkapcsolat:"
19642 #~ msgid "Reset slave"
19643 #~ msgstr "Szolga újraindítása"
19645 #~ msgid "Master status"
19646 #~ msgstr "Mester állapot"
19648 #~ msgid "Slave status"
19649 #~ msgstr "Másodlagos állapot"
19651 #~ msgid "SQL history"
19652 #~ msgstr "SQL-előzmények"
19654 #~ msgid ""
19655 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19656 #~ "options for other formats."
19657 #~ msgstr ""
19658 #~ "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó "
19659 #~ "beállításokat és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó "
19660 #~ "beállításokat."
19662 #, fuzzy
19663 #~| msgid "Browse your computer:"
19664 #~ msgid "Browse your computer"
19665 #~ msgstr "Számítógép tallózása:"
19667 #~ msgid "Databases:"
19668 #~ msgstr "Adatbázisok:"
19670 #~ msgid "Print view"
19671 #~ msgstr "Nyomtatási nézet"
19673 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19674 #~ msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
19676 #~ msgid "Theme:"
19677 #~ msgstr "Téma:"
19679 #~ msgid "Copy column name."
19680 #~ msgstr "Oszlopnév másolása."
19682 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19683 #~ msgstr ""
19684 #~ "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
19686 #~ msgid ""
19687 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19688 #~ msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
19690 #~ msgid "No preview available."
19691 #~ msgstr "Nincs előnézet."
19693 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19694 #~ msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
19696 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19697 #~ msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
19699 #, fuzzy
19700 #~| msgctxt "Create new column"
19701 #~| msgid "New"
19702 #~ msgctxt "Create new routine"
19703 #~ msgid "New"
19704 #~ msgstr "új"
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19708 #~ msgstr ""
19709 #~ "Hiba történt a fájl olvasásakor: '%s' fájl nem létezik vagy nem olvasható!"
19711 #~ msgid ""
19712 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19713 #~ "rule."
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
19716 #~ "várt."
19718 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19719 #~ msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
19721 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19722 #~ msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
19724 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19725 #~ msgstr ""
19726 #~ "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s"
19727 #~ "\" található."
19729 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19730 #~ msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
19732 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19733 #~ msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
19735 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19736 #~ msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
19738 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19739 #~ msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
19741 #, fuzzy
19742 #~| msgid "Create User"
19743 #~ msgid "Create %s"
19744 #~ msgstr "Felhasználó létrehozása"
19746 #~ msgid ""
19747 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19748 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19749 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19750 #~ "problems."
19751 #~ msgstr ""
19752 #~ "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes "
19753 #~ "multi lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok "
19754 #~ "végrehajtása sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb "
19755 #~ "'mysqli' kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
19757 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19758 #~ msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
19760 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19761 #~ msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához."
19763 #~ msgid "trigger"
19764 #~ msgstr "eseményindító"
19766 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19767 #~ msgstr ""
19768 #~ "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
19770 #~ msgid "event"
19771 #~ msgstr "esemény"
19773 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19774 #~ msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához."
19776 #~ msgid "Update Query"
19777 #~ msgstr "Lekérdezés frissítése"
19779 #~ msgid "Submit Query"
19780 #~ msgstr "Lekérdezés indítása"
19782 #~ msgid "Rule details"
19783 #~ msgstr "Szabály részletek"
19785 #~ msgid "Partition %s"
19786 #~ msgstr "%s partíció"
19788 #~ msgctxt "Next month"
19789 #~ msgid "Next"
19790 #~ msgstr "Következő"
19792 #~ msgctxt "Short week day name"
19793 #~ msgid "Sun"
19794 #~ msgstr "Vas"
19796 #~ msgid "This Host"
19797 #~ msgstr "Ez a gép"
19799 #~ msgid "Use Host Table"
19800 #~ msgstr "Géptábla használata"
19802 #, fuzzy
19803 #~| msgid "Description"
19804 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19805 #~ msgid "Description"
19806 #~ msgstr "Leírás"
19808 #~ msgid "MIME"
19809 #~ msgstr "MIME"
19811 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19812 #~ msgid "Description"
19813 #~ msgstr "Leírás"
19815 #~ msgid "Full start"
19816 #~ msgstr "Start"
19818 #~ msgid "Full stop"
19819 #~ msgstr "Mondatvég"
19821 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19822 #~ msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
19824 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19825 #~ msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
19827 #, fuzzy
19828 #~| msgid "%d second"
19829 #~| msgid_plural "%d seconds"
19830 #~ msgid "%count% second"
19831 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19832 #~ msgstr[0] "%d másodperc"
19833 #~ msgstr[1] "%d másodperc"
19835 #, fuzzy
19836 #~| msgid "%d minute"
19837 #~| msgid_plural "%d minutes"
19838 #~ msgid "%count% minute"
19839 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19840 #~ msgstr[0] "%d perc"
19841 #~ msgstr[1] "%d perc"
19843 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19844 #~ msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
19846 #~ msgid "Show Full Queries"
19847 #~ msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
19849 #, fuzzy
19850 #~| msgid "No databases"
19851 #~ msgid "%count% database"
19852 #~ msgid_plural "%count% databases"
19853 #~ msgstr[0] "Nincs adatbázis"
19854 #~ msgstr[1] "Nincs adatbázis"
19856 #~ msgid ""
19857 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19858 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19859 #~ msgstr ""
19860 #~ "Ön letiltotta az ini_get és/vagy az ini_set opciót a php.ini-be. Ez a "
19861 #~ "beállítás nem kompatibilis a phpMyAdmin-nal!"
19863 #~ msgid "No auto-saved query"
19864 #~ msgstr "Nincs automatikusan mentett lekérdezés"
19866 #~ msgid "Font size"
19867 #~ msgstr "Betűméret"
19869 #~ msgid ""
19870 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19871 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19872 #~ msgstr ""
19873 #~ "A mysql kiterjesztést használja, amely elavult a phpMyAdmin programban. "
19874 #~ "Fontolja meg a mysqli kiterjesztés telepítését."
19876 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19877 #~ msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
19879 #~ msgctxt "Text context"
19880 #~ msgid "Text"
19881 #~ msgstr "Szöveg"
19883 #~ msgid "Customize export options"
19884 #~ msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
19886 #~ msgid "Customize import defaults"
19887 #~ msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
19889 #~ msgid "Customize navigation panel"
19890 #~ msgstr "A navigációs keret testreszabása"
19892 #~ msgid "Customize main panel"
19893 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
19895 #~ msgid ""
19896 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/"
19899 #~ "form.inc.php fájlban!"
19901 #, fuzzy
19902 #~| msgid "unknown"
19903 #~ msgid "Unknonwn"
19904 #~ msgstr "ismeretlen"
19906 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19907 #~ msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
19909 #~ msgid "Global value"
19910 #~ msgstr "Globális változó"
19912 #, fuzzy
19913 #~| msgid "Height"
19914 #~ msgctxt "Collation variant"
19915 #~ msgid "weight=2"
19916 #~ msgstr "Magasság"
19918 #~ msgid "Old column name"
19919 #~ msgstr "Régi oszlopnév"
19921 #~ msgid "You have to add at least one column."
19922 #~ msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
19924 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19925 #~ msgstr "PHP hiba: %s"
19927 #~ msgid "German"
19928 #~ msgstr "Német"
19930 #~ msgid "dictionary"
19931 #~ msgstr "szótár"
19933 #~ msgid "phone book"
19934 #~ msgstr "telefonkönyv"
19936 #~ msgid "Traditional Spanish"
19937 #~ msgstr "Hagyományos spanyol"
19939 #~ msgid "binary collation"
19940 #~ msgstr "bináris egyeztetés"
19942 #~ msgid "case-insensitive collation"
19943 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzéketlen egyeztetés"
19945 #~ msgid "case-sensitive collation"
19946 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzékeny egyeztetés"
19948 #~ msgid "all words"
19949 #~ msgstr "minden szó"
19951 #~ msgid "Improve table structure"
19952 #~ msgstr "Táblaszerkezet javítása"
19954 #~ msgid ""
19955 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19956 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "A PHP MySQL programkönyvtár verziója (%s) eltér a MySQL kiszolgáló "
19959 #~ "verziójától (%s). Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
19961 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19962 #~ msgstr "A(z) %1$s kiszolgáló gépneve érvénytelen. Nézze át a beállításokat."
19964 #~ msgid ""
19965 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19966 #~ "MySQL library and server is detected."
19967 #~ msgstr ""
19968 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség észlelhető a "
19969 #~ "MySQL könyvtár és a kiszolgáló között."
19971 #~ msgid "Server/library difference warning"
19972 #~ msgstr "Kiszolgáló/programkönyvtár eltérés figyelmeztetés"
19974 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19975 #~ msgstr ""
19976 #~ "Hogyan kapcsolódjon a kiszolgálóhoz, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, "
19977 #~ "ha bizonytalan."
19979 #~ msgid "Connection type"
19980 #~ msgstr "Csatlakozás típusa"
19982 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19983 #~ msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
19985 #~ msgid "Load"
19986 #~ msgstr "Betöltés"
19988 #~ msgid "Column parser"
19989 #~ msgstr "Oszlopfeldolgozó"
19991 #~ msgid "Not implemented yet."
19992 #~ msgstr "Még nincs megvalósítva."
19994 #~ msgid ""
19995 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19996 #~ "one."
19997 #~ msgstr ""
19998 #~ "Egy új utasítás található, de nincs elválasztó közte és az előző között."
20000 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
20001 #~ msgstr "Felismerhetetlen módosítás művelet."
20003 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
20004 #~ msgstr "%1$d értékek voltak elvárva, de %2$d található."
20006 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
20007 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet és az azt követő értékeket vártuk."
20009 #~ msgid "An opening bracket was expected."
20010 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet vártunk."
20012 #, fuzzy
20013 #~| msgid "Unexpected token."
20014 #~ msgid "Unexpected keyword."
20015 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
20017 #~ msgid "A symbol name was expected!"
20018 #~ msgstr "Egy szimbólumnév várt!"
20020 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
20021 #~ msgstr "Egy vessző vagy egy záró zárójel várt."
20023 #~ msgid "A closing bracket was expected."
20024 #~ msgstr "Záró kapcsos zárójelet vártunk."
20026 #~ msgid "Unrecognized data type."
20027 #~ msgstr "Felismerhetetlen adattípus."
20029 #~ msgid "An alias was expected."
20030 #~ msgstr "Egy álnév várt."
20032 #~ msgid "An alias was previously found."
20033 #~ msgstr "Egy álnév korábban már megtalálva."
20035 #~ msgid "Unexpected dot."
20036 #~ msgstr "Váratlan pont."
20038 #~ msgid "An expression was expected."
20039 #~ msgstr "Egy kifejezés várt."
20041 #~ msgid "An offset was expected."
20042 #~ msgstr "Offsetet vártunk."
20044 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
20045 #~ msgstr "Ez a lehetőség ütközik ezzel: „%1$s”."
20047 #, fuzzy
20048 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
20049 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20050 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
20052 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20053 #~ msgstr "A tábla régi neve várt."
20055 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
20056 #~ msgstr "\"TO\" kulcsszavat vártunk."
20058 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20059 #~ msgstr "A tábla új neve várt."
20061 #~ msgid "A rename operation was expected."
20062 #~ msgstr "Egy átnevezési művelet várt."
20064 #~ msgid "Unexpected character."
20065 #~ msgstr "Váratlan karakter."
20067 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
20068 #~ msgstr "A határoló előtt szóközö(ke)t vártunk."
20070 #~ msgid "Expected delimiter."
20071 #~ msgstr "Határolót vártunk."
20073 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20074 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
20076 #~ msgid "Variable name was expected."
20077 #~ msgstr "Változónév várt."
20079 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20080 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
20082 #~ msgid "Unrecognized statement type."
20083 #~ msgstr "Felismerhetetlen utasítástípus."
20085 #~ msgid "No transaction was previously started."
20086 #~ msgstr "Nem volt korábban elindított tranzakció."
20088 #~ msgid "Unexpected token."
20089 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
20091 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
20092 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
20094 #~ msgid "Unrecognized keyword."
20095 #~ msgstr "Felismerhetetlen kulcsszó."
20097 #, fuzzy
20098 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
20099 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20100 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
20102 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20103 #~ msgstr "Az entitás neve várt."
20105 #, fuzzy
20106 #~| msgid "Variable name was expected."
20107 #~ msgid "A table name was expected."
20108 #~ msgstr "Változónév várt."
20110 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20111 #~ msgstr "Legalább egy oszlopmeghatározás várt."
20113 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
20114 #~ msgstr "\"RETURNS\" kulcsszavat vártunk."
20116 #, fuzzy
20117 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
20118 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
20119 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
20121 #~ msgid "error #1"
20122 #~ msgstr "hiba #1"
20124 #~ msgid "%2$s #%1$d"
20125 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
20127 #~ msgid "strict error"
20128 #~ msgstr "szigorú hiba"
20130 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20131 #~ msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
20133 #~ msgid "Try to connect without password."
20134 #~ msgstr "Kapcsolódási kísérlet jelszó nélkül."
20136 #~ msgid "Connect without password"
20137 #~ msgstr "Kapcsolódás jelszó nélkül"
20139 #~ msgid ""
20140 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
20141 #~ "data!"
20142 #~ msgstr ""
20143 #~ "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
20144 #~ "adatot tartalmaz!"
20146 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
20147 #~ msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
20149 #~ msgid "Wiki"
20150 #~ msgstr "Wiki"
20152 #~ msgid ""
20153 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20154 #~ "compression for import and export operations."
20155 #~ msgstr ""
20156 #~ "A [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
20157 #~ "engedélyezése az importálás és exportálás műveletekhez."
20159 #~ msgid "Related Links"
20160 #~ msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
20162 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20163 #~ msgstr "A PrimeBase XT blog, írta Paul McCullagh"
20165 #~ msgid ""
20166 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20167 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20168 #~ msgstr ""
20169 #~ "A feltöltött fájlt nem lehet átmozgatni, mert a kiszolgálón be van "
20170 #~ "kapcsolva az open_basedir anélkül, hogy a(z) %s könyvtárhoz hozzáférési "
20171 #~ "engedélye lenne (az ideiglenes fájlokhoz)."
20173 #~ msgid "Count:"
20174 #~ msgstr "Darabszám:"
20176 #~ msgid "numeric key detected"
20177 #~ msgstr "numerikus kulcs észlelve"
20179 #~ msgid ""
20180 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20181 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20182 #~ "swekey.conf)."
20183 #~ msgstr ""
20184 #~ "A [a@https://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] "
20185 #~ "beállítófájljának elérési útja (nem a dokumentum gyökerében található; "
20186 #~ "javaslat: /etc/swekey.conf)."
20188 #~ msgid "SweKey config file"
20189 #~ msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
20191 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20192 #~ msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
20194 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20195 #~ msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
20197 #~ msgid "Authenticating…"
20198 #~ msgstr "Hitelesítés…"
20200 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20201 #~ msgstr "Magyarázza meg a lépéseket, amelyek a hibához vezettek:"
20203 #~ msgid "Total %d bookmark"
20204 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20205 #~ msgstr[0] "Összesen %d könyvjelző"
20206 #~ msgstr[1] "Összesen %d könyvjelző"
20208 #~ msgid "private"
20209 #~ msgstr "személyes"
20211 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20212 #~ msgstr "%1$s, %2$s és %3$s könyvjelzők felvéve"
20214 #~ msgid ""
20215 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20216 #~ "configuration file!"
20217 #~ msgstr ""
20218 #~ "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
20219 #~ "fájlban KELL megadni!"
20221 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20222 #~ msgstr ""
20223 #~ "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja "
20224 #~ "azt."
20226 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20227 #~ msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során."
20229 #~ msgid "Force SSL connection"
20230 #~ msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
20232 #~ msgid ""
20233 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20234 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20235 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20236 #~ msgstr ""
20237 #~ "A webböngészője nem támogatja a beállítások helyi tárolását vagy a "
20238 #~ "kvótakorlát elérve, így néhány szolgáltatás esetleg nem fog megfelelően "
20239 #~ "működni. Safari böngészőben a „Privát módú böngészés” okoz gyakran ilyen "
20240 #~ "problémát."
20242 #~ msgid "Replace table prefix:"
20243 #~ msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
20245 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20246 #~ msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
20248 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20249 #~ msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis eljárásokat használ;"
20251 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20252 #~ msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
20254 #~ msgid ""
20255 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20256 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20257 #~ msgstr ""
20258 #~ "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 "
20259 #~ "854 775 807 között"
20261 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20262 #~ msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
20264 #~ msgid "True or false"
20265 #~ msgstr "Igaz vagy Hamis"
20267 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20268 #~ msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20270 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20271 #~ msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
20273 #~ msgid ""
20274 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20275 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20276 #~ msgstr ""
20277 #~ "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 "
20278 #~ "23:59:59' UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
20280 #~ msgid ""
20281 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20282 #~ "comparisons"
20283 #~ msgstr ""
20284 #~ "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris illesztést használ "
20285 #~ "minden összehasonlításhoz"
20287 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20288 #~ msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
20290 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20291 #~ msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
20293 #~ msgid ""
20294 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20295 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20296 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20297 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20298 #~ msgstr ""
20299 #~ "A „root” felhasználóval kapcsolódott jelszó nélkül, amely megegyezik az "
20300 #~ "alapértelmezett MySQL jogosultsági fiókkal. A MySQL kiszolgáló most ezzel "
20301 #~ "az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott, ezért javítsa ki ezt a "
20302 #~ "biztonsági rést úgy, hogy a „root” felhasználóhoz jelszót rendel."
20304 #~ msgid "Create database:"
20305 #~ msgstr "Adatbázis létrehozása:"
20307 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20308 #~ msgstr ""
20309 #~ "A kiszolgálón lévő összes adatbázis szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
20310 #~ "keresési kifejezés után"
20312 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20313 #~ msgstr ""
20314 #~ "Az adatbázisban lévő összes %s szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
20315 #~ "keresési kifejezés után"
20317 #~ msgid "tables"
20318 #~ msgstr "táblák"
20320 #~ msgid "views"
20321 #~ msgstr "nézetek"
20323 #~ msgid "procedures"
20324 #~ msgstr "eljárások"
20326 #~ msgid "events"
20327 #~ msgstr "események"
20329 #~ msgid "functions"
20330 #~ msgstr "függvények"
20332 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20333 #~ msgstr "Adatbázisok szűrése név vagy reguláris kifejezés szerint"
20335 #~ msgid "Filter by name or regex"
20336 #~ msgstr "Szűrés név vagy reguláris kifejezés szerint"
20338 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20339 #~ msgstr "Váratlan lezáró zárójel."
20341 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20342 #~ msgstr "A felhasználónév és gépnév nem változott."
20344 #~ msgid "Taking you to %s."
20345 #~ msgstr "Átvitel ide: %s."
20347 #, fuzzy
20348 #~| msgid "Authentication"
20349 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20350 #~ msgstr "Hitelesítés típusa"
20352 #, fuzzy
20353 #~| msgid "Generate password"
20354 #~ msgid "MySQL native password"
20355 #~ msgstr "Jelszó generálása"
20357 #, fuzzy
20358 #~| msgid "Proxy password"
20359 #~ msgid "SHA256 password"
20360 #~ msgstr "Proxy jelszó"
20362 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20363 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
20365 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20366 #~ msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
20368 #~ msgid ""
20369 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20370 #~ "library!"
20371 #~ msgstr ""
20372 #~ "Nem alakítható át a fájl karakterkészlete a karakterkészlet átalakító "
20373 #~ "könyvtár nélkül!"
20375 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20376 #~ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a Drizzle kapcsolati könyvtárat!"
20378 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20379 #~ msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
20381 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20382 #~ msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
20384 #~ msgid "Modules"
20385 #~ msgstr "Modulok"
20387 #~ msgid "Module"
20388 #~ msgstr "Modul"
20390 #~ msgid "Library"
20391 #~ msgstr "Könyvtár"
20393 #~ msgid "Require SSL"
20394 #~ msgstr "SSL szükséges"
20396 #~ msgid ""
20397 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20398 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20399 #~ msgstr ""
20400 #~ "Drizzle dokumentáció: <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20401 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20403 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20404 #~ msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
20406 #~ msgid "Toggle"
20407 #~ msgstr "Átváltás"
20409 #~ msgid "Add Index"
20410 #~ msgstr "Index hozzáadása"
20412 #~ msgid "Error in Processing Request"
20413 #~ msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
20415 #~ msgid "Adding Primary Key"
20416 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
20418 #~ msgid "Outer Ring"
20419 #~ msgstr "Külső gyűrű"
20421 #~ msgid "Change Password"
20422 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
20424 #~ msgid "Send Error Report"
20425 #~ msgstr "Hibajelentés küldése"
20427 #~ msgid "Select All"
20428 #~ msgstr "Mind kijelölése"
20430 #~ msgid "Database export options"
20431 #~ msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
20433 #~ msgid "Database(s):"
20434 #~ msgstr "Adatbázis(ok):"
20436 #~ msgid "Table(s):"
20437 #~ msgstr "Táblá(k):"
20439 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20440 #~ msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
20442 #~ msgid "Generate Password:"
20443 #~ msgstr "Jelszó generálása:"
20445 #~ msgid "Current Server:"
20446 #~ msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
20448 #~ msgid "Edit Privileges"
20449 #~ msgstr "Jogok szerkesztése"
20451 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20452 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
20454 #~ msgid "Relational display column"
20455 #~ msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
20457 #~ msgid "Add unique index"
20458 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
20460 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20461 #~ msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
20463 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20464 #~ msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
20466 #~ msgid "Begin"
20467 #~ msgstr "A tetejére"
20469 #~ msgid ""
20470 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20471 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20472 #~ "problem."
20473 #~ msgstr ""
20474 #~ "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
20475 #~ "hibakimenete alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet "
20476 #~ "kideríteni a hiba okát."
20478 #~ msgid ""
20479 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20480 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20481 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20482 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20483 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20484 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20485 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20486 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20487 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20488 #~ "in the CUT section below:"
20489 #~ msgstr ""
20490 #~ "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben "
20491 #~ "(parser). Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, "
20492 #~ "ellenőrizze, hogy az idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más "
20493 #~ "lehetséges hiba oka lehet, hogy binárisan töltött fel egy fájlt az "
20494 #~ "idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja a lekérdezésedet a MySQL "
20495 #~ "parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver hibakimenete alul látható, "
20496 #~ "ha van ott valami, az segíthet a hiba okának kiderítésében. Ha még mindig "
20497 #~ "gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző (parser) hibát jelez, ahol a "
20498 #~ "parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, redukálja a problémát okozó "
20499 #~ "SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és küldjön be hibabejelentést "
20500 #~ "az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
20502 #~ msgid "BEGIN CUT"
20503 #~ msgstr "Kivágás kezdete"
20505 #~ msgid "END CUT"
20506 #~ msgstr "Kivágás vége"
20508 #~ msgid "BEGIN RAW"
20509 #~ msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
20511 #~ msgid "END RAW"
20512 #~ msgstr "Feldolgozatlan Vége"
20514 #~ msgid "Unclosed quote"
20515 #~ msgstr "Lezáratlan idézőjel"
20517 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20518 #~ msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
20520 #~ msgid "Invalid Identifer"
20521 #~ msgstr "Érvénytelen azonosító"
20523 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20524 #~ msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
20526 #~ msgid "Add user"
20527 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
20529 #~ msgid "Export Method:"
20530 #~ msgstr "Exportálás módszere:"
20532 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20533 #~ msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
20535 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20536 #~ msgstr ""
20537 #~ "Shift + kattintás a függvénynévre az összes sorra való alkalmazáshoz."
20539 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20540 #~ msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
20542 #~ msgid "Uncheck All"
20543 #~ msgstr "Kijelölés törlése"
20545 #~ msgid "SQL result"
20546 #~ msgstr "SQL-eredmény"
20548 #~ msgid "Generated by:"
20549 #~ msgstr "Készítette:"
20551 #~ msgid "Row Statistics:"
20552 #~ msgstr "Sorstatisztika:"
20554 #~ msgid "Space usage:"
20555 #~ msgstr "Területhasználat:"
20557 #~ msgid "Showing tables:"
20558 #~ msgstr "Táblák megjelenítése:"
20560 #~ msgid "(Enabled)"
20561 #~ msgstr "(Engedélyezve)"
20563 #~ msgid "(Disabled)"
20564 #~ msgstr "(Letiltva)"
20566 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20567 #~ msgstr ""
20568 #~ "Az idegen kulcsok ellenőrzésének átmeneti letiltása importálás közben"
20570 #~ msgid "Disable foreign key check"
20571 #~ msgstr "Az idegen kulcs ellenőrzésének letiltása"
20573 #~| msgid "Reloading Privileges"
20574 #~ msgid "Realign Privileges"
20575 #~ msgstr "Jogosultságok újraigazítása"
20577 #~ msgid "Replace table data with file"
20578 #~ msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
20580 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20581 #~ msgstr "Percona dokumentáció: https://www.percona.com/docs/wiki/"
20583 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20584 #~ msgstr "Drizzle dokumentáció: https://docs.drizzle.org/"
20586 #~ msgid "Customize query window options"
20587 #~ msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
20589 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20590 #~ msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
20592 #~ msgid "Please select a database."
20593 #~ msgstr "Válasszon egy adatbázist."
20595 #~ msgid "auto_increment"
20596 #~ msgstr "automatikus növelés"
20598 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20599 #~ msgstr "frissítéskor CURRENT_TIMESTAMP"
20601 #~ msgid "Save position"
20602 #~ msgstr "Pozíció mentése"
20604 #~ msgid "Save positions as"
20605 #~ msgstr "Pozíciók mentése másként"
20607 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20608 #~ msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
20610 #~ msgid "Disable database expansion"
20611 #~ msgstr "Adatbázis kiterjesztés letiltása"
20613 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20614 #~ msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
20616 #, fuzzy
20617 #~| msgid "Table structure"
20618 #~ msgid "Table Structure"
20619 #~ msgstr "Táblaszerkezet"
20621 #~ msgid "Show data row(s)."
20622 #~ msgstr "Adatsorok megjelenítése."
20624 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20625 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
20627 #~ msgctxt "Inline edit query"
20628 #~ msgid "Inline"
20629 #~ msgstr "Szerkesztés"
20631 #~| msgid "after %s"
20632 #~ msgid "after"
20633 #~ msgstr "után"
20635 #~ msgid "Mode:"
20636 #~ msgstr "Mód:"
20638 #~ msgid "horizontal"
20639 #~ msgstr "vízszintesen"
20641 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20642 #~ msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
20644 #~ msgid "vertical"
20645 #~ msgstr "függőlegesen"
20647 #~ msgid "Default display direction"
20648 #~ msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
20650 #~ msgid ""
20651 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20652 #~ "browsing a table."
20653 #~ msgstr ""
20654 #~ "Meghatározza, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák "
20655 #~ "böngészése közben."
20657 #~ msgid "Show display direction"
20658 #~ msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
20660 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20661 #~ msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
20663 #~ msgid "At End of Table"
20664 #~ msgstr "A tábla végén"
20666 #~ msgid "After %s"
20667 #~ msgstr "%s után"
20669 #~ msgid "Display errors"
20670 #~ msgstr "Hibák megjelenítése"
20672 #~ msgid "Redraw"
20673 #~ msgstr "Újrarajzolás"
20675 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20676 #~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
20678 #, fuzzy
20679 #~| msgid "Invalid export type"
20680 #~ msgid "Dia export page"
20681 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
20683 #, fuzzy
20684 #~| msgid "Invalid export type"
20685 #~ msgid "EPS export page"
20686 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
20688 #, fuzzy
20689 #~| msgid "Invalid export type"
20690 #~ msgid "SVG export page"
20691 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
20693 #~ msgid "Relation deleted"
20694 #~ msgstr "A kapcsolat törlése kész"
20696 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20697 #~ msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
20699 #, fuzzy
20700 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20701 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20702 #~ msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
20704 #~ msgid "Edit in window"
20705 #~ msgstr "Szerkesztés ablakban"
20707 #, fuzzy
20708 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20709 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20710 #~ msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
20712 #~ msgid "Default query window tab"
20713 #~ msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
20715 #, fuzzy
20716 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20717 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20718 #~ msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
20720 #~ msgid "Query window height"
20721 #~ msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
20723 #, fuzzy
20724 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20725 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20726 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
20728 #~ msgid "Query window width"
20729 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
20731 #~ msgid "Show dimension of tables"
20732 #~ msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
20734 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20735 #~ msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
20737 #~ msgid "Import files"
20738 #~ msgstr "Fájlok importálása"
20740 #~ msgid "File doesn't exist"
20741 #~ msgstr "A fájl nem létezik"
20743 #, fuzzy
20744 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20745 #~ msgid "Plugin is disabled"
20746 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
20748 #, fuzzy
20749 #~| msgid "Customize main panel"
20750 #~ msgid "Unlink with main panel"
20751 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
20753 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20754 #~ msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
20756 #, fuzzy
20757 #~| msgid "Export type"
20758 #~ msgid "eps export page"
20759 #~ msgstr "Exportálás típusa"
20761 #, fuzzy
20762 #~| msgid "Invalid export type"
20763 #~ msgid "pdf export page"
20764 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
20766 #~ msgid ""
20767 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20768 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20769 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20770 #~ "use the server charting features however."
20771 #~ msgstr ""
20772 #~ "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő "
20773 #~ "naplózást, amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az "
20774 #~ "adatbázisnaplókat. A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. "
20775 #~ "A kiszolgáló diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
20777 #, fuzzy
20778 #~| msgid "Click to sort"
20779 #~ msgid "Click to sort"
20780 #~ msgstr "Kattintson a rendezéshez"
20782 #, fuzzy
20783 #~| msgid "Total"
20784 #~ msgid "Total "
20785 #~ msgstr "Összesen"
20787 #, fuzzy
20788 #~| msgid "Delete relation"
20789 #~ msgid " bookmarks, "
20790 #~ msgstr "Kapcsolat törlése"
20792 #, fuzzy
20793 #~| msgid "Select two columns"
20794 #~ msgid "Select one ..."
20795 #~ msgstr "Válasszon két oszlopot"
20797 #, fuzzy
20798 #~| msgid "Add unique index"
20799 #~ msgid "Add unique/primary index"
20800 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
20802 #, fuzzy
20803 #~| msgid "Move columns"
20804 #~ msgid "Have unique columns"
20805 #~ msgstr "Oszlopok mozgatása"
20807 #, fuzzy
20808 #~| msgid "The user %s already exists!"
20809 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20810 #~ msgstr "%s felhasználó már létezik!"
20812 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20813 #~ msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
20815 #~ msgid "Create a page"
20816 #~ msgstr "Új oldal készítése"
20818 #~ msgid "Automatic layout based on"
20819 #~ msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
20821 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20822 #~ msgstr "IDEGEN KULCS"
20824 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20825 #~ msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
20827 #~ msgid "Select Tables"
20828 #~ msgstr "Táblák kiválasztása"
20830 #~ msgid ""
20831 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20832 #~ "like to delete those references?"
20833 #~ msgstr ""
20834 #~ "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
20835 #~ "ezeket a hivatkozásokat?"
20837 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20838 #~ msgstr "Scratchboard kapcsolása"
20840 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20841 #~ msgstr ""
20842 #~ "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s "
20843 #~ "adatbázisban"
20845 #, fuzzy
20846 #~| msgid ""
20847 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20848 #~| "cookie authentication"
20849 #~ msgid ""
20850 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20851 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20852 #~ msgstr ""
20853 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a "
20854 #~ "cookie hitelesítéshez"
20856 #~ msgid "mcrypt warning"
20857 #~ msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
20859 #~ msgid "Designer table"
20860 #~ msgstr "Tervező tábla"
20862 #, fuzzy
20863 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20864 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20865 #~ msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
20867 #~ msgid "Page has been created."
20868 #~ msgstr "Az oldal elkészült"
20870 #, fuzzy
20871 #~| msgid "Page creation failed"
20872 #~ msgid "Page creation has failed!"
20873 #~ msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
20875 #~ msgid "Page:"
20876 #~ msgstr "Oldal:"
20878 #, fuzzy
20879 #~| msgid "Import from selected page"
20880 #~ msgid "Import from selected page."
20881 #~ msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
20883 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20884 #~ msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
20886 #~ msgid "recommended"
20887 #~ msgstr "ajánlott"
20889 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20890 #~ msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
20892 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20893 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
20895 #~ msgid ""
20896 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20897 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20898 #~ "block cross-window updates."
20899 #~ msgstr ""
20900 #~ "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
20901 #~ "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
20902 #~ "közti frissítést."
20904 #, fuzzy
20905 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20906 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20907 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
20909 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20910 #~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
20912 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20913 #~ msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
20915 #~ msgid "Validate SQL"
20916 #~ msgstr "SQL érvényesítése"
20918 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20919 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
20921 #~ msgid "SQL Validator"
20922 #~ msgstr "SQL-validátor"
20924 #~ msgid ""
20925 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20926 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20927 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20928 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20929 #~ "reserved.[/em]"
20930 #~ msgstr ""
20931 #~ "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában "
20932 #~ "kell lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
20933 #~ "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20934 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
20935 #~ "All rights reserved.[/em]"
20937 #, fuzzy
20938 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20939 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20940 #~ msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
20942 #, fuzzy
20943 #~| msgid ""
20944 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20945 #~| "installed"
20946 #~ msgid ""
20947 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20948 #~ "installed."
20949 #~ msgstr ""
20950 #~ "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
20951 #~ "SOAP installációt"
20953 #, fuzzy
20954 #~| msgid ""
20955 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20956 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20957 #~ msgid ""
20958 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20959 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20960 #~ msgstr ""
20961 #~ "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: "
20962 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20964 #~ msgid "Validated SQL"
20965 #~ msgstr "Érvényes SQL"
20967 #~ msgid ""
20968 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20969 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20970 #~ "%s."
20971 #~ msgstr ""
20972 #~ "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
20973 #~ "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
20974 #~ "kiterjesztést."
20976 #, fuzzy
20977 #~| msgid "Error: Relation not added."
20978 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20979 #~ msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
20981 #, fuzzy
20982 #~| msgid "Copy"
20983 #~ msgid "Copy Salt"
20984 #~ msgstr "Másolás"
20986 #, fuzzy
20987 #~| msgid ""
20988 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20989 #~ msgid ""
20990 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20991 #~ msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
20993 #, fuzzy
20994 #~| msgid ""
20995 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20996 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
20997 #~ msgid ""
20998 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20999 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
21000 #~ msgstr ""
21001 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
21002 #~ "ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]"
21004 #, fuzzy
21005 #~| msgid ""
21006 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21007 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
21008 #~ msgid ""
21009 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21010 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
21011 #~ msgstr ""
21012 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
21013 #~ "ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
21015 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
21016 #~ msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
21018 #~ msgid "Get more editing space"
21019 #~ msgstr "Több szerkesztési terület"
21021 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
21022 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
21024 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
21025 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
21027 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
21028 #~ msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
21030 #~ msgid "Edit title and labels"
21031 #~ msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
21033 #~ msgid "Edit chart"
21034 #~ msgstr "Diagram szerkesztése"
21036 #~ msgid "Series"
21037 #~ msgstr "Adatsorok"
21039 #~ msgid "Reload Database"
21040 #~ msgstr "Adatbázis újratöltése"
21042 #~ msgid "Table must have at least one column"
21043 #~ msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
21045 #~ msgid "Insert Table"
21046 #~ msgstr "Tábla beszúrása"
21048 #~ msgid "Hide indexes"
21049 #~ msgstr "Indexek elrejtése"
21051 #~ msgid "Show indexes"
21052 #~ msgstr "Indexek megjelenítése"
21054 #~ msgid "Add columns"
21055 #~ msgstr "Oszlopok hozzáadása"
21057 #~ msgid "Skip next"
21058 #~ msgstr "Következő átugrása"
21060 #~ msgid "bzipped"
21061 #~ msgstr "bzip-elve"
21063 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
21064 #~ msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
21066 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
21067 #~ msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
21069 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
21070 #~ msgstr ""
21071 #~ "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
21072 #~ "támogatott"
21074 #~ msgid "PHP extension to use"
21075 #~ msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
21077 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
21078 #~ msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
21080 #~ msgid ""
21081 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
21082 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
21083 #~ msgstr ""
21084 #~ "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
21085 #~ "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
21087 #~ msgid ""
21088 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
21089 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
21090 #~ msgstr ""
21091 #~ "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
21092 #~ "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
21094 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
21095 #~ msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
21097 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
21098 #~ msgstr "SHOW DATABASES parancs"
21100 #~ msgid "Version check proxy url"
21101 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
21103 #~ msgid "Version check proxy username"
21104 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
21106 #~ msgid "Version check proxy password"
21107 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
21109 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
21110 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
21112 #~ msgid "Table %1$s has been created."
21113 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
21115 #~ msgid "This is not a number!"
21116 #~ msgstr "Ez nem szám!"
21118 #~ msgid "Inline edit of this query"
21119 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
21121 #~ msgid ""
21122 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
21123 #~ msgstr ""
21124 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
21125 #~ "lehetséges."
21127 #, fuzzy
21128 #~| msgid "Find:"
21129 #~ msgid "Find"
21130 #~ msgstr "Keresés:"
21132 #~ msgid "Display all tables with the same width"
21133 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
21135 #~ msgid "Headers every %s rows"
21136 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
21138 #, fuzzy
21139 #~| msgid "Table Search"
21140 #~ msgid "Enable reCaptcha"
21141 #~ msgstr "Táblakeresés"
21143 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
21144 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
21146 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
21147 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
21149 #~ msgid "Open Document"
21150 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
21152 #~ msgid "Count tables when showing database list"
21153 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
21155 #~ msgid "Count tables"
21156 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
21158 #~ msgid ""
21159 #~ "For further information about replication status on the server, please "
21160 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
21161 #~ msgstr ""
21162 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
21163 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
21165 #~ msgid "Table seems to be empty!"
21166 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
21168 #~ msgid "Live traffic chart"
21169 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
21171 #~ msgid "Live conn./process chart"
21172 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
21174 #~ msgid "Live query chart"
21175 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
21177 #~ msgid "Number of rows"
21178 #~ msgstr "Sorok száma"
21180 #~ msgid "Columns enclosed by"
21181 #~ msgstr "Mező lezárása"
21183 #~ msgid "Columns escaped by"
21184 #~ msgstr "Mező escape karakter"
21186 #~ msgid "Replace NULL by"
21187 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
21189 #~ msgid "Lines terminated by"
21190 #~ msgstr "Sorok vége"
21192 #~ msgid "ltr"
21193 #~ msgstr "ltr"
21195 #~ msgid "Software"
21196 #~ msgstr "Szoftver"
21198 #~ msgid "Software version"
21199 #~ msgstr "Szoftver verzió"
21201 #~ msgid "Width"
21202 #~ msgstr "Szélesség"
21204 #~ msgid "Save to file"
21205 #~ msgstr "Mentés fájlba"
21207 #~ msgid "Total count"
21208 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
21210 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
21211 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
21213 #~ msgid "Enable Ajax"
21214 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
21216 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21217 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
21219 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21220 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
21222 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21223 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
21225 #~ msgid "Connections since last refresh"
21226 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
21228 #~ msgid "Questions since last refresh"
21229 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
21231 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21232 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
21234 #~ msgid "Runtime Information"
21235 #~ msgstr "Futtatási információk"
21237 #~ msgid "Number of data points: "
21238 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
21240 #~ msgid "Refresh rate: "
21241 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
21243 #~ msgid "Run analyzer"
21244 #~ msgstr "Elemző futtatása"
21246 #~ msgid "Show more actions"
21247 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
21249 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21250 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
21252 #~ msgid "Source database"
21253 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
21255 #~ msgid "Difference"
21256 #~ msgstr "Különbség"
21258 #~ msgid "Click to select"
21259 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
21261 #~ msgid "Could not connect to the source"
21262 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
21264 #~ msgid "Structure Synchronization"
21265 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
21267 #~ msgid "Data Synchronization"
21268 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
21270 #~ msgid "not present"
21271 #~ msgstr "nincs jelen"
21273 #~ msgid "Structure Difference"
21274 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
21276 #~ msgid "Data Difference"
21277 #~ msgstr "Adatkülönbség"
21279 #~ msgid "Apply index(s)"
21280 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
21282 #~ msgid "Update row(s)"
21283 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
21285 #~ msgid "Insert row(s)"
21286 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
21288 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21289 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
21291 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21292 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
21294 #~ msgid "Synchronize Databases"
21295 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
21297 #~ msgid "Enter manually"
21298 #~ msgstr "Kézi megadás"
21300 #~ msgid "Current connection"
21301 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
21303 #~ msgid "Socket"
21304 #~ msgstr "Socket"
21306 #, fuzzy
21307 #~| msgid "New"
21308 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21309 #~ msgid "New"
21310 #~ msgstr "Új"
21312 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21313 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
21315 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21316 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
21318 #~ msgid "Display databases in a tree"
21319 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
21321 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21322 #~ msgstr ""
21323 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
21325 #~ msgid "Use light version"
21326 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
21328 #~ msgid ""
21329 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21330 #~ msgstr ""
21331 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
21333 #~ msgid ""
21334 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21335 #~ "comment and the real name"
21336 #~ msgstr ""
21337 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
21338 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
21340 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21341 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
21343 #~ msgid ""
21344 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21345 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21346 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21347 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21348 #~ msgstr ""
21349 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
21350 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a "
21351 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát "
21352 #~ "hívják úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
21354 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21355 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
21357 #~ msgctxt "short form"
21358 #~ msgid "Create table"
21359 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
21361 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21362 #~ msgid "en"
21363 #~ msgstr "en"
21365 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21366 #~ msgid "en"
21367 #~ msgstr "en"
21369 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21370 #~ msgid "en"
21371 #~ msgstr "en"
21373 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21374 #~ msgid "en"
21375 #~ msgstr "en"
21377 #, fuzzy
21378 #~| msgid "Do you really want to "
21379 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21380 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
21382 #~ msgid "DocSQL"
21383 #~ msgstr "DocSQL"
21385 #, fuzzy
21386 #~| msgid "Privileges"
21387 #~ msgid "Privileges for all users"
21388 #~ msgstr "Jogok"
21390 #~ msgid "PDF"
21391 #~ msgstr "PDF"
21393 #~ msgid "PHP array"
21394 #~ msgstr "PHP tömb"
21396 #~ msgid ""
21397 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21398 #~ "author what %s does."
21399 #~ msgstr ""
21400 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
21401 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
21403 #~ msgid ""
21404 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21405 #~ "function"
21406 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
21408 #~ msgid "Usage"
21409 #~ msgstr "Méret"
21411 #, fuzzy
21412 #~| msgid "Lines terminated by"
21413 #~ msgid "String"
21414 #~ msgstr "Sorok vége"
21416 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21417 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
21419 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21420 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
21422 #~ msgid "Show help button"
21423 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
21425 #~ msgid "The remaining columns"
21426 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
21428 #~ msgid ""
21429 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21430 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21431 #~ "contain."
21432 #~ msgstr ""
21433 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
21434 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
21435 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
21437 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21438 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
21440 #, fuzzy
21441 #~| msgid "Data only"
21442 #~ msgid "Dates only."
21443 #~ msgstr "Csak az adatok"
21445 #~ msgid ""
21446 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21447 #~ "keep the text field empty"
21448 #~ msgstr ""
21449 #~ "Javaslat adatbázisnévre az \"Adatbázis létrehozása\" űrlapon (ha lehet), "
21450 #~ "vagy maradjon üres a szövegmező"
21452 #~ msgid "Suggest new database name"
21453 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
21455 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21456 #~ msgstr ""
21457 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
21458 #~ "esetén"
21460 #~ msgid "Iconic errors"
21461 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
21463 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21464 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
21466 #~ msgid "Light tabs"
21467 #~ msgstr "Világos fülek"
21469 #~ msgid "Use icons on main page"
21470 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
21472 #~ msgid ""
21473 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21474 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21475 #~ msgstr ""
21476 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
21477 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
21479 #~ msgid "Verbose check"
21480 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
21482 #~ msgid ""
21483 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21484 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21485 #~ "will not refresh automatically."
21486 #~ msgstr ""
21487 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
21488 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
21489 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
21491 #~ msgid "Add a value"
21492 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
21494 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21495 #~ msgstr ""
21496 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
21497 #~ "mezőbe"
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgctxt "Correctly setup"
21501 #~ msgid "OK"
21502 #~ msgstr "OK"
21504 #, fuzzy
21505 #~ msgid "All users"
21506 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
21508 #, fuzzy
21509 #~ msgid "All hosts"
21510 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
21512 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21513 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
21515 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21516 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
21518 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21519 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
21521 #~ msgid ""
21522 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21523 #~ msgstr ""
21524 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
21526 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21527 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
21529 #~ msgid "PBMS error"
21530 #~ msgstr "PBMS hiba"
21532 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21533 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
21535 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21536 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
21538 #, fuzzy
21539 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21540 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
21542 #~ msgid "View image"
21543 #~ msgstr "Kép megtekintése"
21545 #~ msgid "Play audio"
21546 #~ msgstr "Hang lejátszása"
21548 #~ msgid "View video"
21549 #~ msgstr "Videó megtekintése"
21551 #~ msgid "Could not open file: %s"
21552 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
21554 #~ msgid "Garbage Threshold"
21555 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
21557 #, fuzzy
21558 #~ msgid ""
21559 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21560 #~ msgstr ""
21561 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
21562 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
21564 #, fuzzy
21565 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21566 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
21568 #~ msgctxt "Create none database for user"
21569 #~ msgid "None"
21570 #~ msgstr "Nincs"
21572 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21573 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
21575 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21576 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
21578 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21579 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
21581 #~ msgid "Click to unselect"
21582 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
21584 #~ msgid "Modify an index"
21585 #~ msgstr "Index módosítása"
21587 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21588 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
21590 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21591 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
21593 #~ msgid "Create Table"
21594 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
21596 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21597 #~ msgstr ""
21598 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
21599 #~ "szoftvercsatornáját)"
21601 #~ msgid ""
21602 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21603 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21604 #~ msgstr ""
21605 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
21606 #~ "maximum vertikális modellek számát"
21608 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21609 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
21611 #~ msgid "Create table on database %s"
21612 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
21614 #~ msgid "Data Label"
21615 #~ msgstr "Név"
21617 #~ msgid "Location of the text file"
21618 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
21620 #~ msgid "MySQL charset"
21621 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
21623 #~ msgid "MySQL client version"
21624 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
21626 #~ msgid ""
21627 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21628 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21629 #~ "appropriate column name."
21630 #~ msgstr ""
21631 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
21632 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
21633 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
21635 #~ msgid "memcached usage"
21636 #~ msgstr "Területhasználat"
21638 #~ msgid "% open files"
21639 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
21641 #~ msgid "% connections used"
21642 #~ msgstr "Kapcsolatok"
21644 #~ msgid "% aborted connections"
21645 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
21647 #~ msgid "CPU Usage"
21648 #~ msgstr "Méret"
21650 #~ msgid "Swap Usage"
21651 #~ msgstr "Méret"
21653 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21654 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21656 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21657 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21659 #~ msgctxt "PDF"
21660 #~ msgid "page"
21661 #~ msgstr "lapok"
21663 #~ msgid "Inline Edit"
21664 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
21666 #~ msgid "Previous"
21667 #~ msgstr "Előző"
21669 #~ msgid ""
21670 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21671 #~ "directory %s."
21672 #~ msgstr ""
21673 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
21674 #~ "%s könyvtárban."
21676 #~ msgid "Switch to"
21677 #~ msgstr "Váltás"
21679 #~ msgid "Refresh rate:"
21680 #~ msgstr "Frissítés"
21682 #~ msgid "Clear monitor config"
21683 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
21685 #~ msgid "Server traffic"
21686 #~ msgstr "Szerver választása"
21688 #~ msgid "Value too long in the form!"
21689 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
21691 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21692 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
21694 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21695 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
21697 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21698 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
21700 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21701 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
21703 #~ msgid ""
21704 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21705 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21706 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21707 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21708 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21709 #~ "everything is fine."
21710 #~ msgstr ""
21711 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
21712 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
21713 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
21714 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
21715 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
21716 #~ "akkor minden rendben."
21718 #~ msgid "Dropping Event"
21719 #~ msgstr "Esemény törlése"
21721 #~ msgid "Dropping Procedure"
21722 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
21724 #~ msgid "Theme / Style"
21725 #~ msgstr "Téma / Séma"
21727 #~ msgid "seconds"
21728 #~ msgstr "másodperc"
21730 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21731 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
21733 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21734 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
21736 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21737 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
21739 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21740 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
21742 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21743 #~ msgid "Reset"
21744 #~ msgstr "Törlés"
21746 #~ msgctxt "for Show status"
21747 #~ msgid "Reset"
21748 #~ msgstr "Törlés"
21750 #~ msgid ""
21751 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21752 #~ "of this MySQL server since its startup."
21753 #~ msgstr ""
21754 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
21755 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
21757 #~ msgid ""
21758 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21759 #~ "the server."
21760 #~ msgstr ""
21761 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
21762 #~ "a szerverhez."
21764 #~ msgid ""
21765 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21766 #~ "6.29[/doc]"
21767 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
21769 #~ msgid "Title"
21770 #~ msgstr "Cím"
21772 #~ msgid "Radar"
21773 #~ msgstr "Radar"
21775 #~ msgid "Multi"
21776 #~ msgstr "Többszörös"
21778 #~ msgid "Continuous image"
21779 #~ msgstr "Folyamatos kép"
21781 #~ msgid "Add a New User"
21782 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
21784 #~ msgid "Show table row links on left side"
21785 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
21787 #~ msgid "Show table row links on right side"
21788 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
21790 #~ msgid "Delete the matches for the "
21791 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
21793 #~ msgid "Show left delete link"
21794 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
21796 #~ msgid "yes"
21797 #~ msgstr "Igen"
21799 #~ msgid "to/from page"
21800 #~ msgstr "oldalra/-ról"
21802 #~ msgid "Disable Statistics"
21803 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
21805 #~ msgid "Display table filter"
21806 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
21808 #~ msgid ""
21809 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
21810 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
21811 #~ msgstr ""
21812 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
21813 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
21815 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
21816 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
21818 #~ msgid "SVG"
21819 #~ msgstr "CSV"
21821 #~ msgid ""
21822 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
21823 #~ "enabled if your web server supports it"
21824 #~ msgstr ""
21825 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;"
21826 #~ "formset=features#tab_Security]beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"