Translated using Weblate (Slovak)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob428558e5a7ab9a0e7c5697e03a46ebde4061fec9
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-12-04 18:51+0000\n"
8 "Last-Translator: Kris <git@k118.de>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "de/>\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
26 "ungenau sein."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
34 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
51 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr ""
72 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
81 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr ""
87 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
98 "Onlinezeit des Servers."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
107 "Stunde haben."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
119 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
127 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
128 "vorgeschlagen."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
151 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
163 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
166 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
167 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
170 msgid "Release Series"
171 msgstr "Release Reihe"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
174 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
175 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "even more so."
181 msgstr ""
182 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
183 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
188 #, php-format
189 msgid "Current version: %s"
190 msgstr "Aktuelle Version: %s"
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
194 msgid "Minor Version"
195 msgstr "Unterversion"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
198 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
199 msgstr ""
200 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
208 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr ""
213 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr ""
218 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distribution"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
237 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
238 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
239 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
257 "a> verfügbar"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
260 msgid "'percona' found in version_comment"
261 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "MySQL Architektur"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
272 msgid ""
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
276 msgstr ""
277 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
278 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
279 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
280 "installieren."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
283 #, php-format
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
296 #, fuzzy
297 #| msgid ""
298 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
299 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
300 #| "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
301 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
302 msgid ""
303 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
304 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
305 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
306 "cache, especially if you have multiple replicas."
307 msgstr ""
308 "Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
309 "Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
310 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
311 "verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
314 #, php-format
315 msgid ""
316 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
317 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
318 msgstr ""
319 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
320 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
321 "gibt."
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
324 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
325 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
329 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
330 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
333 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
334 msgid ""
335 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
336 "depending on your system memory limits."
337 msgstr ""
338 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
339 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
345 "10%%."
346 msgstr ""
347 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
348 "kleiner als 10%% sein."
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
351 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
352 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
355 #, php-format
356 msgid ""
357 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
358 msgstr ""
359 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
360 "Stunde sein."
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
363 msgid "Sort rows"
364 msgstr "Zeilen sortieren"
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
367 msgid "There are lots of rows being sorted."
368 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
371 msgid ""
372 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
373 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
374 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
375 "sorting."
376 msgstr ""
377 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
378 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
379 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
380 "schnellerem Sortieren führt."
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
383 #, php-format
384 msgid "Sorted rows average: %s"
385 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
388 msgid "Rate of joins without indexes"
389 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
391 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
392 msgid "There are too many joins without indexes."
393 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
395 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
396 msgid ""
397 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
398 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
399 msgstr ""
400 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
401 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
402 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
404 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
405 #, php-format
406 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
407 msgstr ""
408 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
409 "sein"
411 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
412 msgid "Rate of reading first index entry"
413 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
416 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
417 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
420 msgid ""
421 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
422 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
423 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
424 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
425 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
426 "queries."
427 msgstr ""
428 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
429 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
430 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
431 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
432 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
433 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
434 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
437 #, php-format
438 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
439 msgstr ""
440 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
443 msgid "Rate of reading fixed position"
444 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
446 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
447 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
448 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
451 msgid ""
452 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
453 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
454 "applicable."
455 msgstr ""
456 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
457 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
458 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
461 #, php-format
462 msgid ""
463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
464 "per hour"
465 msgstr ""
466 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
467 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
470 msgid "Rate of reading next table row"
471 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
475 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
477 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
478 msgid ""
479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
480 "where applicable."
481 msgstr ""
482 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
483 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
486 #, php-format
487 msgid ""
488 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
489 msgstr ""
490 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
491 "Stunde sein"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
494 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
495 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
498 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
499 msgstr ""
500 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
502 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
503 msgid ""
504 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
505 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
506 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
507 "other value as well."
508 msgstr ""
509 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
510 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
511 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
512 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
515 #, php-format
516 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
517 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
520 msgid "Percentage of temp tables on disk"
521 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
523 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
525 msgid ""
526 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
527 "memory."
528 msgstr ""
529 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
530 "Speicher gehalten zu werden."
532 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
533 msgid ""
534 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
535 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
536 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
537 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
538 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
539 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
540 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
541 msgstr ""
542 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
543 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
544 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
545 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
546 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
547 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
548 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
549 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
552 #, php-format
553 msgid ""
554 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
555 "below 25%%"
556 msgstr ""
557 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
558 "Wert sollte unter 25%% liegen"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
561 msgid "Temp disk rate"
562 msgstr "Temp Disk Rate"
564 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
565 msgid ""
566 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
568 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
569 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
570 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
571 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
572 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgstr ""
574 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
575 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
576 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
577 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
578 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
579 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
580 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
581 "erwähnt wird"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
587 "less than 1 per hour"
588 msgstr ""
589 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
590 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
593 msgid "MyISAM key buffer size"
594 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
597 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
598 msgstr ""
599 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
602 msgid ""
603 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
604 "good start."
605 msgstr ""
606 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
607 "64M ist ein guter Anfang."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
610 msgid "key_buffer_size is 0"
611 msgstr "key_buffer_size ist 0"
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
614 #, no-php-format
615 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
616 msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
618 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
620 #, no-php-format
621 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
622 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) % benutz ist niedrig."
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
626 msgid ""
627 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
628 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
629 "expectations about what indexes are being used."
630 msgstr ""
631 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
632 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
633 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
639 msgstr ""
640 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
641 "sollte über 95%% liegen"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
644 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
645 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
647 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
648 #, php-format
649 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
650 msgstr ""
651 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
652 "95%% sein"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
655 msgid "Percentage of index reads from memory"
656 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
659 #, no-php-format
660 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
661 msgstr ""
662 "Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
665 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
666 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
669 #, php-format
670 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
671 msgstr ""
672 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
673 "größer als 95%% sein"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
676 msgid "Rate of table open"
677 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
680 msgid "The rate of opening tables is high."
681 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
684 msgid ""
685 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
686 "{table_open_cache} might avoid this."
687 msgstr ""
688 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
689 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
692 #, php-format
693 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
694 msgstr ""
695 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
696 "Stunde sein"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
699 msgid "Percentage of used open files limit"
700 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
703 msgid ""
704 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
705 "may get a \"Too many open files\" error."
706 msgstr ""
707 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
708 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
712 msgid ""
713 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
714 "restarting after changing {open_files_limit}."
715 msgstr ""
716 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
717 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
720 #, php-format
721 msgid ""
722 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
723 msgstr ""
724 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
725 "sollte unter 85%% liegen"
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
728 msgid "Rate of open files"
729 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
732 msgid "The rate of opening files is high."
733 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
736 #, php-format
737 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
738 msgstr ""
739 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
742 #, no-php-format
743 msgid "Immediate table locks %"
744 msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
748 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
749 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
753 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
754 msgstr ""
755 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
756 "von Sperren zu reduzieren."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
759 #, php-format
760 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
761 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
764 msgid "Table lock wait rate"
765 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
768 #, php-format
769 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
770 msgstr ""
771 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
772 "sein"
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
775 msgid "Thread cache"
776 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
778 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
779 msgid ""
780 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
781 "MySQL."
782 msgstr ""
783 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
784 "neuen Verbindungen zu MySQL."
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
787 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
788 msgstr ""
789 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
790 "0 setzen."
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
793 msgid "The thread cache is set to 0"
794 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
797 #, no-php-format
798 msgid "Thread cache hit rate %"
799 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %"
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
802 msgid "Thread cache is not efficient."
803 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
806 msgid "Increase {thread_cache_size}."
807 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
810 #, php-format
811 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
812 msgstr ""
813 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
814 "liegen"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
817 msgid "Threads that are slow to launch"
818 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
821 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
822 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
825 msgid ""
826 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
827 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
828 msgstr ""
829 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
830 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
831 "sorgfältig überwachen."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
834 #, php-format
835 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
836 msgstr ""
837 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
838 "sein"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
841 msgid "Slow launch time"
842 msgstr "Langsame Startzeit"
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
845 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
846 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
848 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
849 msgid ""
850 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
851 "to launch."
852 msgstr ""
853 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
854 "zählen, die langsam starten."
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
857 #, php-format
858 msgid "slow_launch_time is set to %s"
859 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
861 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
862 msgid "Percentage of used connections"
863 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
866 msgid ""
867 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
868 "{max_connections}."
869 msgstr ""
870 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
871 "{max_connections}."
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
874 msgid ""
875 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
876 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
877 "the code closes database handlers properly."
878 msgstr ""
879 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
880 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
881 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
882 "schließt."
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
888 msgstr ""
889 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
890 "liegen"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
893 msgid "Percentage of aborted connections"
894 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
898 msgid "Too many connections are aborted."
899 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
903 msgid ""
904 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
905 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
906 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
907 msgstr ""
908 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
909 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
910 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
911 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
914 #, php-format
915 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
916 msgstr ""
917 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
918 "liegen"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
921 msgid "Rate of aborted connections"
922 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
925 #, php-format
926 msgid ""
927 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
928 msgstr ""
929 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
930 "als 1 pro Stunde sein"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
933 msgid "Percentage of aborted clients"
934 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
938 msgid "Too many clients are aborted."
939 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
942 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
943 msgid ""
944 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
945 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
946 "database handler properly. Check your network and code."
947 msgstr ""
948 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
949 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
950 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
951 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
954 #, php-format
955 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
956 msgstr ""
957 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
960 msgid "Rate of aborted clients"
961 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
964 #, php-format
965 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
966 msgstr ""
967 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
968 "pro Stunde sein"
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
988 msgid "InnoDB log size"
989 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
992 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
993 msgid ""
994 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
995 "InnoDB buffer pool."
996 msgstr ""
997 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
998 "Pufferpoolgröße."
1000 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
1002 #, no-php-format
1003 msgid ""
1004 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1005 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1006 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1009 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1010 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1011 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1012 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1013 msgstr ""
1014 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
1015 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25% von "
1016 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
1017 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
1018 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
1019 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
1020 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
1021 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1022 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1023 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1024 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1028 #, php-format
1029 msgid ""
1030 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1031 "it should not be below 20%%"
1032 msgstr ""
1033 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
1034 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
1036 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1037 msgid "Max InnoDB log size"
1038 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
1040 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1041 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1042 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
1044 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1045 #, no-php-format
1046 msgid ""
1047 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1048 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1049 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1050 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1051 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1052 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1053 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1054 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1055 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1056 msgstr ""
1057 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25% der Größe von "
1058 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
1059 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
1060 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1061 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
1062 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
1063 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1064 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1065 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1066 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1069 #, php-format
1070 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1071 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1074 msgid "InnoDB buffer pool size"
1075 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1078 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1079 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1082 #, no-php-format
1083 msgid ""
1084 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1085 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1086 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1087 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1088 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1089 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1090 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1091 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1092 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1093 "\">this article</a>"
1094 msgstr ""
1095 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
1096 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
1097 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
1098 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
1099 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80% Ihres verfügbaren "
1100 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
1101 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
1102 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
1103 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
1104 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1105 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
1107 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1108 #, php-format
1109 msgid ""
1110 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1111 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1112 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1113 "other services running on the same machine."
1114 msgstr ""
1115 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
1116 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
1117 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
1118 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
1120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1121 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1122 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
1124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1125 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1126 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
1128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1129 msgid ""
1130 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1131 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1132 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1133 msgstr ""
1134 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
1135 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1136 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1139 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1140 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1143 msgid "Query cache disabled"
1144 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1147 msgid "The query cache is not enabled."
1148 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
1150 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1151 msgid ""
1152 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1153 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1154 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1155 "memcached, ignore this recommendation."
1156 msgstr ""
1157 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
1158 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
1159 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
1160 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
1162 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1163 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1164 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
1166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1167 #, no-php-format
1168 msgid "Query cache efficiency (%)"
1169 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1173 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1176 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1177 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1180 #, php-format
1181 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1182 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1185 msgid "Query Cache usage"
1186 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1189 #, no-php-format
1190 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1191 msgstr "Weniger als 80% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1194 msgid ""
1195 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1196 "query cache might help as well."
1197 msgstr ""
1198 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
1199 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
1201 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1202 #, php-format
1203 msgid ""
1204 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1205 "%%. It should be above 80%%"
1206 msgstr ""
1207 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
1208 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1211 msgid "Query cache fragmentation"
1212 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1215 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1216 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
1218 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1219 msgid ""
1220 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1221 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1222 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1223 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1224 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1225 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1226 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1227 "qcache_queries_in_cache"
1228 msgstr ""
1229 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
1230 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
1231 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
1232 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
1233 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
1234 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
1235 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
1236 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
1237 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1240 #, php-format
1241 msgid ""
1242 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1243 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1244 "value should be below 20%%."
1245 msgstr ""
1246 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
1247 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
1248 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1251 msgid "Query cache low memory prunes"
1252 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
1254 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1255 msgid ""
1256 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1257 "cache."
1258 msgstr ""
1259 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
1260 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1263 msgid ""
1264 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1265 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1266 "this in small increments and monitor the results."
1267 msgstr ""
1268 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
1269 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
1270 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
1272 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1273 #, php-format
1274 msgid ""
1275 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1276 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1277 msgstr ""
1278 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
1279 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
1281 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1282 msgid "Query cache max size"
1283 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1285 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1286 msgid ""
1287 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1288 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1289 msgstr ""
1290 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
1291 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
1292 "Caches nötig ist."
1294 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1295 msgid ""
1296 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1297 "this value."
1298 msgstr ""
1299 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
1300 "niedriger zu setzen."
1302 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1303 #, php-format
1304 msgid "Current query cache size: %s"
1305 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1308 msgid "Query cache min result size"
1309 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1311 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1312 msgid ""
1313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1314 msgstr ""
1315 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
1316 "standardmäßig."
1318 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1319 msgid ""
1320 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1321 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1322 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1323 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1324 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1325 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1326 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1327 "might reduce efficiency."
1328 msgstr ""
1329 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
1330 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
1331 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
1332 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
1333 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
1334 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
1335 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
1336 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
1337 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
1339 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1340 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1341 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
1343 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1344 #, php-format
1345 msgid "Error when evaluating: %s"
1346 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
1348 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1349 #, php-format
1350 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1351 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
1353 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1354 #, php-format
1355 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1356 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
1358 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1359 #, php-format
1360 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1361 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1364 #, php-format
1365 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1366 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
1368 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1369 msgid "per second"
1370 msgstr "pro Sekunde"
1372 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1373 msgid "per minute"
1374 msgstr "pro Minute"
1376 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1377 msgid "per hour"
1378 msgstr "pro Stunde"
1380 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1381 msgid "per day"
1382 msgstr "pro Tag"
1384 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1385 msgid "Search:"
1386 msgstr "Suche:"
1388 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1390 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1391 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1392 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1393 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1394 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1395 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1396 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1397 #: templates/database/operations/index.twig:19
1398 #: templates/database/operations/index.twig:75
1399 #: templates/database/operations/index.twig:185
1400 #: templates/database/operations/index.twig:225
1401 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1402 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1403 #: templates/database/search/main.twig:74
1404 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1405 #: templates/display/results/table.twig:190
1406 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1407 #: templates/modals/create_view.twig:10
1408 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1409 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1410 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1411 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1412 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1413 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1414 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1415 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1416 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1418 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1419 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1420 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1421 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1422 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1423 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1424 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1425 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1426 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1427 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1428 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1429 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1430 #: templates/table/operations/index.twig:38
1431 #: templates/table/operations/index.twig:86
1432 #: templates/table/operations/index.twig:241
1433 #: templates/table/operations/index.twig:328
1434 #: templates/table/operations/index.twig:505
1435 #: templates/table/operations/view.twig:20
1436 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1437 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1441 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1442 msgid "Go"
1443 msgstr "OK"
1445 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1446 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1447 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1449 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1450 msgid "Keyname"
1451 msgstr "Schlüsselname"
1453 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1454 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1455 #: templates/server/engines/index.twig:14
1456 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1457 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1458 msgid "Description"
1459 msgstr "Beschreibung"
1461 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1462 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1465 #: templates/list_navigator.twig:4
1466 msgid "Page number:"
1467 msgstr "Seite:"
1469 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1471 #: templates/display/results/table.twig:24
1472 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1473 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1474 msgid "Show all"
1475 msgstr "Alles anzeigen"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1478 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1479 msgid "Unknown"
1480 msgstr "unbekannt"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1484 msgctxt "Collation"
1485 msgid "German (phone book order)"
1486 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1490 msgctxt "Collation"
1491 msgid "German (dictionary order)"
1492 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1496 msgctxt "Collation"
1497 msgid "Spanish (traditional)"
1498 msgstr "Spanisch (traditionell)"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1502 msgctxt "Collation"
1503 msgid "Spanish (modern)"
1504 msgstr "Spanisch (modern)"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1507 msgctxt "Collation variant"
1508 msgid "case-insensitive"
1509 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1512 msgctxt "Collation variant"
1513 msgid "case-sensitive"
1514 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1517 msgctxt "Collation variant"
1518 msgid "accent-insensitive"
1519 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1522 msgctxt "Collation variant"
1523 msgid "accent-sensitive"
1524 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1527 msgctxt "Collation variant"
1528 msgid "kana-sensitive"
1529 msgstr "Beachtet Kana"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1532 msgctxt "Collation variant"
1533 msgid "multi-level"
1534 msgstr "mehrschichtig"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1537 msgctxt "Collation variant"
1538 msgid "binary"
1539 msgstr "Binär"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1542 msgctxt "Collation variant"
1543 msgid "no-pad"
1544 msgstr "no-pad"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Binary"
1549 msgstr "Binär"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "Unicode"
1555 msgstr "Unicode"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "West European"
1561 msgstr "Westeuropäisch"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Central European"
1566 msgstr "Mitteleuropäisch"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Russian"
1572 msgstr "Russisch"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Simplified Chinese"
1577 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Traditional Chinese"
1582 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Chinese"
1588 msgstr "Chinesisch"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Japanese"
1594 msgstr "Japanisch"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Baltic"
1599 msgstr "Baltisch"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Armenian"
1604 msgstr "Armenisch"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Cyrillic"
1609 msgstr "Kyrillisch"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Arabic"
1614 msgstr "Arabisch"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Korean"
1620 msgstr "Koreanisch"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Hebrew"
1625 msgstr "Hebräisch"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Georgian"
1630 msgstr "Georgisch"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Greek"
1635 msgstr "Griechisch"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Czech-Slovak"
1640 msgstr "Tschechoslowakisch"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Ukrainian"
1646 msgstr "Ukrainisch"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Turkish"
1652 msgstr "Türkisch"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Swedish"
1658 msgstr "Schwedisch"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Thai"
1664 msgstr "Thai"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Unknown"
1669 msgstr "unbekannt"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Bulgarian"
1674 msgstr "Bulgarisch"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Croatian"
1679 msgstr "Kroatisch"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Czech"
1684 msgstr "Tschechisch"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Danish"
1689 msgstr "Dänisch"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "English"
1694 msgstr "Englisch"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Esperanto"
1699 msgstr "Esperanto"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Estonian"
1704 msgstr "Estnisch"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Hungarian"
1709 msgstr "Ungarisch"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Icelandic"
1714 msgstr "Isländisch"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Classical Latin"
1719 msgstr "Klassisches Latein"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Latvian"
1724 msgstr "Lettisch"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Lithuanian"
1729 msgstr "Litauisch"
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Burmese"
1734 msgstr "Birmanisch"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Persian"
1739 msgstr "Persisch"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1742 msgctxt "Collation"
1743 msgid "Polish"
1744 msgstr "Polnisch"
1746 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1747 msgctxt "Collation"
1748 msgid "Romanian"
1749 msgstr "Rumänisch"
1751 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1752 msgctxt "Collation"
1753 msgid "Sinhalese"
1754 msgstr "Singhalesisch"
1756 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1757 msgctxt "Collation"
1758 msgid "Slovak"
1759 msgstr "Slovakisch"
1761 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1762 msgctxt "Collation"
1763 msgid "Slovenian"
1764 msgstr "Slovenisch"
1766 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1767 msgctxt "Collation"
1768 msgid "Vietnamese"
1769 msgstr "Vietnamesisch"
1771 #: libraries/classes/Common.php:244
1772 #, php-format
1773 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1774 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
1776 #: libraries/classes/Common.php:276
1777 msgid "Error: Token mismatch"
1778 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
1780 #: libraries/classes/Common.php:490
1781 msgid ""
1782 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1783 "access phpMyAdmin."
1784 msgstr ""
1785 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
1786 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
1788 #: libraries/classes/Common.php:549
1789 msgid ""
1790 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1791 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1792 "corrupted!"
1793 msgstr ""
1794 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
1795 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
1796 "und Datenverlust kommen kann!"
1798 #: libraries/classes/Common.php:566
1799 msgid ""
1800 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1801 "requires these functions!"
1802 msgstr ""
1803 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
1804 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
1806 #: libraries/classes/Common.php:577
1807 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1808 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
1810 #: libraries/classes/Common.php:587
1811 msgid "possible exploit"
1812 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1817 msgid "Users cannot set a higher value"
1818 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1821 msgid ""
1822 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1823 msgstr ""
1824 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
1825 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1828 msgid ""
1829 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1830 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1831 "to the given regular expression."
1832 msgstr ""
1833 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
1834 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
1835 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1838 msgid ""
1839 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1840 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1841 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1842 msgstr ""
1843 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
1844 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
1845 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
1846 "dar."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1849 msgid ""
1850 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1851 "authentication."
1852 msgstr ""
1853 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
1854 "Authentifizierung."
1856 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
1857 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1859 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1860 msgstr ""
1861 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
1862 "aktivieren."
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1865 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1866 msgstr "Geben Sie die URL für die reCAPTCHA v1 kompatible API ein."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1869 #, fuzzy
1870 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1871 msgid ""
1872 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1873 "API."
1874 msgstr ""
1875 "Geben Sie das Content-Security-Policy-Snippet für die reCAPTCHA v2 "
1876 "kompatible API ein."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1879 #, fuzzy
1880 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1881 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1882 msgstr ""
1883 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1888 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1889 msgstr ""
1890 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1893 #, fuzzy
1894 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1895 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1896 msgstr ""
1897 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service "
1898 "ein."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1901 #, fuzzy
1902 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1903 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1904 msgstr ""
1905 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1908 #, fuzzy
1909 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1910 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1911 msgstr ""
1912 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1915 msgid ""
1916 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1917 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1918 "kbd] - allows newlines in columns."
1919 msgstr ""
1920 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
1921 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
1922 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1925 msgid ""
1926 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1927 "highlighting and line numbers."
1928 msgstr ""
1929 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
1930 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1933 msgid ""
1934 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1935 "enabled."
1936 msgstr ""
1937 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
1938 "CodeMirror aktiviert ist."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1941 msgid ""
1942 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1943 "columns."
1944 msgstr ""
1945 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1948 msgid ""
1949 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1950 "columns."
1951 msgstr ""
1952 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1955 msgid ""
1956 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1957 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1958 msgstr ""
1959 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
1960 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
1961 "dieses Feature."
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1964 msgid ""
1965 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1966 "you're about to lose data."
1967 msgstr ""
1968 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
1969 "gehen könnten."
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1972 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1973 msgstr ""
1974 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1985 msgid ""
1986 "Values for options list for default transformations. These will be "
1987 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1988 msgstr ""
1989 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
1990 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
1991 "ausgefüllt wird."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1994 msgid ""
1995 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1996 "the selected tables of a database."
1997 msgstr ""
1998 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
1999 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2002 msgid ""
2003 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2004 "limit)."
2005 msgstr ""
2006 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
2007 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2012 msgid "Exclude definition of current user"
2013 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2016 msgid ""
2017 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2018 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2019 msgstr ""
2020 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
2021 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
2022 "Schlüsselwert."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2025 msgid ""
2026 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2027 "for magic strings that can be used to get special values."
2028 msgstr ""
2029 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
2030 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2033 msgid ""
2034 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2035 "limit MySQL."
2036 msgstr ""
2037 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
2038 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2041 msgid ""
2042 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2043 "what they are for."
2044 msgstr ""
2045 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
2046 "wissen was Sie tun."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2049 msgid ""
2050 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2051 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2052 "documentation."
2053 msgstr ""
2054 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
2055 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
2056 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2059 msgid ""
2060 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2061 "storage."
2062 msgstr ""
2063 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
2064 "Datenbank."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2067 msgid "Customize browse mode."
2068 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2076 msgid "Customize default options."
2077 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2080 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2081 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2084 msgid "Customize edit mode."
2085 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2088 msgid "Customize default export options."
2089 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2092 msgid "Set some commonly used options."
2093 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2096 msgid "Customize default common import options."
2097 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2100 msgid "Set import and export directories and compression options."
2101 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2104 msgid "Databases display options."
2105 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2108 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2109 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2112 msgid "Customize the navigation tree."
2113 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2116 msgid "Servers display options."
2117 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2120 msgid "Tables display options."
2121 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2124 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2125 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2128 msgid "Authentication settings."
2129 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2132 msgid "Enter server connection parameters."
2133 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2136 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2137 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2140 msgid "SQL queries settings."
2141 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2144 msgid "Customize startup page."
2145 msgstr "Startseite anpassen."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2148 msgid ""
2149 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2150 msgstr ""
2151 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
2152 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2155 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2156 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2159 msgid "Choose how you want tabs to work."
2160 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2163 msgid "Customize text input fields."
2164 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2167 msgid "Customize default options"
2168 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2171 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2172 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2175 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2176 msgstr ""
2177 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
2178 "Exportoperationen aktivieren."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2181 msgid ""
2182 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2183 "if one of the queries failed."
2184 msgstr ""
2185 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
2186 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2189 msgid ""
2190 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2191 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2192 "transactions."
2193 msgstr ""
2194 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
2195 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
2196 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2199 msgid ""
2200 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2201 "table) and only SQL is always available."
2202 msgstr ""
2203 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
2204 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2208 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2209 msgstr ""
2210 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2213 msgid "Number of queries to skip from start."
2214 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2217 msgid ""
2218 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2219 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2220 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2221 msgstr ""
2222 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
2223 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
2224 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2227 msgid ""
2228 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2229 "kbd] authentication mode."
2230 msgstr ""
2231 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
2232 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2235 msgid ""
2236 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2237 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2238 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2239 "recommended for non-trusted environments."
2240 msgstr ""
2241 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
2242 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
2243 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
2244 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2247 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2248 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2251 msgid ""
2252 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2253 "the navigation tree."
2254 msgstr ""
2255 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
2256 "angezeigt werden können."
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2259 msgid ""
2260 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2261 "tree."
2262 msgstr ""
2263 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
2264 "können."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2267 msgid ""
2268 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2269 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2270 msgstr ""
2271 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
2272 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2275 msgid ""
2276 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2277 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2278 msgstr ""
2279 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
2280 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
2281 "ändern)."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2284 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2285 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2288 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2289 msgstr ""
2290 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
2291 "Datenbank oder Tabelle."
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2294 msgid ""
2295 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2296 "([code]new[/code])."
2297 msgstr ""
2298 "Öffne Links im aktuellen Fenster([code]main[/code]) oder in einem neuen "
2299 "Fenster ([code]new[/code])."
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2302 msgid ""
2303 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2304 "display a filter box."
2305 msgstr ""
2306 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
2307 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2310 msgid ""
2311 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2312 "the Databases and Tables tabs above)."
2313 msgstr ""
2314 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
2315 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2318 msgid ""
2319 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2320 msgstr ""
2321 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
2322 "oder nicht."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2325 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2326 msgstr ""
2327 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2330 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2331 msgstr ""
2332 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
2333 "soll."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2336 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2337 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2340 msgid "Show logo in navigation panel."
2341 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2344 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2345 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2348 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2349 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2352 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2353 msgstr ""
2354 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2357 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2358 msgstr ""
2359 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2362 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2363 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2366 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2367 msgstr ""
2368 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2371 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2372 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2375 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2376 msgstr ""
2377 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
2378 "werden"
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2381 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2382 msgstr ""
2383 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2386 msgid ""
2387 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2388 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2389 msgstr ""
2390 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
2391 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2394 msgid ""
2395 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2396 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2397 "configuration storage could not be found."
2398 msgstr ""
2399 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
2400 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
2401 "kann."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2404 msgid ""
2405 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2406 "column names in a table are reserved MySQL words."
2407 msgstr ""
2408 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
2409 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2412 msgid ""
2413 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2414 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2415 "(lost by window close)."
2416 msgstr ""
2417 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
2418 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
2419 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
2420 "Schließen des Fensters verloren)."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2423 msgid ""
2424 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2425 "database server"
2426 msgstr ""
2427 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
2428 "abweichend"
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2431 msgid ""
2432 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2433 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2434 msgstr ""
2435 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
2436 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2439 msgid ""
2440 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2441 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2442 msgstr ""
2443 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
2444 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2447 msgid ""
2448 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2449 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2450 msgstr ""
2451 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
2452 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2455 msgid ""
2456 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2457 "already defined host."
2458 msgstr ""
2459 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
2460 "bereits definierten Host zu verwenden."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2463 msgid ""
2464 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2465 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2466 "if the controlhost equals host."
2467 msgstr ""
2468 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
2469 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
2470 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2473 msgid ""
2474 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2475 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2476 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2477 msgstr ""
2478 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2479 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
2480 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2483 msgid ""
2484 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2485 "kbd]."
2486 msgstr ""
2487 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
2488 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2491 msgid ""
2492 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2493 "records are automatically removed."
2494 msgstr ""
2495 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
2496 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2499 msgid ""
2500 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2501 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2502 msgstr ""
2503 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
2504 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2507 msgid ""
2508 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2509 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2510 msgstr ""
2511 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
2512 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2515 msgid ""
2516 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2517 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2518 msgstr ""
2519 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
2520 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2523 msgid ""
2524 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2525 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2526 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2527 msgstr ""
2528 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
2529 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
2530 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2533 msgid ""
2534 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2535 msgstr ""
2536 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2537 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2540 msgid ""
2541 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2542 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2543 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2544 msgstr ""
2545 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
2546 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
2547 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2550 msgid ""
2551 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2552 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2553 msgstr ""
2554 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
2555 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2558 msgid ""
2559 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2560 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2561 msgstr ""
2562 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
2563 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2566 msgid ""
2567 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2568 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2569 msgstr ""
2570 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
2571 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2574 msgid ""
2575 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2576 msgstr ""
2577 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2580 msgid ""
2581 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2582 "kbd]."
2583 msgstr ""
2584 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2585 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2588 msgid ""
2589 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2590 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2591 msgstr ""
2592 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
2593 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2596 msgid ""
2597 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2598 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2599 msgstr ""
2600 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
2601 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2604 msgid ""
2605 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2606 "the log when creating a database."
2607 msgstr ""
2608 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
2609 "erste Zeile loggen."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2612 msgid ""
2613 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2614 "log when creating a table."
2615 msgstr ""
2616 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2617 "Zeile loggen."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2620 msgid ""
2621 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2622 "log when creating a view."
2623 msgstr ""
2624 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2625 "Zeile loggen."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2628 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2629 msgstr ""
2630 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
2631 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2634 msgid ""
2635 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2636 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2637 msgstr ""
2638 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
2639 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2642 msgid ""
2643 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2644 "automatically."
2645 msgstr ""
2646 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
2647 "Verlaufs-Mechanismus."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2650 msgid ""
2651 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2652 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2653 msgstr ""
2654 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
2655 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2658 msgid ""
2659 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2660 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2661 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2662 msgstr ""
2663 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
2664 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2665 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2668 msgid ""
2669 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2670 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2671 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2672 msgstr ""
2673 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
2674 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2675 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2678 msgid ""
2679 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2680 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2681 msgstr ""
2682 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
2683 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2686 msgid ""
2687 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2688 "hostname instead."
2689 msgstr ""
2690 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
2691 "Rechnernamen anzuzeigen."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2694 msgid "Leave blank if not used."
2695 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2698 msgid "Leave blank for defaults."
2699 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2702 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2703 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2706 msgid "Authentication method to use."
2707 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2710 msgid "Compress connection to MySQL server."
2711 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2714 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2715 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2718 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2719 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2723 msgid "Leave empty if not using config auth."
2724 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2727 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2728 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2731 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2732 msgstr ""
2733 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2736 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2737 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2740 msgid ""
2741 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2742 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2743 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2744 msgstr ""
2745 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
2746 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
2747 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
2748 "Befehls."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2751 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2752 msgstr ""
2753 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
2754 "ausblenden."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2757 msgid ""
2758 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2759 msgstr ""
2760 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
2761 "ausblenden."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2764 msgid ""
2765 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2766 msgstr ""
2767 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
2768 "ein-/ausblenden."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2771 msgid ""
2772 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2773 "insert mode."
2774 msgstr ""
2775 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
2776 "werden."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2779 msgid ""
2780 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2781 "[/a] output."
2782 msgstr ""
2783 "Zeige Link zu [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2784 "a] Ausgabe."
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2787 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2788 msgstr ""
2789 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
2790 "angezeigt werden soll."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2793 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2794 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2797 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2798 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2801 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2802 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2805 msgid "Whether to show hint or not."
2806 msgstr "Hinweise anzeigen."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2809 msgid ""
2810 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2811 msgstr ""
2812 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
2813 "sollten."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2816 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2817 msgstr ""
2818 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
2819 "Platzbedarf)."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2822 msgid ""
2823 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2824 msgstr ""
2825 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
2826 "gesperrten Tabellen."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2829 msgid ""
2830 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2831 "detected."
2832 msgstr ""
2833 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
2834 "wenn Suhosin erkannt wird."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2837 msgid ""
2838 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2839 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2840 "`LoginCookieValidity`."
2841 msgstr ""
2842 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
2843 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
2844 "`LoginCookieValidity` ist."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2847 msgid ""
2848 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2849 "query textareas (*2)."
2850 msgstr ""
2851 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2852 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2855 msgid ""
2856 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2857 "query textareas (*2)."
2858 msgstr ""
2859 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2860 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2863 msgid ""
2864 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2865 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2866 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2867 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2868 msgstr ""
2869 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
2870 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2871 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2872 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2875 msgid ""
2876 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2877 "checkbox on the right."
2878 msgstr ""
2879 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
2880 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2883 #, fuzzy
2884 #| msgid ""
2885 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2886 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2887 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2888 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2889 msgid ""
2890 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2891 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2892 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2893 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2894 msgstr ""
2895 "Die URL des Proxies, der verwendet wird, wenn Informationen über die neueste "
2896 "Version von PhpMyAdmin, abgerufen wird oder Fehlerberichte gesendet werden. "
2897 "Sie benötigen dies, wenn der Server auf dem PhpMyAdmin installiert ist "
2898 "keinen direkten Zugriff auf das Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:Port"
2899 "\"."
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2902 msgid ""
2903 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2904 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2905 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2906 msgstr ""
2907 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
2908 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
2909 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
2910 "Authentifizierung nicht unterstützt."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2913 msgid ""
2914 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2915 "will be inserted with Shift+Enter."
2916 msgstr ""
2917 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
2918 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2921 #, fuzzy
2922 #| msgid ""
2923 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2924 #| "configuration storage tables automatically."
2925 msgid ""
2926 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2927 "configuration storage tables automatically."
2928 msgstr ""
2929 "Aktivieren Sie den Keine-Konfiguration-Modus um phpMyAdmin die "
2930 "Konfigurationsspeichertabellen automatisch zu erzeugen."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2933 msgid "Highlight selected rows."
2934 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2937 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2938 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2941 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2942 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2945 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2946 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2949 msgid ""
2950 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2951 msgstr ""
2952 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
2953 "mitschreiben"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2956 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2957 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2960 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2961 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2964 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2965 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2968 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2969 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2972 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2973 msgstr ""
2974 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2977 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2978 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2981 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2982 msgstr ""
2983 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2986 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2987 msgstr ""
2988 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2991 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2992 msgstr ""
2993 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
2994 "deaktivieren"
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2997 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2998 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3001 msgid ""
3002 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3003 msgstr ""
3004 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
3005 "in einer SQL-Abfrage."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3008 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3009 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3012 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3013 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3016 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3017 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3020 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3021 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3024 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3025 msgstr ""
3026 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
3027 "deaktivieren."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3030 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3031 msgstr ""
3032 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3035 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3036 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3039 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3040 msgstr ""
3041 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
3042 "Schlüssels angezeigt werden."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3046 msgid "Disable shortcut keys"
3047 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3050 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3051 msgstr ""
3052 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3057 msgid "Use only icons, only text or both."
3058 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3061 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3062 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3065 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3066 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3069 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3070 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3073 msgid "How many queries are kept in history."
3074 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3077 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3078 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3081 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3082 msgstr ""
3083 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3086 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3087 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3090 msgid ""
3091 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3092 msgstr ""
3093 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3096 msgid "For display Options"
3097 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3100 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3101 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3104 msgid ""
3105 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3106 msgstr ""
3107 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3110 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3111 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3114 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3115 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3118 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3119 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3122 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3123 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3126 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3127 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3130 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3131 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3134 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3135 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3138 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3139 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3142 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3143 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3146 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3147 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3150 msgid "Allow login to any MySQL server"
3151 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3154 msgid "Restrict login to MySQL server"
3155 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3158 msgid "Allow third party framing"
3159 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3162 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3163 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3166 msgid "Blowfish secret"
3167 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3170 msgid "Row marker"
3171 msgstr "Zeilenmarker"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3174 msgid "Highlight pointer"
3175 msgstr "Cursor hervorheben"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3178 msgid "Bzip2"
3179 msgstr "Bzip2"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3182 msgid "CHAR columns editing"
3183 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3186 msgid "Enable CodeMirror"
3187 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3190 msgid "Enable linter"
3191 msgstr "Linter aktivieren"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3194 msgid "Minimum size for input field"
3195 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3198 msgid "Maximum size for input field"
3199 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3202 msgid "CHAR textarea columns"
3203 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3206 msgid "CHAR textarea rows"
3207 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3210 msgid "Check config file permissions"
3211 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3214 msgid "Compress on the fly"
3215 msgstr "On the fly komprimieren"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3218 msgid "Confirm DROP queries"
3219 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3222 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3223 msgid "Debug SQL"
3224 msgstr "SQL Debugger"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3227 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3229 msgid "Paper size"
3230 msgstr "Papiergröße"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3233 msgid "Default database tab"
3234 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3237 msgid "Default server tab"
3238 msgstr "Standardtab bei Servern"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3241 msgid "Default table tab"
3242 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3245 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3246 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3249 msgid "Show column comments"
3250 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3253 msgid "Hide table structure actions"
3254 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3257 msgid "Default transformations for Hex"
3258 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3261 msgid "Default transformations for Substring"
3262 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3265 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3266 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3269 msgid "Default transformations for External"
3270 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3273 msgid "Default transformations for PreApPend"
3274 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3277 msgid "Default transformations for DateFormat"
3278 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3281 msgid "Default transformations for Inline"
3282 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3285 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3286 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3289 msgid "Default transformations for TextLink"
3290 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3293 msgid "Display servers as a list"
3294 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3297 msgid "Disable multi table maintenance"
3298 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3301 msgid "Maximum execution time"
3302 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3305 #, php-format
3306 msgid "Use %s statement"
3307 msgstr "%s-Befehl verwenden"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3310 msgid "Save as file"
3311 msgstr "Senden"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3315 msgid "Character set of the file"
3316 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3320 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3321 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3322 msgid "Format"
3323 msgstr "Format"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3326 msgid "Compression"
3327 msgstr "Kompression"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3342 msgid "Put columns names in the first row"
3343 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3349 msgid "Columns enclosed with"
3350 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3355 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3356 msgid "Columns escaped with"
3357 msgstr "Spalten escaped mit"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3366 msgid "Replace NULL with"
3367 msgstr "Ersetze NULL durch"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3371 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3372 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3378 msgid "Columns terminated with"
3379 msgstr "Spalten enden mit"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3384 msgid "Lines terminated with"
3385 msgstr "Zeilen enden mit"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3388 msgid "Excel edition"
3389 msgstr "Excel-Ausgabe"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3392 msgid "Database name template"
3393 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3396 msgid "Server name template"
3397 msgstr "Schablone für Servernamen"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3400 msgid "Table name template"
3401 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3416 msgid "Dump table"
3417 msgstr "Tabelle exportieren"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3421 msgid "Include table caption"
3422 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3431 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3434 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3435 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3437 msgid "Comments"
3438 msgstr "Kommentare"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3442 msgid "Table caption"
3443 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3447 msgid "Continued table caption"
3448 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3452 msgid "Label key"
3453 msgstr "Kennzeichen"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3461 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3462 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3463 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3464 msgid "Media type"
3465 msgstr "Medientyp"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3470 msgid "Relationships"
3471 msgstr "Verknüpfungen"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3474 msgid "Export method"
3475 msgstr "Exportmethode"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3479 msgid "Save on server"
3480 msgstr "Auf Server speichern"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3484 #: templates/export.twig:377
3485 msgid "Overwrite existing file(s)"
3486 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3489 msgid "Export as separate files"
3490 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3493 msgid "Remember filename template"
3494 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3497 #: templates/database/operations/index.twig:160
3498 #: templates/table/operations/index.twig:72
3499 #: templates/table/operations/index.twig:300
3500 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3501 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3504 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3505 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3509 msgid "SQL compatibility mode"
3510 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3513 msgid "Creation/Update/Check dates"
3514 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3517 msgid "Use delayed inserts"
3518 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3522 msgid "Disable foreign key checks"
3523 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3527 msgid "Export views as tables"
3528 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3531 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3532 msgstr ""
3533 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3542 #: templates/database/operations/index.twig:155
3543 #: templates/table/operations/index.twig:295
3544 #, php-format
3545 msgid "Add %s"
3546 msgstr "%s hinzufügen"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3549 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3550 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3553 msgid ""
3554 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3555 "creation)"
3556 msgstr ""
3557 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3558 "Erstellung erzeugt werden)"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3562 #, php-format
3563 msgid "%s view"
3564 msgstr "%s Ansicht"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3567 msgid "Use ignore inserts"
3568 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3571 msgid "Syntax to use when inserting data"
3572 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3576 msgid "Maximal length of created query"
3577 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3580 msgid "Export type"
3581 msgstr "Exporttyp"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3585 msgid "Enclose export in a transaction"
3586 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3589 msgid "Export time in UTC"
3590 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3593 msgid "Foreign key dropdown order"
3594 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3597 msgid "Foreign key limit"
3598 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3601 msgid "Foreign key checks"
3602 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3605 msgid "First day of calendar"
3606 msgstr "Erster Tag des Kalenders"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3610 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3611 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3612 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3613 #: templates/server/export/index.twig:14
3614 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3615 msgid "Databases"
3616 msgstr "Datenbanken"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3619 msgid "Browse mode"
3620 msgstr "Anzeigemodus"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3623 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3624 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3625 msgid "CSV"
3626 msgstr "CSV"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3629 msgid "Developer"
3630 msgstr "Entwickler"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3633 msgid "Edit mode"
3634 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3637 msgid "Export defaults"
3638 msgstr "Voreinstellung für Export"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3641 msgid "General"
3642 msgstr "Allgemein"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3645 msgid "Import defaults"
3646 msgstr "Voreinstellung für Import"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3649 msgid "Import / export"
3650 msgstr "Import/Export"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3653 msgid "LaTeX"
3654 msgstr "LaTeX"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3658 #: templates/preferences/header.twig:30
3659 msgid "Navigation panel"
3660 msgstr "Navigationspanel"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3663 msgid "Navigation tree"
3664 msgstr "Navigationsbaum"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3667 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3668 msgid "Servers"
3669 msgstr "Server"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3672 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3673 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3674 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3676 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3677 #: templates/database/export/index.twig:22
3678 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3679 msgid "Tables"
3680 msgstr "Tabellen"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3684 #: templates/preferences/header.twig:36
3685 msgid "Main panel"
3686 msgstr "Hauptpanel"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3689 msgid "Microsoft Office"
3690 msgstr "Microsoft Office"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3693 msgid "Other core settings"
3694 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3697 msgid "Page titles"
3698 msgstr "Seitentitel"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3701 msgid "Security"
3702 msgstr "Sicherheit"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3705 msgid "Basic settings"
3706 msgstr "Grundeinstellungen"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3709 msgid "Authentication"
3710 msgstr "Authentifizierung"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3713 msgid "Server configuration"
3714 msgstr "Serverkonfiguration"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3717 msgid "Configuration storage"
3718 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3721 msgid "Changes tracking"
3722 msgstr "Änderungen verfolgen"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3725 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3727 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3728 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3729 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3730 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3731 msgid "SQL"
3732 msgstr "SQL"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3735 msgid "SQL Query box"
3736 msgstr "SQL-Querybox"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3739 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3740 #: templates/preferences/header.twig:24
3741 msgid "SQL queries"
3742 msgstr "SQL-Abfragen"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3745 msgid "Startup"
3746 msgstr "Start"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3749 msgid "Database structure"
3750 msgstr "Datenbank-Struktur"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3754 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3755 msgid "Table structure"
3756 msgstr "Tabellenstruktur"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3759 msgid "Tabs"
3760 msgstr "Tabs"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3763 msgid "Display relational schema"
3764 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3767 msgid "Text fields"
3768 msgstr "Textfelder"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3771 msgid "Texy! text"
3772 msgstr "Texy! Text"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3775 msgid "Warnings"
3776 msgstr "Warnungen"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3779 #: templates/console/display.twig:4
3780 msgid "Console"
3781 msgstr "Konsole"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3784 msgid "GZip"
3785 msgstr "GZip"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3788 msgid "Extra parameters for iconv"
3789 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3792 msgid "Ignore multiple statement errors"
3793 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3796 msgid "Enable drag and drop import"
3797 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3800 msgid "Partial import: allow interrupt"
3801 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3807 msgid "Do not abort on INSERT error"
3808 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3812 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3813 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3816 msgid "Format of imported file"
3817 msgstr "Format der importierten Datei"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3821 msgid "Use LOCAL keyword"
3822 msgstr "verwende LOCAL"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3825 msgid "Column names in first row"
3826 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3830 msgid "Do not import empty rows"
3831 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3834 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3835 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3838 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3839 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3842 msgid "Partial import: skip queries"
3843 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3846 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3847 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3850 msgid "Read as multibytes"
3851 msgstr "Als Multibyte lesen"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3854 msgid "Initial state for sliders"
3855 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3858 msgid "Number of inserted rows"
3859 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3862 msgid "Limit column characters"
3863 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3866 msgid "Delete all cookies on logout"
3867 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3870 msgid "Recall user name"
3871 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3874 msgid "Login cookie store"
3875 msgstr "Login Cookie Speicherung"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3878 msgid "Login cookie validity"
3879 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3882 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3883 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3886 msgid "Maximum displayed SQL length"
3887 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3890 msgid "Maximum databases"
3891 msgstr "Datenbanken Maximum"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3894 msgid "Maximum items on first level"
3895 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3898 msgid "Maximum items in branch"
3899 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3902 msgid "Maximum number of rows to display"
3903 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3906 msgid "Maximum tables"
3907 msgstr "Tabellen Maximum"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3910 msgid "Memory limit"
3911 msgstr "Speicher Limit"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3914 msgid "Show databases navigation as tree"
3915 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3918 msgid "Navigation panel width"
3919 msgstr "Navigationspanelbreite"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3923 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3924 msgid "Link with main panel"
3925 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3928 msgid "Display logo"
3929 msgstr "Logo anzeigen"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3932 msgid "Logo link URL"
3933 msgstr "URL für Logo-Link"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3936 msgid "Logo link target"
3937 msgstr "Ziel für Logo-Link"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3940 msgid "Display servers selection"
3941 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3944 msgid "Target for quick access icon"
3945 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3948 msgid "Target for second quick access icon"
3949 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3952 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3953 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3956 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3957 msgstr ""
3958 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3961 msgid "Group items in the tree"
3962 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3965 msgid "Database tree separator"
3966 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3969 msgid "Table tree separator"
3970 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3973 msgid "Maximum table tree depth"
3974 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3977 msgid "Enable highlighting"
3978 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3981 msgid "Enable navigation tree expansion"
3982 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3985 msgid "Show tables in tree"
3986 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3989 msgid "Show views in tree"
3990 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3993 msgid "Show functions in tree"
3994 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3997 msgid "Show procedures in tree"
3998 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4001 msgid "Show events in tree"
4002 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4005 msgid "Expand single database"
4006 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4009 msgid "Recently used tables"
4010 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4013 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
4014 msgid "Favorite tables"
4015 msgstr "Favoriten-Tabellen"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4018 msgid "Where to show the table row links"
4019 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4022 msgid "Show row links anyway"
4023 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4026 msgid "Natural order"
4027 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4030 msgid "Table navigation bar"
4031 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4034 msgid "GZip output buffering"
4035 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4038 msgid "Default sorting order"
4039 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4042 msgid "Persistent connections"
4043 msgstr "Persistente Verbindung"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4046 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4047 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4050 msgid "MySQL reserved word warning"
4051 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4054 msgid "How to display the menu tabs"
4055 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4058 msgid "How to display various action links"
4059 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4062 msgid "Protect binary columns"
4063 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4066 msgid "Permanent query history"
4067 msgstr "Anfragelog speichern"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4070 msgid "Query history length"
4071 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4074 msgid "Recoding engine"
4075 msgstr "Umwandlungs Engine"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4078 msgid "Remember table's sorting"
4079 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4082 msgid "Primary key default sort order"
4083 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4086 msgid "Repeat headers"
4087 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4090 msgid "Grid editing: trigger action"
4091 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4094 msgid "Relational display"
4095 msgstr "Relationale Anzeige"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4098 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4099 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4102 msgid "Save directory"
4103 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4106 msgid "Host authorization order"
4107 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4110 msgid "Host authorization rules"
4111 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4114 msgid "Allow logins without a password"
4115 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4118 msgid "Allow root login"
4119 msgstr "Erlaube root Login"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4122 msgid "Session timezone"
4123 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4126 msgid "HTTP Realm"
4127 msgstr "HTTP Bereich"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4130 #: templates/setup/home/index.twig:50
4131 msgid "Authentication type"
4132 msgstr "Authentifikationstyp"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4135 msgid "Bookmark table"
4136 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4139 msgid "Column information table"
4140 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4143 msgid "Compress connection"
4144 msgstr "Verbindung komprimieren"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4147 msgid "Control user password"
4148 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4151 msgid "Control user"
4152 msgstr "pmadb Benutzer"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4155 msgid "Control host"
4156 msgstr "pmadb Host"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4159 msgid "Control port"
4160 msgstr "Kontroll-Port"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4163 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4164 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4167 msgid "Hide databases"
4168 msgstr "Datenbanken verstecken"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4171 msgid "SQL query history table"
4172 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4175 msgid "Server hostname"
4176 msgstr "Hostname"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4179 msgid "Logout URL"
4180 msgstr "Abmelde URL"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4183 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4184 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4187 msgid "QBE saved searches table"
4188 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4191 msgid "Export templates table"
4192 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4195 msgid "Central columns table"
4196 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4199 msgid "Show only listed databases"
4200 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4203 msgid "Password for config auth"
4204 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4207 msgid "PDF schema: pages table"
4208 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4211 #: templates/database/operations/index.twig:122
4212 #: templates/server/databases/index.twig:24
4213 msgid "Database name"
4214 msgstr "Datenbankname"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4217 msgid "Server port"
4218 msgstr "Port"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4221 msgid "Recently used table"
4222 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4225 msgid "Favorites table"
4226 msgstr "Favoriten-Tabelle"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4229 msgid "Relation table"
4230 msgstr "Relation Tabelle"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4233 msgid "Signon session name"
4234 msgstr "Anmelde Session-Name"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4237 msgid "Signon URL"
4238 msgstr "Anmelde URL"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4241 msgid "Server socket"
4242 msgstr "Server Socket"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4245 msgid "Use SSL"
4246 msgstr "Benutze SSL"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4249 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4250 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4253 msgid "Display columns table"
4254 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4257 msgid "UI preferences table"
4258 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4261 msgid "Add DROP DATABASE"
4262 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4265 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4266 msgid "Add DROP TABLE"
4267 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4270 msgid "Add DROP VIEW"
4271 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4274 msgid "Statements to track"
4275 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4278 msgid "SQL query tracking table"
4279 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4282 msgid "Automatically create versions"
4283 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4286 msgid "User preferences storage table"
4287 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4290 msgid "Users table"
4291 msgstr "Benutzer-Tabelle"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4294 msgid "User groups table"
4295 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4298 msgid "Hidden navigation items table"
4299 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4302 msgid "User for config auth"
4303 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4306 msgid "Verbose name of this server"
4307 msgstr "Serverbezeichnung"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4310 msgid "Allow to display all the rows"
4311 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4314 msgid "Show password change form"
4315 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4318 msgid "Show create database form"
4319 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4322 msgid "Show table comments"
4323 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4326 msgid "Show creation timestamp"
4327 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4330 msgid "Show last update timestamp"
4331 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4334 msgid "Show last check timestamp"
4335 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4338 msgid "Show table charset"
4339 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4342 msgid "Show field types"
4343 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4346 msgid "Show function fields"
4347 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4350 msgid "Show hint"
4351 msgstr "Hinweis anzeigen"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4354 msgid "Show phpinfo() link"
4355 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4358 msgid "Show detailed MySQL server information"
4359 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4362 msgid "Show SQL queries"
4363 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4366 msgid "Retain query box"
4367 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4370 msgid "Show statistics"
4371 msgstr "Zeige Statistik"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4374 msgid "Skip locked tables"
4375 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4378 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4380 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4381 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4382 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4383 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4384 #: templates/console/display.twig:175
4385 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4386 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4387 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4388 #: templates/database/events/index.twig:74
4389 #: templates/database/events/index.twig:77
4390 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4391 #: templates/database/routines/row.twig:24
4392 #: templates/database/routines/row.twig:27
4393 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4394 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4395 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4396 #: templates/display/results/table.twig:227
4397 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4398 #: templates/server/variables/index.twig:41
4399 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4401 msgid "Edit"
4402 msgstr "Bearbeiten"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4405 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4406 msgid "Explain SQL"
4407 msgstr "SQL erklären"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4410 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4411 #: templates/console/display.twig:99
4412 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4413 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4414 msgid "Refresh"
4415 msgstr "Aktualisieren"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4418 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4419 msgid "Create PHP code"
4420 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4423 msgid "Suhosin warning"
4424 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4427 msgid "Login cookie validity warning"
4428 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4431 msgid "Textarea columns"
4432 msgstr "Textfeldspalten"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4435 msgid "Textarea rows"
4436 msgstr "Textfeldzeilen"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4444 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4445 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4446 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4447 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4449 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4450 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4451 #: templates/table/operations/index.twig:56
4452 #: templates/table/operations/index.twig:62
4453 #: templates/table/operations/index.twig:257
4454 #: templates/table/operations/index.twig:263
4455 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4456 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4457 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4458 msgid "Database"
4459 msgstr "Datenbank"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4462 msgid "Default title"
4463 msgstr "Standardtitel"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4466 #: templates/server/status/base.twig:6
4467 msgid "Server"
4468 msgstr "Server"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4474 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4475 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4476 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4477 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4478 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4479 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4482 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4483 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4484 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4485 #: templates/table/operations/index.twig:65
4486 #: templates/table/operations/index.twig:266
4487 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4488 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4489 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4490 msgid "Table"
4491 msgstr "Tabelle"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4494 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4495 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4498 msgid "Upload directory"
4499 msgstr "Upload Verzeichnis"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4502 msgid "Use database search"
4503 msgstr "Datenbank Suche"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4506 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4507 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4510 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4511 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4512 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4513 msgid "Version check"
4514 msgstr "Versionsüberprüfung"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4517 msgid "Proxy URL"
4518 msgstr "Proxy-URL"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4521 msgid "Proxy username"
4522 msgstr "Proxy-Benutzername"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4525 msgid "Proxy password"
4526 msgstr "Proxy-Passwort"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4529 msgid "ZIP"
4530 msgstr "ZIP"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4533 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4537 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4541 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4545 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4549 #, fuzzy
4550 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4551 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4552 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4555 #, fuzzy
4556 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4557 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4558 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4561 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4565 msgid "Send error reports"
4566 msgstr "Fehlerberichte senden"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4569 msgid "Enter executes queries in console"
4570 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4573 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4574 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4577 #: templates/console/display.twig:153
4578 msgid "Show query history at start"
4579 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4582 #: templates/console/display.twig:149
4583 msgid "Always expand query messages"
4584 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4587 #: templates/console/display.twig:157
4588 msgid "Show current browsing query"
4589 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4592 #, fuzzy
4593 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4594 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4595 msgstr ""
4596 "Abfragen mit Enter ausführen und neue Zeilen mit Shift + Enter einfügen"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4599 #: templates/console/display.twig:168
4600 msgid "Switch to dark theme"
4601 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4604 msgid "Console height"
4605 msgstr "Konsolenhöhe"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4608 msgid "Console mode"
4609 msgstr "Konsolenmodus"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4612 #: templates/console/display.twig:64
4613 msgid "Group queries"
4614 msgstr "Abfragen umgruppieren"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4617 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4618 msgid "Order"
4619 msgstr "Reihenfolge"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4622 msgid "Order by"
4623 msgstr "Sortieren nach"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4626 msgid "Server connection collation"
4627 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
4629 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4630 #, php-format
4631 msgid "Missing data for %s"
4632 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4634 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4635 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4636 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4637 msgid "Incorrect value!"
4638 msgstr "Ungültiger Wert!"
4640 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4641 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4642 msgid "unavailable"
4643 msgstr "nicht verfügbar"
4645 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4646 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4647 #, php-format
4648 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4649 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4651 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4652 #, php-format
4653 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4654 msgstr ""
4655 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4657 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4658 #, php-format
4659 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4660 msgstr ""
4661 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4663 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4664 #, php-format
4665 msgid "maximum %s"
4666 msgstr "Maximum %s"
4668 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4669 msgid "Config authentication"
4670 msgstr "Config-Authentifizierung"
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4673 msgid "HTTP authentication"
4674 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
4676 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4677 msgid "Signon authentication"
4678 msgstr "Signon-Authentifizierung"
4680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4681 msgid "Quick"
4682 msgstr "Schnell"
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4685 msgid "Custom"
4686 msgstr "Benutzerdefiniert"
4688 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4689 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4690 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4692 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4693 #: libraries/classes/Menu.php:357
4694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4695 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4696 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4697 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4698 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4699 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4700 #: libraries/config.values.php:175
4701 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4702 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4703 #: templates/database/export/index.twig:23
4704 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4706 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4707 msgid "Structure"
4708 msgstr "Struktur"
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4711 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4712 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4713 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4714 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4715 #: templates/database/export/index.twig:24
4716 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4717 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4718 msgid "Data"
4719 msgstr "Daten"
4721 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4722 msgid "CSV for MS Excel"
4723 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
4725 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4726 msgid "Microsoft Word 2000"
4727 msgstr "Microsoft Word 2000"
4729 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4730 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4731 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4732 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
4734 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4735 msgid "OpenDocument Text"
4736 msgstr "OpenDocument Text"
4738 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4740 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4741 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4742 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4743 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4744 #: templates/database/events/index.twig:17
4745 #: templates/database/events/index.twig:86
4746 #: templates/database/events/row.twig:36
4747 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4748 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4749 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4750 #: templates/database/routines/index.twig:16
4751 #: templates/database/routines/index.twig:17
4752 #: templates/database/routines/row.twig:64
4753 #: templates/database/routines/row.twig:67
4754 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4755 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4756 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4757 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4758 #: templates/display/results/table.twig:240
4759 #: templates/display/results/table.twig:241
4760 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4761 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4762 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4763 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4764 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4765 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4766 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4767 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4768 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4769 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4770 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4771 msgid "Export"
4772 msgstr "Exportieren"
4774 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4775 #: templates/preferences/header.twig:18
4776 msgid "Features"
4777 msgstr "Funktionen"
4779 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4780 msgid "CSV using LOAD DATA"
4781 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
4783 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4785 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4786 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4787 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4788 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4789 #: templates/preferences/header.twig:48
4790 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4791 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4792 msgid "Import"
4793 msgstr "Importieren"
4795 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4796 msgid "Default transformations"
4797 msgstr "Standard-Transformationen"
4799 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4800 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4801 msgstr ""
4802 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
4803 "Formular enthält Fehler!"
4805 #: libraries/classes/Config.php:646
4806 #, php-format
4807 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4808 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
4810 #: libraries/classes/Config.php:684
4811 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4812 msgstr ""
4813 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
4814 "nicht für alle möglich sein!"
4816 #: libraries/classes/Config.php:699
4817 msgid "Failed to read configuration file!"
4818 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4820 #: libraries/classes/Config.php:701
4821 msgid ""
4822 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4823 "shown below."
4824 msgstr ""
4825 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4826 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4828 #: libraries/classes/Config.php:1227
4829 #, php-format
4830 msgid "Invalid server index: %s"
4831 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4833 #: libraries/classes/Config.php:1240
4834 #, php-format
4835 msgid "Server %d"
4836 msgstr "Server %d"
4838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4839 #, php-format
4840 msgid ""
4841 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4842 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4843 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4844 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4845 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4846 msgstr ""
4847 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
4848 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
4849 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
4850 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
4851 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
4852 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
4853 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
4854 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
4856 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4857 msgid ""
4858 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4859 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4860 msgstr ""
4861 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
4862 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
4863 "keine Schreibrechte haben."
4865 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4866 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4867 msgstr ""
4868 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
4869 "unterstützt."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4875 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4876 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4877 "thousands of users, including you, are connected to."
4878 msgstr ""
4879 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
4880 "Einstellungen - %1sHost Authentifizierung%2s und die %3sListe "
4881 "vertrauenswürdiger Proxys%4s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
4882 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
4883 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
4885 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4889 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4890 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4891 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4892 "[kbd]http[/kbd]."
4893 msgstr ""
4894 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
4895 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
4896 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
4897 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
4898 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
4900 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4901 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4902 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4908 "system."
4909 msgstr ""
4910 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
4911 "nicht zur Verfügung stehen."
4913 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4917 "system."
4918 msgstr ""
4919 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
4920 "zur Verfügung stehen."
4922 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4923 msgid ""
4924 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4925 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4926 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4927 msgstr ""
4928 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
4929 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
4930 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
4931 "sich nicht merken."
4933 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4934 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4935 msgstr "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
4937 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4938 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4939 msgstr ""
4940 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
4942 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4943 #, php-format
4944 msgid ""
4945 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4946 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4947 "%5$d)."
4948 msgstr ""
4949 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4950 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
4951 "gc_maxlifetime: %5$d)."
4953 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4957 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4958 msgstr ""
4959 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
4960 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
4961 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
4963 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4964 #, php-format
4965 msgid ""
4966 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4967 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4968 msgstr ""
4969 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
4970 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
4971 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
4973 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4974 #, php-format
4975 msgid ""
4976 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4977 "are unavailable on this system."
4978 msgstr ""
4979 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4980 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4982 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4986 "are unavailable on this system."
4987 msgstr ""
4988 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4989 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4991 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4992 msgid "no description"
4993 msgstr "keine Beschreibung"
4995 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4999 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
5000 "configuration storage there."
5001 msgstr ""
5002 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „%s“ "
5003 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
5004 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
5006 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
5007 msgid "View users"
5008 msgstr "Benutzer anzeigen"
5010 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
5011 msgid "Server-level tabs"
5012 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
5014 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
5015 msgid "Database-level tabs"
5016 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
5018 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
5019 msgid "Table-level tabs"
5020 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
5022 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5023 msgid "Could not connect to the database server!"
5024 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
5026 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5027 msgid "Invalid authentication type!"
5028 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
5030 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5031 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5032 msgstr ""
5033 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5034 "wird!"
5036 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5037 msgid ""
5038 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5039 "method!"
5040 msgstr ""
5041 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5042 "wird!"
5044 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5045 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5046 msgstr ""
5047 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5048 "wird!"
5050 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5051 msgid ""
5052 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5053 msgstr ""
5054 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
5055 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
5057 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5058 msgid ""
5059 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5060 "storage!"
5061 msgstr ""
5062 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
5063 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
5065 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5066 msgid "Incorrect value:"
5067 msgstr "Ungültiger Wert:"
5069 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5070 #, php-format
5071 msgid "Incorrect IP address: %s"
5072 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5074 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5075 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5076 msgid "Not a valid port number!"
5077 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
5079 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5080 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5081 msgid "Not a positive number!"
5082 msgstr "Keine positive Zahl!"
5084 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5085 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5086 msgid "Not a non-negative number!"
5087 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5089 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5090 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5091 #, php-format
5092 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5093 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5095 #: libraries/classes/Console.php:92
5096 #, php-format
5097 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5098 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5099 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5100 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5102 #: libraries/classes/Console.php:99
5103 msgid "No bookmarks"
5104 msgstr "Keine Lesezeichen"
5106 #: libraries/classes/Console.php:128
5107 msgid "SQL Query Console"
5108 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
5110 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5113 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5114 msgid "No databases selected."
5115 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
5117 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5118 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5119 #, php-format
5120 msgid ""
5121 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5122 "information."
5123 msgstr ""
5124 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
5125 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5128 #, php-format
5129 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5130 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
5132 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5133 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5134 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5135 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5136 #: templates/database/structure/index.twig:25
5137 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5138 msgid "No tables found in database."
5139 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5142 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5143 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5144 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5145 msgstr ""
5146 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5147 "Installation!"
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5150 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5151 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5152 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5153 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5154 msgstr ""
5155 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5156 "phpMyAdmin-Installation!"
5158 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5160 msgid "No collation provided."
5161 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5164 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5165 msgid "The database name is empty!"
5166 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
5168 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5169 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5170 msgstr ""
5171 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
5172 "und versuchen Sie es erneut."
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5175 #, php-format
5176 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5177 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5180 #, php-format
5181 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5182 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5185 #, php-format
5186 msgid ""
5187 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5188 msgstr ""
5189 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
5190 "heraus warum%s."
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5193 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5194 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5195 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5196 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5197 msgid "Access denied!"
5198 msgstr "Zugriff verweigert!"
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5202 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5207 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5209 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5211 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5212 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5213 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5214 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5215 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5216 #, fuzzy
5217 #| msgid "No tables selected."
5218 msgid "No table selected."
5219 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5222 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5224 msgid "Success!"
5225 msgstr "Erfolg!"
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5228 #: templates/table/operations/index.twig:451
5229 #: templates/table/operations/view.twig:32
5230 #, php-format
5231 msgid "View %s has been dropped."
5232 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
5234 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5235 #: templates/table/operations/index.twig:451
5236 #, php-format
5237 msgid "Table %s has been dropped."
5238 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5241 #: templates/table/operations/index.twig:410
5242 #: templates/table/operations/index.twig:428
5243 #, php-format
5244 msgid "Table %s has been emptied."
5245 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
5247 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5248 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5249 #, php-format
5250 msgid ""
5251 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5252 "%s."
5253 msgstr ""
5254 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
5255 "die %sDokumentation%s."
5257 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5258 msgid "unknown"
5259 msgstr "unbekannt"
5261 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5262 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5264 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5265 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5266 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5267 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5268 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5273 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5274 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5275 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5276 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5277 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5278 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5279 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5280 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5281 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5282 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5283 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5284 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5285 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5286 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5287 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5288 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5289 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5290 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5291 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5292 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5293 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5295 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5296 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5297 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5298 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5299 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5300 msgid "Yes"
5301 msgstr "Ja"
5303 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5304 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5305 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5306 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5307 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5308 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5309 msgid "No change"
5310 msgstr "Keine Änderung"
5312 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5313 msgid "Favorite List is full!"
5314 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
5316 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5317 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5318 msgid "Tracking data deleted successfully."
5319 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
5321 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5322 #, php-format
5323 msgid ""
5324 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5325 msgstr ""
5326 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
5327 "aktiviert."
5329 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5330 msgid "No tables selected."
5331 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5333 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5334 msgid "Database Log"
5335 msgstr "Datenbank-Log"
5337 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5338 msgid ""
5339 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5340 "submitted based on your settings."
5341 msgstr ""
5342 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
5343 "Einstellungen wurde eingereicht."
5345 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5346 msgid "Thank you for submitting this report."
5347 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
5349 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5350 msgid ""
5351 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5352 "to be sent."
5353 msgstr ""
5354 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
5355 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
5357 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5358 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5359 msgstr ""
5360 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
5361 "Fehlerbericht."
5363 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5364 msgid "You may want to refresh the page."
5365 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
5367 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5368 #: libraries/classes/Export.php:1334
5369 msgid "Bad type!"
5370 msgstr "Ungültiger Typ!"
5372 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5373 msgid "Bad parameters!"
5374 msgstr "Ungültige Parameter!"
5376 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5377 msgid ""
5378 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5379 "you need to logout from all servers."
5380 msgstr ""
5381 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
5382 "dich von allen Servern abmelden."
5384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5385 #, php-format
5386 msgid ""
5387 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5388 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5389 msgstr ""
5390 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
5391 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus warum"
5392 "%s. "
5394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5395 msgid ""
5396 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5397 msgstr ""
5398 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
5399 "die Einstellung dort vorzunehmen."
5401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5402 msgid ""
5403 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5404 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5405 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5406 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5407 msgstr ""
5408 "Ihre PHP Einstellung [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5409 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
5410 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
5411 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
5413 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5414 msgid ""
5415 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5416 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5417 msgstr ""
5418 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
5419 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
5420 "phpMyAdmin konfiguriert."
5422 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5423 msgid ""
5424 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5425 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5426 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5427 msgstr ""
5428 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
5429 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
5430 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
5431 "Controluser 'pma' ändern."
5433 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5434 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5435 msgstr ""
5436 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
5437 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
5439 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5440 #, fuzzy, php-format
5441 #| msgid ""
5442 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5443 msgid ""
5444 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5445 "length. It should be %d bytes long."
5446 msgstr ""
5447 "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) ist zu kurz."
5449 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5450 msgid ""
5451 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5452 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5453 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5454 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5455 msgstr ""
5456 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
5457 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
5458 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
5459 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
5461 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5465 "issues."
5466 msgstr ""
5467 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
5468 "möglicher Probleme."
5470 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5471 #, php-format
5472 msgid ""
5473 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5474 "templates and will be slow because of this."
5475 msgstr ""
5476 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
5477 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
5479 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5480 msgid ""
5481 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5482 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5483 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5484 msgstr ""
5485 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
5486 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
5487 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
5488 "Ergebnissen führen kann."
5490 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5491 msgid ""
5492 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5493 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5494 msgstr ""
5495 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
5496 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
5497 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
5499 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5500 msgid "Incomplete params"
5501 msgstr "Unvollständige Parameter"
5503 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5504 msgid "Succeeded"
5505 msgstr "Erfolgreich"
5507 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5509 msgid "Failed"
5510 msgstr "Fehlgeschlagen"
5512 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5516 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5517 msgstr ""
5518 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
5519 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
5521 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5522 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5523 msgid "Showing bookmark"
5524 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
5526 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5527 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5528 msgid "The bookmark has been deleted."
5529 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
5531 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5532 msgid ""
5533 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5534 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5535 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5536 msgstr ""
5537 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
5538 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
5539 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5541 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5542 #, php-format
5543 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5544 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5545 msgstr[0] ""
5546 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
5547 msgstr[1] ""
5548 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
5550 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5551 #, php-format
5552 msgid ""
5553 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5554 "same file%s and import will resume."
5555 msgstr ""
5556 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
5557 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
5559 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5560 msgid ""
5561 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5562 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5563 msgstr ""
5564 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
5565 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
5566 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
5568 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5569 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5570 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5571 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
5573 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5574 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5575 msgstr ""
5576 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
5578 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5579 msgid "Could not load the progress of the import."
5580 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5583 #: templates/server/databases/index.twig:318
5584 msgid "Confirm"
5585 msgstr "Fortfahren"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5588 #, php-format
5589 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5590 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5593 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5594 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5597 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5598 msgstr ""
5599 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
5600 "Namen und versuchen Sie es erneut"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5603 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5604 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5607 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5608 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5611 #, fuzzy
5612 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5613 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5614 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5617 msgid "Delete tracking data for this table?"
5618 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5621 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5622 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5625 msgid "Delete tracking data for this version?"
5626 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5629 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5630 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5633 msgid "Delete entry from tracking report?"
5634 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5637 msgid "Deleting tracking data"
5638 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5641 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5642 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5645 msgid "Dropping Foreign key."
5646 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5649 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5650 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5653 #, php-format
5654 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5655 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5658 #, php-format
5659 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5660 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5663 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5664 msgstr ""
5665 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
5666 "Seite verlassen möchten?"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5669 msgid ""
5670 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5671 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5672 msgstr ""
5673 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
5674 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
5675 "weitermachen?"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5678 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5679 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5682 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5683 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5686 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5687 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5690 msgid ""
5691 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5692 "the data related to the selected partition(s)!"
5693 msgstr ""
5694 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
5695 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5698 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5699 msgstr ""
5700 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5703 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5704 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5707 #, fuzzy
5708 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5709 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5710 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5713 msgid ""
5714 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5715 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5716 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5717 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5718 "refer to the tips at "
5719 msgstr ""
5720 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
5721 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
5722 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
5723 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
5724 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
5725 "auf die Tips unter "
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5728 msgid "Garbled Data"
5729 msgstr "Unleserliche Daten"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5732 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5733 msgstr ""
5734 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
5735 "konvertieren wollen?"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5738 msgid ""
5739 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5740 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5741 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5742 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5743 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5744 "</b>"
5745 msgstr ""
5746 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
5747 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
5748 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
5749 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
5750 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
5751 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5754 msgid ""
5755 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5756 "data?"
5757 msgstr ""
5758 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
5759 "konvertieren wollen?"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5762 #: templates/export.twig:324
5763 msgid "Save & close"
5764 msgstr "Speichern & Schließen"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5767 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5768 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5769 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5770 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5771 msgid "Reset"
5772 msgstr "Zurücksetzen"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5775 msgid "Reset all"
5776 msgstr "Alles zurücksetzen"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5779 msgid "Missing value in the form!"
5780 msgstr "Das Formular ist leer!"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5783 msgid "Select at least one of the options!"
5784 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5787 msgid "Please enter a valid number!"
5788 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5791 msgid "Please enter a valid length!"
5792 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5795 msgid "Add index"
5796 msgstr "Index hinzufügen"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5799 msgid "Edit index"
5800 msgstr "Index bearbeiten"
5802 #. l10n: Rename a table Index
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "Remove index(s)"
5806 msgid "Rename index"
5807 msgstr "Index/Indices entfernen"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5810 #: templates/table/index_form.twig:234
5811 #, php-format
5812 msgid "Add %s column(s) to index"
5813 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5816 msgid "Create single-column index"
5817 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5820 msgid "Create composite index"
5821 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5824 msgid "Composite with:"
5825 msgstr "Zusammenfügen mit:"
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5828 msgid "Please select column(s) for the index."
5829 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5832 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5833 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5834 #: templates/table/index_form.twig:240
5835 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5836 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5837 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5839 msgid "Preview SQL"
5840 msgstr "SQL Vorschau"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5843 #: templates/sql/query.twig:218
5844 msgid "Simulate query"
5845 msgstr "Abfrage simulieren"
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5848 msgid "Matched rows:"
5849 msgstr "Gefundene Zeilen:"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5852 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5853 msgid "SQL query:"
5854 msgstr "SQL-Befehl:"
5856 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5858 msgid "Y values"
5859 msgstr "Y-Werte"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5862 msgid "Please enter the SQL query first."
5863 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5866 msgid "The host name is empty!"
5867 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5870 msgid "The user name is empty!"
5871 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5875 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5876 msgid "The password is empty!"
5877 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5881 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5882 msgid "The passwords aren't the same!"
5883 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5886 msgid "Removing Selected Users"
5887 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5890 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5891 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5892 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5893 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5894 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5895 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5896 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5897 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5898 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5899 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5900 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5901 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5902 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5903 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5904 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5905 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5906 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5907 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5908 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5909 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5910 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5911 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5912 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5913 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5914 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5915 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5916 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5917 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5918 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5919 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5920 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5921 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5922 #: templates/table/search/index.twig:182
5923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5926 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5927 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5928 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5929 msgid "Close"
5930 msgstr "Schließen"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5933 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5934 msgctxt "Lock the account."
5935 msgid "Lock"
5936 msgstr ""
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5939 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5940 msgctxt "Unlock the account."
5941 msgid "Unlock"
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5945 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5946 #, fuzzy
5947 #| msgid "Log file count"
5948 msgid "Lock this account."
5949 msgstr "Log Dateien Anzahl"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5952 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "User account"
5955 msgid "Unlock this account."
5956 msgstr "Benutzerkonto"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5959 msgid "Template was created."
5960 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5963 msgid "Template was loaded."
5964 msgstr "Vorlage wurde geladen."
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5967 msgid "Template was updated."
5968 msgstr "Vorlage wurde geändert."
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5971 msgid "Template was deleted."
5972 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
5974 #. l10n: Other, small valued, queries
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5977 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5978 msgid "Other"
5979 msgstr "Weitere"
5981 #. l10n: Thousands separator
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5983 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5984 msgid ","
5985 msgstr "."
5987 #. l10n: Decimal separator
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5989 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5990 msgid "."
5991 msgstr ","
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5994 msgid "Connections / Processes"
5995 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5998 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5999 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
6002 msgid ""
6003 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
6004 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
6005 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
6006 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
6007 msgstr ""
6008 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
6009 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
6010 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
6011 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
6012 "Standardwerte zurück."
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
6015 msgid "Query cache efficiency"
6016 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
6019 msgid "Query cache usage"
6020 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
6023 msgid "Query cache used"
6024 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6027 msgid "System CPU usage"
6028 msgstr "CPU-Auslastung"
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6031 msgid "System memory"
6032 msgstr "Arbeitsspeicher"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6035 msgid "System swap"
6036 msgstr "Auslagerungsspeicher"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6039 msgid "Average load"
6040 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6043 msgid "Total memory"
6044 msgstr "Gesamter Speicher"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6047 msgid "Cached memory"
6048 msgstr "Zwischenspeicher"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6051 msgid "Buffered memory"
6052 msgstr "Gepufferter Speicher"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6055 msgid "Free memory"
6056 msgstr "Freier Speicher"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6059 msgid "Used memory"
6060 msgstr "Verwendeter Speicher"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6063 msgid "Total swap"
6064 msgstr "Gesamter Swap"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6067 msgid "Cached swap"
6068 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6071 msgid "Used swap"
6072 msgstr "Verwendeter Swap"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6075 msgid "Free swap"
6076 msgstr "Freier Swap"
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6079 msgid "Bytes sent"
6080 msgstr "Bytes gesendet"
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6083 msgid "Bytes received"
6084 msgstr "Bytes empfangen"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6087 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6088 msgid "Connections"
6089 msgstr "Verbindungen"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6092 #: templates/server/status/base.twig:11
6093 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6094 msgid "Processes"
6095 msgstr "Prozesse"
6097 #. l10n: shortcuts for Byte
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6099 #: libraries/classes/Util.php:456
6100 msgid "B"
6101 msgstr "B"
6103 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6105 #: libraries/classes/Util.php:458
6106 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6107 msgid "KiB"
6108 msgstr "KiB"
6110 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6112 #: libraries/classes/Util.php:460
6113 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6114 msgid "MiB"
6115 msgstr "MiB"
6117 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6119 #: libraries/classes/Util.php:462
6120 msgid "GiB"
6121 msgstr "GiB"
6123 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6125 #: libraries/classes/Util.php:464
6126 msgid "TiB"
6127 msgstr "TiB"
6129 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6131 #: libraries/classes/Util.php:466
6132 msgid "PiB"
6133 msgstr "PiB"
6135 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6137 #: libraries/classes/Util.php:468
6138 msgid "EiB"
6139 msgstr "EiB"
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6142 #, php-format
6143 msgid "%d table(s)"
6144 msgstr "%d Tabelle(n)"
6146 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6148 msgid "Questions"
6149 msgstr "Anfragen"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6152 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6153 msgid "Traffic"
6154 msgstr "Netzwerkverkehr"
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6157 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6158 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6159 msgid "Settings"
6160 msgstr "Einstellungen"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6163 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6164 msgid "Add chart to grid"
6165 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6168 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6169 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6172 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6175 #: libraries/config.values.php:111
6176 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6177 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6178 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6179 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6180 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6181 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6182 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6183 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6184 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6185 msgid "None"
6186 msgstr "keine"
6188 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6190 msgid "SQL Query"
6191 msgstr "SQL-Befehl"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6194 msgid "Resume monitor"
6195 msgstr "Überwachung fortsetzen"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6198 msgid "Pause monitor"
6199 msgstr "Überwachung pausieren"
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6202 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6203 msgid "Start auto refresh"
6204 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6207 msgid "Stop auto refresh"
6208 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6211 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6212 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6215 msgid "general_log is enabled."
6216 msgstr "general_log ist aktiviert."
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6219 msgid "slow_query_log is enabled."
6220 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6223 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6224 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6227 msgid "log_output is not set to TABLE."
6228 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6231 msgid "log_output is set to TABLE."
6232 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6235 #, php-format
6236 msgid ""
6237 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6238 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6239 "depending on your system."
6240 msgstr ""
6241 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
6242 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
6243 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6246 #, php-format
6247 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6248 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6251 msgid ""
6252 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6253 "restart:"
6254 msgstr ""
6255 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
6256 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
6258 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6260 #, php-format
6261 msgid "Set log_output to %s"
6262 msgstr "Setze log_output auf %s"
6264 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6266 #, php-format
6267 msgid "Enable %s"
6268 msgstr "Aktiviere %s"
6270 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6272 #, php-format
6273 msgid "Disable %s"
6274 msgstr "Deaktiviere %s"
6276 #. l10n: %d seconds
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6278 #, php-format
6279 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6280 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6283 msgid ""
6284 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6285 "database administrator."
6286 msgstr ""
6287 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
6288 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6291 msgid "Change settings"
6292 msgstr "Einstellungen ändern"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6295 msgid "Current settings"
6296 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6299 msgid "Chart title"
6300 msgstr "Titel des Reports"
6302 #. l10n: As in differential values
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6304 msgid "Differential"
6305 msgstr "Unterschied"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6308 #, php-format
6309 msgid "Divided by %s"
6310 msgstr "Geteilt durch %s"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6313 msgid "Unit"
6314 msgstr "Einheit"
6316 # Eigenname der MySQL-Funktion
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6318 msgid "From slow log"
6319 msgstr "Vom slow Log"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6322 msgid "From general log"
6323 msgstr "Vom allgemeinen Log"
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6326 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6327 msgstr ""
6328 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6331 msgid "Analysing logs"
6332 msgstr "Analysiere Protokolle"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6335 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6336 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6339 msgid "Cancel request"
6340 msgstr "Abfrage abbrechen"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6343 msgid ""
6344 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6345 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6346 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6347 msgstr ""
6348 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
6349 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
6350 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6353 msgid ""
6354 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6355 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6356 "data."
6357 msgstr ""
6358 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
6359 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
6360 "eingefügten Daten."
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6363 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6364 msgstr ""
6365 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6368 msgid "Jump to Log table"
6369 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6372 msgid "No data found"
6373 msgstr "Keine Daten gefunden"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6376 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6377 msgstr ""
6378 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
6379 "angegebenen Zeitraum gefunden."
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6382 msgid "Analyzing…"
6383 msgstr "Analysieren…"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6386 msgid "Explain output"
6387 msgstr "Ausgabe erklären"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6390 #: libraries/classes/Menu.php:490
6391 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6392 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6393 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6394 #: templates/database/events/index.twig:44
6395 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6396 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6397 msgid "Status"
6398 msgstr "Status"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6405 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6406 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6407 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6408 msgid "Time"
6409 msgstr "Zeit"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6412 msgid "Total time:"
6413 msgstr "Gesamt Zeit:"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6416 msgid "Profiling results"
6417 msgstr "Profiler Ergebnisse"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6420 msgctxt "Display format"
6421 msgid "Table"
6422 msgstr "Tabelle"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6425 msgid "Chart"
6426 msgstr "Diagramm"
6428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6429 #: templates/export.twig:210
6430 msgctxt "Alias"
6431 msgid "Database"
6432 msgstr "Datenbank"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6435 #: templates/export.twig:224
6436 msgctxt "Alias"
6437 msgid "Table"
6438 msgstr "Tabelle"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6441 #: templates/export.twig:237
6442 msgctxt "Alias"
6443 msgid "Column"
6444 msgstr "Spalte"
6446 #. l10n: A collection of available filters
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6448 msgid "Log table filter options"
6449 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
6451 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6453 msgid "Filter"
6454 msgstr "Filter"
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6457 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6458 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6461 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6462 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6465 msgid "Sum of grouped rows:"
6466 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6470 #: templates/server/databases/index.twig:253
6471 msgid "Total:"
6472 msgstr "Insgesamt:"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6475 msgid "Loading logs"
6476 msgstr "Lade Protokolle"
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6479 msgid "Monitor refresh failed"
6480 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6483 msgid ""
6484 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6485 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6486 "reentering your credentials should help."
6487 msgstr ""
6488 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
6489 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
6490 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6493 msgid "Reload page"
6494 msgstr "Neu laden"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6497 msgid "Affected rows:"
6498 msgstr "Betroffene Zeilen:"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6501 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6502 msgstr ""
6503 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
6504 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6507 msgid ""
6508 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6509 msgstr ""
6510 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
6511 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6514 msgid "Import monitor configuration"
6515 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6518 msgid "Please select the file you want to import."
6519 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6522 msgid "Please enter a valid table name."
6523 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6526 msgid "Please enter a valid database name."
6527 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6530 msgid "No files available on server for import!"
6531 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6534 msgid "Analyse query"
6535 msgstr "Anfrage analysieren"
6537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6538 msgid "Formatting SQL…"
6539 msgstr "SQL wird formatiert .…"
6541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6542 msgid "No parameters found!"
6543 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6546 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6547 #: templates/database/designer/main.twig:339
6548 #: templates/database/designer/main.twig:390
6549 #: templates/database/designer/main.twig:668
6550 #: templates/database/designer/main.twig:734
6551 #: templates/database/designer/main.twig:873
6552 #: templates/database/designer/main.twig:958
6553 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6554 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6555 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6556 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6557 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6558 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6560 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6561 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6562 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6563 #: templates/server/databases/index.twig:319
6564 #: templates/server/databases/index.twig:323
6565 #: templates/server/variables/index.twig:15
6566 #: templates/table/search/index.twig:197
6567 msgid "Cancel"
6568 msgstr "Abbrechen"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6571 #: templates/header.twig:43
6572 msgid "Page-related settings"
6573 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6576 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6577 msgid "Apply"
6578 msgstr "Übernehmen"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6581 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6582 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6583 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6584 msgid "Loading…"
6585 msgstr "Laden…"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6588 msgid "Request aborted!!"
6589 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6592 msgid "Processing request"
6593 msgstr "Bearbeite Anfrage"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6596 msgid "Request failed!!"
6597 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6600 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6601 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6602 msgid "Error in processing request"
6603 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6606 #, php-format
6607 msgid "Error code: %s"
6608 msgstr "Fehlercode: %s"
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6611 #, php-format
6612 msgid "Error text: %s"
6613 msgstr "Fehlertext: %s"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6616 msgid ""
6617 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6618 "network connectivity and server status."
6619 msgstr ""
6620 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
6621 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6624 msgid "No accounts selected."
6625 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6628 msgid "Dropping column"
6629 msgstr "Spalte wird gelöscht"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6632 msgid "Adding primary key"
6633 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6636 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6637 #: templates/database/designer/main.twig:666
6638 #: templates/database/designer/main.twig:730
6639 #: templates/database/designer/main.twig:869
6640 #: templates/database/designer/main.twig:954
6641 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6642 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6644 msgid "OK"
6645 msgstr "OK"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6648 msgid "Click to dismiss this notification"
6649 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6652 msgid "Renaming databases"
6653 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6656 msgid "Copying database"
6657 msgstr "Datenbank wird kopiert"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6660 msgid "Changing charset"
6661 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6664 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6665 #: libraries/classes/Index.php:526
6666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6671 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6672 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6673 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6674 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6675 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6676 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6677 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6678 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6679 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6680 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6681 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6682 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6683 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6684 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6685 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6686 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6687 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6688 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6689 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6692 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6693 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6694 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6695 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6696 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6697 msgid "No"
6698 msgstr "Nein"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6701 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6702 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6703 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6704 msgid "Enable foreign key checks"
6705 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6708 msgid "Failed to get real row count."
6709 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6712 msgid "Searching"
6713 msgstr "Suche"
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6716 msgid "Hide search results"
6717 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6720 msgid "Show search results"
6721 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6724 msgid "Browsing"
6725 msgstr "Durchsehen"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6728 msgid "Deleting"
6729 msgstr "Löschen"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6732 #, php-format
6733 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6734 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6737 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6738 msgstr ""
6739 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
6740 "beinhalten!"
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6743 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6744 msgstr ""
6745 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
6746 "erforderlichen Rechte."
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6749 #, php-format
6750 msgid "Values for column %s"
6751 msgstr "Werte für die Spalte %s"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6754 msgid "Values for a new column"
6755 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6758 msgid "Enter each value in a separate field."
6759 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6762 #, php-format
6763 msgid "Add %d value(s)"
6764 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6767 msgid ""
6768 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6769 msgstr ""
6770 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
6771 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6774 msgid "Hide query box"
6775 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6778 msgid "Show query box"
6779 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6782 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6783 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6784 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6785 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6786 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6787 #: templates/database/designer/main.twig:388
6788 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6789 #: templates/database/search/results.twig:43
6790 #: templates/display/results/table.twig:235
6791 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6792 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6793 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6794 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6795 msgid "Delete"
6796 msgstr "Löschen"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6799 #, php-format
6800 msgid "%d is not valid row number."
6801 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6804 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6805 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6806 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6807 msgid "Browse foreign values"
6808 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6811 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6812 msgstr ""
6813 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
6814 "wird geladen."
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6817 msgid ""
6818 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6819 "query."
6820 msgstr ""
6821 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
6822 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6825 #, php-format
6826 msgid "Variable %d:"
6827 msgstr "Variable %d:"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6830 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6831 msgid "Pick"
6832 msgstr "Auswählen"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6835 msgid "Column selector"
6836 msgstr "Spaltenauswahl"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6839 msgid "Search this list"
6840 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6843 #, php-format
6844 msgid ""
6845 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6846 "database %s has columns that are not present in the current table."
6847 msgstr ""
6848 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
6849 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
6850 "Tabelle vorhanden sind."
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6853 msgid "See more"
6854 msgstr "Mehr anzeigen"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6857 msgid "Add primary key"
6858 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6861 msgid "Primary key added."
6862 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6865 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6866 msgid "Taking you to next step…"
6867 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6870 #, php-format
6871 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6872 msgstr ""
6873 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6876 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6877 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6878 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6879 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6880 msgid "End of step"
6881 msgstr "Schritt-Ende"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6884 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6885 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
6887 #. l10n: Display text for calendar close link
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6889 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6890 #: templates/javascript/variables.twig:15
6891 msgid "Done"
6892 msgstr "Fertig"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6895 msgid "Confirm partial dependencies"
6896 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6899 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6900 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6903 msgid ""
6904 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6905 "determine values of column d and column f."
6906 msgstr ""
6907 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
6908 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6911 msgid "No partial dependencies selected!"
6912 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6915 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6917 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6918 msgid "Back"
6919 msgstr "Zurück"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6922 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6923 msgstr ""
6924 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
6925 "Tabelle"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6928 msgid "Hide partial dependencies list"
6929 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6932 msgid ""
6933 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6934 "of the table."
6935 msgstr ""
6936 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
6937 "Spaltenanzahl der Tabelle."
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6940 msgid "Step"
6941 msgstr "Schritt"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6944 msgid "The following actions will be performed:"
6945 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6948 #, php-format
6949 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6950 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6953 msgid "Create the following table"
6954 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6957 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6958 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6961 msgid "Confirm transitive dependencies"
6962 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6965 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6966 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6969 msgid "No dependencies selected!"
6970 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6973 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6974 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6975 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6976 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6977 #: templates/server/variables/index.twig:12
6978 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6979 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6980 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6981 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6982 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6983 msgid "Save"
6984 msgstr "Speichern"
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6987 msgid "Hide search criteria"
6988 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6991 msgid "Show search criteria"
6992 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6995 msgid "Column maximum:"
6996 msgstr "Spaltenmaximum:"
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6999 msgid "Column minimum:"
7000 msgstr "Spaltenminimum:"
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
7003 msgid "Hide find and replace criteria"
7004 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
7007 msgid "Show find and replace criteria"
7008 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
7011 msgid "Each point represents a data row."
7012 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
7015 msgid "Hovering over a point will show its label."
7016 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
7019 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7020 msgstr ""
7021 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
7024 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7025 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7028 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7029 msgstr ""
7030 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
7031 "editieren."
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7034 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7035 msgstr ""
7036 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
7037 "verändert werden."
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7040 msgid "Select two columns"
7041 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7044 msgid "Select two different columns"
7045 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7048 msgid "Data point content"
7049 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7053 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
7054 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7055 msgid "Ignore"
7056 msgstr "Ignorieren"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7059 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
7060 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7061 #: templates/display/results/table.twig:231
7062 #: templates/display/results/table.twig:232
7063 msgid "Copy"
7064 msgstr "Kopieren"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7067 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7068 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7069 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7070 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7071 msgid "X"
7072 msgstr "X"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7075 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7076 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7077 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7078 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7079 msgid "Y"
7080 msgstr "Y"
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7083 msgid "Point"
7084 msgstr "Punkt"
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7087 #, php-format
7088 msgid "Point %d"
7089 msgstr "Punkt %d"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7092 msgid "Linestring"
7093 msgstr "LineString"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7096 msgid "Polygon"
7097 msgstr "Polygon"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7100 #: templates/display/results/table.twig:174
7101 msgid "Geometry"
7102 msgstr "Geometrie"
7104 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
7106 # Ja
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7108 msgid "Inner ring"
7109 msgstr "Inkreis"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7112 msgid "Outer ring"
7113 msgstr "Außenkreis"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7116 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7117 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7118 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7119 msgid "Add a point"
7120 msgstr "Punkt hinzufügen"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7123 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7124 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7125 msgid "Add an inner ring"
7126 msgstr "Inkreis hinzufügen"
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7129 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7130 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7133 msgid "Encryption key"
7134 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7137 msgid ""
7138 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7139 "hexadecimal value"
7140 msgstr ""
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7143 msgid ""
7144 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7145 "values directly if desired"
7146 msgstr ""
7147 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
7148 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7151 msgid ""
7152 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7153 "those values directly if desired"
7154 msgstr ""
7155 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
7156 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7159 msgid ""
7160 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7161 "confirmation before abandoning changes"
7162 msgstr ""
7163 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
7164 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7167 msgid "Select referenced key"
7168 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7171 msgid "Select Foreign Key"
7172 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7175 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7176 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7179 #: templates/database/designer/main.twig:98
7180 #: templates/database/designer/main.twig:101
7181 msgid "Choose column to display"
7182 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7185 msgid ""
7186 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7187 "save them. Do you want to continue?"
7188 msgstr ""
7189 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
7190 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7193 msgid "value/subQuery is empty"
7194 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7197 #: templates/database/designer/main.twig:40
7198 #: templates/database/designer/main.twig:43
7199 msgid "Add tables from other databases"
7200 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7203 msgid "Page name"
7204 msgstr "Seitenname"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7207 #: templates/database/designer/main.twig:63
7208 #: templates/database/designer/main.twig:66
7209 msgid "Save page"
7210 msgstr "Seite speichern"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7213 #: templates/database/designer/main.twig:70
7214 #: templates/database/designer/main.twig:73
7215 msgid "Save page as"
7216 msgstr "Seite speichern als"
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7219 #: templates/database/designer/main.twig:56
7220 #: templates/database/designer/main.twig:59
7221 msgid "Open page"
7222 msgstr "Öffne Seite"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7225 msgid "Delete page"
7226 msgstr "Seite löschen"
7228 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7230 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7231 msgstr ""
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7234 #: templates/database/designer/main.twig:10
7235 msgid "Untitled"
7236 msgstr "Unbenannt"
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7239 msgid "Please select a page to continue"
7240 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7243 msgid "Please enter a valid page name"
7244 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7247 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7248 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7251 msgid "Successfully deleted the page"
7252 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7255 msgid "Export relational schema"
7256 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7259 msgid "Modifications have been saved"
7260 msgstr "Änderungen gespeichert"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7263 #, php-format
7264 msgid "%d object(s) created."
7265 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7268 msgid "Column name"
7269 msgstr "Spaltenname"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7272 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7273 msgid "Submit"
7274 msgstr "Abschicken"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7277 #, fuzzy
7278 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7279 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7280 msgstr "Drücken Sie ESC, um das Bearbeiten abzubrechen."
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7283 msgid ""
7284 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7285 "want to leave this page before saving the data?"
7286 msgstr ""
7287 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
7288 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7291 msgid "Drag to reorder."
7292 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7295 msgid "Click to sort results by this column."
7296 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7299 msgid ""
7300 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7301 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7302 "from ORDER BY clause"
7303 msgstr ""
7304 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
7305 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
7306 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7309 msgid "Click to mark/unmark."
7310 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7313 msgid "Double-click to copy column name."
7314 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7317 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7318 msgstr ""
7319 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
7320 "umzustellen."
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7323 msgid ""
7324 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7325 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7326 msgstr ""
7327 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
7328 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
7329 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
7330 "funktionieren."
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7333 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7334 msgstr ""
7335 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
7336 "sind 0-9, A-F."
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7339 msgid ""
7340 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7341 "the browser."
7342 msgstr ""
7343 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
7344 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7347 msgid "Original length"
7348 msgstr "Ursprüngliche Länge"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7351 msgid "cancel"
7352 msgstr "abbrechen"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7356 msgid "Aborted"
7357 msgstr "Abgebrochen"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7360 msgid "Success"
7361 msgstr "Erfolg"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7364 msgid "Import status"
7365 msgstr "Importstatus"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7368 #: templates/navigation/main.twig:84
7369 msgid "Drop files here"
7370 msgstr "Dateien hier ablegen"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7373 msgid "Select database first"
7374 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7377 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7378 msgstr ""
7379 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
7380 "doppelklicken."
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7383 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7384 msgstr ""
7385 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7388 msgid "Go to link:"
7389 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7392 msgid "Generate password"
7393 msgstr "Passwort generieren"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7396 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7397 msgid "Generate"
7398 msgstr "Generieren"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7401 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7402 #: templates/home/index.twig:46
7403 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7404 msgid "Change password"
7405 msgstr "Passwort ändern"
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7409 msgid "More"
7410 msgstr "Mehr"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7413 msgid "Show panel"
7414 msgstr "Panel anzeigen"
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7417 msgid "Hide panel"
7418 msgstr "Panel ausblenden"
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7421 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7422 msgid "Unlink from main panel"
7423 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7426 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7427 #, php-format
7428 msgid ""
7429 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7430 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7431 msgstr ""
7432 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
7433 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
7435 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7437 msgid ", latest stable version:"
7438 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
7440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7441 msgid "up to date"
7442 msgstr "auf dem neuesten Stand"
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7445 msgid ""
7446 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7447 "report?"
7448 msgstr ""
7449 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
7450 "senden?"
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7453 msgid "Change report settings"
7454 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7457 msgid "Show report details"
7458 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7461 msgid ""
7462 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7463 "level!"
7464 msgstr ""
7465 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
7466 "in PHP!"
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7469 #, php-format
7470 msgid ""
7471 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7472 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7473 msgstr ""
7474 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
7475 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
7476 "Konfiguration max_input_vars."
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7480 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7481 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7484 msgid "Please look at the bottom of this window."
7485 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7488 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7489 msgid "Ignore All"
7490 msgstr "Alles ignorieren"
7492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7493 msgid ""
7494 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7495 msgstr ""
7496 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
7497 "geduldig."
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7500 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7501 msgstr ""
7503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7504 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7505 msgstr ""
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7508 msgid "Successfully copied!"
7509 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7512 msgid "Copying failed!"
7513 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7516 msgid "Execute this query again?"
7517 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
7519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7520 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7521 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
7523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7524 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7525 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7528 #, php-format
7529 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7530 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
7532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7533 #, php-format
7534 msgid "%s argument(s) passed"
7535 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
7537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7538 msgid "Show arguments"
7539 msgstr "Argumente einblenden"
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7542 msgid "Hide arguments"
7543 msgstr "Argumente ausblenden"
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7546 msgid "Time taken:"
7547 msgstr "Nötige Zeit:"
7549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7550 msgid ""
7551 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7552 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7553 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7554 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7555 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7556 msgstr ""
7557 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
7558 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
7559 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
7560 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
7561 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
7562 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
7563 "Surfen\" aktiviert ist."
7565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7566 msgid "Copy tables to"
7567 msgstr "Tabellen kopieren nach"
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7570 msgid "Add table prefix"
7571 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
7573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7574 msgid "Replace table with prefix"
7575 msgstr "Tabellenprefix ändern"
7577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7578 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7579 msgid "Copy table with prefix"
7580 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7583 msgid "Extremely weak"
7584 msgstr "Extrem schwach"
7586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7587 msgid "Very weak"
7588 msgstr "Sehr schwach"
7590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7591 msgid "Weak"
7592 msgstr "Schwach"
7594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7595 msgid "Good"
7596 msgstr "Gut"
7598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7599 msgid "Strong"
7600 msgstr "Stark"
7602 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7606 msgctxt "U2F error"
7607 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7608 msgstr ""
7609 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
7611 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7613 msgctxt "U2F error"
7614 msgid "Invalid request sent to security key."
7615 msgstr "Ungültige Anfrage an den Sicherheitsschlüssel gesendet."
7617 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7619 msgctxt "U2F error"
7620 msgid "Unknown security key error."
7621 msgstr "Unbekannter Sicherheitsschlüssel-Fehler."
7623 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7625 msgctxt "U2F error"
7626 msgid "Client does not support security key."
7627 msgstr "Der Client unterstützt keinen Sicherheitsschlüssel."
7629 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7631 msgctxt "U2F error"
7632 msgid "Failed security key activation."
7633 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen."
7635 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7637 msgctxt "U2F error"
7638 msgid "Invalid security key."
7639 msgstr "Ungültiger Sicherheitsschlüssel."
7641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7642 #, php-format
7643 msgctxt ""
7644 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7645 msgid "Table %s already exists!"
7646 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
7648 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7650 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7652 msgid "Hide"
7653 msgstr "Verstecken"
7655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7656 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7657 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7658 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7659 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7660 msgid "Show"
7661 msgstr "Zeige"
7663 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7664 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7665 msgstr ""
7666 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
7668 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7669 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7670 msgid "Select one…"
7671 msgstr "Wählen Sie eine…"
7673 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7674 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7675 msgid "No such column"
7676 msgstr "Keine solche Spalte"
7678 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7679 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7680 msgctxt "string types"
7681 msgid "String"
7682 msgstr "Zeichenkette"
7684 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7685 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7686 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
7688 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7689 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7690 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
7692 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7693 msgid "Could not import configuration"
7694 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
7696 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7697 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7698 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
7700 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7701 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7702 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7705 #: libraries/classes/Import.php:144
7706 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7707 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7709 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7710 msgid "Rows"
7711 msgstr "Datensätze"
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7716 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7718 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7719 msgid "Indexes"
7720 msgstr "Indizes"
7722 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7725 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7726 msgid "Total"
7727 msgstr "Insgesamt"
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7730 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7731 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7732 msgid "Overhead"
7733 msgstr "Überhang"
7735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7736 #, php-format
7737 msgid "Database %1$s has been created."
7738 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7741 #, php-format
7742 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7743 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7744 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
7745 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7748 #, php-format
7749 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7750 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich gesperrt."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7753 #, php-format
7754 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7755 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich entsperrt."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7759 msgid "No Privileges"
7760 msgstr "Keine Rechte"
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7763 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7764 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7767 msgid ""
7768 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7769 "password, 'Change password' tab should be used."
7770 msgstr ""
7771 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
7772 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7775 msgid "User has been added."
7776 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7779 #, php-format
7780 msgid "Thread %s was successfully killed."
7781 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7784 #, php-format
7785 msgid ""
7786 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7787 msgstr ""
7788 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
7789 "bereits geschlossen."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7792 msgid "Received"
7793 msgstr "Empfangen"
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7796 msgid "Sent"
7797 msgstr "Gesendet"
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7800 msgid "Max. concurrent connections"
7801 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7804 msgid "Failed attempts"
7805 msgstr "Fehlversuche"
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7808 msgid ""
7809 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7810 "closing the connection properly."
7811 msgstr ""
7812 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
7813 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7816 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7817 msgstr ""
7818 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7821 msgid ""
7822 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7823 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7824 "statements from the transaction."
7825 msgstr ""
7826 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
7827 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
7828 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
7829 "zu speichern."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7832 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7833 msgstr ""
7834 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
7835 "verwendet haben."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7838 msgid ""
7839 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7840 msgstr ""
7841 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
7842 "Server."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7845 msgid ""
7846 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7847 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7848 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7849 "based instead of disk-based."
7850 msgstr ""
7851 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
7852 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
7853 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
7854 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7857 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7858 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7861 msgid ""
7862 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7863 "while executing statements."
7864 msgstr ""
7865 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
7866 "der Ausführung von Statements."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7869 msgid ""
7870 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7871 "(probably duplicate key)."
7872 msgstr ""
7873 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
7874 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7877 msgid ""
7878 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7879 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7880 msgstr ""
7881 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
7882 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7885 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7886 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7889 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7890 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7893 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7894 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7897 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7898 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7901 msgid ""
7902 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7903 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7904 "indicates the number of time tables have been discovered."
7905 msgstr ""
7906 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
7907 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
7908 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7911 msgid ""
7912 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7913 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7914 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7915 msgstr ""
7916 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
7917 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
7918 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
7919 "ist)."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7922 msgid ""
7923 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7924 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7925 msgstr ""
7926 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
7927 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
7928 "Tabellen korrekt indiziert sind."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7931 msgid ""
7932 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7933 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7934 "if you are doing an index scan."
7935 msgstr ""
7936 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
7937 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
7938 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
7939 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7942 msgid ""
7943 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7944 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7945 msgstr ""
7946 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
7947 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
7948 "von ORDER BY … DESC."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7951 msgid ""
7952 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7953 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7954 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7955 "you have joins that don't use keys properly."
7956 msgstr ""
7957 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
7958 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
7959 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
7960 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
7961 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
7963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7964 msgid ""
7965 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7966 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7967 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7968 "advantage of the indexes you have."
7969 msgstr ""
7970 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
7971 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
7972 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
7973 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
7974 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7977 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7978 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7981 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7982 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7985 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7986 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7989 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7990 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7993 msgid "The number of pages currently dirty."
7994 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7997 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7998 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8001 msgid "The number of free pages."
8002 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8005 msgid ""
8006 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8007 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8008 "reason."
8009 msgstr ""
8010 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
8011 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
8012 "entfernt werden können."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8015 msgid ""
8016 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8017 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8018 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8019 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8020 msgstr ""
8021 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
8022 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
8023 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8024 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8027 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8028 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8031 msgid ""
8032 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8033 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8034 msgstr ""
8035 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
8036 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8039 msgid ""
8040 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8041 "InnoDB does a sequential full table scan."
8042 msgstr ""
8043 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
8044 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8047 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8048 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8051 msgid ""
8052 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8053 "and had to do a single-page read."
8054 msgstr ""
8055 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
8056 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8059 msgid ""
8060 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8061 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8062 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8063 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8064 "properly, this value should be small."
8065 msgstr ""
8066 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
8067 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
8068 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
8069 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
8070 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
8071 "sollte dieser Wert klein sein."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8074 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8075 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8078 msgid "The number of fsync() operations so far."
8079 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8082 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8083 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8086 msgid "The current number of pending reads."
8087 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8090 msgid "The current number of pending writes."
8091 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8094 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8095 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8098 msgid "The total number of data reads."
8099 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8102 msgid "The total number of data writes."
8103 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8106 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8107 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8110 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8111 msgstr ""
8112 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
8113 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8116 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8117 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8120 msgid ""
8121 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8122 "wait for it to be flushed before continuing."
8123 msgstr ""
8124 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
8125 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8128 msgid "The number of log write requests."
8129 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8132 msgid "The number of physical writes to the log file."
8133 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8136 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8137 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8140 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8141 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8144 msgid "Pending log file writes."
8145 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8148 msgid "The number of bytes written to the log file."
8149 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8152 msgid "The number of pages created."
8153 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8156 msgid ""
8157 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8158 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8159 msgstr ""
8160 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
8161 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
8162 "umzurechnen."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8165 msgid "The number of pages read."
8166 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8169 msgid "The number of pages written."
8170 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8173 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8174 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8177 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8178 msgstr ""
8179 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
8180 "Millisekunden."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8183 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8184 msgstr ""
8185 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8188 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8189 msgstr ""
8190 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8193 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8194 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8197 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8198 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8201 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8202 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8205 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8206 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8209 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8210 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8213 msgid ""
8214 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8215 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8216 msgstr ""
8217 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
8218 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
8219 "als Not_flushed_key_blocks."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8222 msgid ""
8223 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8224 "determine how much of the key cache is in use."
8225 msgstr ""
8226 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
8227 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
8228 "zu bestimmen."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8231 msgid ""
8232 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8233 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8234 "one time."
8235 msgstr ""
8236 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
8237 "Zwischenspeicher."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8240 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8241 msgstr ""
8242 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8245 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8246 msgstr ""
8247 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
8248 "lesen."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8251 msgid ""
8252 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8253 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8254 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8255 msgstr ""
8256 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
8257 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
8258 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
8259 "berechnet werden."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8262 msgid ""
8263 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8264 "requests (calculated value)"
8265 msgstr ""
8266 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
8267 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8270 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8271 msgstr ""
8272 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
8273 "schreiben."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8276 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8277 msgstr ""
8278 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8281 msgid ""
8282 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8283 msgstr ""
8284 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
8285 "Anfragen (berechneter Wert)"
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8288 msgid ""
8289 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8290 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8291 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8292 msgstr ""
8293 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
8294 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
8295 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
8297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8298 msgid ""
8299 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8300 "the server started."
8301 msgstr ""
8302 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
8303 "benutzt wurden."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8306 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8307 msgstr ""
8308 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
8309 "geschrieben zu werden."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8312 msgid ""
8313 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8314 "table_open_cache value is probably too small."
8315 msgstr ""
8316 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn opened_tables hoch ist, ist "
8317 "Ihre table_open_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8320 msgid "The number of files that are open."
8321 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8324 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8325 msgstr ""
8326 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8329 msgid "The number of tables that are open."
8330 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8333 msgid ""
8334 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8335 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8336 "statement."
8337 msgstr ""
8338 "Die Anzahl der Freien Speicher Blöcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
8339 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
8340 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8343 msgid "The amount of free memory for query cache."
8344 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8347 msgid "The number of cache hits."
8348 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8351 msgid "The number of queries added to the cache."
8352 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
8354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8355 msgid ""
8356 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8357 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8358 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8359 "decide which queries to remove from the cache."
8360 msgstr ""
8361 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
8362 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
8363 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
8364 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
8365 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
8366 "lag."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8369 msgid ""
8370 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8371 "query_cache_type setting)."
8372 msgstr ""
8373 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
8374 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8377 msgid "The number of queries registered in the cache."
8378 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8381 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8382 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8385 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8386 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8389 msgid ""
8390 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8391 "should carefully check the indexes of your tables."
8392 msgstr ""
8393 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8394 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8397 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8398 msgstr ""
8399 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
8400 "fand."
8402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8403 msgid ""
8404 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8405 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8406 msgstr ""
8407 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
8408 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8409 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8412 msgid ""
8413 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8414 "critical even if this is big.)"
8415 msgstr ""
8416 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
8417 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
8419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8420 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8421 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
8423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid ""
8426 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8427 msgid ""
8428 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8429 msgstr ""
8430 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
8432 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid ""
8435 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8436 #| "has retried transactions."
8437 msgid ""
8438 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8439 "retried transactions."
8440 msgstr ""
8441 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
8442 "wiederversuchten Transaktionen."
8444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8447 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8448 msgstr ""
8449 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
8450 "verbunden ist."
8452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8453 msgid ""
8454 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8455 "create."
8456 msgstr ""
8457 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
8458 "verbinden."
8460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8461 msgid ""
8462 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8463 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8466 msgid ""
8467 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8468 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8469 "system variable."
8470 msgstr ""
8471 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
8472 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
8473 "sort_buffer herauf zu setzen."
8475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8476 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8477 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
8479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8480 msgid "The number of sorted rows."
8481 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8484 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8485 msgstr ""
8486 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
8487 "gescannt wurde."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8490 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8491 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8494 msgid ""
8495 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8496 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8497 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8498 "tables or use replication."
8499 msgstr ""
8500 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
8501 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
8502 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
8503 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8506 msgid ""
8507 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8508 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8509 "raise your thread_cache_size."
8510 msgstr ""
8511 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
8512 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
8513 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
8515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8516 msgid "The number of currently open connections."
8517 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
8519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8520 msgid ""
8521 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8522 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8523 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8524 "implementation.)"
8525 msgstr ""
8526 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
8527 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
8528 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
8529 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
8531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8532 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8533 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
8535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8536 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8537 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8540 #: libraries/classes/Util.php:835
8541 msgid "Missing parameter:"
8542 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
8544 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8545 msgid "User groups management is not enabled."
8546 msgstr "Die Verwaltung von Benutzergruppen ist nicht aktiviert."
8548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8549 msgid "Setting variable failed"
8550 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
8552 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8553 msgid "Incorrect form specified!"
8554 msgstr "Falsche Form angegeben!"
8556 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8557 msgid ""
8558 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8559 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8560 msgstr ""
8561 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
8562 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
8564 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8565 msgid ""
8566 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8567 "to use a secure connection."
8568 msgstr ""
8569 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
8570 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
8572 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8573 msgid "Insecure connection"
8574 msgstr "Unsichere Verbindung"
8576 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8577 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8578 #, php-format
8579 msgid "Bookmark %s has been created."
8580 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
8582 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8583 msgid "Bookmark not created!"
8584 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
8586 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8589 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8590 #, php-format
8591 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8592 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8596 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8597 msgid "No row selected."
8598 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
8600 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8601 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8602 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8603 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8606 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8607 msgstr ""
8608 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8611 msgid "No data to display"
8612 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8616 #, php-format
8617 msgid "'%s' database does not exist."
8618 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8621 #, php-format
8622 msgid "Table %s already exists!"
8623 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8628 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8629 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8630 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8631 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8633 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8636 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8637 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8638 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8640 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8641 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8642 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8643 #: templates/sql/query.twig:7
8644 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8645 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
8647 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8648 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8651 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8652 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8653 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8655 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8656 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8657 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8658 msgid "No column selected."
8659 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8662 #, php-format
8663 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8664 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8665 msgstr[0] "%1$d Spalte wurde erfolgreich gelöscht."
8666 msgstr[1] "%1$d Spalten wurden erfolgreich gelöscht."
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8669 msgid "Invalid table name"
8670 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
8672 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8674 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8675 msgid "There is an issue with your request."
8676 msgstr "Es gibt ein Problem mit Ihrer Anfrage."
8678 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8680 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8681 #: libraries/classes/Sql.php:967
8682 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8683 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8686 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8690 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8691 msgstr "Wartungsarbeiten an mehreren Tabellen sind deaktiviert."
8693 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8695 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8696 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8697 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8698 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8699 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8700 msgid "View"
8701 msgstr "Ansicht"
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8704 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8705 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8706 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8707 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8708 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8709 #: templates/error/generic.twig:37
8710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8711 msgid "Error"
8712 msgstr "Fehler"
8714 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8715 msgid "Display column was successfully updated."
8716 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
8718 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8719 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8720 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
8722 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8723 #, php-format
8724 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8725 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
8727 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8728 #, php-format
8729 msgid "Failed to get description of column %s!"
8730 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
8732 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8733 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8734 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8736 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8738 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8739 msgid "Primary"
8740 msgstr "Primärschlüssel"
8742 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8744 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8745 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8746 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8749 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8750 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8751 msgid "Index"
8752 msgstr "Index"
8754 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8755 msgid "The columns have been moved successfully."
8756 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
8758 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8759 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8760 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8761 msgid "Query error"
8762 msgstr "Abfrage-Fehler"
8764 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8765 #, php-format
8766 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8767 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8768 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
8769 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
8771 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8772 #, php-format
8773 msgid ""
8774 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8775 msgstr ""
8776 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
8777 "angepasst."
8779 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8780 #, php-format
8781 msgid "Tracking of %s is activated."
8782 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
8784 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8785 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8786 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8789 msgid "No versions selected."
8790 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8793 msgid "SQL statements executed."
8794 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
8796 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8797 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8798 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
8800 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8801 msgid "View name can not be empty!"
8802 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
8804 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8805 #, php-format
8806 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8807 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
8809 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8810 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8811 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8812 msgid ""
8813 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8814 "feature."
8815 msgstr ""
8816 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
8817 "Spalten-Features."
8819 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8820 #, php-format
8821 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8822 msgstr ""
8823 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
8824 "ist!"
8826 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8827 msgid "Could not add columns!"
8828 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
8830 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8831 #, php-format
8832 msgid ""
8833 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8834 msgstr ""
8835 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
8836 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
8838 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8839 msgid "Could not remove columns!"
8840 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
8842 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8843 msgid "YES"
8844 msgstr "JA"
8846 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8847 msgid "NO"
8848 msgstr "NEIN"
8850 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8851 msgctxt ""
8852 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8853 "on designer when user tries to set a display field."
8854 msgid ""
8855 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8856 msgstr ""
8857 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht für \"Anzeige-Features\" "
8858 "eingerichtet."
8860 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8861 msgid "Error: relationship already exists."
8862 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8864 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8865 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8866 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
8868 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8869 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8870 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
8872 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8873 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8874 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
8876 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8877 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8878 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8879 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
8881 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8882 msgid "Internal relationship has been added."
8883 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
8885 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8886 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8887 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
8889 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8890 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8891 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
8893 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8894 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8895 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
8897 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8898 msgid "Internal relationship has been removed."
8899 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
8901 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8902 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8903 msgstr ""
8904 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
8905 "phpMyAdmin-Installation!"
8907 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8908 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8909 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8914 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8915 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8916 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8917 #, php-format
8918 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8919 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
8921 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8922 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8923 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8924 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8925 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8926 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8927 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8928 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8929 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8930 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8931 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8932 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8933 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8934 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8935 msgid "MySQL said: "
8936 msgstr "MySQL meldet: "
8938 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8939 #, php-format
8940 msgid "Event %1$s has been modified."
8941 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
8943 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8944 #, php-format
8945 msgid "Event %1$s has been created."
8946 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
8948 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8949 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8950 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8951 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8952 msgstr ""
8953 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
8954 "wurde:"
8956 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8957 msgid "Add event"
8958 msgstr "Ereignis hinzufügen"
8960 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8961 msgid "Edit event"
8962 msgstr "Event bearbeiten"
8964 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8965 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8966 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8967 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8968 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
8970 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8971 msgid "You must provide an event name!"
8972 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
8974 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8975 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8976 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
8978 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8979 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8980 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
8982 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8983 msgid "You must provide a valid type for the event."
8984 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
8986 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8987 msgid "You must provide an event definition."
8988 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
8990 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8991 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8992 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
8994 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8995 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8996 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8997 msgid "The backed up query was:"
8998 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
9000 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9001 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9002 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9003 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9004 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9005 msgid "Error in processing request:"
9006 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
9008 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9009 #, php-format
9010 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9011 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
9013 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9014 #, php-format
9015 msgid "Export of event %s"
9016 msgstr "Export des Ereignisses %s"
9018 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9022 msgstr ""
9023 "Fehler bei der Bearbeitung der Anfrage: Es wurde kein Ereignis mit dem Namen "
9024 "%1$s in Datenbank %2$s gefunden."
9026 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9030 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9031 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9032 msgstr ""
9033 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
9034 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
9035 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
9036 "Zeitzone des Datenbankservers."
9038 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
9039 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9040 msgstr ""
9041 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
9042 "Kollation für die Verbindung!"
9044 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
9045 msgid "Missing connection parameters!"
9046 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
9048 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
9049 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9050 msgstr ""
9051 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
9052 "ist fehlgeschlagen."
9054 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
9055 #, php-format
9056 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9057 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
9059 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9060 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9061 msgid "Or:"
9062 msgstr "Oder:"
9064 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9065 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9066 msgid "And:"
9067 msgstr "Und:"
9069 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9070 msgid "Ins"
9071 msgstr "Einf"
9073 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9074 msgid "Del"
9075 msgstr "Entf"
9077 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9078 msgid "Saved bookmarked search:"
9079 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
9081 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9082 msgid "New bookmark"
9083 msgstr "Neues Lesezeichen"
9085 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9086 msgid "Create bookmark"
9087 msgstr "Lesezeichen erstellen"
9089 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9090 msgid "Update bookmark"
9091 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
9093 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9094 msgid "Delete bookmark"
9095 msgstr "Lesezeichen löschen"
9097 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9098 msgid "Add routine"
9099 msgstr "Routine hinzufügen"
9101 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9102 msgid "Edit routine"
9103 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9105 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9106 #, php-format
9107 msgid ""
9108 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9109 "necessary privileges to edit this routine."
9110 msgstr ""
9111 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
9112 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9115 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9116 #, php-format
9117 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9118 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9120 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9121 #, php-format
9122 msgid "Routine %1$s has been created."
9123 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9125 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9126 #, php-format
9127 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9128 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9131 #, php-format
9132 msgid "Routine %1$s has been modified."
9133 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9135 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9136 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9137 msgstr ""
9138 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9140 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9141 #, php-format
9142 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9143 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9145 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9146 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9147 msgid ""
9148 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9149 "VARCHAR and VARBINARY."
9150 msgstr ""
9151 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9152 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9154 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9155 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9156 msgstr ""
9157 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9160 msgid "You must provide a routine name!"
9161 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
9163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9164 msgid "You must provide a routine definition."
9165 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9168 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9169 #, php-format
9170 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9171 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9174 #, php-format
9175 msgid "Execution results of routine %s"
9176 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9178 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9179 #, php-format
9180 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9181 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9182 msgstr[0] ""
9183 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9184 msgstr[1] ""
9185 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9188 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9189 msgid "Execute routine"
9190 msgstr "Führe Prozedur aus"
9192 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9193 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9194 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9196 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9197 #, php-format
9198 msgid "Export of routine %s"
9199 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9202 #, fuzzy, php-format
9203 #| msgid ""
9204 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9205 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9206 msgid ""
9207 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9208 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9209 "routine."
9210 msgstr ""
9211 "Keine Routine mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden. "
9212 "Möglicherweise fehlen Ihnen die nötigen Rechte un diese Routine anzusehen/zu "
9213 "exportieren."
9215 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9216 #: templates/database/search/main.twig:19
9217 msgid "at least one of the words"
9218 msgstr "mindestens eines der Wörter"
9220 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9221 #: templates/database/search/main.twig:23
9222 msgid "all of the words"
9223 msgstr "alle Wörter"
9225 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9226 #: templates/database/search/main.twig:27
9227 msgid "the exact phrase as substring"
9228 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
9230 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9231 #: templates/database/search/main.twig:31
9232 msgid "the exact phrase as whole field"
9233 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
9235 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9236 #: templates/database/search/main.twig:35
9237 msgid "as regular expression"
9238 msgstr "als regulären Ausdruck"
9240 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9241 #, php-format
9242 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9243 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9245 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9246 #, php-format
9247 msgid "Trigger %1$s has been created."
9248 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9250 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9251 msgid "Add trigger"
9252 msgstr "Trigger hinzufügen"
9254 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9255 msgid "Edit trigger"
9256 msgstr "Trigger bearbeiten"
9258 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9259 msgid "You must provide a trigger name!"
9260 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
9262 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9263 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9264 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
9266 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9267 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9268 msgstr ""
9269 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
9271 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9272 msgid "You must provide a valid table name!"
9273 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
9275 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9276 msgid "You must provide a trigger definition."
9277 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9279 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9280 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9281 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9283 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9284 #, php-format
9285 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9286 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9288 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9289 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9290 #, php-format
9291 msgid "Export of trigger %s"
9292 msgstr "Export des Triggers %s"
9294 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9295 #, fuzzy, php-format
9296 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9297 msgid ""
9298 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9299 "%2$s."
9300 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9302 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9303 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9304 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
9306 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9307 #, php-format
9308 msgid ""
9309 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9310 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9311 msgstr ""
9313 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9314 #: templates/list_navigator.twig:13
9315 msgctxt "First page"
9316 msgid "Begin"
9317 msgstr "Anfang"
9319 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9320 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9321 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9322 msgctxt "Previous page"
9323 msgid "Previous"
9324 msgstr "Vorherige"
9326 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9327 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9328 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9329 msgctxt "Next page"
9330 msgid "Next"
9331 msgstr "Nächste"
9333 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9334 #: templates/list_navigator.twig:44
9335 msgctxt "Last page"
9336 msgid "End"
9337 msgstr "Ende"
9339 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9340 #: templates/display/results/table.twig:129
9341 msgid "Partial texts"
9342 msgstr "Gekürzte Texte"
9344 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9345 #: templates/display/results/table.twig:133
9346 msgid "Full texts"
9347 msgstr "Vollständige Texte"
9349 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9350 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9351 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9352 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9353 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9354 #: templates/server/databases/index.twig:111
9355 #: templates/server/databases/index.twig:128
9356 #: templates/server/databases/index.twig:147
9357 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9358 #: templates/table/operations/index.twig:31
9359 #: templates/table/search/index.twig:163
9360 msgid "Descending"
9361 msgstr "Absteigend"
9363 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9364 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9365 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9366 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9367 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9368 #: templates/server/databases/index.twig:109
9369 #: templates/server/databases/index.twig:126
9370 #: templates/server/databases/index.twig:145
9371 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9372 #: templates/table/operations/index.twig:27
9373 #: templates/table/search/index.twig:159
9374 msgid "Ascending"
9375 msgstr "Aufsteigend"
9377 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9378 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9379 msgid "The row has been deleted."
9380 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
9382 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9383 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9384 msgid "Kill"
9385 msgstr "Beenden"
9387 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9388 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9389 msgstr ""
9390 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
9391 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9393 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9394 #, php-format
9395 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9396 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
9398 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9399 #, php-format
9400 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9401 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
9403 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9404 #, php-format
9405 msgid "%d total"
9406 msgstr "%d insgesamt"
9408 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
9409 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
9410 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9411 #, php-format
9412 msgid "Query took %01.4f seconds."
9413 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
9415 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9416 msgid "Link not found!"
9417 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
9419 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9420 msgid "Version information"
9421 msgstr "Versionsinformationen"
9423 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9424 msgid "Data home directory"
9425 msgstr "Pfad für Datendateien"
9427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9428 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9429 msgstr ""
9430 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
9431 "werden."
9433 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9434 msgid "Data files"
9435 msgstr "Datendateien"
9437 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9438 msgid "Autoextend increment"
9439 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
9441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9442 msgid ""
9443 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9444 "when it becomes full."
9445 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
9447 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9448 msgid "Buffer pool size"
9449 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
9451 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9452 msgid ""
9453 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9454 "tables."
9455 msgstr ""
9456 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
9457 "Indizes zwischenzuspeichern."
9459 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9460 msgid "Buffer Pool"
9461 msgstr "Puffer-Pool"
9463 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9465 msgid "InnoDB Status"
9466 msgstr "InnoDB-Status"
9468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9469 msgid "Buffer Pool Usage"
9470 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
9472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9473 msgid "pages"
9474 msgstr "Seiten"
9476 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9477 msgid "Free pages"
9478 msgstr "Unbenutzte Seiten"
9480 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9481 msgid "Dirty pages"
9482 msgstr "Inkonsistente Seiten"
9484 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9485 msgid "Pages containing data"
9486 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
9488 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9489 msgid "Pages to be flushed"
9490 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
9492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9493 msgid "Busy pages"
9494 msgstr "Ausgelastete Seiten"
9496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9497 msgid "Latched pages"
9498 msgstr "Belegte Seiten"
9500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9501 msgid "Buffer Pool Activity"
9502 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
9504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9505 msgid "Read requests"
9506 msgstr "Leseanfragen"
9508 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9509 msgid "Write requests"
9510 msgstr "Schreibanfragen"
9512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9513 msgid "Read misses"
9514 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
9516 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9517 msgid "Write waits"
9518 msgstr "Schreibverzögerungen"
9520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9521 msgid "Read misses in %"
9522 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
9524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9525 msgid "Write waits in %"
9526 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
9528 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9529 msgid "Data pointer size"
9530 msgstr "Größe des Datenzeigers"
9532 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9533 msgid ""
9534 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9535 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9536 msgstr ""
9537 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
9538 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
9540 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9541 msgid "Automatic recovery mode"
9542 msgstr "Autoreparatur-Modus"
9544 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9545 msgid ""
9546 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9547 "myisam-recover server startup option."
9548 msgstr ""
9549 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
9550 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
9552 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9553 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9554 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
9556 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9557 msgid ""
9558 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9559 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9560 "INFILE)."
9561 msgstr ""
9562 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
9563 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
9565 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9566 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9567 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
9569 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9570 msgid ""
9571 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9572 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9573 "method."
9574 msgstr ""
9575 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
9576 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
9577 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
9579 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9580 msgid "Repair threads"
9581 msgstr "Reparaturprozesse"
9583 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9584 msgid ""
9585 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9586 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9587 msgstr ""
9588 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
9589 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
9590 "Index in einem separatem Prozess)."
9592 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9593 msgid "Sort buffer size"
9594 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
9596 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9597 msgid ""
9598 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9599 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9600 msgstr ""
9601 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
9602 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
9604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9605 msgid "Index cache size"
9606 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
9608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9609 msgid ""
9610 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9611 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9612 msgstr ""
9613 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
9614 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
9615 "Index-Seiten verwendet."
9617 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9618 msgid "Record cache size"
9619 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
9621 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9622 msgid ""
9623 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9624 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9625 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9626 msgstr ""
9627 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
9628 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
9629 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
9631 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9632 msgid "Log cache size"
9633 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
9635 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9636 msgid ""
9637 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9638 "transaction log data. The default is 16MB."
9639 msgstr ""
9640 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
9641 "Voreinstellung ist 16 MB."
9643 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9644 msgid "Log file threshold"
9645 msgstr "Logdatei Grenzwert"
9647 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9648 msgid ""
9649 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9650 "default value is 16MB."
9651 msgstr ""
9652 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
9653 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
9655 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9656 msgid "Transaction buffer size"
9657 msgstr "Transaktionspuffergröße"
9659 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9660 msgid ""
9661 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9662 "buffers of this size). The default is 1MB."
9663 msgstr ""
9664 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
9665 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
9667 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9668 msgid "Checkpoint frequency"
9669 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
9671 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9672 msgid ""
9673 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9674 "performed. The default value is 24MB."
9675 msgstr ""
9676 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
9677 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
9679 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9680 msgid "Data log threshold"
9681 msgstr "Data Log Grenzwert"
9683 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9684 msgid ""
9685 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9686 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9687 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9688 "that can be stored in the database."
9689 msgstr ""
9690 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
9691 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
9692 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
9693 "gespeichert werden können zu vergrößern."
9695 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9696 msgid "Garbage threshold"
9697 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
9699 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9700 msgid ""
9701 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9702 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9703 msgstr ""
9704 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
9705 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
9706 "50."
9708 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9709 msgid "Log buffer size"
9710 msgstr "Log Puffergröße"
9712 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9713 msgid ""
9714 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9715 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9716 "required to write a data log."
9717 msgstr ""
9718 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
9719 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
9720 "Logdateien schreiben können muss."
9722 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9723 msgid "Data file grow size"
9724 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
9726 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9727 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9728 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
9730 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9731 msgid "Row file grow size"
9732 msgstr "Zeilenwachstum"
9734 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9735 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9736 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
9738 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9739 msgid "Log file count"
9740 msgstr "Log Dateien Anzahl"
9742 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9743 msgid ""
9744 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9745 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9746 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9747 "number."
9748 msgstr ""
9749 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
9750 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
9751 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
9753 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9754 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9755 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9756 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9757 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9758 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9759 #: templates/setup/home/index.twig:131
9760 msgid "Documentation"
9761 msgstr "Dokumentation"
9763 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9764 #, php-format
9765 msgid ""
9766 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9767 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9768 msgstr ""
9769 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
9770 "XT-Website%s verfügbar."
9772 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9773 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9774 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
9776 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9777 msgid "Report"
9778 msgstr "Bericht"
9780 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9781 msgid "Automatically send report next time"
9782 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
9784 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9785 #: libraries/classes/Export.php:468
9786 #, php-format
9787 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9788 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
9790 #: libraries/classes/Export.php:417
9791 #, php-format
9792 msgid ""
9793 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9794 msgstr ""
9795 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
9796 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
9798 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9799 #, php-format
9800 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9801 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
9803 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
9804 # NOT just the scheme.
9805 #: libraries/classes/Export.php:474
9806 #, php-format
9807 msgid "Dump has been saved to file %s."
9808 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
9810 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9811 #: libraries/classes/Export.php:981
9812 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9813 msgstr ""
9814 "Das Exportieren einer unformatierten Abfrage wird für diese Exportmethode "
9815 "nicht unterstützt."
9817 #: libraries/classes/File.php:231
9818 msgid "File was not an uploaded file."
9819 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
9821 #: libraries/classes/File.php:266
9822 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9823 msgstr ""
9824 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
9825 "upload_max_filesize angegebene Wert."
9827 #: libraries/classes/File.php:271
9828 msgid ""
9829 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9830 "the HTML form."
9831 msgstr ""
9832 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
9833 "Formulars angegebene Wert."
9835 #: libraries/classes/File.php:276
9836 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9837 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
9839 #: libraries/classes/File.php:280
9840 msgid "Missing a temporary folder."
9841 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
9843 #: libraries/classes/File.php:283
9844 msgid "Failed to write file to disk."
9845 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
9847 #: libraries/classes/File.php:286
9848 msgid "File upload stopped by extension."
9849 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
9851 #: libraries/classes/File.php:289
9852 msgid "Unknown error in file upload."
9853 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
9855 #: libraries/classes/File.php:422
9856 msgid "File is a symbolic link"
9857 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
9859 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9860 msgid "File could not be read!"
9861 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
9863 #: libraries/classes/File.php:465
9864 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9865 msgstr ""
9866 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
9867 "1.11[/doc]."
9869 #: libraries/classes/File.php:485
9870 msgid "Error while moving uploaded file."
9871 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
9873 #: libraries/classes/File.php:494
9874 msgid "Cannot read uploaded file."
9875 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
9877 #: libraries/classes/File.php:571
9878 #, php-format
9879 msgid ""
9880 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9881 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9882 msgstr ""
9883 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
9884 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
9885 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
9887 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "SOAP extension not found"
9890 msgid "Session not found."
9891 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
9893 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9894 #, php-format
9895 msgid "Jump to database “%s”."
9896 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
9898 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9899 #, php-format
9900 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9901 msgstr ""
9902 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
9904 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9905 msgid "SSL is not being used"
9906 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
9908 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9909 msgid "SSL is used with disabled verification"
9910 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
9912 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9913 msgid "SSL is used without certification authority"
9914 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
9916 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9917 msgid "SSL is used"
9918 msgstr "SSL wird verwendet"
9920 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9921 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9922 msgstr ""
9924 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9925 msgid "password_hash() PHP function"
9926 msgstr ""
9928 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9929 msgid "Skip Explain SQL"
9930 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
9932 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9933 #, php-format
9934 msgid "Analyze Explain at %s"
9935 msgstr "Explain auf %s analysieren"
9937 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9938 msgid "Without PHP code"
9939 msgstr "ohne PHP-Code"
9941 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9942 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9943 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9944 msgid "Submit query"
9945 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
9947 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9948 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9949 msgid "Profiling"
9950 msgstr "Messen"
9952 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9953 msgctxt "Inline edit query"
9954 msgid "Edit inline"
9955 msgstr "Inline bearbeiten"
9957 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9958 msgid "Static analysis:"
9959 msgstr "Statische Analyse:"
9961 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9962 #, php-format
9963 msgid "%d errors were found during analysis."
9964 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
9966 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9967 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9968 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
9970 #: libraries/classes/Import.php:1258
9971 msgid ""
9972 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9973 msgstr ""
9974 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
9975 "können Sie:"
9977 #: libraries/classes/Import.php:1260
9978 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9979 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
9981 #: libraries/classes/Import.php:1261
9982 msgid ""
9983 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9984 msgstr ""
9985 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
9987 #: libraries/classes/Import.php:1262
9988 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9989 msgstr ""
9990 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
9992 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
10008 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10009 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10010 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10011 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10012 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10013 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10014 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10015 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10016 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10017 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10018 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10019 msgid "Options"
10020 msgstr "Optionen"
10022 #: libraries/classes/Import.php:1269
10023 #, php-format
10024 msgid "Go to database: %s"
10025 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
10027 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10028 #, php-format
10029 msgid "Edit settings for %s"
10030 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
10032 #: libraries/classes/Import.php:1303
10033 #, php-format
10034 msgid "Go to table: %s"
10035 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
10037 #: libraries/classes/Import.php:1311
10038 #, php-format
10039 msgid "Structure of %s"
10040 msgstr "Struktur von %s"
10042 #: libraries/classes/Import.php:1329
10043 #, php-format
10044 msgid "Go to view: %s"
10045 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
10047 #: libraries/classes/Import.php:1357
10048 msgid ""
10049 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10050 "engine tables can be rolled back."
10051 msgstr ""
10052 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
10053 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
10055 #: libraries/classes/Index.php:620
10056 #, php-format
10057 msgid ""
10058 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10059 "removed."
10060 msgstr ""
10061 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
10062 "möglicherweise entfernt werden."
10064 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10066 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10067 #: templates/table/search/index.twig:36
10068 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10069 msgid "Function"
10070 msgstr "Funktion"
10072 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10082 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10083 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10084 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10085 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10086 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10087 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10088 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10089 #: templates/database/events/index.twig:45
10090 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10091 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10092 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10093 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10094 #: templates/database/routines/index.twig:50
10095 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10096 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10097 #: templates/table/search/index.twig:39
10098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10099 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10100 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10101 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10102 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10103 msgid "Type"
10104 msgstr "Typ"
10106 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
10107 #: templates/import.twig:85
10108 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10109 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
10111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10112 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10113 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10114 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10117 #: templates/table/search/index.twig:129
10118 msgid "Or"
10119 msgstr "Oder"
10121 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10122 msgid "web server upload directory:"
10123 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
10125 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
10126 msgid "Showing SQL query"
10127 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
10129 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
10130 #, php-format
10131 msgid "Inserted row id: %1$d"
10132 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
10134 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10135 msgid "Ignoring unsupported language code."
10136 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
10138 #: libraries/classes/Linter.php:108
10139 msgid ""
10140 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10141 msgstr ""
10142 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
10143 "Maximallänge überschreitet."
10145 #: libraries/classes/Linter.php:162
10146 #, php-format
10147 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10148 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
10150 #: libraries/classes/Menu.php:240
10151 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10152 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10153 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10154 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10155 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10157 msgid "Browse"
10158 msgstr "Anzeigen"
10160 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10162 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10163 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10164 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10165 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10166 #: templates/database/routines/index.twig:28
10167 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10168 #: templates/server/databases/index.twig:76
10169 #: templates/server/databases/index.twig:77
10170 msgid "Search"
10171 msgstr "Suche"
10173 #: libraries/classes/Menu.php:270
10174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10175 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10176 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10177 #: libraries/config.values.php:181
10178 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10179 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10180 #: templates/sql/query.twig:75
10181 msgid "Insert"
10182 msgstr "Einfügen"
10184 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
10186 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10187 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10189 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10190 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10191 msgid "Privileges"
10192 msgstr "Rechte"
10194 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10195 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10196 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10197 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10198 msgid "Operations"
10199 msgstr "Operationen"
10201 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10202 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10203 msgid "Tracking"
10204 msgstr "Nachverfolgung"
10206 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10215 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10216 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10217 msgid "Triggers"
10218 msgstr "Trigger"
10220 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10221 #: libraries/classes/Menu.php:387
10222 msgid "Database seems to be empty!"
10223 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
10225 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10226 msgid "Query"
10227 msgstr "Abfrage"
10229 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10230 #: templates/database/routines/index.twig:3
10231 msgid "Routines"
10232 msgstr "Routinen"
10234 #: libraries/classes/Menu.php:418
10235 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10236 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10239 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10240 msgid "Events"
10241 msgstr "Ereignisse"
10243 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10244 msgid "Designer"
10245 msgstr "Designer"
10247 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10248 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10249 msgid "Central columns"
10250 msgstr "Zentrale Spalten"
10252 #: libraries/classes/Menu.php:503
10253 msgid "User accounts"
10254 msgstr "Benutzerkonten"
10256 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10257 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10258 msgid "Binary log"
10259 msgstr "Binäres Protokoll"
10261 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10262 #: libraries/classes/Util.php:1951
10263 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10264 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10265 #: templates/server/replication/index.twig:5
10266 msgid "Replication"
10267 msgstr "Replikation"
10269 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10270 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10271 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10272 #: templates/sql/query.twig:191
10273 msgid "Variables"
10274 msgstr "Variablen"
10276 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10277 msgid "Charsets"
10278 msgstr "Zeichensätze"
10280 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10281 msgid "Engines"
10282 msgstr "Formate"
10284 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10285 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10286 msgid "Plugins"
10287 msgstr "Erweiterungen"
10289 #: libraries/classes/Message.php:252
10290 #, php-format
10291 msgid "%1$d row affected."
10292 msgid_plural "%1$d rows affected."
10293 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
10294 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
10296 #: libraries/classes/Message.php:273
10297 #, php-format
10298 msgid "%1$d row deleted."
10299 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10300 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
10301 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
10303 #: libraries/classes/Message.php:294
10304 #, php-format
10305 msgid "%1$d row inserted."
10306 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10307 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
10308 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
10310 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10311 msgid "Groups:"
10312 msgstr "Gruppen:"
10314 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10315 msgid "Events:"
10316 msgstr "Ereignisse:"
10318 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10319 msgid "Functions:"
10320 msgstr "Funktionen:"
10322 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10323 msgid "Procedures:"
10324 msgstr "Prozeduren:"
10326 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10327 #: templates/database/export/index.twig:14
10328 msgid "Tables:"
10329 msgstr "Tabellen:"
10331 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10332 msgid "Views:"
10333 msgstr "Ansichten:"
10335 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10336 msgid ""
10337 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10338 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10339 msgstr ""
10340 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
10341 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
10342 "im Navigations-Panel abschalten."
10344 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10345 msgid "Groups"
10346 msgstr "Gruppen"
10348 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10349 #, php-format
10350 msgid "%s result found"
10351 msgid_plural "%s results found"
10352 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
10353 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
10355 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10356 msgid "Collapse all"
10357 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
10359 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10360 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10361 #, php-format
10362 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10363 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
10365 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10366 #, php-format
10367 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10368 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
10370 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10371 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10372 #: templates/sql/query.twig:62
10373 msgid "Columns"
10374 msgstr "Spalten"
10376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10377 msgctxt "Create new column"
10378 msgid "New"
10379 msgstr "Neu"
10381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10391 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10392 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10394 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10395 #: templates/table/index_form.twig:138
10396 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10397 #: templates/table/operations/index.twig:13
10398 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10399 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10400 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10401 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10402 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10403 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10404 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10405 #: templates/table/search/index.twig:38
10406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10407 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10408 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10409 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10410 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10411 msgid "Column"
10412 msgstr "Spalte"
10414 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10415 msgctxt "Create new database"
10416 msgid "New"
10417 msgstr "Neu"
10419 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10420 msgid "Database operations"
10421 msgstr "Datenbank-Operationen"
10423 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10424 msgid "Show hidden items"
10425 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
10427 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10428 msgctxt "Create new event"
10429 msgid "New"
10430 msgstr "Neu"
10432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10437 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10438 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10439 msgid "Event"
10440 msgstr "Ereignis"
10442 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10446 msgid "Functions"
10447 msgstr "Funktionen"
10449 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10450 msgctxt "Create new function"
10451 msgid "New"
10452 msgstr "Neu"
10454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10455 msgctxt "Create new index"
10456 msgid "New"
10457 msgstr "Neu"
10459 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10460 msgid "Expand/Collapse"
10461 msgstr "Auf-/Zuklappen"
10463 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10464 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10467 msgid "Procedures"
10468 msgstr "Prozeduren"
10470 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10471 msgctxt "Create new procedure"
10472 msgid "New"
10473 msgstr "Neu"
10475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10476 msgid "Procedure"
10477 msgstr "Prozedur"
10479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10480 msgctxt "Create new table"
10481 msgid "New"
10482 msgstr "Neu"
10484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10485 msgctxt "Create new trigger"
10486 msgid "New"
10487 msgstr "Neu"
10489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Triggers"
10492 msgid "Trigger"
10493 msgstr "Trigger"
10495 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10498 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10499 msgid "Views"
10500 msgstr "Ansichten"
10502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10503 msgctxt "Create new view"
10504 msgid "New"
10505 msgstr "Neu"
10507 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10508 msgid "Make all columns atomic"
10509 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
10511 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10513 msgid "First step of normalization (1NF)"
10514 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
10516 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10518 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10519 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10520 msgid "Step 1."
10521 msgstr "Schritt 1."
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10524 msgid ""
10525 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10526 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10527 msgstr ""
10528 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
10529 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
10531 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10532 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10533 msgstr ""
10534 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
10535 "Tabelle enthalten sind"
10537 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10538 msgid ""
10539 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10540 "column', it'll move to next step)."
10541 msgstr ""
10542 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
10543 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
10545 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10546 msgid "split into "
10547 msgstr "aufteilen "
10549 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10550 msgid "Have a primary key"
10551 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10554 msgid "Primary key already exists."
10555 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10558 msgid ""
10559 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10560 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10561 msgstr ""
10562 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
10563 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
10564 "identifizieren."
10566 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10567 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10568 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
10570 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10571 msgid ""
10572 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10573 msgstr ""
10574 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
10575 "Fremdschlüssel zu machen"
10577 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10578 msgid "+ Add a new primary key column"
10579 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10582 msgid "Remove redundant columns"
10583 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10586 msgid ""
10587 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10588 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10589 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10590 msgstr ""
10591 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
10592 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
10593 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
10595 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10596 msgid ""
10597 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10598 "column, click on 'No redundant column'"
10599 msgstr ""
10600 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
10601 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
10602 "redundante Spalte'"
10604 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10605 msgid "Remove selected"
10606 msgstr "Ausgewählte entfernen"
10608 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10609 msgid "No redundant column"
10610 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
10612 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10613 msgid "Move repeating groups"
10614 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10617 msgid ""
10618 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10619 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10620 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10621 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10622 "should be created."
10623 msgstr ""
10624 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
10625 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
10626 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
10627 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
10628 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
10630 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10631 msgid ""
10632 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10633 "'No repeating group'"
10634 msgstr ""
10635 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
10636 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
10638 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10639 msgid "No repeating group"
10640 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
10642 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10643 msgid "Step 2."
10644 msgstr "Schritt 2."
10646 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10647 msgid "Find partial dependencies"
10648 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10651 #, php-format
10652 msgid ""
10653 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10654 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10655 msgstr ""
10656 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
10657 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
10658 "Tabellle besteht."
10660 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10661 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10662 msgid "Table is already in second normal form."
10663 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10666 #, php-format
10667 msgid ""
10668 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10669 "the partial dependencies."
10670 msgstr ""
10671 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
10672 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
10674 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10676 msgid ""
10677 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10678 "normalization."
10679 msgstr ""
10680 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
10681 "Normalisierung zu erhalten."
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10684 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10685 msgstr ""
10686 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
10687 "Tabelle"
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10690 msgid ""
10691 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10692 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10693 "value of the column."
10694 msgstr ""
10695 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10696 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10697 "zu bestimmen."
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10700 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10701 #, php-format
10702 msgid "'%1$s' depends on:"
10703 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10706 #, php-format
10707 msgid ""
10708 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10709 "column."
10710 msgstr ""
10711 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
10712 "eine Spalte umfasst."
10714 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10715 #, php-format
10716 msgid ""
10717 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10718 "create the following tables:"
10719 msgstr ""
10720 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
10721 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10724 #, php-format
10725 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10726 msgstr ""
10727 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10731 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10732 msgid "Error in processing!"
10733 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
10735 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10736 #, php-format
10737 msgid ""
10738 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10739 "create the following tables:"
10740 msgstr ""
10741 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
10742 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10744 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10745 msgid "The third step of normalization is complete."
10746 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
10748 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10749 #, php-format
10750 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10751 msgstr ""
10752 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10755 msgid "Step 3."
10756 msgstr "Schritt 3."
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10759 msgid "Find transitive dependencies"
10760 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10763 msgid ""
10764 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10765 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10766 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10767 "that case you don't have to select any."
10768 msgstr ""
10769 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10770 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10771 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
10772 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10775 msgid ""
10776 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10777 "primary key columns"
10778 msgstr ""
10779 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
10780 "Primärschlüsselspalten enthält"
10782 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10783 msgid "Table is already in Third normal form!"
10784 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10787 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10788 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
10790 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10791 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10792 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10795 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10796 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
10798 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10799 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10800 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10803 msgid ""
10804 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10805 "normalization"
10806 msgstr ""
10807 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
10808 "Normalisierung zu erhalten"
10810 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10811 msgid ""
10812 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10813 "accurate. "
10814 msgstr ""
10815 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
10816 "notwendigerweise genau. "
10818 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10819 msgid "No partial dependencies found!"
10820 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
10822 #: libraries/classes/Operations.php:555
10823 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10824 msgid "Analyze"
10825 msgstr "Analysieren"
10827 #: libraries/classes/Operations.php:556
10828 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10829 msgid "Check"
10830 msgstr "Überprüfen"
10832 #: libraries/classes/Operations.php:557
10833 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10834 msgid "Optimize"
10835 msgstr "Optimieren"
10837 #: libraries/classes/Operations.php:558
10838 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10839 msgid "Rebuild"
10840 msgstr "Neuaufbauen"
10842 #: libraries/classes/Operations.php:559
10843 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10844 msgid "Repair"
10845 msgstr "Reparieren"
10847 #: libraries/classes/Operations.php:560
10848 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10849 msgid "Truncate"
10850 msgstr "Leeren"
10852 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10853 #: templates/database/events/index.twig:20
10854 #: templates/database/events/index.twig:96
10855 #: templates/database/events/index.twig:102
10856 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10857 #: templates/database/routines/index.twig:19
10858 #: templates/database/routines/index.twig:20
10859 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10860 #: templates/database/routines/row.twig:77
10861 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10862 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10863 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10864 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10865 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10866 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10867 #: templates/server/databases/index.twig:67
10868 #: templates/server/databases/index.twig:68
10869 #: templates/server/databases/index.twig:324
10870 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10871 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10874 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10875 msgid "Drop"
10876 msgstr "Löschen"
10878 #: libraries/classes/Operations.php:574
10879 msgid "Coalesce"
10880 msgstr "Zusammenführen"
10882 #: libraries/classes/Operations.php:930
10883 msgid "Can't move table to same one!"
10884 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
10886 #: libraries/classes/Operations.php:932
10887 msgid "Can't copy table to same one!"
10888 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
10890 #: libraries/classes/Operations.php:956
10891 #, php-format
10892 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10893 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
10895 #: libraries/classes/Operations.php:962
10896 #, php-format
10897 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10898 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
10900 #: libraries/classes/Operations.php:969
10901 #, php-format
10902 msgid "Table %s has been moved to %s."
10903 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
10905 #: libraries/classes/Operations.php:973
10906 #, php-format
10907 msgid "Table %s has been copied to %s."
10908 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
10910 #: libraries/classes/Operations.php:997
10911 msgid "The table name is empty!"
10912 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
10914 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10915 msgid "Error while creating PDF:"
10916 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
10918 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10919 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10920 msgstr ""
10921 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
10922 "hergestellt werden."
10924 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10925 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10926 #: templates/login/header.twig:10
10927 #, php-format
10928 msgid "Welcome to %s"
10929 msgstr "Willkommen bei %s"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10932 #, php-format
10933 msgid ""
10934 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10935 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10936 msgstr ""
10937 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
10938 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
10940 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10941 msgid ""
10942 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10943 "connection. You should check the host, username and password in your "
10944 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10945 "the administrator of the MySQL server."
10946 msgstr ""
10947 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
10948 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
10949 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
10950 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
10951 "erhalten haben, entsprechen."
10953 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10954 msgid "Retry to connect"
10955 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10958 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10959 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
10961 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10962 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10963 msgstr ""
10964 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
10965 "blockiert worden?"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10968 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10969 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10972 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10973 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10976 msgid ""
10977 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10978 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10979 msgstr ""
10981 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10982 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10983 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10986 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10987 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
10989 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10990 msgid "Can not find signon authentication script:"
10991 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
10993 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10994 msgid ""
10995 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10996 msgstr ""
10997 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
10999 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
11000 #, php-format
11001 msgid ""
11002 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11003 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11004 msgstr ""
11006 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11007 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11008 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11009 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
11011 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
11012 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11013 msgstr ""
11014 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
11015 "Anmeldung."
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11018 #: templates/export.twig:119
11019 msgid "Format:"
11020 msgstr "Format:"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11023 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11024 msgid "Columns separated with:"
11025 msgstr "Spalten getrennt mit:"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11028 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11029 msgid "Columns enclosed with:"
11030 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11033 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11034 msgid "Columns escaped with:"
11035 msgstr "Spalten escaped mit:"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11038 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11039 msgid "Lines terminated with:"
11040 msgstr "Zeilen enden auf:"
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11049 msgid "Replace NULL with:"
11050 msgstr "Ersetze NULL durch:"
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11054 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11055 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11058 msgid "Excel edition:"
11059 msgstr "Excel-Version:"
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11068 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11069 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11070 #: libraries/config.values.php:347
11071 msgid "structure"
11072 msgstr "Struktur"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11081 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11082 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11083 #: libraries/config.values.php:348
11084 msgid "data"
11085 msgstr "Daten"
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11094 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11095 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11096 #: libraries/config.values.php:349
11097 msgid "structure and data"
11098 msgstr "Struktur und Daten"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11105 msgid "Data dump options"
11106 msgstr "Datenexport-Optionen"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11112 msgid "Dumping data for table"
11113 msgstr "Daten für Tabelle"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11126 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11127 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11128 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11129 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11130 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11131 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11134 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11135 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11136 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11137 msgid "Null"
11138 msgstr "Null"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11150 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11151 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11152 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11153 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11154 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11155 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11156 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11158 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11159 msgid "Default"
11160 msgstr "Standard"
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11169 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11170 msgid "Links to"
11171 msgstr "Verweise"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11177 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11178 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11179 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11180 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11181 #: templates/database/events/index.twig:43
11182 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11183 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11184 #: templates/database/routines/index.twig:49
11185 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11187 msgid "Name"
11188 msgstr "Name"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11194 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11195 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11196 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11197 msgid "Definition"
11198 msgstr "Definition"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11204 msgid "Table structure for table"
11205 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11211 msgid "Structure for view"
11212 msgstr "Struktur des Views"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11218 msgid "Stand-in structure for view"
11219 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11222 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11223 msgstr ""
11224 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11227 msgid "Output unicode characters unescaped"
11228 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11231 msgid "Content of table @TABLE@"
11232 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11235 msgid "(continued)"
11236 msgstr "(Fortsetzung)"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11239 msgid "Structure of table @TABLE@"
11240 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11245 msgid "Object creation options"
11246 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11250 msgid "Table caption:"
11251 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11255 msgid "Table caption (continued):"
11256 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11260 msgid "Label key:"
11261 msgstr "Kennzeichen:"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11266 msgid "Display foreign key relationships"
11267 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11271 msgid "Display comments"
11272 msgstr "Kommentare anzeigen"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11277 msgid "Display media types"
11278 msgstr "Medientypen anzeigen"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11281 msgid "Put columns names in the first row:"
11282 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11287 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11288 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11289 msgid "Host:"
11290 msgstr "Host:"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11295 msgid "Generation Time:"
11296 msgstr "Erstellungszeit:"
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11301 #: templates/home/index.twig:173
11302 msgid "Server version:"
11303 msgstr "Server-Version:"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11308 msgid "PHP Version:"
11309 msgstr "PHP-Version:"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11315 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11316 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11317 msgid "Database:"
11318 msgstr "Datenbank:"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11322 msgid "Data:"
11323 msgstr "Daten:"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11326 msgid "Structure:"
11327 msgstr "Struktur:"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11330 msgid "Export table names"
11331 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11334 msgid "Export table headers"
11335 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11339 msgid "Dumping data for query result"
11340 msgstr "Gebe Daten für das Abfrageergebnis aus"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11343 msgid "Report title:"
11344 msgstr "Titel des Reports:"
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11347 msgid "Dumping data"
11348 msgstr "Datendump"
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11351 msgid "Query result data"
11352 msgstr "Abfrageergebnisdaten"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11355 msgid "View structure"
11356 msgstr "Ansichtsstruktur"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11359 msgid "Stand in"
11360 msgstr "Ersatz"
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11363 msgid ""
11364 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11365 "and server version)</i>"
11366 msgstr ""
11367 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
11368 "Version und Serverversion)</i>"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11371 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11372 msgstr ""
11373 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
11374 "Zeilenumbruch):"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11377 msgid ""
11378 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11379 "checked"
11380 msgstr ""
11381 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
11382 "geprüft wurde"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11385 msgid "Export metadata"
11386 msgstr "Metadaten exportieren"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11389 msgid ""
11390 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11391 msgstr ""
11392 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
11393 "maximiert werden soll:"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11396 msgid "Add statements:"
11397 msgstr "Befehle hinzufügen:"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11406 #, php-format
11407 msgid "Add %s statement"
11408 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11411 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11412 msgstr ""
11413 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
11414 "werden)"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11417 #, php-format
11418 msgid "%s value"
11419 msgstr "%s Wert"
11421 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11423 msgid "Use simple view export"
11424 msgstr ""
11426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11427 msgid ""
11428 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11429 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11430 msgstr ""
11431 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
11432 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11435 msgid "Data creation options"
11436 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11440 msgid "Truncate table before insert"
11441 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11444 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11445 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11448 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11449 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11453 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11454 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11457 msgid "Function to use when dumping data:"
11458 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11461 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11462 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11465 msgid ""
11466 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11467 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11468 "(1,2,3)</code>"
11469 msgstr ""
11470 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
11471 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11472 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11475 msgid ""
11476 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11477 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11478 "(7,8,9)</code>"
11479 msgstr ""
11480 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
11481 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11482 "(7,8,9)</code>"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11485 msgid ""
11486 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11487 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11488 msgstr ""
11489 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
11490 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11491 "(7,8,9)</code>"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11494 msgid ""
11495 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11496 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11497 msgstr ""
11498 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11499 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11502 msgid ""
11503 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11504 "0x616263)</i>"
11505 msgstr ""
11506 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
11507 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11510 msgid ""
11511 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11512 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11513 msgstr ""
11514 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
11515 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
11516 "sind)</i>"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11519 msgid "It appears your database uses routines;"
11520 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11525 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11526 msgstr ""
11527 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11530 msgid "Metadata"
11531 msgstr "Metadaten"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11534 #, php-format
11535 msgid "Metadata for table %s"
11536 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11539 #, php-format
11540 msgid "Metadata for database %s"
11541 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11545 msgid "Creation:"
11546 msgstr "Erstellt am:"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11550 msgid "Last update:"
11551 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11555 msgid "Last check:"
11556 msgstr "Letzte Prüfung:"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11559 #, php-format
11560 msgid "Error reading structure for table %s:"
11561 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11564 msgid "It appears your database uses views;"
11565 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11568 msgid "Constraints for dumped tables"
11569 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11572 msgid "Constraints for table"
11573 msgstr "Constraints der Tabelle"
11575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11576 msgid "Indexes for dumped tables"
11577 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11580 msgid "Indexes for table"
11581 msgstr "Indizes für die Tabelle"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11584 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11585 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11588 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11589 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11592 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11593 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
11595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11596 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11597 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11600 msgid "It appears your table uses triggers;"
11601 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11604 #, php-format
11605 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11606 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11609 msgid "(See below for the actual view)"
11610 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11613 #, php-format
11614 msgid "Error reading data for table %s:"
11615 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11618 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11619 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11622 msgid "Export contents"
11623 msgstr "Export-Inhalte"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11626 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11627 msgid "Table:"
11628 msgstr "Tabelle:"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11631 msgid "Purpose:"
11632 msgstr "Zweck:"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11635 msgid ""
11636 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11637 msgstr ""
11638 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
11639 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11642 msgid "Name of the new table (optional):"
11643 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11646 msgid "Name of the new database (optional):"
11647 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11650 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11651 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11652 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
11654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11656 msgid ""
11657 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11658 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11659 msgstr ""
11660 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
11661 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11664 msgid ""
11665 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11666 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11667 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11668 msgstr ""
11669 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
11670 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
11671 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
11672 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11675 msgid "Column names:"
11676 msgstr "Spaltennamen:"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11679 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11680 #, php-format
11681 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11682 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
11684 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11685 #, php-format
11686 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11687 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
11689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11693 #, php-format
11694 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11695 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11698 #, php-format
11699 msgid ""
11700 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11701 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11702 msgstr ""
11703 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
11704 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
11705 "eingeschlossen sind."
11707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11708 msgid "Column names: "
11709 msgstr "Spaltennamen: "
11711 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11712 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11713 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11716 msgid "MediaWiki Table"
11717 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11720 #, php-format
11721 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11722 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
11724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11725 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11726 msgstr ""
11727 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
11728 "zu .12)</i>"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11731 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11732 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
11734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11737 msgid ""
11738 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11739 "the issue and try again."
11740 msgstr ""
11741 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
11742 "korrigieren und erneut versuchen."
11744 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11745 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11746 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
11748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11749 msgid "ESRI Shape File"
11750 msgstr "ESRI Formdatei"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11754 #, php-format
11755 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11756 msgstr ""
11757 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11760 #, php-format
11761 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11762 msgstr ""
11763 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
11765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11766 msgid "The imported file does not contain any data!"
11767 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11770 msgid "SQL compatibility mode:"
11771 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11774 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11775 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
11777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11778 msgid "XML"
11779 msgstr "XML"
11781 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11782 msgid "This format has no options"
11783 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
11785 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11786 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11787 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11793 #, php-format
11794 msgid "The %s table doesn't exist!"
11795 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11799 #, php-format
11800 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11801 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
11803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11804 msgid "SCHEMA ERROR: "
11805 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
11807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11808 msgid "PDF export page"
11809 msgstr "PDF-Export-Seite"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11812 #, php-format
11813 msgid "Schema of the %s database"
11814 msgstr "Schema der Datenbank %s"
11816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11818 msgid "Relational schema"
11819 msgstr "Beziehungsschema"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11822 msgid "Table of contents"
11823 msgstr "Inhalt"
11825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11826 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11827 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11828 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11829 msgid "Table comments:"
11830 msgstr "Tabellenkommentar:"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11834 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11835 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11836 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11837 msgid "Attributes"
11838 msgstr "Attribute"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11843 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11844 msgid "Extra"
11845 msgstr "Extra"
11847 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11848 msgid "Show color"
11849 msgstr "mehrfarbig"
11851 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11852 msgid "Only show keys"
11853 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11858 msgid "Orientation"
11859 msgstr "Ausrichtung"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11862 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11863 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11864 msgid "Landscape"
11865 msgstr "Querformat"
11867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11870 msgid "Portrait"
11871 msgstr "Hochformat"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11875 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11876 msgid "Same width for all tables"
11877 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
11879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11880 msgid "Show grid"
11881 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11884 #: templates/database/structure/index.twig:21
11885 msgid "Data dictionary"
11886 msgstr "Strukturverzeichnis"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11889 msgid "Order of the tables"
11890 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
11892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11893 msgid "Name (Ascending)"
11894 msgstr "Name (Aufsteigend)"
11896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11897 msgid "Name (Descending)"
11898 msgstr "Name (Absteigend)"
11900 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11901 msgid ""
11902 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11903 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11904 msgstr ""
11905 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
11906 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
11908 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11909 msgid ""
11910 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11911 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11912 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11913 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11914 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11915 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11916 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11917 "gmdate() function."
11918 msgstr ""
11919 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
11920 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
11921 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
11922 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
11923 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
11924 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
11925 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
11926 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
11927 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
11929 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11930 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11931 #: libraries/classes/Util.php:707
11932 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11933 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
11935 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11936 msgid ""
11937 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11938 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11939 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11940 "need to set the first option to the empty string."
11941 msgstr ""
11942 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
11943 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
11944 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
11945 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
11946 "zu setzen."
11948 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11949 msgid ""
11950 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11951 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11952 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11953 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11954 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11955 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11956 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11957 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11958 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11959 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11960 msgstr ""
11961 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und übergibt die Daten der "
11962 "Spalten über die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
11963 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML-Code optisch zu "
11964 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/"
11965 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php von Hand "
11966 "bearbeiten un dort zu verwendende Programme eintragen. Die erste Option ist "
11967 "die Nummer des dort hinterlegten Programms. Die zweite Option sollte aus "
11968 "historischen Gründen leer bleiben. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 "
11969 "gesetzt, dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: "
11970 "1). Die vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter "
11971 "der Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
11972 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
11974 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11975 #, php-format
11976 msgid ""
11977 "You are using the external transformation command line options field, which "
11978 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11979 "directly to the definition in %s."
11980 msgstr ""
11981 "Sie verwenden das Befehlszeilenoptionsfeld für externe Transformation, das "
11982 "aus Sicherheitsgründen als veraltet gilt. Fügen Sie alle "
11983 "Befehlszeilenoptionen direkt zur Definition in %s hinzu."
11985 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11986 msgid ""
11987 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11988 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11989 msgstr ""
11990 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
11991 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
11992 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
11994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11995 msgid ""
11996 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11997 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11998 msgstr ""
11999 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
12000 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
12001 "(Standardwert ist 2)."
12003 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12004 msgid "Displays a link to download this image."
12005 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
12007 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
12008 msgid ""
12009 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12010 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12011 msgstr ""
12012 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
12013 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
12015 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12016 msgid "Image preview here"
12017 msgstr "Bildvorschau hier"
12019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12020 msgid ""
12021 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12022 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12023 msgstr ""
12024 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
12025 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
12027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12028 msgid ""
12029 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12030 "in Internet standard dotted format."
12031 msgstr ""
12032 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
12033 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
12035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12036 msgid ""
12037 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12038 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12039 "string)."
12040 msgstr ""
12041 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
12042 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
12043 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
12044 "Zeichenfolge)."
12046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12047 msgid ""
12048 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12049 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12050 msgstr ""
12051 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
12052 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
12053 "Ausdruck."
12055 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12056 #, php-format
12057 msgid "Validation failed for the input string %s."
12058 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
12060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12061 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12062 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
12064 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12065 msgid ""
12066 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12067 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12068 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12069 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12070 "(Default: \"…\")."
12071 msgstr ""
12072 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
12073 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
12074 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
12075 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
12076 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
12077 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
12078 "\"…\")."
12080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12081 msgid ""
12082 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12083 "input."
12084 msgstr ""
12085 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
12086 "Eingabe sein."
12088 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12089 msgid ""
12090 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12091 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12092 "third options are the width and the height in pixels."
12093 msgstr ""
12094 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
12095 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
12096 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
12098 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12099 msgid ""
12100 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12101 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12102 "the link."
12103 msgstr ""
12104 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
12105 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
12106 "darzustellende Titel des Links."
12108 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12109 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12110 msgstr ""
12111 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12112 "ein Binärformat"
12114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12115 #, fuzzy
12116 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
12117 msgid ""
12118 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12119 "integer."
12120 msgstr ""
12121 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12122 "den Long-Datentyp."
12124 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12125 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12126 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
12128 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12129 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12130 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
12132 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12133 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12134 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
12136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12137 msgid ""
12138 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12139 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12140 msgstr ""
12141 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
12142 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
12144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12145 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12146 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
12148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12149 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12150 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
12152 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12153 msgid "Authentication Application (2FA)"
12154 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
12156 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12157 msgid ""
12158 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12159 "Google Authenticator or Authy."
12160 msgstr ""
12161 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
12162 "Authenticator oder Authy."
12164 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12165 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12166 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
12168 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid ""
12171 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
12172 #| "U2F."
12173 msgid ""
12174 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12175 "such as a Yubikey."
12176 msgstr ""
12177 "Bietet Authentifizierung mit Hardware-Sicherheitstoken, die FIDO U2F "
12178 "unterstützen."
12180 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12181 #, php-format
12182 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12183 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
12185 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12186 msgid "Two-factor authentication failed."
12187 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
12189 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12190 msgid "No Two-Factor Authentication"
12191 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12193 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12194 msgid "Login using password only."
12195 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
12197 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12198 msgid "Simple two-factor authentication"
12199 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12201 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12202 msgid "For testing purposes only!"
12203 msgstr "Nur für Testzwecke!"
12205 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12206 msgid ""
12207 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12208 "configured)."
12209 msgstr ""
12210 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
12211 "nicht korrekt konfiguriert)."
12213 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12214 msgid "The server is not responding."
12215 msgstr "Der Server antwortet nicht."
12217 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12218 msgid "Logout and try as another user."
12219 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
12221 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12222 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12223 msgstr ""
12224 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
12225 "befindet."
12227 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12228 msgid "Details…"
12229 msgstr "Details…"
12231 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12232 msgid "Could not save recent table!"
12233 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
12235 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12236 msgid "Could not save favorite table!"
12237 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
12239 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12240 msgid "Recent tables"
12241 msgstr "Letzte Tabellen"
12243 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12244 msgid "Recent"
12245 msgstr "Letzte"
12247 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12248 msgid "Favorites"
12249 msgstr "Favoriten"
12251 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12252 msgid ""
12253 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12254 "in phpMyAdmin configuration."
12255 msgstr ""
12256 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
12257 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
12259 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12260 msgid "Replication started successfully."
12261 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
12263 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12264 msgid "Error starting replication."
12265 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
12267 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12268 msgid "Replication stopped successfully."
12269 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
12271 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12272 msgid "Error stopping replication."
12273 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
12275 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12276 msgid "Replication resetting successfully."
12277 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
12279 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12280 msgid "Error resetting replication."
12281 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
12283 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12284 msgid "Success."
12285 msgstr "Erfolg."
12287 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12288 msgid "Error."
12289 msgstr "Fehler."
12291 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12292 msgid "Unknown error"
12293 msgstr "Unbekannter Fehler"
12295 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12296 #, fuzzy, php-format
12297 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12298 msgid "Unable to connect to primary %s."
12299 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
12301 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid ""
12304 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12305 msgid ""
12306 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12307 msgstr ""
12308 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
12309 "Master."
12311 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Unable to change master!"
12314 msgid "Unable to change primary!"
12315 msgstr "Kann Master nicht wechseln!"
12317 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12318 #, fuzzy, php-format
12319 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12320 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12321 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
12323 #: libraries/classes/Routing.php:104
12324 #, php-format
12325 msgid ""
12326 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12327 "the folder/file \"%s\""
12328 msgstr ""
12330 # source != search / Source != Suche
12331 #: libraries/classes/Routing.php:158
12332 #, php-format
12333 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12334 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
12336 #: libraries/classes/Routing.php:169
12337 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12338 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
12340 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12341 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12342 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
12344 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12345 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12346 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
12348 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12349 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12350 msgid "An entry with this name already exists."
12351 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
12353 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12354 msgid "Missing information to delete the search."
12355 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
12357 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12358 msgid "Missing information to load the search."
12359 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
12361 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12362 msgid "Error while loading the search."
12363 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
12365 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12368 msgid "Native MySQL authentication"
12369 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12371 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12372 msgid "SHA256 password authentication"
12373 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
12375 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "Config authentication"
12378 msgid "Caching sha2 authentication"
12379 msgstr "Config-Authentifizierung"
12381 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "Cookie authentication"
12384 msgid "Unix Socket based authentication"
12385 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
12387 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Native MySQL authentication"
12390 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12391 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12393 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12394 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12395 msgid "Account locking is not supported."
12396 msgstr ""
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12399 msgid "No privileges."
12400 msgstr "Keine Rechte."
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12403 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12404 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12412 msgid "Allows deleting data."
12413 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12420 msgid "Allows creating new tables."
12421 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12428 msgid "Allows dropping tables."
12429 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12437 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12438 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12446 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12447 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12458 msgid "Allows creating new views."
12459 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12468 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12469 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12477 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12478 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12484 msgid "Allows reading data."
12485 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12491 msgid "Allows inserting and replacing data."
12492 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12498 msgid "Allows changing data."
12499 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12504 msgid "Allows creating new databases and tables."
12505 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12510 msgid "Allows dropping databases and tables."
12511 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12516 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12517 msgstr ""
12518 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
12519 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12524 msgid "Allows shutting down the server."
12525 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12530 msgid "Allows viewing processes of all users."
12531 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12536 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12537 msgstr ""
12538 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12543 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12544 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12549 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12550 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12555 msgid ""
12556 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12557 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12558 "killing threads of other users."
12559 msgstr ""
12560 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
12561 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
12562 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12567 msgid "Allows creating temporary tables."
12568 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12573 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12574 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
12576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12581 msgid "Needed for the replication replicas."
12582 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12589 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12590 msgstr ""
12591 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
12592 "befinden."
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12597 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12598 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
12600 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12605 msgid "Allows deleting historical rows."
12606 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12611 msgid "Allows creating stored routines."
12612 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12617 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12618 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
12620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12623 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12624 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
12626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12629 msgid "Allows executing stored routines."
12630 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
12632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12633 #, php-format
12634 msgid "The password for %s was changed successfully."
12635 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12638 #, php-format
12639 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12640 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12643 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12644 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12645 msgid "Not enough privilege to view users."
12646 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12649 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12650 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12652 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12653 msgid "Edit privileges"
12654 msgstr "Rechte ändern"
12656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12657 msgid "Revoke"
12658 msgstr "Entfernen"
12660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12662 msgid "Database-specific privileges"
12663 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12666 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12669 msgid "Table-specific privileges"
12670 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
12672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12674 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12675 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12676 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12677 msgid "Routine"
12678 msgstr "Routine"
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12681 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12682 msgid "Routine-specific privileges"
12683 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
12685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12686 msgid "No users selected for deleting!"
12687 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12690 msgid "Reloading the privileges"
12691 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12694 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12695 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12698 #, php-format
12699 msgid "You have updated the privileges for %s."
12700 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
12702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12703 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12704 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12705 msgid "No user found."
12706 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
12708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12709 #, php-format
12710 msgid "Deleting %s"
12711 msgstr "Lösche %s"
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12714 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12715 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12718 #, php-format
12719 msgid "The user %s already exists!"
12720 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
12722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12723 #, php-format
12724 msgid "Privileges for %s"
12725 msgstr "Rechte für %s"
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12728 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12729 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12730 msgid "User"
12731 msgstr "Benutzer"
12733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12734 msgid ""
12735 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12736 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12737 "allows a connection from any (%) host."
12738 msgstr ""
12739 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
12740 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
12741 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
12743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12744 #, php-format
12745 msgid ""
12746 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12747 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12748 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12749 "%sreload the privileges%s before you continue."
12750 msgstr ""
12751 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12752 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12753 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12754 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
12755 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12758 msgid ""
12759 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12760 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12761 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12762 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12763 "privilege."
12764 msgstr ""
12765 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12766 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12767 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12768 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
12769 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12772 msgid "You have added a new user."
12773 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
12775 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12776 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12777 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12778 msgid "SQL query"
12779 msgstr "SQL-Befehl"
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12782 msgid "Handler"
12783 msgstr "Bezeichner"
12785 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12786 msgid "Query cache"
12787 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
12789 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12790 msgid "Threads"
12791 msgstr "Prozesse"
12793 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12794 msgid "Temporary data"
12795 msgstr "Temporäre Daten"
12797 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12798 msgid "Delayed inserts"
12799 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12802 msgid "Key cache"
12803 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
12805 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12806 msgid "Joins"
12807 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12810 msgid "Sorting"
12811 msgstr "Sortierung"
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12814 msgid "Transaction coordinator"
12815 msgstr "Transaktions-Koordinator"
12817 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12818 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12819 msgid "Files"
12820 msgstr "Dateien"
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12823 msgid "Flush (close) all tables"
12824 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
12826 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12827 msgid "Show open tables"
12828 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Show slave hosts"
12833 msgid "Show replica hosts"
12834 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
12836 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12837 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Show master status"
12840 msgid "Show primary status"
12841 msgstr "Zeige den Master-Status"
12843 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Show slave status"
12846 msgid "Show replica status"
12847 msgstr "Zeige den Slave-Status"
12849 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12850 msgid "Flush query cache"
12851 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12854 msgid "ID"
12855 msgstr "ID"
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12858 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12859 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12860 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12861 msgid "Host"
12862 msgstr "Host"
12864 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12865 msgid "Command"
12866 msgstr "Befehl"
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12869 msgid "Progress"
12870 msgstr "Fortschritt"
12872 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12873 msgid ""
12874 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12875 "not respond."
12876 msgstr ""
12877 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12878 "oder der Server antwortet nicht."
12880 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12881 msgid "Got invalid version string from server"
12882 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12884 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12885 msgid "Unparsable version string"
12886 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12888 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12889 #, php-format
12890 msgid ""
12891 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12892 "version is %s, released on %s."
12893 msgstr ""
12894 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12895 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
12897 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12898 msgid "No newer stable version is available"
12899 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
12901 #: libraries/classes/Sql.php:497
12902 #, php-format
12903 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12904 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
12906 #: libraries/classes/Sql.php:961
12907 msgid "Showing as PHP code"
12908 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
12910 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12911 #, php-format
12912 msgid ""
12913 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12914 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12915 msgstr ""
12916 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12917 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
12918 "Links sind nicht verfügbar. %s"
12920 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12921 #, php-format
12922 msgid ""
12923 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12924 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12925 msgstr ""
12926 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12927 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
12928 "Ergebnissen führen. %s"
12930 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12931 #, php-format
12932 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12933 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
12935 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12936 #, php-format
12937 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12938 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
12940 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12941 #, php-format
12942 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12943 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
12945 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12946 msgid ""
12947 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12948 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
12950 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12951 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12952 #, php-format
12953 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12954 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
12956 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12957 #, php-format
12958 msgid "%s is available on this MySQL server."
12959 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
12961 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12962 #, php-format
12963 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12964 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
12966 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12967 #, php-format
12968 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12969 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
12971 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12972 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12973 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
12975 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12976 #, php-format
12977 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12978 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
12980 #: libraries/classes/Table.php:348
12981 msgid "Unknown table status:"
12982 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
12984 # source != search / Source != Suche
12985 #: libraries/classes/Table.php:1006
12986 #, php-format
12987 msgid "Source database `%s` was not found!"
12988 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12990 #: libraries/classes/Table.php:1015
12991 #, php-format
12992 msgid "Target database `%s` was not found!"
12993 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12995 #: libraries/classes/Table.php:1473
12996 msgid "Invalid database:"
12997 msgstr "Ungültige Datenbank:"
12999 #: libraries/classes/Table.php:1491
13000 msgid "Invalid table name:"
13001 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
13003 #: libraries/classes/Table.php:1531
13004 #, php-format
13005 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13006 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
13008 #: libraries/classes/Table.php:1548
13009 #, php-format
13010 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13011 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
13013 #: libraries/classes/Table.php:1793
13014 msgid "Could not save table UI preferences!"
13015 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
13017 #: libraries/classes/Table.php:1819
13018 #, php-format
13019 msgid ""
13020 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13021 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13022 msgstr ""
13023 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
13024 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13026 #: libraries/classes/Table.php:1954
13027 #, php-format
13028 msgid ""
13029 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13030 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13031 "changed."
13032 msgstr ""
13033 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
13034 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
13035 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
13037 #: libraries/classes/Table.php:2113
13038 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13039 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13041 #: libraries/classes/Table.php:2139
13042 msgid "No index parts defined!"
13043 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13045 #: libraries/classes/Table.php:2435
13046 #, php-format
13047 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13048 msgstr ""
13049 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13050 "Datentypen)"
13052 #: libraries/classes/Template.php:135
13053 #, php-format
13054 msgid "Error while working with template cache: %s"
13055 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13057 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13058 #, php-format
13059 msgid "Default theme %s not found!"
13060 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13062 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13063 #, php-format
13064 msgid "Theme %s not found!"
13065 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13067 #: libraries/classes/Theme.php:168
13068 #, php-format
13069 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13070 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13072 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13073 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13074 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13075 msgid "Tracking report"
13076 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13078 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13079 msgid "Tracking statements"
13080 msgstr "Befehle verfolgen"
13082 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13083 msgid "Delete tracking data row from report"
13084 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13086 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13087 msgid "No data"
13088 msgstr "Keine Daten"
13090 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13091 #: templates/database/operations/index.twig:131
13092 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13093 #: templates/table/operations/index.twig:275
13094 msgid "Structure only"
13095 msgstr "Nur Struktur"
13097 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13098 #: templates/database/operations/index.twig:143
13099 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13100 #: templates/table/operations/index.twig:287
13101 msgid "Data only"
13102 msgstr "Nur Daten"
13104 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13105 #: templates/database/operations/index.twig:137
13106 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13107 #: templates/table/operations/index.twig:281
13108 msgid "Structure and data"
13109 msgstr "Struktur und Daten"
13111 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13112 #, php-format
13113 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13114 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13116 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13117 msgid "SQL dump (file download)"
13118 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13120 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13121 msgid "SQL dump"
13122 msgstr "SQL Dump"
13124 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13125 msgid "This option will replace your table and contained data."
13126 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13128 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13129 msgid "SQL execution"
13130 msgstr "SQL Ausführung"
13132 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13133 #, php-format
13134 msgid "Export as %s"
13135 msgstr "Export als %s"
13137 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13138 msgid "Data manipulation statement"
13139 msgstr "DML Befehl"
13141 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13142 msgid "Data definition statement"
13143 msgstr "DDL Befehl"
13145 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13146 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13147 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13148 msgid "Structure snapshot"
13149 msgstr "Struktur Schnapschuss"
13151 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13152 #, php-format
13153 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13154 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13156 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13157 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13158 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13160 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13161 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13162 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13164 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13165 msgid ""
13166 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13167 "ensure that you have the privileges to do so."
13168 msgstr ""
13169 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13170 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13171 "benötigten Rechte besitzen."
13173 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13174 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13175 msgstr ""
13176 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13178 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13179 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13180 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13183 #, php-format
13184 msgid "Tracking report for table `%s`"
13185 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13188 #, php-format
13189 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13190 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13192 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13193 #, php-format
13194 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13195 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13198 #, php-format
13199 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13200 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13202 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13203 #, php-format
13204 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13205 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13207 #: libraries/classes/Types.php:207
13208 msgid ""
13209 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13210 msgstr ""
13211 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13212 "0 bis 255"
13214 #: libraries/classes/Types.php:210
13215 msgid ""
13216 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13217 "65,535"
13218 msgstr ""
13219 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13220 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13222 #: libraries/classes/Types.php:214
13223 msgid ""
13224 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13225 "0 to 16,777,215"
13226 msgstr ""
13227 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13228 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13230 #: libraries/classes/Types.php:219
13231 msgid ""
13232 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13233 "range is 0 to 4,294,967,295"
13234 msgstr ""
13235 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13236 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13238 #: libraries/classes/Types.php:226
13239 msgid ""
13240 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13241 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13242 msgstr ""
13243 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13244 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13245 "18.446.744.073.709.551.615"
13247 #: libraries/classes/Types.php:233
13248 msgid ""
13249 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13250 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13251 msgstr ""
13252 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13253 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13255 #: libraries/classes/Types.php:240
13256 msgid ""
13257 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13258 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13259 msgstr ""
13260 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13261 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13263 #: libraries/classes/Types.php:247
13264 msgid ""
13265 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13266 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13267 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13268 msgstr ""
13269 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13270 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13271 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13273 #: libraries/classes/Types.php:253
13274 msgid ""
13275 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13276 "FLOAT)"
13277 msgstr ""
13278 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13279 "FLOAT)"
13281 #: libraries/classes/Types.php:256
13282 msgid ""
13283 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13284 "64)"
13285 msgstr ""
13286 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13287 "ist 64)"
13289 #: libraries/classes/Types.php:260
13290 msgid ""
13291 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13292 "values are considered true"
13293 msgstr ""
13294 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13295 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13297 #: libraries/classes/Types.php:264
13298 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13299 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13301 #: libraries/classes/Types.php:268
13302 #, php-format
13303 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13304 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13306 #: libraries/classes/Types.php:275
13307 #, php-format
13308 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13309 msgstr ""
13310 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13311 "%2$s"
13313 #: libraries/classes/Types.php:282
13314 msgid ""
13315 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13316 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13317 msgstr ""
13318 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13319 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13320 "00:00:00 UTC)"
13322 #: libraries/classes/Types.php:289
13323 #, php-format
13324 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13325 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13327 #: libraries/classes/Types.php:296
13328 msgid ""
13329 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13330 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13331 msgstr ""
13332 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13333 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13335 #: libraries/classes/Types.php:303
13336 msgid ""
13337 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13338 "spaces to the specified length when stored"
13339 msgstr ""
13340 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13341 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13343 #: libraries/classes/Types.php:310
13344 #, php-format
13345 msgid ""
13346 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13347 "the maximum row size"
13348 msgstr ""
13349 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13350 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13352 #: libraries/classes/Types.php:317
13353 msgid ""
13354 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13355 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13356 msgstr ""
13357 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13358 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13359 "angibt"
13361 #: libraries/classes/Types.php:324
13362 msgid ""
13363 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13364 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13365 msgstr ""
13366 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13367 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13368 "angibt"
13370 #: libraries/classes/Types.php:331
13371 msgid ""
13372 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13373 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13374 msgstr ""
13375 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13376 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13377 "Bytes angibt"
13379 #: libraries/classes/Types.php:338
13380 msgid ""
13381 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13382 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13383 "value in bytes"
13384 msgstr ""
13385 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13386 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13387 "Wertes in Bytes angibt"
13389 #: libraries/classes/Types.php:345
13390 msgid ""
13391 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13392 "binary character strings"
13393 msgstr ""
13394 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13395 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13397 #: libraries/classes/Types.php:350
13398 msgid ""
13399 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13400 "binary character strings"
13401 msgstr ""
13402 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13403 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13405 #: libraries/classes/Types.php:356
13406 msgid ""
13407 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13408 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13409 msgstr ""
13410 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13411 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13413 #: libraries/classes/Types.php:362
13414 msgid ""
13415 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13416 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13417 msgstr ""
13418 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13419 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13421 #: libraries/classes/Types.php:369
13422 msgid ""
13423 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13424 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13425 msgstr ""
13426 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13427 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13429 #: libraries/classes/Types.php:375
13430 msgid ""
13431 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13432 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13433 msgstr ""
13434 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13435 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13436 "angibt"
13438 #: libraries/classes/Types.php:382
13439 msgid ""
13440 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13441 "'' error value"
13442 msgstr ""
13443 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13444 "besonderen '' Fehler-Wert"
13446 #: libraries/classes/Types.php:386
13447 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13448 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13450 #: libraries/classes/Types.php:389
13451 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13452 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13454 #: libraries/classes/Types.php:392
13455 msgid "A point in 2-dimensional space"
13456 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13458 #: libraries/classes/Types.php:395
13459 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13460 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13462 #: libraries/classes/Types.php:398
13463 msgid "A polygon"
13464 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13466 #: libraries/classes/Types.php:401
13467 msgid "A collection of points"
13468 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13470 #: libraries/classes/Types.php:404
13471 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13472 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13474 #: libraries/classes/Types.php:407
13475 msgid "A collection of polygons"
13476 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13478 #: libraries/classes/Types.php:410
13479 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13480 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13482 #: libraries/classes/Types.php:413
13483 msgid ""
13484 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13485 "Notation) documents"
13486 msgstr ""
13487 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13488 "Object Notation)-Dokumenten"
13490 #: libraries/classes/Types.php:416
13491 msgid ""
13492 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13493 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13494 msgstr ""
13496 #: libraries/classes/Types.php:746
13497 msgctxt "numeric types"
13498 msgid "Numeric"
13499 msgstr "Numerisch"
13501 #: libraries/classes/Types.php:764
13502 msgctxt "date and time types"
13503 msgid "Date and time"
13504 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13506 #: libraries/classes/Types.php:800
13507 msgctxt "spatial types"
13508 msgid "Spatial"
13509 msgstr "Räumlich"
13511 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13512 msgid "Taking you to the target site."
13513 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
13515 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13516 msgid "The profile has been updated."
13517 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13519 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13520 msgid "Password is too long!"
13521 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13523 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13524 msgid "Could not save configuration"
13525 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13527 #: libraries/classes/Util.php:131
13528 #, php-format
13529 msgid "Max: %s%s"
13530 msgstr "Maximal: %s%s"
13532 #. l10n: Short month name
13533 #. l10n: Short month name for January
13534 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13535 msgid "Jan"
13536 msgstr "Jan"
13538 #. l10n: Short month name
13539 #. l10n: Short month name for February
13540 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13541 msgid "Feb"
13542 msgstr "Feb"
13544 #. l10n: Short month name
13545 #. l10n: Short month name for March
13546 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13547 msgid "Mar"
13548 msgstr "Mrz"
13550 #. l10n: Short month name
13551 #. l10n: Short month name for April
13552 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13553 msgid "Apr"
13554 msgstr "Apr"
13556 #. l10n: Short month name
13557 #: libraries/classes/Util.php:672
13558 msgctxt "Short month name"
13559 msgid "May"
13560 msgstr "Mai"
13562 #. l10n: Short month name
13563 #. l10n: Short month name for June
13564 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13565 msgid "Jun"
13566 msgstr "Jun"
13568 #. l10n: Short month name
13569 #. l10n: Short month name for July
13570 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13571 msgid "Jul"
13572 msgstr "Jul"
13574 #. l10n: Short month name
13575 #. l10n: Short month name for August
13576 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13577 msgid "Aug"
13578 msgstr "Aug"
13580 #. l10n: Short month name
13581 #. l10n: Short month name for September
13582 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13583 msgid "Sep"
13584 msgstr "Sep"
13586 #. l10n: Short month name
13587 #. l10n: Short month name for October
13588 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13589 msgid "Oct"
13590 msgstr "Okt"
13592 #. l10n: Short month name
13593 #. l10n: Short month name for November
13594 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13595 msgid "Nov"
13596 msgstr "Nov"
13598 #. l10n: Short month name
13599 #. l10n: Short month name for December
13600 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13601 msgid "Dec"
13602 msgstr "Dez"
13604 #. l10n: Short week day name for Sunday
13605 #: libraries/classes/Util.php:690
13606 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13607 msgid "Sun"
13608 msgstr "So"
13610 #. l10n: Short week day name for Monday
13611 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13612 msgid "Mon"
13613 msgstr "Mo"
13615 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13616 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13617 msgid "Tue"
13618 msgstr "Di"
13620 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13621 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13622 msgid "Wed"
13623 msgstr "Mi"
13625 #. l10n: Short week day name for Thursday
13626 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13627 msgid "Thu"
13628 msgstr "Do"
13630 #. l10n: Short week day name for Friday
13631 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13632 msgid "Fri"
13633 msgstr "Fr"
13635 #. l10n: Short week day name for Saturday
13636 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13637 msgid "Sat"
13638 msgstr "Sa"
13640 #: libraries/classes/Util.php:728
13641 msgctxt "AM/PM indication in time"
13642 msgid "PM"
13643 msgstr "PM"
13645 #: libraries/classes/Util.php:730
13646 msgctxt "AM/PM indication in time"
13647 msgid "AM"
13648 msgstr "AM"
13650 #: libraries/classes/Util.php:801
13651 #, php-format
13652 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13653 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13655 #: libraries/classes/Util.php:1946
13656 msgid "Users"
13657 msgstr "Benutzer"
13659 #: libraries/classes/Util.php:2558
13660 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13661 msgid "Sort"
13662 msgstr "Sortierung"
13664 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13665 msgid "Error in ZIP archive:"
13666 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13668 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13669 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13670 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13672 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13673 #: libraries/config.values.php:138
13674 msgid "Icons"
13675 msgstr "Symbole"
13677 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13678 #: libraries/config.values.php:139
13679 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13680 msgid "Text"
13681 msgstr "Text"
13683 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13684 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13685 msgid "Both"
13686 msgstr "Beide"
13688 #: libraries/config.values.php:105
13689 msgid "Nowhere"
13690 msgstr "Nirgends"
13692 #: libraries/config.values.php:106
13693 msgid "Left"
13694 msgstr "Links"
13696 #: libraries/config.values.php:107
13697 msgid "Right"
13698 msgstr "Rechts"
13700 #: libraries/config.values.php:143
13701 msgid "Click"
13702 msgstr "Klick"
13704 #: libraries/config.values.php:144
13705 msgid "Double click"
13706 msgstr "Doppelklick"
13708 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13709 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13710 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13711 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13712 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13713 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13714 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13715 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13716 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13717 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13718 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13719 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13720 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13721 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13722 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13723 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13724 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13725 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13726 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13727 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13728 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13729 msgid "Disabled"
13730 msgstr "Deaktiviert"
13732 #: libraries/config.values.php:148
13733 msgid "key"
13734 msgstr "Schlüssel"
13736 #: libraries/config.values.php:149
13737 msgid "display column"
13738 msgstr "Anzeigespalte"
13740 #: libraries/config.values.php:153
13741 msgid "Welcome"
13742 msgstr "Willkommen"
13744 #: libraries/config.values.php:186
13745 msgid "Open"
13746 msgstr "Geöffnet"
13748 #: libraries/config.values.php:187
13749 msgid "Closed"
13750 msgstr "Geschlossen"
13752 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13753 msgid "Monday"
13754 msgstr "Montag"
13756 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13757 msgid "Tuesday"
13758 msgstr "Dienstag"
13760 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13761 msgid "Wednesday"
13762 msgstr "Mittwoch"
13764 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13765 msgid "Thursday"
13766 msgstr "Donnerstag"
13768 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13769 msgid "Friday"
13770 msgstr "Freitag"
13772 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13773 msgid "Saturday"
13774 msgstr "Samstag"
13776 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13777 msgid "Sunday"
13778 msgstr "Sonntag"
13780 #: libraries/config.values.php:200
13781 msgid "Ask before sending error reports"
13782 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
13784 #: libraries/config.values.php:201
13785 msgid "Always send error reports"
13786 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
13788 #: libraries/config.values.php:202
13789 msgid "Never send error reports"
13790 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
13792 #: libraries/config.values.php:205
13793 msgid "Server default"
13794 msgstr "Server-Standardwert"
13796 #: libraries/config.values.php:206
13797 msgid "Enable"
13798 msgstr "Aktivieren"
13800 #: libraries/config.values.php:207
13801 msgid "Disable"
13802 msgstr "Deaktivieren"
13804 #: libraries/config.values.php:259
13805 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13806 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
13808 #: libraries/config.values.php:260
13809 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13810 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
13812 #: libraries/config.values.php:261
13813 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13814 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
13816 #: libraries/config.values.php:328
13817 msgid "complete inserts"
13818 msgstr "Vollständige INSERTs"
13820 #: libraries/config.values.php:329
13821 msgid "extended inserts"
13822 msgstr "Erweiterte INSERTs"
13824 #: libraries/config.values.php:330
13825 msgid "both of the above"
13826 msgstr "Beide der Obigen"
13828 #: libraries/config.values.php:331
13829 msgid "neither of the above"
13830 msgstr "Keines der Obigen"
13832 #: setup/index.php:32
13833 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13834 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
13836 #: setup/validate.php:31
13837 msgid "Wrong data"
13838 msgstr "Fehlerhafte Daten"
13840 #: setup/validate.php:38
13841 #, php-format
13842 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13843 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
13845 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13846 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13847 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13848 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13849 msgid "Edit ENUM/SET values"
13850 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
13852 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13853 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13854 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13855 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13856 msgctxt "for default"
13857 msgid "None"
13858 msgstr "Kein(e)"
13860 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13861 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13862 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13863 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13864 msgid "As defined:"
13865 msgstr "Wie definiert:"
13867 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13868 msgid ""
13869 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13870 "to the documentation for more details"
13871 msgstr ""
13872 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
13873 "Details an die Dokumentation"
13875 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13876 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13881 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13882 msgid "Unique"
13883 msgstr "Unique"
13885 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13889 msgid "Fulltext"
13890 msgstr "Volltext"
13892 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13896 msgid "Spatial"
13897 msgstr "Räumlich"
13899 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13900 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13901 msgid "Expression"
13902 msgstr "Ausdruck"
13904 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13905 msgid "first"
13906 msgstr "an den Anfang"
13908 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13910 #, php-format
13911 msgid "after %s"
13912 msgstr "nach %s"
13914 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13915 #: templates/database/create_table.twig:6
13916 #: templates/database/operations/index.twig:30
13917 msgid "Table name"
13918 msgstr "Tabellenname"
13920 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13921 #: templates/console/display.twig:99
13922 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13923 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13924 msgid "Add"
13925 msgstr "Hinzufügen"
13927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13928 msgid "column(s)"
13929 msgstr "Spalte(n)"
13931 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13932 msgid "Collation:"
13933 msgstr "Kollation:"
13935 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13936 msgid "Storage Engine:"
13937 msgstr "Tabellenformat:"
13939 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13940 msgid "Connection:"
13941 msgstr "Verbindung:"
13943 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13944 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13945 #: templates/table/operations/index.twig:133
13946 msgid "Storage engine"
13947 msgstr "Speicher-Engines"
13949 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13950 msgid "PARTITION definition:"
13951 msgstr "PARTITION Definition:"
13953 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13954 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13955 msgid "Online transaction"
13956 msgstr "Online-Transaktion"
13958 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13959 msgid ""
13960 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13961 "defining a TINYINT(1) column"
13962 msgstr ""
13964 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13965 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13966 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13967 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13968 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13969 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13970 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13971 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13972 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13973 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13974 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13975 #, fuzzy
13976 #| msgid "Loading…"
13977 msgid "Loading"
13978 msgstr "Laden…"
13980 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13981 #, php-format
13982 msgid "Referenced by %s."
13983 msgstr "Referenziert von %s."
13985 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13986 msgid "Is a foreign key."
13987 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
13989 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13990 msgid "Pick from Central Columns"
13991 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
13993 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13994 msgid "Partition by:"
13995 msgstr "Partitioniere nach:"
13997 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13999 msgid "Expression or column list"
14000 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
14002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14003 msgid "Partitions:"
14004 msgstr "Partitionen:"
14006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14007 msgid "Subpartition by:"
14008 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
14010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14011 msgid "Subpartitions:"
14012 msgstr "Unterpartitionen:"
14014 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14015 #: templates/table/operations/index.twig:480
14016 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14017 msgid "Partition"
14018 msgstr "Partition"
14020 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14021 msgid "Values"
14022 msgstr "Werte"
14024 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14025 msgid "Subpartition"
14026 msgstr "Unterpartition"
14028 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14029 msgid "Engine"
14030 msgstr "Format"
14032 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14033 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14034 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14035 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14036 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14037 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14038 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14040 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14041 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14042 msgid "Comment"
14043 msgstr "Kommentar"
14045 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14046 msgid "Data directory"
14047 msgstr "Pfad für Datendateien"
14049 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14050 msgid "Index directory"
14051 msgstr "Indexverzeichnis"
14053 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14054 msgid "Max rows"
14055 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14057 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14058 msgid "Min rows"
14059 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14061 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14062 msgid "Table space"
14063 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14065 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14066 msgid "Node group"
14067 msgstr "Gruppe von Knoten"
14069 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14070 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14071 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14072 msgid "Length/Values"
14073 msgstr "Länge/Werte"
14075 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14076 msgid ""
14077 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14078 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14079 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14080 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14081 msgstr ""
14082 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
14083 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14084 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
14085 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14088 msgid ""
14089 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14090 "escaping or quotes, using this format: a"
14091 msgstr ""
14092 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14093 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14095 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14096 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14097 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14098 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14099 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14100 #: templates/database/operations/index.twig:194
14101 #: templates/database/operations/index.twig:198
14102 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14103 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14104 #: templates/server/databases/index.twig:29
14105 #: templates/server/databases/index.twig:30
14106 #: templates/server/databases/index.twig:123
14107 #: templates/table/operations/index.twig:151
14108 #: templates/table/search/index.twig:40
14109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14111 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14112 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14113 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14114 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14115 msgid "Collation"
14116 msgstr "Kollation"
14118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14119 #: templates/database/operations/index.twig:68
14120 #: templates/database/operations/index.twig:173
14121 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14122 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14123 #: templates/table/operations/index.twig:79
14124 #: templates/table/operations/index.twig:115
14125 #: templates/table/operations/index.twig:315
14126 msgid "Adjust privileges"
14127 msgstr "Rechte anpassen"
14129 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14130 msgid "Virtuality"
14131 msgstr "Virtualität"
14133 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14134 msgid "Move column"
14135 msgstr "Spalte verschieben"
14137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14139 msgid "List of available transformations and their options"
14140 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14143 #: templates/transformation_overview.twig:18
14144 msgid "Browser display transformation"
14145 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14148 msgid "Browser display transformation options"
14149 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14151 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14152 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14153 msgid ""
14154 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14155 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14156 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14157 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14158 msgstr ""
14159 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14160 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
14161 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
14162 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14164 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14165 #: templates/transformation_overview.twig:37
14166 msgid "Input transformation"
14167 msgstr "Eingabeumwandlung"
14169 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14170 msgid "Input transformation options"
14171 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14173 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14174 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14175 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
14177 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14178 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14179 #, php-format
14180 msgid "Set value: %s"
14181 msgstr "Setze Wert: %s"
14183 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14184 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14185 msgid "Restore default value"
14186 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
14188 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14189 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14190 msgid "Allow users to customize this value"
14191 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
14193 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14194 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14195 msgid "Collapse"
14196 msgstr "Zuklappen"
14198 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14199 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14200 msgid "Expand"
14201 msgstr "Aufklappen"
14203 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14204 #: templates/console/display.twig:175
14205 msgid "Requery"
14206 msgstr "Erneut abfragen"
14208 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14209 #: templates/sql/query.twig:38
14210 msgid "Clear"
14211 msgstr "Werte löschen"
14213 #: templates/console/display.twig:7
14214 msgid "History"
14215 msgstr "Verlaufsprotokoll"
14217 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14218 msgid "Bookmarks"
14219 msgstr "Lesezeichen"
14221 #: templates/console/display.twig:20
14222 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14223 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
14225 #: templates/console/display.twig:23
14226 msgid "Press Enter to execute query"
14227 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
14229 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14230 msgid "Explain"
14231 msgstr "Erklären"
14233 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14234 msgid "Bookmark"
14235 msgstr "Lesezeichen"
14237 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14238 msgid "Query failed"
14239 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
14241 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14242 msgid "Queried time"
14243 msgstr "Abfragezeit"
14245 #: templates/console/display.twig:47
14246 msgid "During current session"
14247 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
14249 #: templates/console/display.twig:64
14250 msgid "ascending"
14251 msgstr "aufsteigend"
14253 #: templates/console/display.twig:64
14254 msgid "descending"
14255 msgstr "absteigend"
14257 #: templates/console/display.twig:64
14258 msgid "Order:"
14259 msgstr "Reihenfolge:"
14261 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14262 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14263 msgid "Count"
14264 msgstr "Zähler"
14266 #: templates/console/display.twig:64
14267 msgid "Execution order"
14268 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
14270 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14271 msgid "Time taken"
14272 msgstr "Nötige Zeit"
14274 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14275 msgid "Order by:"
14276 msgstr "Sortieren nach:"
14278 #: templates/console/display.twig:64
14279 msgid "Ungroup queries"
14280 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
14282 #: templates/console/display.twig:84
14283 msgid "Show trace"
14284 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
14286 #: templates/console/display.twig:84
14287 msgid "Hide trace"
14288 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
14290 #: templates/console/display.twig:112
14291 msgid "Add bookmark"
14292 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
14294 #: templates/console/display.twig:121
14295 msgid "Label"
14296 msgstr "Titel"
14298 #: templates/console/display.twig:124
14299 msgid "Target database"
14300 msgstr "Ziel-Datenbank"
14302 #: templates/console/display.twig:127
14303 msgid "Share this bookmark"
14304 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
14306 #: templates/console/display.twig:140
14307 msgid "Set default"
14308 msgstr "Standard festlegen"
14310 #: templates/console/display.twig:162
14311 #, fuzzy
14312 #| msgid ""
14313 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14314 #| "this permanent, view settings."
14315 msgid ""
14316 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14317 "permanent, view settings."
14318 msgstr ""
14319 "Abfragen mit Enter ausgeführen und neue Zeilen mit Shift + Enter eingefügen. "
14320 "Um dies dauerhaft zu speichern, siehe Einstellungen."
14322 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14323 #, php-format
14324 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14325 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14327 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14328 #, php-format
14329 msgid "Create version %1$s"
14330 msgstr "Version %1$s anlegen"
14332 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14333 msgid "Track these data definition statements:"
14334 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14336 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14337 msgid "Track these data manipulation statements:"
14338 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14340 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14341 msgid "Create version"
14342 msgstr "Erzeuge Version"
14344 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14345 #, fuzzy
14346 #| msgid "A_I"
14347 msgctxt "Auto Increment"
14348 msgid "A_I"
14349 msgstr "A_I"
14351 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14352 msgid "Add new column"
14353 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
14355 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14356 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14357 msgid "Length/Value"
14358 msgstr "Länge/Werte"
14360 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14361 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14362 msgid "Attribute"
14363 msgstr "Attribut"
14365 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14366 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14367 msgid "A_I"
14368 msgstr "A_I"
14370 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14371 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14372 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
14374 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14375 #: templates/display/results/table.twig:62
14376 msgid "Filter rows"
14377 msgstr "Zeilen filtern"
14379 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14380 #: templates/display/results/table.twig:64
14381 msgid "Search this table"
14382 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
14384 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14386 msgid "Add column"
14387 msgstr "Spalte hinzufügen"
14389 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14390 msgid "Select a table"
14391 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
14393 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14394 msgid "Select a column."
14395 msgstr "Eine Spalte auswählen."
14397 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14398 msgid "Click to sort."
14399 msgstr "Zum Sortieren klicken."
14401 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14402 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14403 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14404 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14405 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14406 #: templates/server/databases/index.twig:163
14407 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14408 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14409 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14410 #: templates/server/variables/index.twig:30
14411 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14412 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14415 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14416 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14417 msgid "Action"
14418 msgstr "Aktion"
14420 #: templates/database/create_table.twig:3
14421 #: templates/database/operations/index.twig:27
14422 #, fuzzy
14423 #| msgid "Create table"
14424 msgid "Create new table"
14425 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14427 #: templates/database/create_table.twig:10
14428 #: templates/database/operations/index.twig:34
14429 msgid "Number of columns"
14430 msgstr "Anzahl der Spalten"
14432 #: templates/database/create_table.twig:14
14433 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14434 #: templates/server/databases/index.twig:46
14435 msgid "Create"
14436 msgstr "Anlegen"
14438 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14439 msgid "Database comment:"
14440 msgstr "Datenbankkommentar:"
14442 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14444 #: templates/database/structure/index.twig:19
14445 #: templates/display/results/table.twig:258
14446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14447 msgid "Print"
14448 msgstr "Drucken"
14450 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14452 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14453 msgid "Packed"
14454 msgstr "Gepackt"
14456 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14459 msgid "Cardinality"
14460 msgstr "Kardinalität"
14462 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14463 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14464 msgid "No index defined!"
14465 msgstr "Kein Index definiert!"
14467 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14468 #: templates/database/export/index.twig:28
14469 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14474 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14475 msgid "Select all"
14476 msgstr "Alle auswählen"
14478 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14479 msgid "Show/hide columns"
14480 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
14482 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14483 msgid "See table structure"
14484 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
14486 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14487 #, php-format
14488 msgid "Select \"%s\""
14489 msgstr "\"%s\" auswählen"
14491 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14492 #, php-format
14493 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14494 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
14496 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14497 msgid "Page to open"
14498 msgstr "Zu öffnende Seite"
14500 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14501 msgid "Page to delete"
14502 msgstr "Zu löschende Seite"
14504 #: templates/database/designer/main.twig:19
14505 #: templates/database/designer/main.twig:25
14506 msgid "Show/Hide tables list"
14507 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
14509 #: templates/database/designer/main.twig:29
14510 #: templates/database/designer/main.twig:35
14511 #: templates/database/designer/main.twig:36
14512 msgid "View in fullscreen"
14513 msgstr "Zeige als Vollbild"
14515 #: templates/database/designer/main.twig:34
14516 msgid "Exit fullscreen"
14517 msgstr "Beende Vollbild"
14519 #: templates/database/designer/main.twig:48
14520 #: templates/database/designer/main.twig:52
14521 msgid "New page"
14522 msgstr "Neue Seite"
14524 #: templates/database/designer/main.twig:77
14525 #: templates/database/designer/main.twig:80
14526 msgid "Delete pages"
14527 msgstr "Seiten löschen"
14529 #: templates/database/designer/main.twig:84
14530 #: templates/database/designer/main.twig:87
14531 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14532 msgid "Create table"
14533 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14535 #: templates/database/designer/main.twig:91
14536 #: templates/database/designer/main.twig:94
14537 #: templates/database/designer/main.twig:271
14538 msgid "Create relationship"
14539 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:105
14542 #: templates/database/designer/main.twig:108
14543 msgid "Reload"
14544 msgstr "Neuladen"
14546 #: templates/database/designer/main.twig:112
14547 #: templates/database/designer/main.twig:115
14548 msgid "Help"
14549 msgstr "Hilfe"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:120
14552 #: templates/database/designer/main.twig:123
14553 msgid "Angular links"
14554 msgstr "Winklige Verbindung"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:120
14557 #: templates/database/designer/main.twig:123
14558 msgid "Direct links"
14559 msgstr "Direkte Verbindung"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:127
14562 #: templates/database/designer/main.twig:129
14563 msgid "Snap to grid"
14564 msgstr "Am Gitter anordnen"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:133
14567 #: templates/database/designer/main.twig:139
14568 msgid "Small/Big All"
14569 msgstr "Alles klein/groß"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:143
14572 #: templates/database/designer/main.twig:146
14573 msgid "Toggle small/big"
14574 msgstr "Wechseln klein/groß"
14576 #: templates/database/designer/main.twig:150
14577 #: templates/database/designer/main.twig:153
14578 msgid "Toggle relationship lines"
14579 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
14581 #: templates/database/designer/main.twig:158
14582 #: templates/database/designer/main.twig:161
14583 msgid "Export schema"
14584 msgstr "Schema exportieren"
14586 #: templates/database/designer/main.twig:169
14587 #: templates/database/designer/main.twig:172
14588 msgid "Build Query"
14589 msgstr "Abfrage erstellen"
14591 #: templates/database/designer/main.twig:177
14592 #: templates/database/designer/main.twig:181
14593 msgid "Move Menu"
14594 msgstr "Verschiebe Menü"
14596 #: templates/database/designer/main.twig:185
14597 #: templates/database/designer/main.twig:190
14598 msgid "Pin text"
14599 msgstr "Text anheften"
14601 #: templates/database/designer/main.twig:202
14602 msgid "Hide/Show all"
14603 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14605 #: templates/database/designer/main.twig:212
14606 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14607 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14609 #: templates/database/designer/main.twig:223
14610 msgid "Number of tables:"
14611 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14613 #: templates/database/designer/main.twig:381
14614 msgid "Delete relationship"
14615 msgstr "Verknüpfung löschen"
14617 #: templates/database/designer/main.twig:445
14618 #: templates/database/designer/main.twig:610
14619 msgid "Relationship operator"
14620 msgstr "Beziehungsoperator"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:474
14623 #: templates/database/designer/main.twig:639
14624 #: templates/database/designer/main.twig:845
14625 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14626 msgid "Except"
14627 msgstr "Ausnahme"
14629 #: templates/database/designer/main.twig:484
14630 #: templates/database/designer/main.twig:649
14631 #: templates/database/designer/main.twig:855
14632 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14633 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14634 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14635 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14636 #: templates/server/variables/index.twig:32
14637 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14638 #: templates/table/search/index.twig:42
14639 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14640 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14641 msgid "Value"
14642 msgstr "Wert"
14644 #: templates/database/designer/main.twig:486
14645 #: templates/database/designer/main.twig:651
14646 #: templates/database/designer/main.twig:857
14647 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14648 msgid "subquery"
14649 msgstr "Unterabfrage"
14651 #: templates/database/designer/main.twig:495
14652 #: templates/database/designer/main.twig:711
14653 msgid "Rename to"
14654 msgstr "Umbenennen nach"
14656 #: templates/database/designer/main.twig:501
14657 #: templates/database/designer/main.twig:719
14658 msgid "New name"
14659 msgstr "Neuer Name"
14661 #: templates/database/designer/main.twig:510
14662 #: templates/database/designer/main.twig:916
14663 msgid "Aggregate"
14664 msgstr "Anlegen"
14666 #: templates/database/designer/main.twig:516
14667 #: templates/database/designer/main.twig:580
14668 #: templates/database/designer/main.twig:785
14669 #: templates/database/designer/main.twig:816
14670 #: templates/database/designer/main.twig:924
14671 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14672 #: templates/table/search/index.twig:41
14673 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14674 msgid "Operator"
14675 msgstr "Operator"
14677 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14678 msgid "Active options"
14679 msgstr "Aktive Optionen"
14681 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14682 msgid "Save to selected page"
14683 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
14685 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14686 msgid "Create a page and save to it"
14687 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
14689 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14690 msgid "New page name"
14691 msgstr "Name der neuen Seite"
14693 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14694 msgid "Select page"
14695 msgstr "Seite auswählen"
14697 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14698 msgid "Select Export Relational Type"
14699 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
14701 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14702 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14703 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14704 msgid "Details"
14705 msgstr "Details"
14707 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14708 msgid "Event name"
14709 msgstr "Ereignis-Name"
14711 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14712 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14713 msgid "Event type"
14714 msgstr "Ereignistyp"
14716 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14717 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14718 #, php-format
14719 msgid "Change to %s"
14720 msgstr "Wechseln zu %s"
14722 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14723 msgid "Execute at"
14724 msgstr "Ausführen um"
14726 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14727 msgid "Execute every"
14728 msgstr "Abfrage ausführen"
14730 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14731 msgctxt "Start of recurring event"
14732 msgid "Start"
14733 msgstr "Start"
14735 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14736 msgctxt "End of recurring event"
14737 msgid "End"
14738 msgstr "Ende"
14740 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14741 msgid "On completion preserve"
14742 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
14744 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14745 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14746 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14747 #: templates/view_create.twig:45
14748 msgid "Definer"
14749 msgstr "Ersteller"
14751 #: templates/database/events/index.twig:13
14752 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14753 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14754 #: templates/database/routines/index.twig:13
14755 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14756 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14757 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14758 #: templates/display/results/table.twig:223
14759 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14760 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14761 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14762 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14763 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14767 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14768 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14769 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14770 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14771 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14772 msgid "Check all"
14773 msgstr "Alle auswählen"
14775 #: templates/database/events/index.twig:27
14776 #, fuzzy
14777 #| msgid "Create event"
14778 msgid "Create new event"
14779 msgstr "Erzeuge Ereignis"
14781 #: templates/database/events/index.twig:36
14782 msgid "There are no events to display."
14783 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
14785 #: templates/database/events/index.twig:112
14786 msgid "Event scheduler status"
14787 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
14789 #: templates/database/events/index.twig:117
14790 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14791 msgid "Click to toggle"
14792 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
14794 #: templates/database/events/index.twig:130
14795 msgid "ON"
14796 msgstr "AN"
14798 #: templates/database/events/index.twig:141
14799 msgid "OFF"
14800 msgstr "AUS"
14802 #: templates/database/export/index.twig:61
14803 #, fuzzy
14804 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14805 msgid ""
14806 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14807 "name."
14808 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
14810 #. l10n: A query that the user has written freely
14811 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14812 msgid "Exporting a raw query"
14813 msgstr "Exportiere ein unformatierte Abfrage"
14815 #: templates/database/export/index.twig:7
14816 #, php-format
14817 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14818 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
14820 #: templates/database/export/index.twig:30
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14823 msgid "Export the structure of all tables."
14824 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
14826 #: templates/database/export/index.twig:33
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "Export views as tables"
14829 msgid "Export the data of all tables."
14830 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
14832 #: templates/database/import/index.twig:3
14833 #, php-format
14834 msgid "Importing into the database \"%s\""
14835 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
14837 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14838 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14839 msgid "Multi-table query"
14840 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
14842 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14843 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14844 msgid "Query by example"
14845 msgstr "Abfragenbeispiel"
14847 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14848 msgid "Query window"
14849 msgstr "Abfragefenster"
14851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14852 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14853 msgid "select table"
14854 msgstr "Tabelle auswählen"
14856 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14857 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14858 msgid "select column"
14859 msgstr "Spalte auswählen"
14861 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14862 msgid "Table alias"
14863 msgstr "Tabellenalias"
14865 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14866 msgid "Column alias"
14867 msgstr "Spaltenalias"
14869 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14870 msgid "Use this column in criteria"
14871 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
14873 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14874 msgid "criteria"
14875 msgstr "Kriterium"
14877 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14878 msgid "Add as"
14879 msgstr "Hinzufügen als"
14881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14882 msgid "Another column"
14883 msgstr "Eine weitere Spalte"
14885 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14886 msgid "Enter criteria as free text"
14887 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
14889 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14890 msgid "Remove this column"
14891 msgstr "Diese Spalte entfernen"
14893 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14894 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14895 msgid "+ Add column"
14896 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
14898 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14899 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14900 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14901 msgid "Update query"
14902 msgstr "Abfrage aktualisieren"
14904 #: templates/database/operations/index.twig:9
14905 #: templates/database/operations/index.twig:13
14906 msgid "Database comment"
14907 msgstr "Datenbankkommentar"
14909 #: templates/database/operations/index.twig:54
14910 msgid "Rename database to"
14911 msgstr "Datenbank umbenennen in"
14913 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14914 msgid "New database name"
14915 msgstr "Neuer Datenbankname"
14917 #: templates/database/operations/index.twig:66
14918 #: templates/database/operations/index.twig:171
14919 #: templates/table/operations/index.twig:77
14920 #: templates/table/operations/index.twig:113
14921 #: templates/table/operations/index.twig:313
14922 msgid ""
14923 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14924 "to the documentation for more details."
14925 msgstr ""
14926 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
14927 "Details an die Dokumentation."
14929 #: templates/database/operations/index.twig:83
14930 msgid "Remove database"
14931 msgstr "Datenbank entfernen"
14933 #: templates/database/operations/index.twig:89
14934 #, php-format
14935 msgid "Database %s has been dropped."
14936 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
14938 #: templates/database/operations/index.twig:94
14939 msgid "Drop the database (DROP)"
14940 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
14942 #: templates/database/operations/index.twig:118
14943 msgid "Copy database to"
14944 msgstr "Datenbank kopieren nach"
14946 #: templates/database/operations/index.twig:150
14947 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14948 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
14950 #: templates/database/operations/index.twig:165
14951 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14952 #: templates/table/operations/index.twig:306
14953 msgid "Add constraints"
14954 msgstr "Constraints hinzufügen"
14956 #: templates/database/operations/index.twig:180
14957 msgid "Switch to copied database"
14958 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
14960 #: templates/database/operations/index.twig:216
14961 msgid "Change all tables collations"
14962 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
14964 #: templates/database/operations/index.twig:220
14965 msgid "Change all tables columns collations"
14966 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
14968 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14969 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14970 #, php-format
14971 msgid "Users having access to \"%s\""
14972 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
14974 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14975 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14977 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14978 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14979 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14980 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14982 msgid "User name"
14983 msgstr "Benutzername"
14985 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14986 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14987 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14988 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14989 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14990 msgid "Host name"
14991 msgstr "Hostname"
14993 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14994 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14995 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14996 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14997 msgid "Grant"
14998 msgstr "GRANT"
15000 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15001 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15002 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15003 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15004 msgid "Any"
15005 msgstr "Jeder"
15007 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15008 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15009 msgid "global"
15010 msgstr "global"
15012 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15013 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15014 msgid "database-specific"
15015 msgstr "datenbankspezifisch"
15017 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15018 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15019 msgid "wildcard"
15020 msgstr "Platzhalter"
15022 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15023 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15024 msgid "routine"
15025 msgstr "Prozedur"
15027 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15028 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15029 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15031 #: templates/display/results/table.twig:222
15032 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15033 #: templates/select_all.twig:6
15034 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15035 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15036 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15037 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15038 msgid "With selected:"
15039 msgstr "markierte:"
15041 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15042 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15043 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15044 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15045 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15046 msgctxt "Create new user"
15047 msgid "New"
15048 msgstr "Neu"
15050 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15051 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15052 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15053 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15054 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15055 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15056 msgid "Add user account"
15057 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
15059 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15060 #, php-format
15061 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15062 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
15064 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15065 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15066 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
15068 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15069 msgid "Ins:"
15070 msgstr "Einfg:"
15072 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15073 msgid "And"
15074 msgstr "Und"
15076 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15077 msgid "Del:"
15078 msgstr "Entf:"
15080 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15081 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15082 msgid "Column:"
15083 msgstr "Spalte:"
15085 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15086 msgid "Alias:"
15087 msgstr "Alias:"
15089 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15090 msgid "Show:"
15091 msgstr "Anzeige:"
15093 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15094 msgid "Sort:"
15095 msgstr "Sortierung:"
15097 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15098 msgid "Sort order:"
15099 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
15101 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15102 msgid "Criteria:"
15103 msgstr "Kriterium:"
15105 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15106 msgid "Modify:"
15107 msgstr "Änderung:"
15109 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15110 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15111 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen:"
15113 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15114 msgid "Add/Delete columns:"
15115 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen:"
15117 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15118 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15119 msgid "Use tables"
15120 msgstr "Verwende Tabellen"
15122 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15123 #, php-format
15124 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15125 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
15127 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15128 msgid "Routine name"
15129 msgstr "Prozeduren-Name"
15131 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15132 msgid "Parameters"
15133 msgstr "Parameter"
15135 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15136 msgid "Direction"
15137 msgstr "Richtung"
15139 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15140 msgid "Add parameter"
15141 msgstr "Parameter hinzufügen"
15143 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15144 msgid "Remove last parameter"
15145 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
15147 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15148 msgid "Return type"
15149 msgstr "Rückgabe-Typ"
15151 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15152 msgid "Return length/values"
15153 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
15155 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15156 msgid "Return options"
15157 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15159 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15160 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15161 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15162 msgid "Charset"
15163 msgstr "Zeichensatz"
15165 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15166 msgid "Is deterministic"
15167 msgstr "Ist plangesteuert"
15169 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid ""
15172 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15173 #| "refer to the documentation for more details"
15174 msgid ""
15175 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15176 "refer to the documentation for more details."
15177 msgstr ""
15178 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
15179 "Details an die Dokumentation"
15181 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15182 msgid "Security type"
15183 msgstr "Sicherheits-Typ"
15185 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15186 msgid "SQL data access"
15187 msgstr "SQL-Datenzugriff"
15189 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15190 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15191 msgid "Routine parameters"
15192 msgstr "Prozeduren-Parameter"
15194 #: templates/database/routines/index.twig:33
15195 #, fuzzy
15196 #| msgid "Create version"
15197 msgid "Create new routine"
15198 msgstr "Erzeuge Version"
15200 #: templates/database/routines/index.twig:42
15201 msgid "There are no routines to display."
15202 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
15204 #: templates/database/routines/index.twig:51
15205 msgid "Returns"
15206 msgstr "Rückgabe-Wert"
15208 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15209 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15210 msgid "ENUM/SET editor"
15211 msgstr "ENUM/SET Editor"
15213 #: templates/database/routines/row.twig:38
15214 #: templates/database/routines/row.twig:48
15215 #: templates/database/routines/row.twig:52
15216 msgid "Execute"
15217 msgstr "Ausführen"
15219 #: templates/database/search/main.twig:5
15220 msgid "Search in database"
15221 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
15223 #: templates/database/search/main.twig:8
15224 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15225 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
15227 #: templates/database/search/main.twig:15
15228 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15229 msgid "Find:"
15230 msgstr "Finde:"
15232 #: templates/database/search/main.twig:19
15233 #: templates/database/search/main.twig:23
15234 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15235 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
15237 #: templates/database/search/main.twig:40
15238 msgid "Inside tables:"
15239 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
15241 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15242 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15243 msgid "Unselect all"
15244 msgstr "Auswahl entfernen"
15246 #: templates/database/search/main.twig:67
15247 msgid "Inside column:"
15248 msgstr "In Spalte:"
15250 #: templates/database/search/results.twig:12
15251 #, php-format
15252 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15253 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15254 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15255 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15257 #: templates/database/search/results.twig:56
15258 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15259 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15260 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15261 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15263 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15264 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15265 msgid "Add prefix"
15266 msgstr "Präfix hinzufügen"
15268 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15269 #, php-format
15270 msgid "%s table"
15271 msgid_plural "%s tables"
15272 msgstr[0] "%s Tabelle"
15273 msgstr[1] "%s Tabellen"
15275 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15276 msgid "Sum"
15277 msgstr "Gesamt"
15279 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15280 msgid "From"
15281 msgstr "Von"
15283 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15284 msgid "To"
15285 msgstr "Zu"
15287 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15288 msgid "Check tables having overhead"
15289 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
15291 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15292 msgid "Copy table"
15293 msgstr "Tabelle kopieren"
15295 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15296 msgid "Show create"
15297 msgstr "Erzeugung anzeigen"
15299 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15300 #: templates/table/operations/index.twig:403
15301 #: templates/table/operations/view.twig:26
15302 msgid "Delete data or table"
15303 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
15305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15306 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15307 msgid "Empty"
15308 msgstr "Leeren"
15310 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15311 #: templates/table/operations/index.twig:334
15312 msgid "Table maintenance"
15313 msgstr "Hilfsmittel"
15315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15316 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15317 #: templates/table/operations/index.twig:339
15318 msgid "Analyze table"
15319 msgstr "Analysiere Tabelle"
15321 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15322 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15323 #: templates/table/operations/index.twig:348
15324 msgid "Check table"
15325 msgstr "Überprüfe Tabelle"
15327 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15328 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15329 #: templates/table/operations/index.twig:356
15330 msgid "Checksum table"
15331 msgstr "Prüfsummentabelle"
15333 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15334 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15335 #: templates/table/operations/index.twig:384
15336 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15337 msgid "Optimize table"
15338 msgstr "Optimiere Tabelle"
15340 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15341 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15342 #: templates/table/operations/index.twig:393
15343 msgid "Repair table"
15344 msgstr "Repariere Tabelle"
15346 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15347 msgid "Prefix"
15348 msgstr "Präfix"
15350 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15351 msgid "Add prefix to table"
15352 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
15354 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15355 msgid "Replace table prefix"
15356 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
15358 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15359 msgid "Add columns to central list"
15360 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
15362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15363 msgid "Remove columns from central list"
15364 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
15366 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15367 msgid "Make consistent with central list"
15368 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
15370 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15371 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15372 msgid "Continue"
15373 msgstr "Weiter"
15375 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15376 msgid "Are you sure?"
15377 msgstr "Sind sie sicher?"
15379 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15380 msgid ""
15381 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15382 "want to continue?"
15383 msgstr ""
15384 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.[br]Sind Sie sicher, "
15385 "dass Sie fortfahren möchten?"
15387 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15388 msgid "Options:"
15389 msgstr "Optionen:"
15391 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15392 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15393 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
15395 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15396 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15397 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15398 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15399 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15400 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15401 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
15403 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15404 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15405 msgid "Remove from Favorites"
15406 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
15408 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15409 msgid "Add to Favorites"
15410 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
15412 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15413 msgid "Showing create queries"
15414 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15416 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15417 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15418 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15419 msgid "Create view"
15420 msgstr "Erzeuge View"
15422 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15423 #: templates/server/databases/index.twig:219
15424 #: templates/server/databases/index.twig:231
15425 msgid "Not replicated"
15426 msgstr "Nicht repliziert"
15428 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15429 #: templates/server/databases/index.twig:215
15430 #: templates/server/databases/index.twig:227
15431 msgid "Replicated"
15432 msgstr "Repliziert"
15434 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15435 msgid "in use"
15436 msgstr "in Benutzung"
15438 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15439 msgid ""
15440 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15441 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15442 msgstr ""
15443 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15444 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15445 "3.11[/doc]."
15447 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15448 #: templates/table/index_form.twig:141
15449 msgid "Size"
15450 msgstr "Größe"
15452 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15453 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15454 msgid "Creation"
15455 msgstr "Erzeugt am"
15457 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15458 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15459 msgid "Last update"
15460 msgstr "Aktualisiert am"
15462 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15463 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15464 msgid "Last check"
15465 msgstr "Letzter Check am"
15467 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15468 msgid "Tracking is active."
15469 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15471 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15472 msgid "Tracking is not active."
15473 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15475 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15476 msgid "Tracked tables"
15477 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15479 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15480 msgid "Last version"
15481 msgstr "Letzte Version"
15483 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15484 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15485 msgid "Created"
15486 msgstr "Erstellt"
15488 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15489 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15490 msgid "Updated"
15491 msgstr "Aktualisiert"
15493 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15494 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15495 msgid "active"
15496 msgstr "aktiv"
15498 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15499 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15500 msgid "not active"
15501 msgstr "nicht aktiv"
15503 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15504 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15505 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15506 msgid "Delete tracking"
15507 msgstr "Tracking löschen"
15509 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15510 msgid "Versions"
15511 msgstr "Versionen"
15513 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15514 msgid "Untracked tables"
15515 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15517 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15518 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15519 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15521 msgid "Track table"
15522 msgstr "Tabelle verfolgen"
15524 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15525 msgid "Trigger name"
15526 msgstr "Trigger-Name"
15528 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15529 msgctxt "Trigger action time"
15530 msgid "Time"
15531 msgstr "Zeit"
15533 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15534 #, fuzzy
15535 #| msgid "Create trigger"
15536 msgid "Create new trigger"
15537 msgstr "Erzeuge Trigger"
15539 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15540 msgid "There are no triggers to display."
15541 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
15543 #: templates/display/results/table.twig:32
15544 msgid "Save edited data"
15545 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15547 #: templates/display/results/table.twig:38
15548 msgid "Restore column order"
15549 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15551 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15552 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15553 msgid "Number of rows:"
15554 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
15556 #: templates/display/results/table.twig:52
15557 msgid "All"
15558 msgstr "Alle"
15560 #: templates/display/results/table.twig:70
15561 msgid "Sort by key:"
15562 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
15564 #: templates/display/results/table.twig:119
15565 #: templates/table/search/index.twig:102
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "Return options"
15568 msgid "Extra options"
15569 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15571 #: templates/display/results/table.twig:141
15572 msgid "Relational key"
15573 msgstr "Relationaler Schlüssel"
15575 #: templates/display/results/table.twig:145
15576 msgid "Display column for relationships"
15577 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
15579 #: templates/display/results/table.twig:153
15580 msgid "Show binary contents"
15581 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
15583 #: templates/display/results/table.twig:157
15584 msgid "Show BLOB contents"
15585 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
15587 #: templates/display/results/table.twig:167
15588 msgid "Hide browser transformation"
15589 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
15591 #: templates/display/results/table.twig:179
15592 msgid "Well Known Text"
15593 msgstr "Bekannter Text"
15595 #: templates/display/results/table.twig:183
15596 msgid "Well Known Binary"
15597 msgstr "Bekanntes Binary"
15599 #: templates/display/results/table.twig:255
15600 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15601 msgid "Query results operations"
15602 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
15604 #: templates/display/results/table.twig:260
15605 msgid "Copy to clipboard"
15606 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
15608 #: templates/display/results/table.twig:279
15609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15610 msgid "Display chart"
15611 msgstr "Diagramm anzeigen"
15613 #: templates/display/results/table.twig:287
15614 msgid "Visualize GIS data"
15615 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
15617 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15618 msgctxt "None encoding conversion"
15619 msgid "None"
15620 msgstr "keine"
15622 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15623 msgid "Convert to Kana"
15624 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15626 #: templates/error/report_form.twig:3
15627 msgid ""
15628 "This report automatically includes data about the error and information "
15629 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15630 "team for debugging the error."
15631 msgstr ""
15632 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15633 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15634 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15636 #: templates/error/report_form.twig:11
15637 msgid ""
15638 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15639 "debugging:"
15640 msgstr ""
15641 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15642 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15644 #: templates/error/report_form.twig:18
15645 msgid "You may examine the data in the error report:"
15646 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15648 #: templates/error/report_modal.twig:5
15649 msgid "Submit error report"
15650 msgstr "Fehlerbericht senden"
15652 #: templates/error/report_modal.twig:12
15653 msgid "Send error report"
15654 msgstr "Fehlerbericht senden"
15656 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15657 msgid "Select a template"
15658 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15660 #: templates/export.twig:14
15661 msgid "Export templates:"
15662 msgstr "Exportvorlagen:"
15664 #: templates/export.twig:18
15665 msgid "New template:"
15666 msgstr "Neue Vorlage:"
15668 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15669 msgid "Template name"
15670 msgstr "Vorlagenname"
15672 #: templates/export.twig:35
15673 msgid "Existing templates:"
15674 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15676 #: templates/export.twig:38
15677 msgid "Template:"
15678 msgstr "Vorlage:"
15680 #: templates/export.twig:51
15681 msgid "Update"
15682 msgstr "Aktualisieren"
15684 #: templates/export.twig:72
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Showing SQL query"
15687 msgid "Show SQL query"
15688 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
15690 #: templates/export.twig:104
15691 msgid "Export method:"
15692 msgstr "Exportmethode:"
15694 #: templates/export.twig:108
15695 msgid "Quick - display only the minimal options"
15696 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15698 #: templates/export.twig:112
15699 msgid "Custom - display all possible options"
15700 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15702 #: templates/export.twig:121
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "File to import:"
15705 msgid "File format to export"
15706 msgstr "Zu importierende Datei:"
15708 #: templates/export.twig:137
15709 msgid "Rows:"
15710 msgstr "Datensätze:"
15712 #: templates/export.twig:141
15713 msgid "Dump all rows"
15714 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
15716 #: templates/export.twig:145
15717 msgid "Dump some row(s)"
15718 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
15720 #: templates/export.twig:160
15721 msgid "Row to begin at:"
15722 msgstr "Anfangsdatensatz:"
15724 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15725 msgid "Output:"
15726 msgstr "Ausgabe:"
15728 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15729 #, php-format
15730 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15731 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15733 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15734 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15735 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
15737 #: templates/export.twig:201
15738 msgid "Defined aliases"
15739 msgstr "Definierte Aliase"
15741 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15742 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15743 msgid "Remove"
15744 msgstr "Entferne"
15746 #: templates/export.twig:269
15747 msgid "Define new aliases"
15748 msgstr "Definiere neue Aliase"
15750 #: templates/export.twig:274
15751 msgid "Select database:"
15752 msgstr "Datenbankauswahl:"
15754 #: templates/export.twig:290
15755 msgid "Select table:"
15756 msgstr "Tabellenauswahl:"
15758 #: templates/export.twig:298
15759 msgid "New table name"
15760 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15762 #: templates/export.twig:306
15763 msgid "Select column:"
15764 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15766 #: templates/export.twig:314
15767 msgid "New column name"
15768 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15770 #: templates/export.twig:356
15771 msgid "View output as text"
15772 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
15774 #: templates/export.twig:360
15775 msgid "Save output to a file"
15776 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
15778 #: templates/export.twig:387
15779 msgid "File name template:"
15780 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
15782 #: templates/export.twig:388
15783 #, fuzzy, php-format
15784 #| msgid ""
15785 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15786 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15787 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15788 #| "details."
15789 msgid ""
15790 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15791 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15792 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15793 msgstr ""
15794 "Dieser Wert wird mit 'strftime' geparst. Sie können also Platzhalter für "
15795 "Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
15796 "durchgeführt: %s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
15797 "Informationen lesen Sie die FAQ 6.27."
15799 #: templates/export.twig:398
15800 #, fuzzy
15801 #| msgid "use this for future exports"
15802 msgid "Use this for future exports"
15803 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
15805 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15806 msgid "Character set of the file:"
15807 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
15809 #: templates/export.twig:429
15810 msgid "Compression:"
15811 msgstr "Komprimierung:"
15813 #: templates/export.twig:437
15814 msgid "zipped"
15815 msgstr "Zip-komprimiert"
15817 #: templates/export.twig:443
15818 msgid "gzipped"
15819 msgstr "GZip-komprimiert"
15821 #: templates/export.twig:461
15822 msgid "Export databases as separate files"
15823 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
15825 #: templates/export.twig:463
15826 msgid "Export tables as separate files"
15827 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
15829 #: templates/export.twig:474
15830 #, fuzzy
15831 #| msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15832 msgid "Skip tables larger than:"
15833 msgstr "Überspringe Tabellen größer als %s MiB"
15835 #: templates/export.twig:476
15836 msgid "The size is measured in MiB."
15837 msgstr ""
15839 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15840 msgid "Format-specific options:"
15841 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
15843 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15844 msgid "Encoding Conversion:"
15845 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
15847 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15848 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15849 msgid "Filters"
15850 msgstr "Filter"
15852 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15853 msgid "Containing the word:"
15854 msgstr "Beinhalten das Wort:"
15856 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15857 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15858 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
15860 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15861 #: templates/login/form.twig:5
15862 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15863 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15865 #: templates/footer.twig:34
15866 #, php-format
15867 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15868 msgstr "Momentan wird Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
15870 #: templates/footer.twig:36
15871 msgid "Git information missing!"
15872 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
15874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15875 #, php-format
15876 msgid "Value for the column \"%s\""
15877 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
15879 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15880 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15882 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
15884 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15885 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15886 msgid "SRID:"
15887 msgstr "SRID:"
15889 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15890 #, php-format
15891 msgid "Geometry %d:"
15892 msgstr "Geometrie %d:"
15894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15895 msgid "Point:"
15896 msgstr "Punkt:"
15898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15899 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15900 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15901 #, php-format
15902 msgid "Point %d:"
15903 msgstr "Punkt %d:"
15905 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15906 #, php-format
15907 msgid "Linestring %d:"
15908 msgstr "Textzeile %d:"
15910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15912 msgid "Outer ring:"
15913 msgstr "Außenkreis:"
15915 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15917 #, php-format
15918 msgid "Inner ring %d:"
15919 msgstr "Innenkreis %d:"
15921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15922 msgid "Add a linestring"
15923 msgstr "LineString hinzufügen"
15925 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15926 #, php-format
15927 msgid "Polygon %d:"
15928 msgstr "Polygon %d:"
15930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15931 msgid "Add a polygon"
15932 msgstr "Polygon hinzufügen"
15934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15935 msgid "Add geometry"
15936 msgstr "Geometrie hinzufügen"
15938 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15939 msgid "Output"
15940 msgstr "Ausgabe"
15942 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15943 msgid ""
15944 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15945 "below into the \"Value\" field."
15946 msgstr ""
15947 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
15948 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
15950 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15951 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15952 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
15954 #: templates/header.twig:45
15955 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15956 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
15958 #: templates/home/git_info.twig:2
15959 msgid "Git revision:"
15960 msgstr "Git-Revision:"
15962 #: templates/home/git_info.twig:13
15963 msgid "no branch"
15964 msgstr "kein Zweig"
15966 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15967 #, php-format
15968 msgid "from %s branch"
15969 msgstr "aus %s Zweig"
15971 #: templates/home/git_info.twig:25
15972 #, php-format
15973 msgid "committed on %s by %s"
15974 msgstr "eingetragen am %s von %s"
15976 #: templates/home/git_info.twig:32
15977 #, php-format
15978 msgid "authored on %s by %s"
15979 msgstr "geschrieben am %s von %s"
15981 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15982 #, php-format
15983 msgid ""
15984 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15985 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15986 "at %s."
15987 msgstr ""
15988 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
15989 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
15990 "unter %s verfügbar."
15992 #: templates/home/index.twig:32
15993 msgid "General settings"
15994 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
15996 #: templates/home/index.twig:57
15997 msgid "Server connection collation:"
15998 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
16000 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16001 msgid "More settings"
16002 msgstr "Weitere Einstellungen"
16004 #: templates/home/index.twig:93
16005 msgid "Appearance settings"
16006 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
16008 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16009 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16010 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16011 msgid "Language"
16012 msgstr "Sprache"
16014 #: templates/home/index.twig:131
16015 msgid "Theme"
16016 msgstr "Oberflächendesign"
16018 #: templates/home/index.twig:142
16019 #, fuzzy
16020 #| msgid "View only"
16021 msgctxt "View all themes"
16022 msgid "View all"
16023 msgstr "Nur zeigen"
16025 #: templates/home/index.twig:157
16026 msgid "Database server"
16027 msgstr "Datenbank-Server"
16029 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16030 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16031 msgid "Server:"
16032 msgstr "Server:"
16034 #: templates/home/index.twig:165
16035 msgid "Server type:"
16036 msgstr "Server-Typ:"
16038 #: templates/home/index.twig:169
16039 msgid "Server connection:"
16040 msgstr "Server-Verbindung:"
16042 #: templates/home/index.twig:177
16043 msgid "Protocol version:"
16044 msgstr "Protokoll-Version:"
16046 #: templates/home/index.twig:181
16047 msgid "User:"
16048 msgstr "Benutzer:"
16050 #: templates/home/index.twig:185
16051 msgid "Server charset:"
16052 msgstr "Server-Zeichensatz:"
16054 #: templates/home/index.twig:197
16055 msgid "Web server"
16056 msgstr "Webserver"
16058 #: templates/home/index.twig:207
16059 msgid "Database client version:"
16060 msgstr "Datenbank-Client Version:"
16062 #: templates/home/index.twig:211
16063 msgid "PHP extension:"
16064 msgstr "PHP-Erweiterung:"
16066 #: templates/home/index.twig:218
16067 msgid "PHP version:"
16068 msgstr "PHP-Version:"
16070 #: templates/home/index.twig:225
16071 msgid "Show PHP information"
16072 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
16074 #: templates/home/index.twig:239
16075 msgid "Version information:"
16076 msgstr "Versionsinformationen:"
16078 #: templates/home/index.twig:249
16079 msgid "Official Homepage"
16080 msgstr "Offizielle Homepage"
16082 #: templates/home/index.twig:254
16083 msgid "Contribute"
16084 msgstr "Mitmachen"
16086 #: templates/home/index.twig:259
16087 msgid "Get support"
16088 msgstr "Unterstützung erhalten"
16090 #: templates/home/index.twig:264
16091 msgid "List of changes"
16092 msgstr "Liste der Änderungen"
16094 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16095 msgid "License"
16096 msgstr "Lizenz"
16098 #: templates/home/index.twig:284
16099 #, fuzzy
16100 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16101 msgid "phpMyAdmin Themes"
16102 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
16104 #: templates/home/index.twig:295
16105 msgid "Get more themes!"
16106 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
16108 #: templates/home/themes.twig:7
16109 #, fuzzy, php-format
16110 #| msgid "Schema of the %s database"
16111 msgid "Screenshot of the %s theme."
16112 msgstr "Schema der Datenbank %s"
16114 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16115 #: templates/home/themes.twig:12
16116 msgid "Take it"
16117 msgstr "Nehmen Sie es"
16119 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16120 # formuliert.
16121 #: templates/import/javascript.twig:12
16122 msgid ""
16123 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16124 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16125 "browsers."
16126 msgstr ""
16127 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16128 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16129 "Arora etc.) auf."
16131 #: templates/import/javascript.twig:13
16132 #, php-format
16133 msgid "%s of %s"
16134 msgstr "%s von %s"
16136 #: templates/import/javascript.twig:14
16137 #, php-format
16138 msgid "%s/sec."
16139 msgstr "%s/Sek."
16141 #: templates/import/javascript.twig:15
16142 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16143 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16145 #: templates/import/javascript.twig:16
16146 msgid "About %SEC sec. remaining."
16147 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16149 #: templates/import/javascript.twig:17
16150 msgid "The file is being processed, please be patient."
16151 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16153 #: templates/import/javascript.twig:29
16154 msgid "Uploading your import file…"
16155 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16157 #: templates/import/javascript.twig:152
16158 msgid ""
16159 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16160 "not available."
16161 msgstr ""
16162 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16163 "sind nicht verfügbar."
16165 #: templates/import.twig:26
16166 msgid "File to import:"
16167 msgstr "Zu importierende Datei:"
16169 #: templates/import.twig:31
16170 #, php-format
16171 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16172 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16174 #: templates/import.twig:32
16175 msgid ""
16176 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16177 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16178 msgstr ""
16179 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16180 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16182 #: templates/import.twig:40
16183 #, fuzzy
16184 #| msgid "Download file"
16185 msgid "Upload a file"
16186 msgstr "Datei herunterladen"
16188 #: templates/import.twig:43
16189 msgid "Select file to import"
16190 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
16192 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16193 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16194 msgid "Browse your computer:"
16195 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
16197 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16198 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16199 msgstr ""
16200 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16201 "legen."
16203 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16204 #, php-format
16205 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16206 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis [strong]%s[/strong]:"
16208 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16209 #, fuzzy
16210 #| msgid "There are no files to upload!"
16211 msgid "There are no files to import!"
16212 msgstr "Es sind keine Dateien zum Hochladen vorhanden!"
16214 #: templates/import.twig:100
16215 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16216 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16218 #: templates/import.twig:126
16219 msgid "Partial import:"
16220 msgstr "Teilweiser Import:"
16222 #: templates/import.twig:131
16223 #, php-format
16224 msgid ""
16225 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16226 msgstr ""
16227 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16228 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16230 #: templates/import.twig:138
16231 #, fuzzy
16232 #| msgid ""
16233 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16234 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16235 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16236 msgid ""
16237 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16238 "to the PHP timeout limit."
16239 msgstr ""
16240 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. "
16241 "<em>(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
16242 "Transaktionen zerstören.)</em>"
16244 #: templates/import.twig:140
16245 #, fuzzy
16246 #| msgid ""
16247 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16248 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16249 #| "break transactions."
16250 msgid ""
16251 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16252 "transactions."
16253 msgstr ""
16254 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
16255 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
16256 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
16258 #: templates/import.twig:144
16259 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16260 msgstr ""
16261 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16263 #: templates/import.twig:154
16264 #, fuzzy
16265 #| msgid "Other options:"
16266 msgid "Other options"
16267 msgstr "Andere Optionen:"
16269 #: templates/indexes.twig:39
16270 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16271 #, fuzzy
16272 #| msgid "Rename to"
16273 msgid "Rename"
16274 msgstr "Umbenennen nach"
16276 #: templates/indexes.twig:45
16277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16278 msgid "The primary key has been dropped."
16279 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
16281 #: templates/indexes.twig:50
16282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16283 #, php-format
16284 msgid "Index %s has been dropped."
16285 msgstr "Index %s wurde entfernt."
16287 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16288 #: templates/javascript/variables.twig:8
16289 msgid "calendar-month-year"
16290 msgstr "calendar-month-year"
16292 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16293 #: templates/javascript/variables.twig:11
16294 msgid "none"
16295 msgstr "keine"
16297 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16298 #: templates/javascript/variables.twig:16
16299 msgid "Prev"
16300 msgstr "Vorher"
16302 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16303 #: templates/javascript/variables.twig:17
16304 msgid "Next"
16305 msgstr "Nächste"
16307 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16308 #: templates/javascript/variables.twig:18
16309 msgid "Today"
16310 msgstr "Heute"
16312 #: templates/javascript/variables.twig:20
16313 msgid "January"
16314 msgstr "Januar"
16316 #: templates/javascript/variables.twig:21
16317 msgid "February"
16318 msgstr "Februar"
16320 #: templates/javascript/variables.twig:22
16321 msgid "March"
16322 msgstr "März"
16324 #: templates/javascript/variables.twig:23
16325 msgid "April"
16326 msgstr "April"
16328 #. l10n: Short month name for May
16329 #: templates/javascript/variables.twig:24
16330 #: templates/javascript/variables.twig:38
16331 msgid "May"
16332 msgstr "Mai"
16334 #: templates/javascript/variables.twig:25
16335 msgid "June"
16336 msgstr "Juni"
16338 #: templates/javascript/variables.twig:26
16339 msgid "July"
16340 msgstr "Juli"
16342 #: templates/javascript/variables.twig:27
16343 msgid "August"
16344 msgstr "August"
16346 #: templates/javascript/variables.twig:28
16347 msgid "September"
16348 msgstr "September"
16350 #: templates/javascript/variables.twig:29
16351 msgid "October"
16352 msgstr "Oktober"
16354 #: templates/javascript/variables.twig:30
16355 msgid "November"
16356 msgstr "November"
16358 #: templates/javascript/variables.twig:31
16359 msgid "December"
16360 msgstr "Dezember"
16362 #. l10n: Short week day name for Sunday
16363 #: templates/javascript/variables.twig:57
16364 msgid "Sun"
16365 msgstr "So"
16367 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16368 #: templates/javascript/variables.twig:66
16369 msgid "Su"
16370 msgstr "So"
16372 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16373 #: templates/javascript/variables.twig:67
16374 msgid "Mo"
16375 msgstr "Mo"
16377 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16378 #: templates/javascript/variables.twig:68
16379 msgid "Tu"
16380 msgstr "Di"
16382 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16383 #: templates/javascript/variables.twig:69
16384 msgid "We"
16385 msgstr "Mi"
16387 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16388 #: templates/javascript/variables.twig:70
16389 msgid "Th"
16390 msgstr "Do"
16392 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16393 #: templates/javascript/variables.twig:71
16394 msgid "Fr"
16395 msgstr "Fr"
16397 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16398 #: templates/javascript/variables.twig:72
16399 msgid "Sa"
16400 msgstr "Sa"
16402 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16403 #: templates/javascript/variables.twig:74
16404 msgid "Wk"
16405 msgstr "Wo"
16407 #: templates/javascript/variables.twig:82
16408 msgid "Hour"
16409 msgstr "Stunde"
16411 #: templates/javascript/variables.twig:83
16412 msgid "Minute"
16413 msgstr "Minute"
16415 #: templates/javascript/variables.twig:84
16416 msgid "Second"
16417 msgstr "Sekunde"
16419 #: templates/javascript/variables.twig:90
16420 msgid "This field is required"
16421 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
16423 #: templates/javascript/variables.twig:91
16424 msgid "Please fix this field"
16425 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
16427 #: templates/javascript/variables.twig:92
16428 msgid "Please enter a valid email address"
16429 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
16431 #: templates/javascript/variables.twig:93
16432 msgid "Please enter a valid URL"
16433 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
16435 #: templates/javascript/variables.twig:94
16436 msgid "Please enter a valid date"
16437 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
16439 #: templates/javascript/variables.twig:95
16440 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16441 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
16443 #: templates/javascript/variables.twig:96
16444 msgid "Please enter a valid number"
16445 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
16447 #: templates/javascript/variables.twig:97
16448 msgid "Please enter a valid credit card number"
16449 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
16451 #: templates/javascript/variables.twig:98
16452 msgid "Please enter only digits"
16453 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
16455 #: templates/javascript/variables.twig:99
16456 msgid "Please enter the same value again"
16457 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
16459 #: templates/javascript/variables.twig:100
16460 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16461 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
16463 #: templates/javascript/variables.twig:101
16464 msgid "Please enter at least {0} characters"
16465 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
16467 #: templates/javascript/variables.twig:102
16468 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16469 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
16471 #: templates/javascript/variables.twig:103
16472 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16473 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
16475 #: templates/javascript/variables.twig:104
16476 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16477 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
16479 #: templates/javascript/variables.twig:105
16480 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16481 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
16483 #: templates/javascript/variables.twig:106
16484 msgid "Please enter a valid date or time"
16485 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
16487 #: templates/javascript/variables.twig:107
16488 msgid "Please enter a valid HEX input"
16489 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
16491 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16492 #: templates/javascript/variables.twig:108
16493 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16494 msgstr ""
16496 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16497 #: templates/javascript/variables.twig:109
16498 msgid ""
16499 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16500 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16501 msgstr ""
16503 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16504 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16505 msgid "Log in"
16506 msgstr "Anmeldung"
16508 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16509 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16510 msgstr ""
16511 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
16512 "Leerzeichen getrennt eingeben."
16514 #: templates/login/form.twig:76
16515 msgid "Username:"
16516 msgstr "Benutzername:"
16518 #: templates/login/form.twig:85
16519 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16520 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16521 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16522 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16523 msgid "Password:"
16524 msgstr "Passwort:"
16526 #: templates/login/form.twig:95
16527 msgid "Server choice:"
16528 msgstr "Serverauswahl:"
16530 #: templates/login/header.twig:17
16531 msgid ""
16532 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16533 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16534 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16535 msgstr ""
16536 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
16537 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
16538 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
16539 "HTTPS richtig anzuzeigen."
16541 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16542 msgid ""
16543 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16544 "device and enter authentication code it generates."
16545 msgstr ""
16546 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
16547 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
16548 "Authentifizierungscode ein."
16550 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16551 msgid "Secret/key:"
16552 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
16554 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16555 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16556 msgid "Authentication code:"
16557 msgstr "Authentifizierungscode:"
16559 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16560 msgid ""
16561 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16562 "authentication code and verify your identity."
16563 msgstr ""
16564 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
16565 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
16567 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16568 msgid ""
16569 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16570 "missing dependencies."
16571 msgstr ""
16572 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16573 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16575 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16576 msgid ""
16577 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16578 "confirm registration on the device."
16579 msgstr ""
16580 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16581 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16583 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16584 msgid ""
16585 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16586 "most likely refuse to authenticate you."
16587 msgstr ""
16588 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16589 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16591 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16592 msgid ""
16593 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16594 "confirm login on the device."
16595 msgstr ""
16596 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16597 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
16599 #: templates/login/twofactor.twig:10
16600 msgid "Verify"
16601 msgstr "Bestätigen"
16603 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16604 msgid "View:"
16605 msgstr "Ansicht:"
16607 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16608 msgid "Show hidden navigation tree items."
16609 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
16611 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16612 msgid "Unhide"
16613 msgstr "Einblenden"
16615 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16616 msgid "Home"
16617 msgstr "Startseite"
16619 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16620 msgid "Empty session data"
16621 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16623 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16624 msgid "Log out"
16625 msgstr "Neu anmelden"
16627 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16628 msgid "phpMyAdmin documentation"
16629 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16631 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16632 msgid "MariaDB Documentation"
16633 msgstr "MariaDB-Dokumentation"
16635 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16636 msgid "MySQL Documentation"
16637 msgstr "MySQL-Dokumentation"
16639 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16640 msgid "Navigation panel settings"
16641 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16643 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16644 msgid "Reload navigation panel"
16645 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16647 #: templates/navigation/main.twig:67
16648 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16649 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16651 #: templates/navigation/main.twig:88
16652 msgid "SQL upload"
16653 msgstr "SQL-Upload"
16655 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16656 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16657 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16658 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
16660 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16661 msgid "Clear fast filter"
16662 msgstr "Schnellfilter löschen"
16664 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16665 msgid ""
16666 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16667 "import it for current session?"
16668 msgstr ""
16669 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16670 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16672 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16673 msgid "Delete settings"
16674 msgstr "Einstellungen löschen"
16676 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16677 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16678 msgstr ""
16679 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
16680 "Fehler!"
16682 #: templates/preferences/header.twig:6
16683 msgid "Manage your settings"
16684 msgstr "Einstellungen verwalten"
16686 #: templates/preferences/header.twig:12
16687 msgid "Two-factor authentication"
16688 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16690 #: templates/preferences/header.twig:55
16691 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16692 msgid "Configuration has been saved."
16693 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
16695 #: templates/preferences/header.twig:60
16696 #, php-format
16697 msgid ""
16698 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16699 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16700 msgstr ""
16701 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
16702 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
16704 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16705 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16706 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
16708 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16709 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16710 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
16712 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16713 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16714 msgid "Saved on: @DATE@"
16715 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
16717 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16718 msgid "Import from file"
16719 msgstr "Import aus Datei"
16721 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16722 msgid "Import from browser's storage"
16723 msgstr "Import aus Browserspeicher"
16725 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16726 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16727 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
16729 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16730 msgid "You have no saved settings!"
16731 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
16733 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16734 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16735 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16736 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
16738 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16739 msgid "Merge with current configuration"
16740 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
16742 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16743 #, php-format
16744 msgid ""
16745 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16746 "script%s."
16747 msgstr ""
16748 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
16749 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
16751 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16752 msgid "Save as JSON file"
16753 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
16755 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16756 msgid "Save as PHP file"
16757 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
16759 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16760 msgid "Save to browser's storage"
16761 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
16763 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16764 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16765 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
16767 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16768 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16769 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
16771 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16772 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16773 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
16775 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16776 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16777 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16778 msgid "Configure two-factor authentication"
16779 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
16781 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16782 msgid "Enable two-factor authentication"
16783 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
16785 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16786 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16787 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16789 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16790 msgid ""
16791 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16792 "password only."
16793 msgstr ""
16794 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
16795 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
16797 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16798 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16799 msgid "Disable two-factor authentication"
16800 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
16802 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16803 msgid "Two-factor authentication status"
16804 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
16806 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16807 msgid ""
16808 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16809 "dependencies to enable authentication backends."
16810 msgstr ""
16811 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
16812 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16814 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16815 msgid "Following composer packages are missing:"
16816 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
16818 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16819 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16820 msgstr ""
16821 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
16822 "konfiguriert."
16824 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16825 msgid ""
16826 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16827 msgstr ""
16828 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
16829 "konfiguriert."
16831 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16832 msgid ""
16833 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16834 "storage to use it."
16835 msgstr ""
16836 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
16837 "phpMyAdmin Konfigurationsspeicher, um sie zu verwenden."
16839 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16840 msgid "You have enabled two factor authentication."
16841 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
16843 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16844 msgid "There are no recent tables."
16845 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
16847 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16848 msgid "There are no favorite tables."
16849 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16852 #, fuzzy
16853 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16854 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16855 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
16857 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16858 msgid "Configuration of pmadb…"
16859 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
16861 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16862 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16864 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16865 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16866 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16868 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16869 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16870 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16872 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16873 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16874 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16876 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16877 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16878 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16879 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16880 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16881 msgid "not OK"
16882 msgstr "fehlerhaft"
16884 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16885 msgid "General relation features"
16886 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16888 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16889 #, php-format
16890 msgid ""
16891 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16892 "storage there."
16893 msgstr ""
16894 "Eine Datenbank mit Namen „%s“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
16895 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
16897 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16898 #, php-format
16899 msgid ""
16900 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16901 msgstr ""
16902 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
16903 "Datenbank."
16905 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16906 #, php-format
16907 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16908 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
16910 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16914 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16916 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16917 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16918 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16919 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16920 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16921 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16922 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16923 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16924 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16925 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16926 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16928 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16929 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16930 msgctxt "Correctly working"
16931 msgid "OK"
16932 msgstr "OK"
16934 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16935 #, fuzzy
16936 #| msgid "General relation features"
16937 msgid "General relation features:"
16938 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16940 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16941 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16942 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16943 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16944 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16945 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16946 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16947 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16948 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16949 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16950 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16951 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16952 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16953 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16954 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16955 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16956 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16957 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16958 msgid "Enabled"
16959 msgstr "Aktiviert"
16961 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16962 #, fuzzy
16963 #| msgid "Display Features"
16964 msgid "Display features:"
16965 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
16967 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16968 #, fuzzy
16969 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
16970 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16971 msgstr "Designer und Erzeugen von PDFs"
16973 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16974 #, fuzzy
16975 #| msgid "Displaying Column Comments"
16976 msgid "Displaying column comments:"
16977 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
16979 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16980 #, fuzzy
16981 #| msgid "Browser transformation"
16982 msgid "Browser transformation:"
16983 msgstr "Darstellungsumwandlung"
16985 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16986 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16987 msgstr ""
16988 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
16989 "Informationstabelle aktualisieren können."
16991 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16994 msgid "Bookmarked SQL query:"
16995 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
16997 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16998 msgid "SQL history:"
16999 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
17001 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17002 #, fuzzy
17003 #| msgid "Persistent recently used tables"
17004 msgid "Persistent recently used tables:"
17005 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
17007 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17008 #, fuzzy
17009 #| msgid "Persistent favorite tables"
17010 msgid "Persistent favorite tables:"
17011 msgstr "Dauerhafte Favoriten-Tabellen"
17013 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17014 #, fuzzy
17015 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
17016 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17017 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
17019 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "Tracking"
17022 msgid "Tracking:"
17023 msgstr "Nachverfolgung"
17025 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17026 #, fuzzy
17027 #| msgid "User preferences"
17028 msgid "User preferences:"
17029 msgstr "Benutzereinstellungen"
17031 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Configurable menus"
17034 msgid "Configurable menus:"
17035 msgstr "Konfigurierbare Menüs"
17037 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Hide/show navigation items"
17040 msgid "Hide/show navigation items:"
17041 msgstr "Navigations-Elemente aus-/einblenden"
17043 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
17046 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17047 msgstr "Suchen als Beispielabfragen speichern"
17049 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Managing Central list of columns"
17052 msgid "Managing central list of columns:"
17053 msgstr "Verwaltung von zentralen Liste der Spalten"
17055 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "Remembering Designer Settings"
17058 msgid "Remembering designer settings:"
17059 msgstr "Designer-Einstellungen zwischenspeichern"
17061 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Saving export templates"
17064 msgid "Saving export templates:"
17065 msgstr "Exportvorlagen speichern"
17067 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17068 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17069 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
17071 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17072 #, php-format
17073 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17074 msgstr ""
17075 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
17077 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17078 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17079 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
17081 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17082 msgid ""
17083 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17084 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17085 msgstr ""
17086 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
17087 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
17088 "sample.inc.php</code>."
17090 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17091 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17092 msgstr ""
17093 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
17095 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17096 msgid "Select binary log to view"
17097 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
17099 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17100 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17101 msgid "Truncate shown queries"
17102 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
17104 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17105 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17106 msgid "Show full queries"
17107 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
17109 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17110 msgid "Log name"
17111 msgstr "Protokoll"
17113 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17114 msgid "Position"
17115 msgstr "Position"
17117 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17118 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17119 msgid "Server ID"
17120 msgstr "Server-ID"
17122 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17123 msgid "Original position"
17124 msgstr "Ursprungsposition"
17126 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17127 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17128 msgid "Information"
17129 msgstr "Information"
17131 #: templates/server/collations/index.twig:4
17132 msgid "Character sets and collations"
17133 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
17135 #: templates/server/collations/index.twig:23
17136 #, fuzzy
17137 #| msgid "Default"
17138 msgctxt "The collation is the default one"
17139 msgid "default"
17140 msgstr "Standard"
17142 #: templates/server/databases/index.twig:3
17143 msgid "Databases statistics"
17144 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
17146 #: templates/server/databases/index.twig:9
17147 msgid "Create database"
17148 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
17150 #: templates/server/databases/index.twig:50
17151 msgid "No privileges to create databases"
17152 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
17154 #: templates/server/databases/index.twig:156
17155 #: templates/server/replication/index.twig:18
17156 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17157 #, fuzzy
17158 #| msgid "Master replication"
17159 msgid "Primary replication"
17160 msgstr "Master Replikation"
17162 #: templates/server/databases/index.twig:160
17163 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Slave replication"
17166 msgid "Replica replication"
17167 msgstr "Slave Replikation"
17169 #: templates/server/databases/index.twig:181
17170 #, php-format
17171 msgid "Jump to database '%s'"
17172 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
17174 #: templates/server/databases/index.twig:242
17175 #, php-format
17176 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17177 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
17179 #: templates/server/databases/index.twig:243
17180 msgid "Check privileges"
17181 msgstr "Rechte überprüfen"
17183 #: templates/server/databases/index.twig:298
17184 msgid ""
17185 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17186 "between the web server and the MySQL server."
17187 msgstr ""
17188 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
17189 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
17191 #: templates/server/databases/index.twig:300
17192 #: templates/server/databases/index.twig:301
17193 msgid "Enable statistics"
17194 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
17196 #: templates/server/databases/index.twig:308
17197 msgid "No databases"
17198 msgstr "Keine Datenbanken"
17200 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17201 msgid "Storage engines"
17202 msgstr "Speicher-Engines"
17204 #: templates/server/engines/index.twig:13
17205 msgid "Storage Engine"
17206 msgstr "Tabellenformat"
17208 #: templates/server/engines/show.twig:45
17209 msgid "Unknown storage engine."
17210 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
17212 #: templates/server/export/index.twig:26
17213 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17214 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt."
17216 #: templates/server/export/index.twig:3
17217 msgid "Exporting databases from the current server"
17218 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
17220 #: templates/server/import/index.twig:3
17221 msgid "Importing into the current server"
17222 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
17224 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17225 msgid "Plugin"
17226 msgstr "Erweiterung"
17228 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17229 msgid "Version"
17230 msgstr "Version"
17232 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17233 msgid "Author"
17234 msgstr "Autor"
17236 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17237 msgid "inactive"
17238 msgstr "inaktiv"
17240 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17241 msgid "disabled"
17242 msgstr "deaktiviert"
17244 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17245 msgid "deleting"
17246 msgstr "Lösche"
17248 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17249 msgid "deleted"
17250 msgstr "Gelöscht"
17252 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17253 msgid "Database for user account"
17254 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
17256 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17257 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17258 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
17260 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17261 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17262 msgstr ""
17263 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
17264 "(username\\_%)."
17266 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17267 #, php-format
17268 msgid "Grant all privileges on database %s."
17269 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
17271 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17272 msgid "No Password"
17273 msgstr "Kein Passwort"
17275 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17276 msgid "Enter:"
17277 msgstr "Eingabe:"
17279 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17280 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17281 msgctxt "Password strength"
17282 msgid "Strength:"
17283 msgstr "Stärke:"
17285 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17286 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17287 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17288 msgid "Re-type:"
17289 msgstr "Wiederholen:"
17291 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17292 msgid "Password Hashing:"
17293 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
17295 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17296 msgid ""
17297 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17298 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17299 "the server."
17300 msgstr ""
17301 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
17302 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17303 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
17305 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17306 msgid "User group:"
17307 msgstr "Benutzergruppe:"
17309 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17310 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17311 msgid "Edit privileges:"
17312 msgstr "Rechte ändern:"
17314 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17315 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17316 msgid "User account"
17317 msgstr "Benutzerkonto"
17319 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17320 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17321 msgid ""
17322 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17323 "currently logged in."
17324 msgstr ""
17325 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
17326 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
17328 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17331 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17332 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
17334 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17335 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17336 msgid ""
17337 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17338 "that user possess on this routine."
17339 msgstr ""
17340 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
17342 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17343 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17344 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17345 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
17347 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17348 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17349 msgid "Allows executing this routine."
17350 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
17352 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17353 #, fuzzy
17354 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17355 msgid "Pagination of user accounts"
17356 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17358 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17359 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17360 msgid "Login Information"
17361 msgstr "Anmeldeinformation"
17363 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17364 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17365 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17366 msgid "User name:"
17367 msgstr "Benutzername:"
17369 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17370 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17371 msgid "Any user"
17372 msgstr "Jeder Benutzer"
17374 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17375 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17376 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17377 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17378 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17379 msgid "Use text field"
17380 msgstr "Textfeld verwenden"
17382 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17383 msgid ""
17384 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17385 "hostname."
17386 msgstr ""
17387 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
17388 "anderem Hostnamen."
17390 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17391 msgid "Host name:"
17392 msgstr "Hostname:"
17394 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17395 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17396 msgid "Any host"
17397 msgstr "Jeder Host"
17399 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17400 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17401 msgid "Local"
17402 msgstr "Lokal"
17404 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17405 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17406 msgid "This host"
17407 msgstr "Dieser Host"
17409 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17410 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17411 msgid "Use host table"
17412 msgstr "Verwende Hosttabelle"
17414 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17415 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17416 msgid ""
17417 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17418 "table are used instead."
17419 msgstr ""
17420 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
17421 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
17423 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17424 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17425 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17426 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17427 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17428 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17429 msgid "Password"
17430 msgstr "Passwort"
17432 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17433 msgid "Do not change the password"
17434 msgstr "Passwort nicht verändert"
17436 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17437 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17438 msgid "No password"
17439 msgstr "Kein Passwort"
17441 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17442 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17443 msgid "Re-type"
17444 msgstr "Wiederholen"
17446 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17447 msgid "Authentication plugin"
17448 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
17450 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17451 msgid "Password hashing method"
17452 msgstr "Passwort­-hash-methode"
17454 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17455 msgid ""
17456 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17457 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17458 "while connecting to the server."
17459 msgstr ""
17460 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
17461 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17462 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
17464 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17465 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17466 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17467 msgid "Edit user group"
17468 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
17470 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17471 msgid "Column-specific privileges"
17472 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
17474 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17475 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17476 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
17478 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17479 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17480 msgstr ""
17481 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
17482 "Sonderzeichen einzubinden."
17484 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17485 msgid "Add privileges on the following table:"
17486 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
17488 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17489 msgid "Add privileges on the following routine:"
17490 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
17492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17500 msgctxt "None privileges"
17501 msgid "None"
17502 msgstr "Kein(e)"
17504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17508 msgid ""
17509 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17510 "that user possess yourself."
17511 msgstr ""
17512 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
17513 "selbst hat."
17515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17516 msgid "Global"
17517 msgstr "Global"
17519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17520 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17521 msgid "Global privileges"
17522 msgstr "Globale Rechte"
17524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17525 msgid "Administration"
17526 msgstr "Administration"
17528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17530 msgid ""
17531 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17532 msgstr ""
17533 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
17534 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
17536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17537 #, fuzzy
17538 #| msgid "Allows creating stored routines."
17539 msgid "Allows creating foreign key relations."
17540 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
17542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17543 msgid "Not used on MariaDB."
17544 msgstr ""
17546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17547 #, fuzzy
17548 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17549 msgid "Not used for this MySQL version."
17550 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
17552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17553 msgid "Resource limits"
17554 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
17556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17557 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17558 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
17560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17562 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17563 msgstr ""
17564 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
17566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17568 msgid ""
17569 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17570 "execute per hour."
17571 msgstr ""
17572 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
17573 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
17575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17577 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17578 msgstr ""
17579 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
17580 "aufbauen darf."
17582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17584 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17585 msgstr ""
17586 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
17588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17589 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17590 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
17592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17593 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17594 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
17596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17597 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17598 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
17600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17601 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17602 msgstr ""
17603 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
17604 "verwendet wird."
17606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17607 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17608 msgstr ""
17609 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
17610 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
17612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17613 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17614 msgstr ""
17615 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
17616 "präsentiert wird."
17618 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17619 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17620 msgid "User accounts overview"
17621 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
17623 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17624 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17625 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17626 msgid "User groups"
17627 msgstr "Benutzergruppen"
17629 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17630 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17631 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17632 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
17634 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17635 msgid "Change login information / Copy user account"
17636 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17638 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17639 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17640 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
17642 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17643 msgid "… keep the old one."
17644 msgstr "… behalte den alten bei."
17646 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17647 msgid "… delete the old one from the user tables."
17648 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
17650 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17651 msgid ""
17652 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17653 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
17655 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17656 msgid ""
17657 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17658 "afterwards."
17659 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
17661 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17662 msgid "User group"
17663 msgstr "Benutzergruppe"
17665 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17666 msgid "Remove selected user accounts"
17667 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
17669 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17670 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17671 msgstr ""
17672 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
17673 "Benutzertabellen löschen."
17675 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17676 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17677 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
17679 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17680 #, fuzzy
17681 #| msgid "Save page"
17682 msgid "Save changes"
17683 msgstr "Seite speichern"
17685 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17686 #, fuzzy
17687 #| msgid "Slave configuration"
17688 msgid "Replica configuration"
17689 msgstr "Slave-Konfiguration"
17691 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17692 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17693 #, fuzzy
17694 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17695 msgid "Change or reconfigure primary server"
17696 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
17698 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17699 msgid ""
17700 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17701 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17702 msgstr ""
17703 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
17704 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
17705 "[mysqld] einfügen:"
17707 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17708 msgid "Port:"
17709 msgstr "Port:"
17711 #: templates/server/replication/index.twig:21
17712 #, fuzzy, php-format
17713 #| msgid ""
17714 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17715 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17716 msgid ""
17717 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17718 "like to %sconfigure%s it?"
17719 msgstr ""
17720 "Dieser Server ist nicht als Master in einem Replikations-Prozess "
17721 "konfiguriert. Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17723 #: templates/server/replication/index.twig:43
17724 msgid "No privileges"
17725 msgstr "Keine Rechte"
17727 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17728 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "Add slave replication user"
17731 msgid "Add replica replication user"
17732 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
17734 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17735 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17736 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17737 msgid "Use text field:"
17738 msgstr "Textfeld verwenden:"
17740 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17741 msgid "Generate password:"
17742 msgstr "Passwort generieren:"
17744 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17745 #, fuzzy
17746 #| msgid "Server configuration"
17747 msgid "Primary configuration"
17748 msgstr "Serverkonfiguration"
17750 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17751 #, fuzzy
17752 #| msgid ""
17753 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17754 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17755 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17756 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17757 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17758 msgid ""
17759 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17760 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17761 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17762 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17763 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17764 msgstr ""
17765 "Dieser Server ist nicht als ein Master in einem Replikations-Prozess "
17766 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbank replizieren und einige "
17767 "ignorieren (nützlich, wenn die meisten Datenbanken repliziert werden "
17768 "sollen), oder Sie ignorieren standardmäßig alle Datenbanken und erlauben die "
17769 "Replikation nur für bestimmte Datenbanken. Bitte den Modus wählen:"
17771 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17772 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17773 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
17775 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17776 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17777 msgstr "Repliziere nur:"
17779 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17780 msgid "Please select databases:"
17781 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
17783 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17784 msgid ""
17785 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17786 "and please restart the MySQL server afterwards."
17787 msgstr ""
17788 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
17789 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
17791 # translation from go to "OK" as defined in po file
17792 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17793 #, fuzzy
17794 #| msgid ""
17795 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17796 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17797 #| "strong> configured as master."
17798 msgid ""
17799 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17800 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17801 "configured as primary."
17802 msgstr ""
17803 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
17804 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
17805 "konfiguriert <strong>ist</strong>."
17807 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17808 #, fuzzy
17809 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17810 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17811 msgstr ""
17812 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
17814 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17815 #, fuzzy
17816 #| msgid "Show connected slaves"
17817 msgid "Show connected replicas"
17818 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
17820 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17821 #, fuzzy
17822 #| msgid ""
17823 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17824 #| "in this list."
17825 msgid ""
17826 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17827 "this list."
17828 msgstr ""
17829 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
17830 "sind in dieser Liste sichtbar."
17832 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid "Server connection:"
17835 msgid "Primary connection:"
17836 msgstr "Server-Verbindung:"
17838 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17839 #, fuzzy
17840 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17841 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17842 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
17844 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17845 #, fuzzy
17846 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17847 msgid "Replica IO Thread not running!"
17848 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
17850 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid ""
17853 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17854 msgid ""
17855 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17856 msgstr ""
17857 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
17858 "Möchten Sie:"
17860 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17861 #, fuzzy
17862 #| msgid "See slave status table"
17863 msgid "See replica status table"
17864 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
17866 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17867 #, fuzzy
17868 #| msgid "Control slave:"
17869 msgid "Control replica:"
17870 msgstr "Kontrol-Slave:"
17872 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17873 #, fuzzy
17874 #| msgid "Not replicated"
17875 msgid "Reset replica"
17876 msgstr "Nicht repliziert"
17878 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17879 msgid "Start SQL Thread only"
17880 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
17882 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17883 msgid "Stop SQL Thread only"
17884 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
17886 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17887 msgid "Start IO Thread only"
17888 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
17890 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17891 msgid "Stop IO Thread only"
17892 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
17894 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17895 msgid "Error management:"
17896 msgstr "Fehlerbehandlung:"
17898 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17899 #, fuzzy
17900 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17901 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17902 msgstr ""
17903 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
17904 "Slave führen!"
17906 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17907 msgid "Skip current error"
17908 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
17910 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17911 #, php-format
17912 msgid "Skip next %s errors."
17913 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
17915 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17916 #, fuzzy, php-format
17917 #| msgid ""
17918 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17919 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17920 msgid ""
17921 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17922 "like to %sconfigure%s it?"
17923 msgstr ""
17924 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
17925 "Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17927 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17928 #, fuzzy
17929 #| msgid "Import status"
17930 msgid "Primary status"
17931 msgstr "Importstatus"
17933 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17934 #, fuzzy
17935 #| msgid "Replication status"
17936 msgid "Replica status"
17937 msgstr "Replikations-Status"
17939 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17940 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17941 #: templates/server/variables/index.twig:31
17942 msgid "Variable"
17943 msgstr "Variable"
17945 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17946 msgid "Current server:"
17947 msgstr "Aktueller Server:"
17949 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17950 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17951 msgid "Advisor system"
17952 msgstr "Ratgebersystem"
17954 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17955 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17956 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
17958 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17959 msgid "Instructions"
17960 msgstr "Einführung"
17962 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17963 msgid ""
17964 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17965 "analyzing the server status variables."
17966 msgstr ""
17967 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
17968 "Status-Variablen geben."
17970 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17971 msgid ""
17972 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17973 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17974 "system."
17975 msgstr ""
17976 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17977 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
17978 "funktionieren müssen."
17980 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17981 msgid ""
17982 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17983 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17984 "tuning can have a very negative effect on performance."
17985 msgstr ""
17986 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
17987 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
17988 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
17990 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17991 msgid ""
17992 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17993 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17994 "no clearly measurable improvement."
17995 msgstr ""
17996 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
17997 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
17998 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
18000 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
18001 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
18002 msgstr "Beim Ausführen der Regelausdrücke sind Fehler aufgetreten:"
18004 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
18005 msgid "Possible performance issues"
18006 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
18008 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
18009 msgid "Issue:"
18010 msgstr "Problem:"
18012 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18013 msgid "Recommendation:"
18014 msgstr "Empfehlung:"
18016 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18017 msgid "Justification:"
18018 msgstr "Ausrichtung:"
18020 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18021 msgid "Used variable / formula:"
18022 msgstr "Benutzte Variable/Formel:"
18024 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18025 msgid "Test:"
18026 msgstr "Test:"
18028 #: templates/server/status/base.twig:16
18029 msgid "Query statistics"
18030 msgstr "Abfrage-Statistiken"
18032 #: templates/server/status/base.twig:21
18033 msgid "All status variables"
18034 msgstr "Alle Status Variablen"
18036 #: templates/server/status/base.twig:26
18037 msgid "Monitor"
18038 msgstr "Überwachung"
18040 #: templates/server/status/base.twig:31
18041 msgid "Advisor"
18042 msgstr "Ratgeber"
18044 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18045 msgid "Start Monitor"
18046 msgstr "Überwachung starten"
18048 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18049 msgid "Instructions/Setup"
18050 msgstr "Einführung/Einrichtung"
18052 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18053 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18054 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
18056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18057 msgid "Add chart"
18058 msgstr "Schaubild hinzufügen"
18060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18061 msgid "Enable charts dragging"
18062 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
18064 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18065 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18066 msgid "Refresh rate"
18067 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
18069 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18070 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18071 #, php-format
18072 msgid "%d second"
18073 msgstr "%d Sekunde"
18075 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18076 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18077 #, php-format
18078 msgid "%d seconds"
18079 msgstr "%d Sekunden"
18081 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18082 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18083 #, php-format
18084 msgid "%d minute"
18085 msgstr "%d Minute"
18087 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18088 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18089 #, php-format
18090 msgid "%d minutes"
18091 msgstr "%d Minuten"
18093 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18094 msgid "Chart columns"
18095 msgstr "Schaubild-Spalten"
18097 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18098 msgid "Chart arrangement"
18099 msgstr "Schaubild-Anordnung"
18101 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18102 msgid ""
18103 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18104 "may want to export it if you have a complicated set up."
18105 msgstr ""
18106 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
18107 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
18108 "eingerichtet haben."
18110 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18111 msgid "Reset to default"
18112 msgstr "Zurücksetzen"
18114 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18115 msgid "Monitor Instructions"
18116 msgstr "Einführung zur Überwachung"
18118 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18119 msgid ""
18120 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18121 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18122 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18123 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18124 "increases server load by up to 15%."
18125 msgstr ""
18126 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
18127 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
18128 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
18129 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
18130 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
18131 "erhöhen kann."
18133 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18134 msgid "Using the monitor:"
18135 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
18137 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18138 msgid ""
18139 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18140 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18141 "chart using the cog icon on each respective chart."
18142 msgstr ""
18143 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
18144 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
18145 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
18146 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
18148 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18149 msgid ""
18150 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18151 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18152 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18153 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18154 msgstr ""
18155 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
18156 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
18157 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
18158 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
18159 "um diese weiter zu analysieren."
18161 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18162 msgid "Please note:"
18163 msgstr "Bitte beachten Sie:"
18165 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18166 msgid ""
18167 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18168 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18169 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18170 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18171 msgstr ""
18172 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
18173 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
18174 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
18175 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
18177 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18178 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18179 msgid "Chart Title"
18180 msgstr "Schaubild-Titel"
18182 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18183 msgid "Preset chart"
18184 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
18186 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18187 msgid "Status variable(s)"
18188 msgstr "Status Variable(n)"
18190 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18191 msgid "Select series:"
18192 msgstr "Serie auswählen:"
18194 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18195 msgid "Commonly monitored"
18196 msgstr "Allgemein-überwacht"
18198 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18199 msgid "or type variable name:"
18200 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
18202 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18203 msgid "Display as differential value"
18204 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
18206 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18207 msgid "Apply a divisor"
18208 msgstr "Divisor hinzufügen"
18210 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18211 msgid "Append unit to data values"
18212 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
18214 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18215 msgid "Add this series"
18216 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
18218 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18219 msgid "Clear series"
18220 msgstr "Serien löschen"
18222 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18223 msgid "Series in chart:"
18224 msgstr "Serien im Schaubild:"
18226 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18227 msgid "Log statistics"
18228 msgstr "Protokoll Statistik"
18230 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18231 msgid "Selected time range:"
18232 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
18234 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18235 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18236 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
18238 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18239 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18240 msgstr ""
18241 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
18243 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18244 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18245 msgstr ""
18246 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
18247 "sollen."
18249 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18250 msgid "Results are grouped by query text."
18251 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
18253 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18254 msgid "Query analyzer"
18255 msgstr "Query Analyzer"
18257 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18258 msgid "Show only active"
18259 msgstr "Zeige nur aktive"
18261 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18262 msgid ""
18263 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18264 "web server and the MySQL server."
18265 msgstr ""
18266 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
18267 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
18269 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18270 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18271 msgid "Questions since startup:"
18272 msgstr "Verbindungen seit Start:"
18274 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18275 msgid "per hour:"
18276 msgstr "pro Stunde:"
18278 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18279 msgid "per minute:"
18280 msgstr "pro Minute:"
18282 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18283 msgid "per second:"
18284 msgstr "pro Sekunde:"
18286 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18287 msgid "Statements"
18288 msgstr "Angaben"
18290 #. l10n: # = Amount of queries
18291 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18292 msgid "#"
18293 msgstr "#"
18295 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18296 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18297 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18298 #, fuzzy
18299 #| msgid "per hour"
18300 msgid "ø per hour"
18301 msgstr "pro Stunde"
18303 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18304 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18305 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
18307 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18308 #, php-format
18309 msgid "Network traffic since startup: %s"
18310 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
18312 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18313 #, php-format
18314 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18315 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
18317 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18318 msgid ""
18319 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18320 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18321 msgstr ""
18322 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
18323 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
18324 "ausgegeben werden, falsch sein."
18326 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18327 #, fuzzy
18328 #| msgid ""
18329 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18330 #| "<b>replication</b> process."
18331 msgid ""
18332 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18333 "<b>replication</b> process."
18334 msgstr ""
18335 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
18336 "<b>Replikations</b>-Prozess."
18338 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18339 #, fuzzy
18340 #| msgid ""
18341 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18342 msgid ""
18343 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18344 msgstr ""
18345 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
18346 "Prozess."
18348 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18349 #, fuzzy
18350 #| msgid ""
18351 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18352 msgid ""
18353 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18354 msgstr ""
18355 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
18357 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18358 msgid "Replication status"
18359 msgstr "Replikations-Status"
18361 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18362 msgid "Not enough privilege to view server status."
18363 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
18365 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18366 msgid "Show only alert values"
18367 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
18369 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18370 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18371 msgid "Filter by category…"
18372 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
18374 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18375 msgid "Show unformatted values"
18376 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
18378 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18379 msgid "Related links:"
18380 msgstr "Verwandte Links:"
18382 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18383 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18384 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
18386 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18387 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18388 msgid "Add user group"
18389 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
18391 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18392 #, php-format
18393 msgid "Edit user group: '%s'"
18394 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
18396 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18397 msgid "User group menu assignments"
18398 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
18400 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18401 msgid "Group name:"
18402 msgstr "Gruppenname:"
18404 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18405 msgid "Server level tabs"
18406 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
18408 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18409 msgid "Database level tabs"
18410 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
18412 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18413 msgid "Table level tabs"
18414 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
18416 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Edit user group"
18419 msgid "Delete user group"
18420 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
18422 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18423 #, php-format
18424 msgid "Users of '%s' user group"
18425 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
18427 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18428 msgid "No users were found belonging to this user group."
18429 msgstr ""
18430 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
18432 #: templates/server/variables/index.twig:5
18433 msgid "Server variables and settings"
18434 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
18436 #: templates/server/variables/index.twig:43
18437 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18438 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
18440 #: templates/server/variables/index.twig:69
18441 msgid "Session value"
18442 msgstr "Wert für diese Sitzung"
18444 #: templates/server/variables/index.twig:80
18445 #, php-format
18446 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18447 msgstr ""
18448 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
18449 "anzuzeigen. %s"
18451 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18452 msgid "Overview"
18453 msgstr "Übersicht"
18455 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18456 msgid "Configuration file"
18457 msgstr "Konfigurationsdatei"
18459 #: templates/setup/config/index.twig:16
18460 #, fuzzy
18461 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18462 msgid "Generated configuration file"
18463 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
18465 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18466 msgid "Download"
18467 msgstr "Download"
18469 #: templates/setup/error.twig:2
18470 msgid "Warning"
18471 msgstr "Achtung"
18473 #: templates/setup/error.twig:3
18474 msgid "Submitted form contains errors"
18475 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
18477 #: templates/setup/error.twig:6
18478 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18479 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
18481 #: templates/setup/error.twig:14
18482 msgid "Ignore errors"
18483 msgstr "Fehler ignorieren"
18485 #: templates/setup/error.twig:18
18486 msgid "Show form"
18487 msgstr "Zeige Formular"
18489 #: templates/setup/home/index.twig:23
18490 msgid "Show hidden messages"
18491 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
18493 #: templates/setup/home/index.twig:79
18494 msgid "There are no configured servers"
18495 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
18497 #: templates/setup/home/index.twig:88
18498 msgid "New server"
18499 msgstr "Neuer Server"
18501 #: templates/setup/home/index.twig:110
18502 msgid "Default language"
18503 msgstr "Voreingestellte Sprache"
18505 #: templates/setup/home/index.twig:128
18506 msgid "Default server"
18507 msgstr "Voreingestellter Server"
18509 #: templates/setup/home/index.twig:139
18510 msgid "let the user choose"
18511 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
18513 #: templates/setup/home/index.twig:146
18514 msgid "- none -"
18515 msgstr "- kein -"
18517 #: templates/setup/home/index.twig:153
18518 msgid "End of line"
18519 msgstr "Zeilen-Ende"
18521 #: templates/setup/home/index.twig:164
18522 msgid "Display"
18523 msgstr "Anzeige"
18525 #: templates/setup/home/index.twig:175
18526 msgid "phpMyAdmin homepage"
18527 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
18529 #: templates/setup/home/index.twig:176
18530 msgid "Donate"
18531 msgstr "Spenden"
18533 #: templates/setup/home/index.twig:177
18534 msgid "Check for latest version"
18535 msgstr "Auf neue Version prüfen"
18537 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18538 msgid "Edit server"
18539 msgstr "Server bearbeiten"
18541 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18542 msgid "Add a new server"
18543 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
18545 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18546 msgid "Something went wrong."
18547 msgstr ""
18549 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18550 msgid "Bookmark this SQL query"
18551 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
18553 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18554 msgid "Label:"
18555 msgstr "Titel:"
18557 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18558 msgid "Let every user access this bookmark"
18559 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
18561 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18562 msgid "Detailed profile"
18563 msgstr "Detailliertes Profil"
18565 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18566 msgid "State"
18567 msgstr "Status"
18569 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18570 msgid "Summary by state"
18571 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
18573 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18574 msgid "Total Time"
18575 msgstr "Gesamtzeit"
18577 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18578 msgid "% Time"
18579 msgstr "% Zeit"
18581 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18582 msgid "Calls"
18583 msgstr "Aufrufe"
18585 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18586 msgid "ø Time"
18587 msgstr "ø Zeit"
18589 #: templates/sql/query.twig:44
18590 msgid "Get auto-saved query"
18591 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
18593 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18594 #: templates/sql/query.twig:51
18595 msgid "Bind parameters"
18596 msgstr "Parameter verbinden"
18598 #: templates/sql/query.twig:84
18599 msgid "Bookmark this SQL query:"
18600 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
18602 #: templates/sql/query.twig:100
18603 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18604 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
18606 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18607 msgid "Delimiter"
18608 msgstr "Begrenzer"
18610 #: templates/sql/query.twig:119
18611 msgid "Show this query here again"
18612 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
18614 #: templates/sql/query.twig:134
18615 msgid "Rollback when finished"
18616 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
18618 #: templates/sql/query.twig:156
18619 msgid "Bookmarked SQL query"
18620 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
18622 #: templates/sql/query.twig:160
18623 msgid "Bookmark:"
18624 msgstr "Lesezeichen:"
18626 #: templates/sql/query.twig:169
18627 msgid "shared"
18628 msgstr "freigegeben"
18630 #: templates/sql/query.twig:182
18631 msgid "View only"
18632 msgstr "Nur zeigen"
18634 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18635 msgid "Use this value"
18636 msgstr "Diesen Wert verwenden"
18638 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18639 #, fuzzy
18640 #| msgid "Chart title"
18641 msgid "Chart type"
18642 msgstr "Titel des Reports"
18644 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18645 msgctxt "Chart type"
18646 msgid "Bar"
18647 msgstr "Säule"
18649 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18650 msgctxt "Chart type"
18651 msgid "Column"
18652 msgstr "Spalte"
18654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18655 msgctxt "Chart type"
18656 msgid "Line"
18657 msgstr "Linie"
18659 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18660 msgctxt "Chart type"
18661 msgid "Spline"
18662 msgstr "Profil"
18664 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18665 msgctxt "Chart type"
18666 msgid "Area"
18667 msgstr "Bereich"
18669 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18670 msgctxt "Chart type"
18671 msgid "Pie"
18672 msgstr "Torte"
18674 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18675 msgctxt "Chart type"
18676 msgid "Timeline"
18677 msgstr "Zeitleiste"
18679 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18680 msgctxt "Chart type"
18681 msgid "Scatter"
18682 msgstr "Punkte"
18684 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18685 msgid "Stacked"
18686 msgstr "Gestapelt"
18688 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18689 msgid "Chart title:"
18690 msgstr "Titel des Reports:"
18692 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18693 msgid "X-Axis:"
18694 msgstr "X-Achse:"
18696 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18697 msgid "Series:"
18698 msgstr "Reihe:"
18700 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18701 msgid "X-Axis label:"
18702 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
18704 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18705 msgid "X Values"
18706 msgstr "X-Werte"
18708 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18709 msgid "Y-Axis label:"
18710 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
18712 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18713 msgid "Y Values"
18714 msgstr "Y-Werte"
18716 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18717 msgid "Series names are in a column"
18718 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
18720 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18721 msgid "Series column:"
18722 msgstr "Wertespalten:"
18724 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18725 msgid "Value Column:"
18726 msgstr "Wertspalte:"
18728 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18729 msgid "Save chart as image"
18730 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
18732 #: templates/table/export/index.twig:12
18733 #, fuzzy
18734 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18735 msgid ""
18736 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18737 "name and @TABLE@ will become the table name."
18738 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
18740 #: templates/table/export/index.twig:7
18741 #, php-format
18742 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18743 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
18745 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18746 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18747 msgid "Table search"
18748 msgstr "Tabellensuche"
18750 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18751 #: templates/table/search/index.twig:10
18752 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18753 msgid "Zoom search"
18754 msgstr "Suche zoomen"
18756 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18757 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18758 #: templates/table/search/index.twig:16
18759 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18760 msgid "Find and replace"
18761 msgstr "Suchen und Ersetzen"
18763 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18764 msgid "Replace with:"
18765 msgstr "Ersetze durch:"
18767 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18768 msgid "Use regular expression"
18769 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
18771 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18772 msgid "Find and replace - preview"
18773 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
18775 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18776 msgid "Original string"
18777 msgstr "Ursprungstext"
18779 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18780 msgid "Replaced string"
18781 msgstr "ersetzter Text"
18783 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18784 msgid "Replace"
18785 msgstr "Ersetzen"
18787 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18788 msgid "Display GIS Visualization"
18789 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
18791 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18792 msgid "Label column"
18793 msgstr "Spaltenbeschriftung"
18795 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18796 msgid "-- None --"
18797 msgstr "-- Kein --"
18799 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18800 msgid "Spatial column"
18801 msgstr "Räumliche Spalte"
18803 #: templates/table/import/index.twig:3
18804 #, php-format
18805 msgid "Importing into the table \"%s\""
18806 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
18808 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18809 msgid "Index name:"
18810 msgstr "Indexname:"
18812 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18813 msgid ""
18814 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18815 msgstr ""
18816 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
18817 "lauten!"
18819 #: templates/table/index_form.twig:34
18820 msgid "Index choice:"
18821 msgstr "Index Auswahl:"
18823 #: templates/table/index_form.twig:54
18824 msgid "Advanced options"
18825 msgstr "Zusätzliche Optionen"
18827 #: templates/table/index_form.twig:64
18828 msgid "Key block size:"
18829 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
18831 #: templates/table/index_form.twig:81
18832 msgid "Index type:"
18833 msgstr "Indextyp:"
18835 #: templates/table/index_form.twig:98
18836 msgid "Parser:"
18837 msgstr "Parser:"
18839 #: templates/table/index_form.twig:114
18840 msgid "Comment:"
18841 msgstr "Kommentar:"
18843 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18844 msgid "Drag to reorder"
18845 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
18847 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18848 msgid "Insert as new row"
18849 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
18851 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18852 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18853 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
18855 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18856 msgid "Show insert query"
18857 msgstr "Zeige insert Abfrage"
18859 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18860 msgid "and then"
18861 msgstr "und dann"
18863 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18864 msgid "Go back to previous page"
18865 msgstr "zurück"
18867 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18868 msgid "Insert another new row"
18869 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
18871 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18872 msgid "Go back to this page"
18873 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
18875 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18876 msgid "Edit next row"
18877 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
18879 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18880 msgid ""
18881 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18882 msgstr ""
18883 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
18884 "beliebig bewegen."
18886 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18887 msgid "Binary"
18888 msgstr "Binär"
18890 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18891 #, fuzzy
18892 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18893 msgid "Use the NULL value for this column."
18894 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
18896 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18897 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18898 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
18900 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18901 msgid "Binary - do not edit"
18902 msgstr "Binär - nicht editierbar"
18904 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18905 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18906 msgid "Edit/Insert"
18907 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
18909 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18910 #, php-format
18911 msgid "Continue insertion with %s rows"
18912 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
18914 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18915 #, fuzzy
18916 #| msgid "Check"
18917 msgid "Checksum"
18918 msgstr "Überprüfen"
18920 #: templates/table/operations/index.twig:9
18921 msgid "Alter table order by"
18922 msgstr "Tabelle sortieren nach"
18924 #: templates/table/operations/index.twig:20
18925 msgctxt "Alter table order by a single field."
18926 msgid "(singly)"
18927 msgstr "(einmalig)"
18929 #: templates/table/operations/index.twig:50
18930 msgid "Move table to (database.table)"
18931 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18933 #: templates/table/operations/index.twig:101
18934 msgid "Table options"
18935 msgstr "Tabellenoptionen"
18937 #: templates/table/operations/index.twig:105
18938 msgid "Rename table to"
18939 msgstr "Tabelle umbenennen in"
18941 #: templates/table/operations/index.twig:123
18942 msgid "Table comments"
18943 msgstr "Tabellen-Kommentar"
18945 #: templates/table/operations/index.twig:170
18946 msgid "Change all column collations"
18947 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
18949 #: templates/table/operations/index.twig:251
18950 msgid "Copy table to (database.table)"
18951 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18953 #: templates/table/operations/index.twig:322
18954 msgid "Switch to copied table"
18955 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
18957 #: templates/table/operations/index.twig:364
18958 msgid "Defragment table"
18959 msgstr "Tabelle defragmentieren"
18961 #: templates/table/operations/index.twig:372
18962 #, php-format
18963 msgid "Table %s has been flushed."
18964 msgstr ""
18965 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
18967 #: templates/table/operations/index.twig:376
18968 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18969 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
18971 #: templates/table/operations/index.twig:413
18972 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18973 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18975 #: templates/table/operations/index.twig:431
18976 #, fuzzy
18977 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18978 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18979 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18981 #: templates/table/operations/index.twig:452
18982 msgid "Delete the table (DROP)"
18983 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
18985 #: templates/table/operations/index.twig:474
18986 msgid "Partition maintenance"
18987 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
18989 #: templates/table/operations/index.twig:500
18990 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18991 msgid "Remove partitioning"
18992 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18994 #: templates/table/operations/index.twig:513
18995 msgid "Check referential integrity"
18996 msgstr "Prüfe referentielle Integrität"
18998 #: templates/table/operations/view.twig:12
18999 msgid "Rename view to"
19000 msgstr "View umbenennen in"
19002 #: templates/table/operations/view.twig:37
19003 msgid "Delete the view (DROP)"
19004 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
19006 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
19007 msgid "Relation view"
19008 msgstr "Beziehungsansicht"
19010 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
19011 #, fuzzy
19012 #| msgid "partitioned"
19013 msgid "Analyze partition"
19014 msgstr "partitioniert"
19016 #: templates/table/partition/check.twig:2
19017 #, fuzzy
19018 #| msgid "partitioned"
19019 msgid "Check partition"
19020 msgstr "partitioniert"
19022 #: templates/table/partition/drop.twig:2
19023 #, fuzzy
19024 #| msgid "partitioned"
19025 msgid "Drop partition"
19026 msgstr "partitioniert"
19028 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
19029 #, fuzzy
19030 #| msgid "Remove partitioning"
19031 msgid "Optimize partition"
19032 msgstr "Entferne die Partitionierung"
19034 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19035 #, fuzzy
19036 #| msgid "Subpartition"
19037 msgid "Rebuild partition"
19038 msgstr "Unterpartition"
19040 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19041 #, fuzzy
19042 #| msgid "Remove partitioning"
19043 msgid "Repair partition"
19044 msgstr "Entferne die Partitionierung"
19046 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19047 #, fuzzy
19048 #| msgid "Subpartition"
19049 msgid "Truncate partition"
19050 msgstr "Unterpartition"
19052 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19053 msgid "table-specific"
19054 msgstr "tabellenspezifisch"
19056 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19057 msgid "Foreign key constraints"
19058 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
19060 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19061 msgid "Actions"
19062 msgstr "Aktionen"
19064 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19065 msgid "Constraint properties"
19066 msgstr "Constrainteigenschaften"
19068 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19069 msgid ""
19070 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19071 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19072 "creating the foreign key."
19073 msgstr ""
19074 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
19075 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
19076 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
19078 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19079 msgid ""
19080 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19081 msgstr ""
19082 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
19083 "definieren."
19085 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19086 msgid "Foreign key constraint"
19087 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
19089 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19090 msgid "+ Add constraint"
19091 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
19093 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19094 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19095 msgid "Internal relationships"
19096 msgstr "Interne Beziehungen"
19098 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19099 msgid "Internal relation"
19100 msgstr "Interne Beziehung"
19102 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19103 msgid ""
19104 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19105 "relation exists."
19106 msgstr ""
19107 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
19108 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
19110 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19111 msgid "Choose column to display:"
19112 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
19114 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19115 #, php-format
19116 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19117 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
19119 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19120 msgid "Constraint name"
19121 msgstr "Constraint-Name"
19123 #: templates/table/search/index.twig:27
19124 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19125 msgstr ""
19126 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
19128 #: templates/table/search/index.twig:111
19129 msgid "Select columns (at least one):"
19130 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
19132 #: templates/table/search/index.twig:130
19133 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19134 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
19136 #: templates/table/search/index.twig:138
19137 msgid "Number of rows per page"
19138 msgstr "Einträge pro Seite"
19140 #: templates/table/search/index.twig:144
19141 msgid "Display order:"
19142 msgstr "Sortierung nach:"
19144 #: templates/table/search/index.twig:181
19145 msgid "Range search"
19146 msgstr "Bereichssuche"
19148 #: templates/table/search/index.twig:187
19149 msgid "Minimum value:"
19150 msgstr "Minimalwert:"
19152 #: templates/table/search/index.twig:190
19153 msgid "Maximum value:"
19154 msgstr "Maximalwert:"
19156 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19157 msgid "Start row:"
19158 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
19160 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19162 msgid "Partitions"
19163 msgstr "Partitionen"
19165 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19166 msgid "No partitioning defined!"
19167 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
19169 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19170 msgid "Partitioned by:"
19171 msgstr "partitioniert von:"
19173 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19174 msgid "Sub partitioned by:"
19175 msgstr "Unterpartitioniert von:"
19177 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19178 msgid "Data length"
19179 msgstr "Datenlänge"
19181 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19182 msgid "Index length"
19183 msgstr "Indexlänge"
19185 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19186 msgid "Partition table"
19187 msgstr "Partitioniere Tabelle"
19189 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19190 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19191 msgid "Edit partitioning"
19192 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
19194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19195 msgid "Media type:"
19196 msgstr "Medientyp:"
19198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19199 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19200 msgctxt "None for default"
19201 msgid "None"
19202 msgstr "kein(e)"
19204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19206 msgid "Change"
19207 msgstr "Bearbeiten"
19209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19210 #, php-format
19211 msgid "Column %s has been dropped."
19212 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
19214 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19215 #, php-format
19216 msgid "A primary key has been added on %s."
19217 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
19219 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19221 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19223 #, php-format
19224 msgid "An index has been added on %s."
19225 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
19227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19228 msgid "Distinct values"
19229 msgstr "Unterschiedliche Werte"
19231 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19233 msgid "Remove from central columns"
19234 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
19236 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19238 msgid "Add to central columns"
19239 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
19241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19244 msgid "Move columns"
19245 msgstr "Spalten verschieben"
19247 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19248 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19249 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
19251 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19252 #: templates/view_create.twig:13
19253 msgid "Edit view"
19254 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
19256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19257 msgid "Propose table structure"
19258 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
19260 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19261 msgid "Normalize"
19262 msgstr "Normalisieren"
19264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19265 msgid "Track view"
19266 msgstr "Verfolge Ansicht"
19268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19269 #, php-format
19270 msgid "Add %s column(s)"
19271 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
19273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19274 msgid "at beginning of table"
19275 msgstr "am Tabellenanfang"
19277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19278 #, php-format
19279 msgid "Create an index on %s columns"
19280 msgstr "Erstelle Index über %s Spalten"
19282 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19283 msgid "Space usage"
19284 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
19286 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19287 msgid "Effective"
19288 msgstr "Effektiv"
19290 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19291 msgid "Row statistics"
19292 msgstr "Datensatz-Statistiken"
19294 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19295 msgid "static"
19296 msgstr "statisch"
19298 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19299 msgid "dynamic"
19300 msgstr "dynamisch"
19302 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19303 msgid "partitioned"
19304 msgstr "partitioniert"
19306 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19307 msgid "Row length"
19308 msgstr "Zeilenlänge"
19310 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19311 msgid "Row size"
19312 msgstr "Zeilengröße"
19314 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19315 msgid "Next autoindex"
19316 msgstr "Nächster Autoindex"
19318 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19319 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19320 msgid "Delete version"
19321 msgstr "Version löschen"
19323 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19324 #, php-format
19325 msgid "Activate tracking for %s"
19326 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
19328 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19329 msgid "Activate now"
19330 msgstr "Jetzt aktivieren"
19332 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19333 #, php-format
19334 msgid "Deactivate tracking for %s"
19335 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
19337 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19338 msgid "Deactivate now"
19339 msgstr "Jetzt deaktivieren"
19341 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19342 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19343 msgctxt "Number"
19344 msgid "#"
19345 msgstr "#"
19347 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19348 msgid "Date"
19349 msgstr "Datum"
19351 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19352 msgid "Username"
19353 msgstr "Benutzername"
19355 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19356 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19357 msgstr ""
19358 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
19359 "zwei unterschiedliche Spalten"
19361 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19362 msgid "Additional search criteria"
19363 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
19365 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19366 msgid "Use this column to label each point"
19367 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
19369 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19370 msgid "Maximum rows to plot"
19371 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
19373 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19374 msgid "Browse/Edit the points"
19375 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
19377 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19378 msgid "How to use"
19379 msgstr "Anleitung"
19381 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19382 msgid "Reset zoom"
19383 msgstr "Zoom zurücksetzen"
19385 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19386 #: templates/top_menu.twig:4
19387 msgid "Toggle navigation"
19388 msgstr "Navigation umschalten"
19390 #. l10n: Current page
19391 #: templates/top_menu.twig:14
19392 msgid "(current)"
19393 msgstr "(aktuelle)"
19395 #: templates/transformation_overview.twig:1
19396 msgid "Available media types"
19397 msgstr "Verfügbare Medientypen"
19399 #: templates/transformation_overview.twig:13
19400 msgid "Available browser display transformations"
19401 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
19403 #: templates/transformation_overview.twig:19
19404 #: templates/transformation_overview.twig:38
19405 msgctxt "for media type transformation"
19406 msgid "Description"
19407 msgstr "Beschreibung"
19409 #: templates/transformation_overview.twig:32
19410 msgid "Available input transformations"
19411 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
19413 #: templates/view_create.twig:65
19414 msgid "VIEW name"
19415 msgstr "VIEW Name"
19417 #: templates/view_create.twig:79
19418 msgid "Column names"
19419 msgstr "Spaltennamen"
19421 #~ msgid "Configuration saved."
19422 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert."
19424 #~ msgid ""
19425 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19426 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19427 #~ msgstr ""
19428 #~ "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
19429 #~ "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie "
19430 #~ "das config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
19432 #~ msgid "Configuration not saved!"
19433 #~ msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
19435 #~ msgid ""
19436 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19437 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19438 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19439 #~ msgstr ""
19440 #~ "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
19441 #~ "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
19442 #~ "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie "
19443 #~ "die Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
19445 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19446 #~ msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
19448 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19449 #~ msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
19451 #~ msgid "Master configuration"
19452 #~ msgstr "Master-Konfiguration"
19454 #~ msgid "Master connection:"
19455 #~ msgstr "Hauptverbindung:"
19457 #~ msgid "Reset slave"
19458 #~ msgstr "Slave zurücksetzen"
19460 #~ msgid "Master status"
19461 #~ msgstr "Master-Status"
19463 #~ msgid "Slave status"
19464 #~ msgstr "Slave-Status"
19466 #~ msgid "SQL history"
19467 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
19469 #~ msgid ""
19470 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19471 #~ "options for other formats."
19472 #~ msgstr ""
19473 #~ "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie "
19474 #~ "die übrigen Formate."
19476 #~ msgid "Browse your computer"
19477 #~ msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer"
19479 #~ msgid "Databases:"
19480 #~ msgstr "Datenbanken:"
19482 #~ msgid "Print view"
19483 #~ msgstr "Druckansicht"
19485 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19486 #~ msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
19488 #~ msgid "Theme:"
19489 #~ msgstr "Design:"
19491 #~ msgid "Copy column name."
19492 #~ msgstr "Spaltennamen kopieren."
19494 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19495 #~ msgstr ""
19496 #~ "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu "
19497 #~ "kopieren."
19499 #~ msgid ""
19500 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19501 #~ msgstr ""
19502 #~ "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
19503 #~ "abgelaufen sein."
19505 #~ msgid "No preview available."
19506 #~ msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
19508 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19509 #~ msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
19511 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19512 #~ msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
19514 #~ msgctxt "Create new routine"
19515 #~ msgid "New"
19516 #~ msgstr "Neu"
19518 #~ msgid ""
19519 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19520 #~ msgstr ""
19521 #~ "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann "
19522 #~ "nicht gelesen werden!"
19524 #~ msgid ""
19525 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19526 #~ "rule."
19527 #~ msgstr ""
19528 #~ "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen "
19529 #~ "Regel erwartet."
19531 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19532 #~ msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
19534 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19535 #~ msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
19537 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19538 #~ msgstr ""
19539 #~ "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
19541 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19542 #~ msgstr "Die Regeln sind nicht wohlgeformt. Folgende Fehler wurden gefunden:"
19544 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19545 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
19547 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19548 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
19550 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19551 #~ msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
19553 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19554 #~ msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
19556 #~ msgid "Create %s"
19557 #~ msgstr "Erzeuge %s"
19559 #~ msgid ""
19560 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19561 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19562 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19563 #~ "problems."
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-"
19566 #~ "Erweiterung, die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. "
19567 #~ "[strong]Die Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte "
19568 #~ "fehlschlagen![/strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-"
19569 #~ "Erweiterung, um Probleme zu vermeiden."
19571 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19572 #~ msgstr ""
19573 #~ "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
19574 #~ "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
19576 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu "
19579 #~ "erstellen."
19581 #~ msgid "trigger"
19582 #~ msgstr "Trigger"
19584 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19585 #~ msgstr ""
19586 #~ "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu "
19587 #~ "erstellen."
19589 #~ msgid "event"
19590 #~ msgstr "Ereignis"
19592 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19593 #~ msgstr ""
19594 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
19595 #~ "erstellen."
19597 #~ msgid "Update Query"
19598 #~ msgstr "Aktualisieren"
19600 #~ msgid "Submit Query"
19601 #~ msgstr "SQL-Befehl ausführen"
19603 #~ msgid "Rule details"
19604 #~ msgstr "Regel-Details"
19606 #~ msgid "Partition %s"
19607 #~ msgstr "Partition %s"
19609 #~ msgctxt "Next month"
19610 #~ msgid "Next"
19611 #~ msgstr "Nächster"
19613 #~ msgid "“%s”"
19614 #~ msgstr "\"%s\""
19616 #~ msgctxt "Short week day name"
19617 #~ msgid "Sun"
19618 #~ msgstr "So"
19620 #~ msgid "This Host"
19621 #~ msgstr "Dieser Host"
19623 #~ msgid "Use Host Table"
19624 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
19626 #, fuzzy
19627 #~| msgid "Description"
19628 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19629 #~ msgid "Description"
19630 #~ msgstr "Beschreibung"
19632 #~ msgid "MIME"
19633 #~ msgstr "MIME"
19635 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19636 #~ msgid "Description"
19637 #~ msgstr "Beschreibung"
19639 #~ msgid "Full start"
19640 #~ msgstr "Alles starten"
19642 #~ msgid "Full stop"
19643 #~ msgstr "Alles stoppen"
19645 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19646 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
19648 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19649 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
19651 #~ msgid "%count% second"
19652 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19653 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
19654 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
19656 #~ msgid "%count% minute"
19657 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19658 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
19659 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
19661 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19662 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
19664 #~ msgid "Show Full Queries"
19665 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
19667 #~ msgid "%count% database"
19668 #~ msgid_plural "%count% databases"
19669 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
19670 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
19672 #~ msgid "No Two-Factor"
19673 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
19675 #~ msgid ""
19676 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19677 #~ "without the gd PHP extension."
19678 #~ msgstr ""
19679 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
19680 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
19682 #~ msgid ""
19683 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19684 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19685 #~ msgstr ""
19686 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
19687 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
19688 #~ "Authentifizierungscode ein."
19690 #~ msgid "OTP url:"
19691 #~ msgstr "OTP-URL:"
19693 #~ msgid ""
19694 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19695 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19696 #~ msgstr ""
19697 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
19698 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
19700 #~ msgid "No auto-saved query"
19701 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
19703 #~ msgid "Font size"
19704 #~ msgstr "Schriftgröße"
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19708 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19709 #~ msgstr ""
19710 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
19711 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
19713 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19714 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
19716 #~ msgctxt "Text context"
19717 #~ msgid "Text"
19718 #~ msgstr "Text"
19720 #~ msgid "Customize export options"
19721 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
19723 #~ msgid "Customize import defaults"
19724 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
19726 #~ msgid "Customize navigation panel"
19727 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
19729 #~ msgid "Customize main panel"
19730 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19732 #~ msgid ""
19733 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19734 #~ msgstr ""
19735 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
19737 #~ msgid "Unknonwn"
19738 #~ msgstr "Unbekannt"
19740 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19741 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
19743 #~ msgid "Global value"
19744 #~ msgstr "Globaler Wert"
19746 #~ msgctxt "Collation variant"
19747 #~ msgid "weight=2"
19748 #~ msgstr "Gewichtung=2"
19750 #~ msgctxt "Collation variant"
19751 #~ msgid "level=2"
19752 #~ msgstr "Stufe=2"
19754 #~ msgid "Old column name"
19755 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
19757 #~ msgid "You have to add at least one column."
19758 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
19760 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19761 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
19763 #~ msgid "German"
19764 #~ msgstr "Deutsch"
19766 #~ msgid "dictionary"
19767 #~ msgstr "Wörterbuch"
19769 #~ msgid "phone book"
19770 #~ msgstr "Telefonbuch"
19772 #~ msgid "Traditional Spanish"
19773 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
19775 #~ msgid "binary collation"
19776 #~ msgstr "binäre Kollation"
19778 #~ msgid "case-insensitive collation"
19779 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19781 #~ msgid "case-sensitive collation"
19782 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19784 #~ msgid "all words"
19785 #~ msgstr "alle Wörter"
19787 #~ msgid "Improve table structure"
19788 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
19790 #~ msgid ""
19791 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19792 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19793 #~ msgstr ""
19794 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
19795 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
19796 #~ "führen."
19798 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19799 #~ msgstr ""
19800 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
19801 #~ "Konfiguration."
19803 #~ msgid ""
19804 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19805 #~ "MySQL library and server is detected."
19806 #~ msgstr ""
19807 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
19808 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
19810 #~ msgid "Server/library difference warning"
19811 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
19813 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19814 #~ msgstr ""
19815 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
19816 #~ "belassen."
19818 #~ msgid "Connection type"
19819 #~ msgstr "Art der Verbindung"
19821 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19822 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
19824 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19825 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
19827 #~ msgid "Load"
19828 #~ msgstr "Laden"
19830 #~ msgid "Column parser"
19831 #~ msgstr "Spaltenparser"
19833 #~ msgid "Not implemented yet."
19834 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
19836 #~ msgid ""
19837 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19838 #~ "one."
19839 #~ msgstr ""
19840 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
19841 #~ "und dem vorhergehenden."
19843 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19844 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
19846 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19847 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
19849 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19850 #~ msgstr ""
19851 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
19853 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19854 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
19856 #~ msgid "Unexpected keyword."
19857 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
19859 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19860 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
19862 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19863 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
19865 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19866 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
19868 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19869 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
19871 #~ msgid "Unrecognized data type."
19872 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
19874 #~ msgid "An alias was expected."
19875 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
19877 #~ msgid "An alias was previously found."
19878 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
19880 #~ msgid "Unexpected dot."
19881 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
19883 #~ msgid "An expression was expected."
19884 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
19886 #~ msgid "An offset was expected."
19887 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
19889 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19890 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
19892 #, fuzzy
19893 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19894 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19895 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
19897 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19898 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
19900 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19901 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
19903 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19904 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
19906 #~ msgid "A rename operation was expected."
19907 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
19909 #~ msgid "Unexpected character."
19910 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19912 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19913 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
19915 #~ msgid "Expected delimiter."
19916 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
19918 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19919 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
19921 #~ msgid "Variable name was expected."
19922 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19924 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19925 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19927 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19928 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
19930 #~ msgid "No transaction was previously started."
19931 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
19933 #~ msgid "Unexpected token."
19934 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19936 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19937 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19939 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19940 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
19942 #, fuzzy
19943 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19944 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19945 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19947 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19948 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
19950 #, fuzzy
19951 #~| msgid "Variable name was expected."
19952 #~ msgid "A table name was expected."
19953 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19955 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19956 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
19958 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19959 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
19961 #, fuzzy
19962 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19963 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19964 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19966 #~ msgid "error #1"
19967 #~ msgstr "Fehler #1"
19969 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19970 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19972 #~ msgid "strict error"
19973 #~ msgstr "strikter Fehler"
19975 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19976 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
19978 #~ msgid "Try to connect without password."
19979 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
19981 #~ msgid "Connect without password"
19982 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
19984 #~ msgid "Table comments: "
19985 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
19987 #~ msgid ""
19988 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19989 #~ "data!"
19990 #~ msgstr ""
19991 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
19992 #~ "enthielt ungültige Daten!"
19994 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19995 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
19997 #~ msgid "Wiki"
19998 #~ msgstr "Wiki"
20000 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
20001 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
20002 #~ msgid ""
20003 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20004 #~ "compression for import and export operations."
20005 #~ msgstr ""
20006 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
20007 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
20009 #~ msgid "Related Links"
20010 #~ msgstr "Verwandte Links"
20012 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20013 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
20015 #~ msgid ""
20016 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20017 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20018 #~ msgstr ""
20019 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
20020 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
20021 #~ "temporäre Dateien)."
20023 #~ msgid "Count:"
20024 #~ msgstr "Anzahl:"
20026 #~ msgid "numeric key detected"
20027 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
20029 #~ msgid ""
20030 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20031 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20032 #~ "swekey.conf)."
20033 #~ msgstr ""
20034 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
20035 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
20036 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
20038 #~ msgid "SweKey config file"
20039 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
20041 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20042 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
20044 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20045 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
20047 #~ msgid "Authenticating…"
20048 #~ msgstr "Authentifiziere…"
20050 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20051 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
20053 #~ msgid "Total %d bookmark"
20054 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20055 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20056 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20058 #~ msgid "private"
20059 #~ msgstr "privat"
20061 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20062 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
20064 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
20065 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
20067 #~ msgid ""
20068 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20069 #~ "configuration file!"
20070 #~ msgstr ""
20071 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
20072 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
20074 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20075 #~ msgstr ""
20076 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
20077 #~ "unterstützt."
20079 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20080 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
20082 #~ msgid "Force SSL connection"
20083 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
20085 #~ msgid ""
20086 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20087 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20088 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20089 #~ msgstr ""
20090 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
20091 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
20092 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
20093 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
20095 #~ msgid "Replace table prefix:"
20096 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
20098 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20099 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
20101 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20102 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
20104 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20105 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
20107 #~ msgid ""
20108 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20109 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20110 #~ msgstr ""
20111 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
20112 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
20114 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20115 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
20117 #~ msgid "True or false"
20118 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
20120 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20121 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20123 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20124 #~ msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
20126 #~ msgid ""
20127 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20128 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20129 #~ msgstr ""
20130 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
20131 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
20133 #~ msgid ""
20134 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20135 #~ "comparisons"
20136 #~ msgstr ""
20137 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
20138 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
20140 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20141 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
20143 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20144 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
20146 #~ msgid ""
20147 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20148 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20149 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20150 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20151 #~ msgstr ""
20152 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
20153 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
20154 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
20155 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
20156 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
20158 #~ msgid "Create database:"
20159 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
20161 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20162 #~ msgstr ""
20163 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
20164 #~ "filtern"
20166 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20167 #~ msgstr ""
20168 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
20170 #~ msgid "tables"
20171 #~ msgstr "Tabellen"
20173 #~ msgid "views"
20174 #~ msgstr "Ansichten"
20176 #~ msgid "procedures"
20177 #~ msgstr "Prozeduren"
20179 #~ msgid "events"
20180 #~ msgstr "Ereignisse"
20182 #~ msgid "functions"
20183 #~ msgstr "Funktionen"
20185 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20186 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
20188 #~ msgid "Filter by name or regex"
20189 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
20191 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20192 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
20194 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20195 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
20197 #~ msgid "Taking you to %s."
20198 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
20200 #, fuzzy
20201 #~| msgid "Authentication"
20202 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20203 #~ msgstr "Authentifizierung"
20205 #~ msgid "MySQL native password"
20206 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
20208 #~ msgid "SHA256 password"
20209 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
20211 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20212 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
20214 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20215 #~ msgstr ""
20216 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
20217 #~ "gefunden"
20219 #~ msgid ""
20220 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20221 #~ "library!"
20222 #~ msgstr ""
20223 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
20224 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
20226 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20227 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
20229 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20230 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20232 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20233 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20235 #~ msgid "Modules"
20236 #~ msgstr "Module"
20238 #~ msgid "Module"
20239 #~ msgstr "Modul"
20241 #~ msgid "Library"
20242 #~ msgstr "Bibliothek"
20244 #~ msgid "Require SSL"
20245 #~ msgstr "Verlange SSL"
20247 #~ msgid ""
20248 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20249 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20250 #~ msgstr ""
20251 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20252 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20253 #~ "a> verfügbar"
20255 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20256 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
20258 #~ msgid "Toggle"
20259 #~ msgstr "Umschalten"
20261 #~ msgid "Add Index"
20262 #~ msgstr "Index hinzufügen"
20264 #~ msgid "Error in Processing Request"
20265 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
20267 #~ msgid "Adding Primary Key"
20268 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
20270 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
20271 #~ msgid "Outer Ring"
20272 #~ msgstr "Ankreis"
20274 #~ msgid "Change Password"
20275 #~ msgstr "Passwort ändern"
20277 #~ msgid "Send Error Report"
20278 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
20280 #~ msgid "Select All"
20281 #~ msgstr "Alle auswählen"
20283 #~ msgid "Database export options"
20284 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
20286 #~ msgid "Database(s):"
20287 #~ msgstr "Datenbank(en):"
20289 #~ msgid "Table(s):"
20290 #~ msgstr "Tabelle(n):"
20292 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20293 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
20295 #~ msgid "Generate Password:"
20296 #~ msgstr "Passwort generieren:"
20298 #~ msgid "Current Server:"
20299 #~ msgstr "Aktueller Server:"
20301 #~ msgid "Edit Privileges"
20302 #~ msgstr "Rechte ändern"
20304 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20305 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
20307 #~ msgid "Relational display column"
20308 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
20310 #~ msgid "Add unique index"
20311 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20313 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20314 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
20316 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20317 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
20319 #~ msgid "Begin"
20320 #~ msgstr "Anfang"
20322 #~ msgid ""
20323 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20324 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20325 #~ "problem."
20326 #~ msgstr ""
20327 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
20328 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
20329 #~ "helfen."
20331 #~ msgid ""
20332 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20333 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20334 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20335 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20336 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20337 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20338 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20339 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20340 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20341 #~ "in the CUT section below:"
20342 #~ msgstr ""
20343 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
20344 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
20345 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
20346 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
20347 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
20348 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
20349 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
20350 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
20351 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
20352 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
20353 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
20354 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
20356 #~ msgid "BEGIN CUT"
20357 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
20359 #~ msgid "END CUT"
20360 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
20362 #~ msgid "BEGIN RAW"
20363 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
20365 #~ msgid "END RAW"
20366 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
20368 #~ msgid "Unclosed quote"
20369 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
20371 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20372 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
20374 #~ msgid "Invalid Identifer"
20375 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
20377 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20378 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
20380 #~ msgid "Add user"
20381 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
20383 #~ msgid "Export Method:"
20384 #~ msgstr "Art des Exports:"
20386 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20387 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
20389 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20390 #~ msgstr ""
20391 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
20392 #~ "anzuwenden."
20394 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20395 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
20397 #~ msgid "Uncheck All"
20398 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
20400 #~ msgid "SQL result"
20401 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
20403 #~ msgid "Generated by:"
20404 #~ msgstr "Erstellt von:"
20406 #~ msgid "Row Statistics:"
20407 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
20409 #~ msgid "Space usage:"
20410 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
20412 #~ msgid "Showing tables:"
20413 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
20415 #~ msgid "(Enabled)"
20416 #~ msgstr "(Aktiviert)"
20418 #~ msgid "(Disabled)"
20419 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
20421 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20422 #~ msgstr ""
20423 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
20425 #~ msgid "Disable foreign key check"
20426 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
20428 #~| msgid "Reloading Privileges"
20429 #~ msgid "Realign Privileges"
20430 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
20432 #~ msgid "Replace table data with file"
20433 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
20435 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20436 #~ msgstr ""
20437 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
20438 #~ "wiki/"
20440 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20441 #~ msgstr ""
20442 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
20444 #~ msgid "Customize query window options"
20445 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
20447 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20448 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
20450 #~ msgid "Please select a database."
20451 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
20453 #~ msgid "auto_increment"
20454 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
20456 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20457 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
20459 #~ msgid "Save position"
20460 #~ msgstr "Speichere Position"
20462 #~ msgid "Save positions as"
20463 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
20465 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20466 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
20468 #~ msgid "Disable database expansion"
20469 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
20471 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20472 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
20474 #, fuzzy
20475 #~| msgid "Table structure"
20476 #~ msgid "Table Structure"
20477 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
20479 #~ msgid "Show data row(s)."
20480 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
20482 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20483 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
20485 #~ msgctxt "Inline edit query"
20486 #~ msgid "Inline"
20487 #~ msgstr "Inline"
20489 #, fuzzy
20490 #~| msgid "after %s"
20491 #~ msgid "after"
20492 #~ msgstr "nach %s"
20494 #~ msgid "Mode:"
20495 #~ msgstr "Modus:"
20497 #~ msgid "horizontal"
20498 #~ msgstr "untereinander"
20500 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20501 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
20503 #~ msgid "vertical"
20504 #~ msgstr "nebeneinander"
20506 #~ msgid "Default display direction"
20507 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
20509 #~ msgid ""
20510 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20511 #~ "browsing a table."
20512 #~ msgstr ""
20513 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
20514 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
20516 #~ msgid "Show display direction"
20517 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
20519 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20520 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
20522 #~ msgid "At End of Table"
20523 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
20525 #~ msgid "After %s"
20526 #~ msgstr "Nach %s"
20528 #~ msgid "Display errors"
20529 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
20531 #~ msgid "Redraw"
20532 #~ msgstr "Neu zeichnen"
20534 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20535 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
20537 #, fuzzy
20538 #~| msgid "Invalid export type"
20539 #~ msgid "Dia export page"
20540 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20542 #, fuzzy
20543 #~| msgid "Invalid export type"
20544 #~ msgid "EPS export page"
20545 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20547 #, fuzzy
20548 #~| msgid "Invalid export type"
20549 #~ msgid "SVG export page"
20550 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20552 #~ msgid "Relation deleted"
20553 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
20555 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20556 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
20558 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20559 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
20561 #~ msgid "Edit in window"
20562 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
20564 #, fuzzy
20565 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20566 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20567 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
20569 #~ msgid "Default query window tab"
20570 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
20572 #, fuzzy
20573 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20574 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20575 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
20577 #~ msgid "Query window height"
20578 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
20580 #, fuzzy
20581 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20582 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20583 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
20585 #~ msgid "Query window width"
20586 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
20588 #~ msgid "Show dimension of tables"
20589 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
20591 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20592 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
20594 #~ msgid "Import files"
20595 #~ msgstr "Dateiimport"
20597 #~ msgid "File doesn't exist"
20598 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
20600 #~ msgid "Plugin is disabled"
20601 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
20603 #, fuzzy
20604 #~| msgid "Customize main panel"
20605 #~ msgid "Unlink with main panel"
20606 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
20608 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20609 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
20611 #, fuzzy
20612 #~| msgid "Export type"
20613 #~ msgid "eps export page"
20614 #~ msgstr "Exporttyp"
20616 #, fuzzy
20617 #~| msgid "Invalid export type"
20618 #~ msgid "pdf export page"
20619 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20621 #~ msgid ""
20622 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20623 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20624 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20625 #~ "use the server charting features however."
20626 #~ msgstr ""
20627 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
20628 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
20629 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
20630 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
20631 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
20633 #, fuzzy
20634 #~| msgid "Click to sort."
20635 #~ msgid "Click to sort"
20636 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
20638 #, fuzzy
20639 #~| msgid "Total"
20640 #~ msgid "Total "
20641 #~ msgstr "Insgesamt"
20643 #, fuzzy
20644 #~| msgid "New bookmark"
20645 #~ msgid " bookmarks, "
20646 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
20648 #, fuzzy
20649 #~| msgid "Select two columns"
20650 #~ msgid "Select one ..."
20651 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
20653 #, fuzzy
20654 #~| msgid "Add unique index"
20655 #~ msgid "Add unique/primary index"
20656 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20658 #, fuzzy
20659 #~| msgid "Move columns"
20660 #~ msgid "Have unique columns"
20661 #~ msgstr "Spalten verschieben"
20663 #, fuzzy
20664 #~| msgid "The user %s already exists!"
20665 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20666 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
20668 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20669 #~ msgstr ""
20670 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
20671 #~ "zu entfernen."
20673 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20674 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
20676 #~ msgid "Create a page"
20677 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
20679 #~ msgid "Automatic layout based on"
20680 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
20682 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20683 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20685 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20686 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
20688 #~ msgid "Select Tables"
20689 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
20691 #~ msgid ""
20692 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20693 #~ "like to delete those references?"
20694 #~ msgstr ""
20695 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
20696 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
20698 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20699 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
20701 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20702 #~ msgstr ""
20703 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
20704 #~ "%s nicht gesetzt"
20706 #, fuzzy
20707 #~| msgid ""
20708 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20709 #~| "cookie authentication"
20710 #~ msgid ""
20711 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20712 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20713 #~ msgstr ""
20714 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
20715 #~ "nicht vorhanden ist"
20717 #~ msgid "mcrypt warning"
20718 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
20720 #~ msgid "Designer table"
20721 #~ msgstr "Designer Coords Table"
20723 #, fuzzy
20724 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20725 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20726 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
20728 #~ msgid "Page has been created."
20729 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
20731 #, fuzzy
20732 #~| msgid "Page creation failed"
20733 #~ msgid "Page creation has failed!"
20734 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
20736 #~ msgid "Page:"
20737 #~ msgstr "Seite:"
20739 #, fuzzy
20740 #~| msgid "Import from selected page"
20741 #~ msgid "Import from selected page."
20742 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
20744 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20745 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
20747 #~ msgid "recommended"
20748 #~ msgstr "empfohlen"
20750 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20751 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
20753 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20754 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
20756 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20757 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
20759 #~ msgid ""
20760 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20761 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20762 #~ "block cross-window updates."
20763 #~ msgstr ""
20764 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
20765 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
20766 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
20768 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20769 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
20771 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20772 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
20774 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20775 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
20777 #~ msgid "Validate SQL"
20778 #~ msgstr "SQL validieren"
20780 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20781 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
20783 #~ msgid "SQL Validator"
20784 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
20786 #~ msgid ""
20787 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20788 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20789 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20790 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20791 #~ "reserved.[/em]"
20792 #~ msgstr ""
20793 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
20794 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
20795 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
20796 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
20797 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
20799 #, fuzzy
20800 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20801 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20802 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
20804 #, fuzzy
20805 #~| msgid ""
20806 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20807 #~| "installed"
20808 #~ msgid ""
20809 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20810 #~ "installed."
20811 #~ msgstr ""
20812 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
20813 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
20815 #, fuzzy
20816 #~| msgid ""
20817 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20818 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20819 #~ msgid ""
20820 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20821 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20822 #~ msgstr ""
20823 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
20824 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
20826 #~ msgid "Validated SQL"
20827 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
20829 #~ msgid ""
20830 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20831 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20832 #~ "%s."
20833 #~ msgstr ""
20834 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
20835 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
20836 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
20838 #, fuzzy
20839 #~| msgid "Error: Relation not added."
20840 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20841 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
20843 #~ msgid ""
20844 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20845 #~ msgstr ""
20846 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
20847 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
20849 #, fuzzy
20850 #~| msgid ""
20851 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20852 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20853 #~ msgid ""
20854 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20855 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20856 #~ msgstr ""
20857 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20858 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20860 #, fuzzy
20861 #~| msgid ""
20862 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20863 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20864 #~ msgid ""
20865 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20866 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20867 #~ msgstr ""
20868 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20869 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20871 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20872 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
20874 #~ msgid "Get more editing space"
20875 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
20877 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20878 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
20880 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20881 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
20883 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
20884 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
20885 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20886 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
20888 #~ msgid "Edit title and labels"
20889 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
20891 #~ msgid "Edit chart"
20892 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
20894 #~ msgid "Series"
20895 #~ msgstr "Reihe"
20897 #~ msgid "Reload Database"
20898 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
20900 #~ msgid "Table must have at least one column"
20901 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
20903 #~ msgid "Insert Table"
20904 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
20906 #~ msgid "Hide indexes"
20907 #~ msgstr "Indexes verbergen"
20909 #~ msgid "Show indexes"
20910 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
20912 #~ msgid "Add columns"
20913 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
20915 #~ msgid "Skip next"
20916 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
20918 #~ msgid "bzipped"
20919 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
20921 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20922 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
20924 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20925 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
20927 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20928 #~ msgstr ""
20929 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
20930 #~ "sie verfügbar ist"
20932 #~ msgid "PHP extension to use"
20933 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
20935 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20936 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
20938 #~ msgid ""
20939 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20940 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20941 #~ msgstr ""
20942 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
20943 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
20944 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
20946 #~ msgid ""
20947 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20948 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20949 #~ msgstr ""
20950 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
20951 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
20953 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20954 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
20956 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20957 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
20959 #, fuzzy
20960 #~| msgid "Version check"
20961 #~ msgid "Version check proxy url"
20962 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20964 #, fuzzy
20965 #~| msgid "Version check"
20966 #~ msgid "Version check proxy username"
20967 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20969 #, fuzzy
20970 #~| msgid "Version check"
20971 #~ msgid "Version check proxy password"
20972 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20974 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20975 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
20977 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20978 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
20980 #~ msgid "This is not a number!"
20981 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
20983 #~ msgid "Inline edit of this query"
20984 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
20986 #~ msgid ""
20987 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20988 #~ msgstr ""
20989 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
20990 #~ "möglich."
20992 #, fuzzy
20993 #~| msgid "Find:"
20994 #~ msgid "Find"
20995 #~ msgstr "Finde:"
20997 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20998 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
21000 #~ msgid "Headers every %s rows"
21001 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
21003 #, fuzzy
21004 #~| msgid "Table Search"
21005 #~ msgid "Enable reCaptcha"
21006 #~ msgstr "Tabellensuche"
21008 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
21009 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
21011 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
21012 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
21014 #~ msgid "Open Document"
21015 #~ msgstr "Dokument öffnen"
21017 #~ msgid "Count tables when showing database list"
21018 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
21020 #~ msgid "Count tables"
21021 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
21023 #~ msgid ""
21024 #~ "For further information about replication status on the server, please "
21025 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
21026 #~ msgstr ""
21027 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
21028 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
21030 #~ msgid "Table seems to be empty!"
21031 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
21033 #~ msgid "Live traffic chart"
21034 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
21036 #~ msgid "Live conn./process chart"
21037 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
21039 #~ msgid "Live query chart"
21040 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
21042 #~ msgid "Number of rows"
21043 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
21045 #~ msgid "Columns enclosed by"
21046 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
21048 #~ msgid "Columns escaped by"
21049 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
21051 #~ msgid "Replace NULL by"
21052 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
21054 #~ msgid "Lines terminated by"
21055 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
21057 #~ msgid "ltr"
21058 #~ msgstr "ltr"
21060 #~ msgid "Software"
21061 #~ msgstr "Software"
21063 #~ msgid "Software version"
21064 #~ msgstr "Software-Version"
21066 #~ msgid "Width"
21067 #~ msgstr "Breite"
21069 #~ msgid "Save to file"
21070 #~ msgstr "In Datei speichern"
21072 #~ msgid "Total count"
21073 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
21075 #~ msgid ""
21076 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
21077 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
21078 #~ msgstr ""
21079 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
21080 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
21082 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
21083 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
21085 #~ msgid "Enable Ajax"
21086 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
21088 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21089 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
21091 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21092 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
21094 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21095 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
21097 #~ msgid "Connections since last refresh"
21098 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
21100 #~ msgid "Questions since last refresh"
21101 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
21103 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21104 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
21106 #~ msgid "Runtime Information"
21107 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
21109 #~ msgid "Number of data points: "
21110 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
21112 #~ msgid "Refresh rate: "
21113 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
21115 #~ msgid "Run analyzer"
21116 #~ msgstr "Analyse durchführen"
21118 #~ msgid "Show more actions"
21119 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
21121 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21122 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
21124 #~ msgid "Synchronize"
21125 #~ msgstr "Gleiche ab"
21127 # source != search / Source != Suche
21128 #~ msgid "Source database"
21129 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
21131 #~ msgid "Difference"
21132 #~ msgstr "Unterschied"
21134 #~ msgid "Click to select"
21135 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
21137 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21138 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
21140 #~ msgid "Could not connect to the source"
21141 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
21143 #~ msgid "Structure Synchronization"
21144 #~ msgstr "Strukturabgleich"
21146 #~ msgid "Data Synchronization"
21147 #~ msgstr "Datenabgleich"
21149 #~ msgid "not present"
21150 #~ msgstr "nicht vorhanden"
21152 #~ msgid "Structure Difference"
21153 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
21155 #~ msgid "Data Difference"
21156 #~ msgstr "Datenunterschied"
21158 #~ msgid "Apply index(s)"
21159 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
21161 #~ msgid "Update row(s)"
21162 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
21164 #~ msgid "Insert row(s)"
21165 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
21167 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21168 #~ msgstr ""
21169 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
21171 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21172 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
21174 #~ msgid "Synchronize Databases"
21175 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
21177 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21178 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
21180 #~ msgid "Enter manually"
21181 #~ msgstr "Manuell eingeben"
21183 #~ msgid "Current connection"
21184 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
21186 #~ msgid "Socket"
21187 #~ msgstr "Socket"
21189 #~ msgid ""
21190 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21191 #~ "Source database will remain unchanged."
21192 #~ msgstr ""
21193 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
21194 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
21196 #, fuzzy
21197 #~| msgid "New"
21198 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21199 #~ msgid "New"
21200 #~ msgstr "Neu"
21202 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21203 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
21205 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21206 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
21208 #~ msgid "Display databases in a tree"
21209 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
21211 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21212 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
21214 #~ msgid "Use light version"
21215 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
21217 #~ msgid ""
21218 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21219 #~ msgstr ""
21220 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
21221 #~ "Liste angezeigt werden"
21223 #~ msgid ""
21224 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21225 #~ "comment and the real name"
21226 #~ msgstr ""
21227 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
21228 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
21230 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21231 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
21233 #~ msgid ""
21234 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21235 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21236 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21237 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21238 #~ msgstr ""
21239 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
21240 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
21241 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
21242 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
21243 #~ "unverändert"
21245 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21246 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
21248 #~ msgctxt "short form"
21249 #~ msgid "Create table"
21250 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21252 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21253 #~ msgid "en"
21254 #~ msgstr "de"
21256 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21257 #~ msgid "en"
21258 #~ msgstr "de"
21260 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21261 #~ msgid "en"
21262 #~ msgstr "de"
21264 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21265 #~ msgid "en"
21266 #~ msgstr "de"
21268 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21269 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
21271 #~ msgid "DocSQL"
21272 #~ msgstr "DocSQL"
21274 #~ msgid "Privileges for all users"
21275 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
21277 #~ msgid "PDF"
21278 #~ msgstr "PDF"
21280 #~ msgid "PHP array"
21281 #~ msgstr "PHP-Array"
21283 #~ msgid ""
21284 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21285 #~ "author what %s does."
21286 #~ msgstr ""
21287 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
21288 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
21290 #~ msgid ""
21291 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21292 #~ "function"
21293 #~ msgstr ""
21294 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
21295 #~ "Funktionen"
21297 #~ msgid "Usage"
21298 #~ msgstr "Verbrauch"
21300 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21301 #~ msgstr ""
21302 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
21304 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21305 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
21307 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21308 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
21310 #, fuzzy
21311 #~| msgid "Linestring"
21312 #~ msgid "String"
21313 #~ msgstr "LineString"
21315 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21316 #~ msgstr ""
21317 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
21319 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21320 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
21322 #~ msgid "Show help button"
21323 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
21325 #~ msgid "The remaining columns"
21326 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
21328 #~ msgid ""
21329 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21330 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21331 #~ "contain."
21332 #~ msgstr ""
21333 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
21334 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
21335 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
21337 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21338 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
21340 #, fuzzy
21341 #~| msgid "Data only"
21342 #~ msgid "Dates only."
21343 #~ msgstr "Nur Daten"
21345 #~ msgid ""
21346 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21347 #~ "keep the text field empty"
21348 #~ msgstr ""
21349 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
21350 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
21352 #~ msgid "Suggest new database name"
21353 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
21355 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21356 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
21358 #~ msgid "Iconic errors"
21359 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
21361 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21362 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
21364 #~ msgid "Light tabs"
21365 #~ msgstr "Einfache Tabs"
21367 #~ msgid "Use icons on main page"
21368 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
21370 #~ msgid ""
21371 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21372 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21373 #~ msgstr ""
21374 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
21375 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
21377 #~ msgid "Verbose check"
21378 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
21380 #~ msgid ""
21381 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21382 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21383 #~ "will not refresh automatically."
21384 #~ msgstr ""
21385 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
21386 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
21387 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
21389 #~ msgid "Add a value"
21390 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
21392 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21393 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21397 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
21399 #, fuzzy
21400 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21401 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
21403 #, fuzzy
21404 #~ msgctxt "Correctly setup"
21405 #~ msgid "OK"
21406 #~ msgstr "OK"
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid "All users"
21410 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
21412 #, fuzzy
21413 #~ msgid "All hosts"
21414 #~ msgstr "Jeder Host"
21416 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21417 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
21419 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21420 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
21422 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21423 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
21425 #~ msgid ""
21426 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21427 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
21429 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21430 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
21432 #~ msgid "PBMS error"
21433 #~ msgstr "PBMS Fehler"
21435 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21436 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
21438 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21439 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
21441 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21442 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
21444 #~ msgid "View image"
21445 #~ msgstr "Bild anzeigen"
21447 #~ msgid "Play audio"
21448 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
21450 #~ msgid "View video"
21451 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
21453 #~ msgid "Could not open file: %s"
21454 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
21456 #~ msgid "Garbage Threshold"
21457 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
21459 #~ msgid ""
21460 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21461 #~ msgstr ""
21462 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
21463 #~ "komprimiert wird."
21465 #~ msgid ""
21466 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21467 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21468 #~ msgstr ""
21469 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
21470 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
21472 #~ msgid "Repository Threshold"
21473 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
21475 #~ msgid ""
21476 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21477 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21478 #~ "is specified."
21479 #~ msgstr ""
21480 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
21481 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21482 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
21484 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21485 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
21487 #~ msgid ""
21488 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21489 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21490 #~ "database."
21491 #~ msgstr ""
21492 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
21493 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
21494 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
21496 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21497 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
21499 #~ msgid ""
21500 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21501 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21502 #~ "unit is specified."
21503 #~ msgstr ""
21504 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
21505 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21506 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
21508 #~ msgid "Max Keep Alive"
21509 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
21511 #~ msgid ""
21512 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21513 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21514 #~ "(1/1000)."
21515 #~ msgstr ""
21516 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
21517 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
21518 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
21520 #~ msgid ""
21521 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21522 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21523 #~ msgstr ""
21524 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
21525 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
21526 #~ "Datenbank erstellt wird."
21528 #~ msgid ""
21529 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21530 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21531 #~ msgstr ""
21532 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
21533 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
21535 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21536 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
21538 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21539 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
21541 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21542 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
21544 #~ msgctxt "Create none database for user"
21545 #~ msgid "None"
21546 #~ msgstr "Kein(e)"
21548 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21549 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
21551 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21552 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
21554 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21555 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
21557 #~ msgid "Click to unselect"
21558 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
21560 #~ msgid "Modify an index"
21561 #~ msgstr "Index modifizieren"
21563 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21564 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
21566 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21567 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
21569 #~ msgid "Create Table"
21570 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21572 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21573 #~ msgstr ""
21574 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
21575 #~ "konfiguriert)"
21577 #~ msgid ""
21578 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21579 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21580 #~ msgstr ""
21581 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
21582 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
21584 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21585 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
21587 #~ msgid "Create table on database %s"
21588 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
21590 #~ msgid "Data Label"
21591 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
21593 #~ msgid "Location of the text file"
21594 #~ msgstr "Datei"
21596 #~ msgid "MySQL charset"
21597 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
21599 #~ msgid "MySQL client version"
21600 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
21602 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21603 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
21605 #~ msgid ""
21606 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21607 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21608 #~ "appropriate column name."
21609 #~ msgstr ""
21610 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
21611 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
21612 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
21614 #~ msgid ""
21615 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21616 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21617 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21618 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21619 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21620 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21621 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21622 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21623 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21624 #~ "measurable improvement.</p>"
21625 #~ msgstr ""
21626 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
21627 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
21628 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
21629 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
21630 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
21631 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
21632 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
21633 #~ "können. Falsches Tuning\n"
21634 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
21635 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
21636 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
21637 #~ "testen und \n"
21638 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
21639 #~ "Verbesserungen gab."
21641 #~ msgid "memcached usage"
21642 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
21644 #~ msgid "% open files"
21645 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
21647 #~ msgid "% connections used"
21648 #~ msgstr "Verbindungen"
21650 #~ msgid "% aborted connections"
21651 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
21653 #~ msgid "CPU Usage"
21654 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
21656 #~ msgid "Memory Usage"
21657 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
21659 #~ msgid "Swap Usage"
21660 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
21662 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21663 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
21665 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21666 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
21668 #~ msgctxt "PDF"
21669 #~ msgid "page"
21670 #~ msgstr "Seiten"
21672 #~ msgid "Inline Edit"
21673 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
21675 #~ msgid "Previous"
21676 #~ msgstr "Vorherige"
21678 #~ msgid ""
21679 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21680 #~ "directory %s."
21681 #~ msgstr ""
21682 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
21683 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
21684 #~ "%s."
21686 #~ msgid "Switch to"
21687 #~ msgstr "Wechseln zu"
21689 #~ msgid "settings"
21690 #~ msgstr "Einstellungen"
21692 #~ msgid "Refresh rate:"
21693 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
21695 #~ msgid "Clear monitor config"
21696 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
21698 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21699 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
21701 #~ msgid "Server traffic"
21702 #~ msgstr "Server Traffic"
21704 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21705 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
21707 #~ msgid "Value too long in the form!"
21708 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
21710 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21711 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
21713 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21714 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
21716 #~ msgid "Turn it on"
21717 #~ msgstr "Anschalten"
21719 #~ msgid "Turn it off"
21720 #~ msgstr "Ausschalten"
21722 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21723 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
21725 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21726 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
21728 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21729 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
21731 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21732 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
21734 #~ msgid ""
21735 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21736 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21737 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21738 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21739 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21740 #~ "everything is fine."
21741 #~ msgstr ""
21742 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
21743 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
21744 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
21745 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
21746 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
21747 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
21748 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
21750 #~ msgid "Dropping Event"
21751 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
21753 #~ msgid "Dropping Procedure"
21754 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
21756 #~ msgid "Theme / Style"
21757 #~ msgstr "Oberflächendesign"
21759 #~ msgid "seconds"
21760 #~ msgstr "Sekunde"
21762 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21763 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
21765 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21766 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
21768 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21769 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
21771 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21772 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
21774 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21775 #~ msgid "Reset"
21776 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21778 #~ msgctxt "for Show status"
21779 #~ msgid "Reset"
21780 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21782 #~ msgid ""
21783 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21784 #~ "of this MySQL server since its startup."
21785 #~ msgstr ""
21786 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
21787 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
21789 #~ msgid ""
21790 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21791 #~ "the server."
21792 #~ msgstr ""
21793 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
21794 #~ "MySQL-Server gesandt."
21796 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21797 #~ msgstr ""
21798 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
21799 #~ "nehmen."
21801 #~ msgid ""
21802 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21803 #~ "6.29[/doc]"
21804 #~ msgstr ""
21805 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
21806 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21808 #~ msgid "Title"
21809 #~ msgstr "Titel"
21811 #~ msgid "Area margins"
21812 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
21814 #~ msgid "Legend margins"
21815 #~ msgstr "Legendenbereich"
21817 #~ msgid "Radar"
21818 #~ msgstr "Radar"
21820 #~ msgid "Multi"
21821 #~ msgstr "Mehrfach"
21823 #~ msgid "Continuous image"
21824 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
21826 #~ msgid ""
21827 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21828 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21829 #~ msgstr ""
21830 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
21831 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
21833 #~ msgid ""
21834 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21835 #~ msgstr ""
21836 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
21837 #~ "[0..10] normalisiert."
21839 #~ msgid ""
21840 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21841 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21842 #~ msgstr ""
21843 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
21844 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21845 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21847 #~ msgid "Add a New User"
21848 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
21850 #~ msgid "Show table row links on left side"
21851 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
21853 #~ msgid "Show table row links on right side"
21854 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
21856 #~ msgid "Background color"
21857 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
21859 #~ msgid "Choose…"
21860 #~ msgstr "Auswahl…"