Translated using Weblate (Slovak)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blobd767b6d8a1d8501a15371d8a62c562faaeab1e59
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Oppetid under en dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
26 "korrekt."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
34 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Oppetiden er kun %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
51 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
59 "forespørgsler."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
75 "forespørgsler."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
84 "loggen for langsomme forespørgsler"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
91 "%s%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
102 "oppetid."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
111 "mindre end 1%% pr time."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
123 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
131 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
154 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
157 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
158 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
161 msgid ""
162 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
163 "help troubleshooting badly performing queries."
164 msgstr ""
165 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
166 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
169 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
170 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
173 msgid "Release Series"
174 msgstr "Udgivelsesserie"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
177 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
178 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
181 msgid ""
182 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "even more so."
184 msgstr ""
185 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
190 #, php-format
191 msgid "Current version: %s"
192 msgstr "Aktuel version: %s"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
196 msgid "Minor Version"
197 msgstr "Underversion"
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
200 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
201 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
203 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
204 msgid ""
205 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
206 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 msgstr ""
208 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
209 "MySQL 5.5 endnu mere."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
212 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
213 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
221 msgid "Distribution"
222 msgstr "Distribution"
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
225 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
226 msgstr ""
227 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
228 "version."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
237 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
238 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
239 "Ubuntu osv."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' fundet i version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentation for Percona er på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL arkitektur"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
276 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
277 "installere 64-bit versionen af MySQL."
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
280 #, php-format
281 msgid "Available memory on this host: %s"
282 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
285 msgid "Query caching method"
286 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
288 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
289 msgid "Suboptimal caching method."
290 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
292 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
293 #, fuzzy
294 #| msgid ""
295 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
296 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
297 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
298 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple replicas."
304 msgstr ""
305 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
306 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
307 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
308 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
314 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
315 msgstr ""
316 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
317 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
318 "sekund."
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
321 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
322 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
327 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
331 msgid ""
332 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
333 "depending on your system memory limits."
334 msgstr ""
335 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
336 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
342 "10%%."
343 msgstr ""
344 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
345 "mindre end 10%%."
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
348 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
349 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
355 msgstr ""
356 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
357 "pr time."
359 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
360 msgid "Sort rows"
361 msgstr "Sorter rækker"
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
364 msgid "There are lots of rows being sorted."
365 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
368 msgid ""
369 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
370 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
371 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
372 "sorting."
373 msgstr ""
374 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
375 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
376 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
377 "hurtigere sortering."
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
380 #, php-format
381 msgid "Sorted rows average: %s"
382 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
384 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
385 msgid "Rate of joins without indexes"
386 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
388 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
389 msgid "There are too many joins without indexes."
390 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
392 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
393 msgid ""
394 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
395 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
396 msgstr ""
397 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
398 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
399 "af tabel-joins."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
402 #, php-format
403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
404 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
424 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
425 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
426 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
427 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
428 "reducere fulde indeksskanninger."
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
431 #, php-format
432 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr ""
434 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
445 msgid ""
446 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
447 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
448 "applicable."
449 msgstr ""
450 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
451 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
452 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
458 "per hour"
459 msgstr ""
460 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
461 "1 pr time"
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
464 msgid "Rate of reading next table row"
465 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
468 msgid "The rate of reading the next table row is high."
469 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
472 msgid ""
473 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
474 "where applicable."
475 msgstr ""
476 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
477 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
480 #, php-format
481 msgid ""
482 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
483 msgstr ""
484 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
485 "1 pr time"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
488 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
489 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
492 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
493 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
496 msgid ""
497 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
498 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
499 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
500 "other value as well."
501 msgstr ""
502 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
503 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
504 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
507 #, php-format
508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
509 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
512 msgid "Percentage of temp tables on disk"
513 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
517 msgid ""
518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
519 "memory."
520 msgstr ""
521 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
522 "hukommelsen."
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
525 msgid ""
526 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
527 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
528 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
529 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
530 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
531 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
532 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
533 msgstr ""
534 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
535 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
536 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
537 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
538 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
539 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
540 "\">MySQL Documentation</a>"
542 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
543 #, php-format
544 msgid ""
545 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
546 "below 25%%"
547 msgstr ""
548 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
549 "under 25%%"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
552 msgid "Temp disk rate"
553 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
555 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
556 #, fuzzy
557 #| msgid ""
558 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
559 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
560 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
561 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
562 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
563 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
564 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
565 msgid ""
566 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
568 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
569 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
570 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
571 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
572 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgstr ""
574 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
575 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
576 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
577 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
578 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
579 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
580 "html\">MySQL Documentation</a>"
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
583 #, php-format
584 msgid ""
585 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
586 "less than 1 per hour"
587 msgstr ""
588 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
589 "være mindre end 1 pr time"
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
592 msgid "MyISAM key buffer size"
593 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
596 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
597 msgstr ""
598 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
599 "mellemlager."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
602 msgid ""
603 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
604 "good start."
605 msgstr ""
606 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
607 "en god begyndelse."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
610 msgid "key_buffer_size is 0"
611 msgstr "key_buffer_size er 0"
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
614 #, fuzzy, no-php-format
615 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
616 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
617 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
621 #, fuzzy, no-php-format
622 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
623 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
624 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
628 msgid ""
629 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
630 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
631 "expectations about what indexes are being used."
632 msgstr ""
633 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
634 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
635 "indeks der bruges."
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
638 #, php-format
639 msgid ""
640 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
641 msgstr ""
642 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
643 "være over 95%%"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
646 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
647 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
650 #, php-format
651 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
652 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
655 msgid "Percentage of index reads from memory"
656 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
659 #, fuzzy, no-php-format
660 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
661 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
662 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
665 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
666 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
669 #, php-format
670 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
671 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
674 msgid "Rate of table open"
675 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
678 msgid "The rate of opening tables is high."
679 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
682 msgid ""
683 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
684 "{table_open_cache} might avoid this."
685 msgstr ""
686 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
687 "{table_open_cache} kan dette undgås."
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
690 #, php-format
691 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
692 msgstr ""
693 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
696 msgid "Percentage of used open files limit"
697 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
700 #, fuzzy
701 #| msgid ""
702 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
703 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
704 msgid ""
705 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
706 "may get a \"Too many open files\" error."
707 msgstr ""
708 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
709 "en \"Too many open files\" fejl."
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
712 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
713 msgid ""
714 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
715 "restarting after changing {open_files_limit}."
716 msgstr ""
717 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
718 "efter ændringen af {open_files_limit}."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
721 #, php-format
722 msgid ""
723 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
724 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
727 msgid "Rate of open files"
728 msgstr "Frekvens af åbne filer"
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
731 msgid "The rate of opening files is high."
732 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
735 #, php-format
736 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
737 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
740 #, fuzzy, no-php-format
741 #| msgid "Immediate table locks %%"
742 msgid "Immediate table locks %"
743 msgstr "Omgående tabellåse %%"
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
747 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
748 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
752 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
753 msgstr ""
754 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
757 #, php-format
758 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
759 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
762 msgid "Table lock wait rate"
763 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
765 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
766 #, php-format
767 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
768 msgstr ""
769 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
770 "time"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
773 msgid "Thread cache"
774 msgstr "Trådmellemlager"
776 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
777 msgid ""
778 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
779 "MySQL."
780 msgstr ""
781 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
782 "forbindelser til MySQL."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
785 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
786 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
793 #, fuzzy, no-php-format
794 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
795 msgid "Thread cache hit rate %"
796 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
798 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
799 msgid "Thread cache is not efficient."
800 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
802 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
803 msgid "Increase {thread_cache_size}."
804 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
806 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
807 #, php-format
808 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
809 msgstr ""
810 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
826 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Langsom starttid"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
847 "langsomme til at starte."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
873 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
874 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
880 msgstr ""
881 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
884 msgid "Percentage of aborted connections"
885 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
889 msgid "Too many connections are aborted."
890 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
894 msgid ""
895 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
896 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
897 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
898 msgstr ""
899 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
900 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
901 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
902 "årsagen."
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
905 #, php-format
906 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
907 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
910 msgid "Rate of aborted connections"
911 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
914 #, php-format
915 msgid ""
916 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
917 msgstr ""
918 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
919 "1 per time"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
922 msgid "Percentage of aborted clients"
923 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
927 msgid "Too many clients are aborted."
928 msgstr "For mange klienter er aborterede."
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
932 msgid ""
933 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
934 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
935 "database handler properly. Check your network and code."
936 msgstr ""
937 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
938 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
939 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
942 #, php-format
943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
944 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
947 msgid "Rate of aborted clients"
948 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
951 #, php-format
952 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
953 msgstr ""
954 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
955 "per time"
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
958 msgid "Is InnoDB disabled?"
959 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
961 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
962 msgid "You do not have InnoDB enabled."
963 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
965 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
966 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
967 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
969 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
970 msgid "have_innodb is set to 'value'"
971 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
975 msgid "InnoDB log size"
976 msgstr "InnoDB logstørrelse"
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
980 msgid ""
981 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
982 "InnoDB buffer pool."
983 msgstr ""
984 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
985 "buffer poolen."
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
988 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
989 #, fuzzy, no-php-format
990 #| msgid ""
991 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
992 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
993 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
994 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
995 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
996 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
997 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
998 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
999 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1000 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1001 msgid ""
1002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1003 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 msgstr ""
1012 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
1013 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
1014 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
1015 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
1016 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
1017 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
1018 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1019 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1023 #, php-format
1024 msgid ""
1025 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1026 "it should not be below 20%%"
1027 msgstr ""
1028 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
1029 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1032 msgid "Max InnoDB log size"
1033 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1036 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1037 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1040 #, fuzzy, no-php-format
1041 #| msgid ""
1042 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1043 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1044 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1045 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1046 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1047 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1048 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1049 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1050 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1051 msgid ""
1052 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1053 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1054 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1055 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1056 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1057 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1058 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1059 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1060 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1061 msgstr ""
1062 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
1063 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
1064 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
1065 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
1066 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
1067 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
1068 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
1069 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1070 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1073 #, php-format
1074 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1075 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1078 msgid "InnoDB buffer pool size"
1079 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1082 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1083 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1086 #, fuzzy, no-php-format
1087 #| msgid ""
1088 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1089 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1090 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1091 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1092 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1093 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1094 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1095 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1096 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1097 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1098 msgid ""
1099 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1100 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1101 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1102 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1103 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1104 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1105 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1106 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1107 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1108 "\">this article</a>"
1109 msgstr ""
1110 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
1111 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
1112 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
1113 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
1114 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
1115 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
1116 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
1117 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1118 "\">denne artikel</a>"
1120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1121 #, php-format
1122 msgid ""
1123 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1124 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1125 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1126 "other services running on the same machine."
1127 msgstr ""
1128 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
1129 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
1130 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
1131 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
1133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1134 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1135 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
1137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1138 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1139 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
1141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1142 msgid ""
1143 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1144 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1145 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1146 msgstr ""
1147 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
1148 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1149 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1151 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1152 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1153 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1156 msgid "Query cache disabled"
1157 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1160 msgid "The query cache is not enabled."
1161 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1164 msgid ""
1165 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1166 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1167 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1168 "memcached, ignore this recommendation."
1169 msgstr ""
1170 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
1171 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
1172 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
1173 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1176 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1177 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1180 #, fuzzy, no-php-format
1181 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1182 msgid "Query cache efficiency (%)"
1183 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
1185 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1186 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1187 msgstr ""
1188 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1191 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1192 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1195 #, php-format
1196 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1197 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1200 msgid "Query Cache usage"
1201 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1204 #, fuzzy, no-php-format
1205 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1206 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1207 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1210 msgid ""
1211 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1212 "query cache might help as well."
1213 msgstr ""
1214 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
1215 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1221 "%%. It should be above 80%%"
1222 msgstr ""
1223 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
1224 "Det bør være over 80%%"
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1227 msgid "Query cache fragmentation"
1228 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1231 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1232 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
1234 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1235 msgid ""
1236 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1237 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1238 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1239 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1240 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1241 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1242 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1243 "qcache_queries_in_cache"
1244 msgstr ""
1245 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
1246 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
1247 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
1248 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
1249 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
1250 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
1251 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
1252 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1254 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1255 #, php-format
1256 msgid ""
1257 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1258 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1259 "value should be below 20%%."
1260 msgstr ""
1261 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
1262 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
1263 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
1265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1266 msgid "Query cache low memory prunes"
1267 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
1269 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1270 msgid ""
1271 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1272 "cache."
1273 msgstr ""
1274 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
1275 "forespørgselmellemlageret."
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1278 msgid ""
1279 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1280 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1281 "this in small increments and monitor the results."
1282 msgstr ""
1283 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
1284 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
1285 "og tjek resultatet."
1287 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1288 #, php-format
1289 msgid ""
1290 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1291 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1292 msgstr ""
1293 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
1294 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1297 msgid "Query cache max size"
1298 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
1300 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1301 msgid ""
1302 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1303 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1304 msgstr ""
1305 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
1306 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
1308 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1309 msgid ""
1310 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1311 "this value."
1312 msgstr ""
1313 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
1315 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1316 #, php-format
1317 msgid "Current query cache size: %s"
1318 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
1320 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1321 msgid "Query cache min result size"
1322 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
1324 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1325 msgid ""
1326 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1327 msgstr ""
1328 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
1329 "standardværdien 1 MiB."
1331 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1332 msgid ""
1333 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1334 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1335 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1336 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1337 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1338 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1339 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1340 "might reduce efficiency."
1341 msgstr ""
1342 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
1343 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
1344 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
1345 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
1346 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
1347 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
1348 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
1349 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
1350 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
1352 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1353 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1354 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
1356 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1357 #, php-format
1358 msgid "Error when evaluating: %s"
1359 msgstr "Fejl ved validering: %s"
1361 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1362 #, php-format
1363 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1364 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
1366 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1367 #, php-format
1368 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1369 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
1371 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1372 #, php-format
1373 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1374 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
1376 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1377 #, php-format
1378 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1379 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
1381 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1382 msgid "per second"
1383 msgstr "pr. sekund"
1385 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1386 msgid "per minute"
1387 msgstr "pr. minut"
1389 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1390 msgid "per hour"
1391 msgstr "pr. time"
1393 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1394 msgid "per day"
1395 msgstr "per dag"
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1398 msgid "Search:"
1399 msgstr "Søg:"
1401 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1403 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1404 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1405 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1406 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1407 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1408 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1409 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1410 #: templates/database/operations/index.twig:19
1411 #: templates/database/operations/index.twig:75
1412 #: templates/database/operations/index.twig:185
1413 #: templates/database/operations/index.twig:225
1414 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1415 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1416 #: templates/database/search/main.twig:74
1417 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1418 #: templates/display/results/table.twig:190
1419 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1420 #: templates/modals/create_view.twig:10
1421 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1422 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1423 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1424 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1425 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1426 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1427 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1428 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1429 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1431 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1432 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1433 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1434 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1435 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1436 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1437 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1438 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1439 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1440 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1441 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1442 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1443 #: templates/table/operations/index.twig:38
1444 #: templates/table/operations/index.twig:86
1445 #: templates/table/operations/index.twig:241
1446 #: templates/table/operations/index.twig:328
1447 #: templates/table/operations/index.twig:505
1448 #: templates/table/operations/view.twig:20
1449 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1450 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1454 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1455 msgid "Go"
1456 msgstr "Udfør"
1458 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1459 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1460 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1462 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1463 msgid "Keyname"
1464 msgstr "Nøglenavn"
1466 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1467 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1468 #: templates/server/engines/index.twig:14
1469 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1470 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1471 msgid "Description"
1472 msgstr "Beskrivelse"
1474 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1475 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1478 #: templates/list_navigator.twig:4
1479 msgid "Page number:"
1480 msgstr "Side nummer:"
1482 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1484 #: templates/display/results/table.twig:24
1485 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1486 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1487 msgid "Show all"
1488 msgstr "Vis alle"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1491 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1492 msgid "Unknown"
1493 msgstr "Ukendt"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1497 msgctxt "Collation"
1498 msgid "German (phone book order)"
1499 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1503 msgctxt "Collation"
1504 msgid "German (dictionary order)"
1505 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1509 msgctxt "Collation"
1510 msgid "Spanish (traditional)"
1511 msgstr "Spansk (traditionel)"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Spanish (modern)"
1517 msgstr "Spansk (moderne)"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1520 msgctxt "Collation variant"
1521 msgid "case-insensitive"
1522 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1525 msgctxt "Collation variant"
1526 msgid "case-sensitive"
1527 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1530 msgctxt "Collation variant"
1531 msgid "accent-insensitive"
1532 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1535 msgctxt "Collation variant"
1536 msgid "accent-sensitive"
1537 msgstr "forskel med/uden accenter"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1540 #, fuzzy
1541 #| msgctxt "Collation variant"
1542 #| msgid "accent-sensitive"
1543 msgctxt "Collation variant"
1544 msgid "kana-sensitive"
1545 msgstr "forskel med/uden accenter"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1548 msgctxt "Collation variant"
1549 msgid "multi-level"
1550 msgstr "flere niveauer"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1553 msgctxt "Collation variant"
1554 msgid "binary"
1555 msgstr "Binært"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1558 msgctxt "Collation variant"
1559 msgid "no-pad"
1560 msgstr ""
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Binary"
1565 msgstr "Binært"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Unicode"
1571 msgstr "Unicode"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "West European"
1577 msgstr "Vesteuropæisk"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Central European"
1582 msgstr "Centraleuropæisk"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Russian"
1588 msgstr "Russisk"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Simplified Chinese"
1593 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Traditional Chinese"
1598 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Chinese"
1604 msgstr "Kinesisk"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Japanese"
1610 msgstr "Japansk"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Baltic"
1615 msgstr "Baltisk"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Armenian"
1620 msgstr "Armensk"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Cyrillic"
1625 msgstr "Kyrillisk"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Arabic"
1630 msgstr "Arabisk"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Korean"
1636 msgstr "Koreansk"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Hebrew"
1641 msgstr "Hebræisk"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Georgian"
1646 msgstr "Georgisk"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Greek"
1651 msgstr "Græsk"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Czech-Slovak"
1656 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Ukrainian"
1662 msgstr "Ukrainsk"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Turkish"
1668 msgstr "Tyrkisk"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Swedish"
1674 msgstr "Svensk"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Thai"
1680 msgstr "Thai"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Unknown"
1685 msgstr "ukendt"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "Bulgarian"
1690 msgstr "Bulgarsk"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Croatian"
1695 msgstr "Kroatisk"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Czech"
1700 msgstr "Tjekkisk"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Danish"
1705 msgstr "Dansk"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "English"
1710 msgstr "Engelsk"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Esperanto"
1715 msgstr "Esperanto"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Estonian"
1720 msgstr "Estisk"
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1723 msgctxt "Collation"
1724 msgid "Hungarian"
1725 msgstr "Ungarsk"
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1728 msgctxt "Collation"
1729 msgid "Icelandic"
1730 msgstr "Islandsk"
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1733 msgctxt "Collation"
1734 msgid "Classical Latin"
1735 msgstr "Klassisk latin"
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1738 msgctxt "Collation"
1739 msgid "Latvian"
1740 msgstr "Lettisk"
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1743 msgctxt "Collation"
1744 msgid "Lithuanian"
1745 msgstr "Litauisk"
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1748 msgctxt "Collation"
1749 msgid "Burmese"
1750 msgstr "Burmesisk"
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1753 msgctxt "Collation"
1754 msgid "Persian"
1755 msgstr "Persisk"
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Polish"
1760 msgstr "Polsk"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1763 msgctxt "Collation"
1764 msgid "Romanian"
1765 msgstr "Rumænsk"
1767 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1768 msgctxt "Collation"
1769 msgid "Sinhalese"
1770 msgstr "Singalesisk"
1772 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1773 msgctxt "Collation"
1774 msgid "Slovak"
1775 msgstr "Slovakisk"
1777 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1778 msgctxt "Collation"
1779 msgid "Slovenian"
1780 msgstr "Slovensk"
1782 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1783 msgctxt "Collation"
1784 msgid "Vietnamese"
1785 msgstr "Vietnamesisk"
1787 #: libraries/classes/Common.php:244
1788 #, php-format
1789 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1790 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
1792 #: libraries/classes/Common.php:276
1793 msgid "Error: Token mismatch"
1794 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
1796 #: libraries/classes/Common.php:490
1797 msgid ""
1798 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1799 "access phpMyAdmin."
1800 msgstr ""
1802 #: libraries/classes/Common.php:549
1803 msgid ""
1804 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1805 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1806 "corrupted!"
1807 msgstr ""
1808 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
1809 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
1810 "af nogle data!"
1812 #: libraries/classes/Common.php:566
1813 msgid ""
1814 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1815 "requires these functions!"
1816 msgstr ""
1818 #: libraries/classes/Common.php:577
1819 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1820 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
1822 #: libraries/classes/Common.php:587
1823 msgid "possible exploit"
1824 msgstr "muligt sikkerhedshul"
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1829 msgid "Users cannot set a higher value"
1830 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1833 msgid ""
1834 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1835 msgstr ""
1836 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
1837 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1840 msgid ""
1841 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1842 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1843 "to the given regular expression."
1844 msgstr ""
1845 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
1846 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
1847 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1850 msgid ""
1851 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1852 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1853 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1854 msgstr ""
1855 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
1856 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
1857 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1860 msgid ""
1861 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1862 "authentication."
1863 msgstr ""
1864 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
1865 "autentifikation."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1868 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1869 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1872 #, fuzzy
1873 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1874 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1875 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1878 #, fuzzy
1879 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1880 msgid ""
1881 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1882 "API."
1883 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1888 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1889 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1892 #, fuzzy
1893 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1894 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1895 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1898 #, fuzzy
1899 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1900 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1901 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1904 #, fuzzy
1905 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1906 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1907 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1910 #, fuzzy
1911 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1912 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1913 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1916 msgid ""
1917 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1918 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1919 "kbd] - allows newlines in columns."
1920 msgstr ""
1921 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
1922 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
1923 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1926 msgid ""
1927 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1928 "highlighting and line numbers."
1929 msgstr ""
1930 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
1931 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1934 msgid ""
1935 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1936 "enabled."
1937 msgstr ""
1938 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
1939 "aktiveret."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1942 msgid ""
1943 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1944 "columns."
1945 msgstr ""
1946 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
1947 "VARCHAR-kolonner."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1950 msgid ""
1951 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1952 "columns."
1953 msgstr ""
1954 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
1955 "VARCHAR kolonner."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1958 msgid ""
1959 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1960 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1961 msgstr ""
1962 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
1963 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1966 msgid ""
1967 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1968 "you're about to lose data."
1969 msgstr ""
1970 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
1971 "at miste data."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1974 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1975 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1986 msgid ""
1987 "Values for options list for default transformations. These will be "
1988 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1989 msgstr ""
1990 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
1991 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1994 msgid ""
1995 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1996 "the selected tables of a database."
1997 msgstr ""
1998 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
1999 "reperation af tabllerne i en database."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2002 msgid ""
2003 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2004 "limit)."
2005 msgstr ""
2006 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
2007 "lig med ingen tidsgrænse)."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2012 msgid "Exclude definition of current user"
2013 msgstr ""
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2016 msgid ""
2017 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2018 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2019 msgstr ""
2020 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
2021 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2024 msgid ""
2025 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2026 "for magic strings that can be used to get special values."
2027 msgstr ""
2028 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
2029 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2032 msgid ""
2033 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2034 "limit MySQL."
2035 msgstr ""
2036 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
2037 "begrænser mulighederne i MySQL."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2040 msgid ""
2041 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2042 "what they are for."
2043 msgstr ""
2044 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
2045 "mindre du ved, hvad de betyder."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2048 msgid ""
2049 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2050 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2051 "documentation."
2052 msgstr ""
2053 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
2054 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
2055 "configuration storage[/doc]."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2058 msgid ""
2059 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2060 "storage."
2061 msgstr ""
2062 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
2063 "er krævet."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2066 msgid "Customize browse mode."
2067 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2075 msgid "Customize default options."
2076 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2079 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2080 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2083 msgid "Customize edit mode."
2084 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2087 msgid "Customize default export options."
2088 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2091 msgid "Set some commonly used options."
2092 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2095 msgid "Customize default common import options."
2096 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2099 msgid "Set import and export directories and compression options."
2100 msgstr ""
2101 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
2102 "komprimering."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2105 msgid "Databases display options."
2106 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2109 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2110 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2113 msgid "Customize the navigation tree."
2114 msgstr "Tilpas navigationstræet."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2117 msgid "Servers display options."
2118 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2121 msgid "Tables display options."
2122 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2125 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2126 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2129 msgid "Authentication settings."
2130 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2133 msgid "Enter server connection parameters."
2134 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2137 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2138 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2141 msgid "SQL queries settings."
2142 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2145 msgid "Customize startup page."
2146 msgstr "Tilpas opstartside."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2149 msgid ""
2150 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2151 msgstr ""
2152 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
2153 "tabeller)."
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2156 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2157 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
2159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2160 msgid "Choose how you want tabs to work."
2161 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2164 msgid "Customize text input fields."
2165 msgstr "Tilpas tekstfelter."
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2168 msgid "Customize default options"
2169 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2172 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2173 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2176 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2177 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2180 msgid ""
2181 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2182 "if one of the queries failed."
2183 msgstr ""
2184 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
2185 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2188 msgid ""
2189 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2190 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2191 "transactions."
2192 msgstr ""
2193 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
2194 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
2195 "transaktioner."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2198 msgid ""
2199 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2200 "table) and only SQL is always available."
2201 msgstr ""
2202 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
2203 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2207 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2208 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2211 msgid "Number of queries to skip from start."
2212 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2215 msgid ""
2216 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2217 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2218 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2219 msgstr ""
2220 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
2221 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
2222 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2225 msgid ""
2226 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2227 "kbd] authentication mode."
2228 msgstr ""
2229 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
2230 "autentifikationstilstand."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2233 msgid ""
2234 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2235 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2236 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2237 "recommended for non-trusted environments."
2238 msgstr ""
2239 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
2240 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
2241 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
2242 "sikrede omgivelser."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2245 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2246 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2249 msgid ""
2250 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2251 "the navigation tree."
2252 msgstr ""
2253 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
2254 "navigationstræet."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2257 msgid ""
2258 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2259 "tree."
2260 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2263 msgid ""
2264 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2265 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2266 msgstr ""
2267 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
2268 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2271 #, fuzzy
2272 #| msgid ""
2273 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2274 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2275 msgid ""
2276 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2277 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2278 msgstr ""
2279 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
2280 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2283 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2284 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2287 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2288 msgstr ""
2289 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2292 msgid ""
2293 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2294 "([code]new[/code])."
2295 msgstr ""
2296 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([code]main[/code]) eller i et nyt "
2297 "([code]new[/code])."
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2300 msgid ""
2301 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2302 "display a filter box."
2303 msgstr ""
2304 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
2305 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2308 msgid ""
2309 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2310 "the Databases and Tables tabs above)."
2311 msgstr ""
2312 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
2313 "og tabelfanerne ovenfor)."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2316 msgid ""
2317 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2318 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2321 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2322 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2325 #, fuzzy
2326 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2327 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2328 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2333 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2334 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2337 msgid "Show logo in navigation panel."
2338 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2341 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2342 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2345 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2346 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2349 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2350 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2353 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2354 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2357 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2358 msgstr "Fremhæv server under musepil."
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2361 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2362 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2365 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2366 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2369 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2370 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2373 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2374 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2377 msgid ""
2378 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2379 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2380 msgstr ""
2381 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
2382 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2385 msgid ""
2386 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2387 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2388 "configuration storage could not be found."
2389 msgstr ""
2390 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
2391 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
2392 "kunne findes."
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2395 msgid ""
2396 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2397 "column names in a table are reserved MySQL words."
2398 msgstr ""
2399 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
2400 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2403 msgid ""
2404 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2405 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2406 "(lost by window close)."
2407 msgstr ""
2408 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
2409 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
2410 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2413 msgid ""
2414 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2415 "database server"
2416 msgstr ""
2417 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
2418 "findes på din databaseserver"
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2421 msgid ""
2422 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2423 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2424 msgstr ""
2425 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
2426 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2429 #, fuzzy
2430 #| msgid ""
2431 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2432 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2433 msgid ""
2434 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2435 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2436 msgstr ""
2437 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
2438 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
2440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2441 msgid ""
2442 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2443 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2444 msgstr ""
2445 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
2446 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2449 msgid ""
2450 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2451 "already defined host."
2452 msgstr ""
2453 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
2454 "den vært som allerede er defineret."
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2457 msgid ""
2458 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2459 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2460 "if the controlhost equals host."
2461 msgstr ""
2462 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
2463 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
2464 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
2465 "værten."
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2468 #, fuzzy
2469 #| msgid ""
2470 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2471 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2472 #| "Bugs[/a]"
2473 msgid ""
2474 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2475 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2476 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2477 msgstr ""
2478 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2479 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2482 msgid ""
2483 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2484 "kbd]."
2485 msgstr ""
2486 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
2487 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2490 msgid ""
2491 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2492 "records are automatically removed."
2493 msgstr ""
2494 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
2495 "poster fjernes automatisk."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2498 msgid ""
2499 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2500 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2501 msgstr ""
2502 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
2503 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2506 msgid ""
2507 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2508 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2509 msgstr ""
2510 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
2511 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2514 msgid ""
2515 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2516 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2517 msgstr ""
2518 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
2519 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2522 msgid ""
2523 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2524 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2525 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2526 msgstr ""
2527 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
2528 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
2530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2531 msgid ""
2532 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2533 msgstr ""
2534 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
2535 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2538 msgid ""
2539 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2540 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2541 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2542 msgstr ""
2543 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
2544 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
2545 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2548 msgid ""
2549 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2550 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2551 msgstr ""
2552 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
2553 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2556 msgid ""
2557 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2558 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2559 msgstr ""
2560 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
2561 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2564 msgid ""
2565 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2566 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2567 msgstr ""
2568 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
2569 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2572 msgid ""
2573 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2574 msgstr ""
2575 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
2577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2578 msgid ""
2579 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2580 "kbd]."
2581 msgstr ""
2582 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
2583 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2586 msgid ""
2587 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2588 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2589 msgstr ""
2590 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
2591 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2594 msgid ""
2595 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2596 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2597 msgstr ""
2598 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
2599 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2602 msgid ""
2603 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2604 "the log when creating a database."
2605 msgstr ""
2606 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
2607 "loggen når en database oprettes."
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2610 msgid ""
2611 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2612 "log when creating a table."
2613 msgstr ""
2614 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
2615 "når en tabel oprettes."
2617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2618 msgid ""
2619 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2620 "log when creating a view."
2621 msgstr ""
2622 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
2623 "når et view oprettes."
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2626 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2627 msgstr ""
2628 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2631 msgid ""
2632 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2633 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2634 msgstr ""
2635 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
2636 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2639 msgid ""
2640 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2641 "automatically."
2642 msgstr ""
2643 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2646 msgid ""
2647 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2648 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2649 msgstr ""
2650 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
2651 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2654 msgid ""
2655 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2656 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2657 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2658 msgstr ""
2659 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
2660 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
2661 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2664 msgid ""
2665 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2666 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2667 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2668 msgstr ""
2669 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
2670 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
2671 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2674 msgid ""
2675 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2676 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2677 msgstr ""
2678 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
2679 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2682 msgid ""
2683 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2684 "hostname instead."
2685 msgstr ""
2686 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
2687 "værtstnavnet i stedet."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2690 msgid "Leave blank if not used."
2691 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2694 msgid "Leave blank for defaults."
2695 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2698 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2699 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2702 msgid "Authentication method to use."
2703 msgstr "Metode for autentifikation."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2706 msgid "Compress connection to MySQL server."
2707 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2710 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2711 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2714 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2715 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2719 msgid "Leave empty if not using config auth."
2720 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2723 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2724 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2727 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2728 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2731 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2732 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2735 msgid ""
2736 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2737 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2738 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2739 msgstr ""
2740 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
2741 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
2742 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
2743 "kommando direkte."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2746 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2747 msgstr ""
2748 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
2749 "tabeller."
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2752 msgid ""
2753 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2754 msgstr ""
2755 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
2756 "alle tabeller."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2759 msgid ""
2760 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2761 msgstr ""
2762 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
2763 "tabeller."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2766 msgid ""
2767 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2768 "insert mode."
2769 msgstr ""
2770 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2773 msgid ""
2774 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2775 "[/a] output."
2776 msgstr ""
2777 "Viser link til [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo."
2778 "php]phpinfo()[/a] output."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2781 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2782 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2785 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2786 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2789 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2790 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2793 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2794 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2797 msgid "Whether to show hint or not."
2798 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2801 msgid ""
2802 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2803 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2806 #, fuzzy
2807 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2808 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2809 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2812 msgid ""
2813 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2814 msgstr ""
2815 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
2816 "tabeller."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2819 msgid ""
2820 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2821 "detected."
2822 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2825 msgid ""
2826 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2827 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2828 "`LoginCookieValidity`."
2829 msgstr ""
2830 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
2831 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
2832 "`LoginCookieValidity`."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2835 msgid ""
2836 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2837 "query textareas (*2)."
2838 msgstr ""
2839 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
2840 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2843 msgid ""
2844 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2845 "query textareas (*2)."
2846 msgstr ""
2847 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
2848 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2851 msgid ""
2852 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2853 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2854 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2855 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2856 msgstr ""
2857 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
2858 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2859 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2860 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2863 msgid ""
2864 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2865 "checkbox on the right."
2866 msgstr ""
2867 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
2868 "uafhængig af checkboksen til højre."
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2871 #, fuzzy
2872 #| msgid ""
2873 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2874 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2875 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2876 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2877 msgid ""
2878 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2879 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2880 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2881 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2882 msgstr ""
2883 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
2884 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
2885 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
2886 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
2888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2889 msgid ""
2890 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2891 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2892 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2893 msgstr ""
2894 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
2895 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
2896 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
2897 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2900 msgid ""
2901 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2902 "will be inserted with Shift+Enter."
2903 msgstr ""
2904 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
2905 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2908 #, fuzzy
2909 #| msgid ""
2910 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2911 #| "configuration storage tables automatically."
2912 msgid ""
2913 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2914 "configuration storage tables automatically."
2915 msgstr ""
2916 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
2917 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2920 msgid "Highlight selected rows."
2921 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2924 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2925 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2928 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2929 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2932 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2933 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2936 msgid ""
2937 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2938 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2941 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2942 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2945 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2946 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2949 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2950 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2953 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2954 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2957 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2958 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2961 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2962 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2965 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2966 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2969 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2970 msgstr ""
2971 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2974 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2975 msgstr ""
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2978 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2979 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2982 msgid ""
2983 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2984 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2987 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2988 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2991 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2992 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2995 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2996 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2999 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3000 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3003 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3004 msgstr ""
3005 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3008 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3009 msgstr ""
3010 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3013 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3014 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3017 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3018 msgstr ""
3019 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3023 msgid "Disable shortcut keys"
3024 msgstr "Slå genveje fra"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3027 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3028 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3033 msgid "Use only icons, only text or both."
3034 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3037 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3038 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3041 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3042 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3045 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3046 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3049 msgid "How many queries are kept in history."
3050 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3053 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3054 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3057 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3058 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3061 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3062 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3065 msgid ""
3066 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3067 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3070 msgid "For display Options"
3071 msgstr "For visningsindstillinger"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3074 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3075 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3078 msgid ""
3079 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3080 msgstr ""
3081 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3084 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3085 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3088 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3089 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3092 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3093 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3096 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3097 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3100 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3101 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3104 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3105 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3108 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3109 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3112 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3113 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3116 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3117 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3120 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3121 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3124 msgid "Allow login to any MySQL server"
3125 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3128 msgid "Restrict login to MySQL server"
3129 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3132 msgid "Allow third party framing"
3133 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3136 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3137 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3140 msgid "Blowfish secret"
3141 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3144 msgid "Row marker"
3145 msgstr "Rækkemarkør"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3148 msgid "Highlight pointer"
3149 msgstr "Fremhæv pointer"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3152 msgid "Bzip2"
3153 msgstr "Bzip2"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3156 msgid "CHAR columns editing"
3157 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3160 msgid "Enable CodeMirror"
3161 msgstr "Slå CodeMirror til"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3164 msgid "Enable linter"
3165 msgstr "Aktivér linter"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3168 msgid "Minimum size for input field"
3169 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3172 msgid "Maximum size for input field"
3173 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3176 msgid "CHAR textarea columns"
3177 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3180 msgid "CHAR textarea rows"
3181 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3184 msgid "Check config file permissions"
3185 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3188 msgid "Compress on the fly"
3189 msgstr "Komprimer undervejs"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3192 msgid "Confirm DROP queries"
3193 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3196 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3197 msgid "Debug SQL"
3198 msgstr "Ret fejl i SQL"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3203 msgid "Paper size"
3204 msgstr "Papirstørrelse"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3207 msgid "Default database tab"
3208 msgstr "Standard database-fane"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3211 msgid "Default server tab"
3212 msgstr "Standard server-fane"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3215 msgid "Default table tab"
3216 msgstr "Standard tabel-fane"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3219 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3220 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3223 msgid "Show column comments"
3224 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3227 msgid "Hide table structure actions"
3228 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3231 msgid "Default transformations for Hex"
3232 msgstr "Standard transformation af Hex"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3235 msgid "Default transformations for Substring"
3236 msgstr "Standard transformation til Substring"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3239 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3240 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3243 msgid "Default transformations for External"
3244 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3247 msgid "Default transformations for PreApPend"
3248 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3251 msgid "Default transformations for DateFormat"
3252 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3255 msgid "Default transformations for Inline"
3256 msgstr "Standard transformationer for Inline"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3259 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3260 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3263 msgid "Default transformations for TextLink"
3264 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3267 msgid "Display servers as a list"
3268 msgstr "Vis servere på en liste"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3271 msgid "Disable multi table maintenance"
3272 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3275 msgid "Maximum execution time"
3276 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3279 #, php-format
3280 msgid "Use %s statement"
3281 msgstr "Brug %s forespørgsel"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3284 msgid "Save as file"
3285 msgstr "Send (download)"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3289 msgid "Character set of the file"
3290 msgstr "Filens tegnsæt"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3294 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3296 msgid "Format"
3297 msgstr "Format"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3300 msgid "Compression"
3301 msgstr "Komprimering"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3316 msgid "Put columns names in the first row"
3317 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3323 msgid "Columns enclosed with"
3324 msgstr "Kolonner indrammet med"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3330 msgid "Columns escaped with"
3331 msgstr "Kolonner escaped med"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3340 msgid "Replace NULL with"
3341 msgstr "Erstat NULL med"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3345 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3346 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3352 msgid "Columns terminated with"
3353 msgstr "Kolonner afsluttes med"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3358 msgid "Lines terminated with"
3359 msgstr "Linjer afsluttet med"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3362 msgid "Excel edition"
3363 msgstr "Excel-udgave"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3366 msgid "Database name template"
3367 msgstr "Skabelon for databasenavn"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3370 msgid "Server name template"
3371 msgstr "Skabelon for servernavn"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3374 msgid "Table name template"
3375 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3390 msgid "Dump table"
3391 msgstr "Dump tabel"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3395 msgid "Include table caption"
3396 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3408 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3409 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3411 msgid "Comments"
3412 msgstr "Kommentarer"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3416 msgid "Table caption"
3417 msgstr "Tabeloverskrift"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3421 msgid "Continued table caption"
3422 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3426 msgid "Label key"
3427 msgstr "Mærke nøgle"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3436 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3437 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3438 #, fuzzy
3439 #| msgid "MIME type"
3440 msgid "Media type"
3441 msgstr "MIME-type"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3446 msgid "Relationships"
3447 msgstr "Relationer"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3450 msgid "Export method"
3451 msgstr "Eksporttype"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3455 msgid "Save on server"
3456 msgstr "Gem på server"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3460 #: templates/export.twig:377
3461 msgid "Overwrite existing file(s)"
3462 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3465 msgid "Export as separate files"
3466 msgstr "Eksportér som separate filer"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3469 #, fuzzy
3470 #| msgid "Remember file name template"
3471 msgid "Remember filename template"
3472 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3475 #: templates/database/operations/index.twig:160
3476 #: templates/table/operations/index.twig:72
3477 #: templates/table/operations/index.twig:300
3478 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3479 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3482 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3483 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3487 msgid "SQL compatibility mode"
3488 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3491 msgid "Creation/Update/Check dates"
3492 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3495 msgid "Use delayed inserts"
3496 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3500 msgid "Disable foreign key checks"
3501 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3505 msgid "Export views as tables"
3506 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3509 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3510 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3519 #: templates/database/operations/index.twig:155
3520 #: templates/table/operations/index.twig:295
3521 #, php-format
3522 msgid "Add %s"
3523 msgstr "Tilføj %s"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3526 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3527 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3530 msgid ""
3531 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3532 "creation)"
3533 msgstr ""
3534 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
3535 "oprettelsen af tabellen)"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3539 #, fuzzy, php-format
3540 #| msgid "%s value"
3541 msgid "%s view"
3542 msgstr "%s værdi"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3545 msgid "Use ignore inserts"
3546 msgstr "Brug ignorer inserts"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3549 msgid "Syntax to use when inserting data"
3550 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3554 msgid "Maximal length of created query"
3555 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3558 msgid "Export type"
3559 msgstr "Eksporttype"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3563 msgid "Enclose export in a transaction"
3564 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3567 msgid "Export time in UTC"
3568 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3571 msgid "Foreign key dropdown order"
3572 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3575 msgid "Foreign key limit"
3576 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3579 msgid "Foreign key checks"
3580 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3583 msgid "First day of calendar"
3584 msgstr ""
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3588 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3589 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3590 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3591 #: templates/server/export/index.twig:14
3592 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3593 msgid "Databases"
3594 msgstr "Databaser"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3597 msgid "Browse mode"
3598 msgstr "Gennemsynstilstand"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3603 msgid "CSV"
3604 msgstr "CSV (kommasepareret)"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3607 msgid "Developer"
3608 msgstr "Udvikler"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3611 msgid "Edit mode"
3612 msgstr "Redigeringstilstand"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3615 msgid "Export defaults"
3616 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3619 msgid "General"
3620 msgstr "Generelt"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3623 msgid "Import defaults"
3624 msgstr "Standarder for import"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3627 msgid "Import / export"
3628 msgstr "Import / eksport"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3631 msgid "LaTeX"
3632 msgstr "LaTeX"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3636 #: templates/preferences/header.twig:30
3637 msgid "Navigation panel"
3638 msgstr "Navigationspanel"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3641 msgid "Navigation tree"
3642 msgstr "Navigationstræ"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3645 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3646 msgid "Servers"
3647 msgstr "Servere"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3650 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3654 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3655 #: templates/database/export/index.twig:22
3656 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3657 msgid "Tables"
3658 msgstr "Tabeller"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3662 #: templates/preferences/header.twig:36
3663 msgid "Main panel"
3664 msgstr "Hovedpanel"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3667 msgid "Microsoft Office"
3668 msgstr "Microsoft Office"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3671 msgid "Other core settings"
3672 msgstr "Andre kerneindstillinger"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3675 msgid "Page titles"
3676 msgstr "Sidetitler"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3679 msgid "Security"
3680 msgstr "Sikkerhed"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3683 msgid "Basic settings"
3684 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3687 msgid "Authentication"
3688 msgstr "Autentifikation"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3691 msgid "Server configuration"
3692 msgstr "Serverkonfiguration"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3695 msgid "Configuration storage"
3696 msgstr "Lagring af konfiguration"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3699 msgid "Changes tracking"
3700 msgstr "Ændrer sporing"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3703 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3705 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3706 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3707 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3708 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3709 msgid "SQL"
3710 msgstr "SQL"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3713 msgid "SQL Query box"
3714 msgstr "SQL Query-boks"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3718 #: templates/preferences/header.twig:24
3719 msgid "SQL queries"
3720 msgstr "SQL-forespørgsler"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3723 msgid "Startup"
3724 msgstr "Opstart"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3727 msgid "Database structure"
3728 msgstr "Database-struktur"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3732 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3733 msgid "Table structure"
3734 msgstr "Tabel-struktur"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3737 msgid "Tabs"
3738 msgstr "Faner"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3741 msgid "Display relational schema"
3742 msgstr "Vis relationel skema"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3745 msgid "Text fields"
3746 msgstr "Tekstfelter"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3749 msgid "Texy! text"
3750 msgstr "Texy! tekst"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3753 msgid "Warnings"
3754 msgstr "Advarsler"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3757 #: templates/console/display.twig:4
3758 msgid "Console"
3759 msgstr "Konsol"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3762 msgid "GZip"
3763 msgstr "GZip"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3766 msgid "Extra parameters for iconv"
3767 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3770 msgid "Ignore multiple statement errors"
3771 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3774 msgid "Enable drag and drop import"
3775 msgstr ""
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3778 msgid "Partial import: allow interrupt"
3779 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3785 msgid "Do not abort on INSERT error"
3786 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3790 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3791 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3794 msgid "Format of imported file"
3795 msgstr "Format på importeret fil"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3799 msgid "Use LOCAL keyword"
3800 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3803 msgid "Column names in first row"
3804 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3808 msgid "Do not import empty rows"
3809 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3812 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3813 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3816 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3817 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3820 msgid "Partial import: skip queries"
3821 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
3823 # zero = null?
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3825 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3826 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3829 msgid "Read as multibytes"
3830 msgstr "Læs som multibytes"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3833 msgid "Initial state for sliders"
3834 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3837 msgid "Number of inserted rows"
3838 msgstr "Antal indsatte rækker"
3840 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3842 msgid "Limit column characters"
3843 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3846 msgid "Delete all cookies on logout"
3847 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3850 msgid "Recall user name"
3851 msgstr "Gendan brugernavn"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3854 msgid "Login cookie store"
3855 msgstr "Login cookie sletning"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3858 msgid "Login cookie validity"
3859 msgstr "Gyldighed for login cookie"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3862 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3863 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3866 msgid "Maximum displayed SQL length"
3867 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3870 msgid "Maximum databases"
3871 msgstr "Maksimalt antal databaser"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3874 msgid "Maximum items on first level"
3875 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3878 msgid "Maximum items in branch"
3879 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3882 msgid "Maximum number of rows to display"
3883 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3886 msgid "Maximum tables"
3887 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3890 msgid "Memory limit"
3891 msgstr "Hukommelsesgrænse"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3894 msgid "Show databases navigation as tree"
3895 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Navigation panel"
3900 msgid "Navigation panel width"
3901 msgstr "Navigationspanel"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3905 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3906 msgid "Link with main panel"
3907 msgstr "Link med hovedpanel"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3910 msgid "Display logo"
3911 msgstr "Vis logo"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3914 msgid "Logo link URL"
3915 msgstr "Logo link-URL"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3918 msgid "Logo link target"
3919 msgstr "Henvisning for placering af logo"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3922 msgid "Display servers selection"
3923 msgstr "Vis servervalg"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3926 msgid "Target for quick access icon"
3927 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3930 msgid "Target for second quick access icon"
3931 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3934 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3935 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3938 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3939 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3942 msgid "Group items in the tree"
3943 msgstr "Gruppér elementer i træet"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3946 msgid "Database tree separator"
3947 msgstr "Separator til databaseinddeling"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3950 msgid "Table tree separator"
3951 msgstr "Separator til tabelinddeling"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3954 msgid "Maximum table tree depth"
3955 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3958 msgid "Enable highlighting"
3959 msgstr "Aktivér fremhævning"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3962 msgid "Enable navigation tree expansion"
3963 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3966 msgid "Show tables in tree"
3967 msgstr "Vis tabeller i træet"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3970 msgid "Show views in tree"
3971 msgstr "Vis views i træet"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3974 msgid "Show functions in tree"
3975 msgstr "Vis funktioner i træet"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3978 msgid "Show procedures in tree"
3979 msgstr "Vis procedurer i træet"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3982 msgid "Show events in tree"
3983 msgstr "Vis hændelser i træet"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3986 #, fuzzy
3987 #| msgid "Copying database"
3988 msgid "Expand single database"
3989 msgstr "Kopierer database til"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3992 msgid "Recently used tables"
3993 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3996 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3997 msgid "Favorite tables"
3998 msgstr "Favorit tabeller"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4001 msgid "Where to show the table row links"
4002 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4005 msgid "Show row links anyway"
4006 msgstr "Vis række-links alligevel"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4009 msgid "Natural order"
4010 msgstr "Naturlig rækkefølge"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4013 msgid "Table navigation bar"
4014 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4017 msgid "GZip output buffering"
4018 msgstr "Buffering af GZip-output"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4021 msgid "Default sorting order"
4022 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4025 msgid "Persistent connections"
4026 msgstr "Vedvarende forbindelser"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4029 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4030 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4033 msgid "MySQL reserved word warning"
4034 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4037 msgid "How to display the menu tabs"
4038 msgstr "Sådan vises menufanerne"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4041 msgid "How to display various action links"
4042 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4045 msgid "Protect binary columns"
4046 msgstr "Beskyt binære kolonner"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4049 msgid "Permanent query history"
4050 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4053 msgid "Query history length"
4054 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4057 msgid "Recoding engine"
4058 msgstr "Omkodningsværktøj"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4061 msgid "Remember table's sorting"
4062 msgstr "Husk tabellens sortering"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4065 msgid "Primary key default sort order"
4066 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4069 msgid "Repeat headers"
4070 msgstr "Gentag overskrifter"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4073 msgid "Grid editing: trigger action"
4074 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4077 msgid "Relational display"
4078 msgstr "Relationel visning"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4081 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4082 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4085 msgid "Save directory"
4086 msgstr "Gemmemappe"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4089 msgid "Host authorization order"
4090 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4093 msgid "Host authorization rules"
4094 msgstr "Host autorisationsregler"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4097 msgid "Allow logins without a password"
4098 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4101 msgid "Allow root login"
4102 msgstr "Tillad root login"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4105 msgid "Session timezone"
4106 msgstr "Tidszone for session"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4109 msgid "HTTP Realm"
4110 msgstr "HTTP Realm"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4113 #: templates/setup/home/index.twig:50
4114 msgid "Authentication type"
4115 msgstr "Autentifikationstype"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4118 msgid "Bookmark table"
4119 msgstr "Bogmærketabel"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4122 msgid "Column information table"
4123 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4126 msgid "Compress connection"
4127 msgstr "Komprimer forbindelse"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4130 msgid "Control user password"
4131 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4134 msgid "Control user"
4135 msgstr "Kontrolbruger"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4138 msgid "Control host"
4139 msgstr "Kontrolvært"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4142 msgid "Control port"
4143 msgstr "Kontrolport"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4146 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4147 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4150 msgid "Hide databases"
4151 msgstr "Skjul databaser"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4154 msgid "SQL query history table"
4155 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4158 msgid "Server hostname"
4159 msgstr "Servernavn"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4162 msgid "Logout URL"
4163 msgstr "Log ud URL"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4166 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4167 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4170 msgid "QBE saved searches table"
4171 msgstr "QBE gemte søger tabel"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4174 msgid "Export templates table"
4175 msgstr "Eksportér skabelontabel"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4178 msgid "Central columns table"
4179 msgstr "Center tabelkolonner"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4182 msgid "Show only listed databases"
4183 msgstr "Vis kun listede databaser"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4186 msgid "Password for config auth"
4187 msgstr "Adgangskode for config auth"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4190 msgid "PDF schema: pages table"
4191 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4194 #: templates/database/operations/index.twig:122
4195 #: templates/server/databases/index.twig:24
4196 msgid "Database name"
4197 msgstr "Databasenavn"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4200 msgid "Server port"
4201 msgstr "Serverport"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4204 msgid "Recently used table"
4205 msgstr "Senest benyttede tabel"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4208 msgid "Favorites table"
4209 msgstr "Favorit tabeller"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4212 msgid "Relation table"
4213 msgstr "Relationstabel"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4216 msgid "Signon session name"
4217 msgstr "Login sessionsnavn"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4220 msgid "Signon URL"
4221 msgstr "Login URL"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4224 msgid "Server socket"
4225 msgstr "Server-sokkel"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4228 msgid "Use SSL"
4229 msgstr "Brug SSL"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4232 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4233 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4236 msgid "Display columns table"
4237 msgstr "Visningskolonnetabel"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4240 msgid "UI preferences table"
4241 msgstr "UI præference tabel"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4244 msgid "Add DROP DATABASE"
4245 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4248 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4249 msgid "Add DROP TABLE"
4250 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4253 msgid "Add DROP VIEW"
4254 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4257 msgid "Statements to track"
4258 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4261 msgid "SQL query tracking table"
4262 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4265 msgid "Automatically create versions"
4266 msgstr "Opret versioner automatisk"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4269 msgid "User preferences storage table"
4270 msgstr "Bruger preference storage tabel"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4273 msgid "Users table"
4274 msgstr "Brugertabel"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4277 msgid "User groups table"
4278 msgstr "Tabel for brugergrupper"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4281 msgid "Hidden navigation items table"
4282 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4285 msgid "User for config auth"
4286 msgstr "Bruger for config auth"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4289 msgid "Verbose name of this server"
4290 msgstr "Udvidet navn for denne server"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4293 msgid "Allow to display all the rows"
4294 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4297 msgid "Show password change form"
4298 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4301 msgid "Show create database form"
4302 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4305 msgid "Show table comments"
4306 msgstr "Vis tabelkommentarer"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4309 msgid "Show creation timestamp"
4310 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4313 msgid "Show last update timestamp"
4314 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4317 msgid "Show last check timestamp"
4318 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4321 msgid "Show table charset"
4322 msgstr "Vis tabel charset"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4325 msgid "Show field types"
4326 msgstr "Vis felttyper"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4329 msgid "Show function fields"
4330 msgstr "Vis funktionsfelter"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4333 msgid "Show hint"
4334 msgstr "Vis hint"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4337 msgid "Show phpinfo() link"
4338 msgstr "Vis phpinfo() link"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4341 msgid "Show detailed MySQL server information"
4342 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4345 msgid "Show SQL queries"
4346 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4349 msgid "Retain query box"
4350 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4353 msgid "Show statistics"
4354 msgstr "Vis statistik"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4357 msgid "Skip locked tables"
4358 msgstr "Spring over låste tabeller"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4361 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4363 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4364 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4365 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4366 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4367 #: templates/console/display.twig:175
4368 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4369 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4370 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4371 #: templates/database/events/index.twig:74
4372 #: templates/database/events/index.twig:77
4373 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4374 #: templates/database/routines/row.twig:24
4375 #: templates/database/routines/row.twig:27
4376 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4377 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4378 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4379 #: templates/display/results/table.twig:227
4380 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4381 #: templates/server/variables/index.twig:41
4382 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4384 msgid "Edit"
4385 msgstr "Ret"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4388 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4389 msgid "Explain SQL"
4390 msgstr "Forklar SQL"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4393 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4394 #: templates/console/display.twig:99
4395 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4396 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4397 msgid "Refresh"
4398 msgstr "Opdater"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4401 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4402 msgid "Create PHP code"
4403 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4406 msgid "Suhosin warning"
4407 msgstr "Suhosin advarsel"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4410 msgid "Login cookie validity warning"
4411 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4414 msgid "Textarea columns"
4415 msgstr "Tekstboks kolonner"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4418 msgid "Textarea rows"
4419 msgstr "Tekstboks rækker"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4427 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4428 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4429 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4430 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4432 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4433 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4434 #: templates/table/operations/index.twig:56
4435 #: templates/table/operations/index.twig:62
4436 #: templates/table/operations/index.twig:257
4437 #: templates/table/operations/index.twig:263
4438 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4439 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4440 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4441 msgid "Database"
4442 msgstr "Database"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4445 msgid "Default title"
4446 msgstr "Standardtitel"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4449 #: templates/server/status/base.twig:6
4450 msgid "Server"
4451 msgstr "Server"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4457 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4458 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4459 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4460 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4461 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4462 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4465 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4466 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4467 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4468 #: templates/table/operations/index.twig:65
4469 #: templates/table/operations/index.twig:266
4470 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4471 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4472 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4473 msgid "Table"
4474 msgstr "Tabel"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4477 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4478 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4481 msgid "Upload directory"
4482 msgstr "Mappe til uploads"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4485 msgid "Use database search"
4486 msgstr "Brug databasesøgning"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4489 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4490 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4493 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4494 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4495 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4496 msgid "Version check"
4497 msgstr "Versionscheck"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4500 #, fuzzy
4501 #| msgid "Proxy url"
4502 msgid "Proxy URL"
4503 msgstr "Proxy-url"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4506 msgid "Proxy username"
4507 msgstr "Brugernavn for proxy"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4510 msgid "Proxy password"
4511 msgstr "Adgangskode for proxy"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4514 msgid "ZIP"
4515 msgstr "ZIP"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4518 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4522 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4526 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4527 msgstr ""
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4530 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4534 #, fuzzy
4535 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4536 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4537 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4540 #, fuzzy
4541 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4542 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4543 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4546 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4550 msgid "Send error reports"
4551 msgstr "Send fejlrapporter"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4554 msgid "Enter executes queries in console"
4555 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4558 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4559 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4562 #: templates/console/display.twig:153
4563 msgid "Show query history at start"
4564 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4567 #: templates/console/display.twig:149
4568 msgid "Always expand query messages"
4569 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4572 #: templates/console/display.twig:157
4573 msgid "Show current browsing query"
4574 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4577 #, fuzzy
4578 #| msgid ""
4579 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4580 #| "this permanent, view settings."
4581 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4582 msgstr ""
4583 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
4584 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4587 #: templates/console/display.twig:168
4588 msgid "Switch to dark theme"
4589 msgstr "Skift til det mørke tema"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4592 #, fuzzy
4593 #| msgid "Console"
4594 msgid "Console height"
4595 msgstr "Konsol"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4598 #, fuzzy
4599 #| msgid "Console"
4600 msgid "Console mode"
4601 msgstr "Konsol"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4604 #: templates/console/display.twig:64
4605 msgid "Group queries"
4606 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4609 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4610 msgid "Order"
4611 msgstr "Rækkefølge"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4614 #, fuzzy
4615 #| msgid "Order by:"
4616 msgid "Order by"
4617 msgstr "Rækkefølge:"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4620 msgid "Server connection collation"
4621 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
4623 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4624 #, php-format
4625 msgid "Missing data for %s"
4626 msgstr "Manglende data for %s"
4628 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4629 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4630 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4631 msgid "Incorrect value!"
4632 msgstr "Ukorrekt værdi!"
4634 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4635 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4636 msgid "unavailable"
4637 msgstr "ikke tilgængelig"
4639 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4640 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4641 #, php-format
4642 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4643 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
4645 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4646 #, php-format
4647 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4648 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
4650 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4651 #, php-format
4652 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4653 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
4655 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4656 #, php-format
4657 msgid "maximum %s"
4658 msgstr "maksimum %s"
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4661 msgid "Config authentication"
4662 msgstr "Config autentifikation"
4664 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4665 msgid "HTTP authentication"
4666 msgstr "HTTP autentifikation"
4668 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4669 msgid "Signon authentication"
4670 msgstr "Login autentifikation"
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4673 msgid "Quick"
4674 msgstr "Hurtig"
4676 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4677 msgid "Custom"
4678 msgstr "Brugerdefineret"
4680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4684 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4685 #: libraries/classes/Menu.php:357
4686 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4687 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4688 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4689 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4690 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4691 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4692 #: libraries/config.values.php:175
4693 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4694 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4695 #: templates/database/export/index.twig:23
4696 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4698 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4699 msgid "Structure"
4700 msgstr "Struktur"
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4704 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4705 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4706 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4707 #: templates/database/export/index.twig:24
4708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4709 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4710 msgid "Data"
4711 msgstr "Data"
4713 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4714 msgid "CSV for MS Excel"
4715 msgstr "CSV til MS Excel-data"
4717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4718 msgid "Microsoft Word 2000"
4719 msgstr "Microsoft Word 2000"
4721 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4722 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4723 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4724 msgstr "OpenDocument regneark"
4726 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4727 msgid "OpenDocument Text"
4728 msgstr "OpenDocument tekst"
4730 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4732 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4733 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4734 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4735 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4736 #: templates/database/events/index.twig:17
4737 #: templates/database/events/index.twig:86
4738 #: templates/database/events/row.twig:36
4739 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4740 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4741 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4742 #: templates/database/routines/index.twig:16
4743 #: templates/database/routines/index.twig:17
4744 #: templates/database/routines/row.twig:64
4745 #: templates/database/routines/row.twig:67
4746 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4747 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4748 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4749 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4750 #: templates/display/results/table.twig:240
4751 #: templates/display/results/table.twig:241
4752 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4753 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4754 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4755 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4756 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4757 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4758 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4760 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4761 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4762 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4763 msgid "Export"
4764 msgstr "Eksportér"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4767 #: templates/preferences/header.twig:18
4768 msgid "Features"
4769 msgstr "Karakteristika"
4771 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4772 msgid "CSV using LOAD DATA"
4773 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
4775 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4777 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4778 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4779 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4780 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4781 #: templates/preferences/header.twig:48
4782 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4784 msgid "Import"
4785 msgstr "Importér"
4787 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4788 msgid "Default transformations"
4789 msgstr "Standard transformationer"
4791 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4792 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4793 msgstr ""
4794 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
4795 "fejl!"
4797 #: libraries/classes/Config.php:646
4798 #, php-format
4799 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4800 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
4802 #: libraries/classes/Config.php:684
4803 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4804 msgstr ""
4805 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
4807 #: libraries/classes/Config.php:699
4808 msgid "Failed to read configuration file!"
4809 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
4811 #: libraries/classes/Config.php:701
4812 msgid ""
4813 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4814 "shown below."
4815 msgstr ""
4816 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
4817 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
4819 #: libraries/classes/Config.php:1227
4820 #, php-format
4821 msgid "Invalid server index: %s"
4822 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
4824 #: libraries/classes/Config.php:1240
4825 #, php-format
4826 msgid "Server %d"
4827 msgstr "Server %d"
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4830 #, php-format
4831 msgid ""
4832 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4833 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4834 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4835 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4836 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4837 msgstr ""
4838 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
4839 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
4840 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
4841 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
4842 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
4843 "brugere."
4845 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4846 msgid ""
4847 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4848 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4849 msgstr ""
4850 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
4851 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
4853 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4854 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4855 msgstr ""
4856 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
4858 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4859 #, php-format
4860 msgid ""
4861 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4862 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4863 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4864 "thousands of users, including you, are connected to."
4865 msgstr ""
4866 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
4867 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4$s. IP-baseret "
4868 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
4869 "mange tusinde brugere."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4875 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4876 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4877 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4878 "[kbd]http[/kbd]."
4879 msgstr ""
4880 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
4881 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
4882 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
4883 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
4884 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
4886 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4887 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4888 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
4890 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4891 #, php-format
4892 msgid ""
4893 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4894 "system."
4895 msgstr ""
4896 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
4897 "dette system."
4899 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4903 "system."
4904 msgstr ""
4905 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
4906 "dette system."
4908 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4909 msgid ""
4910 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4911 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4912 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4913 msgstr ""
4914 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
4915 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
4916 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
4918 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4919 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4920 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
4922 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4923 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4924 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
4926 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4930 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4931 "%5$d)."
4932 msgstr ""
4933 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
4934 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
4935 "øjeblikket %5$d)."
4937 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4938 #, php-format
4939 msgid ""
4940 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4941 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4942 msgstr ""
4943 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
4944 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
4945 "identitet."
4947 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4951 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4952 msgstr ""
4953 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
4954 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
4955 "lig med den."
4957 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4958 #, php-format
4959 msgid ""
4960 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4961 "are unavailable on this system."
4962 msgstr ""
4963 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
4964 "ikke er tilgængelige på dette system."
4966 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4967 #, php-format
4968 msgid ""
4969 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4970 "are unavailable on this system."
4971 msgstr ""
4972 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
4973 "ikke er tilgængelige på dette system."
4975 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4976 msgid "no description"
4977 msgstr "ingen beskrivelse"
4979 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4980 #, php-format
4981 msgid ""
4982 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4983 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4984 "configuration storage there."
4985 msgstr ""
4986 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
4987 "'%s'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at oprette "
4988 "phpMyAdmin konfigurationslageret der."
4990 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4991 msgid "View users"
4992 msgstr "Vis brugere"
4994 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4995 msgid "Server-level tabs"
4996 msgstr "Faner på serverniveau"
4998 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4999 msgid "Database-level tabs"
5000 msgstr "Faner på databaseniveau"
5002 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
5003 msgid "Table-level tabs"
5004 msgstr "Faner på tabelniveau"
5006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5007 msgid "Could not connect to the database server!"
5008 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
5010 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5011 msgid "Invalid authentication type!"
5012 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
5014 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5015 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5016 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
5018 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5019 msgid ""
5020 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5021 "method!"
5022 msgstr ""
5023 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5025 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5026 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5027 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5029 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5030 msgid ""
5031 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5032 msgstr ""
5033 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
5035 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5036 msgid ""
5037 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5038 "storage!"
5039 msgstr ""
5040 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
5041 "konfiguration lager!"
5043 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5044 msgid "Incorrect value:"
5045 msgstr "Forkert værdi:"
5047 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5048 #, php-format
5049 msgid "Incorrect IP address: %s"
5050 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5052 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5053 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5054 msgid "Not a valid port number!"
5055 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5057 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5058 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5059 msgid "Not a positive number!"
5060 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5062 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5063 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5064 msgid "Not a non-negative number!"
5065 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5067 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5068 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5069 #, php-format
5070 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5071 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5073 #: libraries/classes/Console.php:92
5074 #, php-format
5075 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5076 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5077 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
5078 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
5080 #: libraries/classes/Console.php:99
5081 msgid "No bookmarks"
5082 msgstr "Ingen bogmærker"
5084 #: libraries/classes/Console.php:128
5085 msgid "SQL Query Console"
5086 msgstr "SQL Query-konsol"
5088 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5091 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5092 msgid "No databases selected."
5093 msgstr "Ingen databaser valgt."
5095 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5096 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5100 "information."
5101 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg %s for mere information."
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5104 #, php-format
5105 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5106 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5110 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5111 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5112 #: templates/database/structure/index.twig:25
5113 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5114 msgid "No tables found in database."
5115 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5118 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5119 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5120 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5121 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5124 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5125 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5126 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5127 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5128 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5132 msgid "No collation provided."
5133 msgstr ""
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5136 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5137 msgid "The database name is empty!"
5138 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5141 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5142 msgstr ""
5143 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5146 #, php-format
5147 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5148 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5151 #, php-format
5152 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5153 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5156 #, php-format
5157 msgid ""
5158 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5159 msgstr ""
5160 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
5161 "hvorfor%s."
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5165 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5166 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5167 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5168 msgid "Access denied!"
5169 msgstr "Adgang nægtet!"
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5173 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5180 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5182 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5185 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5186 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5187 #, fuzzy
5188 #| msgid "No tables selected."
5189 msgid "No table selected."
5190 msgstr "Ingen tabeller valgt."
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5195 msgid "Success!"
5196 msgstr "Gennemført!"
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5199 #: templates/table/operations/index.twig:451
5200 #: templates/table/operations/view.twig:32
5201 #, php-format
5202 msgid "View %s has been dropped."
5203 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5206 #: templates/table/operations/index.twig:451
5207 #, php-format
5208 msgid "Table %s has been dropped."
5209 msgstr "Tabel %s blev slettet."
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5212 #: templates/table/operations/index.twig:410
5213 #: templates/table/operations/index.twig:428
5214 #, php-format
5215 msgid "Table %s has been emptied."
5216 msgstr "Tabel %s blev tømt."
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5219 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5220 #, php-format
5221 msgid ""
5222 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5223 "%s."
5224 msgstr ""
5225 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5228 msgid "unknown"
5229 msgstr "ukendt"
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5234 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5235 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5236 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5237 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5238 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5243 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5244 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5245 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5246 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5247 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5248 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5249 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5250 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5251 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5252 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5253 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5254 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5255 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5256 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5257 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5258 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5259 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5260 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5261 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5262 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5263 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5265 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5266 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5267 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5268 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5270 msgid "Yes"
5271 msgstr "Ja"
5273 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5274 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5275 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5276 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5277 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5278 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5279 msgid "No change"
5280 msgstr "Ingen ændring"
5282 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5283 msgid "Favorite List is full!"
5284 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
5286 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5287 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5288 msgid "Tracking data deleted successfully."
5289 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
5291 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5292 #, php-format
5293 msgid ""
5294 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5295 msgstr ""
5296 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
5298 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5299 msgid "No tables selected."
5300 msgstr "Ingen tabeller valgt."
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5303 msgid "Database Log"
5304 msgstr "Databaselog"
5306 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5307 msgid ""
5308 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5309 "submitted based on your settings."
5310 msgstr ""
5311 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
5312 "baseret på dine indstillinger."
5314 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5315 msgid "Thank you for submitting this report."
5316 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
5318 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5319 msgid ""
5320 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5321 "to be sent."
5322 msgstr ""
5323 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
5324 "ikke afsendes."
5326 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5327 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5328 msgstr ""
5329 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
5331 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5332 msgid "You may want to refresh the page."
5333 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
5335 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5336 #: libraries/classes/Export.php:1334
5337 msgid "Bad type!"
5338 msgstr "Forkert type!"
5340 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5341 msgid "Bad parameters!"
5342 msgstr "Forkerte parametre!"
5344 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5345 msgid ""
5346 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5347 "you need to logout from all servers."
5348 msgstr ""
5349 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
5350 "logge af alle servere."
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5356 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5357 msgstr ""
5358 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
5359 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
5361 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5362 msgid ""
5363 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5364 msgstr ""
5365 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
5366 "opsætte den dér."
5368 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5369 msgid ""
5370 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5371 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5372 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5373 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5374 msgstr ""
5375 "Dit PHP-parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5376 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
5377 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
5378 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
5380 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5381 msgid ""
5382 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5383 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5384 msgstr ""
5385 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
5386 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
5387 "konfigureret i phpMyAdmin."
5389 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5390 msgid ""
5391 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5392 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5393 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5397 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5398 msgstr ""
5399 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
5401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5402 #, fuzzy, php-format
5403 #| msgid ""
5404 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5405 msgid ""
5406 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5407 "length. It should be %d bytes long."
5408 msgstr ""
5409 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
5411 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5412 msgid ""
5413 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5414 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5415 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5416 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5417 msgstr ""
5418 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
5419 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
5420 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
5421 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
5422 "konfiguration."
5424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5425 #, php-format
5426 msgid ""
5427 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5428 "issues."
5429 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
5431 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5432 #, php-format
5433 msgid ""
5434 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5435 "templates and will be slow because of this."
5436 msgstr ""
5437 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
5438 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
5440 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5441 msgid ""
5442 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5443 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5444 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5445 msgstr ""
5446 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
5447 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
5448 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
5450 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5451 msgid ""
5452 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5453 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5454 msgstr ""
5455 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
5456 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
5458 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5459 msgid "Incomplete params"
5460 msgstr "Ukomplette parametre"
5462 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5463 msgid "Succeeded"
5464 msgstr "Gennemført"
5466 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5468 msgid "Failed"
5469 msgstr "Mislykket"
5471 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5475 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5476 msgstr ""
5477 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
5478 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
5480 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5481 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5482 msgid "Showing bookmark"
5483 msgstr "Viser bogmærke"
5485 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5486 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5487 msgid "The bookmark has been deleted."
5488 msgstr "Bogmærket er fjernet."
5490 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5491 msgid ""
5492 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5493 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5494 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5495 msgstr ""
5496 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
5497 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
5498 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5500 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5501 #, php-format
5502 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5503 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5504 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
5505 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
5507 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5508 #, php-format
5509 msgid ""
5510 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5511 "same file%s and import will resume."
5512 msgstr ""
5513 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
5514 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
5516 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5517 msgid ""
5518 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5519 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5520 msgstr ""
5521 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel. Dette betyder "
5522 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
5523 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
5525 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5526 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5527 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5528 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
5530 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5531 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5532 msgstr ""
5533 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
5535 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5536 msgid "Could not load the progress of the import."
5537 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5540 #: templates/server/databases/index.twig:318
5541 msgid "Confirm"
5542 msgstr "Bekræft"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5545 #, php-format
5546 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5547 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5550 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5551 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5554 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5555 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5558 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5559 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5562 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5563 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5566 #, fuzzy
5567 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5568 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5569 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5572 msgid "Delete tracking data for this table?"
5573 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5576 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5577 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5580 msgid "Delete tracking data for this version?"
5581 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5584 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5585 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5588 msgid "Delete entry from tracking report?"
5589 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5592 msgid "Deleting tracking data"
5593 msgstr "Slet sporingsdata"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5596 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5597 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5600 msgid "Dropping Foreign key."
5601 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5604 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5605 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5608 #, php-format
5609 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5610 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5613 #, php-format
5614 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5615 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5618 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5619 msgstr ""
5620 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
5621 "siden?"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5624 msgid ""
5625 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5626 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5627 msgstr ""
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5630 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5631 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5634 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5635 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5638 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5639 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5642 msgid ""
5643 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5644 "the data related to the selected partition(s)!"
5645 msgstr ""
5646 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
5647 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5650 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5651 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5654 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5655 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5660 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5661 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5664 msgid ""
5665 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5666 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5667 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5668 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5669 "refer to the tips at "
5670 msgstr ""
5671 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
5672 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
5673 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
5674 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
5675 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
5676 "vejledningstips på "
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5679 msgid "Garbled Data"
5680 msgstr "Forvanskede data"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5683 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5684 msgstr ""
5685 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
5686 "dataene?"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5689 msgid ""
5690 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5691 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5692 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5693 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5694 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5695 "</b>"
5696 msgstr ""
5697 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
5698 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
5699 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
5700 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
5701 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
5702 "tabelstruktursiden.</b>"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5705 msgid ""
5706 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5707 "data?"
5708 msgstr ""
5709 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
5710 "dataene?"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5713 #: templates/export.twig:324
5714 msgid "Save & close"
5715 msgstr "Gem & luk"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5718 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5719 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5720 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5721 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5722 msgid "Reset"
5723 msgstr "Nulstil"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5726 msgid "Reset all"
5727 msgstr "Nulstil alle"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5730 msgid "Missing value in the form!"
5731 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5734 msgid "Select at least one of the options!"
5735 msgstr "Vælg mindst én!"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5738 msgid "Please enter a valid number!"
5739 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5742 msgid "Please enter a valid length!"
5743 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5746 msgid "Add index"
5747 msgstr "Tilføj indeks"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5750 msgid "Edit index"
5751 msgstr "Redigér indeks"
5753 #. l10n: Rename a table Index
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5755 #, fuzzy
5756 #| msgid "Remove index(s)"
5757 msgid "Rename index"
5758 msgstr "Fjern indeks(es)"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5761 #: templates/table/index_form.twig:234
5762 #, php-format
5763 msgid "Add %s column(s) to index"
5764 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5767 msgid "Create single-column index"
5768 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5771 msgid "Create composite index"
5772 msgstr "Opret sammensat indeks"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5775 msgid "Composite with:"
5776 msgstr "Sammensat af:"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5779 msgid "Please select column(s) for the index."
5780 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5783 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5784 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5785 #: templates/table/index_form.twig:240
5786 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5787 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5788 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5790 msgid "Preview SQL"
5791 msgstr "Forhåndsvis SQL"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5794 #: templates/sql/query.twig:218
5795 msgid "Simulate query"
5796 msgstr "Simulér forespørgsel"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5799 msgid "Matched rows:"
5800 msgstr "Rækker som matcher:"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5803 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5804 msgid "SQL query:"
5805 msgstr "SQL-forespørgsel:"
5807 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5809 msgid "Y values"
5810 msgstr "Y-værdier"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5813 #, fuzzy
5814 #| msgid "Please enter the same value again"
5815 msgid "Please enter the SQL query first."
5816 msgstr "Angiv samme værdi igen"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5819 msgid "The host name is empty!"
5820 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5823 msgid "The user name is empty!"
5824 msgstr "Intet brugernavn!"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5828 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5829 msgid "The password is empty!"
5830 msgstr "Adgangskoden er tom!"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5834 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5835 msgid "The passwords aren't the same!"
5836 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5839 msgid "Removing Selected Users"
5840 msgstr "Fjerner valgte brugere"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5843 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5844 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5845 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5846 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5847 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5848 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5849 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5850 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5851 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5852 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5853 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5854 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5855 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5856 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5857 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5858 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5859 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5860 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5861 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5862 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5863 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5864 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5865 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5866 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5868 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5869 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5870 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5871 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5872 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5873 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5874 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5875 #: templates/table/search/index.twig:182
5876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5879 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5880 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5881 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5882 msgid "Close"
5883 msgstr "Luk"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5886 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5887 msgctxt "Lock the account."
5888 msgid "Lock"
5889 msgstr ""
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5892 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5893 msgctxt "Unlock the account."
5894 msgid "Unlock"
5895 msgstr ""
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5898 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Log file count"
5901 msgid "Lock this account."
5902 msgstr "Logfilantal"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5905 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5906 #, fuzzy
5907 #| msgid "User account"
5908 msgid "Unlock this account."
5909 msgstr "Bruger"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5912 msgid "Template was created."
5913 msgstr "Skabelon oprettet."
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5916 msgid "Template was loaded."
5917 msgstr "Skabelon hentet."
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5920 msgid "Template was updated."
5921 msgstr "Skabelon blev opdateret."
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5924 msgid "Template was deleted."
5925 msgstr "Skabelon blev slettet."
5927 #. l10n: Other, small valued, queries
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5930 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5931 msgid "Other"
5932 msgstr "Andet"
5934 #. l10n: Thousands separator
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5936 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5937 msgid ","
5938 msgstr "."
5940 #. l10n: Decimal separator
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5942 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5943 msgid "."
5944 msgstr ","
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5947 msgid "Connections / Processes"
5948 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5951 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5952 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5955 msgid ""
5956 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5957 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5958 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5959 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5960 msgstr ""
5961 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
5962 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
5963 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
5964 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5967 msgid "Query cache efficiency"
5968 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5971 msgid "Query cache usage"
5972 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5975 msgid "Query cache used"
5976 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5979 msgid "System CPU usage"
5980 msgstr "System CPU forbrug"
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5983 msgid "System memory"
5984 msgstr "Systemhukommelse"
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5987 msgid "System swap"
5988 msgstr "System-swap"
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5991 msgid "Average load"
5992 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5995 msgid "Total memory"
5996 msgstr "Total hukommelse"
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5999 msgid "Cached memory"
6000 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6003 msgid "Buffered memory"
6004 msgstr "Hukommelse i buffer"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6007 msgid "Free memory"
6008 msgstr "Ledig hukommelse"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6011 msgid "Used memory"
6012 msgstr "Forbrugt hukommelse"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6015 msgid "Total swap"
6016 msgstr "Totalt sidelager"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6019 msgid "Cached swap"
6020 msgstr "Sidelager i mellemlager"
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6023 msgid "Used swap"
6024 msgstr "Forbrugt sidelager"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6027 msgid "Free swap"
6028 msgstr "Ledigt sidelager"
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6031 msgid "Bytes sent"
6032 msgstr "Bytes sendt"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6035 msgid "Bytes received"
6036 msgstr "Bytes modtaget"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6039 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6040 msgid "Connections"
6041 msgstr "Forbindelser"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6044 #: templates/server/status/base.twig:11
6045 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6046 msgid "Processes"
6047 msgstr "Processer"
6049 #. l10n: shortcuts for Byte
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6051 #: libraries/classes/Util.php:456
6052 msgid "B"
6053 msgstr "B"
6055 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6057 #: libraries/classes/Util.php:458
6058 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6059 msgid "KiB"
6060 msgstr "KiB"
6062 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6064 #: libraries/classes/Util.php:460
6065 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6066 msgid "MiB"
6067 msgstr "MiB"
6069 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6071 #: libraries/classes/Util.php:462
6072 msgid "GiB"
6073 msgstr "GiB"
6075 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6077 #: libraries/classes/Util.php:464
6078 msgid "TiB"
6079 msgstr "TiB"
6081 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6083 #: libraries/classes/Util.php:466
6084 msgid "PiB"
6085 msgstr "PiB"
6087 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6089 #: libraries/classes/Util.php:468
6090 msgid "EiB"
6091 msgstr "EiB"
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6094 #, php-format
6095 msgid "%d table(s)"
6096 msgstr "%d tabel(ler)"
6098 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6100 msgid "Questions"
6101 msgstr "Spørgsmål"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6104 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6105 msgid "Traffic"
6106 msgstr "Trafik"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6109 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6110 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6111 msgid "Settings"
6112 msgstr "Indstillinger"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6115 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6116 msgid "Add chart to grid"
6117 msgstr "Snap diagram til gitter"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6120 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6121 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6124 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6127 #: libraries/config.values.php:111
6128 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6129 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6130 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6131 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6132 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6133 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6134 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6135 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6136 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6137 msgid "None"
6138 msgstr "Ingen"
6140 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6142 #, fuzzy
6143 #| msgid "SQL query"
6144 msgid "SQL Query"
6145 msgstr "SQL-forespørgsel"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6148 msgid "Resume monitor"
6149 msgstr "Genstart monitor"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6152 msgid "Pause monitor"
6153 msgstr "Sæt monitor på pause"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6156 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6157 msgid "Start auto refresh"
6158 msgstr "Start auto-genopfrisk"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6161 msgid "Stop auto refresh"
6162 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6165 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6166 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6169 msgid "general_log is enabled."
6170 msgstr "general_log er aktiveret."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6173 msgid "slow_query_log is enabled."
6174 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6177 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6178 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6181 msgid "log_output is not set to TABLE."
6182 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6185 msgid "log_output is set to TABLE."
6186 msgstr "log_output er sat til TABLE."
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6189 #, php-format
6190 msgid ""
6191 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6192 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6193 "depending on your system."
6194 msgstr ""
6195 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
6196 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
6197 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6200 #, php-format
6201 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6202 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6205 msgid ""
6206 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6207 "restart:"
6208 msgstr ""
6209 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
6210 "standard ved genstart af server:"
6212 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6214 #, php-format
6215 msgid "Set log_output to %s"
6216 msgstr "Sæt log_output til %s"
6218 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6220 #, php-format
6221 msgid "Enable %s"
6222 msgstr "Aktivér %s"
6224 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6226 #, php-format
6227 msgid "Disable %s"
6228 msgstr "Deaktiver %s"
6230 #. l10n: %d seconds
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6232 #, php-format
6233 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6234 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6237 msgid ""
6238 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6239 "database administrator."
6240 msgstr ""
6241 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
6242 "ind som root eller kontakt din database administrator."
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6245 msgid "Change settings"
6246 msgstr "Ændre indstillinger"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6249 msgid "Current settings"
6250 msgstr "Aktuelle indstillinger"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6253 msgid "Chart title"
6254 msgstr "Diagramtitel"
6256 #. l10n: As in differential values
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6258 msgid "Differential"
6259 msgstr "Differentiel"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6262 #, php-format
6263 msgid "Divided by %s"
6264 msgstr "Divideret med %s"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6267 msgid "Unit"
6268 msgstr "Enhed"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6271 msgid "From slow log"
6272 msgstr "Fra slow log"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6275 msgid "From general log"
6276 msgstr "Fra generel log"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6279 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6280 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6283 msgid "Analysing logs"
6284 msgstr "Analyserer logge"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6287 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6288 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6291 msgid "Cancel request"
6292 msgstr "Annullér forespørgsel"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6295 msgid ""
6296 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6297 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6298 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6299 msgstr ""
6300 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
6301 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
6302 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6305 msgid ""
6306 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6307 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6308 "data."
6309 msgstr ""
6310 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
6311 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
6312 "indsatte data."
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6315 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6316 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6319 msgid "Jump to Log table"
6320 msgstr "Gå til logtabellen"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6323 msgid "No data found"
6324 msgstr "Fandt ingen data"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6327 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6328 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6331 msgid "Analyzing…"
6332 msgstr "Analyserer…"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6335 msgid "Explain output"
6336 msgstr "Forklar output"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6339 #: libraries/classes/Menu.php:490
6340 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6341 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6342 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6343 #: templates/database/events/index.twig:44
6344 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6345 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6346 msgid "Status"
6347 msgstr "Status"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6353 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6354 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6355 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6356 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6357 msgid "Time"
6358 msgstr "Tid"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6361 msgid "Total time:"
6362 msgstr "Samlet tid:"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6365 msgid "Profiling results"
6366 msgstr "Resultat af profilering"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6369 msgctxt "Display format"
6370 msgid "Table"
6371 msgstr "Tabel"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6374 msgid "Chart"
6375 msgstr "Diagram"
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6378 #: templates/export.twig:210
6379 msgctxt "Alias"
6380 msgid "Database"
6381 msgstr "Database"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6384 #: templates/export.twig:224
6385 msgctxt "Alias"
6386 msgid "Table"
6387 msgstr "Tabel"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6390 #: templates/export.twig:237
6391 msgctxt "Alias"
6392 msgid "Column"
6393 msgstr "Kolonne"
6395 #. l10n: A collection of available filters
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6397 msgid "Log table filter options"
6398 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
6400 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6402 msgid "Filter"
6403 msgstr "Filtrér"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6406 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6407 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6410 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6411 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6414 msgid "Sum of grouped rows:"
6415 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6418 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6419 #: templates/server/databases/index.twig:253
6420 msgid "Total:"
6421 msgstr "Total:"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6424 msgid "Loading logs"
6425 msgstr "Indlæser logs"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6428 msgid "Monitor refresh failed"
6429 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6432 msgid ""
6433 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6434 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6435 "reentering your credentials should help."
6436 msgstr ""
6437 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
6438 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
6439 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
6440 "burde hjælpe."
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6443 msgid "Reload page"
6444 msgstr "Genindlæs side"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6447 msgid "Affected rows:"
6448 msgstr "Berørte rækker:"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6451 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6452 msgstr ""
6453 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
6454 "JSON-kode."
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6457 msgid ""
6458 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6459 msgstr ""
6460 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
6461 "til standard konfiguration…"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6464 msgid "Import monitor configuration"
6465 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6468 msgid "Please select the file you want to import."
6469 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6472 #, fuzzy
6473 #| msgid "Please enter a valid page name"
6474 msgid "Please enter a valid table name."
6475 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6478 #, fuzzy
6479 #| msgid "Please enter a valid page name"
6480 msgid "Please enter a valid database name."
6481 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6484 msgid "No files available on server for import!"
6485 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6488 msgid "Analyse query"
6489 msgstr "Analyser forespørgsel"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6492 msgid "Formatting SQL…"
6493 msgstr "Formatterer SQL …"
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6496 msgid "No parameters found!"
6497 msgstr "Ingen parametre fundet!"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6500 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6501 #: templates/database/designer/main.twig:339
6502 #: templates/database/designer/main.twig:390
6503 #: templates/database/designer/main.twig:668
6504 #: templates/database/designer/main.twig:734
6505 #: templates/database/designer/main.twig:873
6506 #: templates/database/designer/main.twig:958
6507 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6508 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6509 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6510 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6511 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6512 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6513 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6514 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6515 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6516 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6517 #: templates/server/databases/index.twig:319
6518 #: templates/server/databases/index.twig:323
6519 #: templates/server/variables/index.twig:15
6520 #: templates/table/search/index.twig:197
6521 msgid "Cancel"
6522 msgstr "Annuller"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6525 #: templates/header.twig:43
6526 msgid "Page-related settings"
6527 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6530 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6531 msgid "Apply"
6532 msgstr "Anvend"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6535 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6536 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6537 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6538 msgid "Loading…"
6539 msgstr "Indlæser…"
6541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6542 msgid "Request aborted!!"
6543 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6546 msgid "Processing request"
6547 msgstr "Udfører forespørgsel"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6550 msgid "Request failed!!"
6551 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6554 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6555 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6556 msgid "Error in processing request"
6557 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6560 #, php-format
6561 msgid "Error code: %s"
6562 msgstr "Fejlkode: %s"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6565 #, php-format
6566 msgid "Error text: %s"
6567 msgstr "Fejltekst: %s"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6570 msgid ""
6571 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6572 "network connectivity and server status."
6573 msgstr ""
6574 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
6575 "netværksforbindelse, og server status."
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6578 msgid "No accounts selected."
6579 msgstr "Ingen konto valgt."
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6582 msgid "Dropping column"
6583 msgstr "Sletter kolonne"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6586 msgid "Adding primary key"
6587 msgstr "Tilføj primær nøgle"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6590 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6591 #: templates/database/designer/main.twig:666
6592 #: templates/database/designer/main.twig:730
6593 #: templates/database/designer/main.twig:869
6594 #: templates/database/designer/main.twig:954
6595 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6596 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6598 msgid "OK"
6599 msgstr "OK"
6601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6602 msgid "Click to dismiss this notification"
6603 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6606 msgid "Renaming databases"
6607 msgstr "Omdøber databaser"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6610 msgid "Copying database"
6611 msgstr "Kopierer database til"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6614 msgid "Changing charset"
6615 msgstr "Ændrer tegnsæt"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6618 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6619 #: libraries/classes/Index.php:526
6620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6625 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6626 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6627 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6628 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6629 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6630 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6631 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6632 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6633 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6634 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6635 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6636 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6637 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6638 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6639 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6640 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6641 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6642 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6643 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6646 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6647 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6648 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6649 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6650 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6651 msgid "No"
6652 msgstr "Nej"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6655 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6656 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6657 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6658 msgid "Enable foreign key checks"
6659 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6662 msgid "Failed to get real row count."
6663 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6666 msgid "Searching"
6667 msgstr "Søger"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6670 msgid "Hide search results"
6671 msgstr "Slet søgeresultater"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6674 msgid "Show search results"
6675 msgstr "Vis søgeresultater"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6678 msgid "Browsing"
6679 msgstr "Viser"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6682 msgid "Deleting"
6683 msgstr "Sletter"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6686 #, php-format
6687 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6688 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6691 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6692 msgstr ""
6693 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
6694 "udtryk!"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6697 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6698 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6701 #, php-format
6702 msgid "Values for column %s"
6703 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6706 msgid "Values for a new column"
6707 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6710 msgid "Enter each value in a separate field."
6711 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6714 #, php-format
6715 msgid "Add %d value(s)"
6716 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6719 msgid ""
6720 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6721 msgstr ""
6722 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6725 msgid "Hide query box"
6726 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6729 msgid "Show query box"
6730 msgstr "Vis forespørgselsbox"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6733 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6734 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6735 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6736 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6737 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6738 #: templates/database/designer/main.twig:388
6739 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6740 #: templates/database/search/results.twig:43
6741 #: templates/display/results/table.twig:235
6742 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6743 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6744 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6745 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6746 msgid "Delete"
6747 msgstr "Slet"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6750 #, php-format
6751 msgid "%d is not valid row number."
6752 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6755 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6756 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6757 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6758 msgid "Browse foreign values"
6759 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6762 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6763 msgstr ""
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6766 msgid ""
6767 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6768 "query."
6769 msgstr ""
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6772 #, php-format
6773 msgid "Variable %d:"
6774 msgstr "Variabel %d:"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6777 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6778 msgid "Pick"
6779 msgstr "Vælg"
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6782 msgid "Column selector"
6783 msgstr "Kolonnevælger"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6786 msgid "Search this list"
6787 msgstr "Søg i denne liste"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6790 #, php-format
6791 msgid ""
6792 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6793 "database %s has columns that are not present in the current table."
6794 msgstr ""
6795 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
6796 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6799 msgid "See more"
6800 msgstr "Se mere"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6803 msgid "Add primary key"
6804 msgstr "Tilføj primær nøgle"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6807 msgid "Primary key added."
6808 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6811 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6812 msgid "Taking you to next step…"
6813 msgstr "Tager dig til næste trin…"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6816 #, php-format
6817 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6818 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6821 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6822 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6823 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6824 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6825 msgid "End of step"
6826 msgstr "Slut på trinnet"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6829 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6830 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
6832 #. l10n: Display text for calendar close link
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6834 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6835 #: templates/javascript/variables.twig:15
6836 msgid "Done"
6837 msgstr "Færdig"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6840 msgid "Confirm partial dependencies"
6841 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6844 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6845 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6848 msgid ""
6849 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6850 "determine values of column d and column f."
6851 msgstr ""
6852 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
6853 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6856 msgid "No partial dependencies selected!"
6857 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6860 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6862 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6863 msgid "Back"
6864 msgstr "Tilbage"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6867 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6868 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6871 msgid "Hide partial dependencies list"
6872 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6875 msgid ""
6876 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6877 "of the table."
6878 msgstr ""
6879 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
6880 "antallet af kolonner i tabellen."
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6883 msgid "Step"
6884 msgstr "Trin"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6887 msgid "The following actions will be performed:"
6888 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6891 #, php-format
6892 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6893 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6896 msgid "Create the following table"
6897 msgstr "Opret følgende tabel"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6900 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6901 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6904 msgid "Confirm transitive dependencies"
6905 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6908 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6909 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6912 msgid "No dependencies selected!"
6913 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6916 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6917 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6918 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6919 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6920 #: templates/server/variables/index.twig:12
6921 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6922 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6923 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6924 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6925 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6926 msgid "Save"
6927 msgstr "Gem"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6930 msgid "Hide search criteria"
6931 msgstr "Skjul søgekriterie"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6934 msgid "Show search criteria"
6935 msgstr "Vis søgekriterie"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6938 msgid "Column maximum:"
6939 msgstr "Kolonnemaksimum:"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6942 msgid "Column minimum:"
6943 msgstr "Kolonneminimum:"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6946 msgid "Hide find and replace criteria"
6947 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6950 msgid "Show find and replace criteria"
6951 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6954 msgid "Each point represents a data row."
6955 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6958 msgid "Hovering over a point will show its label."
6959 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6962 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6963 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6966 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6967 msgstr ""
6968 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
6969 "oprindelige tilstand."
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6972 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6973 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6976 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6977 msgstr ""
6978 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6981 msgid "Select two columns"
6982 msgstr "Vælg to kolonner"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6985 msgid "Select two different columns"
6986 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6989 msgid "Data point content"
6990 msgstr "Datapunkt-indhold"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6994 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6995 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6996 msgid "Ignore"
6997 msgstr "Ignorer"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7000 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
7001 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7002 #: templates/display/results/table.twig:231
7003 #: templates/display/results/table.twig:232
7004 msgid "Copy"
7005 msgstr "Kopi"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7008 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7009 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7010 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7011 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7012 msgid "X"
7013 msgstr "X"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7016 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7017 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7018 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7019 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7020 msgid "Y"
7021 msgstr "Y"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7024 msgid "Point"
7025 msgstr "Punkt"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7028 #, php-format
7029 msgid "Point %d"
7030 msgstr "Punkt %d"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7033 msgid "Linestring"
7034 msgstr "Linjestreng"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7037 msgid "Polygon"
7038 msgstr "Polygon"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7041 #: templates/display/results/table.twig:174
7042 msgid "Geometry"
7043 msgstr "Geometri"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7046 msgid "Inner ring"
7047 msgstr "Indre ring"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7050 msgid "Outer ring"
7051 msgstr "Ydre ring"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7054 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7056 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7057 msgid "Add a point"
7058 msgstr "Tilføj et punkt"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7061 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7062 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7063 msgid "Add an inner ring"
7064 msgstr "Tilføj en indre ring"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7067 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7068 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7071 msgid "Encryption key"
7072 msgstr "Krypteringsnøgle"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7075 msgid ""
7076 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7077 "hexadecimal value"
7078 msgstr ""
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7081 msgid ""
7082 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7083 "values directly if desired"
7084 msgstr ""
7085 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
7086 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7089 msgid ""
7090 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7091 "those values directly if desired"
7092 msgstr ""
7093 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
7094 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7097 msgid ""
7098 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7099 "confirmation before abandoning changes"
7100 msgstr ""
7101 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
7102 "godkendelse før ændringerne frafalder"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7105 msgid "Select referenced key"
7106 msgstr "Vælg refereret nøgle"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7109 msgid "Select Foreign Key"
7110 msgstr "Vælg fremmednøgle"
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7113 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7114 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7117 #: templates/database/designer/main.twig:98
7118 #: templates/database/designer/main.twig:101
7119 msgid "Choose column to display"
7120 msgstr "Vælg kolonne til visning"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7123 msgid ""
7124 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7125 "save them. Do you want to continue?"
7126 msgstr ""
7127 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
7128 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7131 msgid "value/subQuery is empty"
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7135 #: templates/database/designer/main.twig:40
7136 #: templates/database/designer/main.twig:43
7137 msgid "Add tables from other databases"
7138 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7141 msgid "Page name"
7142 msgstr "Sidenavn"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7145 #: templates/database/designer/main.twig:63
7146 #: templates/database/designer/main.twig:66
7147 msgid "Save page"
7148 msgstr "Gem side"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7151 #: templates/database/designer/main.twig:70
7152 #: templates/database/designer/main.twig:73
7153 msgid "Save page as"
7154 msgstr "Gem side som"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7157 #: templates/database/designer/main.twig:56
7158 #: templates/database/designer/main.twig:59
7159 msgid "Open page"
7160 msgstr "Åbn side"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7163 msgid "Delete page"
7164 msgstr "Slet side"
7166 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7168 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7169 msgstr ""
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7172 #: templates/database/designer/main.twig:10
7173 msgid "Untitled"
7174 msgstr "Unavngivet"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7177 msgid "Please select a page to continue"
7178 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7181 msgid "Please enter a valid page name"
7182 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7185 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7186 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7189 msgid "Successfully deleted the page"
7190 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7193 msgid "Export relational schema"
7194 msgstr "Eksportér relationsskema"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7197 msgid "Modifications have been saved"
7198 msgstr "Rettelserne er gemt"
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7201 #, php-format
7202 msgid "%d object(s) created."
7203 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7206 #, fuzzy
7207 #| msgid "Column names"
7208 msgid "Column name"
7209 msgstr "Kolonnenavne"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7212 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7213 msgid "Submit"
7214 msgstr "Send"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7219 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7220 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7223 msgid ""
7224 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7225 "want to leave this page before saving the data?"
7226 msgstr ""
7227 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
7228 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7231 msgid "Drag to reorder."
7232 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7235 msgid "Click to sort results by this column."
7236 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7239 msgid ""
7240 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7241 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7242 "from ORDER BY clause"
7243 msgstr ""
7244 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
7245 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br>- Ctrl+klik eller Alt+Click "
7246 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7249 msgid "Click to mark/unmark."
7250 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7253 msgid "Double-click to copy column name."
7254 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7257 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7258 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br>for at skifte kolonnens synlighed."
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7261 msgid ""
7262 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7263 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7264 msgstr ""
7265 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
7266 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
7267 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7270 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7271 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7274 msgid ""
7275 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7276 "the browser."
7277 msgstr ""
7278 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
7279 "til at gå ned."
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7282 msgid "Original length"
7283 msgstr "Oprindelig længde"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7286 msgid "cancel"
7287 msgstr "annullér"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7291 msgid "Aborted"
7292 msgstr "Afbrudt"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7295 msgid "Success"
7296 msgstr "Gennemført"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7299 msgid "Import status"
7300 msgstr "Importstatus"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7303 #: templates/navigation/main.twig:84
7304 msgid "Drop files here"
7305 msgstr "Drop filerne her"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7308 msgid "Select database first"
7309 msgstr "Vælg først en database"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7312 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7313 msgstr ""
7314 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at dobbelt-klikke direkte på "
7315 "dem."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7318 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7319 msgstr ""
7320 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at klikke direkte på dem."
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7323 msgid "Go to link:"
7324 msgstr "Gå til linket:"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7327 msgid "Generate password"
7328 msgstr "Generer adgangskode"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7331 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7332 msgid "Generate"
7333 msgstr "Generer"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7336 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7337 #: templates/home/index.twig:46
7338 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7339 msgid "Change password"
7340 msgstr "Skift adgangskode"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7344 msgid "More"
7345 msgstr "Mere"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7348 msgid "Show panel"
7349 msgstr "Vis panel"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7352 msgid "Hide panel"
7353 msgstr "Skjul panel"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7356 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7357 msgid "Unlink from main panel"
7358 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7361 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7362 #, php-format
7363 msgid ""
7364 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7365 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7366 msgstr ""
7367 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
7368 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
7370 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7372 msgid ", latest stable version:"
7373 msgstr ", seneste stabile version:"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7376 msgid "up to date"
7377 msgstr "up-to-date"
7379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7380 msgid ""
7381 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7382 "report?"
7383 msgstr ""
7384 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7387 msgid "Change report settings"
7388 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7391 msgid "Show report details"
7392 msgstr "Vis detaljer for rapport"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7395 msgid ""
7396 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7397 "level!"
7398 msgstr ""
7399 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
7400 "PHP-niveaut!"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7403 #, php-format
7404 msgid ""
7405 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7406 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7407 msgstr ""
7408 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
7409 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7413 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7414 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7417 msgid "Please look at the bottom of this window."
7418 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7421 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7422 msgid "Ignore All"
7423 msgstr "Ignorér alle"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7426 msgid ""
7427 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7428 msgstr ""
7429 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
7430 "venligst tålmodighed."
7432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7433 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7434 msgstr ""
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7437 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7438 msgstr ""
7440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Successfully deleted the page"
7443 msgid "Successfully copied!"
7444 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "Copying database"
7449 msgid "Copying failed!"
7450 msgstr "Kopierer database til"
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7453 msgid "Execute this query again?"
7454 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7457 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7458 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7461 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7462 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7465 #, php-format
7466 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7467 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7470 #, php-format
7471 msgid "%s argument(s) passed"
7472 msgstr "%s argument(er) sendt"
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7475 msgid "Show arguments"
7476 msgstr "Tabel kommentarer"
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7479 msgid "Hide arguments"
7480 msgstr "Skjul argumenterne"
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7483 msgid "Time taken:"
7484 msgstr "Tidsforbrug:"
7486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7487 msgid ""
7488 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7489 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7490 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7491 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7492 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7493 msgstr ""
7494 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
7495 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
7496 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
7497 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
7498 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
7499 "Mode Browsing\"."
7501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7502 msgid "Copy tables to"
7503 msgstr "Kopier tabeller til"
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7506 msgid "Add table prefix"
7507 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
7509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7510 msgid "Replace table with prefix"
7511 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7514 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7515 msgid "Copy table with prefix"
7516 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
7518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7519 msgid "Extremely weak"
7520 msgstr "Ekstrem svag"
7522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7523 msgid "Very weak"
7524 msgstr "Meget svag"
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7527 msgid "Weak"
7528 msgstr "Svag"
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7531 msgid "Good"
7532 msgstr "God"
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7535 msgid "Strong"
7536 msgstr "Stærk"
7538 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7540 msgctxt "U2F error"
7541 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7542 msgstr ""
7544 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7546 msgctxt "U2F error"
7547 msgid "Invalid request sent to security key."
7548 msgstr ""
7550 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Unknown error"
7554 msgctxt "U2F error"
7555 msgid "Unknown security key error."
7556 msgstr "Ukendt fejl"
7558 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7560 msgctxt "U2F error"
7561 msgid "Client does not support security key."
7562 msgstr ""
7564 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7566 msgctxt "U2F error"
7567 msgid "Failed security key activation."
7568 msgstr ""
7570 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "Invalid export type"
7574 msgctxt "U2F error"
7575 msgid "Invalid security key."
7576 msgstr "Ugyldig eksporttype"
7578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7579 #, fuzzy, php-format
7580 #| msgid "Table %s already exists!"
7581 msgctxt ""
7582 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7583 msgid "Table %s already exists!"
7584 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
7586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7587 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7589 msgid "Hide"
7590 msgstr "Skjul"
7592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7593 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7594 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7595 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7596 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7597 msgid "Show"
7598 msgstr "Vis"
7600 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7601 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7602 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
7604 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7605 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7606 msgid "Select one…"
7607 msgstr "Vælg én…"
7609 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7610 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7611 msgid "No such column"
7612 msgstr "Ingen sådan kolonne"
7614 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7615 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7616 msgctxt "string types"
7617 msgid "String"
7618 msgstr "Streng"
7620 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7621 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7622 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
7624 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7625 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7626 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
7628 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7629 msgid "Could not import configuration"
7630 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
7632 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7633 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7634 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
7636 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7637 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7638 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7641 #: libraries/classes/Import.php:144
7642 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7643 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7645 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7646 msgid "Rows"
7647 msgstr "Rækker"
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7652 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7653 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7654 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7655 msgid "Indexes"
7656 msgstr "Indeks"
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7661 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7662 msgid "Total"
7663 msgstr "Total"
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7666 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7667 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7668 msgid "Overhead"
7669 msgstr "Overhead"
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7672 #, php-format
7673 msgid "Database %1$s has been created."
7674 msgstr "Database %1$s er oprettet."
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7677 #, php-format
7678 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7679 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7680 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7681 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7684 #, fuzzy, php-format
7685 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7686 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7687 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7690 #, fuzzy, php-format
7691 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7692 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7693 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7697 msgid "No Privileges"
7698 msgstr "Ingen privilegier"
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7703 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7704 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7707 msgid ""
7708 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7709 "password, 'Change password' tab should be used."
7710 msgstr ""
7711 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
7712 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7715 msgid "User has been added."
7716 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7719 #, php-format
7720 msgid "Thread %s was successfully killed."
7721 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7724 #, php-format
7725 msgid ""
7726 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7727 msgstr ""
7728 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
7730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7731 msgid "Received"
7732 msgstr "Modtaget"
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7735 msgid "Sent"
7736 msgstr "Sendt"
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7739 msgid "Max. concurrent connections"
7740 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
7742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7743 msgid "Failed attempts"
7744 msgstr "Mislykkede forsøg"
7746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7747 msgid ""
7748 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7749 "closing the connection properly."
7750 msgstr ""
7751 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
7752 "lukke forbindelsen rigtigt."
7754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7755 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7756 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7759 msgid ""
7760 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7761 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7762 "statements from the transaction."
7763 msgstr ""
7764 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
7765 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
7766 "gemme statements fra transaktionen."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7769 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7770 msgstr ""
7771 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7774 msgid ""
7775 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7776 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7779 msgid ""
7780 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7781 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7782 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7783 "based instead of disk-based."
7784 msgstr ""
7785 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
7786 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
7787 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
7788 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7791 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7792 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7795 msgid ""
7796 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7797 "while executing statements."
7798 msgstr ""
7799 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
7800 "under udførelse af statements."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7803 msgid ""
7804 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7805 "(probably duplicate key)."
7806 msgstr ""
7807 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
7808 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
7810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7811 msgid ""
7812 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7813 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7814 msgstr ""
7815 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
7816 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7819 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7820 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
7822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7823 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7824 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
7826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7827 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7828 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7831 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7832 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7835 msgid ""
7836 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7837 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7838 "indicates the number of time tables have been discovered."
7839 msgstr ""
7840 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
7841 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
7842 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7845 msgid ""
7846 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7847 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7848 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7849 msgstr ""
7850 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
7851 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
7852 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7855 msgid ""
7856 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7857 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7858 msgstr ""
7859 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
7860 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
7861 "ordentligt indekserede."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7864 msgid ""
7865 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7866 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7867 "if you are doing an index scan."
7868 msgstr ""
7869 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
7870 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
7871 "du udfører et indeks scan."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7874 msgid ""
7875 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7876 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7877 msgstr ""
7878 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
7879 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7882 msgid ""
7883 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7884 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7885 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7886 "you have joins that don't use keys properly."
7887 msgstr ""
7888 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
7889 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
7890 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
7891 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7894 msgid ""
7895 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7896 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7897 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7898 "advantage of the indexes you have."
7899 msgstr ""
7900 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
7901 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
7902 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
7903 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7906 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7907 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7910 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7911 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7914 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7915 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7918 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7919 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7922 msgid "The number of pages currently dirty."
7923 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7926 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7927 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7930 msgid "The number of free pages."
7931 msgstr "Antallet af frie sider."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7934 msgid ""
7935 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7936 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7937 "reason."
7938 msgstr ""
7939 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
7940 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
7941 "fjernes af andre årsager."
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7944 msgid ""
7945 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7946 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7947 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7948 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7949 msgstr ""
7950 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
7951 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
7952 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7953 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7956 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7957 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7960 msgid ""
7961 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7962 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7963 msgstr ""
7964 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
7965 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
7966 "rækkefølge."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7969 msgid ""
7970 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7971 "InnoDB does a sequential full table scan."
7972 msgstr ""
7973 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
7974 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7977 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7978 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7981 msgid ""
7982 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7983 "and had to do a single-page read."
7984 msgstr ""
7985 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
7986 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7989 msgid ""
7990 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7991 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7992 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7993 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7994 "properly, this value should be small."
7995 msgstr ""
7996 "Normalt sker skrivninger til InnoDB-bufferpuljen i baggrunden. Men hvis der "
7997 "er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene sider "
7998 "tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet sider "
7999 "først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis "
8000 "bufferpuljestørrelsen er sat ordentligt, bør denne værdi være lille."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8003 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8004 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8007 msgid "The number of fsync() operations so far."
8008 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8011 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8012 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8015 msgid "The current number of pending reads."
8016 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8019 msgid "The current number of pending writes."
8020 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8023 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8024 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8027 msgid "The total number of data reads."
8028 msgstr "Det totale antal af data reads."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8031 msgid "The total number of data writes."
8032 msgstr "Det totale antal af data writes."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8035 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8036 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8039 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8040 msgstr ""
8041 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
8042 "er blevet skrevet til dette formål."
8044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8045 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8046 msgstr ""
8047 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
8048 "er blevet skrevet til dette formål."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8051 msgid ""
8052 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8053 "wait for it to be flushed before continuing."
8054 msgstr ""
8055 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
8056 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8059 msgid "The number of log write requests."
8060 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
8062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8063 msgid "The number of physical writes to the log file."
8064 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8067 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8068 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8071 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8072 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8075 msgid "Pending log file writes."
8076 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8079 msgid "The number of bytes written to the log file."
8080 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8083 msgid "The number of pages created."
8084 msgstr "Antallet af sider oprettet."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8087 msgid ""
8088 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8089 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8090 msgstr ""
8091 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
8092 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8095 msgid "The number of pages read."
8096 msgstr "Antallet af sider læst."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8099 msgid "The number of pages written."
8100 msgstr "Antallet af sider skrevet."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8103 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8104 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8107 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8108 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8111 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8112 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8115 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8116 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8119 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8120 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8123 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8124 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8127 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8128 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8131 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8132 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8135 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8136 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8139 msgid ""
8140 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8141 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8142 msgstr ""
8143 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
8144 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
8145 "Not_flushed_key_blocks."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8148 msgid ""
8149 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8150 "determine how much of the key cache is in use."
8151 msgstr ""
8152 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
8153 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8156 msgid ""
8157 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8158 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8159 "one time."
8160 msgstr ""
8161 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
8162 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
8163 "været i brug på en gang."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8166 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8167 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8170 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8171 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8174 msgid ""
8175 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8176 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8177 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8178 msgstr ""
8179 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
8180 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
8181 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8184 msgid ""
8185 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8186 "requests (calculated value)"
8187 msgstr ""
8188 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
8189 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8192 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8193 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
8195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8196 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8197 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
8199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8200 msgid ""
8201 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8202 msgstr ""
8203 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
8204 "(beregnet værdi)"
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8207 msgid ""
8208 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8209 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8210 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8211 msgstr ""
8212 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
8213 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
8214 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
8215 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
8216 "endnu."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8219 msgid ""
8220 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8221 "the server started."
8222 msgstr ""
8223 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
8224 "serveren startede."
8226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8227 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8228 msgstr ""
8229 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid ""
8234 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8235 #| "table cache value is probably too small."
8236 msgid ""
8237 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8238 "table_open_cache value is probably too small."
8239 msgstr ""
8240 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
8241 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8244 msgid "The number of files that are open."
8245 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8248 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8249 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8252 msgid "The number of tables that are open."
8253 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8256 msgid ""
8257 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8258 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8259 "statement."
8260 msgstr ""
8261 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
8262 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
8263 "kommando."
8265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8266 msgid "The amount of free memory for query cache."
8267 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8270 msgid "The number of cache hits."
8271 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8274 msgid "The number of queries added to the cache."
8275 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
8277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8278 msgid ""
8279 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8280 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8281 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8282 "decide which queries to remove from the cache."
8283 msgstr ""
8284 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
8285 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
8286 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
8287 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
8288 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8291 msgid ""
8292 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8293 "query_cache_type setting)."
8294 msgstr ""
8295 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
8296 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8299 msgid "The number of queries registered in the cache."
8300 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8303 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8304 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8307 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8308 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8311 msgid ""
8312 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8313 "should carefully check the indexes of your tables."
8314 msgstr ""
8315 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
8316 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8319 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8320 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8323 msgid ""
8324 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8325 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8326 msgstr ""
8327 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
8328 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
8330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8331 msgid ""
8332 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8333 "critical even if this is big.)"
8334 msgstr ""
8335 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
8336 "kritisk selvom tallet er stort.)"
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8339 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8340 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid ""
8345 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8346 msgid ""
8347 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8348 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8351 #, fuzzy
8352 #| msgid ""
8353 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8354 #| "has retried transactions."
8355 msgid ""
8356 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8357 "retried transactions."
8358 msgstr ""
8359 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
8360 "forsøgt transaktioner."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8365 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8366 msgstr ""
8367 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8370 msgid ""
8371 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8372 "create."
8373 msgstr ""
8374 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
8375 "oprette."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8378 msgid ""
8379 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8380 msgstr ""
8381 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
8383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8384 msgid ""
8385 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8386 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8387 "system variable."
8388 msgstr ""
8389 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
8390 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
8391 "systemvariablen."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8394 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8395 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8398 msgid "The number of sorted rows."
8399 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8402 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8403 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8406 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8407 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8410 msgid ""
8411 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8412 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8413 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8414 "tables or use replication."
8415 msgstr ""
8416 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
8417 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
8418 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
8419 "tabeller, eller bruge replikation."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8422 msgid ""
8423 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8424 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8425 "raise your thread_cache_size."
8426 msgstr ""
8427 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
8428 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
8429 "thread_cache_size."
8431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8432 msgid "The number of currently open connections."
8433 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8436 msgid ""
8437 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8438 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8439 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8440 "implementation.)"
8441 msgstr ""
8442 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
8443 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
8444 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
8445 "tråd-implementering.)"
8447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8448 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8449 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
8451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8452 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8453 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8456 #: libraries/classes/Util.php:835
8457 msgid "Missing parameter:"
8458 msgstr "Manglende parameter:"
8460 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "The query cache is not enabled."
8463 msgid "User groups management is not enabled."
8464 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
8466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8467 msgid "Setting variable failed"
8468 msgstr "Variablen blev ikke sat"
8470 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8471 msgid "Incorrect form specified!"
8472 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
8474 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8475 msgid ""
8476 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8477 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8478 msgstr ""
8479 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
8480 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
8482 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8483 msgid ""
8484 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8485 "to use a secure connection."
8486 msgstr ""
8487 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
8488 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
8490 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8491 msgid "Insecure connection"
8492 msgstr "Usikker forbindelse"
8494 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8495 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8496 #, php-format
8497 msgid "Bookmark %s has been created."
8498 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8501 msgid "Bookmark not created!"
8502 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
8504 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8507 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8508 #, php-format
8509 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8510 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8515 msgid "No row selected."
8516 msgstr "Der er ikke valgt en række."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8520 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8521 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8524 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8525 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8528 msgid "No data to display"
8529 msgstr "Ingen data til visning"
8531 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8532 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8533 #, php-format
8534 msgid "'%s' database does not exist."
8535 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8538 #, php-format
8539 msgid "Table %s already exists!"
8540 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8545 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8550 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8557 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8558 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8559 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8560 #: templates/sql/query.twig:7
8561 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8562 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8566 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8575 msgid "No column selected."
8576 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8579 #, fuzzy, php-format
8580 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8581 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8582 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8583 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8584 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8585 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8588 msgid "Invalid table name"
8589 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
8591 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8593 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8594 #, fuzzy
8595 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8596 msgid "There is an issue with your request."
8597 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
8599 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8600 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8601 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8602 #: libraries/classes/Sql.php:967
8603 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8604 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8608 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8611 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8612 msgstr ""
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8618 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8619 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8620 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8621 msgid "View"
8622 msgstr "Visning"
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8627 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8628 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8630 #: templates/error/generic.twig:37
8631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8632 msgid "Error"
8633 msgstr "Fejl"
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8636 msgid "Display column was successfully updated."
8637 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8640 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8641 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
8643 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8644 #, php-format
8645 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8646 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
8648 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8649 #, php-format
8650 msgid "Failed to get description of column %s!"
8651 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
8653 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8654 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8655 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8659 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8660 msgid "Primary"
8661 msgstr "Primær"
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8664 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8665 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8666 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8670 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8671 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8672 msgid "Index"
8673 msgstr "Indeks"
8675 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8676 msgid "The columns have been moved successfully."
8677 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
8679 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8680 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8681 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8682 msgid "Query error"
8683 msgstr "Forespørgselsfejl"
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8686 #, php-format
8687 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8688 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8689 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8690 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8692 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8693 #, php-format
8694 msgid ""
8695 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8696 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8699 #, php-format
8700 msgid "Tracking of %s is activated."
8701 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8704 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8705 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8708 msgid "No versions selected."
8709 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8712 msgid "SQL statements executed."
8713 msgstr "SQL-sætninger udført."
8715 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8716 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8717 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
8719 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8720 msgid "View name can not be empty!"
8721 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
8723 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8724 #, php-format
8725 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8726 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
8728 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8729 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8730 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8731 msgid ""
8732 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8733 "feature."
8734 msgstr ""
8735 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
8736 "kolonner."
8738 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8739 #, php-format
8740 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8741 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
8743 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8744 msgid "Could not add columns!"
8745 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
8747 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8748 #, php-format
8749 msgid ""
8750 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8751 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
8753 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8754 msgid "Could not remove columns!"
8755 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
8757 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8758 msgid "YES"
8759 msgstr "JA"
8761 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8762 msgid "NO"
8763 msgstr "NEJ"
8765 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid ""
8768 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8769 #| "feature."
8770 msgctxt ""
8771 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8772 "on designer when user tries to set a display field."
8773 msgid ""
8774 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8775 msgstr ""
8776 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
8777 "kolonner."
8779 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8780 msgid "Error: relationship already exists."
8781 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
8783 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8784 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8785 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
8787 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8788 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8789 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
8791 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8792 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8793 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
8795 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8796 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8797 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8798 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
8800 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8801 msgid "Internal relationship has been added."
8802 msgstr "Intern relation tilføjet."
8804 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8805 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8806 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
8808 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8809 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8810 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
8812 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8813 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8814 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
8816 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8817 msgid "Internal relationship has been removed."
8818 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
8820 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8821 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8822 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8825 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8826 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8828 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8831 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8832 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8833 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8834 #, php-format
8835 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8836 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
8838 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8839 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8840 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8841 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8842 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8844 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8846 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8847 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8848 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8849 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8850 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8851 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8852 msgid "MySQL said: "
8853 msgstr "MySQL returnerede: "
8855 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8856 #, php-format
8857 msgid "Event %1$s has been modified."
8858 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
8860 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8861 #, php-format
8862 msgid "Event %1$s has been created."
8863 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
8865 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8867 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8868 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8869 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
8871 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8872 msgid "Add event"
8873 msgstr "Tilføj hændelse"
8875 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8876 msgid "Edit event"
8877 msgstr "Rediger hændelse"
8879 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8881 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8882 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8883 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
8885 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8886 msgid "You must provide an event name!"
8887 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
8889 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8890 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8891 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
8893 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8894 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8895 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
8897 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8898 msgid "You must provide a valid type for the event."
8899 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
8901 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8902 msgid "You must provide an event definition."
8903 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8906 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8907 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
8909 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8911 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8912 msgid "The backed up query was:"
8913 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
8915 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8916 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8917 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8919 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8920 msgid "Error in processing request:"
8921 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
8923 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8924 #, php-format
8925 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8926 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
8928 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8929 #, php-format
8930 msgid "Export of event %s"
8931 msgstr "Eksport af hændelse %s"
8933 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8934 #, fuzzy, php-format
8935 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8936 msgid ""
8937 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8938 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
8940 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8941 #, php-format
8942 msgid ""
8943 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8944 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8945 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8946 msgstr ""
8947 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
8948 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8949 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
8951 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8952 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8953 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
8955 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8956 msgid "Missing connection parameters!"
8957 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
8959 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8960 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8961 msgstr ""
8962 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
8964 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8965 #, php-format
8966 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8967 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8969 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8970 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8971 msgid "Or:"
8972 msgstr "Eller:"
8974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8975 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8976 msgid "And:"
8977 msgstr "Og:"
8979 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8980 msgid "Ins"
8981 msgstr "Ins (Indsæt)"
8983 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8984 msgid "Del"
8985 msgstr "Del (Slet)"
8987 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8988 msgid "Saved bookmarked search:"
8989 msgstr "Gemte søgninger:"
8991 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8992 msgid "New bookmark"
8993 msgstr "Nyt bogmærke"
8995 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8996 msgid "Create bookmark"
8997 msgstr "Opret bookmark"
8999 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9000 msgid "Update bookmark"
9001 msgstr "Opdater bogmærke"
9003 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9004 msgid "Delete bookmark"
9005 msgstr "Slet bogmærke"
9007 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9008 msgid "Add routine"
9009 msgstr "Tilføj rutine"
9011 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9012 msgid "Edit routine"
9013 msgstr "Rediger rutine"
9015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9019 "necessary privileges to edit this routine."
9020 msgstr ""
9021 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
9022 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
9024 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9025 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9026 #, php-format
9027 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9028 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
9030 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9031 #, php-format
9032 msgid "Routine %1$s has been created."
9033 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
9035 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9036 #, php-format
9037 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9038 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
9040 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9041 #, php-format
9042 msgid "Routine %1$s has been modified."
9043 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
9045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9046 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9047 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
9049 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9050 #, php-format
9051 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9052 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
9054 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9056 msgid ""
9057 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9058 "VARCHAR and VARBINARY."
9059 msgstr ""
9060 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
9061 "VARCHAR og VARBINARY."
9063 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9064 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9065 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
9067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9068 msgid "You must provide a routine name!"
9069 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
9071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9072 msgid "You must provide a routine definition."
9073 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9077 #, php-format
9078 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9079 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9082 #, php-format
9083 msgid "Execution results of routine %s"
9084 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
9086 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9087 #, php-format
9088 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9089 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9090 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
9091 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9095 msgid "Execute routine"
9096 msgstr "Udfør rutine"
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9099 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9100 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
9102 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9103 #, php-format
9104 msgid "Export of routine %s"
9105 msgstr "Eksport af rutine %s"
9107 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9108 #, fuzzy, php-format
9109 #| msgid ""
9110 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9111 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9112 msgid ""
9113 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9114 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9115 "routine."
9116 msgstr ""
9117 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
9118 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
9120 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9121 #: templates/database/search/main.twig:19
9122 msgid "at least one of the words"
9123 msgstr "mindst et af ordene"
9125 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9126 #: templates/database/search/main.twig:23
9127 msgid "all of the words"
9128 msgstr "alle ordene"
9130 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9131 #: templates/database/search/main.twig:27
9132 msgid "the exact phrase as substring"
9133 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
9135 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9136 #: templates/database/search/main.twig:31
9137 msgid "the exact phrase as whole field"
9138 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
9140 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9141 #: templates/database/search/main.twig:35
9142 msgid "as regular expression"
9143 msgstr "som regulært udtryk"
9145 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9146 #, php-format
9147 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9148 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
9150 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9151 #, php-format
9152 msgid "Trigger %1$s has been created."
9153 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
9155 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9156 msgid "Add trigger"
9157 msgstr "Tilføj trigger"
9159 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9160 msgid "Edit trigger"
9161 msgstr "Rediger trigger"
9163 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9164 msgid "You must provide a trigger name!"
9165 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
9167 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9168 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9169 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
9171 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9172 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9173 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
9175 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9176 msgid "You must provide a valid table name!"
9177 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
9179 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9180 msgid "You must provide a trigger definition."
9181 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
9183 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9184 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9185 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
9187 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9188 #, php-format
9189 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9190 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9192 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9193 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9194 #, php-format
9195 msgid "Export of trigger %s"
9196 msgstr "Eksport af trigger %s"
9198 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9199 #, fuzzy, php-format
9200 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9201 msgid ""
9202 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9203 "%2$s."
9204 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9206 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9207 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9208 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
9210 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9211 #, php-format
9212 msgid ""
9213 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9214 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9215 msgstr ""
9217 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9218 #: templates/list_navigator.twig:13
9219 msgctxt "First page"
9220 msgid "Begin"
9221 msgstr "Start"
9223 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9224 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9225 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9226 msgctxt "Previous page"
9227 msgid "Previous"
9228 msgstr "Forrige"
9230 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9231 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9232 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9233 msgctxt "Next page"
9234 msgid "Next"
9235 msgstr "Næste"
9237 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9238 #: templates/list_navigator.twig:44
9239 msgctxt "Last page"
9240 msgid "End"
9241 msgstr "Slut"
9243 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9244 #: templates/display/results/table.twig:129
9245 msgid "Partial texts"
9246 msgstr "Delvise tekster"
9248 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9249 #: templates/display/results/table.twig:133
9250 msgid "Full texts"
9251 msgstr "Komplette tekster"
9253 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9254 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9255 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9256 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9257 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9258 #: templates/server/databases/index.twig:111
9259 #: templates/server/databases/index.twig:128
9260 #: templates/server/databases/index.twig:147
9261 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9262 #: templates/table/operations/index.twig:31
9263 #: templates/table/search/index.twig:163
9264 msgid "Descending"
9265 msgstr "Faldende"
9267 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9268 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9269 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9270 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9271 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9272 #: templates/server/databases/index.twig:109
9273 #: templates/server/databases/index.twig:126
9274 #: templates/server/databases/index.twig:145
9275 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9276 #: templates/table/operations/index.twig:27
9277 #: templates/table/search/index.twig:159
9278 msgid "Ascending"
9279 msgstr "Stigende"
9281 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9282 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9283 msgid "The row has been deleted."
9284 msgstr "Rækken er slettet."
9286 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9287 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9288 msgid "Kill"
9289 msgstr "Dræb (Kill)"
9291 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9292 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9293 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
9295 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9296 #, php-format
9297 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9298 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
9300 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9301 #, php-format
9302 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9303 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
9305 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9306 #, php-format
9307 msgid "%d total"
9308 msgstr "%d i alt"
9310 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9311 #, php-format
9312 msgid "Query took %01.4f seconds."
9313 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
9315 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9316 msgid "Link not found!"
9317 msgstr "Link ikke fundet!"
9319 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9320 msgid "Version information"
9321 msgstr "Versionsinformation"
9323 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9324 msgid "Data home directory"
9325 msgstr "Data hovedmappe"
9327 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9328 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9329 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
9331 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9332 msgid "Data files"
9333 msgstr "Datafiler"
9335 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9336 msgid "Autoextend increment"
9337 msgstr "Autoextend forøgelse"
9339 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9340 msgid ""
9341 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9342 "when it becomes full."
9343 msgstr ""
9344 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
9345 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
9347 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9348 msgid "Buffer pool size"
9349 msgstr "Buffer pool størrelse"
9351 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9352 msgid ""
9353 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9354 "tables."
9355 msgstr ""
9356 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
9357 "på dens tabeller."
9359 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9360 msgid "Buffer Pool"
9361 msgstr "Bufferpool"
9363 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9364 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9365 msgid "InnoDB Status"
9366 msgstr "InnoDB status"
9368 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9369 msgid "Buffer Pool Usage"
9370 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
9372 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9373 msgid "pages"
9374 msgstr "sider"
9376 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9377 msgid "Free pages"
9378 msgstr "Frie sider"
9380 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9381 msgid "Dirty pages"
9382 msgstr "Ændrede sider"
9384 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9385 msgid "Pages containing data"
9386 msgstr "Sider med data"
9388 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9389 msgid "Pages to be flushed"
9390 msgstr "Sider til udskrift"
9392 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9393 msgid "Busy pages"
9394 msgstr "Travle sider"
9396 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9397 msgid "Latched pages"
9398 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
9400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9401 msgid "Buffer Pool Activity"
9402 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
9404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9405 msgid "Read requests"
9406 msgstr "Read-anmodninger"
9408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9409 msgid "Write requests"
9410 msgstr "Write-anmodninger"
9412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9413 msgid "Read misses"
9414 msgstr "Missede læsninger"
9416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9417 msgid "Write waits"
9418 msgstr "Write-ventetider"
9420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9421 msgid "Read misses in %"
9422 msgstr "Read misses i %"
9424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9425 msgid "Write waits in %"
9426 msgstr "Write waits i %"
9428 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9429 msgid "Data pointer size"
9430 msgstr "Data pointer-størrelse"
9432 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9433 msgid ""
9434 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9435 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9436 msgstr ""
9437 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
9438 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
9440 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9441 msgid "Automatic recovery mode"
9442 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
9444 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9445 msgid ""
9446 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9447 "myisam-recover server startup option."
9448 msgstr ""
9449 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
9450 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
9452 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9453 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9454 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
9456 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9457 msgid ""
9458 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9459 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9460 "INFILE)."
9461 msgstr ""
9462 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
9463 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
9464 "LOAD DATA INFILE)."
9466 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9467 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9468 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
9470 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9471 msgid ""
9472 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9473 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9474 "method."
9475 msgstr ""
9476 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
9477 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
9478 "foretræk key cache-metoden."
9480 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9481 msgid "Repair threads"
9482 msgstr "Reparer tråde"
9484 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9485 msgid ""
9486 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9487 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9488 msgstr ""
9489 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
9490 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
9492 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9493 msgid "Sort buffer size"
9494 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
9496 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9497 msgid ""
9498 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9499 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9500 msgstr ""
9501 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
9502 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
9504 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9505 msgid "Index cache size"
9506 msgstr "Størrelse af indexcache"
9508 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9509 msgid ""
9510 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9511 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9512 msgstr ""
9513 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
9514 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
9515 "indekssider."
9517 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9518 msgid "Record cache size"
9519 msgstr "Størrelse af postcache"
9521 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9522 msgid ""
9523 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9524 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9525 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9526 msgstr ""
9527 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
9528 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
9529 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
9531 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9532 msgid "Log cache size"
9533 msgstr "Størrelse af logcache"
9535 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9536 msgid ""
9537 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9538 "transaction log data. The default is 16MB."
9539 msgstr ""
9540 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
9541 "Standard er 16MB."
9543 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9544 msgid "Log file threshold"
9545 msgstr "Tærskel for logfil"
9547 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9548 msgid ""
9549 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9550 "default value is 16MB."
9551 msgstr ""
9552 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
9553 "Standardværdien er 16MB."
9555 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9556 msgid "Transaction buffer size"
9557 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
9559 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9560 msgid ""
9561 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9562 "buffers of this size). The default is 1MB."
9563 msgstr ""
9564 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
9565 "denne størrelse). Standard er 1MB."
9567 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9568 msgid "Checkpoint frequency"
9569 msgstr "Checkpoint frekvens"
9571 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9572 msgid ""
9573 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9574 "performed. The default value is 24MB."
9575 msgstr ""
9576 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
9577 "Standardværdien er 24MB."
9579 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9580 msgid "Data log threshold"
9581 msgstr "Tærskel for datalog"
9583 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9584 msgid ""
9585 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9586 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9587 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9588 "that can be stored in the database."
9589 msgstr ""
9590 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
9591 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
9592 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
9593 "i databasen."
9595 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9596 msgid "Garbage threshold"
9597 msgstr "Tærskel for garbage"
9599 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9600 msgid ""
9601 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9602 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9603 msgstr ""
9604 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
9605 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
9607 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9608 msgid "Log buffer size"
9609 msgstr "Størrelse af logbuffer"
9611 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9612 msgid ""
9613 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9614 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9615 "required to write a data log."
9616 msgstr ""
9617 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
9618 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
9620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9621 msgid "Data file grow size"
9622 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
9624 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9625 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9626 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
9628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9629 msgid "Row file grow size"
9630 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9633 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9634 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
9636 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9637 msgid "Log file count"
9638 msgstr "Logfilantal"
9640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9641 msgid ""
9642 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9643 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9644 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9645 "number."
9646 msgstr ""
9647 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
9648 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
9649 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
9651 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9653 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9654 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9655 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9656 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9657 #: templates/setup/home/index.twig:131
9658 msgid "Documentation"
9659 msgstr "Dokumentation"
9661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9662 #, php-format
9663 msgid ""
9664 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9665 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9666 msgstr ""
9667 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
9668 "hjemmeside%s."
9670 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9671 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9672 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
9674 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9675 msgid "Report"
9676 msgstr "Rapport"
9678 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9679 msgid "Automatically send report next time"
9680 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
9682 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9683 #: libraries/classes/Export.php:468
9684 #, php-format
9685 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9686 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
9688 #: libraries/classes/Export.php:417
9689 #, php-format
9690 msgid ""
9691 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9692 msgstr ""
9693 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
9694 "overskrives."
9696 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9697 #, php-format
9698 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9699 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
9701 #: libraries/classes/Export.php:474
9702 #, php-format
9703 msgid "Dump has been saved to file %s."
9704 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
9706 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9707 #: libraries/classes/Export.php:981
9708 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9709 msgstr ""
9711 #: libraries/classes/File.php:231
9712 msgid "File was not an uploaded file."
9713 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
9715 #: libraries/classes/File.php:266
9716 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9717 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
9719 #: libraries/classes/File.php:271
9720 msgid ""
9721 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9722 "the HTML form."
9723 msgstr ""
9724 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
9725 "formularen."
9727 #: libraries/classes/File.php:276
9728 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9729 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
9731 #: libraries/classes/File.php:280
9732 msgid "Missing a temporary folder."
9733 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
9735 #: libraries/classes/File.php:283
9736 msgid "Failed to write file to disk."
9737 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
9739 #: libraries/classes/File.php:286
9740 msgid "File upload stopped by extension."
9741 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
9743 #: libraries/classes/File.php:289
9744 msgid "Unknown error in file upload."
9745 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
9747 #: libraries/classes/File.php:422
9748 msgid "File is a symbolic link"
9749 msgstr "Filen er et symbolsk link"
9751 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9752 msgid "File could not be read!"
9753 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
9755 #: libraries/classes/File.php:465
9756 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9757 msgstr ""
9758 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9760 #: libraries/classes/File.php:485
9761 msgid "Error while moving uploaded file."
9762 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
9764 #: libraries/classes/File.php:494
9765 msgid "Cannot read uploaded file."
9766 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
9768 #: libraries/classes/File.php:571
9769 #, php-format
9770 msgid ""
9771 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9772 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9773 msgstr ""
9774 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
9775 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
9776 "for din konfiguration."
9778 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "SOAP extension not found"
9781 msgid "Session not found."
9782 msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
9784 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9785 #, php-format
9786 msgid "Jump to database “%s”."
9787 msgstr "Hop til database \"%s\"."
9789 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9790 #, php-format
9791 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9792 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
9794 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9795 msgid "SSL is not being used"
9796 msgstr "SSL benyttes ikke"
9798 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9799 msgid "SSL is used with disabled verification"
9800 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
9802 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9803 msgid "SSL is used without certification authority"
9804 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
9806 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9807 msgid "SSL is used"
9808 msgstr "SSL benyttes"
9810 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9811 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9812 msgstr ""
9814 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9815 msgid "password_hash() PHP function"
9816 msgstr ""
9818 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9819 msgid "Skip Explain SQL"
9820 msgstr "Spring over Forklar SQL"
9822 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9823 #, php-format
9824 msgid "Analyze Explain at %s"
9825 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
9827 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9828 msgid "Without PHP code"
9829 msgstr "Uden PHP-kode"
9831 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9832 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9833 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9834 msgid "Submit query"
9835 msgstr "Send forespørgsel"
9837 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9838 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9839 msgid "Profiling"
9840 msgstr "Profilering"
9842 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9843 msgctxt "Inline edit query"
9844 msgid "Edit inline"
9845 msgstr "Redigér indlejret"
9847 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9848 msgid "Static analysis:"
9849 msgstr "Statisk analyse:"
9851 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9852 #, php-format
9853 msgid "%d errors were found during analysis."
9854 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
9856 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9857 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9858 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
9860 #: libraries/classes/Import.php:1258
9861 msgid ""
9862 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9863 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
9865 #: libraries/classes/Import.php:1260
9866 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9867 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
9869 #: libraries/classes/Import.php:1261
9870 msgid ""
9871 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9872 msgstr ""
9873 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
9874 "link."
9876 #: libraries/classes/Import.php:1262
9877 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9878 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
9880 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9898 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9900 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9901 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9902 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9903 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9904 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9905 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9906 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9907 msgid "Options"
9908 msgstr "Indstillinger"
9910 #: libraries/classes/Import.php:1269
9911 #, php-format
9912 msgid "Go to database: %s"
9913 msgstr "Gå til databasen: %s"
9915 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9916 #, php-format
9917 msgid "Edit settings for %s"
9918 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
9920 #: libraries/classes/Import.php:1303
9921 #, php-format
9922 msgid "Go to table: %s"
9923 msgstr "Gå til tabellen: %s"
9925 #: libraries/classes/Import.php:1311
9926 #, php-format
9927 msgid "Structure of %s"
9928 msgstr "Strukturen af %s"
9930 #: libraries/classes/Import.php:1329
9931 #, php-format
9932 msgid "Go to view: %s"
9933 msgstr "Gå til view: %s"
9935 #: libraries/classes/Import.php:1357
9936 msgid ""
9937 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9938 "engine tables can be rolled back."
9939 msgstr ""
9940 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
9941 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
9943 #: libraries/classes/Index.php:620
9944 #, php-format
9945 msgid ""
9946 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9947 "removed."
9948 msgstr ""
9949 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
9950 "sikkert fjernes."
9952 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9953 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9954 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9955 #: templates/table/search/index.twig:36
9956 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9957 msgid "Function"
9958 msgstr "Funktion"
9960 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9972 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9973 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9974 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9975 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9976 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9977 #: templates/database/events/index.twig:45
9978 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9979 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9980 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9981 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9982 #: templates/database/routines/index.twig:50
9983 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9984 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9985 #: templates/table/search/index.twig:39
9986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9988 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9989 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9990 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9991 msgid "Type"
9992 msgstr "Datatype"
9994 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9995 #: templates/import.twig:85
9996 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9997 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
9999 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10000 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10001 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10002 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10003 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10004 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10005 #: templates/table/search/index.twig:129
10006 msgid "Or"
10007 msgstr "Eller"
10009 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10010 msgid "web server upload directory:"
10011 msgstr "webserver upload-mappe:"
10013 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
10014 msgid "Showing SQL query"
10015 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
10017 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
10018 #, php-format
10019 msgid "Inserted row id: %1$d"
10020 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
10022 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10023 msgid "Ignoring unsupported language code."
10024 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
10026 #: libraries/classes/Linter.php:108
10027 msgid ""
10028 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10029 msgstr ""
10030 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
10031 "længden."
10033 #: libraries/classes/Linter.php:162
10034 #, php-format
10035 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10036 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
10038 #: libraries/classes/Menu.php:240
10039 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10040 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10041 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10042 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10043 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10045 msgid "Browse"
10046 msgstr "Vis"
10048 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10049 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10050 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10051 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10052 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10053 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10054 #: templates/database/routines/index.twig:28
10055 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10056 #: templates/server/databases/index.twig:76
10057 #: templates/server/databases/index.twig:77
10058 msgid "Search"
10059 msgstr "Søg"
10061 #: libraries/classes/Menu.php:270
10062 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10063 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10064 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10065 #: libraries/config.values.php:181
10066 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10067 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10068 #: templates/sql/query.twig:75
10069 msgid "Insert"
10070 msgstr "Indsæt"
10072 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
10074 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10075 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10076 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10077 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10078 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10079 msgid "Privileges"
10080 msgstr "Privilegier"
10082 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10083 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10084 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10085 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10086 msgid "Operations"
10087 msgstr "Operationer"
10089 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10090 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10091 msgid "Tracking"
10092 msgstr "Sporing"
10094 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10096 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10103 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10104 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10105 msgid "Triggers"
10106 msgstr "Triggers/udløsere"
10108 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10109 #: libraries/classes/Menu.php:387
10110 msgid "Database seems to be empty!"
10111 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
10113 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10114 msgid "Query"
10115 msgstr "Foresp. via eks"
10117 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10118 #: templates/database/routines/index.twig:3
10119 msgid "Routines"
10120 msgstr "Rutiner"
10122 #: libraries/classes/Menu.php:418
10123 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10124 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10127 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10128 msgid "Events"
10129 msgstr "Hændelser"
10131 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10132 msgid "Designer"
10133 msgstr "Designer"
10135 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10136 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10137 msgid "Central columns"
10138 msgstr "Centerkolonner"
10140 #: libraries/classes/Menu.php:503
10141 msgid "User accounts"
10142 msgstr "Brugerkonti"
10144 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10145 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10146 msgid "Binary log"
10147 msgstr "Binær log"
10149 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10150 #: libraries/classes/Util.php:1951
10151 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10152 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10153 #: templates/server/replication/index.twig:5
10154 msgid "Replication"
10155 msgstr "Replikation"
10157 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10158 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10159 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10160 #: templates/sql/query.twig:191
10161 msgid "Variables"
10162 msgstr "Variable"
10164 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10165 msgid "Charsets"
10166 msgstr "Tegnsæt"
10168 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10169 msgid "Engines"
10170 msgstr "Lagring"
10172 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10173 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10174 msgid "Plugins"
10175 msgstr "Udvidelsesmoduler"
10177 #: libraries/classes/Message.php:252
10178 #, php-format
10179 msgid "%1$d row affected."
10180 msgid_plural "%1$d rows affected."
10181 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
10182 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
10184 #: libraries/classes/Message.php:273
10185 #, php-format
10186 msgid "%1$d row deleted."
10187 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10188 msgstr[0] "%1$d række slettet."
10189 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
10191 #: libraries/classes/Message.php:294
10192 #, php-format
10193 msgid "%1$d row inserted."
10194 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10195 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
10196 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
10198 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10199 msgid "Groups:"
10200 msgstr "Grupper:"
10202 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10203 msgid "Events:"
10204 msgstr "Hændelser:"
10206 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10207 msgid "Functions:"
10208 msgstr "Funktioner:"
10210 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10211 msgid "Procedures:"
10212 msgstr "Procedurer:"
10214 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10215 #: templates/database/export/index.twig:14
10216 msgid "Tables:"
10217 msgstr "Tabeller:"
10219 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10220 msgid "Views:"
10221 msgstr "Views:"
10223 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10224 msgid ""
10225 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10226 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10227 msgstr ""
10228 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
10229 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
10231 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10232 #, fuzzy
10233 #| msgid "Groups:"
10234 msgid "Groups"
10235 msgstr "Grupper:"
10237 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10238 #, php-format
10239 msgid "%s result found"
10240 msgid_plural "%s results found"
10241 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
10242 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
10244 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10245 msgid "Collapse all"
10246 msgstr "Fold alle sammen"
10248 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10249 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10250 #, php-format
10251 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10252 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
10254 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10255 #, php-format
10256 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10257 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10261 #: templates/sql/query.twig:62
10262 msgid "Columns"
10263 msgstr "Kolonner"
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10266 msgctxt "Create new column"
10267 msgid "New"
10268 msgstr "Ny"
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10281 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10282 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10283 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10284 #: templates/table/index_form.twig:138
10285 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10286 #: templates/table/operations/index.twig:13
10287 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10288 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10289 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10290 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10291 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10292 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10293 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10294 #: templates/table/search/index.twig:38
10295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10296 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10297 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10298 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10299 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10300 msgid "Column"
10301 msgstr "Kolonne"
10303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10304 msgctxt "Create new database"
10305 msgid "New"
10306 msgstr "Ny"
10308 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10309 msgid "Database operations"
10310 msgstr "Databasehandlinger"
10312 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10313 msgid "Show hidden items"
10314 msgstr "Vis skjulte elementer"
10316 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10317 msgctxt "Create new event"
10318 msgid "New"
10319 msgstr "Ny"
10321 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10326 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10327 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10328 msgid "Event"
10329 msgstr "Hændelse"
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10332 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10335 msgid "Functions"
10336 msgstr "Funktioner"
10338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10339 msgctxt "Create new function"
10340 msgid "New"
10341 msgstr "Ny"
10343 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10344 msgctxt "Create new index"
10345 msgid "New"
10346 msgstr "Nyt"
10348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10349 msgid "Expand/Collapse"
10350 msgstr "Fold ud/sammen"
10352 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10353 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10356 msgid "Procedures"
10357 msgstr "Procedurer"
10359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10360 msgctxt "Create new procedure"
10361 msgid "New"
10362 msgstr "Ny"
10364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10365 msgid "Procedure"
10366 msgstr "Procedure"
10368 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10369 msgctxt "Create new table"
10370 msgid "New"
10371 msgstr "Ny"
10373 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10374 msgctxt "Create new trigger"
10375 msgid "New"
10376 msgstr "Ny"
10378 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Triggers"
10381 msgid "Trigger"
10382 msgstr "Triggers/udløsere"
10384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10385 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10387 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10388 msgid "Views"
10389 msgstr "Views"
10391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10392 msgctxt "Create new view"
10393 msgid "New"
10394 msgstr "Ny"
10396 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10397 msgid "Make all columns atomic"
10398 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10402 msgid "First step of normalization (1NF)"
10403 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10406 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10407 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10408 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10409 msgid "Step 1."
10410 msgstr "Trin 1."
10412 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10413 msgid ""
10414 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10415 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10416 msgstr ""
10417 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
10418 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10421 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10422 msgstr ""
10423 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10426 msgid ""
10427 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10428 "column', it'll move to next step)."
10429 msgstr ""
10430 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
10431 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10434 msgid "split into "
10435 msgstr "del op i "
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10438 msgid "Have a primary key"
10439 msgstr "Har en primær nøgle"
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10442 msgid "Primary key already exists."
10443 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10446 msgid ""
10447 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10448 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10449 msgstr ""
10450 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br>Tip: En primær nøgle er en "
10451 "kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle rækker."
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10454 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10455 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
10457 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10458 msgid ""
10459 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10460 msgstr ""
10461 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
10462 "nøgle"
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10465 msgid "+ Add a new primary key column"
10466 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10469 msgid "Remove redundant columns"
10470 msgstr "Fjern redundante kolonner"
10472 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10473 msgid ""
10474 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10475 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10476 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10477 msgstr ""
10478 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
10479 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
10480 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
10482 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10483 msgid ""
10484 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10485 "column, click on 'No redundant column'"
10486 msgstr ""
10487 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
10488 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
10490 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10491 msgid "Remove selected"
10492 msgstr "Fjern valgte"
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10495 msgid "No redundant column"
10496 msgstr "Ingen redundant kolonne"
10498 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10499 msgid "Move repeating groups"
10500 msgstr "Flyt repeterede grupper"
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10503 msgid ""
10504 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10505 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10506 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10507 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10508 "should be created."
10509 msgstr ""
10510 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
10511 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
10512 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
10513 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
10514 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
10516 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10517 msgid ""
10518 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10519 "'No repeating group'"
10520 msgstr ""
10521 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
10522 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
10524 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10525 msgid "No repeating group"
10526 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
10528 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10529 msgid "Step 2."
10530 msgstr "Trin 2."
10532 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10533 msgid "Find partial dependencies"
10534 msgstr "Find delvise afhængigheder"
10536 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10537 #, php-format
10538 msgid ""
10539 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10540 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10541 msgstr ""
10542 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
10543 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
10544 "tabellen."
10546 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10548 msgid "Table is already in second normal form."
10549 msgstr "Tabellen er allerede i anden normalform."
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10552 #, php-format
10553 msgid ""
10554 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10555 "the partial dependencies."
10556 msgstr ""
10557 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
10558 "at finde de delvise afhængigheder."
10560 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10561 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10562 msgid ""
10563 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10564 "normalization."
10565 msgstr ""
10566 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
10567 "normalisering."
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10570 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10571 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
10573 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10574 msgid ""
10575 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10576 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10577 "value of the column."
10578 msgstr ""
10579 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
10580 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
10581 "afgøre værdien af kolonnen."
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10585 #, php-format
10586 msgid "'%1$s' depends on:"
10587 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10590 #, php-format
10591 msgid ""
10592 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10593 "column."
10594 msgstr ""
10595 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
10596 "blot har én kolonne."
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10599 #, php-format
10600 msgid ""
10601 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10602 "create the following tables:"
10603 msgstr ""
10604 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i anden normalform, så skal vi "
10605 "oprette følgende tabeller:"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10608 #, php-format
10609 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10610 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
10612 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10613 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10615 msgid "Error in processing!"
10616 msgstr "Fejl under udførslen!"
10618 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10619 #, php-format
10620 msgid ""
10621 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10622 "create the following tables:"
10623 msgstr ""
10624 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i tredje normalform, så skal vi "
10625 "oprette følgende tabeller:"
10627 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10628 msgid "The third step of normalization is complete."
10629 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
10631 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10632 #, php-format
10633 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10634 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10637 msgid "Step 3."
10638 msgstr "Trin 3."
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10641 msgid "Find transitive dependencies"
10642 msgstr "Find transitive afhængigheder"
10644 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10645 msgid ""
10646 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10647 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10648 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10649 "that case you don't have to select any."
10650 msgstr ""
10651 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
10652 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
10653 "afgøre værdien af kolonnen.<br>Bemærk: En kolonne må ikke have en transitiv "
10654 "afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
10656 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10657 msgid ""
10658 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10659 "primary key columns"
10660 msgstr ""
10661 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
10662 "primære nøglekolonner"
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10665 msgid "Table is already in Third normal form!"
10666 msgstr "Tabellen er allerede i tredje normalform!"
10668 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10669 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10670 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10673 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10674 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
10676 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10677 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10678 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
10680 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10681 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10682 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
10684 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10685 msgid ""
10686 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10687 "normalization"
10688 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
10690 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10691 msgid ""
10692 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10693 "accurate. "
10694 msgstr ""
10695 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
10696 "præcis. "
10698 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10699 msgid "No partial dependencies found!"
10700 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
10702 #: libraries/classes/Operations.php:555
10703 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10704 msgid "Analyze"
10705 msgstr "Analyser"
10707 #: libraries/classes/Operations.php:556
10708 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10709 msgid "Check"
10710 msgstr "Tjek"
10712 #: libraries/classes/Operations.php:557
10713 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10714 msgid "Optimize"
10715 msgstr "Optimer"
10717 #: libraries/classes/Operations.php:558
10718 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10719 msgid "Rebuild"
10720 msgstr "Genopbyg"
10722 #: libraries/classes/Operations.php:559
10723 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10724 msgid "Repair"
10725 msgstr "Reparer"
10727 #: libraries/classes/Operations.php:560
10728 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10729 msgid "Truncate"
10730 msgstr "Afkort"
10732 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10733 #: templates/database/events/index.twig:20
10734 #: templates/database/events/index.twig:96
10735 #: templates/database/events/index.twig:102
10736 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10737 #: templates/database/routines/index.twig:19
10738 #: templates/database/routines/index.twig:20
10739 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10740 #: templates/database/routines/row.twig:77
10741 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10742 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10743 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10744 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10745 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10746 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10747 #: templates/server/databases/index.twig:67
10748 #: templates/server/databases/index.twig:68
10749 #: templates/server/databases/index.twig:324
10750 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10751 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10753 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10755 msgid "Drop"
10756 msgstr "Slet"
10758 #: libraries/classes/Operations.php:574
10759 msgid "Coalesce"
10760 msgstr "Fold sammen"
10762 #: libraries/classes/Operations.php:930
10763 msgid "Can't move table to same one!"
10764 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
10766 #: libraries/classes/Operations.php:932
10767 msgid "Can't copy table to same one!"
10768 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
10770 #: libraries/classes/Operations.php:956
10771 #, php-format
10772 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10773 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
10775 #: libraries/classes/Operations.php:962
10776 #, php-format
10777 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10778 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
10780 #: libraries/classes/Operations.php:969
10781 #, php-format
10782 msgid "Table %s has been moved to %s."
10783 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
10785 #: libraries/classes/Operations.php:973
10786 #, php-format
10787 msgid "Table %s has been copied to %s."
10788 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
10790 #: libraries/classes/Operations.php:997
10791 msgid "The table name is empty!"
10792 msgstr "Intet tabelnavn!"
10794 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10795 msgid "Error while creating PDF:"
10796 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
10798 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10799 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10800 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
10802 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10803 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10804 #: templates/login/header.twig:10
10805 #, php-format
10806 msgid "Welcome to %s"
10807 msgstr "Velkommen til %s"
10809 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10810 #, php-format
10811 msgid ""
10812 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10813 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10814 msgstr ""
10815 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
10816 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
10818 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10819 msgid ""
10820 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10821 "connection. You should check the host, username and password in your "
10822 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10823 "the administrator of the MySQL server."
10824 msgstr ""
10825 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
10826 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
10827 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
10828 "af MySQL-serveren."
10830 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10831 msgid "Retry to connect"
10832 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
10834 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10835 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10836 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
10838 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10839 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10840 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
10842 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10843 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10844 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
10846 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10847 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10848 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
10850 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10851 msgid ""
10852 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10853 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10854 msgstr ""
10856 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10857 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10858 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10860 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10861 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10862 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10864 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10865 msgid "Can not find signon authentication script:"
10866 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10868 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10869 msgid ""
10870 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10871 msgstr ""
10872 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
10873 "(se AllowNoPassword)"
10875 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10876 #, php-format
10877 msgid ""
10878 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10879 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10880 msgstr ""
10882 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10883 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10884 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10885 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
10887 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10888 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10889 msgstr ""
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10892 #: templates/export.twig:119
10893 msgid "Format:"
10894 msgstr "Format:"
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10897 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10898 msgid "Columns separated with:"
10899 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10902 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10903 msgid "Columns enclosed with:"
10904 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10907 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10908 msgid "Columns escaped with:"
10909 msgstr "Kolonner escaped med:"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10912 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10913 msgid "Lines terminated with:"
10914 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10923 msgid "Replace NULL with:"
10924 msgstr "Erstat NULL med:"
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10928 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10929 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10932 msgid "Excel edition:"
10933 msgstr "Excel-udgave:"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10942 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10943 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10944 #: libraries/config.values.php:347
10945 msgid "structure"
10946 msgstr "struktur"
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10955 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10956 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10957 #: libraries/config.values.php:348
10958 msgid "data"
10959 msgstr "data"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10968 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10969 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10970 #: libraries/config.values.php:349
10971 msgid "structure and data"
10972 msgstr "struktur og data"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10979 msgid "Data dump options"
10980 msgstr "Database eksportindstillinger"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10986 msgid "Dumping data for table"
10987 msgstr "Data dump for tabellen"
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10999 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11000 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11001 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11002 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11003 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11004 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11005 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11008 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11009 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11010 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11011 msgid "Null"
11012 msgstr "Nulværdi"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11023 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11024 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11025 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11026 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11027 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11028 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11029 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11030 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11032 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11033 msgid "Default"
11034 msgstr "Standardværdi"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11043 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11044 msgid "Links to"
11045 msgstr "Linker til"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11051 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11052 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11053 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11054 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11055 #: templates/database/events/index.twig:43
11056 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11057 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11058 #: templates/database/routines/index.twig:49
11059 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11061 msgid "Name"
11062 msgstr "Navn"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11068 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11069 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11070 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11071 msgid "Definition"
11072 msgstr "Definition"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11078 msgid "Table structure for table"
11079 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11085 msgid "Structure for view"
11086 msgstr "Struktur for visning"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11092 msgid "Stand-in structure for view"
11093 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11096 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11097 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11100 msgid "Output unicode characters unescaped"
11101 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11104 msgid "Content of table @TABLE@"
11105 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11108 msgid "(continued)"
11109 msgstr "(fortsættes)"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11112 msgid "Structure of table @TABLE@"
11113 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11118 msgid "Object creation options"
11119 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11123 msgid "Table caption:"
11124 msgstr "Tabeloverskrift:"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11128 msgid "Table caption (continued):"
11129 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11133 msgid "Label key:"
11134 msgstr "Mærke nøgle:"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11139 msgid "Display foreign key relationships"
11140 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11144 msgid "Display comments"
11145 msgstr "Vis kommentarer"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "Display MIME types"
11152 msgid "Display media types"
11153 msgstr "Vis MIME-typer"
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11156 msgid "Put columns names in the first row:"
11157 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11162 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11163 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11164 msgid "Host:"
11165 msgstr "Vært:"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11170 msgid "Generation Time:"
11171 msgstr "Genereringstid:"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11176 #: templates/home/index.twig:173
11177 msgid "Server version:"
11178 msgstr "Serverversion:"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11183 msgid "PHP Version:"
11184 msgstr "PHP-version:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11190 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11191 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11192 msgid "Database:"
11193 msgstr "Database:"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11197 msgid "Data:"
11198 msgstr "Data:"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11201 msgid "Structure:"
11202 msgstr "Struktur:"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11205 msgid "Export table names"
11206 msgstr "Eksportér tabelnavne"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11209 msgid "Export table headers"
11210 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Dumping data for table"
11216 msgid "Dumping data for query result"
11217 msgstr "Data dump for tabellen"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11220 msgid "Report title:"
11221 msgstr "Rapporttitel:"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11224 msgid "Dumping data"
11225 msgstr "Data dump"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "Query results"
11230 msgid "Query result data"
11231 msgstr "Forespørgselsresultater"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11234 msgid "View structure"
11235 msgstr "Vis struktur"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11238 msgid "Stand in"
11239 msgstr "Stand-in"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11242 msgid ""
11243 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11244 "and server version)</i>"
11245 msgstr ""
11246 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
11247 "serverversion)</i>"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11250 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11251 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11254 msgid ""
11255 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11256 "checked"
11257 msgstr ""
11258 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
11259 "og sidst checket"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11262 msgid "Export metadata"
11263 msgstr "Eksporter metadata"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11266 msgid ""
11267 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11268 msgstr ""
11269 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
11270 "output:"
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11273 msgid "Add statements:"
11274 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11283 #, php-format
11284 msgid "Add %s statement"
11285 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11288 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11289 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11292 #, php-format
11293 msgid "%s value"
11294 msgstr "%s værdi"
11296 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11298 msgid "Use simple view export"
11299 msgstr ""
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11302 msgid ""
11303 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11304 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11305 msgstr ""
11306 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
11307 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11310 msgid "Data creation options"
11311 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11315 msgid "Truncate table before insert"
11316 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11319 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11320 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11323 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11324 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11328 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11329 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11332 msgid "Function to use when dumping data:"
11333 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11336 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11337 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11340 msgid ""
11341 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11342 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11343 "(1,2,3)</code>"
11344 msgstr ""
11345 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br> &nbsp; "
11346 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11347 "VALUES (1,2,3)</code>"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11350 msgid ""
11351 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11352 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11353 "(7,8,9)</code>"
11354 msgstr ""
11355 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br> &nbsp; "
11356 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11357 "(7,8,9)</code>"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11360 msgid ""
11361 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11362 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11363 msgstr ""
11364 "begge af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
11365 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11368 msgid ""
11369 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11370 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11371 msgstr ""
11372 "ingen af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
11373 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11376 msgid ""
11377 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11378 "0x616263)</i>"
11379 msgstr ""
11380 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
11381 "0x616263)</i>"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11384 msgid ""
11385 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11386 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11387 msgstr ""
11388 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
11389 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11392 msgid "It appears your database uses routines;"
11393 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11398 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11399 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11402 msgid "Metadata"
11403 msgstr "Metadata"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11406 #, php-format
11407 msgid "Metadata for table %s"
11408 msgstr "Metadata for tabel %s"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11411 #, php-format
11412 msgid "Metadata for database %s"
11413 msgstr "Metadata til database %s"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11417 msgid "Creation:"
11418 msgstr "Oprettelse:"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11422 msgid "Last update:"
11423 msgstr "Seneste opdatering:"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11427 msgid "Last check:"
11428 msgstr "Seneste tjek:"
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11431 #, php-format
11432 msgid "Error reading structure for table %s:"
11433 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11436 msgid "It appears your database uses views;"
11437 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11440 msgid "Constraints for dumped tables"
11441 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11444 msgid "Constraints for table"
11445 msgstr "Begrænsninger for tabel"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11448 msgid "Indexes for dumped tables"
11449 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11452 msgid "Indexes for table"
11453 msgstr "Indeks for tabel"
11455 # zero = null?
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11457 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11458 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11461 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11462 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11467 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11468 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11471 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11472 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11475 msgid "It appears your table uses triggers;"
11476 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11479 #, php-format
11480 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11481 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11484 msgid "(See below for the actual view)"
11485 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11488 #, php-format
11489 msgid "Error reading data for table %s:"
11490 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11493 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11494 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11497 msgid "Export contents"
11498 msgstr "Eksport indhold"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11501 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11502 msgid "Table:"
11503 msgstr "Tabel:"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11506 msgid "Purpose:"
11507 msgstr "Formål:"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11510 msgid ""
11511 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11512 msgstr ""
11513 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
11514 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11517 msgid "Name of the new table (optional):"
11518 msgstr ""
11520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11521 msgid "Name of the new database (optional):"
11522 msgstr ""
11524 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11526 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11527 msgstr ""
11529 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11530 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11531 msgid ""
11532 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11533 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11534 msgstr ""
11535 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
11536 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11539 msgid ""
11540 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11541 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11542 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11543 msgstr ""
11544 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
11545 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
11546 "komma og må ikke være i citationstegn."
11548 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Column names: "
11551 msgid "Column names:"
11552 msgstr "Kolonnenavne: "
11554 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11555 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11556 #, php-format
11557 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11558 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
11560 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11561 #, php-format
11562 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11563 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
11565 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11566 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11568 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11569 #, php-format
11570 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11571 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11574 #, php-format
11575 msgid ""
11576 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11577 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11578 msgstr ""
11579 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
11580 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
11582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11583 msgid "Column names: "
11584 msgstr "Kolonnenavne: "
11586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11587 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11588 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11591 msgid "MediaWiki Table"
11592 msgstr "MediaWiki tabel"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11595 #, php-format
11596 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11597 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br>%s."
11599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11600 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11601 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11604 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11605 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11608 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11609 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11610 msgid ""
11611 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11612 "the issue and try again."
11613 msgstr ""
11614 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
11615 "prøv igen."
11617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11618 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11619 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11622 msgid "ESRI Shape File"
11623 msgstr "ESRI formfil"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11627 #, php-format
11628 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11629 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
11631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11632 #, php-format
11633 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11634 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
11636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11637 msgid "The imported file does not contain any data!"
11638 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11641 msgid "SQL compatibility mode:"
11642 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11645 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11646 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11649 msgid "XML"
11650 msgstr "XML"
11652 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11653 msgid "This format has no options"
11654 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
11656 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11657 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11658 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11661 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11662 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11664 #, php-format
11665 msgid "The %s table doesn't exist!"
11666 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11670 #, php-format
11671 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11672 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11675 msgid "SCHEMA ERROR: "
11676 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11678 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11679 msgid "PDF export page"
11680 msgstr "PDF-eksportside"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11683 #, php-format
11684 msgid "Schema of the %s database"
11685 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
11687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11689 msgid "Relational schema"
11690 msgstr "Relationel skematik"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11693 msgid "Table of contents"
11694 msgstr "Indholdsfortegnelse"
11696 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11697 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11698 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11699 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11700 msgid "Table comments:"
11701 msgstr "Tabelkommentarer:"
11703 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11704 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11705 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11706 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11708 msgid "Attributes"
11709 msgstr "Attributter"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11712 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11714 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11715 msgid "Extra"
11716 msgstr "Ekstra"
11718 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11719 msgid "Show color"
11720 msgstr "Vis farve"
11722 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11723 msgid "Only show keys"
11724 msgstr "Vis kun nøgler"
11726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11729 msgid "Orientation"
11730 msgstr "Orientering"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11735 msgid "Landscape"
11736 msgstr "Liggende"
11738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11740 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11741 msgid "Portrait"
11742 msgstr "Stående"
11744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11747 msgid "Same width for all tables"
11748 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11751 msgid "Show grid"
11752 msgstr "Vis gitter"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11755 #: templates/database/structure/index.twig:21
11756 msgid "Data dictionary"
11757 msgstr "Dataordbog"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11760 msgid "Order of the tables"
11761 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
11763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11764 msgid "Name (Ascending)"
11765 msgstr "Navn (Stigende)"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11768 msgid "Name (Descending)"
11769 msgstr "Navn (Faldende)"
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11772 msgid ""
11773 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11774 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11775 msgstr ""
11776 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
11777 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11780 msgid ""
11781 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11782 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11783 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11784 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11785 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11786 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11787 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11788 "gmdate() function."
11789 msgstr ""
11790 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
11791 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
11792 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
11793 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
11794 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
11795 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
11796 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
11797 "brug af gmdate() funktionen."
11799 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11800 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11801 #: libraries/classes/Util.php:707
11802 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11803 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
11805 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11806 msgid ""
11807 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11808 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11809 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11810 "need to set the first option to the empty string."
11811 msgstr ""
11812 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
11813 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
11814 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
11815 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
11817 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid ""
11820 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11821 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11822 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11823 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11824 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11825 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11826 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11827 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11828 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11829 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11830 msgid ""
11831 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11832 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11833 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11834 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11835 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11836 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11837 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11838 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11839 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11840 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11841 msgstr ""
11842 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
11843 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
11844 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
11845 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11846 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
11847 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
11848 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
11849 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
11850 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
11851 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
11853 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11854 #, php-format
11855 msgid ""
11856 "You are using the external transformation command line options field, which "
11857 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11858 "directly to the definition in %s."
11859 msgstr ""
11861 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11862 msgid ""
11863 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11864 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11865 msgstr ""
11866 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
11867 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
11869 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11870 msgid ""
11871 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11872 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11873 msgstr ""
11874 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
11875 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
11877 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11878 msgid "Displays a link to download this image."
11879 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
11881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11882 msgid ""
11883 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11884 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11885 msgstr ""
11886 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
11887 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
11888 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
11890 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11891 msgid "Image preview here"
11892 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
11894 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11895 msgid ""
11896 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11897 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11898 msgstr ""
11899 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
11900 "originale perspektiv bevares."
11902 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11903 msgid ""
11904 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11905 "in Internet standard dotted format."
11906 msgstr ""
11907 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11908 "x adresseformat."
11910 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11911 msgid ""
11912 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11913 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11914 "string)."
11915 msgstr ""
11916 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
11917 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
11918 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
11920 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11921 msgid ""
11922 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11923 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11924 msgstr ""
11925 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
11926 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
11928 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11929 #, php-format
11930 msgid "Validation failed for the input string %s."
11931 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
11933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11934 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11935 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
11937 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11938 msgid ""
11939 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11940 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11941 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11942 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11943 "(Default: \"…\")."
11944 msgstr ""
11945 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
11946 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
11947 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
11948 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
11949 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
11951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11952 msgid ""
11953 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11954 "input."
11955 msgstr ""
11956 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
11957 "til input."
11959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11960 msgid ""
11961 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11962 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11963 "third options are the width and the height in pixels."
11964 msgstr ""
11965 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
11966 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
11967 "pixel, tredie er højden."
11969 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11970 msgid ""
11971 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11972 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11973 "the link."
11974 msgstr ""
11975 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
11976 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
11978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11979 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11980 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11985 msgid ""
11986 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11987 "integer."
11988 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11990 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11991 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11992 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
11994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11995 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11996 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
11998 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11999 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12000 msgstr ""
12001 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
12003 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12004 msgid ""
12005 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12006 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12007 msgstr ""
12008 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
12009 "adresseformat."
12011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12012 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12013 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
12015 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12016 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12017 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
12019 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12020 msgid "Authentication Application (2FA)"
12021 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
12023 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12024 msgid ""
12025 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12026 "Google Authenticator or Authy."
12027 msgstr ""
12029 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12030 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12031 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
12033 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12034 msgid ""
12035 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12036 "such as a Yubikey."
12037 msgstr ""
12039 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12040 #, php-format
12041 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12042 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
12044 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12045 msgid "Two-factor authentication failed."
12046 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
12048 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "Two-factor authentication"
12051 msgid "No Two-Factor Authentication"
12052 msgstr "To-faktor autentificering"
12054 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12055 msgid "Login using password only."
12056 msgstr ""
12058 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12059 msgid "Simple two-factor authentication"
12060 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
12062 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12063 msgid "For testing purposes only!"
12064 msgstr "Kun til testformål!"
12066 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12067 msgid ""
12068 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12069 "configured)."
12070 msgstr ""
12071 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
12072 "konfigureret)."
12074 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12075 msgid "The server is not responding."
12076 msgstr "Serveren svarer ikke."
12078 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12079 msgid "Logout and try as another user."
12080 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
12082 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12083 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12084 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
12086 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12087 msgid "Details…"
12088 msgstr "Detaljer…"
12090 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12091 msgid "Could not save recent table!"
12092 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
12094 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12095 msgid "Could not save favorite table!"
12096 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
12098 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12099 msgid "Recent tables"
12100 msgstr "Seneste tabeller"
12102 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12103 msgid "Recent"
12104 msgstr "Seneste"
12106 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12107 msgid "Favorites"
12108 msgstr "Favoritter"
12110 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12111 msgid ""
12112 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12113 "in phpMyAdmin configuration."
12114 msgstr ""
12115 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12116 "i phpMyAdmin konfiguration."
12118 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12119 msgid "Replication started successfully."
12120 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
12122 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12123 msgid "Error starting replication."
12124 msgstr "Fejl ved start af replikation."
12126 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12127 msgid "Replication stopped successfully."
12128 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
12130 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12131 msgid "Error stopping replication."
12132 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
12134 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12135 msgid "Replication resetting successfully."
12136 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
12138 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12139 msgid "Error resetting replication."
12140 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
12142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12143 msgid "Success."
12144 msgstr "Succes."
12146 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12147 msgid "Error."
12148 msgstr "Fejl."
12150 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12151 msgid "Unknown error"
12152 msgstr "Ukendt fejl"
12154 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12155 #, fuzzy, php-format
12156 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12157 msgid "Unable to connect to primary %s."
12158 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
12160 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid ""
12163 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12164 msgid ""
12165 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12166 msgstr ""
12167 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
12169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Unable to change master!"
12172 msgid "Unable to change primary!"
12173 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
12175 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12176 #, fuzzy, php-format
12177 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12178 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12179 msgstr "Master server ændret til %s."
12181 #: libraries/classes/Routing.php:104
12182 #, php-format
12183 msgid ""
12184 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12185 "the folder/file \"%s\""
12186 msgstr ""
12188 #: libraries/classes/Routing.php:158
12189 #, fuzzy, php-format
12190 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12191 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12192 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
12194 #: libraries/classes/Routing.php:169
12195 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12196 msgstr ""
12198 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12199 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12200 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
12202 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12203 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12204 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
12206 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12207 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12208 msgid "An entry with this name already exists."
12209 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
12211 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12212 msgid "Missing information to delete the search."
12213 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
12215 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12216 msgid "Missing information to load the search."
12217 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
12219 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12220 msgid "Error while loading the search."
12221 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
12223 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12226 msgid "Native MySQL authentication"
12227 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
12229 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12230 msgid "SHA256 password authentication"
12231 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
12233 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Config authentication"
12236 msgid "Caching sha2 authentication"
12237 msgstr "Config autentifikation"
12239 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Cookie authentication"
12242 msgid "Unix Socket based authentication"
12243 msgstr "Cookie autentifikation"
12245 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Native MySQL authentication"
12248 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12249 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12253 msgid "Account locking is not supported."
12254 msgstr ""
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12257 msgid "No privileges."
12258 msgstr "Ingen privilegier."
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12261 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12262 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12270 msgid "Allows deleting data."
12271 msgstr "Tillader sletning af data."
12273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12278 msgid "Allows creating new tables."
12279 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12286 msgid "Allows dropping tables."
12287 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12295 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12296 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
12298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12304 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12305 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
12307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12316 msgid "Allows creating new views."
12317 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12326 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12327 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12335 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12336 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12342 msgid "Allows reading data."
12343 msgstr "Tillader læsning af data."
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12349 msgid "Allows inserting and replacing data."
12350 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12356 msgid "Allows changing data."
12357 msgstr "Tillader ændring af data."
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12362 msgid "Allows creating new databases and tables."
12363 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
12365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12368 msgid "Allows dropping databases and tables."
12369 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
12371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12374 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12375 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12380 msgid "Allows shutting down the server."
12381 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
12383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12386 msgid "Allows viewing processes of all users."
12387 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
12389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12392 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12393 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
12395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12398 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12399 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12404 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12405 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12410 msgid ""
12411 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12412 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12413 "killing threads of other users."
12414 msgstr ""
12415 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
12416 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
12417 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
12419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12422 msgid "Allows creating temporary tables."
12423 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12428 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12429 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12436 msgid "Needed for the replication replicas."
12437 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12444 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12445 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12450 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12451 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12453 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Allows deleting data."
12460 msgid "Allows deleting historical rows."
12461 msgstr "Tillader sletning af data."
12463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12466 msgid "Allows creating stored routines."
12467 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12472 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12473 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12478 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12479 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12484 msgid "Allows executing stored routines."
12485 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12488 #, php-format
12489 msgid "The password for %s was changed successfully."
12490 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12493 #, php-format
12494 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12495 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12498 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12499 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12500 msgid "Not enough privilege to view users."
12501 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12504 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12505 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12506 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12507 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12508 msgid "Edit privileges"
12509 msgstr "Ret privilegier"
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12512 msgid "Revoke"
12513 msgstr "Tilbagekald"
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12517 msgid "Database-specific privileges"
12518 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12521 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12524 msgid "Table-specific privileges"
12525 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12529 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12530 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12531 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12532 msgid "Routine"
12533 msgstr "Rutiner"
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12536 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12537 msgid "Routine-specific privileges"
12538 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12541 msgid "No users selected for deleting!"
12542 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12545 msgid "Reloading the privileges"
12546 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12549 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12550 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12553 #, php-format
12554 msgid "You have updated the privileges for %s."
12555 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12558 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12559 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12560 msgid "No user found."
12561 msgstr "Ingen bruger fundet."
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12564 #, php-format
12565 msgid "Deleting %s"
12566 msgstr "Sletter %s"
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12569 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12570 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12573 #, php-format
12574 msgid "The user %s already exists!"
12575 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12578 #, php-format
12579 msgid "Privileges for %s"
12580 msgstr "Privilegier for %s"
12582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12584 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12585 msgid "User"
12586 msgstr "Bruger"
12588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12589 msgid ""
12590 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12591 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12592 "allows a connection from any (%) host."
12593 msgstr ""
12594 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12595 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12596 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12597 "(%) vært."
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12600 #, php-format
12601 msgid ""
12602 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12603 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12604 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12605 "%sreload the privileges%s before you continue."
12606 msgstr ""
12607 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12608 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12609 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12610 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12611 "%s før du fortsætter."
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12614 msgid ""
12615 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12616 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12617 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12618 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12619 "privilege."
12620 msgstr ""
12621 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12622 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12623 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
12624 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
12625 "nødvendigt."
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12628 msgid "You have added a new user."
12629 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12632 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12633 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12634 msgid "SQL query"
12635 msgstr "SQL-forespørgsel"
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12638 msgid "Handler"
12639 msgstr "Handler"
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12642 msgid "Query cache"
12643 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
12645 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12646 msgid "Threads"
12647 msgstr "Tråde"
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12650 msgid "Temporary data"
12651 msgstr "Midlertidige data"
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12654 msgid "Delayed inserts"
12655 msgstr "Forsinkede inserts"
12657 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12658 msgid "Key cache"
12659 msgstr "Nøglemellemlager"
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12662 msgid "Joins"
12663 msgstr "Joins"
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12666 msgid "Sorting"
12667 msgstr "Sortering"
12669 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12670 msgid "Transaction coordinator"
12671 msgstr "Transaktionskoordinator"
12673 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12674 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12675 msgid "Files"
12676 msgstr "Filer"
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12679 msgid "Flush (close) all tables"
12680 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12683 msgid "Show open tables"
12684 msgstr "Vis åbne tabeller"
12686 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Show slave hosts"
12689 msgid "Show replica hosts"
12690 msgstr "Vis slaveværter"
12692 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12693 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Show master status"
12696 msgid "Show primary status"
12697 msgstr "Vis master status"
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "Show slave status"
12702 msgid "Show replica status"
12703 msgstr "Vis slavestatus"
12705 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12706 msgid "Flush query cache"
12707 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
12709 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12710 msgid "ID"
12711 msgstr "ID"
12713 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12714 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12715 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12716 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12717 msgid "Host"
12718 msgstr "Vært"
12720 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12721 msgid "Command"
12722 msgstr "Kommando"
12724 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12725 msgid "Progress"
12726 msgstr "Fremskridt"
12728 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12729 msgid ""
12730 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12731 "not respond."
12732 msgstr ""
12733 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
12734 "ikke."
12736 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12737 msgid "Got invalid version string from server"
12738 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
12740 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12741 msgid "Unparsable version string"
12742 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
12744 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12745 #, php-format
12746 msgid ""
12747 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12748 "version is %s, released on %s."
12749 msgstr ""
12750 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
12751 "er %s, released %s."
12753 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12754 msgid "No newer stable version is available"
12755 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
12757 #: libraries/classes/Sql.php:497
12758 #, php-format
12759 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12760 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
12762 #: libraries/classes/Sql.php:961
12763 msgid "Showing as PHP code"
12764 msgstr "Viser som PHP-kode"
12766 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12767 #, php-format
12768 msgid ""
12769 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12770 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12771 msgstr ""
12772 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12773 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
12775 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12776 #, php-format
12777 msgid ""
12778 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12779 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12780 msgstr ""
12781 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12782 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
12784 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12785 #, php-format
12786 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12787 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
12789 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12790 #, php-format
12791 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12792 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
12794 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12795 #, php-format
12796 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12797 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
12799 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12800 msgid ""
12801 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12802 msgstr ""
12803 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
12804 "datalager."
12806 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12807 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12808 #, php-format
12809 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12810 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
12812 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12813 #, php-format
12814 msgid "%s is available on this MySQL server."
12815 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
12817 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12818 #, php-format
12819 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12820 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
12822 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12823 #, php-format
12824 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12825 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
12827 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12828 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12829 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
12831 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12832 #, php-format
12833 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12834 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
12836 #: libraries/classes/Table.php:348
12837 msgid "Unknown table status:"
12838 msgstr "Ukendt tabel status:"
12840 #: libraries/classes/Table.php:1006
12841 #, php-format
12842 msgid "Source database `%s` was not found!"
12843 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
12845 #: libraries/classes/Table.php:1015
12846 #, php-format
12847 msgid "Target database `%s` was not found!"
12848 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
12850 #: libraries/classes/Table.php:1473
12851 msgid "Invalid database:"
12852 msgstr "Ugyldig database:"
12854 #: libraries/classes/Table.php:1491
12855 msgid "Invalid table name:"
12856 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
12858 #: libraries/classes/Table.php:1531
12859 #, php-format
12860 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12861 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
12863 #: libraries/classes/Table.php:1548
12864 #, php-format
12865 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12866 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
12868 #: libraries/classes/Table.php:1793
12869 msgid "Could not save table UI preferences!"
12870 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
12872 #: libraries/classes/Table.php:1819
12873 #, php-format
12874 msgid ""
12875 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12876 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12877 msgstr ""
12878 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
12879 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12881 #: libraries/classes/Table.php:1954
12882 #, php-format
12883 msgid ""
12884 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12885 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12886 "changed."
12887 msgstr ""
12888 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
12889 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
12890 "ændret."
12892 #: libraries/classes/Table.php:2113
12893 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12894 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
12896 #: libraries/classes/Table.php:2139
12897 msgid "No index parts defined!"
12898 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
12900 #: libraries/classes/Table.php:2435
12901 #, php-format
12902 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12903 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
12905 #: libraries/classes/Template.php:135
12906 #, php-format
12907 msgid "Error while working with template cache: %s"
12908 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
12910 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12911 #, php-format
12912 msgid "Default theme %s not found!"
12913 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
12915 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12916 #, php-format
12917 msgid "Theme %s not found!"
12918 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
12920 #: libraries/classes/Theme.php:168
12921 #, php-format
12922 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12923 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
12925 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12926 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12927 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12928 msgid "Tracking report"
12929 msgstr "Sporingsrapport"
12931 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12932 msgid "Tracking statements"
12933 msgstr "Sporingskommandoer"
12935 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12936 msgid "Delete tracking data row from report"
12937 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
12939 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12940 msgid "No data"
12941 msgstr "Ingen data"
12943 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12944 #: templates/database/operations/index.twig:131
12945 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12946 #: templates/table/operations/index.twig:275
12947 msgid "Structure only"
12948 msgstr "Kun strukturen"
12950 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12951 #: templates/database/operations/index.twig:143
12952 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12953 #: templates/table/operations/index.twig:287
12954 msgid "Data only"
12955 msgstr "Kun data"
12957 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12958 #: templates/database/operations/index.twig:137
12959 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12960 #: templates/table/operations/index.twig:281
12961 msgid "Structure and data"
12962 msgstr "Struktur og data"
12964 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12965 #, php-format
12966 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12967 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
12969 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12970 msgid "SQL dump (file download)"
12971 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
12973 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12974 msgid "SQL dump"
12975 msgstr "SQL-dump"
12977 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12978 msgid "This option will replace your table and contained data."
12979 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
12981 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12982 msgid "SQL execution"
12983 msgstr "SQL-kørsel"
12985 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12986 #, php-format
12987 msgid "Export as %s"
12988 msgstr "Eksportér som %s"
12990 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12991 msgid "Data manipulation statement"
12992 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
12994 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12995 msgid "Data definition statement"
12996 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
12998 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12999 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13000 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13001 msgid "Structure snapshot"
13002 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13005 #, php-format
13006 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13007 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13009 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13010 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13011 msgstr "Sporing af data definition slettet"
13013 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13014 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13015 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
13017 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13018 msgid ""
13019 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13020 "ensure that you have the privileges to do so."
13021 msgstr ""
13022 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
13023 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
13025 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13026 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13027 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
13029 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13030 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13031 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
13033 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13034 #, php-format
13035 msgid "Tracking report for table `%s`"
13036 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
13038 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13039 #, php-format
13040 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13041 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
13043 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13044 #, php-format
13045 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13046 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
13048 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13049 #, php-format
13050 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13051 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
13053 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13054 #, php-format
13055 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13056 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
13058 #: libraries/classes/Types.php:207
13059 msgid ""
13060 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13061 msgstr ""
13062 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
13063 "er 0 til 255"
13065 #: libraries/classes/Types.php:210
13066 msgid ""
13067 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13068 "65,535"
13069 msgstr ""
13070 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
13071 "interval er 0 til 65.535"
13073 #: libraries/classes/Types.php:214
13074 msgid ""
13075 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13076 "0 to 16,777,215"
13077 msgstr ""
13078 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
13079 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
13081 #: libraries/classes/Types.php:219
13082 msgid ""
13083 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13084 "range is 0 to 4,294,967,295"
13085 msgstr ""
13086 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
13087 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
13089 #: libraries/classes/Types.php:226
13090 msgid ""
13091 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13092 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13093 msgstr ""
13094 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
13095 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
13096 "18.446.744.073.709.55.615"
13098 #: libraries/classes/Types.php:233
13099 msgid ""
13100 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13101 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13102 msgstr ""
13103 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
13104 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
13106 #: libraries/classes/Types.php:240
13107 msgid ""
13108 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13109 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13110 msgstr ""
13111 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
13112 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
13114 #: libraries/classes/Types.php:247
13115 msgid ""
13116 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13117 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13118 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13119 msgstr ""
13120 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
13121 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
13122 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
13124 #: libraries/classes/Types.php:253
13125 msgid ""
13126 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13127 "FLOAT)"
13128 msgstr ""
13129 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
13130 "synonym for FLOAT)"
13132 #: libraries/classes/Types.php:256
13133 msgid ""
13134 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13135 "64)"
13136 msgstr ""
13137 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
13138 "64)"
13140 #: libraries/classes/Types.php:260
13141 msgid ""
13142 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13143 "values are considered true"
13144 msgstr ""
13145 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
13146 "er nul anses som sande"
13148 #: libraries/classes/Types.php:264
13149 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13150 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13152 #: libraries/classes/Types.php:268
13153 #, php-format
13154 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13155 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13157 #: libraries/classes/Types.php:275
13158 #, php-format
13159 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13160 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13162 #: libraries/classes/Types.php:282
13163 msgid ""
13164 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13165 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13166 msgstr ""
13167 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
13168 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
13169 "00:00:00 UTC)"
13171 #: libraries/classes/Types.php:289
13172 #, php-format
13173 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13174 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
13176 #: libraries/classes/Types.php:296
13177 msgid ""
13178 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13179 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13180 msgstr ""
13181 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
13182 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
13184 #: libraries/classes/Types.php:303
13185 msgid ""
13186 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13187 "spaces to the specified length when stored"
13188 msgstr ""
13189 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
13190 "til højre i den angivet længde når den lagres"
13192 #: libraries/classes/Types.php:310
13193 #, php-format
13194 msgid ""
13195 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13196 "the maximum row size"
13197 msgstr ""
13198 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
13199 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
13201 #: libraries/classes/Types.php:317
13202 msgid ""
13203 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13204 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13205 msgstr ""
13206 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
13207 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
13209 #: libraries/classes/Types.php:324
13210 msgid ""
13211 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13212 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13213 msgstr ""
13214 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
13215 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13217 #: libraries/classes/Types.php:331
13218 msgid ""
13219 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13220 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13221 msgstr ""
13222 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
13223 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13225 #: libraries/classes/Types.php:338
13226 msgid ""
13227 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13228 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13229 "value in bytes"
13230 msgstr ""
13231 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
13232 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13234 #: libraries/classes/Types.php:345
13235 msgid ""
13236 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13237 "binary character strings"
13238 msgstr ""
13239 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
13240 "tegnstrenge"
13242 #: libraries/classes/Types.php:350
13243 msgid ""
13244 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13245 "binary character strings"
13246 msgstr ""
13247 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
13248 "tegn-strenge"
13250 #: libraries/classes/Types.php:356
13251 msgid ""
13252 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13253 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13254 msgstr ""
13255 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
13256 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
13258 #: libraries/classes/Types.php:362
13259 msgid ""
13260 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13261 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13262 msgstr ""
13263 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
13264 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
13266 #: libraries/classes/Types.php:369
13267 msgid ""
13268 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13269 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13270 msgstr ""
13271 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
13272 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
13274 #: libraries/classes/Types.php:375
13275 msgid ""
13276 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13277 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13278 msgstr ""
13279 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
13280 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
13282 #: libraries/classes/Types.php:382
13283 msgid ""
13284 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13285 "'' error value"
13286 msgstr ""
13287 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
13288 "''-fejlværdi"
13290 #: libraries/classes/Types.php:386
13291 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13292 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
13294 #: libraries/classes/Types.php:389
13295 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13296 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
13298 #: libraries/classes/Types.php:392
13299 msgid "A point in 2-dimensional space"
13300 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
13302 #: libraries/classes/Types.php:395
13303 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13304 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
13306 #: libraries/classes/Types.php:398
13307 msgid "A polygon"
13308 msgstr "En polygon"
13310 #: libraries/classes/Types.php:401
13311 msgid "A collection of points"
13312 msgstr "En samling af punkter"
13314 #: libraries/classes/Types.php:404
13315 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13316 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
13318 #: libraries/classes/Types.php:407
13319 msgid "A collection of polygons"
13320 msgstr "En samling af polygoner"
13322 #: libraries/classes/Types.php:410
13323 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13324 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
13326 #: libraries/classes/Types.php:413
13327 msgid ""
13328 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13329 "Notation) documents"
13330 msgstr ""
13331 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
13332 "Notation) dokumenter"
13334 #: libraries/classes/Types.php:416
13335 msgid ""
13336 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13337 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13338 msgstr ""
13340 #: libraries/classes/Types.php:746
13341 msgctxt "numeric types"
13342 msgid "Numeric"
13343 msgstr "Numerisk"
13345 #: libraries/classes/Types.php:764
13346 msgctxt "date and time types"
13347 msgid "Date and time"
13348 msgstr "Dato og tid"
13350 #: libraries/classes/Types.php:800
13351 msgctxt "spatial types"
13352 msgid "Spatial"
13353 msgstr "Spatial"
13355 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13356 msgid "Taking you to the target site."
13357 msgstr "Tager dig til målstedet."
13359 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13360 msgid "The profile has been updated."
13361 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
13363 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13364 msgid "Password is too long!"
13365 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
13367 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13368 msgid "Could not save configuration"
13369 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
13371 #: libraries/classes/Util.php:131
13372 #, php-format
13373 msgid "Max: %s%s"
13374 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
13376 #. l10n: Short month name
13377 #. l10n: Short month name for January
13378 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13379 msgid "Jan"
13380 msgstr "jan"
13382 #. l10n: Short month name
13383 #. l10n: Short month name for February
13384 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13385 msgid "Feb"
13386 msgstr "feb"
13388 #. l10n: Short month name
13389 #. l10n: Short month name for March
13390 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13391 msgid "Mar"
13392 msgstr "mar"
13394 #. l10n: Short month name
13395 #. l10n: Short month name for April
13396 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13397 msgid "Apr"
13398 msgstr "apr"
13400 #. l10n: Short month name
13401 #: libraries/classes/Util.php:672
13402 msgctxt "Short month name"
13403 msgid "May"
13404 msgstr "maj"
13406 #. l10n: Short month name
13407 #. l10n: Short month name for June
13408 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13409 msgid "Jun"
13410 msgstr "jun"
13412 #. l10n: Short month name
13413 #. l10n: Short month name for July
13414 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13415 msgid "Jul"
13416 msgstr "jul"
13418 #. l10n: Short month name
13419 #. l10n: Short month name for August
13420 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13421 msgid "Aug"
13422 msgstr "aug"
13424 #. l10n: Short month name
13425 #. l10n: Short month name for September
13426 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13427 msgid "Sep"
13428 msgstr "sep"
13430 #. l10n: Short month name
13431 #. l10n: Short month name for October
13432 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13433 msgid "Oct"
13434 msgstr "okt"
13436 #. l10n: Short month name
13437 #. l10n: Short month name for November
13438 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13439 msgid "Nov"
13440 msgstr "nov"
13442 #. l10n: Short month name
13443 #. l10n: Short month name for December
13444 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13445 msgid "Dec"
13446 msgstr "dec"
13448 #. l10n: Short week day name for Sunday
13449 #: libraries/classes/Util.php:690
13450 #, fuzzy
13451 #| msgid "Sun"
13452 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13453 msgid "Sun"
13454 msgstr "søn"
13456 #. l10n: Short week day name for Monday
13457 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13458 msgid "Mon"
13459 msgstr "man"
13461 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13462 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13463 msgid "Tue"
13464 msgstr "tir"
13466 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13467 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13468 msgid "Wed"
13469 msgstr "ons"
13471 #. l10n: Short week day name for Thursday
13472 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13473 msgid "Thu"
13474 msgstr "tor"
13476 #. l10n: Short week day name for Friday
13477 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13478 msgid "Fri"
13479 msgstr "fre"
13481 #. l10n: Short week day name for Saturday
13482 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13483 msgid "Sat"
13484 msgstr "lør"
13486 #: libraries/classes/Util.php:728
13487 msgctxt "AM/PM indication in time"
13488 msgid "PM"
13489 msgstr "PM"
13491 #: libraries/classes/Util.php:730
13492 msgctxt "AM/PM indication in time"
13493 msgid "AM"
13494 msgstr "AM"
13496 #: libraries/classes/Util.php:801
13497 #, php-format
13498 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13499 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
13501 #: libraries/classes/Util.php:1946
13502 msgid "Users"
13503 msgstr "Brugere"
13505 #: libraries/classes/Util.php:2558
13506 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13507 msgid "Sort"
13508 msgstr "Sortér"
13510 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13511 msgid "Error in ZIP archive:"
13512 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
13514 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13515 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13516 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
13518 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13519 #: libraries/config.values.php:138
13520 msgid "Icons"
13521 msgstr "Ikoner"
13523 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13524 #: libraries/config.values.php:139
13525 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13526 msgid "Text"
13527 msgstr "Tekst"
13529 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13530 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13531 msgid "Both"
13532 msgstr "Begge"
13534 #: libraries/config.values.php:105
13535 msgid "Nowhere"
13536 msgstr "Ingen steder"
13538 #: libraries/config.values.php:106
13539 msgid "Left"
13540 msgstr "Venstre"
13542 #: libraries/config.values.php:107
13543 msgid "Right"
13544 msgstr "Højre"
13546 #: libraries/config.values.php:143
13547 msgid "Click"
13548 msgstr "Klik"
13550 #: libraries/config.values.php:144
13551 msgid "Double click"
13552 msgstr "Dobbelt-klik"
13554 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13555 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13556 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13557 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13558 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13559 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13560 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13561 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13562 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13563 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13564 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13565 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13566 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13567 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13568 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13569 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13570 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13571 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13572 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13573 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13574 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13575 msgid "Disabled"
13576 msgstr "Slået fra"
13578 #: libraries/config.values.php:148
13579 msgid "key"
13580 msgstr "nøgle"
13582 #: libraries/config.values.php:149
13583 msgid "display column"
13584 msgstr "vis kolonne"
13586 #: libraries/config.values.php:153
13587 msgid "Welcome"
13588 msgstr "Velkommen til %s"
13590 #: libraries/config.values.php:186
13591 msgid "Open"
13592 msgstr "Åben"
13594 #: libraries/config.values.php:187
13595 msgid "Closed"
13596 msgstr "Lukket"
13598 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13599 msgid "Monday"
13600 msgstr "mandag"
13602 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13603 msgid "Tuesday"
13604 msgstr "tirsdag"
13606 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13607 msgid "Wednesday"
13608 msgstr "onsdag"
13610 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13611 msgid "Thursday"
13612 msgstr "torsdag"
13614 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13615 msgid "Friday"
13616 msgstr "fredag"
13618 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13619 msgid "Saturday"
13620 msgstr "lørdag"
13622 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13623 msgid "Sunday"
13624 msgstr "søndag"
13626 #: libraries/config.values.php:200
13627 msgid "Ask before sending error reports"
13628 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
13630 #: libraries/config.values.php:201
13631 msgid "Always send error reports"
13632 msgstr "Send altid fejlrapporter"
13634 #: libraries/config.values.php:202
13635 msgid "Never send error reports"
13636 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
13638 #: libraries/config.values.php:205
13639 msgid "Server default"
13640 msgstr "Serverens standardforvalg"
13642 #: libraries/config.values.php:206
13643 msgid "Enable"
13644 msgstr "Slå til"
13646 #: libraries/config.values.php:207
13647 msgid "Disable"
13648 msgstr "Slå fra"
13650 #: libraries/config.values.php:259
13651 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13652 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
13654 #: libraries/config.values.php:260
13655 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13656 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
13658 #: libraries/config.values.php:261
13659 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13660 msgstr ""
13661 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
13662 "brugerdefineret"
13664 #: libraries/config.values.php:328
13665 msgid "complete inserts"
13666 msgstr "komplette indsættelser"
13668 #: libraries/config.values.php:329
13669 msgid "extended inserts"
13670 msgstr "udvidede indsættelser"
13672 #: libraries/config.values.php:330
13673 msgid "both of the above"
13674 msgstr "begge de ovenfor anførte"
13676 #: libraries/config.values.php:331
13677 msgid "neither of the above"
13678 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
13680 #: setup/index.php:32
13681 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13682 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
13684 #: setup/validate.php:31
13685 msgid "Wrong data"
13686 msgstr "Forkerte data"
13688 #: setup/validate.php:38
13689 #, php-format
13690 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13691 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
13693 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13694 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13695 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13696 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13697 msgid "Edit ENUM/SET values"
13698 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
13700 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13701 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13702 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13703 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13704 msgctxt "for default"
13705 msgid "None"
13706 msgstr "Ingen"
13708 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13709 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13710 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13711 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13712 msgid "As defined:"
13713 msgstr "Som defineret:"
13715 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13716 msgid ""
13717 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13718 "to the documentation for more details"
13719 msgstr ""
13720 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
13721 "for mere"
13723 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13724 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13725 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13726 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13727 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13729 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13730 msgid "Unique"
13731 msgstr "Unik"
13733 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13736 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13737 msgid "Fulltext"
13738 msgstr "Fuldtekst"
13740 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13741 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13744 msgid "Spatial"
13745 msgstr "Spatial"
13747 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13748 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13749 msgid "Expression"
13750 msgstr "Udtryk"
13752 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13753 msgid "first"
13754 msgstr "første"
13756 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13758 #, php-format
13759 msgid "after %s"
13760 msgstr "efter %s"
13762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13763 #: templates/database/create_table.twig:6
13764 #: templates/database/operations/index.twig:30
13765 msgid "Table name"
13766 msgstr "Tabelnavn"
13768 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13769 #: templates/console/display.twig:99
13770 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13771 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13772 msgid "Add"
13773 msgstr "Tilføj"
13775 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13776 msgid "column(s)"
13777 msgstr "kolonne(r)"
13779 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13780 msgid "Collation:"
13781 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
13783 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13784 msgid "Storage Engine:"
13785 msgstr "Datalager:"
13787 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13788 msgid "Connection:"
13789 msgstr "Forbindelse:"
13791 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13792 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13793 #: templates/table/operations/index.twig:133
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Storage Engines"
13796 msgid "Storage engine"
13797 msgstr "Datalagre"
13799 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13800 msgid "PARTITION definition:"
13801 msgstr "PARTITION-definition:"
13803 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13806 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13807 msgid "Online transaction"
13808 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
13810 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13811 msgid ""
13812 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13813 "defining a TINYINT(1) column"
13814 msgstr ""
13816 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13817 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13818 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13819 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13820 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13821 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13822 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13823 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13824 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13825 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13826 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid "Loading…"
13829 msgid "Loading"
13830 msgstr "Indlæser…"
13832 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13833 #, php-format
13834 msgid "Referenced by %s."
13835 msgstr "Refereret ved %s."
13837 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13838 msgid "Is a foreign key."
13839 msgstr "Vælg fremmednøgle."
13841 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13842 msgid "Pick from Central Columns"
13843 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
13845 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13846 msgid "Partition by:"
13847 msgstr "Partition af:"
13849 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13850 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13851 msgid "Expression or column list"
13852 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
13854 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13855 msgid "Partitions:"
13856 msgstr "Partitioner:"
13858 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13859 msgid "Subpartition by:"
13860 msgstr "Delpartition af:"
13862 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13863 msgid "Subpartitions:"
13864 msgstr "Delpartitioner:"
13866 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13867 #: templates/table/operations/index.twig:480
13868 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13869 msgid "Partition"
13870 msgstr "Partition"
13872 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13873 msgid "Values"
13874 msgstr "Værdier"
13876 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13877 msgid "Subpartition"
13878 msgstr "Delpartition"
13880 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13881 msgid "Engine"
13882 msgstr "Motor"
13884 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13885 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13886 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13887 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13888 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13889 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13890 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13892 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13893 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13894 msgid "Comment"
13895 msgstr "Kommentar"
13897 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13898 msgid "Data directory"
13899 msgstr "Datamappe"
13901 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13902 msgid "Index directory"
13903 msgstr "Indeksmappe"
13905 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13906 msgid "Max rows"
13907 msgstr "Maks. rækker"
13909 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13910 msgid "Min rows"
13911 msgstr "Min. rækker"
13913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13914 msgid "Table space"
13915 msgstr "Tabelplads"
13917 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13918 msgid "Node group"
13919 msgstr "Nodegruppe"
13921 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13922 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13923 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13924 msgid "Length/Values"
13925 msgstr "Længde/Værdi*"
13927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13928 msgid ""
13929 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13930 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13931 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13932 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13933 msgstr ""
13934 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
13935 "formen: 'a','b','c'…<br>Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller et "
13936 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
13937 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
13939 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13940 msgid ""
13941 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13942 "escaping or quotes, using this format: a"
13943 msgstr ""
13944 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
13945 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
13947 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13948 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13949 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13950 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13951 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13952 #: templates/database/operations/index.twig:194
13953 #: templates/database/operations/index.twig:198
13954 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13955 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13956 #: templates/server/databases/index.twig:29
13957 #: templates/server/databases/index.twig:30
13958 #: templates/server/databases/index.twig:123
13959 #: templates/table/operations/index.twig:151
13960 #: templates/table/search/index.twig:40
13961 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13963 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13964 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13965 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13966 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13967 msgid "Collation"
13968 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
13970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13971 #: templates/database/operations/index.twig:68
13972 #: templates/database/operations/index.twig:173
13973 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13974 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13975 #: templates/table/operations/index.twig:79
13976 #: templates/table/operations/index.twig:115
13977 #: templates/table/operations/index.twig:315
13978 msgid "Adjust privileges"
13979 msgstr "Ret privilegier"
13981 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13982 msgid "Virtuality"
13983 msgstr "Virtualitet"
13985 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13986 msgid "Move column"
13987 msgstr "Fjern kolonne"
13989 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13990 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13991 msgid "List of available transformations and their options"
13992 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
13994 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13995 #: templates/transformation_overview.twig:18
13996 msgid "Browser display transformation"
13997 msgstr "Transformation af browservisning"
13999 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14000 msgid "Browser display transformation options"
14001 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
14003 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14004 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14005 msgid ""
14006 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14007 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14008 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14009 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14010 msgstr ""
14011 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
14012 "'a', 100, b,'c'…<br>Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\\") "
14013 "eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\\\xyz' "
14014 "eller 'a\\'b')."
14016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14017 #: templates/transformation_overview.twig:37
14018 msgid "Input transformation"
14019 msgstr "Input-transformation"
14021 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14022 msgid "Input transformation options"
14023 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
14025 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14026 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14027 msgstr ""
14028 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
14029 "konfiguration."
14031 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14032 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14033 #, php-format
14034 msgid "Set value: %s"
14035 msgstr "Indstil værdien %s"
14037 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14038 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14039 msgid "Restore default value"
14040 msgstr "Gendan standardværdi"
14042 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14043 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14044 msgid "Allow users to customize this value"
14045 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
14047 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14048 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14049 msgid "Collapse"
14050 msgstr "Fold sammen"
14052 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14053 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14054 msgid "Expand"
14055 msgstr "Fold ud"
14057 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14058 #: templates/console/display.twig:175
14059 msgid "Requery"
14060 msgstr "Genforespørg"
14062 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14063 #: templates/sql/query.twig:38
14064 msgid "Clear"
14065 msgstr "Ryd"
14067 #: templates/console/display.twig:7
14068 msgid "History"
14069 msgstr "Historik"
14071 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14072 msgid "Bookmarks"
14073 msgstr "Bogmærker"
14075 #: templates/console/display.twig:20
14076 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14077 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
14079 #: templates/console/display.twig:23
14080 msgid "Press Enter to execute query"
14081 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
14083 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14084 msgid "Explain"
14085 msgstr "Forklar"
14087 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14088 msgid "Bookmark"
14089 msgstr "Bogmærke"
14091 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14092 msgid "Query failed"
14093 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14095 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14096 msgid "Queried time"
14097 msgstr "Tid på forespørgsel"
14099 #: templates/console/display.twig:47
14100 msgid "During current session"
14101 msgstr "Under nuværende session"
14103 #: templates/console/display.twig:64
14104 msgid "ascending"
14105 msgstr "Stigende"
14107 #: templates/console/display.twig:64
14108 msgid "descending"
14109 msgstr "Faldende"
14111 #: templates/console/display.twig:64
14112 msgid "Order:"
14113 msgstr "Rækkefølge:"
14115 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14116 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14117 msgid "Count"
14118 msgstr "Antal"
14120 #: templates/console/display.twig:64
14121 msgid "Execution order"
14122 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
14124 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14125 msgid "Time taken"
14126 msgstr "Tidsforbrug"
14128 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14129 msgid "Order by:"
14130 msgstr "Rækkefølge:"
14132 #: templates/console/display.twig:64
14133 msgid "Ungroup queries"
14134 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
14136 #: templates/console/display.twig:84
14137 msgid "Show trace"
14138 msgstr "Vis sporing"
14140 #: templates/console/display.twig:84
14141 msgid "Hide trace"
14142 msgstr "Skjul sporing"
14144 #: templates/console/display.twig:112
14145 msgid "Add bookmark"
14146 msgstr "Tilføj bogmærke"
14148 #: templates/console/display.twig:121
14149 msgid "Label"
14150 msgstr "Etikette"
14152 #: templates/console/display.twig:124
14153 msgid "Target database"
14154 msgstr "Måldatabase"
14156 #: templates/console/display.twig:127
14157 msgid "Share this bookmark"
14158 msgstr "Del dette bogmærke"
14160 #: templates/console/display.twig:140
14161 msgid "Set default"
14162 msgstr "Angiv standardværdi"
14164 #: templates/console/display.twig:162
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid ""
14167 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14168 #| "this permanent, view settings."
14169 msgid ""
14170 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14171 "permanent, view settings."
14172 msgstr ""
14173 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
14174 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
14176 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14177 #, php-format
14178 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14179 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14181 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14182 #, php-format
14183 msgid "Create version %1$s"
14184 msgstr "Opret version %1$s"
14186 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14187 msgid "Track these data definition statements:"
14188 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14190 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14191 msgid "Track these data manipulation statements:"
14192 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14194 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14195 msgid "Create version"
14196 msgstr "Opret version"
14198 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "A_I"
14201 msgctxt "Auto Increment"
14202 msgid "A_I"
14203 msgstr "A_I"
14205 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14206 msgid "Add new column"
14207 msgstr "Tilføj ny kolonne"
14209 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14210 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14211 #, fuzzy
14212 #| msgid "Length/Values"
14213 msgid "Length/Value"
14214 msgstr "Længde/Værdi*"
14216 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14217 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14218 msgid "Attribute"
14219 msgstr "Attribut"
14221 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14222 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14223 msgid "A_I"
14224 msgstr "A_I"
14226 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14227 #, fuzzy
14228 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14229 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14230 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
14232 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14233 #: templates/display/results/table.twig:62
14234 msgid "Filter rows"
14235 msgstr "Filtrer rækker"
14237 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14238 #: templates/display/results/table.twig:64
14239 msgid "Search this table"
14240 msgstr "Søg i denne tabel"
14242 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14244 msgid "Add column"
14245 msgstr "Tilføj kolonne"
14247 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14248 msgid "Select a table"
14249 msgstr "Vælg en tabel"
14251 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14252 msgid "Select a column."
14253 msgstr "Vælg en kolonne."
14255 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14256 msgid "Click to sort."
14257 msgstr "Klik for at sortere."
14259 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14260 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14261 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14262 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14263 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14264 #: templates/server/databases/index.twig:163
14265 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14266 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14267 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14268 #: templates/server/variables/index.twig:30
14269 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14270 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14273 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14274 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14275 msgid "Action"
14276 msgstr "Handling"
14278 #: templates/database/create_table.twig:3
14279 #: templates/database/operations/index.twig:27
14280 #, fuzzy
14281 #| msgid "Create table"
14282 msgid "Create new table"
14283 msgstr "Opret tabel"
14285 #: templates/database/create_table.twig:10
14286 #: templates/database/operations/index.twig:34
14287 msgid "Number of columns"
14288 msgstr "Antal kolonner"
14290 #: templates/database/create_table.twig:14
14291 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14292 #: templates/server/databases/index.twig:46
14293 msgid "Create"
14294 msgstr "Opret"
14296 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "Database comment"
14299 msgid "Database comment:"
14300 msgstr "Databasekommentar"
14302 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14303 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14304 #: templates/database/structure/index.twig:19
14305 #: templates/display/results/table.twig:258
14306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14307 msgid "Print"
14308 msgstr "Udskriv"
14310 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14312 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14313 msgid "Packed"
14314 msgstr "Pakket"
14316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14318 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14319 msgid "Cardinality"
14320 msgstr "Kardinalitet"
14322 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14324 msgid "No index defined!"
14325 msgstr "Intet indeks defineret!"
14327 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14328 #: templates/database/export/index.twig:28
14329 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14334 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14335 msgid "Select all"
14336 msgstr "Vælg alt"
14338 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14339 msgid "Show/hide columns"
14340 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
14342 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14343 msgid "See table structure"
14344 msgstr "Se tabelstruktur"
14346 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14347 #, fuzzy, php-format
14348 #| msgid "Select all"
14349 msgid "Select \"%s\""
14350 msgstr "Vælg alt"
14352 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14353 #, php-format
14354 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14355 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
14357 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14358 msgid "Page to open"
14359 msgstr "Side som skal åbnes"
14361 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14362 msgid "Page to delete"
14363 msgstr "Side som skal slettes"
14365 #: templates/database/designer/main.twig:19
14366 #: templates/database/designer/main.twig:25
14367 msgid "Show/Hide tables list"
14368 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14370 #: templates/database/designer/main.twig:29
14371 #: templates/database/designer/main.twig:35
14372 #: templates/database/designer/main.twig:36
14373 msgid "View in fullscreen"
14374 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14376 #: templates/database/designer/main.twig:34
14377 msgid "Exit fullscreen"
14378 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14380 #: templates/database/designer/main.twig:48
14381 #: templates/database/designer/main.twig:52
14382 msgid "New page"
14383 msgstr "Nyt side"
14385 #: templates/database/designer/main.twig:77
14386 #: templates/database/designer/main.twig:80
14387 msgid "Delete pages"
14388 msgstr "Slet sider"
14390 #: templates/database/designer/main.twig:84
14391 #: templates/database/designer/main.twig:87
14392 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14393 msgid "Create table"
14394 msgstr "Opret tabel"
14396 #: templates/database/designer/main.twig:91
14397 #: templates/database/designer/main.twig:94
14398 #: templates/database/designer/main.twig:271
14399 msgid "Create relationship"
14400 msgstr "Opret relation"
14402 #: templates/database/designer/main.twig:105
14403 #: templates/database/designer/main.twig:108
14404 msgid "Reload"
14405 msgstr "Genindlæs"
14407 #: templates/database/designer/main.twig:112
14408 #: templates/database/designer/main.twig:115
14409 msgid "Help"
14410 msgstr "Hjælp"
14412 #: templates/database/designer/main.twig:120
14413 #: templates/database/designer/main.twig:123
14414 msgid "Angular links"
14415 msgstr "Angulære links"
14417 #: templates/database/designer/main.twig:120
14418 #: templates/database/designer/main.twig:123
14419 msgid "Direct links"
14420 msgstr "Direkte links"
14422 #: templates/database/designer/main.twig:127
14423 #: templates/database/designer/main.twig:129
14424 msgid "Snap to grid"
14425 msgstr "Snap til gitter"
14427 #: templates/database/designer/main.twig:133
14428 #: templates/database/designer/main.twig:139
14429 msgid "Small/Big All"
14430 msgstr "Små/store alle"
14432 #: templates/database/designer/main.twig:143
14433 #: templates/database/designer/main.twig:146
14434 msgid "Toggle small/big"
14435 msgstr "Skift mellem små/store"
14437 #: templates/database/designer/main.twig:150
14438 #: templates/database/designer/main.twig:153
14439 msgid "Toggle relationship lines"
14440 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
14442 #: templates/database/designer/main.twig:158
14443 #: templates/database/designer/main.twig:161
14444 msgid "Export schema"
14445 msgstr "Eksportér skema"
14447 #: templates/database/designer/main.twig:169
14448 #: templates/database/designer/main.twig:172
14449 msgid "Build Query"
14450 msgstr "Opret forespørgsel"
14452 #: templates/database/designer/main.twig:177
14453 #: templates/database/designer/main.twig:181
14454 msgid "Move Menu"
14455 msgstr "Flyt Menu"
14457 #: templates/database/designer/main.twig:185
14458 #: templates/database/designer/main.twig:190
14459 msgid "Pin text"
14460 msgstr "Fastgør tekst"
14462 #: templates/database/designer/main.twig:202
14463 msgid "Hide/Show all"
14464 msgstr "Skjul/Vis alle"
14466 #: templates/database/designer/main.twig:212
14467 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14468 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
14470 #: templates/database/designer/main.twig:223
14471 msgid "Number of tables:"
14472 msgstr "Antal tabeller:"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:381
14475 msgid "Delete relationship"
14476 msgstr "Slet relation"
14478 #: templates/database/designer/main.twig:445
14479 #: templates/database/designer/main.twig:610
14480 msgid "Relationship operator"
14481 msgstr "Relationsoperator"
14483 #: templates/database/designer/main.twig:474
14484 #: templates/database/designer/main.twig:639
14485 #: templates/database/designer/main.twig:845
14486 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14487 msgid "Except"
14488 msgstr "Undtagen"
14490 #: templates/database/designer/main.twig:484
14491 #: templates/database/designer/main.twig:649
14492 #: templates/database/designer/main.twig:855
14493 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14494 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14495 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14496 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14497 #: templates/server/variables/index.twig:32
14498 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14499 #: templates/table/search/index.twig:42
14500 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14501 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14502 msgid "Value"
14503 msgstr "Værdi"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:486
14506 #: templates/database/designer/main.twig:651
14507 #: templates/database/designer/main.twig:857
14508 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14509 msgid "subquery"
14510 msgstr "underforespørgsel"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:495
14513 #: templates/database/designer/main.twig:711
14514 msgid "Rename to"
14515 msgstr "Omdøb til"
14517 #: templates/database/designer/main.twig:501
14518 #: templates/database/designer/main.twig:719
14519 msgid "New name"
14520 msgstr "Nyt navn"
14522 #: templates/database/designer/main.twig:510
14523 #: templates/database/designer/main.twig:916
14524 msgid "Aggregate"
14525 msgstr "Sammenstil"
14527 #: templates/database/designer/main.twig:516
14528 #: templates/database/designer/main.twig:580
14529 #: templates/database/designer/main.twig:785
14530 #: templates/database/designer/main.twig:816
14531 #: templates/database/designer/main.twig:924
14532 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14533 #: templates/table/search/index.twig:41
14534 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14535 msgid "Operator"
14536 msgstr "Operatør"
14538 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14539 msgid "Active options"
14540 msgstr "Aktive indstillinger"
14542 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14543 msgid "Save to selected page"
14544 msgstr "Gem til valgte side"
14546 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14547 msgid "Create a page and save to it"
14548 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14550 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14551 msgid "New page name"
14552 msgstr "Nyt sidenavn"
14554 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14555 msgid "Select page"
14556 msgstr "Vælg side"
14558 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14559 msgid "Select Export Relational Type"
14560 msgstr "Vælg Export Relational Type"
14562 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14563 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14564 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14565 msgid "Details"
14566 msgstr "Detaljer"
14568 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14569 msgid "Event name"
14570 msgstr "Hændelsesnavn"
14572 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14573 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14574 msgid "Event type"
14575 msgstr "Hændelsestype"
14577 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14578 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14579 #, php-format
14580 msgid "Change to %s"
14581 msgstr "Ændr til %s"
14583 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14584 msgid "Execute at"
14585 msgstr "Udfør per"
14587 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14588 msgid "Execute every"
14589 msgstr "Udfør hver"
14591 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14592 msgctxt "Start of recurring event"
14593 msgid "Start"
14594 msgstr "Start"
14596 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14597 msgctxt "End of recurring event"
14598 msgid "End"
14599 msgstr "Slut"
14601 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14602 msgid "On completion preserve"
14603 msgstr "Efter udførsel bevar"
14605 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14606 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14607 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14608 #: templates/view_create.twig:45
14609 msgid "Definer"
14610 msgstr "Opretter"
14612 #: templates/database/events/index.twig:13
14613 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14614 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14615 #: templates/database/routines/index.twig:13
14616 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14617 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14618 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14619 #: templates/display/results/table.twig:223
14620 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14621 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14622 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14628 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14629 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14630 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14631 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14632 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14633 msgid "Check all"
14634 msgstr "Vælg alle"
14636 #: templates/database/events/index.twig:27
14637 #, fuzzy
14638 #| msgid "Create event"
14639 msgid "Create new event"
14640 msgstr "Opret hændelse"
14642 #: templates/database/events/index.twig:36
14643 msgid "There are no events to display."
14644 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
14646 #: templates/database/events/index.twig:112
14647 msgid "Event scheduler status"
14648 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
14650 #: templates/database/events/index.twig:117
14651 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14652 msgid "Click to toggle"
14653 msgstr "Klik for at skifte"
14655 #: templates/database/events/index.twig:130
14656 msgid "ON"
14657 msgstr "TIL"
14659 #: templates/database/events/index.twig:141
14660 msgid "OFF"
14661 msgstr "FRA"
14663 #: templates/database/export/index.twig:61
14664 #, fuzzy
14665 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14666 msgid ""
14667 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14668 "name."
14669 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
14671 #. l10n: A query that the user has written freely
14672 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Showing SQL query"
14675 msgid "Exporting a raw query"
14676 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
14678 #: templates/database/export/index.twig:7
14679 #, php-format
14680 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14681 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
14683 #: templates/database/export/index.twig:30
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14686 msgid "Export the structure of all tables."
14687 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
14689 #: templates/database/export/index.twig:33
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Export views as tables"
14692 msgid "Export the data of all tables."
14693 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
14695 #: templates/database/import/index.twig:3
14696 #, php-format
14697 msgid "Importing into the database \"%s\""
14698 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
14700 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14701 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Simulate query"
14704 msgid "Multi-table query"
14705 msgstr "Simulér forespørgsel"
14707 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14708 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "Query failed"
14711 msgid "Query by example"
14712 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14714 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14715 msgid "Query window"
14716 msgstr "Forespørgselsvindue"
14718 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14719 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Select table:"
14722 msgid "select table"
14723 msgstr "Vælg tabel:"
14725 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14726 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14727 #, fuzzy
14728 #| msgid "Select column:"
14729 msgid "select column"
14730 msgstr "Vælg kolonne:"
14732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14733 #, fuzzy
14734 #| msgid "Tables"
14735 msgid "Table alias"
14736 msgstr "Tabeller"
14738 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14739 #, fuzzy
14740 #| msgid "Column names"
14741 msgid "Column alias"
14742 msgstr "Kolonnenavne"
14744 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14745 #, fuzzy
14746 #| msgid "Use this column to label each point"
14747 msgid "Use this column in criteria"
14748 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
14750 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14751 #, fuzzy
14752 #| msgid "Criteria:"
14753 msgid "criteria"
14754 msgstr "Kriterie:"
14756 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "Add %s"
14759 msgid "Add as"
14760 msgstr "Tilføj %s"
14762 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "Alter column(s)"
14765 msgid "Another column"
14766 msgstr "Ændre kolonne(r)"
14768 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14769 msgid "Enter criteria as free text"
14770 msgstr ""
14772 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14773 #, fuzzy
14774 #| msgid "Remove redundant columns"
14775 msgid "Remove this column"
14776 msgstr "Fjern redundante kolonner"
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14779 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14780 msgid "+ Add column"
14781 msgstr "+ Tilføj kolonne"
14783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14784 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14785 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14786 #, fuzzy
14787 #| msgid "Update Query"
14788 msgid "Update query"
14789 msgstr "Opdater forespørgsel"
14791 #: templates/database/operations/index.twig:9
14792 #: templates/database/operations/index.twig:13
14793 msgid "Database comment"
14794 msgstr "Databasekommentar"
14796 #: templates/database/operations/index.twig:54
14797 msgid "Rename database to"
14798 msgstr "Omdøb database til"
14800 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14801 msgid "New database name"
14802 msgstr "Nyt databasenavn"
14804 #: templates/database/operations/index.twig:66
14805 #: templates/database/operations/index.twig:171
14806 #: templates/table/operations/index.twig:77
14807 #: templates/table/operations/index.twig:113
14808 #: templates/table/operations/index.twig:313
14809 #, fuzzy
14810 #| msgid ""
14811 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14812 #| "refer to the documentation for more details"
14813 msgid ""
14814 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14815 "to the documentation for more details."
14816 msgstr ""
14817 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
14818 "for mere"
14820 #: templates/database/operations/index.twig:83
14821 msgid "Remove database"
14822 msgstr "Fjern database"
14824 #: templates/database/operations/index.twig:89
14825 #, php-format
14826 msgid "Database %s has been dropped."
14827 msgstr "Database %s er slettet."
14829 #: templates/database/operations/index.twig:94
14830 msgid "Drop the database (DROP)"
14831 msgstr "Drop databasen (DROP)"
14833 #: templates/database/operations/index.twig:118
14834 msgid "Copy database to"
14835 msgstr "Kopier database til"
14837 #: templates/database/operations/index.twig:150
14838 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14839 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
14841 #: templates/database/operations/index.twig:165
14842 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14843 #: templates/table/operations/index.twig:306
14844 msgid "Add constraints"
14845 msgstr "Tilføj begrænsninger"
14847 #: templates/database/operations/index.twig:180
14848 msgid "Switch to copied database"
14849 msgstr "Skift til den kopierede database"
14851 #: templates/database/operations/index.twig:216
14852 msgid "Change all tables collations"
14853 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
14855 #: templates/database/operations/index.twig:220
14856 msgid "Change all tables columns collations"
14857 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
14859 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14860 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14861 #, php-format
14862 msgid "Users having access to \"%s\""
14863 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
14865 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14866 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14867 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14868 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14869 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14870 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14871 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14872 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14873 msgid "User name"
14874 msgstr "Brugernavn"
14876 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14877 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14878 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14879 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14880 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14881 msgid "Host name"
14882 msgstr "Hostnavn"
14884 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14885 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14886 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14887 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14888 msgid "Grant"
14889 msgstr "Tildel"
14891 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14892 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14893 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14894 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14895 msgid "Any"
14896 msgstr "Enhver"
14898 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14899 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14900 msgid "global"
14901 msgstr "global"
14903 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14904 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14905 msgid "database-specific"
14906 msgstr "database-specifik"
14908 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14909 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14910 msgid "wildcard"
14911 msgstr "jokertegn"
14913 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14914 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14915 msgid "routine"
14916 msgstr "rutine"
14918 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14919 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14920 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14921 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14922 #: templates/display/results/table.twig:222
14923 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14924 #: templates/select_all.twig:6
14925 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14926 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14927 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14928 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14929 msgid "With selected:"
14930 msgstr "Med det markerede:"
14932 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14933 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14934 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14935 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14936 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14937 msgctxt "Create new user"
14938 msgid "New"
14939 msgstr "Ny"
14941 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14942 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14943 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14944 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14945 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14946 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14947 msgid "Add user account"
14948 msgstr "Tilføj bruger"
14950 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14951 #, php-format
14952 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14953 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
14955 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14956 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14957 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
14959 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14960 msgid "Ins:"
14961 msgstr "Indsæt:"
14963 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14964 #, fuzzy
14965 #| msgid "And:"
14966 msgid "And"
14967 msgstr "Og:"
14969 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14970 msgid "Del:"
14971 msgstr "Slet:"
14973 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14974 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14975 msgid "Column:"
14976 msgstr "Kolonne:"
14978 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14979 msgid "Alias:"
14980 msgstr "Alias:"
14982 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14983 msgid "Show:"
14984 msgstr "Vis:"
14986 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14987 msgid "Sort:"
14988 msgstr "Sortér:"
14990 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14991 msgid "Sort order:"
14992 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
14994 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14995 msgid "Criteria:"
14996 msgstr "Kriterie:"
14998 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14999 msgid "Modify:"
15000 msgstr "Ret:"
15002 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15005 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15006 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
15008 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15009 #, fuzzy
15010 #| msgid "Add/Delete columns"
15011 msgid "Add/Delete columns:"
15012 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
15014 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15015 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15016 #, fuzzy
15017 #| msgid "Use Tables"
15018 msgid "Use tables"
15019 msgstr "Benyt tabeller"
15021 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15022 #, php-format
15023 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15024 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
15026 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15027 msgid "Routine name"
15028 msgstr "Rutinenavn"
15030 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15031 msgid "Parameters"
15032 msgstr "Parametre"
15034 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15035 msgid "Direction"
15036 msgstr "Retning"
15038 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15039 msgid "Add parameter"
15040 msgstr "Tilføj parameter"
15042 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15043 msgid "Remove last parameter"
15044 msgstr "Fjern den sidste parameter"
15046 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15047 msgid "Return type"
15048 msgstr "Retur type"
15050 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15051 msgid "Return length/values"
15052 msgstr "Retur-længde/-værdier"
15054 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15055 msgid "Return options"
15056 msgstr "Retur-indstillinger"
15058 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15059 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15060 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15061 msgid "Charset"
15062 msgstr "Tegnsæt"
15064 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15065 msgid "Is deterministic"
15066 msgstr "Er deterministisk"
15068 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid ""
15071 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15072 #| "refer to the documentation for more details"
15073 msgid ""
15074 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15075 "refer to the documentation for more details."
15076 msgstr ""
15077 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
15078 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
15080 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15081 msgid "Security type"
15082 msgstr "Sikkerhedstype"
15084 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15085 msgid "SQL data access"
15086 msgstr "SQL dataadgang"
15088 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15089 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15090 msgid "Routine parameters"
15091 msgstr "Rutineparametre"
15093 #: templates/database/routines/index.twig:33
15094 #, fuzzy
15095 #| msgid "Create version"
15096 msgid "Create new routine"
15097 msgstr "Opret version"
15099 #: templates/database/routines/index.twig:42
15100 msgid "There are no routines to display."
15101 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
15103 #: templates/database/routines/index.twig:51
15104 msgid "Returns"
15105 msgstr "Returværdier"
15107 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15108 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15109 msgid "ENUM/SET editor"
15110 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
15112 #: templates/database/routines/row.twig:38
15113 #: templates/database/routines/row.twig:48
15114 #: templates/database/routines/row.twig:52
15115 msgid "Execute"
15116 msgstr "Udfør"
15118 #: templates/database/search/main.twig:5
15119 msgid "Search in database"
15120 msgstr "Søg i databasen"
15122 #: templates/database/search/main.twig:8
15123 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15124 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
15126 #: templates/database/search/main.twig:15
15127 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15128 msgid "Find:"
15129 msgstr "Find:"
15131 #: templates/database/search/main.twig:19
15132 #: templates/database/search/main.twig:23
15133 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15134 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
15136 #: templates/database/search/main.twig:40
15137 msgid "Inside tables:"
15138 msgstr "Indeni tabel(ler):"
15140 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15141 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15142 msgid "Unselect all"
15143 msgstr "Fravælg alle"
15145 #: templates/database/search/main.twig:67
15146 msgid "Inside column:"
15147 msgstr "Indeni kolonne:"
15149 #: templates/database/search/results.twig:12
15150 #, php-format
15151 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15152 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15153 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15154 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15156 #: templates/database/search/results.twig:56
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15159 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15160 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15161 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15162 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
15163 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
15165 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15166 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15167 msgid "Add prefix"
15168 msgstr "Tilføj præfiks"
15170 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15171 #, php-format
15172 msgid "%s table"
15173 msgid_plural "%s tables"
15174 msgstr[0] "%s tabel"
15175 msgstr[1] "%s tabeller"
15177 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15178 msgid "Sum"
15179 msgstr "Sum"
15181 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15182 msgid "From"
15183 msgstr "Fra"
15185 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15186 msgid "To"
15187 msgstr "Til"
15189 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15190 msgid "Check tables having overhead"
15191 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15193 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15194 msgid "Copy table"
15195 msgstr "Kopier tabel"
15197 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15198 msgid "Show create"
15199 msgstr "Vis opret"
15201 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15202 #: templates/table/operations/index.twig:403
15203 #: templates/table/operations/view.twig:26
15204 msgid "Delete data or table"
15205 msgstr "Slet data eller tabel"
15207 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
15208 # state it should translate to "Tom".
15209 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15210 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15211 msgid "Empty"
15212 msgstr "Tøm"
15214 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15215 #: templates/table/operations/index.twig:334
15216 msgid "Table maintenance"
15217 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
15219 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15220 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15221 #: templates/table/operations/index.twig:339
15222 msgid "Analyze table"
15223 msgstr "Analyser tabel"
15225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15226 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15227 #: templates/table/operations/index.twig:348
15228 msgid "Check table"
15229 msgstr "Tjek tabel"
15231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15232 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15233 #: templates/table/operations/index.twig:356
15234 msgid "Checksum table"
15235 msgstr "Tjeksum tabel"
15237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15238 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15239 #: templates/table/operations/index.twig:384
15240 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15241 msgid "Optimize table"
15242 msgstr "Optimer tabel"
15244 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15245 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15246 #: templates/table/operations/index.twig:393
15247 msgid "Repair table"
15248 msgstr "Reparer tabel"
15250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15251 msgid "Prefix"
15252 msgstr "Præfiks"
15254 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15255 msgid "Add prefix to table"
15256 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15258 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15259 msgid "Replace table prefix"
15260 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15263 msgid "Add columns to central list"
15264 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15267 msgid "Remove columns from central list"
15268 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15270 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15271 msgid "Make consistent with central list"
15272 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15274 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15275 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15276 msgid "Continue"
15277 msgstr "Fortsæt"
15279 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15280 msgid "Are you sure?"
15281 msgstr "Er du sikker?"
15283 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15284 msgid ""
15285 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15286 "want to continue?"
15287 msgstr ""
15288 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.[br]Er du sikker på "
15289 "at du vil fortsætte?"
15291 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Options"
15294 msgid "Options:"
15295 msgstr "Indstillinger"
15297 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15298 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15299 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
15301 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15302 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15303 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15304 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15305 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15306 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15307 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
15309 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15310 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15311 msgid "Remove from Favorites"
15312 msgstr "Fjern fra Favoritter"
15314 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15315 msgid "Add to Favorites"
15316 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15318 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15319 msgid "Showing create queries"
15320 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15322 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15323 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15324 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15325 msgid "Create view"
15326 msgstr "Opret view"
15328 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15329 #: templates/server/databases/index.twig:219
15330 #: templates/server/databases/index.twig:231
15331 msgid "Not replicated"
15332 msgstr "Ikke replikeret"
15334 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15335 #: templates/server/databases/index.twig:215
15336 #: templates/server/databases/index.twig:227
15337 msgid "Replicated"
15338 msgstr "Replikeret"
15340 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15341 msgid "in use"
15342 msgstr "i brug"
15344 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15345 msgid ""
15346 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15347 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15348 msgstr ""
15349 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15350 "FAQ 3.11[/doc]."
15352 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15353 #: templates/table/index_form.twig:141
15354 msgid "Size"
15355 msgstr "Størrelse"
15357 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15358 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15359 msgid "Creation"
15360 msgstr "Oprettelse"
15362 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15363 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15364 msgid "Last update"
15365 msgstr "Sidste opdatering"
15367 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15368 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15369 msgid "Last check"
15370 msgstr "Seneste tjek"
15372 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15373 msgid "Tracking is active."
15374 msgstr "Sporing er aktiv."
15376 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15377 msgid "Tracking is not active."
15378 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15380 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15381 msgid "Tracked tables"
15382 msgstr "Sporede tabeller"
15384 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15385 msgid "Last version"
15386 msgstr "Seneste version"
15388 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15389 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15390 msgid "Created"
15391 msgstr "Oprettet"
15393 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15394 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15395 msgid "Updated"
15396 msgstr "Opdateret"
15398 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15399 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15400 msgid "active"
15401 msgstr "aktiv"
15403 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15404 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15405 msgid "not active"
15406 msgstr "ikke aktiv"
15408 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15409 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15410 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15411 msgid "Delete tracking"
15412 msgstr "Slet sporing"
15414 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15415 msgid "Versions"
15416 msgstr "Versioner"
15418 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15419 msgid "Untracked tables"
15420 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
15422 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15423 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15424 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15426 msgid "Track table"
15427 msgstr "Sporingstabel"
15429 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15430 msgid "Trigger name"
15431 msgstr "Triggernavn"
15433 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15434 msgctxt "Trigger action time"
15435 msgid "Time"
15436 msgstr "Tid"
15438 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "Create trigger"
15441 msgid "Create new trigger"
15442 msgstr "Opret trigger"
15444 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15445 msgid "There are no triggers to display."
15446 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
15448 #: templates/display/results/table.twig:32
15449 msgid "Save edited data"
15450 msgstr "Gem redigerede data"
15452 #: templates/display/results/table.twig:38
15453 msgid "Restore column order"
15454 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
15456 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15457 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15458 msgid "Number of rows:"
15459 msgstr "Antal rækker:"
15461 #: templates/display/results/table.twig:52
15462 msgid "All"
15463 msgstr "Alle"
15465 #: templates/display/results/table.twig:70
15466 #, fuzzy
15467 #| msgid "Sort by key"
15468 msgid "Sort by key:"
15469 msgstr "Sorteringsnøgle"
15471 #: templates/display/results/table.twig:119
15472 #: templates/table/search/index.twig:102
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "Return options"
15475 msgid "Extra options"
15476 msgstr "Retur-indstillinger"
15478 #: templates/display/results/table.twig:141
15479 msgid "Relational key"
15480 msgstr "Relationel nøgle"
15482 #: templates/display/results/table.twig:145
15483 msgid "Display column for relationships"
15484 msgstr "Vis kolonne for relationer"
15486 #: templates/display/results/table.twig:153
15487 msgid "Show binary contents"
15488 msgstr "Vis binært indhold"
15490 #: templates/display/results/table.twig:157
15491 msgid "Show BLOB contents"
15492 msgstr "Vis indhold af BLOB"
15494 #: templates/display/results/table.twig:167
15495 msgid "Hide browser transformation"
15496 msgstr "Skjul browser-transformation"
15498 #: templates/display/results/table.twig:179
15499 msgid "Well Known Text"
15500 msgstr "Velkendt tekst"
15502 #: templates/display/results/table.twig:183
15503 msgid "Well Known Binary"
15504 msgstr "Velkendt binær"
15506 #: templates/display/results/table.twig:255
15507 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15508 msgid "Query results operations"
15509 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
15511 #: templates/display/results/table.twig:260
15512 msgid "Copy to clipboard"
15513 msgstr "Kopier til udklipsholder"
15515 #: templates/display/results/table.twig:279
15516 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15517 msgid "Display chart"
15518 msgstr "Vis diagram"
15520 #: templates/display/results/table.twig:287
15521 msgid "Visualize GIS data"
15522 msgstr "Visualiser GIS data"
15524 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15525 msgctxt "None encoding conversion"
15526 msgid "None"
15527 msgstr "Ingen"
15529 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15530 msgid "Convert to Kana"
15531 msgstr "Konverter til Kana"
15533 #: templates/error/report_form.twig:3
15534 msgid ""
15535 "This report automatically includes data about the error and information "
15536 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15537 "team for debugging the error."
15538 msgstr ""
15539 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
15540 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
15541 "teamet til fejlfinding."
15543 #: templates/error/report_form.twig:11
15544 msgid ""
15545 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15546 "debugging:"
15547 msgstr ""
15548 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
15549 "fejlfinding:"
15551 #: templates/error/report_form.twig:18
15552 msgid "You may examine the data in the error report:"
15553 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15555 #: templates/error/report_modal.twig:5
15556 msgid "Submit error report"
15557 msgstr "Indsend fejlrapport"
15559 #: templates/error/report_modal.twig:12
15560 msgid "Send error report"
15561 msgstr "Send fejlrapporter"
15563 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15564 msgid "Select a template"
15565 msgstr "Vælg en skabelon"
15567 #: templates/export.twig:14
15568 msgid "Export templates:"
15569 msgstr "Eksportskabeloner:"
15571 #: templates/export.twig:18
15572 msgid "New template:"
15573 msgstr "Ny skabelon:"
15575 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15576 msgid "Template name"
15577 msgstr "Skabelonnavn"
15579 #: templates/export.twig:35
15580 msgid "Existing templates:"
15581 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
15583 #: templates/export.twig:38
15584 msgid "Template:"
15585 msgstr "Skabelon:"
15587 #: templates/export.twig:51
15588 msgid "Update"
15589 msgstr "Opdater"
15591 #: templates/export.twig:72
15592 #, fuzzy
15593 #| msgid "Showing SQL query"
15594 msgid "Show SQL query"
15595 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
15597 #: templates/export.twig:104
15598 msgid "Export method:"
15599 msgstr "Eksportmetode:"
15601 #: templates/export.twig:108
15602 msgid "Quick - display only the minimal options"
15603 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
15605 #: templates/export.twig:112
15606 msgid "Custom - display all possible options"
15607 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
15609 #: templates/export.twig:121
15610 #, fuzzy
15611 #| msgid "File to import:"
15612 msgid "File format to export"
15613 msgstr "Fil til import:"
15615 #: templates/export.twig:137
15616 msgid "Rows:"
15617 msgstr "Rækker:"
15619 #: templates/export.twig:141
15620 msgid "Dump all rows"
15621 msgstr "Hent alle rækker"
15623 #: templates/export.twig:145
15624 msgid "Dump some row(s)"
15625 msgstr "Hent nogle række(r)"
15627 #: templates/export.twig:160
15628 msgid "Row to begin at:"
15629 msgstr "Begyndelsesrække:"
15631 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15632 msgid "Output:"
15633 msgstr "Output:"
15635 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15636 #, fuzzy, php-format
15637 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15638 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15639 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
15641 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15642 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15643 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
15645 #: templates/export.twig:201
15646 msgid "Defined aliases"
15647 msgstr "Definerede aliaser"
15649 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15650 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15651 msgid "Remove"
15652 msgstr "Fjern/Slet"
15654 #: templates/export.twig:269
15655 msgid "Define new aliases"
15656 msgstr "Definer nye aliaser"
15658 #: templates/export.twig:274
15659 msgid "Select database:"
15660 msgstr "Vælg database:"
15662 #: templates/export.twig:290
15663 msgid "Select table:"
15664 msgstr "Vælg tabel:"
15666 #: templates/export.twig:298
15667 msgid "New table name"
15668 msgstr "Nyt tabelnavn"
15670 #: templates/export.twig:306
15671 msgid "Select column:"
15672 msgstr "Vælg kolonne:"
15674 #: templates/export.twig:314
15675 msgid "New column name"
15676 msgstr "Nyt kolonnenavn"
15678 #: templates/export.twig:356
15679 msgid "View output as text"
15680 msgstr "Se output som tekst"
15682 #: templates/export.twig:360
15683 msgid "Save output to a file"
15684 msgstr "Gem output i en fil"
15686 #: templates/export.twig:387
15687 msgid "File name template:"
15688 msgstr "Skabelon for filnavn:"
15690 #: templates/export.twig:388
15691 #, fuzzy, php-format
15692 #| msgid ""
15693 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15694 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15695 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15696 #| "details."
15697 msgid ""
15698 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15699 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15700 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15701 msgstr ""
15702 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
15703 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
15704 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
15706 #: templates/export.twig:398
15707 #, fuzzy
15708 #| msgid "use this for future exports"
15709 msgid "Use this for future exports"
15710 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
15712 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15713 msgid "Character set of the file:"
15714 msgstr "Tegnsæt for filen:"
15716 #: templates/export.twig:429
15717 msgid "Compression:"
15718 msgstr "Komprimering:"
15720 #: templates/export.twig:437
15721 msgid "zipped"
15722 msgstr "zippet"
15724 #: templates/export.twig:443
15725 msgid "gzipped"
15726 msgstr "gzippet"
15728 #: templates/export.twig:461
15729 msgid "Export databases as separate files"
15730 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
15732 #: templates/export.twig:463
15733 msgid "Export tables as separate files"
15734 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
15736 #: templates/export.twig:474
15737 #, fuzzy
15738 #| msgid "Skip tables larger than"
15739 msgid "Skip tables larger than:"
15740 msgstr "Spring over tabeller større end"
15742 #: templates/export.twig:476
15743 msgid "The size is measured in MiB."
15744 msgstr ""
15746 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15747 msgid "Format-specific options:"
15748 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
15750 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15751 msgid "Encoding Conversion:"
15752 msgstr "Konvertering af indkodning:"
15754 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15755 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15756 msgid "Filters"
15757 msgstr "Filtre"
15759 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15760 msgid "Containing the word:"
15761 msgstr "Indeholdende ordet:"
15763 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15764 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15765 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
15767 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15768 #: templates/login/form.twig:5
15769 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15770 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
15772 #: templates/footer.twig:34
15773 #, php-format
15774 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15775 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
15777 #: templates/footer.twig:36
15778 msgid "Git information missing!"
15779 msgstr "Information om Git mangler!"
15781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15782 #, php-format
15783 msgid "Value for the column \"%s\""
15784 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
15786 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15787 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15788 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15789 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
15791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "SRID:"
15794 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15795 msgid "SRID:"
15796 msgstr "SRID:"
15798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15799 #, php-format
15800 msgid "Geometry %d:"
15801 msgstr "Geometri %d:"
15803 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15804 msgid "Point:"
15805 msgstr "Punkt:"
15807 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15809 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15810 #, fuzzy, php-format
15811 #| msgid "Point %d"
15812 msgid "Point %d:"
15813 msgstr "Punkt %d"
15815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15816 #, php-format
15817 msgid "Linestring %d:"
15818 msgstr "Linjestreng %d:"
15820 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15821 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15822 msgid "Outer ring:"
15823 msgstr "Ydre ring:"
15825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15826 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15827 #, php-format
15828 msgid "Inner ring %d:"
15829 msgstr "Indre ring %d:"
15831 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15832 msgid "Add a linestring"
15833 msgstr "Tilføj en linjestreng"
15835 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15836 #, php-format
15837 msgid "Polygon %d:"
15838 msgstr "Polygon %d:"
15840 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15841 msgid "Add a polygon"
15842 msgstr "Tilføj polygon"
15844 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15845 msgid "Add geometry"
15846 msgstr "Tilføj geometri"
15848 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15849 msgid "Output"
15850 msgstr "Resultat"
15852 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15853 msgid ""
15854 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15855 "below into the \"Value\" field."
15856 msgstr ""
15857 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
15858 "i feltet \"Value\"."
15860 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15861 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15862 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
15864 #: templates/header.twig:45
15865 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15866 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
15868 #: templates/home/git_info.twig:2
15869 msgid "Git revision:"
15870 msgstr "Git-revision:"
15872 #: templates/home/git_info.twig:13
15873 msgid "no branch"
15874 msgstr "ingen gren"
15876 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15877 #, fuzzy, php-format
15878 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15879 msgid "from %s branch"
15880 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
15882 #: templates/home/git_info.twig:25
15883 #, fuzzy, php-format
15884 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15885 msgid "committed on %s by %s"
15886 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
15888 #: templates/home/git_info.twig:32
15889 #, fuzzy, php-format
15890 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15891 msgid "authored on %s by %s"
15892 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
15894 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15895 #, php-format
15896 msgid ""
15897 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15898 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15899 "at %s."
15900 msgstr ""
15901 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
15902 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
15904 #: templates/home/index.twig:32
15905 msgid "General settings"
15906 msgstr "Generelle indstillinger"
15908 #: templates/home/index.twig:57
15909 #, fuzzy
15910 #| msgid "Server connection collation"
15911 msgid "Server connection collation:"
15912 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
15914 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15915 msgid "More settings"
15916 msgstr "Flere indstillinger"
15918 #: templates/home/index.twig:93
15919 msgid "Appearance settings"
15920 msgstr "Indstillinger for udseende"
15922 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15923 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15924 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15925 msgid "Language"
15926 msgstr "Sprog"
15928 #: templates/home/index.twig:131
15929 msgid "Theme"
15930 msgstr "Tema"
15932 #: templates/home/index.twig:142
15933 #, fuzzy
15934 #| msgid "View only"
15935 msgctxt "View all themes"
15936 msgid "View all"
15937 msgstr "Kun oversigt"
15939 #: templates/home/index.twig:157
15940 msgid "Database server"
15941 msgstr "Database-server"
15943 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15944 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15945 msgid "Server:"
15946 msgstr "Server:"
15948 #: templates/home/index.twig:165
15949 msgid "Server type:"
15950 msgstr "Servertype:"
15952 #: templates/home/index.twig:169
15953 msgid "Server connection:"
15954 msgstr "Serverforbindelse:"
15956 #: templates/home/index.twig:177
15957 msgid "Protocol version:"
15958 msgstr "Protokolversion:"
15960 #: templates/home/index.twig:181
15961 msgid "User:"
15962 msgstr "Bruger:"
15964 #: templates/home/index.twig:185
15965 msgid "Server charset:"
15966 msgstr "Servers tegnsæt:"
15968 #: templates/home/index.twig:197
15969 msgid "Web server"
15970 msgstr "Webserver"
15972 #: templates/home/index.twig:207
15973 msgid "Database client version:"
15974 msgstr "Databaseklientversion:"
15976 #: templates/home/index.twig:211
15977 msgid "PHP extension:"
15978 msgstr "PHP-udvidelse:"
15980 #: templates/home/index.twig:218
15981 msgid "PHP version:"
15982 msgstr "PHP-version:"
15984 #: templates/home/index.twig:225
15985 msgid "Show PHP information"
15986 msgstr "Vis PHP-information"
15988 #: templates/home/index.twig:239
15989 msgid "Version information:"
15990 msgstr "Versionsinformation:"
15992 #: templates/home/index.twig:249
15993 msgid "Official Homepage"
15994 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
15996 #: templates/home/index.twig:254
15997 msgid "Contribute"
15998 msgstr "Deltag"
16000 #: templates/home/index.twig:259
16001 msgid "Get support"
16002 msgstr "Få support"
16004 #: templates/home/index.twig:264
16005 msgid "List of changes"
16006 msgstr "Liste over ændringer"
16008 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16009 msgid "License"
16010 msgstr "Licens"
16012 #: templates/home/index.twig:284
16013 #, fuzzy
16014 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16015 msgid "phpMyAdmin Themes"
16016 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
16018 #: templates/home/index.twig:295
16019 msgid "Get more themes!"
16020 msgstr "Hent flere temaer!"
16022 #: templates/home/themes.twig:7
16023 #, fuzzy, php-format
16024 #| msgid "Schema of the %s database"
16025 msgid "Screenshot of the %s theme."
16026 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
16028 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16029 #: templates/home/themes.twig:12
16030 #, fuzzy
16031 #| msgid "take it"
16032 msgid "Take it"
16033 msgstr "vælg dette"
16035 #: templates/import/javascript.twig:12
16036 msgid ""
16037 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16038 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16039 "browsers."
16040 msgstr ""
16041 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
16042 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
16043 "Google Chrome, Arora etc.)."
16045 #: templates/import/javascript.twig:13
16046 #, php-format
16047 msgid "%s of %s"
16048 msgstr "%s af %s"
16050 #: templates/import/javascript.twig:14
16051 #, php-format
16052 msgid "%s/sec."
16053 msgstr "%s/sek."
16055 #: templates/import/javascript.twig:15
16056 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16057 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
16059 #: templates/import/javascript.twig:16
16060 msgid "About %SEC sec. remaining."
16061 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
16063 #: templates/import/javascript.twig:17
16064 msgid "The file is being processed, please be patient."
16065 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
16067 #: templates/import/javascript.twig:29
16068 msgid "Uploading your import file…"
16069 msgstr "Overfører din importfil …"
16071 #: templates/import/javascript.twig:152
16072 msgid ""
16073 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16074 "not available."
16075 msgstr ""
16076 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
16078 #: templates/import.twig:26
16079 msgid "File to import:"
16080 msgstr "Fil til import:"
16082 #: templates/import.twig:31
16083 #, php-format
16084 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16085 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
16087 #: templates/import.twig:32
16088 #, fuzzy
16089 #| msgid ""
16090 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16091 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16092 msgid ""
16093 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16094 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16095 msgstr ""
16096 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
16097 "<b>.sql.zip</b>"
16099 #: templates/import.twig:40
16100 #, fuzzy
16101 #| msgid "Download file"
16102 msgid "Upload a file"
16103 msgstr "Download fil"
16105 #: templates/import.twig:43
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "File to import:"
16108 msgid "Select file to import"
16109 msgstr "Fil til import:"
16111 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16112 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16113 msgid "Browse your computer:"
16114 msgstr "Gennemse din computer:"
16116 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16117 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16118 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
16120 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16121 #, fuzzy, php-format
16122 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
16123 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16124 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
16126 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16127 #, fuzzy
16128 #| msgid "There are no files to upload!"
16129 msgid "There are no files to import!"
16130 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
16132 #: templates/import.twig:100
16133 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16134 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
16136 #: templates/import.twig:126
16137 msgid "Partial import:"
16138 msgstr "Delvis import:"
16140 #: templates/import.twig:131
16141 #, php-format
16142 msgid ""
16143 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16144 msgstr ""
16145 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
16146 "%d."
16148 #: templates/import.twig:138
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid ""
16151 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16152 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16153 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16154 msgid ""
16155 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16156 "to the PHP timeout limit."
16157 msgstr ""
16158 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
16159 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
16160 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
16162 #: templates/import.twig:140
16163 #, fuzzy
16164 #| msgid ""
16165 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16166 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16167 #| "break transactions."
16168 msgid ""
16169 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16170 "transactions."
16171 msgstr ""
16172 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
16173 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
16174 "transaktioner."
16176 #: templates/import.twig:144
16177 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16178 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
16180 #: templates/import.twig:154
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "Other options:"
16183 msgid "Other options"
16184 msgstr "Andre indstillinger:"
16186 #: templates/indexes.twig:39
16187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16188 #, fuzzy
16189 #| msgid "Rename to"
16190 msgid "Rename"
16191 msgstr "Omdøb til"
16193 #: templates/indexes.twig:45
16194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16195 msgid "The primary key has been dropped."
16196 msgstr "Primærnøglen er slettet."
16198 #: templates/indexes.twig:50
16199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16200 #, php-format
16201 msgid "Index %s has been dropped."
16202 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
16204 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16205 #: templates/javascript/variables.twig:8
16206 msgid "calendar-month-year"
16207 msgstr "calendar-month-year"
16209 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16210 #: templates/javascript/variables.twig:11
16211 #, fuzzy
16212 #| msgctxt "Year suffix"
16213 #| msgid "none"
16214 msgid "none"
16215 msgstr "ingen"
16217 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16218 #: templates/javascript/variables.twig:16
16219 #, fuzzy
16220 #| msgctxt "Previous month"
16221 #| msgid "Prev"
16222 msgid "Prev"
16223 msgstr "Forrige"
16225 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16226 #: templates/javascript/variables.twig:17
16227 msgid "Next"
16228 msgstr "Næste"
16230 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16231 #: templates/javascript/variables.twig:18
16232 msgid "Today"
16233 msgstr "I dag"
16235 #: templates/javascript/variables.twig:20
16236 msgid "January"
16237 msgstr "januar"
16239 #: templates/javascript/variables.twig:21
16240 msgid "February"
16241 msgstr "februar"
16243 #: templates/javascript/variables.twig:22
16244 msgid "March"
16245 msgstr "marts"
16247 #: templates/javascript/variables.twig:23
16248 msgid "April"
16249 msgstr "april"
16251 #. l10n: Short month name for May
16252 #: templates/javascript/variables.twig:24
16253 #: templates/javascript/variables.twig:38
16254 msgid "May"
16255 msgstr "maj"
16257 #: templates/javascript/variables.twig:25
16258 msgid "June"
16259 msgstr "juni"
16261 #: templates/javascript/variables.twig:26
16262 msgid "July"
16263 msgstr "juli"
16265 #: templates/javascript/variables.twig:27
16266 msgid "August"
16267 msgstr "august"
16269 #: templates/javascript/variables.twig:28
16270 msgid "September"
16271 msgstr "september"
16273 #: templates/javascript/variables.twig:29
16274 msgid "October"
16275 msgstr "oktober"
16277 #: templates/javascript/variables.twig:30
16278 msgid "November"
16279 msgstr "november"
16281 #: templates/javascript/variables.twig:31
16282 msgid "December"
16283 msgstr "december"
16285 #. l10n: Short week day name for Sunday
16286 #: templates/javascript/variables.twig:57
16287 msgid "Sun"
16288 msgstr "søn"
16290 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16291 #: templates/javascript/variables.twig:66
16292 msgid "Su"
16293 msgstr "sø"
16295 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16296 #: templates/javascript/variables.twig:67
16297 msgid "Mo"
16298 msgstr "ma"
16300 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16301 #: templates/javascript/variables.twig:68
16302 msgid "Tu"
16303 msgstr "ti"
16305 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16306 #: templates/javascript/variables.twig:69
16307 msgid "We"
16308 msgstr "on"
16310 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16311 #: templates/javascript/variables.twig:70
16312 msgid "Th"
16313 msgstr "to"
16315 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16316 #: templates/javascript/variables.twig:71
16317 msgid "Fr"
16318 msgstr "fr"
16320 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16321 #: templates/javascript/variables.twig:72
16322 msgid "Sa"
16323 msgstr "lø"
16325 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16326 #: templates/javascript/variables.twig:74
16327 msgid "Wk"
16328 msgstr "uge"
16330 #: templates/javascript/variables.twig:82
16331 msgid "Hour"
16332 msgstr "Time"
16334 #: templates/javascript/variables.twig:83
16335 msgid "Minute"
16336 msgstr "Minut"
16338 #: templates/javascript/variables.twig:84
16339 msgid "Second"
16340 msgstr "Sekund"
16342 #: templates/javascript/variables.twig:90
16343 msgid "This field is required"
16344 msgstr "Dette felt er påkrævet"
16346 #: templates/javascript/variables.twig:91
16347 msgid "Please fix this field"
16348 msgstr "Ret venligst dette felt"
16350 #: templates/javascript/variables.twig:92
16351 msgid "Please enter a valid email address"
16352 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
16354 #: templates/javascript/variables.twig:93
16355 msgid "Please enter a valid URL"
16356 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
16358 #: templates/javascript/variables.twig:94
16359 msgid "Please enter a valid date"
16360 msgstr "Indtast en gyldig dato"
16362 #: templates/javascript/variables.twig:95
16363 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16364 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
16366 #: templates/javascript/variables.twig:96
16367 msgid "Please enter a valid number"
16368 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
16370 #: templates/javascript/variables.twig:97
16371 msgid "Please enter a valid credit card number"
16372 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
16374 #: templates/javascript/variables.twig:98
16375 msgid "Please enter only digits"
16376 msgstr "Angiv kun tal"
16378 #: templates/javascript/variables.twig:99
16379 msgid "Please enter the same value again"
16380 msgstr "Angiv samme værdi igen"
16382 #: templates/javascript/variables.twig:100
16383 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16384 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
16386 #: templates/javascript/variables.twig:101
16387 msgid "Please enter at least {0} characters"
16388 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
16390 #: templates/javascript/variables.twig:102
16391 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16392 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
16394 #: templates/javascript/variables.twig:103
16395 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16396 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
16398 #: templates/javascript/variables.twig:104
16399 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16400 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
16402 #: templates/javascript/variables.twig:105
16403 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16404 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
16406 #: templates/javascript/variables.twig:106
16407 msgid "Please enter a valid date or time"
16408 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
16410 #: templates/javascript/variables.twig:107
16411 msgid "Please enter a valid HEX input"
16412 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
16414 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16415 #: templates/javascript/variables.twig:108
16416 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16417 msgstr ""
16419 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16420 #: templates/javascript/variables.twig:109
16421 msgid ""
16422 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16423 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16424 msgstr ""
16426 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16427 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16428 msgid "Log in"
16429 msgstr "Login"
16431 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16432 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16433 msgstr ""
16434 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
16435 "mellemrum."
16437 #: templates/login/form.twig:76
16438 msgid "Username:"
16439 msgstr "Brugernavn:"
16441 #: templates/login/form.twig:85
16442 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16443 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16444 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16445 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16446 msgid "Password:"
16447 msgstr "Adgangskode:"
16449 #: templates/login/form.twig:95
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "Server Choice:"
16452 msgid "Server choice:"
16453 msgstr "Servervalg:"
16455 #: templates/login/header.twig:17
16456 #, fuzzy
16457 #| msgid ""
16458 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16459 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16460 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16461 msgid ""
16462 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16463 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16464 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16465 msgstr ""
16466 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
16467 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
16468 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
16470 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16471 msgid ""
16472 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16473 "device and enter authentication code it generates."
16474 msgstr ""
16476 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16477 msgid "Secret/key:"
16478 msgstr ""
16480 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16481 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16482 msgid "Authentication code:"
16483 msgstr "Autentificeringkode:"
16485 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16486 msgid ""
16487 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16488 "authentication code and verify your identity."
16489 msgstr ""
16491 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16492 #, fuzzy
16493 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16494 msgid ""
16495 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16496 "missing dependencies."
16497 msgstr ""
16498 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16499 "konfiguration storage til at bruge den."
16501 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16502 msgid ""
16503 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16504 "confirm registration on the device."
16505 msgstr ""
16507 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16508 msgid ""
16509 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16510 "most likely refuse to authenticate you."
16511 msgstr ""
16513 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16514 msgid ""
16515 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16516 "confirm login on the device."
16517 msgstr ""
16519 #: templates/login/twofactor.twig:10
16520 msgid "Verify"
16521 msgstr ""
16523 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16524 #, fuzzy
16525 #| msgid "Views:"
16526 msgid "View:"
16527 msgstr "Views:"
16529 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16530 msgid "Show hidden navigation tree items."
16531 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
16533 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16534 msgid "Unhide"
16535 msgstr ""
16537 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16538 msgid "Home"
16539 msgstr "Hjem"
16541 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16542 msgid "Empty session data"
16543 msgstr "Ingen session data"
16545 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16546 msgid "Log out"
16547 msgstr "Log af"
16549 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16550 msgid "phpMyAdmin documentation"
16551 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
16553 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16554 #, fuzzy
16555 #| msgid "Documentation"
16556 msgid "MariaDB Documentation"
16557 msgstr "Dokumentation"
16559 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16560 #, fuzzy
16561 #| msgid "Documentation"
16562 msgid "MySQL Documentation"
16563 msgstr "Dokumentation"
16565 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16566 msgid "Navigation panel settings"
16567 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
16569 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16570 msgid "Reload navigation panel"
16571 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
16573 #: templates/navigation/main.twig:67
16574 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16575 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
16577 #: templates/navigation/main.twig:88
16578 #, fuzzy
16579 #| msgid "SQL dump"
16580 msgid "SQL upload"
16581 msgstr "SQL-dump"
16583 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16584 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16585 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16586 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
16588 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16589 msgid "Clear fast filter"
16590 msgstr "Ryd hurtig-filter"
16592 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16593 msgid ""
16594 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16595 "import it for current session?"
16596 msgstr ""
16597 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
16598 "den for den aktuelle session?"
16600 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16601 msgid "Delete settings"
16602 msgstr "Slet indstillinger"
16604 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16605 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16606 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
16608 #: templates/preferences/header.twig:6
16609 msgid "Manage your settings"
16610 msgstr "Administrer dine indstillinger"
16612 #: templates/preferences/header.twig:12
16613 msgid "Two-factor authentication"
16614 msgstr "To-faktor autentificering"
16616 #: templates/preferences/header.twig:55
16617 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16618 msgid "Configuration has been saved."
16619 msgstr "Konfigurationen er gemt."
16621 #: templates/preferences/header.twig:60
16622 #, php-format
16623 msgid ""
16624 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16625 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16626 msgstr ""
16627 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
16628 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16630 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16631 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16632 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
16634 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16635 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16636 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
16638 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16639 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16640 msgid "Saved on: @DATE@"
16641 msgstr "Gemt den @DATE@"
16643 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16644 msgid "Import from file"
16645 msgstr "Importér fra fil"
16647 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16648 msgid "Import from browser's storage"
16649 msgstr "Import fra browserens lager"
16651 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16652 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16653 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
16655 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16656 msgid "You have no saved settings!"
16657 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
16659 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16660 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16661 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16662 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
16664 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16665 msgid "Merge with current configuration"
16666 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
16668 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16669 #, php-format
16670 msgid ""
16671 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16672 "script%s."
16673 msgstr ""
16674 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
16675 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
16677 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "Save as file"
16680 msgid "Save as JSON file"
16681 msgstr "Send (download)"
16683 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16684 msgid "Save as PHP file"
16685 msgstr "Gem som PHP-fil"
16687 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16688 msgid "Save to browser's storage"
16689 msgstr "Gem i browserens lager"
16691 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16692 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16693 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
16695 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16696 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16697 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
16699 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16700 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16701 msgstr ""
16702 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
16704 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16705 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16706 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16707 msgid "Configure two-factor authentication"
16708 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
16710 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16711 msgid "Enable two-factor authentication"
16712 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
16714 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16715 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16716 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
16718 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16719 msgid ""
16720 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16721 "password only."
16722 msgstr ""
16724 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16725 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16726 msgid "Disable two-factor authentication"
16727 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
16729 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16730 msgid "Two-factor authentication status"
16731 msgstr "To-faktor autentificering status"
16733 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16734 msgid ""
16735 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16736 "dependencies to enable authentication backends."
16737 msgstr ""
16739 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16740 msgid "Following composer packages are missing:"
16741 msgstr ""
16743 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16744 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16745 msgstr ""
16746 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
16748 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16749 msgid ""
16750 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16751 msgstr ""
16752 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
16753 "denne konto."
16755 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16756 #, fuzzy
16757 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16758 msgid ""
16759 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16760 "storage to use it."
16761 msgstr ""
16762 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16763 "konfiguration storage til at bruge den."
16765 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16766 msgid "You have enabled two factor authentication."
16767 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
16769 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16770 msgid "There are no recent tables."
16771 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
16773 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16774 msgid "There are no favorite tables."
16775 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16778 #, fuzzy
16779 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16780 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16781 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
16783 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16784 msgid "Configuration of pmadb…"
16785 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
16787 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16788 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16789 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16790 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16791 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16792 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16794 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16798 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16800 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16803 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16804 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16805 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16807 msgid "not OK"
16808 msgstr "ikke OK"
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16811 msgid "General relation features"
16812 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16815 #, php-format
16816 msgid ""
16817 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16818 "storage there."
16819 msgstr ""
16820 "%sOpret%s en database med navnet '%s' og opret phpMyAdmin "
16821 "konfigurationslager der."
16823 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16824 #, php-format
16825 msgid ""
16826 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16827 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
16829 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16830 #, php-format
16831 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16832 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
16834 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16835 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16836 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16837 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16838 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16840 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16841 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16842 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16844 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16845 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16846 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16852 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16854 msgctxt "Correctly working"
16855 msgid "OK"
16856 msgstr "O.K."
16858 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16859 #, fuzzy
16860 #| msgid "General relation features"
16861 msgid "General relation features:"
16862 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
16864 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16865 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16866 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16868 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16869 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16870 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16872 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16873 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16874 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16876 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16877 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16878 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16879 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16880 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16881 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16882 msgid "Enabled"
16883 msgstr "Slået til"
16885 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16886 #, fuzzy
16887 #| msgid "Display Features"
16888 msgid "Display features:"
16889 msgstr "Vis muligheder"
16891 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16892 #, fuzzy
16893 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
16894 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16895 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
16897 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16898 #, fuzzy
16899 #| msgid "Displaying Column Comments"
16900 msgid "Displaying column comments:"
16901 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16904 #, fuzzy
16905 #| msgid "Browser transformation"
16906 msgid "Browser transformation:"
16907 msgstr "Browser-transformation"
16909 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16910 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16911 msgstr ""
16912 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
16913 "tabel column_info."
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16916 #, fuzzy
16917 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16918 msgid "Bookmarked SQL query:"
16919 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
16921 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16922 msgid "SQL history:"
16923 msgstr "SQL-historik:"
16925 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16926 #, fuzzy
16927 #| msgid "Persistent recently used tables"
16928 msgid "Persistent recently used tables:"
16929 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
16931 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16932 #, fuzzy
16933 #| msgid "Persistent favorite tables"
16934 msgid "Persistent favorite tables:"
16935 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
16937 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16938 #, fuzzy
16939 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
16940 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16941 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
16943 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16944 #, fuzzy
16945 #| msgid "Tracking"
16946 msgid "Tracking:"
16947 msgstr "Sporing"
16949 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "User preferences"
16952 msgid "User preferences:"
16953 msgstr "Brugerpræferencer"
16955 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "Configurable menus"
16958 msgid "Configurable menus:"
16959 msgstr "Konfigurérbare menuer"
16961 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16962 #, fuzzy
16963 #| msgid "Hide/show navigation items"
16964 msgid "Hide/show navigation items:"
16965 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
16967 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16968 #, fuzzy
16969 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
16970 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16971 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
16973 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16974 #, fuzzy
16975 #| msgid "Managing Central list of columns"
16976 msgid "Managing central list of columns:"
16977 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
16979 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16980 #, fuzzy
16981 #| msgid "Remembering Designer Settings"
16982 msgid "Remembering designer settings:"
16983 msgstr "Husk design indstillinger"
16985 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16986 #, fuzzy
16987 #| msgid "Saving export templates"
16988 msgid "Saving export templates:"
16989 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
16991 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16992 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16993 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
16995 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16996 #, php-format
16997 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16998 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
17000 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17001 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17002 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
17004 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17005 msgid ""
17006 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17007 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17008 msgstr ""
17009 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
17010 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
17012 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17013 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17014 msgstr ""
17015 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
17017 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17018 msgid "Select binary log to view"
17019 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
17021 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17022 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17023 #, fuzzy
17024 #| msgid "Truncate Shown Queries"
17025 msgid "Truncate shown queries"
17026 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
17028 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17029 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17030 #, fuzzy
17031 #| msgid "Show Full Queries"
17032 msgid "Show full queries"
17033 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
17035 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17036 msgid "Log name"
17037 msgstr "Lognavn"
17039 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17040 msgid "Position"
17041 msgstr "Position"
17043 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17044 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17045 msgid "Server ID"
17046 msgstr "Server-ID"
17048 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17049 msgid "Original position"
17050 msgstr "Oprindelig placering"
17052 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17053 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17054 msgid "Information"
17055 msgstr "Information"
17057 #: templates/server/collations/index.twig:4
17058 #, fuzzy
17059 #| msgid "Character Sets and Collations"
17060 msgid "Character sets and collations"
17061 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
17063 #: templates/server/collations/index.twig:23
17064 #, fuzzy
17065 #| msgid "Default"
17066 msgctxt "The collation is the default one"
17067 msgid "default"
17068 msgstr "Standardværdi"
17070 #: templates/server/databases/index.twig:3
17071 msgid "Databases statistics"
17072 msgstr "Databasestatistik"
17074 #: templates/server/databases/index.twig:9
17075 msgid "Create database"
17076 msgstr "Opret ny database"
17078 #: templates/server/databases/index.twig:50
17079 #, fuzzy
17080 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17081 msgid "No privileges to create databases"
17082 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
17084 #: templates/server/databases/index.twig:156
17085 #: templates/server/replication/index.twig:18
17086 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17087 #, fuzzy
17088 #| msgid "Master replication"
17089 msgid "Primary replication"
17090 msgstr "Master replikation"
17092 #: templates/server/databases/index.twig:160
17093 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "Slave replication"
17096 msgid "Replica replication"
17097 msgstr "Slave replikation"
17099 #: templates/server/databases/index.twig:181
17100 #, php-format
17101 msgid "Jump to database '%s'"
17102 msgstr "Gå til database '%s'"
17104 #: templates/server/databases/index.twig:242
17105 #, php-format
17106 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17107 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
17109 #: templates/server/databases/index.twig:243
17110 msgid "Check privileges"
17111 msgstr "Tjek privilegier"
17113 #: templates/server/databases/index.twig:298
17114 msgid ""
17115 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17116 "between the web server and the MySQL server."
17117 msgstr ""
17118 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
17119 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
17121 #: templates/server/databases/index.twig:300
17122 #: templates/server/databases/index.twig:301
17123 msgid "Enable statistics"
17124 msgstr "Slå statistikker til"
17126 #: templates/server/databases/index.twig:308
17127 msgid "No databases"
17128 msgstr "Ingen databaser"
17130 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17131 #, fuzzy
17132 #| msgid "Storage Engines"
17133 msgid "Storage engines"
17134 msgstr "Datalagre"
17136 #: templates/server/engines/index.twig:13
17137 msgid "Storage Engine"
17138 msgstr "Datalager"
17140 #: templates/server/engines/show.twig:45
17141 #, fuzzy
17142 #| msgid "Storage Engines"
17143 msgid "Unknown storage engine."
17144 msgstr "Datalagre"
17146 #: templates/server/export/index.twig:26
17147 #, fuzzy
17148 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17149 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17150 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
17152 #: templates/server/export/index.twig:3
17153 msgid "Exporting databases from the current server"
17154 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
17156 #: templates/server/import/index.twig:3
17157 msgid "Importing into the current server"
17158 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
17160 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17161 msgid "Plugin"
17162 msgstr "Udvidelsesmodul"
17164 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17165 msgid "Version"
17166 msgstr "Version"
17168 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17169 msgid "Author"
17170 msgstr "Forfatter"
17172 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17173 #, fuzzy
17174 #| msgid "active"
17175 msgid "inactive"
17176 msgstr "aktiv"
17178 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17179 msgid "disabled"
17180 msgstr "slået fra"
17182 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17183 #, fuzzy
17184 #| msgid "Deleting"
17185 msgid "deleting"
17186 msgstr "Sletter"
17188 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17189 #, fuzzy
17190 #| msgid "Delete"
17191 msgid "deleted"
17192 msgstr "Slet"
17194 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17195 msgid "Database for user account"
17196 msgstr "Database for bruger"
17198 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17199 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17200 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
17202 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17203 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17204 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
17206 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17207 #, php-format
17208 msgid "Grant all privileges on database %s."
17209 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
17211 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17212 msgid "No Password"
17213 msgstr "Ingen adgangskode"
17215 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17216 msgid "Enter:"
17217 msgstr "Skriv:"
17219 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17220 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17221 #, fuzzy
17222 #| msgid "Data length"
17223 msgctxt "Password strength"
17224 msgid "Strength:"
17225 msgstr "Datalængde"
17227 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17228 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17229 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17230 msgid "Re-type:"
17231 msgstr "Skriv igen:"
17233 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17234 msgid "Password Hashing:"
17235 msgstr "Adgangskodehashing:"
17237 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17238 msgid ""
17239 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17240 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17241 "the server."
17242 msgstr ""
17243 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
17244 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
17245 "serveren."
17247 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17248 #, fuzzy
17249 #| msgid "User group"
17250 msgid "User group:"
17251 msgstr "Brugergruppe"
17253 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17254 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17255 msgid "Edit privileges:"
17256 msgstr "Ret privilegier:"
17258 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17259 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17260 msgid "User account"
17261 msgstr "Bruger"
17263 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17264 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17265 msgid ""
17266 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17267 "currently logged in."
17268 msgstr ""
17269 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
17270 "logget ind som."
17272 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17275 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17276 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
17278 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17279 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17280 msgid ""
17281 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17282 "that user possess on this routine."
17283 msgstr ""
17284 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
17285 "som brugeren råder over på denne rutine."
17287 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17288 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17289 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17290 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
17292 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17293 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17294 msgid "Allows executing this routine."
17295 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
17297 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17298 #, fuzzy
17299 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17300 msgid "Pagination of user accounts"
17301 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
17303 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17304 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17305 msgid "Login Information"
17306 msgstr "Login-information"
17308 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17309 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17310 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17311 msgid "User name:"
17312 msgstr "Brugernavn:"
17314 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17315 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17316 msgid "Any user"
17317 msgstr "Enhver bruger"
17319 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17320 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17321 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17322 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17323 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17324 msgid "Use text field"
17325 msgstr "Brug tekstfelt"
17327 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17328 msgid ""
17329 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17330 "hostname."
17331 msgstr ""
17332 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
17333 "værtsnavn."
17335 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17336 msgid "Host name:"
17337 msgstr "Hostnavn:"
17339 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17340 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17341 msgid "Any host"
17342 msgstr "Enhver vært"
17344 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17345 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17346 msgid "Local"
17347 msgstr "Lokal"
17349 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17350 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17351 #, fuzzy
17352 #| msgid "This Host"
17353 msgid "This host"
17354 msgstr "Denne vært"
17356 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17357 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17358 #, fuzzy
17359 #| msgid "Use Host Table"
17360 msgid "Use host table"
17361 msgstr "Brug tabellen host"
17363 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17364 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17365 msgid ""
17366 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17367 "table are used instead."
17368 msgstr ""
17369 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
17370 "bruges i stedet."
17372 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17373 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17374 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17375 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17376 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17377 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17378 msgid "Password"
17379 msgstr "Adgangskode"
17381 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17382 msgid "Do not change the password"
17383 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
17385 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17386 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "No Password"
17389 msgid "No password"
17390 msgstr "Ingen adgangskode"
17392 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17393 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17394 msgid "Re-type"
17395 msgstr "Skriv igen"
17397 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17398 #, fuzzy
17399 #| msgid "Authentication Plugin"
17400 msgid "Authentication plugin"
17401 msgstr "Autentifikations plug-in"
17403 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17404 #, fuzzy
17405 #| msgid "Password Hashing Method"
17406 msgid "Password hashing method"
17407 msgstr "Adgangskodehashing"
17409 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid ""
17412 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
17413 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
17414 #| "while connecting to the server."
17415 msgid ""
17416 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17417 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17418 "while connecting to the server."
17419 msgstr ""
17420 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
17421 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
17422 "serveren."
17424 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17425 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17426 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17427 msgid "Edit user group"
17428 msgstr "Redigér brugergruppe"
17430 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17431 msgid "Column-specific privileges"
17432 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
17434 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17435 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17436 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
17438 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17439 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17440 msgstr ""
17441 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
17443 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17444 msgid "Add privileges on the following table:"
17445 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
17447 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17448 msgid "Add privileges on the following routine:"
17449 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
17451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17459 msgctxt "None privileges"
17460 msgid "None"
17461 msgstr "Ingen"
17463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17467 msgid ""
17468 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17469 "that user possess yourself."
17470 msgstr ""
17471 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
17472 "som brugeren råder over selv."
17474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17475 msgid "Global"
17476 msgstr "Global"
17478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17479 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17480 msgid "Global privileges"
17481 msgstr "Globale privilegier"
17483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17484 msgid "Administration"
17485 msgstr "Administration"
17487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17489 msgid ""
17490 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17491 msgstr ""
17492 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
17493 "tabellerne."
17495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Allows creating stored routines."
17498 msgid "Allows creating foreign key relations."
17499 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
17501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17502 msgid "Not used on MariaDB."
17503 msgstr ""
17505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17506 #, fuzzy
17507 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17508 msgid "Not used for this MySQL version."
17509 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
17511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17512 msgid "Resource limits"
17513 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
17515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17516 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17517 msgstr ""
17518 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
17520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17522 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17523 msgstr ""
17524 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
17526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17528 msgid ""
17529 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17530 "execute per hour."
17531 msgstr ""
17532 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
17533 "brugeren må udføre pr. time."
17535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17537 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17538 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
17540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17542 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17543 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
17545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17546 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17547 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
17549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17550 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17551 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
17553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17554 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17555 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
17557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17558 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17559 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
17561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17562 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17563 msgstr ""
17564 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
17565 "certifikatudsteder bliver forevist."
17567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17568 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17569 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
17571 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17572 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17573 msgid "User accounts overview"
17574 msgstr "Oversigt over brugere"
17576 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17577 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17578 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17579 msgid "User groups"
17580 msgstr "Brugergrupper"
17582 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17583 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17584 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17585 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
17587 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17588 msgid "Change login information / Copy user account"
17589 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
17591 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17592 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17593 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
17595 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17596 msgid "… keep the old one."
17597 msgstr "… behold den gamle."
17599 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17600 msgid "… delete the old one from the user tables."
17601 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
17603 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17604 msgid ""
17605 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17606 msgstr ""
17607 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
17608 "efterfølgende."
17610 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17611 msgid ""
17612 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17613 "afterwards."
17614 msgstr ""
17615 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
17616 "efterfølgende."
17618 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17619 msgid "User group"
17620 msgstr "Brugergruppe"
17622 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17623 msgid "Remove selected user accounts"
17624 msgstr "Fjern valgte brugere"
17626 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17627 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17628 msgstr ""
17629 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
17631 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17632 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17633 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
17635 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17636 #, fuzzy
17637 #| msgid "Save page"
17638 msgid "Save changes"
17639 msgstr "Gem side"
17641 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17642 #, fuzzy
17643 #| msgid "Slave configuration"
17644 msgid "Replica configuration"
17645 msgstr "Slavekonfiguration"
17647 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17648 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17651 msgid "Change or reconfigure primary server"
17652 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
17654 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17655 msgid ""
17656 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17657 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17658 msgstr ""
17659 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
17660 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
17662 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17663 msgid "Port:"
17664 msgstr "Port:"
17666 #: templates/server/replication/index.twig:21
17667 #, fuzzy, php-format
17668 #| msgid ""
17669 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17670 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17671 msgid ""
17672 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17673 "like to %sconfigure%s it?"
17674 msgstr ""
17675 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
17676 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
17678 #: templates/server/replication/index.twig:43
17679 #, fuzzy
17680 #| msgid "No privileges."
17681 msgid "No privileges"
17682 msgstr "Ingen privilegier."
17684 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17685 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17686 #, fuzzy
17687 #| msgid "Add slave replication user"
17688 msgid "Add replica replication user"
17689 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
17691 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17692 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17693 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17694 msgid "Use text field:"
17695 msgstr "Brug tekstfelt:"
17697 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17698 msgid "Generate password:"
17699 msgstr "Generer adgangskode:"
17701 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "Server configuration"
17704 msgid "Primary configuration"
17705 msgstr "Serverkonfiguration"
17707 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17708 #, fuzzy
17709 #| msgid ""
17710 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17711 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17712 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17713 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17714 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17715 msgid ""
17716 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17717 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17718 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17719 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17720 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17721 msgstr ""
17722 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
17723 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
17724 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
17725 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
17726 "Vælg tilstand:"
17728 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17729 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17730 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
17732 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17733 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17734 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
17736 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17737 msgid "Please select databases:"
17738 msgstr "Vælg databaser:"
17740 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17741 msgid ""
17742 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17743 "and please restart the MySQL server afterwards."
17744 msgstr ""
17745 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
17746 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
17748 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid ""
17751 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17752 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17753 #| "configured as master."
17754 msgid ""
17755 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17756 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17757 "configured as primary."
17758 msgstr ""
17759 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
17760 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
17761 "master."
17763 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17764 #, fuzzy
17765 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17766 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17767 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
17769 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17770 #, fuzzy
17771 #| msgid "Show connected slaves"
17772 msgid "Show connected replicas"
17773 msgstr "Vis forbundne slaver"
17775 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17776 #, fuzzy
17777 #| msgid ""
17778 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17779 #| "in this list."
17780 msgid ""
17781 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17782 "this list."
17783 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
17785 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17786 #, fuzzy
17787 #| msgid "Server connection:"
17788 msgid "Primary connection:"
17789 msgstr "Serverforbindelse:"
17791 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17792 #, fuzzy
17793 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17794 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17795 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
17797 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17798 #, fuzzy
17799 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17800 msgid "Replica IO Thread not running!"
17801 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
17803 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17804 #, fuzzy
17805 #| msgid ""
17806 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17807 msgid ""
17808 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17809 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
17811 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17812 #, fuzzy
17813 #| msgid "See slave status table"
17814 msgid "See replica status table"
17815 msgstr "Se slave status tabel"
17817 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17818 #, fuzzy
17819 #| msgid "Control slave:"
17820 msgid "Control replica:"
17821 msgstr "Kontrolslave:"
17823 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17824 #, fuzzy
17825 #| msgid "Not replicated"
17826 msgid "Reset replica"
17827 msgstr "Ikke replikeret"
17829 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17830 msgid "Start SQL Thread only"
17831 msgstr "Start kun SQL Thread"
17833 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17834 msgid "Stop SQL Thread only"
17835 msgstr "Stop kun SQL Thread"
17837 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17838 msgid "Start IO Thread only"
17839 msgstr "Start kun IO Thread"
17841 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17842 msgid "Stop IO Thread only"
17843 msgstr "Stop kun IO Thread"
17845 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17846 msgid "Error management:"
17847 msgstr "Fejlhåndtering:"
17849 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17850 #, fuzzy
17851 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17852 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17853 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
17855 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17856 msgid "Skip current error"
17857 msgstr "Spring over aktuel fejl"
17859 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17860 #, php-format
17861 msgid "Skip next %s errors."
17862 msgstr "Spring over næste %s fejl."
17864 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17865 #, fuzzy, php-format
17866 #| msgid ""
17867 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17868 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17869 msgid ""
17870 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17871 "like to %sconfigure%s it?"
17872 msgstr ""
17873 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
17874 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
17876 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17877 #, fuzzy
17878 #| msgid "Import status"
17879 msgid "Primary status"
17880 msgstr "Importstatus"
17882 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17883 #, fuzzy
17884 #| msgid "Replication status"
17885 msgid "Replica status"
17886 msgstr "Status for replikation"
17888 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17889 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17890 #: templates/server/variables/index.twig:31
17891 msgid "Variable"
17892 msgstr "Variabel"
17894 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17895 msgid "Current server:"
17896 msgstr "Aktuel server:"
17898 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17899 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17900 msgid "Advisor system"
17901 msgstr "Rådgivningssystem"
17903 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17904 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17905 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
17907 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17908 msgid "Instructions"
17909 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
17911 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17912 msgid ""
17913 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17914 "analyzing the server status variables."
17915 msgstr ""
17916 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
17917 "serverens statusvariabler."
17919 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17920 msgid ""
17921 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17922 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17923 "system."
17924 msgstr ""
17925 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
17926 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
17928 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17929 msgid ""
17930 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17931 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17932 "tuning can have a very negative effect on performance."
17933 msgstr ""
17934 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
17935 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
17936 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
17938 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17939 msgid ""
17940 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17941 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17942 "no clearly measurable improvement."
17943 msgstr ""
17944 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
17945 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
17946 "ingen klart synlig forskel var."
17948 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17949 #, fuzzy
17950 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17951 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17952 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
17954 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17955 msgid "Possible performance issues"
17956 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
17958 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17959 #, fuzzy
17960 #| msgid "Issue"
17961 msgid "Issue:"
17962 msgstr "Problem"
17964 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17965 #, fuzzy
17966 #| msgid "Recommendation"
17967 msgid "Recommendation:"
17968 msgstr "Anbefaling"
17970 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17971 #, fuzzy
17972 #| msgid "Justification"
17973 msgid "Justification:"
17974 msgstr "Begrundelse"
17976 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17977 #, fuzzy
17978 #| msgid "Used variable / formula"
17979 msgid "Used variable / formula:"
17980 msgstr "Brugt variabel/formel"
17982 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17983 #, fuzzy
17984 #| msgid "Test"
17985 msgid "Test:"
17986 msgstr "Test"
17988 #: templates/server/status/base.twig:16
17989 msgid "Query statistics"
17990 msgstr "Statistik over forespørgsler"
17992 #: templates/server/status/base.twig:21
17993 msgid "All status variables"
17994 msgstr "Alle statusvariabler"
17996 #: templates/server/status/base.twig:26
17997 msgid "Monitor"
17998 msgstr "Monitorering"
18000 #: templates/server/status/base.twig:31
18001 msgid "Advisor"
18002 msgstr "Rådgiver"
18004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18005 msgid "Start Monitor"
18006 msgstr "Start monitorering"
18008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18009 msgid "Instructions/Setup"
18010 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
18012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18013 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18014 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
18016 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18017 msgid "Add chart"
18018 msgstr "Tilføj diagram"
18020 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18021 msgid "Enable charts dragging"
18022 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
18024 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18025 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18026 msgid "Refresh rate"
18027 msgstr "Opdateringsfrekvens"
18029 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18030 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18031 #, fuzzy, php-format
18032 #| msgid "%d second"
18033 #| msgid_plural "%d seconds"
18034 msgid "%d second"
18035 msgstr "%d sekund"
18037 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18038 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18039 #, fuzzy, php-format
18040 #| msgid "%d second"
18041 #| msgid_plural "%d seconds"
18042 msgid "%d seconds"
18043 msgstr "%d sekund"
18045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18046 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18047 #, fuzzy, php-format
18048 #| msgid "per minute"
18049 msgid "%d minute"
18050 msgstr "pr. minut"
18052 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18053 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18054 #, fuzzy, php-format
18055 #| msgid "per minute"
18056 msgid "%d minutes"
18057 msgstr "pr. minut"
18059 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18060 msgid "Chart columns"
18061 msgstr "Diagramkolonner"
18063 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18064 msgid "Chart arrangement"
18065 msgstr "Diagramopstilling"
18067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18068 msgid ""
18069 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18070 "may want to export it if you have a complicated set up."
18071 msgstr ""
18072 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
18073 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
18075 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18076 msgid "Reset to default"
18077 msgstr "Gendan standardværdi"
18079 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18080 msgid "Monitor Instructions"
18081 msgstr "Monitorinstruktioner"
18083 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18084 msgid ""
18085 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18086 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18087 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18088 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18089 "increases server load by up to 15%."
18090 msgstr ""
18091 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
18092 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
18093 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
18094 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
18095 "til 15%."
18097 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18098 msgid "Using the monitor:"
18099 msgstr "Brug af monitor:"
18101 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18102 msgid ""
18103 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18104 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18105 "chart using the cog icon on each respective chart."
18106 msgstr ""
18107 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
18108 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
18109 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
18110 "cog på det relevante diagram."
18112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18113 msgid ""
18114 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18115 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18116 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18117 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18118 msgstr ""
18119 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
18120 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
18121 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
18122 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
18124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18125 msgid "Please note:"
18126 msgstr "Bemærk venligst:"
18128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18129 msgid ""
18130 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18131 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18132 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18133 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18134 msgstr ""
18135 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
18136 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
18137 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
18138 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
18140 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18141 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18142 msgid "Chart Title"
18143 msgstr "Diagramtitel"
18145 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18146 msgid "Preset chart"
18147 msgstr "Foruddefineret diagram"
18149 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18150 msgid "Status variable(s)"
18151 msgstr "Statusvariabel/-ble"
18153 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18154 msgid "Select series:"
18155 msgstr "Vælg serie:"
18157 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18158 msgid "Commonly monitored"
18159 msgstr "Almindeligt overvåget"
18161 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18162 msgid "or type variable name:"
18163 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
18165 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18166 msgid "Display as differential value"
18167 msgstr "Vis som forskelsværdi"
18169 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18170 msgid "Apply a divisor"
18171 msgstr "Anvend divisor"
18173 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18174 msgid "Append unit to data values"
18175 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
18177 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18178 msgid "Add this series"
18179 msgstr "Tilføj denne serie"
18181 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18182 msgid "Clear series"
18183 msgstr "Slet serie"
18185 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18186 msgid "Series in chart:"
18187 msgstr "Serier i diagram:"
18189 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18190 msgid "Log statistics"
18191 msgstr "Logstatistik"
18193 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18194 msgid "Selected time range:"
18195 msgstr "Valgt tidsinterval:"
18197 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18198 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18199 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
18201 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18202 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18203 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
18205 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18206 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18207 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
18209 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18210 msgid "Results are grouped by query text."
18211 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
18213 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18214 msgid "Query analyzer"
18215 msgstr "Forespørgselsanalysator"
18217 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18218 msgid "Show only active"
18219 msgstr "Vis kun aktive"
18221 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18222 msgid ""
18223 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18224 "web server and the MySQL server."
18225 msgstr ""
18226 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
18227 "webserveren og MySQL-serveren."
18229 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18230 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18231 #, fuzzy
18232 #| msgid "Questions since startup: %s"
18233 msgid "Questions since startup:"
18234 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
18236 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18237 msgid "per hour:"
18238 msgstr "pr. time:"
18240 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18241 msgid "per minute:"
18242 msgstr "pr. minut:"
18244 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18245 msgid "per second:"
18246 msgstr "pr. sekund:"
18248 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18249 msgid "Statements"
18250 msgstr "Forespørgsler"
18252 #. l10n: # = Amount of queries
18253 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18254 msgid "#"
18255 msgstr "#"
18257 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18258 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18259 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18260 #, fuzzy
18261 #| msgid "per hour"
18262 msgid "ø per hour"
18263 msgstr "pr. time"
18265 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18266 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18267 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
18269 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18270 #, php-format
18271 msgid "Network traffic since startup: %s"
18272 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
18274 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18275 #, php-format
18276 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18277 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
18279 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18280 msgid ""
18281 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18282 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18283 msgstr ""
18284 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
18285 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
18287 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18288 #, fuzzy
18289 #| msgid ""
18290 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18291 #| "<b>replication</b> process."
18292 msgid ""
18293 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18294 "<b>replication</b> process."
18295 msgstr ""
18296 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
18297 "<b>replikation</b>sproces."
18299 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18300 #, fuzzy
18301 #| msgid ""
18302 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18303 msgid ""
18304 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18305 msgstr ""
18306 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
18308 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18309 #, fuzzy
18310 #| msgid ""
18311 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18312 msgid ""
18313 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18314 msgstr ""
18315 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
18317 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18318 msgid "Replication status"
18319 msgstr "Status for replikation"
18321 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18322 msgid "Not enough privilege to view server status."
18323 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
18325 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18326 msgid "Show only alert values"
18327 msgstr "Vis kun alert-værdier"
18329 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18330 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18331 msgid "Filter by category…"
18332 msgstr "Filtrer efter kategori…"
18334 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18335 msgid "Show unformatted values"
18336 msgstr "Vis uformatterede værdier"
18338 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18339 msgid "Related links:"
18340 msgstr "Relaterede links:"
18342 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18343 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18344 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
18346 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18347 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18348 msgid "Add user group"
18349 msgstr "Tilføj brugergruppe"
18351 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18352 #, php-format
18353 msgid "Edit user group: '%s'"
18354 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
18356 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18357 msgid "User group menu assignments"
18358 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
18360 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18361 msgid "Group name:"
18362 msgstr "Gruppenavn:"
18364 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18365 msgid "Server level tabs"
18366 msgstr "Faner på serverniveau"
18368 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18369 msgid "Database level tabs"
18370 msgstr "Faner på databaseniveau"
18372 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18373 msgid "Table level tabs"
18374 msgstr "Faner på tabelniveau"
18376 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18377 #, fuzzy
18378 #| msgid "Edit user group"
18379 msgid "Delete user group"
18380 msgstr "Redigér brugergruppe"
18382 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18383 #, php-format
18384 msgid "Users of '%s' user group"
18385 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
18387 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18388 msgid "No users were found belonging to this user group."
18389 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
18391 #: templates/server/variables/index.twig:5
18392 msgid "Server variables and settings"
18393 msgstr "Servervariable og indstillinger"
18395 #: templates/server/variables/index.twig:43
18396 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18397 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
18399 #: templates/server/variables/index.twig:69
18400 msgid "Session value"
18401 msgstr "Sessionsværdi"
18403 #: templates/server/variables/index.twig:80
18404 #, php-format
18405 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18406 msgstr ""
18407 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
18409 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18410 msgid "Overview"
18411 msgstr "Oversigt"
18413 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18414 msgid "Configuration file"
18415 msgstr "Konfigurationsfil"
18417 #: templates/setup/config/index.twig:16
18418 #, fuzzy
18419 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18420 msgid "Generated configuration file"
18421 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
18423 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18424 msgid "Download"
18425 msgstr "Udtræk"
18427 #: templates/setup/error.twig:2
18428 msgid "Warning"
18429 msgstr "Advarsel"
18431 #: templates/setup/error.twig:3
18432 msgid "Submitted form contains errors"
18433 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
18435 #: templates/setup/error.twig:6
18436 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18437 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
18439 #: templates/setup/error.twig:14
18440 msgid "Ignore errors"
18441 msgstr "Ignorer fejl"
18443 #: templates/setup/error.twig:18
18444 msgid "Show form"
18445 msgstr "Vis formular"
18447 #: templates/setup/home/index.twig:23
18448 #, fuzzy
18449 #| msgid "Show hidden items"
18450 msgid "Show hidden messages"
18451 msgstr "Vis skjulte elementer"
18453 #: templates/setup/home/index.twig:79
18454 msgid "There are no configured servers"
18455 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
18457 #: templates/setup/home/index.twig:88
18458 msgid "New server"
18459 msgstr "Ny server"
18461 #: templates/setup/home/index.twig:110
18462 msgid "Default language"
18463 msgstr "Standardsprog"
18465 #: templates/setup/home/index.twig:128
18466 msgid "Default server"
18467 msgstr "Standardserver"
18469 #: templates/setup/home/index.twig:139
18470 msgid "let the user choose"
18471 msgstr "lad brugeren vælge"
18473 #: templates/setup/home/index.twig:146
18474 msgid "- none -"
18475 msgstr "- ingen -"
18477 #: templates/setup/home/index.twig:153
18478 msgid "End of line"
18479 msgstr "Linjeafslutning"
18481 #: templates/setup/home/index.twig:164
18482 msgid "Display"
18483 msgstr "Vis"
18485 #: templates/setup/home/index.twig:175
18486 msgid "phpMyAdmin homepage"
18487 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
18489 #: templates/setup/home/index.twig:176
18490 msgid "Donate"
18491 msgstr "Doner"
18493 #: templates/setup/home/index.twig:177
18494 msgid "Check for latest version"
18495 msgstr "Tjek for den seneste version"
18497 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18498 msgid "Edit server"
18499 msgstr "Rediger server"
18501 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18502 msgid "Add a new server"
18503 msgstr "Tilføj ny server"
18505 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18506 msgid "Something went wrong."
18507 msgstr ""
18509 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18510 msgid "Bookmark this SQL query"
18511 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
18513 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18514 msgid "Label:"
18515 msgstr "Etikette:"
18517 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18518 msgid "Let every user access this bookmark"
18519 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
18521 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18522 msgid "Detailed profile"
18523 msgstr "Detaljeret profil"
18525 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18526 msgid "State"
18527 msgstr "Tilstand"
18529 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18530 msgid "Summary by state"
18531 msgstr "Opsummering efter tilstand"
18533 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18534 msgid "Total Time"
18535 msgstr "Samlet tid"
18537 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18538 msgid "% Time"
18539 msgstr "% tid"
18541 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18542 msgid "Calls"
18543 msgstr "Kald"
18545 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18546 msgid "ø Time"
18547 msgstr "ø tid"
18549 #: templates/sql/query.twig:44
18550 msgid "Get auto-saved query"
18551 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
18553 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18554 #: templates/sql/query.twig:51
18555 msgid "Bind parameters"
18556 msgstr "Bind parametre"
18558 #: templates/sql/query.twig:84
18559 msgid "Bookmark this SQL query:"
18560 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
18562 #: templates/sql/query.twig:100
18563 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18564 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
18566 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18567 msgid "Delimiter"
18568 msgstr "Adskiller"
18570 #: templates/sql/query.twig:119
18571 msgid "Show this query here again"
18572 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
18574 #: templates/sql/query.twig:134
18575 msgid "Rollback when finished"
18576 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
18578 #: templates/sql/query.twig:156
18579 msgid "Bookmarked SQL query"
18580 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
18582 #: templates/sql/query.twig:160
18583 #, fuzzy
18584 #| msgid "Bookmark"
18585 msgid "Bookmark:"
18586 msgstr "Bogmærke"
18588 #: templates/sql/query.twig:169
18589 msgid "shared"
18590 msgstr "delt"
18592 #: templates/sql/query.twig:182
18593 msgid "View only"
18594 msgstr "Kun oversigt"
18596 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18597 msgid "Use this value"
18598 msgstr "Brug denne værdi"
18600 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18601 #, fuzzy
18602 #| msgid "Chart title"
18603 msgid "Chart type"
18604 msgstr "Diagramtitel"
18606 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18607 msgctxt "Chart type"
18608 msgid "Bar"
18609 msgstr "Bjælke"
18611 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18612 msgctxt "Chart type"
18613 msgid "Column"
18614 msgstr "Kolonne"
18616 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18617 msgctxt "Chart type"
18618 msgid "Line"
18619 msgstr "Linje"
18621 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18622 msgctxt "Chart type"
18623 msgid "Spline"
18624 msgstr "Spline"
18626 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18627 msgctxt "Chart type"
18628 msgid "Area"
18629 msgstr "Område"
18631 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18632 msgctxt "Chart type"
18633 msgid "Pie"
18634 msgstr "Cirkel"
18636 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18637 msgctxt "Chart type"
18638 msgid "Timeline"
18639 msgstr "Tidslinje"
18641 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18642 msgctxt "Chart type"
18643 msgid "Scatter"
18644 msgstr "Spredning"
18646 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18647 msgid "Stacked"
18648 msgstr "Stak"
18650 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18651 msgid "Chart title:"
18652 msgstr "Diagramtitel:"
18654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18655 msgid "X-Axis:"
18656 msgstr "X-akse:"
18658 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18659 msgid "Series:"
18660 msgstr "Serie:"
18662 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18663 msgid "X-Axis label:"
18664 msgstr "X-akse betegnelse:"
18666 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18667 msgid "X Values"
18668 msgstr "X værdier"
18670 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18671 msgid "Y-Axis label:"
18672 msgstr "Y-akse betegnelse:"
18674 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18675 msgid "Y Values"
18676 msgstr "Y-værdier"
18678 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18679 msgid "Series names are in a column"
18680 msgstr "Navne i en kolonne"
18682 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18683 msgid "Series column:"
18684 msgstr "Seriekolonne:"
18686 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18687 msgid "Value Column:"
18688 msgstr "Værdi for kolonne:"
18690 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18691 msgid "Save chart as image"
18692 msgstr "Gem tabel som billede"
18694 #: templates/table/export/index.twig:12
18695 #, fuzzy
18696 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18697 msgid ""
18698 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18699 "name and @TABLE@ will become the table name."
18700 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
18702 #: templates/table/export/index.twig:7
18703 #, php-format
18704 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18705 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
18707 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18708 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18709 msgid "Table search"
18710 msgstr "Tabelsøgning"
18712 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18713 #: templates/table/search/index.twig:10
18714 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18715 msgid "Zoom search"
18716 msgstr "Forstør søgning"
18718 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18719 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18720 #: templates/table/search/index.twig:16
18721 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18722 msgid "Find and replace"
18723 msgstr "Søg og erstat"
18725 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18726 msgid "Replace with:"
18727 msgstr "Erstat med:"
18729 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18730 msgid "Use regular expression"
18731 msgstr "Brug regulært udtryk"
18733 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18734 msgid "Find and replace - preview"
18735 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
18737 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18738 msgid "Original string"
18739 msgstr "Original tekststreng"
18741 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18742 msgid "Replaced string"
18743 msgstr "Erstattet tekststreng"
18745 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18746 msgid "Replace"
18747 msgstr "Erstat"
18749 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18750 msgid "Display GIS Visualization"
18751 msgstr "Vis GIS visualisering"
18753 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18754 msgid "Label column"
18755 msgstr "Tekst for kolonne"
18757 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18758 msgid "-- None --"
18759 msgstr "-- Ingen --"
18761 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18762 msgid "Spatial column"
18763 msgstr "Spatial kolonne"
18765 #: templates/table/import/index.twig:3
18766 #, php-format
18767 msgid "Importing into the table \"%s\""
18768 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
18770 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18771 msgid "Index name:"
18772 msgstr "Indeksnavn;:"
18774 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18775 msgid ""
18776 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18777 msgstr ""
18778 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
18780 #: templates/table/index_form.twig:34
18781 msgid "Index choice:"
18782 msgstr "Indeksvalg:"
18784 #: templates/table/index_form.twig:54
18785 #, fuzzy
18786 #| msgid "Advanced Options"
18787 msgid "Advanced options"
18788 msgstr "Avancerede indstillinger"
18790 #: templates/table/index_form.twig:64
18791 msgid "Key block size:"
18792 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
18794 #: templates/table/index_form.twig:81
18795 msgid "Index type:"
18796 msgstr "Indekstype:"
18798 #: templates/table/index_form.twig:98
18799 msgid "Parser:"
18800 msgstr "Fortolker:"
18802 #: templates/table/index_form.twig:114
18803 msgid "Comment:"
18804 msgstr "Kommentar:"
18806 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18807 msgid "Drag to reorder"
18808 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
18810 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18811 msgid "Insert as new row"
18812 msgstr "Indsæt som ny række"
18814 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18815 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18816 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
18818 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18819 msgid "Show insert query"
18820 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
18822 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18823 msgid "and then"
18824 msgstr "og derefter"
18826 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18827 msgid "Go back to previous page"
18828 msgstr "Tilbage til foregående side"
18830 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18831 msgid "Insert another new row"
18832 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
18834 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18835 msgid "Go back to this page"
18836 msgstr "Gå tilbage til denne side"
18838 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18839 msgid "Edit next row"
18840 msgstr "Rediger næste række"
18842 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18843 msgid ""
18844 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18845 msgstr ""
18846 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
18847 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
18849 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18850 msgid "Binary"
18851 msgstr "Binært"
18853 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18854 #, fuzzy
18855 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18856 msgid "Use the NULL value for this column."
18857 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
18859 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18860 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18861 msgstr "På grund af feltets længde,<br> kan det muligvis ikke ændres."
18863 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18864 msgid "Binary - do not edit"
18865 msgstr "Binært - må ikke ændres"
18867 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18868 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18869 msgid "Edit/Insert"
18870 msgstr "Rediger/Indsæt"
18872 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18873 #, php-format
18874 msgid "Continue insertion with %s rows"
18875 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
18877 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18878 #, fuzzy
18879 #| msgid "Check"
18880 msgid "Checksum"
18881 msgstr "Tjek"
18883 #: templates/table/operations/index.twig:9
18884 msgid "Alter table order by"
18885 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
18887 #: templates/table/operations/index.twig:20
18888 #, fuzzy
18889 #| msgid "(singly)"
18890 msgctxt "Alter table order by a single field."
18891 msgid "(singly)"
18892 msgstr "(enkeltvis)"
18894 #: templates/table/operations/index.twig:50
18895 #, fuzzy
18896 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18897 msgid "Move table to (database.table)"
18898 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
18900 #: templates/table/operations/index.twig:101
18901 msgid "Table options"
18902 msgstr "Tabel-indstillinger"
18904 #: templates/table/operations/index.twig:105
18905 msgid "Rename table to"
18906 msgstr "Omdøb tabel til"
18908 #: templates/table/operations/index.twig:123
18909 msgid "Table comments"
18910 msgstr "Tabel kommentarer"
18912 #: templates/table/operations/index.twig:170
18913 msgid "Change all column collations"
18914 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
18916 #: templates/table/operations/index.twig:251
18917 #, fuzzy
18918 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18919 msgid "Copy table to (database.table)"
18920 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
18922 #: templates/table/operations/index.twig:322
18923 msgid "Switch to copied table"
18924 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
18926 #: templates/table/operations/index.twig:364
18927 msgid "Defragment table"
18928 msgstr "Defragmenter tabel"
18930 #: templates/table/operations/index.twig:372
18931 #, php-format
18932 msgid "Table %s has been flushed."
18933 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
18935 #: templates/table/operations/index.twig:376
18936 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18937 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
18939 #: templates/table/operations/index.twig:413
18940 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18941 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
18943 #: templates/table/operations/index.twig:431
18944 #, fuzzy
18945 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18946 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18947 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
18949 #: templates/table/operations/index.twig:452
18950 msgid "Delete the table (DROP)"
18951 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
18953 #: templates/table/operations/index.twig:474
18954 msgid "Partition maintenance"
18955 msgstr "Vedligehold af partition"
18957 #: templates/table/operations/index.twig:500
18958 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18959 msgid "Remove partitioning"
18960 msgstr "Fjern partitionering"
18962 #: templates/table/operations/index.twig:513
18963 #, fuzzy
18964 #| msgid "Check referential integrity:"
18965 msgid "Check referential integrity"
18966 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
18968 #: templates/table/operations/view.twig:12
18969 msgid "Rename view to"
18970 msgstr "Omdøb view til"
18972 #: templates/table/operations/view.twig:37
18973 msgid "Delete the view (DROP)"
18974 msgstr "Slet visningen (DROP)"
18976 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18977 msgid "Relation view"
18978 msgstr "Visning af relation"
18980 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18981 #, fuzzy
18982 #| msgid "partitioned"
18983 msgid "Analyze partition"
18984 msgstr "partitioneret"
18986 #: templates/table/partition/check.twig:2
18987 #, fuzzy
18988 #| msgid "partitioned"
18989 msgid "Check partition"
18990 msgstr "partitioneret"
18992 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18993 #, fuzzy
18994 #| msgid "partitioned"
18995 msgid "Drop partition"
18996 msgstr "partitioneret"
18998 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18999 #, fuzzy
19000 #| msgid "Remove partitioning"
19001 msgid "Optimize partition"
19002 msgstr "Fjern partitionering"
19004 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19005 #, fuzzy
19006 #| msgid "Subpartition"
19007 msgid "Rebuild partition"
19008 msgstr "Delpartition"
19010 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19011 #, fuzzy
19012 #| msgid "Remove partitioning"
19013 msgid "Repair partition"
19014 msgstr "Fjern partitionering"
19016 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19017 #, fuzzy
19018 #| msgid "Subpartition"
19019 msgid "Truncate partition"
19020 msgstr "Delpartition"
19022 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19023 msgid "table-specific"
19024 msgstr "tabelspecifik"
19026 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19027 msgid "Foreign key constraints"
19028 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
19030 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19031 msgid "Actions"
19032 msgstr "Handlinger"
19034 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19035 msgid "Constraint properties"
19036 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
19038 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19039 msgid ""
19040 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19041 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19042 "creating the foreign key."
19043 msgstr ""
19044 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
19045 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
19046 "oprettelse af en fremmed nøgle."
19048 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19049 msgid ""
19050 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19051 msgstr ""
19052 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
19053 "nedenfor."
19055 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19056 msgid "Foreign key constraint"
19057 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
19059 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19060 msgid "+ Add constraint"
19061 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
19063 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19064 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19065 msgid "Internal relationships"
19066 msgstr "Interne relationer"
19068 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19069 msgid "Internal relation"
19070 msgstr "Intern relation"
19072 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19073 msgid ""
19074 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19075 "relation exists."
19076 msgstr ""
19077 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
19078 "relation findes."
19080 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19081 msgid "Choose column to display:"
19082 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
19084 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19085 #, php-format
19086 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19087 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
19089 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19090 msgid "Constraint name"
19091 msgstr "Navnebegrænsning"
19093 #: templates/table/search/index.twig:27
19094 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19095 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
19097 #: templates/table/search/index.twig:111
19098 msgid "Select columns (at least one):"
19099 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
19101 #: templates/table/search/index.twig:130
19102 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19103 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
19105 #: templates/table/search/index.twig:138
19106 msgid "Number of rows per page"
19107 msgstr "Rækker pr. side"
19109 #: templates/table/search/index.twig:144
19110 msgid "Display order:"
19111 msgstr "Rækkefølge af visning:"
19113 #: templates/table/search/index.twig:181
19114 msgid "Range search"
19115 msgstr "Intervalsøgning"
19117 #: templates/table/search/index.twig:187
19118 msgid "Minimum value:"
19119 msgstr "Minimumsværdi:"
19121 #: templates/table/search/index.twig:190
19122 msgid "Maximum value:"
19123 msgstr "Maksimumsværdi:"
19125 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19126 msgid "Start row:"
19127 msgstr "Startrække:"
19129 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19130 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19131 msgid "Partitions"
19132 msgstr "Partitioner"
19134 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19135 msgid "No partitioning defined!"
19136 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
19138 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19139 msgid "Partitioned by:"
19140 msgstr "Partitioneret af:"
19142 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19143 msgid "Sub partitioned by:"
19144 msgstr "Delpartitioneret af:"
19146 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19147 msgid "Data length"
19148 msgstr "Datalængde"
19150 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19151 msgid "Index length"
19152 msgstr "Indekslængde"
19154 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19155 msgid "Partition table"
19156 msgstr "Partition tabel"
19158 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19159 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19160 msgid "Edit partitioning"
19161 msgstr "Rediger partitionering"
19163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19164 #, fuzzy
19165 #| msgid "MIME type"
19166 msgid "Media type:"
19167 msgstr "MIME-type"
19169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19170 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19171 msgctxt "None for default"
19172 msgid "None"
19173 msgstr "Ingen"
19175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19177 msgid "Change"
19178 msgstr "Ret"
19180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19181 #, php-format
19182 msgid "Column %s has been dropped."
19183 msgstr "Kolonne %s er slettet."
19185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19186 #, php-format
19187 msgid "A primary key has been added on %s."
19188 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
19190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19191 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19194 #, php-format
19195 msgid "An index has been added on %s."
19196 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
19198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19199 msgid "Distinct values"
19200 msgstr "Distinkte værdier"
19202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19204 msgid "Remove from central columns"
19205 msgstr "Fjern kolonner"
19207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19209 msgid "Add to central columns"
19210 msgstr "Tilføj kolonner"
19212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19214 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19215 msgid "Move columns"
19216 msgstr "Flyt kolonner"
19218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19219 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19220 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
19222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19223 #: templates/view_create.twig:13
19224 msgid "Edit view"
19225 msgstr "Rediger view"
19227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19228 msgid "Propose table structure"
19229 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
19231 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19232 msgid "Normalize"
19233 msgstr "Normaliser"
19235 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19236 msgid "Track view"
19237 msgstr "Spor visning"
19239 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19240 #, php-format
19241 msgid "Add %s column(s)"
19242 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
19244 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19245 msgid "at beginning of table"
19246 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19249 #, fuzzy, php-format
19250 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19251 msgid "Create an index on %s columns"
19252 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
19254 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19255 msgid "Space usage"
19256 msgstr "Pladsforbrug"
19258 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19259 msgid "Effective"
19260 msgstr "Effektiv"
19262 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19263 msgid "Row statistics"
19264 msgstr "Rækkestatistik"
19266 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19267 msgid "static"
19268 msgstr "statisk"
19270 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19271 msgid "dynamic"
19272 msgstr "dynamisk"
19274 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19275 msgid "partitioned"
19276 msgstr "partitioneret"
19278 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19279 msgid "Row length"
19280 msgstr "Rækkelængde"
19282 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19283 msgid "Row size"
19284 msgstr "Rækkestørrelse"
19286 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19287 msgid "Next autoindex"
19288 msgstr "Næste autoindeks"
19290 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19291 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19292 msgid "Delete version"
19293 msgstr "Slet version"
19295 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19296 #, php-format
19297 msgid "Activate tracking for %s"
19298 msgstr "Aktivér sporing af %s"
19300 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19301 msgid "Activate now"
19302 msgstr "Aktivér nu"
19304 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19305 #, php-format
19306 msgid "Deactivate tracking for %s"
19307 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
19309 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19310 msgid "Deactivate now"
19311 msgstr "Deaktiver nu"
19313 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19314 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19315 #, fuzzy
19316 #| msgid "#"
19317 msgctxt "Number"
19318 msgid "#"
19319 msgstr "#"
19321 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19322 msgid "Date"
19323 msgstr "Dato"
19325 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19326 msgid "Username"
19327 msgstr "Brugernavn"
19329 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19330 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19331 msgstr ""
19332 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
19333 "kolonner"
19335 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19336 msgid "Additional search criteria"
19337 msgstr "Ekstra søgekriterium"
19339 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19340 msgid "Use this column to label each point"
19341 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
19343 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19344 msgid "Maximum rows to plot"
19345 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
19347 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19348 msgid "Browse/Edit the points"
19349 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
19351 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19352 msgid "How to use"
19353 msgstr "Hvordan man bruger"
19355 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19356 msgid "Reset zoom"
19357 msgstr "Nulstil zoom"
19359 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19360 #: templates/top_menu.twig:4
19361 #, fuzzy
19362 #| msgid "Table navigation bar"
19363 msgid "Toggle navigation"
19364 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
19366 #. l10n: Current page
19367 #: templates/top_menu.twig:14
19368 msgid "(current)"
19369 msgstr ""
19371 #: templates/transformation_overview.twig:1
19372 #, fuzzy
19373 #| msgid "Available MIME types"
19374 msgid "Available media types"
19375 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
19377 #: templates/transformation_overview.twig:13
19378 msgid "Available browser display transformations"
19379 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
19381 #: templates/transformation_overview.twig:19
19382 #: templates/transformation_overview.twig:38
19383 #, fuzzy
19384 #| msgid "Description"
19385 msgctxt "for media type transformation"
19386 msgid "Description"
19387 msgstr "Beskrivelse"
19389 #: templates/transformation_overview.twig:32
19390 msgid "Available input transformations"
19391 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
19393 #: templates/view_create.twig:65
19394 msgid "VIEW name"
19395 msgstr "VIEW navn"
19397 #: templates/view_create.twig:79
19398 msgid "Column names"
19399 msgstr "Kolonnenavne"
19401 #~ msgid "Configuration saved."
19402 #~ msgstr "Konfigurationen er gemt."
19404 #~ msgid ""
19405 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19406 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19407 #~ msgstr ""
19408 #~ "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
19409 #~ "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at "
19410 #~ "bruge den."
19412 #~ msgid "Configuration not saved!"
19413 #~ msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
19415 #~ msgid ""
19416 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19417 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19418 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
19421 #~ "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil "
19422 #~ "du kun blive i stand til at downloade eller vise den."
19424 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19425 #~ msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
19427 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19428 #~ msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
19430 #~ msgid "Master configuration"
19431 #~ msgstr "Masterkonfiguration"
19433 #~ msgid "Master connection:"
19434 #~ msgstr "Overordnet forbindelse:"
19436 #~ msgid "Reset slave"
19437 #~ msgstr "Nulstil slave"
19439 #~ msgid "Master status"
19440 #~ msgstr "Masterstatus"
19442 #~ msgid "Slave status"
19443 #~ msgstr "Slavestatus"
19445 #~ msgid "SQL history"
19446 #~ msgstr "SQL-historik"
19448 #~ msgid ""
19449 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19450 #~ "options for other formats."
19451 #~ msgstr ""
19452 #~ "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
19453 #~ "indstillingerne for andre formater."
19455 #, fuzzy
19456 #~| msgid "Browse your computer:"
19457 #~ msgid "Browse your computer"
19458 #~ msgstr "Gennemse din computer:"
19460 #~ msgid "Databases:"
19461 #~ msgstr "Databaser:"
19463 #~ msgid "Print view"
19464 #~ msgstr "Udskriv"
19466 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19467 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
19469 #~ msgid "Theme:"
19470 #~ msgstr "Tema:"
19472 #~ msgid "Copy column name."
19473 #~ msgstr "Kopiér kolonnenavn."
19475 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19476 #~ msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
19478 #~ msgid ""
19479 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19480 #~ msgstr ""
19481 #~ "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
19483 #~ msgid "No preview available."
19484 #~ msgstr "Intet billede til rådighed."
19486 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19487 #~ msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
19489 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19490 #~ msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
19492 #, fuzzy
19493 #~| msgctxt "Create new column"
19494 #~| msgid "New"
19495 #~ msgctxt "Create new routine"
19496 #~ msgid "New"
19497 #~ msgstr "Ny"
19499 #~ msgid ""
19500 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19501 #~ msgstr ""
19502 #~ "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
19504 #~ msgid ""
19505 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19506 #~ "rule."
19507 #~ msgstr ""
19508 #~ "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra "
19509 #~ "forrige regel."
19511 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19512 #~ msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
19514 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19515 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19517 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19518 #~ msgstr ""
19519 #~ "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
19521 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19522 #~ msgstr "Vis dump (skema) af database"
19524 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19525 #~ msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
19527 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19528 #~ msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
19530 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19531 #~ msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
19533 #~ msgid "Create %s"
19534 #~ msgstr "Opret %s"
19536 #~ msgid ""
19537 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19538 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19539 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19540 #~ "problems."
19541 #~ msgstr ""
19542 #~ "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
19543 #~ "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede "
19544 #~ "rutiner kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse "
19545 #~ "for at undgå eventuelle problemer."
19547 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19548 #~ msgstr ""
19549 #~ "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind "
19550 #~ "igen."
19552 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19553 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
19555 #~ msgid "trigger"
19556 #~ msgstr "trigger/udløser"
19558 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19559 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
19561 #~ msgid "event"
19562 #~ msgstr "hændelse"
19564 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19565 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
19567 #~ msgid "Update Query"
19568 #~ msgstr "Opdater forespørgsel"
19570 #~ msgid "Submit Query"
19571 #~ msgstr "Send forespørgsel"
19573 #~ msgid "Rule details"
19574 #~ msgstr "Regeldetaljer"
19576 #~ msgid "Partition %s"
19577 #~ msgstr "Partitionen %s"
19579 #~ msgctxt "Next month"
19580 #~ msgid "Next"
19581 #~ msgstr "Næste"
19583 #~ msgid "“%s”"
19584 #~ msgstr "\"%s\""
19586 #~ msgctxt "Short week day name"
19587 #~ msgid "Sun"
19588 #~ msgstr "søn"
19590 #~ msgid "This Host"
19591 #~ msgstr "Denne vært"
19593 #~ msgid "Use Host Table"
19594 #~ msgstr "Brug tabellen host"
19596 #, fuzzy
19597 #~| msgid "Description"
19598 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19599 #~ msgid "Description"
19600 #~ msgstr "Beskrivelse"
19602 #~ msgid "MIME"
19603 #~ msgstr "MIME"
19605 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19606 #~ msgid "Description"
19607 #~ msgstr "Beskrivelse"
19609 #~ msgid "Full start"
19610 #~ msgstr "Fuld start"
19612 #~ msgid "Full stop"
19613 #~ msgstr "Fuld stop"
19615 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19616 #~ msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
19618 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19619 #~ msgstr "Forkert GET filattributværdi"
19621 #, fuzzy
19622 #~| msgid "%d second"
19623 #~| msgid_plural "%d seconds"
19624 #~ msgid "%count% second"
19625 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19626 #~ msgstr[0] "%d sekund"
19627 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
19629 #, fuzzy
19630 #~| msgid "%d minute"
19631 #~| msgid_plural "%d minutes"
19632 #~ msgid "%count% minute"
19633 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19634 #~ msgstr[0] "%d minut"
19635 #~ msgstr[1] "%d minutter"
19637 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19638 #~ msgstr "Trunker viste forespørgsler"
19640 #~ msgid "Show Full Queries"
19641 #~ msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
19643 #, fuzzy
19644 #~| msgid "No databases"
19645 #~ msgid "%count% database"
19646 #~ msgid_plural "%count% databases"
19647 #~ msgstr[0] "Ingen databaser"
19648 #~ msgstr[1] "Ingen databaser"
19650 #~ msgid "No Two-Factor"
19651 #~ msgstr "Ingen to-faktor"
19653 #~ msgid ""
19654 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19655 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19656 #~ msgstr ""
19657 #~ "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling "
19658 #~ "er ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
19660 #~ msgid "No auto-saved query"
19661 #~ msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
19663 #~ msgid "Font size"
19664 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
19666 #~ msgid ""
19667 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19668 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19669 #~ msgstr ""
19670 #~ "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
19671 #~ "installere mysqli udvidelsen."
19673 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19674 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
19676 #~ msgctxt "Text context"
19677 #~ msgid "Text"
19678 #~ msgstr "Tekst"
19680 #~ msgid "Customize export options"
19681 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
19683 #~ msgid "Customize import defaults"
19684 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
19686 #~ msgid "Customize navigation panel"
19687 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
19689 #~ msgid "Customize main panel"
19690 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
19692 #~ msgid ""
19693 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19694 #~ msgstr ""
19695 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
19697 #, fuzzy
19698 #~| msgid "unknown"
19699 #~ msgid "Unknonwn"
19700 #~ msgstr "ukendt"
19702 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19703 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
19705 #~ msgid "Global value"
19706 #~ msgstr "Global værdi"
19708 #, fuzzy
19709 #~| msgid "Height"
19710 #~ msgctxt "Collation variant"
19711 #~ msgid "weight=2"
19712 #~ msgstr "Højde"
19714 #~ msgid "Old column name"
19715 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
19717 #~ msgid "You have to add at least one column."
19718 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
19720 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19721 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
19723 #~ msgid "German"
19724 #~ msgstr "Tysk"
19726 #~ msgid "dictionary"
19727 #~ msgstr "ordbog"
19729 #~ msgid "phone book"
19730 #~ msgstr "telefonbog"
19732 #~ msgid "Traditional Spanish"
19733 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
19735 #, fuzzy
19736 #~| msgid "Collation"
19737 #~ msgid "binary collation"
19738 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
19740 #, fuzzy
19741 #~| msgid "case-insensitive"
19742 #~ msgid "case-insensitive collation"
19743 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
19745 #, fuzzy
19746 #~| msgid "case-sensitive"
19747 #~ msgid "case-sensitive collation"
19748 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
19750 #~ msgid "all words"
19751 #~ msgstr "alle ord"
19753 #~ msgid "Improve table structure"
19754 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
19756 #~ msgid ""
19757 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19758 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19759 #~ msgstr ""
19760 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
19761 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
19763 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19764 #~ msgstr ""
19765 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
19767 #~ msgid ""
19768 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19769 #~ "MySQL library and server is detected."
19770 #~ msgstr ""
19771 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
19772 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
19774 #~ msgid "Server/library difference warning"
19775 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
19777 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19778 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
19780 #~ msgid "Connection type"
19781 #~ msgstr "Forbindelsestype"
19783 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19784 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
19786 #~ msgid "Load"
19787 #~ msgstr "Indlæs"
19789 #, fuzzy
19790 #~| msgid "Column names"
19791 #~ msgid "Column parser"
19792 #~ msgstr "Kolonnenavne"
19794 #~ msgid "Not implemented yet."
19795 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
19797 #~ msgid ""
19798 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19799 #~ "one."
19800 #~ msgstr ""
19801 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
19802 #~ "det og det foregående."
19804 #, fuzzy
19805 #~| msgid "Iconic table operations"
19806 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19807 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
19809 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19810 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
19812 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19813 #~ msgstr ""
19814 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
19816 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19817 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
19819 #, fuzzy
19820 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19821 #~ msgid "Unexpected keyword."
19822 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19824 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19825 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
19827 #, fuzzy
19828 #~| msgid ""
19829 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19830 #~| "field name without backquotes."
19831 #~ msgid ""
19832 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19833 #~ "column name without backquotes."
19834 #~ msgstr ""
19835 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
19836 #~ "feltnavn uden backquotes."
19838 #, fuzzy
19839 #~| msgid "Table name template"
19840 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19841 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19843 #, fuzzy
19844 #~| msgid "No tables selected."
19845 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19846 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
19848 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19849 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
19851 #~ msgid "Unrecognized data type."
19852 #~ msgstr "Ukendt datatype."
19854 #, fuzzy
19855 #~| msgid "No tables selected."
19856 #~ msgid "An alias was expected."
19857 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
19859 #~ msgid "An alias was previously found."
19860 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
19862 #~ msgid "Unexpected dot."
19863 #~ msgstr "Uventet punktum."
19865 #, fuzzy
19866 #~| msgid "No versions selected."
19867 #~ msgid "An expression was expected."
19868 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
19870 #~ msgid "An offset was expected."
19871 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
19873 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19874 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
19876 #, fuzzy
19877 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19878 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19879 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
19881 #, fuzzy
19882 #~| msgid "The number of tables that are open."
19883 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19884 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19886 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19887 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
19889 #, fuzzy
19890 #~| msgid "The number of tables that are open."
19891 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19892 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19894 #, fuzzy
19895 #~| msgid "The row has been deleted."
19896 #~ msgid "A rename operation was expected."
19897 #~ msgstr "Rækken er slettet."
19899 #, fuzzy
19900 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19901 #~ msgid "Unexpected character."
19902 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19904 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19905 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
19907 #~ msgid "Expected delimiter."
19908 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
19910 #, fuzzy
19911 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19912 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19913 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
19915 #, fuzzy
19916 #~| msgid "Table name template"
19917 #~ msgid "Variable name was expected."
19918 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19920 #, fuzzy
19921 #~| msgid "at beginning of table"
19922 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19923 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19925 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19926 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
19928 #~ msgid "No transaction was previously started."
19929 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
19931 #, fuzzy
19932 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19933 #~ msgid "Unexpected token."
19934 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19936 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19937 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
19939 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19940 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
19942 #, fuzzy
19943 #~| msgid "at beginning of table"
19944 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19945 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19947 #, fuzzy
19948 #~| msgid "The number of tables that are open."
19949 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19950 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19952 #, fuzzy
19953 #~| msgid "Table name template"
19954 #~ msgid "A table name was expected."
19955 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19957 #, fuzzy
19958 #~| msgid "The row has been deleted."
19959 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19960 #~ msgstr "Rækken er slettet."
19962 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19963 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
19965 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19966 #~ msgstr ""
19967 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
19968 #~ "forespørgsler."
19970 #, fuzzy
19971 #~| msgid "errors."
19972 #~ msgid "error #1"
19973 #~ msgstr "fejl."
19975 #, fuzzy
19976 #~| msgid "Gather errors"
19977 #~ msgid "strict error"
19978 #~ msgstr "Indsaml fejl"
19980 #, fuzzy
19981 #~| msgid "Cookie authentication"
19982 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19983 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
19985 #~ msgid "Try to connect without password."
19986 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
19988 #~ msgid "Connect without password"
19989 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
19991 #~ msgid ""
19992 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19993 #~ "data!"
19994 #~ msgstr ""
19995 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
19996 #~ "indeholder invalide data!"
19998 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19999 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
20001 #~ msgid "Wiki"
20002 #~ msgstr "Wiki"
20004 #~ msgid ""
20005 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20006 #~ "compression for import and export operations."
20007 #~ msgstr ""
20008 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
20009 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
20011 #~ msgid "Related Links"
20012 #~ msgstr "Relaterede links"
20014 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20015 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
20017 #~ msgid ""
20018 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20019 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20020 #~ msgstr ""
20021 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
20022 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
20024 #~ msgid "Count:"
20025 #~ msgstr "Antal:"
20027 #~ msgid "numeric key detected"
20028 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
20030 #~ msgid ""
20031 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20032 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20033 #~ "swekey.conf)."
20034 #~ msgstr ""
20035 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20036 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
20037 #~ "conf)."
20039 #~ msgid "SweKey config file"
20040 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
20042 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20043 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
20045 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20046 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
20048 #~ msgid "Authenticating…"
20049 #~ msgstr "Godkender…"
20051 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20052 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
20054 #~ msgid "Total %d bookmark"
20055 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20056 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
20057 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
20059 #~ msgid "private"
20060 #~ msgstr "privat"
20062 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20063 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
20065 #~ msgid ""
20066 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20067 #~ "configuration file!"
20068 #~ msgstr ""
20069 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
20070 #~ "konfigurationsfil!"
20072 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20073 #~ msgstr ""
20074 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
20076 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20077 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
20079 #~ msgid "Force SSL connection"
20080 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
20082 #~ msgid ""
20083 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20084 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20085 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20086 #~ msgstr ""
20087 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
20088 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
20089 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
20090 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
20092 #~ msgid "Replace table prefix:"
20093 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
20095 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20096 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
20098 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20099 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
20101 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20102 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
20104 #~ msgid ""
20105 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20106 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20107 #~ msgstr ""
20108 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
20109 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
20111 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20112 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
20114 #~ msgid "True or false"
20115 #~ msgstr "Sand eller falsk"
20117 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20118 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20120 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20121 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
20123 #~ msgid ""
20124 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20125 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20126 #~ msgstr ""
20127 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
20128 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
20130 #~ msgid ""
20131 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20132 #~ "comparisons"
20133 #~ msgstr ""
20134 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
20135 #~ "alle sammenligninger"
20137 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20138 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
20140 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20141 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
20143 #~ msgid ""
20144 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20145 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20146 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20147 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20148 #~ msgstr ""
20149 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
20150 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
20151 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
20152 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
20153 #~ "brugeren \"root\"."
20155 #~ msgid "Create database:"
20156 #~ msgstr "Opret ny database:"
20158 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20159 #~ msgstr ""
20160 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
20161 #~ "søgeterm"
20163 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20164 #~ msgstr ""
20165 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
20167 #~ msgid "tables"
20168 #~ msgstr "tabeller"
20170 #~ msgid "views"
20171 #~ msgstr "views"
20173 #~ msgid "procedures"
20174 #~ msgstr "procedurer"
20176 #~ msgid "events"
20177 #~ msgstr "hændelser"
20179 #~ msgid "functions"
20180 #~ msgstr "funktioner"
20182 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20183 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
20185 #~ msgid "Filter by name or regex"
20186 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
20188 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20189 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
20191 #~ msgid "Taking you to %s."
20192 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
20194 #, fuzzy
20195 #~| msgid "Authentication"
20196 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20197 #~ msgstr "Autentifikation"
20199 #, fuzzy
20200 #~| msgid "Generate password"
20201 #~ msgid "MySQL native password"
20202 #~ msgstr "Generer adgangskode"
20204 #, fuzzy
20205 #~| msgid "Change password"
20206 #~ msgid "SHA256 password"
20207 #~ msgstr "Skift adgangskode"
20209 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20210 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
20212 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20213 #~ msgstr ""
20214 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
20216 #~ msgid ""
20217 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20218 #~ "library!"
20219 #~ msgstr ""
20220 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
20221 #~ "tegnsæt!"
20223 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20224 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
20226 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20227 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
20229 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20230 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
20232 #~ msgid "Modules"
20233 #~ msgstr "Moduler"
20235 #~ msgid "Module"
20236 #~ msgstr "Modul"
20238 #~ msgid "Library"
20239 #~ msgstr "Bibliotek"
20241 #~ msgid "Require SSL"
20242 #~ msgstr "Kræver SSL"
20244 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20245 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
20247 #~ msgid "Add Index"
20248 #~ msgstr "Tilføj indeks"
20250 #~ msgid "Error in Processing Request"
20251 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
20253 #~ msgid "Adding Primary Key"
20254 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
20256 #~ msgid "Outer Ring"
20257 #~ msgstr "Ydre ring"
20259 #~ msgid "Change Password"
20260 #~ msgstr "Skift adgangskode"
20262 #~ msgid "Send Error Report"
20263 #~ msgstr "Send fejlrapport"
20265 #~ msgid "Select All"
20266 #~ msgstr "Vælg alle"
20268 #~ msgid "Database export options"
20269 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
20271 #~ msgid "Database(s):"
20272 #~ msgstr "Database(r):"
20274 #~ msgid "Table(s):"
20275 #~ msgstr "Tabel(ler):"
20277 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20278 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
20280 #~ msgid "Generate Password:"
20281 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
20283 #~ msgid "Current Server:"
20284 #~ msgstr "Aktuel server:"
20286 #~ msgid "Edit Privileges"
20287 #~ msgstr "Ret privilegier"
20289 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20290 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
20292 #~ msgid "Relational display column"
20293 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
20295 #~ msgid "Add unique index"
20296 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
20298 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20299 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
20301 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20302 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
20304 #~ msgid "Begin"
20305 #~ msgstr "Start"
20307 #~ msgid ""
20308 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20309 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20310 #~ "problem."
20311 #~ msgstr ""
20312 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
20313 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
20314 #~ "med at finde problemet."
20316 #~ msgid ""
20317 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20318 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20319 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20320 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20321 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20322 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20323 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20324 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20325 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20326 #~ "in the CUT section below:"
20327 #~ msgstr ""
20328 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
20329 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
20330 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
20331 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
20332 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
20333 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
20334 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
20335 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
20336 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
20337 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
20339 #~ msgid "BEGIN CUT"
20340 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
20342 #~ msgid "END CUT"
20343 #~ msgstr "SLUT KLIP"
20345 #~ msgid "BEGIN RAW"
20346 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
20348 #~ msgid "END RAW"
20349 #~ msgstr "SLUT RÅ"
20351 #~ msgid "Unclosed quote"
20352 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
20354 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20355 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
20357 #~ msgid "Invalid Identifer"
20358 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
20360 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20361 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
20363 #~ msgid "Add user"
20364 #~ msgstr "Opret bruger"
20366 #~ msgid "Export Method:"
20367 #~ msgstr "Eksportmetode:"
20369 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20370 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
20372 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20373 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
20375 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20376 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
20378 #~ msgid "Uncheck All"
20379 #~ msgstr "Fravælg alle"
20381 #~ msgid "SQL result"
20382 #~ msgstr "SQL-resultat"
20384 #~ msgid "Generated by:"
20385 #~ msgstr "Genereret af:"
20387 #~ msgid "Row Statistics:"
20388 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
20390 #~ msgid "Space usage:"
20391 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
20393 #~ msgid "Showing tables:"
20394 #~ msgstr "Viser tabeller:"
20396 #~ msgid "(Enabled)"
20397 #~ msgstr "(Slået til)"
20399 #~ msgid "(Disabled)"
20400 #~ msgstr "(Slået fra)"
20402 #, fuzzy
20403 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20404 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20405 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
20407 #, fuzzy
20408 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20409 #~ msgid "Disable foreign key check"
20410 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
20412 #, fuzzy
20413 #~| msgid "Reloading Privileges"
20414 #~ msgid "Realign Privileges"
20415 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
20417 #~ msgid "Replace table data with file"
20418 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
20420 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20421 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
20423 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20424 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
20426 #~ msgid "Customize query window options"
20427 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
20429 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20430 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
20432 #~ msgid "Please select a database."
20433 #~ msgstr "Vælg en database."
20435 #~ msgid "auto_increment"
20436 #~ msgstr "auto_increment"
20438 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20439 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
20441 #~ msgid "Save position"
20442 #~ msgstr "Gem position"
20444 #~ msgid "Save positions as"
20445 #~ msgstr "Gem positioner som"
20447 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20448 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
20450 #~ msgid "Disable database expansion"
20451 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
20453 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20454 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
20456 #, fuzzy
20457 #~| msgid "Table structure"
20458 #~ msgid "Table Structure"
20459 #~ msgstr "Tabel-struktur"
20461 #~ msgid "Show data row(s)."
20462 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
20464 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20465 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
20467 #~ msgctxt "Inline edit query"
20468 #~ msgid "Inline"
20469 #~ msgstr "I linje"
20471 #, fuzzy
20472 #~| msgid "after %s"
20473 #~ msgid "after"
20474 #~ msgstr "efter %s"
20476 #~ msgid "Mode:"
20477 #~ msgstr "Tilstand:"
20479 #~ msgid "horizontal"
20480 #~ msgstr "vandret"
20482 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20483 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
20485 #~ msgid "vertical"
20486 #~ msgstr "lodret"
20488 #~ msgid "Default display direction"
20489 #~ msgstr "Standardretning for visning"
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20493 #~ "browsing a table."
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
20496 #~ "gennemses."
20498 #~ msgid "Show display direction"
20499 #~ msgstr "Vis retning for visning"
20501 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20502 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
20504 #~ msgid "At End of Table"
20505 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
20507 #~ msgid "After %s"
20508 #~ msgstr "Efter %s"
20510 #~ msgid "Display errors"
20511 #~ msgstr "Vis fejl"
20513 #~ msgid "Redraw"
20514 #~ msgstr "Gentegn"
20516 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20517 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
20519 #, fuzzy
20520 #~| msgid "Invalid export type"
20521 #~ msgid "Dia export page"
20522 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20524 #, fuzzy
20525 #~| msgid "Invalid export type"
20526 #~ msgid "EPS export page"
20527 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20529 #, fuzzy
20530 #~| msgid "Invalid export type"
20531 #~ msgid "SVG export page"
20532 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20534 #~ msgid "Relation deleted"
20535 #~ msgstr "Relation slettet"
20537 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20538 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
20540 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20541 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
20543 #~ msgid "Edit in window"
20544 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
20546 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20547 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
20549 #~ msgid "Default query window tab"
20550 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
20552 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20553 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
20555 #~ msgid "Query window height"
20556 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
20558 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20559 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
20561 #~ msgid "Query window width"
20562 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
20564 #~ msgid "Show dimension of tables"
20565 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
20567 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20568 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
20570 #~ msgid "Import files"
20571 #~ msgstr "Importér filer"
20573 #~ msgid "File doesn't exist"
20574 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
20576 #~ msgid "Plugin is disabled"
20577 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
20579 #, fuzzy
20580 #~| msgid "Customize main panel"
20581 #~ msgid "Unlink with main panel"
20582 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
20584 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20585 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
20587 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20588 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
20590 #, fuzzy
20591 #~| msgid "Export type"
20592 #~ msgid "eps export page"
20593 #~ msgstr "Eksporttype"
20595 #, fuzzy
20596 #~| msgid "Invalid export type"
20597 #~ msgid "pdf export page"
20598 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20600 #~ msgid ""
20601 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20602 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20603 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20604 #~ "use the server charting features however."
20605 #~ msgstr ""
20606 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
20607 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
20608 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
20609 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
20611 #~ msgid "Click to sort"
20612 #~ msgstr "Klik for at sortere"
20614 #~ msgid "Reedit"
20615 #~ msgstr "Redigér påny"
20617 #, fuzzy
20618 #~ msgid ""
20619 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20620 #~ "configured!"
20621 #~ msgstr ""
20622 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
20624 #, fuzzy
20625 #~| msgid "Total"
20626 #~ msgid "Total "
20627 #~ msgstr "Total"
20629 #, fuzzy
20630 #~| msgid "New bookmark"
20631 #~ msgid " bookmarks, "
20632 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
20634 #, fuzzy
20635 #~| msgid "Select a column."
20636 #~ msgid "Select one ..."
20637 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
20639 #, fuzzy
20640 #~| msgid "Add unique index"
20641 #~ msgid "Add unique/primary index"
20642 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
20644 #, fuzzy
20645 #~| msgid "Move columns"
20646 #~ msgid "Have unique columns"
20647 #~ msgstr "Flyt kolonner"
20649 #, fuzzy
20650 #~| msgid "The user %s already exists!"
20651 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20652 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
20654 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20655 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
20657 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20658 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
20660 #~ msgid "Create a page"
20661 #~ msgstr "Opret en ny side"
20663 #~ msgid "Automatic layout based on"
20664 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
20666 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20667 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20669 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20670 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
20672 #~ msgid "Select Tables"
20673 #~ msgstr "Vælg tabeller"
20675 #~ msgid ""
20676 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20677 #~ "like to delete those references?"
20678 #~ msgstr ""
20679 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
20680 #~ "Vil du slette disse referencer?"
20682 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20683 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
20685 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20686 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
20688 #~ msgid ""
20689 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20690 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20691 #~ msgstr ""
20692 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
20693 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
20695 #~ msgid "mcrypt warning"
20696 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
20698 #~ msgid "Designer table"
20699 #~ msgstr "Designer tabel"
20701 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20702 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
20704 #~ msgid "Page has been created."
20705 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
20707 #~ msgid "Page creation has failed!"
20708 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
20710 #~ msgid "Page:"
20711 #~ msgstr "Side:"
20713 #~ msgid "Import from selected page."
20714 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
20716 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20717 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
20719 #~ msgid "recommended"
20720 #~ msgstr "anbefalet"
20722 #~ msgid ""
20723 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20724 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20725 #~ msgstr ""
20726 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
20727 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
20729 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20730 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
20732 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20733 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
20735 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20736 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
20738 #~ msgid ""
20739 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20740 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20741 #~ "block cross-window updates."
20742 #~ msgstr ""
20743 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
20744 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
20745 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
20747 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20748 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
20750 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20751 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
20753 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20754 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
20756 #~ msgid "Validate SQL"
20757 #~ msgstr "Valider SQL"
20759 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20760 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
20762 #~ msgid "SQL Validator"
20763 #~ msgstr "SQL-validator"
20765 #~ msgid ""
20766 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20767 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20768 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20769 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20770 #~ "reserved.[/em]"
20771 #~ msgstr ""
20772 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
20773 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
20774 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20775 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20777 #, fuzzy
20778 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20779 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20780 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
20782 #, fuzzy
20783 #~| msgid ""
20784 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20785 #~| "installed"
20786 #~ msgid ""
20787 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20788 #~ "installed."
20789 #~ msgstr ""
20790 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
20791 #~ "eller PEAR SOAP"
20793 #, fuzzy
20794 #~| msgid ""
20795 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20796 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20797 #~ msgid ""
20798 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20799 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20800 #~ msgstr ""
20801 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
20802 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20804 #~ msgid "Validated SQL"
20805 #~ msgstr "Valideret SQL"
20807 #~ msgid ""
20808 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20809 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20810 #~ "%s."
20811 #~ msgstr ""
20812 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
20813 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
20815 #, fuzzy
20816 #~| msgid "Error: Relation not added."
20817 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20818 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
20820 #~ msgid ""
20821 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20822 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
20824 #, fuzzy
20825 #~| msgid ""
20826 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20827 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
20828 #~ msgid ""
20829 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20830 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20831 #~ msgstr ""
20832 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
20833 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
20835 #, fuzzy
20836 #~| msgid ""
20837 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20838 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20839 #~ msgid ""
20840 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20841 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20842 #~ msgstr ""
20843 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
20844 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20846 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20847 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
20849 #~ msgid "Get more editing space"
20850 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
20852 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20853 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
20855 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20856 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
20858 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20859 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
20861 #~ msgid "Edit title and labels"
20862 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
20864 #~ msgid "Edit chart"
20865 #~ msgstr "Redigér diagram"
20867 #~ msgid "Series"
20868 #~ msgstr "Serier"
20870 #~ msgid "Reload Database"
20871 #~ msgstr "Opfrisk database"
20873 #~ msgid "Table must have at least one column"
20874 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
20876 #~ msgid "Insert Table"
20877 #~ msgstr "Indsæt tabel"
20879 #~ msgid "Hide indexes"
20880 #~ msgstr "Skjul indekser"
20882 #~ msgid "Show indexes"
20883 #~ msgstr "Vis indekser"
20885 #~ msgid "Add columns"
20886 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
20888 #~ msgid "Skip next"
20889 #~ msgstr "Spring over næste"
20891 #~ msgid "bzipped"
20892 #~ msgstr "bzippet"
20894 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20895 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
20897 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20898 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
20900 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20901 #~ msgstr ""
20902 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
20903 #~ "understøttet"
20905 #~ msgid "PHP extension to use"
20906 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
20908 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20909 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
20911 #~ msgid ""
20912 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20913 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20914 #~ msgstr ""
20915 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
20916 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
20917 #~ "streng)."
20919 #~ msgid ""
20920 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20921 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20922 #~ msgstr ""
20923 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
20924 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
20926 #~ msgid ""
20927 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20928 #~ msgstr ""
20929 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
20930 #~ "javascript-fejl"
20932 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20933 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
20935 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20936 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
20938 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20939 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
20941 #~ msgid "Version check proxy url"
20942 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
20944 #~ msgid "Version check proxy username"
20945 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
20947 #~ msgid "Version check proxy password"
20948 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
20950 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20951 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
20953 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20954 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
20956 #~ msgid "This is not a number!"
20957 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
20959 #~ msgid "Inline edit of this query"
20960 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
20962 #~ msgid ""
20963 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20964 #~ msgstr ""
20965 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
20966 #~ "mulig."
20968 #, fuzzy
20969 #~| msgid "Find:"
20970 #~ msgid "Find"
20971 #~ msgstr "Find:"
20973 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20974 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
20976 #~ msgid "Headers every %s rows"
20977 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
20979 #, fuzzy
20980 #~| msgid "Table Search"
20981 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20982 #~ msgstr "Tabelsøgning"
20984 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20985 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
20987 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20988 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
20990 #~ msgid "Open Document"
20991 #~ msgstr "Open Document"
20993 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20994 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
20996 #~ msgid "Count tables"
20997 #~ msgstr "Optæl tabeller"
20999 #~ msgid ""
21000 #~ "For further information about replication status on the server, please "
21001 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
21002 #~ msgstr ""
21003 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
21004 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
21006 #~ msgid "Table seems to be empty!"
21007 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
21009 #~ msgid "Live traffic chart"
21010 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
21012 #~ msgid "Live conn./process chart"
21013 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
21015 #~ msgid "Live query chart"
21016 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
21018 #~ msgid "Number of rows"
21019 #~ msgstr "Antal rækker"
21021 #~ msgid "Columns enclosed by"
21022 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
21024 #~ msgid "Columns escaped by"
21025 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
21027 #~ msgid "Replace NULL by"
21028 #~ msgstr "Erstat NULL med"
21030 #~ msgid "Lines terminated by"
21031 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
21033 #~ msgid "ltr"
21034 #~ msgstr "ltr"
21036 #~ msgid "Software"
21037 #~ msgstr "Programmel"
21039 #~ msgid "Software version"
21040 #~ msgstr "Programmelversion"
21042 #~ msgid "Width"
21043 #~ msgstr "Bredde"
21045 #~ msgid "Save to file"
21046 #~ msgstr "Gem i fil"
21048 #~ msgid "Total count"
21049 #~ msgstr "Samlet antal"
21051 #~ msgid ""
21052 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
21053 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
21054 #~ msgstr ""
21055 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
21056 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
21058 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
21059 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
21061 #~ msgid "Enable Ajax"
21062 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
21064 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21065 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
21067 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21068 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
21070 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21071 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
21073 #~ msgid "Connections since last refresh"
21074 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
21076 #~ msgid "Questions since last refresh"
21077 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
21079 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21080 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
21082 #~ msgid "Runtime Information"
21083 #~ msgstr "Runtime-information"
21085 #~ msgid "Number of data points: "
21086 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
21088 #~ msgid "Refresh rate: "
21089 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
21091 #~ msgid "Run analyzer"
21092 #~ msgstr "Kør analysator"
21094 #~ msgid "Show more actions"
21095 #~ msgstr "Vis flere operationer"
21097 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21098 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
21100 #~ msgid "Synchronize"
21101 #~ msgstr "Synkroniser"
21103 #~ msgid "Source database"
21104 #~ msgstr "Kildedatabase"
21106 #~ msgid "Difference"
21107 #~ msgstr "Forskel"
21109 #~ msgid "Click to select"
21110 #~ msgstr "Klik for at vælge"
21112 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21113 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
21115 #~ msgid "Could not connect to the source"
21116 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
21118 #~ msgid "Structure Synchronization"
21119 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
21121 #~ msgid "Data Synchronization"
21122 #~ msgstr "Datasynkronisering"
21124 #~ msgid "not present"
21125 #~ msgstr "findes ikke"
21127 #~ msgid "Structure Difference"
21128 #~ msgstr "Strukturforskel"
21130 #~ msgid "Data Difference"
21131 #~ msgstr "Dataforskel"
21133 #~ msgid "Apply index(s)"
21134 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
21136 #~ msgid "Update row(s)"
21137 #~ msgstr "Opdater række(r)"
21139 #~ msgid "Insert row(s)"
21140 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
21142 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21143 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
21145 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21146 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
21148 #~ msgid "Synchronize Databases"
21149 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
21151 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21152 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
21154 #~ msgid "Enter manually"
21155 #~ msgstr "Indtast manuelt"
21157 #~ msgid "Current connection"
21158 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
21160 #~ msgid "Socket"
21161 #~ msgstr "Socket"
21163 #~ msgid ""
21164 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21165 #~ "Source database will remain unchanged."
21166 #~ msgstr ""
21167 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
21168 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
21170 #, fuzzy
21171 #~| msgid "New"
21172 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21173 #~ msgid "New"
21174 #~ msgstr "Ny"
21176 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21177 #~ msgstr ""
21178 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
21179 #~ "b>."
21181 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21182 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
21184 #~ msgid "Display databases in a tree"
21185 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
21187 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21188 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
21190 #~ msgid "Use light version"
21191 #~ msgstr "Brug lille version"
21193 #~ msgid ""
21194 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21195 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
21197 #~ msgid ""
21198 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21199 #~ "comment and the real name"
21200 #~ msgstr ""
21201 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
21202 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
21204 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21205 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
21207 #~ msgid ""
21208 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21209 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21210 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21211 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21212 #~ msgstr ""
21213 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
21214 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
21215 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
21216 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
21218 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21219 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
21221 #~ msgctxt "short form"
21222 #~ msgid "Create table"
21223 #~ msgstr "Opret tabel"
21225 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21226 #~ msgid "en"
21227 #~ msgstr "en"
21229 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21230 #~ msgid "en"
21231 #~ msgstr "en"
21233 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21234 #~ msgid "en"
21235 #~ msgstr "en"
21237 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21238 #~ msgid "en"
21239 #~ msgstr "en"
21241 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21242 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
21244 #~ msgid "DocSQL"
21245 #~ msgstr "DocSQL"
21247 #~ msgid "Privileges for all users"
21248 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
21250 #~ msgid "PDF"
21251 #~ msgstr "PDF"
21253 #~ msgid "PHP array"
21254 #~ msgstr "PHP-array"
21256 #~ msgid ""
21257 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21258 #~ "author what %s does."
21259 #~ msgstr ""
21260 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
21261 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
21263 #~ msgid ""
21264 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21265 #~ "function"
21266 #~ msgstr ""
21267 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
21269 #~ msgid "Usage"
21270 #~ msgstr "Benyttelse"
21272 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21273 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
21275 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21276 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
21278 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21279 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
21281 #, fuzzy
21282 #~| msgid "Linestring"
21283 #~ msgid "String"
21284 #~ msgstr "Linjestreng"
21286 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21287 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
21289 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21290 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
21292 #~ msgid "Show help button"
21293 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
21295 #~ msgid "The remaining columns"
21296 #~ msgstr "De resterende kolonner"
21298 #~ msgid ""
21299 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21300 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21301 #~ "contain."
21302 #~ msgstr ""
21303 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
21304 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
21305 #~ "indeholde."
21307 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21308 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
21310 #, fuzzy
21311 #~| msgid "Data only"
21312 #~ msgid "Dates only."
21313 #~ msgstr "Kun data"
21315 #~ msgid ""
21316 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21317 #~ "keep the text field empty"
21318 #~ msgstr ""
21319 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
21320 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
21322 #~ msgid "Suggest new database name"
21323 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
21325 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21326 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
21328 #~ msgid "Iconic errors"
21329 #~ msgstr "Ikonfejl"
21331 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21332 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
21334 #~ msgid "Light tabs"
21335 #~ msgstr "Lette faner"
21337 #~ msgid "Use icons on main page"
21338 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
21340 #~ msgid ""
21341 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21342 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21343 #~ msgstr ""
21344 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
21345 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
21347 #~ msgid "Verbose check"
21348 #~ msgstr "Check med ekstra information"
21350 #~ msgid ""
21351 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21352 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21353 #~ "will not refresh automatically."
21354 #~ msgstr ""
21355 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
21356 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
21357 #~ "opdateres automatisk."
21359 #, fuzzy
21360 #~ msgid "Add a value"
21361 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
21363 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21364 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
21366 #, fuzzy
21367 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21368 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
21370 #, fuzzy
21371 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21372 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
21374 #, fuzzy
21375 #~ msgctxt "Correctly setup"
21376 #~ msgid "OK"
21377 #~ msgstr "OK"
21379 #, fuzzy
21380 #~ msgid "All users"
21381 #~ msgstr "Opret bruger"
21383 #, fuzzy
21384 #~ msgid "All hosts"
21385 #~ msgstr "Enhver vært"
21387 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21388 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
21390 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21391 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
21393 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21394 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
21396 #~ msgid ""
21397 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21398 #~ msgstr ""
21399 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
21401 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21402 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
21404 #~ msgid "PBMS error"
21405 #~ msgstr "PBMS-fejl"
21407 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21408 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
21410 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21411 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
21413 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21414 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
21416 #~ msgid "View image"
21417 #~ msgstr "Se billede"
21419 #~ msgid "Play audio"
21420 #~ msgstr "Afspil lyd"
21422 #~ msgid "View video"
21423 #~ msgstr "Se video"
21425 #~ msgid "Could not open file: %s"
21426 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
21428 #~ msgid "Garbage Threshold"
21429 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
21431 #~ msgid ""
21432 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21433 #~ msgstr ""
21434 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
21435 #~ "komprimeret."
21437 #~ msgid ""
21438 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21439 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21440 #~ msgstr ""
21441 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
21442 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
21444 #~ msgid "Repository Threshold"
21445 #~ msgstr "Tærskel for repository"
21447 #~ msgid ""
21448 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21449 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21450 #~ "is specified."
21451 #~ msgstr ""
21452 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
21453 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
21454 #~ "ingen enhed angives"
21456 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21457 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
21459 #~ msgid ""
21460 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21461 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21462 #~ "database."
21463 #~ msgstr ""
21464 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
21465 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
21467 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21468 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
21470 #~ msgid ""
21471 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21472 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21473 #~ "unit is specified."
21474 #~ msgstr ""
21475 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
21476 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
21477 #~ "ingen enhed angives"
21479 #~ msgid "Max Keep Alive"
21480 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
21482 #~ msgid ""
21483 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21484 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21485 #~ "(1/1000)."
21486 #~ msgstr ""
21487 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
21488 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
21490 #~ msgid ""
21491 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21492 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21493 #~ msgstr ""
21494 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
21495 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
21497 #~ msgid ""
21498 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21499 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21500 #~ msgstr ""
21501 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
21502 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
21504 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21505 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
21507 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21508 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
21510 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21511 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
21513 #~ msgctxt "Create none database for user"
21514 #~ msgid "None"
21515 #~ msgstr "Ingen"
21517 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21518 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
21520 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21521 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
21523 #~ msgid ""
21524 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21525 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21526 #~ msgstr ""
21527 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
21528 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
21530 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21531 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
21533 #~ msgid "Click to unselect"
21534 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
21536 #~ msgid "Modify an index"
21537 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
21539 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21540 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
21542 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21543 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
21545 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21546 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
21548 #~ msgid "Create Table"
21549 #~ msgstr "Opret tabel"
21551 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21552 #~ msgstr ""
21553 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
21555 #~ msgid ""
21556 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21557 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21558 #~ msgstr ""
21559 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
21560 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
21562 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21563 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
21565 #~ msgid "Create table on database %s"
21566 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
21568 #~ msgid "Data Label"
21569 #~ msgstr "Dataetiket"
21571 #~ msgid "Location of the text file"
21572 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
21574 #~ msgid "MySQL charset"
21575 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
21577 #~ msgid "MySQL client version"
21578 #~ msgstr "MySQL klientversion"
21580 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21581 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
21583 #~ msgid ""
21584 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21585 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21586 #~ "appropriate column name."
21587 #~ msgstr ""
21588 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
21589 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
21590 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
21592 #~ msgid "memcached usage"
21593 #~ msgstr "Pladsforbrug"
21595 #~ msgid "% open files"
21596 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
21598 #~ msgid "% connections used"
21599 #~ msgstr "Forbindelser"
21601 #~ msgid "% aborted connections"
21602 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
21604 #~ msgid "CPU Usage"
21605 #~ msgstr "CPU-forbrug"
21607 #~ msgid "Memory Usage"
21608 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
21610 #~ msgid "Swap Usage"
21611 #~ msgstr "Brug af swapfil"
21613 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21614 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21616 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21617 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21619 #~ msgctxt "PDF"
21620 #~ msgid "page"
21621 #~ msgstr "sider"
21623 #~ msgid "Inline Edit"
21624 #~ msgstr "Ret linje"
21626 #~ msgid "Previous"
21627 #~ msgstr "Forrige"
21629 #~ msgid ""
21630 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21631 #~ "directory %s."
21632 #~ msgstr ""
21633 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
21634 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
21636 #~ msgid "Switch to"
21637 #~ msgstr "Skift til"
21639 #~ msgid "settings"
21640 #~ msgstr "indstillinger"
21642 #~ msgid "Refresh rate:"
21643 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
21645 #~ msgid "Clear monitor config"
21646 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
21648 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21649 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
21651 #~ msgid "Server traffic"
21652 #~ msgstr "Servertrafik"
21654 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21655 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
21657 #~ msgid "Value too long in the form!"
21658 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
21660 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21661 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
21663 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21664 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
21666 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21667 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
21669 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21670 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
21672 #~ msgid ""
21673 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21674 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21675 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21676 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21677 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21678 #~ "everything is fine."
21679 #~ msgstr ""
21680 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
21681 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
21682 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
21683 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
21684 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
21685 #~ "er alt i orden."
21687 #~ msgid "Dropping Procedure"
21688 #~ msgstr "Procedurer"
21690 #~ msgid "Theme / Style"
21691 #~ msgstr "Tema / Layout"
21693 #~ msgid "seconds"
21694 #~ msgstr "pr. sekund"
21696 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21697 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
21699 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21700 #~ msgid "Reset"
21701 #~ msgstr "Nulstil"
21703 #~ msgctxt "for Show status"
21704 #~ msgid "Reset"
21705 #~ msgstr "Nulstil"
21707 #~ msgid ""
21708 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21709 #~ "of this MySQL server since its startup."
21710 #~ msgstr ""
21711 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
21712 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
21714 #~ msgid ""
21715 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21716 #~ "the server."
21717 #~ msgstr ""
21718 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
21719 #~ "forespørgsler til serveren."
21721 #~ msgid ""
21722 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21723 #~ "6.29[/doc]"
21724 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
21726 #~ msgid "Add a New User"
21727 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"