Translated using Weblate (Slovak)
[phpmyadmin.git] / po / be.po
bloba11226e04205103daef4b1390a6f3d9fc128bcd5
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "5-2/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr ""
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 msgid ""
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
31 msgstr ""
33 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
34 #, php-format
35 msgid "The uptime is only %s"
36 msgstr ""
38 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
39 msgid "Questions below 1,000"
40 msgstr "Запытаў менш 1000"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
43 msgid ""
44 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
45 "recommendations may not be accurate."
46 msgstr ""
48 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
49 msgid ""
50 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
51 "of queries."
52 msgstr ""
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
55 #, php-format
56 msgid "Current amount of Questions: %s"
57 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
60 msgid "Percentage of slow queries"
61 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
63 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
64 msgid ""
65 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
66 msgstr ""
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
70 msgid ""
71 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
72 "in the slow query log"
73 msgstr ""
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
76 #, php-format
77 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
78 msgstr ""
80 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
81 msgid "Slow query rate"
82 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
85 msgid ""
86 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
87 msgstr ""
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
93 "hour."
94 msgstr ""
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
97 msgid "Long query time"
98 msgstr "Час доўгіх запытаў"
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
101 msgid ""
102 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
103 "take above 10 seconds are logged."
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
107 msgid ""
108 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
109 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
110 msgstr ""
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
113 #, php-format
114 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
115 msgstr ""
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
119 msgid "Slow query logging"
120 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
124 msgid "The slow query log is disabled."
125 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
128 msgid ""
129 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
130 "help troubleshooting badly performing queries."
131 msgstr ""
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
134 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
135 msgstr ""
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
138 msgid ""
139 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
140 "help troubleshooting badly performing queries."
141 msgstr ""
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
144 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
145 msgstr ""
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
148 msgid "Release Series"
149 msgstr "Серыя выпуску"
151 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
152 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
153 msgstr ""
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
156 msgid ""
157 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
158 "even more so."
159 msgstr ""
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
164 #, php-format
165 msgid "Current version: %s"
166 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
170 msgid "Minor Version"
171 msgstr "Прамежкавая версія"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
174 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
175 msgstr ""
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
180 "performance and MySQL 5.5 even more so."
181 msgstr ""
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
184 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
185 msgstr ""
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
188 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
189 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
193 msgid "Distribution"
194 msgstr "Дыстрыбутыў"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
197 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
198 msgstr ""
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
201 msgid ""
202 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
203 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
204 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
205 msgstr ""
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
208 msgid "'source' found in version_comment"
209 msgstr ""
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
212 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
213 msgstr ""
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
216 msgid ""
217 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
218 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
219 msgstr ""
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
222 msgid "'percona' found in version_comment"
223 msgstr ""
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
226 msgid "MySQL Architecture"
227 msgstr "Архітэктура MySQL"
229 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
230 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
231 msgstr ""
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
234 msgid ""
235 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
236 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
237 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
238 msgstr ""
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
241 #, php-format
242 msgid "Available memory on this host: %s"
243 msgstr ""
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
246 msgid "Query caching method"
247 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
250 msgid "Suboptimal caching method."
251 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
254 msgid ""
255 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
256 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
257 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
258 "cache, especially if you have multiple replicas."
259 msgstr ""
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
265 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
266 msgstr ""
268 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
269 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
270 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
272 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
274 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
275 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
277 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
279 msgid ""
280 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
281 "depending on your system memory limits."
282 msgstr ""
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
285 #, php-format
286 msgid ""
287 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
288 "10%%."
289 msgstr ""
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
292 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
293 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
296 #, php-format
297 msgid ""
298 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
299 msgstr ""
300 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
302 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
303 msgid "Sort rows"
304 msgstr "Сартаваць радкі"
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
307 msgid "There are lots of rows being sorted."
308 msgstr ""
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
311 msgid ""
312 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
313 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
314 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
315 "sorting."
316 msgstr ""
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
319 #, php-format
320 msgid "Sorted rows average: %s"
321 msgstr ""
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
324 msgid "Rate of joins without indexes"
325 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
328 msgid "There are too many joins without indexes."
329 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
332 msgid ""
333 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
334 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
335 msgstr ""
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
338 #, php-format
339 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
340 msgstr ""
341 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
343 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
344 msgid "Rate of reading first index entry"
345 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
348 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
349 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
352 msgid ""
353 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
354 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
355 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
356 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
357 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
358 "queries."
359 msgstr ""
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
362 #, php-format
363 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
364 msgstr ""
365 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
368 msgid "Rate of reading fixed position"
369 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
372 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
373 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
376 msgid ""
377 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
378 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
379 "applicable."
380 msgstr ""
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
386 "per hour"
387 msgstr ""
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
390 msgid "Rate of reading next table row"
391 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
394 msgid "The rate of reading the next table row is high."
395 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
398 msgid ""
399 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
400 "where applicable."
401 msgstr ""
403 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
407 msgstr ""
408 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
409 "у гадзіну"
411 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
412 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
413 msgstr ""
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
416 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
417 msgstr ""
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
420 msgid ""
421 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
422 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
423 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
424 "other value as well."
425 msgstr ""
427 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
428 #, php-format
429 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
433 msgid "Percentage of temp tables on disk"
434 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
438 msgid ""
439 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
440 "memory."
441 msgstr ""
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
444 msgid ""
445 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
446 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
447 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
448 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
449 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
450 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
451 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
452 msgstr ""
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
458 "below 25%%"
459 msgstr ""
461 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
462 msgid "Temp disk rate"
463 msgstr "Тэмр часовага дыску"
465 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
466 msgid ""
467 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
468 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
469 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
470 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
471 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
472 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
473 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
474 msgstr ""
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
477 #, php-format
478 msgid ""
479 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
480 "less than 1 per hour"
481 msgstr ""
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
484 msgid "MyISAM key buffer size"
485 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
488 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
489 msgstr ""
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
492 msgid ""
493 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
494 "good start."
495 msgstr ""
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
498 msgid "key_buffer_size is 0"
499 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
502 #, fuzzy, no-php-format
503 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
504 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
505 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
509 #, fuzzy, no-php-format
510 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
511 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
512 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
516 msgid ""
517 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
518 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
519 "expectations about what indexes are being used."
520 msgstr ""
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
523 #, php-format
524 msgid ""
525 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
526 msgstr ""
527 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
528 "павінна быць больш 95 %%"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
531 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
532 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
534 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
535 #, php-format
536 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
537 msgstr ""
538 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
539 "вышэй 95 %%"
541 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
542 msgid "Percentage of index reads from memory"
543 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
546 #, no-php-format
547 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
548 msgstr ""
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
551 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
552 msgstr ""
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
555 #, php-format
556 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
557 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
560 msgid "Rate of table open"
561 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
564 msgid "The rate of opening tables is high."
565 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
568 msgid ""
569 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
570 "{table_open_cache} might avoid this."
571 msgstr ""
573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
574 #, php-format
575 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
576 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
579 msgid "Percentage of used open files limit"
580 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
583 msgid ""
584 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
585 "may get a \"Too many open files\" error."
586 msgstr ""
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
590 msgid ""
591 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
592 "restarting after changing {open_files_limit}."
593 msgstr ""
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
596 #, php-format
597 msgid ""
598 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
599 msgstr ""
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
602 msgid "Rate of open files"
603 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
606 msgid "The rate of opening files is high."
607 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
610 #, php-format
611 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
612 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
615 #, fuzzy, no-php-format
616 #| msgid "Immediate table locks %%"
617 msgid "Immediate table locks %"
618 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
622 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
623 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
627 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
628 msgstr ""
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
631 #, php-format
632 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
633 msgstr ""
634 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
637 msgid "Table lock wait rate"
638 msgstr ""
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
641 #, php-format
642 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
643 msgstr ""
644 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
647 msgid "Thread cache"
648 msgstr "Кэш патоку"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
651 msgid ""
652 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
653 "MySQL."
654 msgstr ""
656 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
657 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
658 msgstr ""
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
661 msgid "The thread cache is set to 0"
662 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
665 #, fuzzy, no-php-format
666 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
667 msgid "Thread cache hit rate %"
668 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
671 msgid "Thread cache is not efficient."
672 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
675 msgid "Increase {thread_cache_size}."
676 msgstr ""
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
679 #, php-format
680 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
681 msgstr ""
682 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
684 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
685 msgid "Threads that are slow to launch"
686 msgstr "Патокі з павольным запускам"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
689 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
690 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
693 msgid ""
694 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
695 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
696 msgstr ""
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
699 #, php-format
700 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
701 msgstr ""
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
704 msgid "Slow launch time"
705 msgstr ""
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
708 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
709 msgstr ""
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
712 msgid ""
713 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
714 "to launch."
715 msgstr ""
716 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
717 "патокі з павольным запускам."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
720 #, php-format
721 msgid "slow_launch_time is set to %s"
722 msgstr ""
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
725 msgid "Percentage of used connections"
726 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
729 msgid ""
730 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
731 "{max_connections}."
732 msgstr ""
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
735 msgid ""
736 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
737 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
738 "the code closes database handlers properly."
739 msgstr ""
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
742 #, php-format
743 msgid ""
744 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
745 msgstr ""
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
748 msgid "Percentage of aborted connections"
749 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
753 msgid "Too many connections are aborted."
754 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
758 msgid ""
759 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
760 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
761 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
762 msgstr ""
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
765 #, php-format
766 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
767 msgstr ""
769 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
770 msgid "Rate of aborted connections"
771 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
774 #, php-format
775 msgid ""
776 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
777 msgstr ""
779 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
780 msgid "Percentage of aborted clients"
781 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
785 msgid "Too many clients are aborted."
786 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
790 msgid ""
791 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
792 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
793 "database handler properly. Check your network and code."
794 msgstr ""
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
797 #, php-format
798 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
799 msgstr ""
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
802 msgid "Rate of aborted clients"
803 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
806 #, php-format
807 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
808 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
811 msgid "Is InnoDB disabled?"
812 msgstr ""
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
815 msgid "You do not have InnoDB enabled."
816 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
819 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
820 msgstr ""
822 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
823 msgid "have_innodb is set to 'value'"
824 msgstr ""
826 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
828 msgid "InnoDB log size"
829 msgstr "Памер журнала InnoDB"
831 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
833 msgid ""
834 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
835 "InnoDB buffer pool."
836 msgstr ""
837 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
838 "InnoDB."
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
842 #, no-php-format
843 msgid ""
844 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
845 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
846 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
847 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
848 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
849 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
850 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
851 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
852 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
853 msgstr ""
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
860 "it should not be below 20%%"
861 msgstr ""
862 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
863 "не ніжэй 20 %%"
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
866 msgid "Max InnoDB log size"
867 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
870 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
871 msgstr ""
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
874 #, no-php-format
875 msgid ""
876 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
877 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
878 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
879 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
880 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
881 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
882 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
883 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
884 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
885 msgstr ""
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
888 #, php-format
889 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
890 msgstr ""
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
893 msgid "InnoDB buffer pool size"
894 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
897 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
898 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
901 #, no-php-format
902 msgid ""
903 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
904 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
905 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
906 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
907 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
908 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
909 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
910 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
911 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
912 "\">this article</a>"
913 msgstr ""
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
916 #, php-format
917 msgid ""
918 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
919 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
920 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
921 "other services running on the same machine."
922 msgstr ""
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
925 msgid "MyISAM concurrent inserts"
926 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
929 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
930 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
933 msgid ""
934 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
935 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
936 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
937 msgstr ""
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
940 msgid "concurrent_insert is set to 0"
941 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
943 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
944 msgid "Query cache disabled"
945 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
947 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
948 msgid "The query cache is not enabled."
949 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
951 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
952 msgid ""
953 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
954 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
955 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
956 "memcached, ignore this recommendation."
957 msgstr ""
959 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
960 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
961 msgstr ""
963 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
964 #, fuzzy, no-php-format
965 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
966 msgid "Query cache efficiency (%)"
967 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
969 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
970 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
971 msgstr ""
973 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
974 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
975 msgstr ""
977 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
978 #, php-format
979 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
980 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
982 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
983 msgid "Query Cache usage"
984 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
986 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
987 #, no-php-format
988 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
989 msgstr ""
991 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
992 msgid ""
993 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
994 "query cache might help as well."
995 msgstr ""
997 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1001 "%%. It should be above 80%%"
1002 msgstr ""
1004 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1005 msgid "Query cache fragmentation"
1006 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
1008 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1009 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1010 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
1012 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1013 msgid ""
1014 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1015 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1016 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1017 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1018 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1019 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1020 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1021 "qcache_queries_in_cache"
1022 msgstr ""
1024 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1025 #, php-format
1026 msgid ""
1027 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1028 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1029 "value should be below 20%%."
1030 msgstr ""
1032 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1033 msgid "Query cache low memory prunes"
1034 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
1036 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1037 msgid ""
1038 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1039 "cache."
1040 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
1042 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1043 msgid ""
1044 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1045 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1046 "this in small increments and monitor the results."
1047 msgstr ""
1049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1050 #, php-format
1051 msgid ""
1052 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1053 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1054 msgstr ""
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1057 msgid "Query cache max size"
1058 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1061 msgid ""
1062 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1063 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1064 msgstr ""
1066 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1067 msgid ""
1068 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1069 "this value."
1070 msgstr ""
1072 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1073 #, php-format
1074 msgid "Current query cache size: %s"
1075 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
1077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1078 msgid "Query cache min result size"
1079 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
1081 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1082 msgid ""
1083 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1084 msgstr ""
1086 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1087 msgid ""
1088 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1089 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1090 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1091 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1092 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1093 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1094 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1095 "might reduce efficiency."
1096 msgstr ""
1098 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1099 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1100 msgstr ""
1102 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1103 #, php-format
1104 msgid "Error when evaluating: %s"
1105 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
1107 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1108 #, php-format
1109 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1110 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
1112 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1113 #, php-format
1114 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1115 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
1117 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1118 #, php-format
1119 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1120 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
1122 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1123 #, php-format
1124 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1125 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
1127 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1128 msgid "per second"
1129 msgstr "у секунду"
1131 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1132 msgid "per minute"
1133 msgstr "у хвіліну"
1135 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1136 msgid "per hour"
1137 msgstr "у гадзіну"
1139 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1140 msgid "per day"
1141 msgstr "у дзень"
1143 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1144 msgid "Search:"
1145 msgstr "Пошук:"
1147 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1149 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1150 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1151 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1152 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1153 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1154 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1155 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1156 #: templates/database/operations/index.twig:19
1157 #: templates/database/operations/index.twig:75
1158 #: templates/database/operations/index.twig:185
1159 #: templates/database/operations/index.twig:225
1160 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1161 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1162 #: templates/database/search/main.twig:74
1163 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1164 #: templates/display/results/table.twig:190
1165 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1166 #: templates/modals/create_view.twig:10
1167 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1168 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1169 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1170 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1171 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1172 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1173 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1174 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1177 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1179 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1180 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1181 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1182 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1183 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1184 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1185 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1186 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1187 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1188 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1189 #: templates/table/operations/index.twig:38
1190 #: templates/table/operations/index.twig:86
1191 #: templates/table/operations/index.twig:241
1192 #: templates/table/operations/index.twig:328
1193 #: templates/table/operations/index.twig:505
1194 #: templates/table/operations/view.twig:20
1195 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1196 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1200 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1201 msgid "Go"
1202 msgstr "Панеслася"
1204 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1205 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1206 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1209 msgid "Keyname"
1210 msgstr "Імя ключа"
1212 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1213 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1214 #: templates/server/engines/index.twig:14
1215 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1216 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1217 msgid "Description"
1218 msgstr "Апісаньне"
1220 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1221 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1222 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1224 #: templates/list_navigator.twig:4
1225 msgid "Page number:"
1226 msgstr "Старонка:"
1228 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1230 #: templates/display/results/table.twig:24
1231 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1232 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1233 msgid "Show all"
1234 msgstr "Паказаць усе"
1236 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1237 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1238 msgid "Unknown"
1239 msgstr "Невядома"
1241 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1242 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1243 msgctxt "Collation"
1244 msgid "German (phone book order)"
1245 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
1247 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1248 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1249 msgctxt "Collation"
1250 msgid "German (dictionary order)"
1251 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
1253 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1254 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1255 msgctxt "Collation"
1256 msgid "Spanish (traditional)"
1257 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
1259 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1260 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1261 msgctxt "Collation"
1262 msgid "Spanish (modern)"
1263 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
1265 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1266 msgctxt "Collation variant"
1267 msgid "case-insensitive"
1268 msgstr "без уліку рэгістру"
1270 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1271 msgctxt "Collation variant"
1272 msgid "case-sensitive"
1273 msgstr "з улікам рэгістру"
1275 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1276 msgctxt "Collation variant"
1277 msgid "accent-insensitive"
1278 msgstr "без уліку акцэнту"
1280 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1281 msgctxt "Collation variant"
1282 msgid "accent-sensitive"
1283 msgstr "з улікам акцэнту"
1285 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1286 #, fuzzy
1287 #| msgctxt "Collation variant"
1288 #| msgid "accent-sensitive"
1289 msgctxt "Collation variant"
1290 msgid "kana-sensitive"
1291 msgstr "з улікам акцэнту"
1293 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1294 msgctxt "Collation variant"
1295 msgid "multi-level"
1296 msgstr "шматузроўневае"
1298 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1299 msgctxt "Collation variant"
1300 msgid "binary"
1301 msgstr "двайковы"
1303 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1304 msgctxt "Collation variant"
1305 msgid "no-pad"
1306 msgstr ""
1308 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1309 msgctxt "Collation"
1310 msgid "Binary"
1311 msgstr "Двайковы"
1313 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1314 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1315 msgctxt "Collation"
1316 msgid "Unicode"
1317 msgstr "Юнікод"
1319 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1320 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1321 msgctxt "Collation"
1322 msgid "West European"
1323 msgstr "Заходне-еўрапейская"
1325 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1326 msgctxt "Collation"
1327 msgid "Central European"
1328 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
1330 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1331 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1332 msgctxt "Collation"
1333 msgid "Russian"
1334 msgstr "Расейская"
1336 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1337 msgctxt "Collation"
1338 msgid "Simplified Chinese"
1339 msgstr "Кітайская спрошчаная"
1341 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1342 msgctxt "Collation"
1343 msgid "Traditional Chinese"
1344 msgstr "Традыцыйная кітайская"
1346 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1347 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1348 msgctxt "Collation"
1349 msgid "Chinese"
1350 msgstr "Кітайская"
1352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1353 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1354 msgctxt "Collation"
1355 msgid "Japanese"
1356 msgstr "Японская"
1358 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1359 msgctxt "Collation"
1360 msgid "Baltic"
1361 msgstr "Балтыйская"
1363 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1364 msgctxt "Collation"
1365 msgid "Armenian"
1366 msgstr "Армянская"
1368 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1369 msgctxt "Collation"
1370 msgid "Cyrillic"
1371 msgstr "Кірылічная"
1373 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1374 msgctxt "Collation"
1375 msgid "Arabic"
1376 msgstr "Арабская"
1378 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1379 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1380 msgctxt "Collation"
1381 msgid "Korean"
1382 msgstr "Карэйская"
1384 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1385 msgctxt "Collation"
1386 msgid "Hebrew"
1387 msgstr "Габрэйская"
1389 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1390 msgctxt "Collation"
1391 msgid "Georgian"
1392 msgstr "Грузінская"
1394 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1395 msgctxt "Collation"
1396 msgid "Greek"
1397 msgstr "Грэцкая"
1399 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1400 msgctxt "Collation"
1401 msgid "Czech-Slovak"
1402 msgstr "Чэхаславацкая"
1404 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1405 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1406 msgctxt "Collation"
1407 msgid "Ukrainian"
1408 msgstr "Украінская"
1410 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1412 msgctxt "Collation"
1413 msgid "Turkish"
1414 msgstr "Турэцкая"
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1417 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1418 msgctxt "Collation"
1419 msgid "Swedish"
1420 msgstr "Шведская"
1422 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1424 msgctxt "Collation"
1425 msgid "Thai"
1426 msgstr "Тайландская"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1429 msgctxt "Collation"
1430 msgid "Unknown"
1431 msgstr "Невядома"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1434 msgctxt "Collation"
1435 msgid "Bulgarian"
1436 msgstr "Балгарская"
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1439 msgctxt "Collation"
1440 msgid "Croatian"
1441 msgstr "Харвацкая"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1444 msgctxt "Collation"
1445 msgid "Czech"
1446 msgstr "Чэская"
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1449 msgctxt "Collation"
1450 msgid "Danish"
1451 msgstr "Дацкая"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1454 msgctxt "Collation"
1455 msgid "English"
1456 msgstr "Ангельская"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1459 msgctxt "Collation"
1460 msgid "Esperanto"
1461 msgstr "Эсперанта"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1464 msgctxt "Collation"
1465 msgid "Estonian"
1466 msgstr "Эстонская"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1469 msgctxt "Collation"
1470 msgid "Hungarian"
1471 msgstr "Вугорская"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1474 msgctxt "Collation"
1475 msgid "Icelandic"
1476 msgstr "Ісландская"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1479 msgctxt "Collation"
1480 msgid "Classical Latin"
1481 msgstr "Лацінская класічная"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1484 msgctxt "Collation"
1485 msgid "Latvian"
1486 msgstr "Латвійская"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1489 msgctxt "Collation"
1490 msgid "Lithuanian"
1491 msgstr "Літоўская"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1494 msgctxt "Collation"
1495 msgid "Burmese"
1496 msgstr "Бірманская"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Persian"
1501 msgstr "Персідская"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Polish"
1506 msgstr "Польская"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1509 msgctxt "Collation"
1510 msgid "Romanian"
1511 msgstr "Румынская"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1514 msgctxt "Collation"
1515 msgid "Sinhalese"
1516 msgstr "Сінгальская"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "Slovak"
1521 msgstr "Славацкая"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1524 msgctxt "Collation"
1525 msgid "Slovenian"
1526 msgstr "Славенская"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1529 msgctxt "Collation"
1530 msgid "Vietnamese"
1531 msgstr "В'етнамская"
1533 #: libraries/classes/Common.php:244
1534 #, php-format
1535 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1536 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
1538 #: libraries/classes/Common.php:276
1539 msgid "Error: Token mismatch"
1540 msgstr ""
1542 #: libraries/classes/Common.php:490
1543 msgid ""
1544 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1545 "access phpMyAdmin."
1546 msgstr ""
1548 #: libraries/classes/Common.php:549
1549 msgid ""
1550 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1551 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1552 "corrupted!"
1553 msgstr ""
1554 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
1555 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
1557 #: libraries/classes/Common.php:566
1558 msgid ""
1559 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1560 "requires these functions!"
1561 msgstr ""
1563 #: libraries/classes/Common.php:577
1564 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1565 msgstr ""
1567 #: libraries/classes/Common.php:587
1568 msgid "possible exploit"
1569 msgstr ""
1571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1574 msgid "Users cannot set a higher value"
1575 msgstr ""
1577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1578 msgid ""
1579 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1580 msgstr ""
1582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1583 msgid ""
1584 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1585 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1586 "to the given regular expression."
1587 msgstr ""
1589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1590 msgid ""
1591 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1592 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1593 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1594 msgstr ""
1596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1597 msgid ""
1598 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1599 "authentication."
1600 msgstr ""
1602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1603 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1604 msgstr ""
1606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1607 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1608 msgstr ""
1610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1611 msgid ""
1612 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1613 "API."
1614 msgstr ""
1616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1617 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1618 msgstr ""
1620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1621 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1622 msgstr ""
1624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1625 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1626 msgstr ""
1628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1629 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1630 msgstr ""
1632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1633 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1634 msgstr ""
1636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1637 msgid ""
1638 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1639 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1640 "kbd] - allows newlines in columns."
1641 msgstr ""
1643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1644 msgid ""
1645 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1646 "highlighting and line numbers."
1647 msgstr ""
1649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1650 msgid ""
1651 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1652 "enabled."
1653 msgstr ""
1655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1656 msgid ""
1657 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1658 "columns."
1659 msgstr ""
1661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1662 msgid ""
1663 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1664 "columns."
1665 msgstr ""
1667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1668 msgid ""
1669 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1670 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1671 msgstr ""
1673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1674 msgid ""
1675 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1676 "you're about to lose data."
1677 msgstr ""
1679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1680 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1681 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
1683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1692 msgid ""
1693 "Values for options list for default transformations. These will be "
1694 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1695 msgstr ""
1697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1698 msgid ""
1699 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1700 "the selected tables of a database."
1701 msgstr ""
1703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1704 msgid ""
1705 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1706 "limit)."
1707 msgstr ""
1709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1712 msgid "Exclude definition of current user"
1713 msgstr ""
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1716 msgid ""
1717 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1718 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1719 msgstr ""
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1722 msgid ""
1723 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1724 "for magic strings that can be used to get special values."
1725 msgstr ""
1727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1728 msgid ""
1729 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1730 "limit MySQL."
1731 msgstr ""
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1734 msgid ""
1735 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1736 "what they are for."
1737 msgstr ""
1739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1740 msgid ""
1741 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1742 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1743 "documentation."
1744 msgstr ""
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1747 msgid ""
1748 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1749 "storage."
1750 msgstr ""
1752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1753 msgid "Customize browse mode."
1754 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
1756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1762 msgid "Customize default options."
1763 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1766 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1767 msgstr ""
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1770 msgid "Customize edit mode."
1771 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1774 msgid "Customize default export options."
1775 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1778 msgid "Set some commonly used options."
1779 msgstr ""
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1782 msgid "Customize default common import options."
1783 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1786 msgid "Set import and export directories and compression options."
1787 msgstr ""
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1790 msgid "Databases display options."
1791 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1794 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1795 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1798 msgid "Customize the navigation tree."
1799 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1802 msgid "Servers display options."
1803 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1806 msgid "Tables display options."
1807 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1810 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1811 msgstr ""
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1814 msgid "Authentication settings."
1815 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1818 msgid "Enter server connection parameters."
1819 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1822 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1823 msgstr ""
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1826 msgid "SQL queries settings."
1827 msgstr "Налады SQL-запытаў."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1830 msgid "Customize startup page."
1831 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1834 msgid ""
1835 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1836 msgstr ""
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
1839 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1840 msgstr ""
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1843 msgid "Choose how you want tabs to work."
1844 msgstr ""
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
1847 msgid "Customize text input fields."
1848 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
1851 msgid "Customize default options"
1852 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
1855 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1856 msgstr ""
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
1859 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1860 msgstr ""
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
1863 msgid ""
1864 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1865 "if one of the queries failed."
1866 msgstr ""
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
1869 msgid ""
1870 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1871 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1872 "transactions."
1873 msgstr ""
1874 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
1875 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
1876 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
1879 msgid ""
1880 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1881 "table) and only SQL is always available."
1882 msgstr ""
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
1886 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1887 msgstr ""
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
1890 msgid "Number of queries to skip from start."
1891 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
1894 msgid ""
1895 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1896 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1897 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
1898 msgstr ""
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
1901 msgid ""
1902 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
1903 "kbd] authentication mode."
1904 msgstr ""
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
1907 msgid ""
1908 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
1909 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
1910 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
1911 "recommended for non-trusted environments."
1912 msgstr ""
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
1915 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
1916 msgstr ""
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
1919 msgid ""
1920 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
1921 "the navigation tree."
1922 msgstr ""
1923 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
1924 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
1927 msgid ""
1928 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
1929 "tree."
1930 msgstr ""
1931 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
1932 "навігацыйнага дрэва."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
1935 msgid ""
1936 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
1937 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
1938 msgstr ""
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
1941 msgid ""
1942 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
1943 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
1944 msgstr ""
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
1947 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
1948 msgstr ""
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
1951 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
1952 msgstr ""
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
1955 msgid ""
1956 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
1957 "([code]new[/code])."
1958 msgstr ""
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
1961 msgid ""
1962 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
1963 "display a filter box."
1964 msgstr ""
1965 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
1966 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
1969 msgid ""
1970 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
1971 "the Databases and Tables tabs above)."
1972 msgstr ""
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
1975 msgid ""
1976 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
1977 msgstr ""
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
1980 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
1981 msgstr ""
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
1984 #, fuzzy
1985 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
1986 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
1987 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
1990 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
1991 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
1994 msgid "Show logo in navigation panel."
1995 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
1998 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
1999 msgstr ""
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2002 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2003 msgstr ""
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2006 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2007 msgstr ""
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2010 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2011 msgstr ""
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2014 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2015 msgstr ""
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2018 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2019 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2022 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2023 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2026 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2027 msgstr ""
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2030 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2031 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2034 msgid ""
2035 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2036 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2037 msgstr ""
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2040 msgid ""
2041 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2042 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2043 "configuration storage could not be found."
2044 msgstr ""
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2047 msgid ""
2048 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2049 "column names in a table are reserved MySQL words."
2050 msgstr ""
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2053 msgid ""
2054 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2055 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2056 "(lost by window close)."
2057 msgstr ""
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2060 msgid ""
2061 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2062 "database server"
2063 msgstr ""
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2066 msgid ""
2067 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2068 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2069 msgstr ""
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2072 msgid ""
2073 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2074 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2075 msgstr ""
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2078 msgid ""
2079 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2080 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2081 msgstr ""
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2084 msgid ""
2085 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2086 "already defined host."
2087 msgstr ""
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2090 msgid ""
2091 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2092 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2093 "if the controlhost equals host."
2094 msgstr ""
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2097 msgid ""
2098 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2099 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2100 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2101 msgstr ""
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2104 msgid ""
2105 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2106 "kbd]."
2107 msgstr ""
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2110 msgid ""
2111 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2112 "records are automatically removed."
2113 msgstr ""
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2116 msgid ""
2117 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2118 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2119 msgstr ""
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2122 msgid ""
2123 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2124 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2125 msgstr ""
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2128 msgid ""
2129 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2130 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2131 msgstr ""
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2134 msgid ""
2135 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2136 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2137 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2138 msgstr ""
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2141 msgid ""
2142 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2143 msgstr ""
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2146 msgid ""
2147 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2148 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2149 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2150 msgstr ""
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2153 msgid ""
2154 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2155 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2156 msgstr ""
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2159 msgid ""
2160 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2161 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2162 msgstr ""
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2165 msgid ""
2166 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2167 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2168 msgstr ""
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2171 msgid ""
2172 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2173 msgstr ""
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2176 msgid ""
2177 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2178 "kbd]."
2179 msgstr ""
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2182 msgid ""
2183 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2184 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2185 msgstr ""
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2188 msgid ""
2189 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2190 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2191 msgstr ""
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2194 msgid ""
2195 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2196 "the log when creating a database."
2197 msgstr ""
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2200 msgid ""
2201 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2202 "log when creating a table."
2203 msgstr ""
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2206 msgid ""
2207 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2208 "log when creating a view."
2209 msgstr ""
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2212 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2213 msgstr ""
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2216 msgid ""
2217 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2218 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2219 msgstr ""
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2222 msgid ""
2223 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2224 "automatically."
2225 msgstr ""
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2228 msgid ""
2229 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2230 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2231 msgstr ""
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2234 msgid ""
2235 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2236 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2237 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2238 msgstr ""
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2241 msgid ""
2242 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2243 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2244 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2245 msgstr ""
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2248 msgid ""
2249 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2250 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2251 msgstr ""
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2254 msgid ""
2255 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2256 "hostname instead."
2257 msgstr ""
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2260 msgid "Leave blank if not used."
2261 msgstr ""
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2264 msgid "Leave blank for defaults."
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2268 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2272 msgid "Authentication method to use."
2273 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2276 msgid "Compress connection to MySQL server."
2277 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2280 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2281 msgstr ""
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2284 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2285 msgstr ""
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2289 msgid "Leave empty if not using config auth."
2290 msgstr ""
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2293 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2294 msgstr ""
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2297 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2298 msgstr ""
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2301 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2302 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2305 msgid ""
2306 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2307 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2308 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2309 msgstr ""
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2312 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2313 msgstr ""
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2316 msgid ""
2317 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2318 msgstr ""
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2321 msgid ""
2322 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2326 msgid ""
2327 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2328 "insert mode."
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2332 msgid ""
2333 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2334 "[/a] output."
2335 msgstr ""
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2338 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2339 msgstr ""
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2342 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2343 msgstr ""
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2346 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2347 msgstr ""
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2350 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2351 msgstr ""
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2354 msgid "Whether to show hint or not."
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2358 msgid ""
2359 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2360 msgstr ""
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2363 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2367 msgid ""
2368 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2372 msgid ""
2373 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2374 "detected."
2375 msgstr ""
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2378 msgid ""
2379 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2380 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2381 "`LoginCookieValidity`."
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2385 msgid ""
2386 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2387 "query textareas (*2)."
2388 msgstr ""
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2391 msgid ""
2392 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2393 "query textareas (*2)."
2394 msgstr ""
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2397 msgid ""
2398 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2399 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2400 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2401 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2402 msgstr ""
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2405 msgid ""
2406 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2407 "checkbox on the right."
2408 msgstr ""
2410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2411 msgid ""
2412 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2413 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2414 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2415 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2416 msgstr ""
2418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2419 msgid ""
2420 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2421 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2422 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2423 msgstr ""
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2426 msgid ""
2427 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2428 "will be inserted with Shift+Enter."
2429 msgstr ""
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2432 msgid ""
2433 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2434 "configuration storage tables automatically."
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2438 msgid "Highlight selected rows."
2439 msgstr ""
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2442 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2443 msgstr ""
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2446 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2447 msgstr ""
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2450 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2451 msgstr ""
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2454 msgid ""
2455 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2456 msgstr ""
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2459 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2460 msgstr ""
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2463 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2464 msgstr ""
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2467 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2468 msgstr ""
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2471 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2472 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2475 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2476 msgstr ""
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2479 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2480 msgstr ""
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2483 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2484 msgstr ""
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2487 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2488 msgstr ""
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2491 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2492 msgstr ""
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2495 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2496 msgstr ""
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2499 msgid ""
2500 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2501 msgstr ""
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2504 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2505 msgstr ""
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2508 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2509 msgstr ""
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2512 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2513 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
2515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2516 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2517 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2520 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2521 msgstr ""
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2524 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2525 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2528 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2529 msgstr ""
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2532 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2533 msgstr ""
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2537 msgid "Disable shortcut keys"
2538 msgstr "Адключыць скароты"
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2541 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2542 msgstr ""
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2547 msgid "Use only icons, only text or both."
2548 msgstr ""
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2551 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2552 msgstr ""
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2555 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2556 msgstr ""
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2559 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2563 msgid "How many queries are kept in history."
2564 msgstr ""
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2567 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2568 msgstr ""
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2571 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2572 msgstr ""
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2575 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2576 msgstr ""
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2579 msgid ""
2580 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2581 msgstr ""
2583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2584 msgid "For display Options"
2585 msgstr "Для опцый адлюстравання"
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2588 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2589 msgstr ""
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2592 msgid ""
2593 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2594 msgstr ""
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2597 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2598 msgstr ""
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2601 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2602 msgstr ""
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2605 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2609 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2610 msgstr ""
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2613 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2614 msgstr ""
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2617 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2618 msgstr ""
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2621 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2625 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2626 msgstr ""
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2629 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2630 msgstr ""
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2633 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2634 msgstr ""
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
2637 msgid "Allow login to any MySQL server"
2638 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
2641 msgid "Restrict login to MySQL server"
2642 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
2645 msgid "Allow third party framing"
2646 msgstr ""
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
2649 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2650 msgstr ""
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
2653 msgid "Blowfish secret"
2654 msgstr ""
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2657 msgid "Row marker"
2658 msgstr ""
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2661 msgid "Highlight pointer"
2662 msgstr ""
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2665 msgid "Bzip2"
2666 msgstr ""
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2669 msgid "CHAR columns editing"
2670 msgstr ""
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2673 msgid "Enable CodeMirror"
2674 msgstr ""
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2677 msgid "Enable linter"
2678 msgstr "Уключыць linter"
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2681 msgid "Minimum size for input field"
2682 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2685 msgid "Maximum size for input field"
2686 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2689 msgid "CHAR textarea columns"
2690 msgstr ""
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2693 msgid "CHAR textarea rows"
2694 msgstr ""
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2697 msgid "Check config file permissions"
2698 msgstr ""
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2701 msgid "Compress on the fly"
2702 msgstr ""
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2705 msgid "Confirm DROP queries"
2706 msgstr ""
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2709 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2710 msgid "Debug SQL"
2711 msgstr ""
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
2715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
2716 msgid "Paper size"
2717 msgstr "Памер паперы"
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2720 msgid "Default database tab"
2721 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2724 msgid "Default server tab"
2725 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2728 msgid "Default table tab"
2729 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2732 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2733 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2736 msgid "Show column comments"
2737 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2740 msgid "Hide table structure actions"
2741 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2744 msgid "Default transformations for Hex"
2745 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2748 msgid "Default transformations for Substring"
2749 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2752 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2753 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2756 msgid "Default transformations for External"
2757 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2760 msgid "Default transformations for PreApPend"
2761 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2764 msgid "Default transformations for DateFormat"
2765 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2768 msgid "Default transformations for Inline"
2769 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2772 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2773 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2776 msgid "Default transformations for TextLink"
2777 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2780 msgid "Display servers as a list"
2781 msgstr ""
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2784 msgid "Disable multi table maintenance"
2785 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2788 msgid "Maximum execution time"
2789 msgstr ""
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
2792 #, php-format
2793 msgid "Use %s statement"
2794 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
2797 msgid "Save as file"
2798 msgstr "Захаваць як файл"
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
2802 msgid "Character set of the file"
2803 msgstr "Знаказбор файла"
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
2807 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
2808 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
2809 msgid "Format"
2810 msgstr "Фармат"
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
2813 msgid "Compression"
2814 msgstr "Сьціск"
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
2829 msgid "Put columns names in the first row"
2830 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
2835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
2836 msgid "Columns enclosed with"
2837 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
2842 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
2843 msgid "Columns escaped with"
2844 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
2853 msgid "Replace NULL with"
2854 msgstr "Замяніць NULL на"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
2858 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2859 msgstr ""
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
2864 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
2865 msgid "Columns terminated with"
2866 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
2870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
2871 msgid "Lines terminated with"
2872 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
2875 msgid "Excel edition"
2876 msgstr "Вэрсія Excel"
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
2879 msgid "Database name template"
2880 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
2883 msgid "Server name template"
2884 msgstr "Шаблон назвы сервера"
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
2887 msgid "Table name template"
2888 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
2895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
2896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
2897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
2898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
2899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
2900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
2901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
2902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
2903 msgid "Dump table"
2904 msgstr "Адбітак табліцы"
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
2907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
2908 msgid "Include table caption"
2909 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
2916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
2917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
2918 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
2919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
2920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
2921 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
2922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
2923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
2924 msgid "Comments"
2925 msgstr "Камэнтары"
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
2929 msgid "Table caption"
2930 msgstr "Загаловак табліцы"
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
2934 msgid "Continued table caption"
2935 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
2939 msgid "Label key"
2940 msgstr "Ключ меткі"
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
2945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
2946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
2948 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
2949 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
2950 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "MIME type"
2953 msgid "Media type"
2954 msgstr "MIME-тып"
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
2959 msgid "Relationships"
2960 msgstr "Сувязі"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
2963 msgid "Export method"
2964 msgstr "Метад экспарту"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
2968 msgid "Save on server"
2969 msgstr ""
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
2973 #: templates/export.twig:377
2974 msgid "Overwrite existing file(s)"
2975 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
2978 msgid "Export as separate files"
2979 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
2982 #, fuzzy
2983 #| msgid "Remember file name template"
2984 msgid "Remember filename template"
2985 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
2988 #: templates/database/operations/index.twig:160
2989 #: templates/table/operations/index.twig:72
2990 #: templates/table/operations/index.twig:300
2991 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2992 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
2995 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2996 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3000 msgid "SQL compatibility mode"
3001 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3004 msgid "Creation/Update/Check dates"
3005 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3008 msgid "Use delayed inserts"
3009 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3013 msgid "Disable foreign key checks"
3014 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3018 msgid "Export views as tables"
3019 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3022 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3023 msgstr ""
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3032 #: templates/database/operations/index.twig:155
3033 #: templates/table/operations/index.twig:295
3034 #, php-format
3035 msgid "Add %s"
3036 msgstr "Дадаць %s"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3039 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3040 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3043 msgid ""
3044 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3045 "creation)"
3046 msgstr ""
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3050 #, fuzzy, php-format
3051 #| msgid "%s value"
3052 msgid "%s view"
3053 msgstr "%s значэнне"
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3056 msgid "Use ignore inserts"
3057 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3060 msgid "Syntax to use when inserting data"
3061 msgstr ""
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3065 msgid "Maximal length of created query"
3066 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3069 msgid "Export type"
3070 msgstr "Тып экспарту"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3074 msgid "Enclose export in a transaction"
3075 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3078 msgid "Export time in UTC"
3079 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3082 msgid "Foreign key dropdown order"
3083 msgstr ""
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3086 msgid "Foreign key limit"
3087 msgstr ""
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3090 msgid "Foreign key checks"
3091 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3094 msgid "First day of calendar"
3095 msgstr ""
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3099 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3100 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3101 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3102 #: templates/server/export/index.twig:14
3103 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3104 msgid "Databases"
3105 msgstr "Базы дадзеных"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3108 msgid "Browse mode"
3109 msgstr ""
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3112 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3113 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3114 msgid "CSV"
3115 msgstr "CSV"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3118 msgid "Developer"
3119 msgstr ""
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3122 msgid "Edit mode"
3123 msgstr ""
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3126 msgid "Export defaults"
3127 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3130 msgid "General"
3131 msgstr "Агульныя"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3134 msgid "Import defaults"
3135 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3138 msgid "Import / export"
3139 msgstr ""
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3142 msgid "LaTeX"
3143 msgstr "LaTeX"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3146 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3147 #: templates/preferences/header.twig:30
3148 msgid "Navigation panel"
3149 msgstr ""
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3152 msgid "Navigation tree"
3153 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3156 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3157 msgid "Servers"
3158 msgstr "Сэрвэры"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3161 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3165 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3166 #: templates/database/export/index.twig:22
3167 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3168 msgid "Tables"
3169 msgstr "Табліцы"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3172 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3173 #: templates/preferences/header.twig:36
3174 msgid "Main panel"
3175 msgstr "Галоўная панэль"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3178 msgid "Microsoft Office"
3179 msgstr "Microsoft Office"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3182 msgid "Other core settings"
3183 msgstr ""
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3186 msgid "Page titles"
3187 msgstr "Назвы старонак"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3190 msgid "Security"
3191 msgstr ""
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3194 msgid "Basic settings"
3195 msgstr ""
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3198 msgid "Authentication"
3199 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3202 msgid "Server configuration"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3206 msgid "Configuration storage"
3207 msgstr ""
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3210 msgid "Changes tracking"
3211 msgstr ""
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3214 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3216 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3217 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3218 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3219 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3220 msgid "SQL"
3221 msgstr "SQL"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3224 msgid "SQL Query box"
3225 msgstr "Вакно SQL-запыту"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3228 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3229 #: templates/preferences/header.twig:24
3230 msgid "SQL queries"
3231 msgstr "SQL-запыты"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3234 msgid "Startup"
3235 msgstr "Пачатак"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3238 msgid "Database structure"
3239 msgstr "Структура базы даных"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3243 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3244 msgid "Table structure"
3245 msgstr "Структура табліцы"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3248 msgid "Tabs"
3249 msgstr "Укладкі"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3252 msgid "Display relational schema"
3253 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3256 msgid "Text fields"
3257 msgstr "Тэкставыя палі"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3260 msgid "Texy! text"
3261 msgstr "Тэкст Texy!"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3264 msgid "Warnings"
3265 msgstr ""
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3268 #: templates/console/display.twig:4
3269 msgid "Console"
3270 msgstr ""
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3273 msgid "GZip"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3277 msgid "Extra parameters for iconv"
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3281 msgid "Ignore multiple statement errors"
3282 msgstr ""
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3285 msgid "Enable drag and drop import"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3289 msgid "Partial import: allow interrupt"
3290 msgstr ""
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3296 msgid "Do not abort on INSERT error"
3297 msgstr ""
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3301 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3302 msgstr ""
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3305 msgid "Format of imported file"
3306 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3310 msgid "Use LOCAL keyword"
3311 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3314 msgid "Column names in first row"
3315 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3318 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3319 msgid "Do not import empty rows"
3320 msgstr ""
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3323 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3324 msgstr ""
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3327 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3328 msgstr ""
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3331 msgid "Partial import: skip queries"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3335 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3336 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3339 msgid "Read as multibytes"
3340 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3343 msgid "Initial state for sliders"
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3347 msgid "Number of inserted rows"
3348 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3351 msgid "Limit column characters"
3352 msgstr ""
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3355 msgid "Delete all cookies on logout"
3356 msgstr ""
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3359 msgid "Recall user name"
3360 msgstr ""
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3363 msgid "Login cookie store"
3364 msgstr ""
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3367 msgid "Login cookie validity"
3368 msgstr ""
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3371 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3372 msgstr ""
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3375 msgid "Maximum displayed SQL length"
3376 msgstr ""
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3379 msgid "Maximum databases"
3380 msgstr "Максімум баз даных"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3383 msgid "Maximum items on first level"
3384 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3387 msgid "Maximum items in branch"
3388 msgstr ""
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3391 msgid "Maximum number of rows to display"
3392 msgstr ""
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3395 msgid "Maximum tables"
3396 msgstr ""
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3399 msgid "Memory limit"
3400 msgstr "Абмежаванне памяці"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3403 msgid "Show databases navigation as tree"
3404 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3407 msgid "Navigation panel width"
3408 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3412 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3413 msgid "Link with main panel"
3414 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3417 msgid "Display logo"
3418 msgstr ""
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3421 msgid "Logo link URL"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3425 msgid "Logo link target"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3429 msgid "Display servers selection"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3433 msgid "Target for quick access icon"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3437 msgid "Target for second quick access icon"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3441 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3442 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3445 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3446 msgstr ""
3447 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3450 msgid "Group items in the tree"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3454 msgid "Database tree separator"
3455 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3458 msgid "Table tree separator"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3462 msgid "Maximum table tree depth"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3466 msgid "Enable highlighting"
3467 msgstr ""
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3470 msgid "Enable navigation tree expansion"
3471 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3474 msgid "Show tables in tree"
3475 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3478 msgid "Show views in tree"
3479 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3482 msgid "Show functions in tree"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3486 msgid "Show procedures in tree"
3487 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3490 msgid "Show events in tree"
3491 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3494 #, fuzzy
3495 #| msgid "Copying database"
3496 msgid "Expand single database"
3497 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3500 msgid "Recently used tables"
3501 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3504 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3505 msgid "Favorite tables"
3506 msgstr "Улюблёныя табліцы"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3509 msgid "Where to show the table row links"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3513 msgid "Show row links anyway"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3517 msgid "Natural order"
3518 msgstr "Звычайны парадак"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3521 msgid "Table navigation bar"
3522 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3525 msgid "GZip output buffering"
3526 msgstr ""
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3529 msgid "Default sorting order"
3530 msgstr ""
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3533 msgid "Persistent connections"
3534 msgstr ""
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3537 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3541 msgid "MySQL reserved word warning"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3545 msgid "How to display the menu tabs"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3549 msgid "How to display various action links"
3550 msgstr ""
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3553 msgid "Protect binary columns"
3554 msgstr ""
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3557 msgid "Permanent query history"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3561 msgid "Query history length"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3565 msgid "Recoding engine"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3569 msgid "Remember table's sorting"
3570 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3573 msgid "Primary key default sort order"
3574 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3577 msgid "Repeat headers"
3578 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3581 msgid "Grid editing: trigger action"
3582 msgstr ""
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3585 msgid "Relational display"
3586 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3589 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3590 msgstr ""
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3593 msgid "Save directory"
3594 msgstr "Каталог захавання"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3597 msgid "Host authorization order"
3598 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3601 msgid "Host authorization rules"
3602 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3605 msgid "Allow logins without a password"
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3609 msgid "Allow root login"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3613 msgid "Session timezone"
3614 msgstr "Часовы пояс сесіі"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3617 msgid "HTTP Realm"
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3621 #: templates/setup/home/index.twig:50
3622 msgid "Authentication type"
3623 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3626 msgid "Bookmark table"
3627 msgstr ""
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3630 msgid "Column information table"
3631 msgstr ""
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3634 msgid "Compress connection"
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3638 msgid "Control user password"
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3642 msgid "Control user"
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3646 msgid "Control host"
3647 msgstr "Хост кіравання"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3650 msgid "Control port"
3651 msgstr "Порт кіравання"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3654 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3658 msgid "Hide databases"
3659 msgstr "Схаваць базы даных"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3662 msgid "SQL query history table"
3663 msgstr ""
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3666 msgid "Server hostname"
3667 msgstr "Назва хоста сервера"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3670 msgid "Logout URL"
3671 msgstr ""
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3674 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3675 msgstr ""
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3678 msgid "QBE saved searches table"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3682 msgid "Export templates table"
3683 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3686 msgid "Central columns table"
3687 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3690 msgid "Show only listed databases"
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3694 msgid "Password for config auth"
3695 msgstr ""
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3698 msgid "PDF schema: pages table"
3699 msgstr ""
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3702 #: templates/database/operations/index.twig:122
3703 #: templates/server/databases/index.twig:24
3704 msgid "Database name"
3705 msgstr "Назва базы даных"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3708 msgid "Server port"
3709 msgstr "Порт сервера"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3712 msgid "Recently used table"
3713 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3716 msgid "Favorites table"
3717 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3720 msgid "Relation table"
3721 msgstr "Табліца звязкаў"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3724 msgid "Signon session name"
3725 msgstr ""
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3728 msgid "Signon URL"
3729 msgstr ""
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3732 msgid "Server socket"
3733 msgstr "Сокет сервера"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3736 msgid "Use SSL"
3737 msgstr ""
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3740 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3741 msgstr ""
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3744 msgid "Display columns table"
3745 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3748 msgid "UI preferences table"
3749 msgstr "Табліца UI-налад"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3752 msgid "Add DROP DATABASE"
3753 msgstr ""
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3756 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3757 msgid "Add DROP TABLE"
3758 msgstr ""
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3761 msgid "Add DROP VIEW"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3765 msgid "Statements to track"
3766 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3769 msgid "SQL query tracking table"
3770 msgstr ""
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3773 msgid "Automatically create versions"
3774 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3777 msgid "User preferences storage table"
3778 msgstr ""
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3781 msgid "Users table"
3782 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3785 msgid "User groups table"
3786 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3789 msgid "Hidden navigation items table"
3790 msgstr ""
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3793 msgid "User for config auth"
3794 msgstr ""
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3797 msgid "Verbose name of this server"
3798 msgstr ""
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3801 msgid "Allow to display all the rows"
3802 msgstr ""
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
3805 msgid "Show password change form"
3806 msgstr ""
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
3809 msgid "Show create database form"
3810 msgstr ""
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
3813 msgid "Show table comments"
3814 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
3817 msgid "Show creation timestamp"
3818 msgstr "Паказаць час стварэння"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
3821 msgid "Show last update timestamp"
3822 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
3825 msgid "Show last check timestamp"
3826 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
3829 msgid "Show table charset"
3830 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
3833 msgid "Show field types"
3834 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
3837 msgid "Show function fields"
3838 msgstr ""
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
3841 msgid "Show hint"
3842 msgstr "Паказаць падказку"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
3845 msgid "Show phpinfo() link"
3846 msgstr ""
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
3849 msgid "Show detailed MySQL server information"
3850 msgstr ""
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
3853 msgid "Show SQL queries"
3854 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
3857 msgid "Retain query box"
3858 msgstr "Пакінуць поле запыта"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
3861 msgid "Show statistics"
3862 msgstr "Паказаць статыстыку"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
3865 msgid "Skip locked tables"
3866 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
3869 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
3870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
3871 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
3872 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
3873 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
3874 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
3875 #: templates/console/display.twig:175
3876 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
3877 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
3878 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
3879 #: templates/database/events/index.twig:74
3880 #: templates/database/events/index.twig:77
3881 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
3882 #: templates/database/routines/row.twig:24
3883 #: templates/database/routines/row.twig:27
3884 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
3885 #: templates/database/triggers/row.twig:28
3886 #: templates/database/triggers/row.twig:31
3887 #: templates/display/results/table.twig:227
3888 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
3889 #: templates/server/variables/index.twig:41
3890 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
3891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
3892 msgid "Edit"
3893 msgstr "Рэдагаваць"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
3896 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
3897 msgid "Explain SQL"
3898 msgstr "Тлумачыць SQL"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
3901 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
3902 #: templates/console/display.twig:99
3903 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
3904 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
3905 msgid "Refresh"
3906 msgstr "Абнавіць"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
3909 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
3910 msgid "Create PHP code"
3911 msgstr "Стварыць PHP-код"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
3914 msgid "Suhosin warning"
3915 msgstr ""
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
3918 msgid "Login cookie validity warning"
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
3922 msgid "Textarea columns"
3923 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
3926 msgid "Textarea rows"
3927 msgstr ""
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
3930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
3931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
3932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
3933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
3934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
3935 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
3936 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
3937 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
3938 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
3939 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
3940 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
3941 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
3942 #: templates/table/operations/index.twig:56
3943 #: templates/table/operations/index.twig:62
3944 #: templates/table/operations/index.twig:257
3945 #: templates/table/operations/index.twig:263
3946 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
3947 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
3948 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
3949 msgid "Database"
3950 msgstr "База дадзеных"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
3953 msgid "Default title"
3954 msgstr "Агаданы загаловак"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
3957 #: templates/server/status/base.twig:6
3958 msgid "Server"
3959 msgstr "Сэрвэр"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
3962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
3963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
3964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
3965 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
3966 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
3967 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
3968 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
3969 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
3970 #: templates/database/triggers/list.twig:45
3971 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
3972 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
3973 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
3974 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
3975 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
3976 #: templates/table/operations/index.twig:65
3977 #: templates/table/operations/index.twig:266
3978 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
3979 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
3980 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
3981 msgid "Table"
3982 msgstr "Табліца"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
3985 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
3986 msgstr ""
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
3989 msgid "Upload directory"
3990 msgstr "Каталог загрузкі"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
3993 msgid "Use database search"
3994 msgstr ""
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
3997 msgid "Enable the Developer tab in settings"
3998 msgstr ""
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4001 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4002 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4003 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4004 msgid "Version check"
4005 msgstr ""
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4008 msgid "Proxy URL"
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4012 msgid "Proxy username"
4013 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4016 msgid "Proxy password"
4017 msgstr "Пароль проксі"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4020 msgid "ZIP"
4021 msgstr ""
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4024 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4025 msgstr ""
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4028 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4029 msgstr ""
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4032 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4033 msgstr ""
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4036 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4040 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4041 msgstr ""
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4044 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4048 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4049 msgstr ""
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4052 msgid "Send error reports"
4053 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4056 msgid "Enter executes queries in console"
4057 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4060 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4061 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4064 #: templates/console/display.twig:153
4065 msgid "Show query history at start"
4066 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4069 #: templates/console/display.twig:149
4070 msgid "Always expand query messages"
4071 msgstr ""
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4074 #: templates/console/display.twig:157
4075 msgid "Show current browsing query"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4079 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4080 msgstr ""
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4083 #: templates/console/display.twig:168
4084 msgid "Switch to dark theme"
4085 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4088 msgid "Console height"
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4092 msgid "Console mode"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4096 #: templates/console/display.twig:64
4097 msgid "Group queries"
4098 msgstr "Групаваць запыты"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4101 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4102 msgid "Order"
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4106 msgid "Order by"
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4110 msgid "Server connection collation"
4111 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
4113 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4114 #, php-format
4115 msgid "Missing data for %s"
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4119 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4120 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4121 msgid "Incorrect value!"
4122 msgstr ""
4124 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4125 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4126 msgid "unavailable"
4127 msgstr "недаступны"
4129 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4130 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4131 #, php-format
4132 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4133 msgstr ""
4135 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4136 #, php-format
4137 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4138 msgstr ""
4140 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4141 #, php-format
4142 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4146 #, php-format
4147 msgid "maximum %s"
4148 msgstr ""
4150 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4151 msgid "Config authentication"
4152 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
4154 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4155 msgid "HTTP authentication"
4156 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
4158 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4159 msgid "Signon authentication"
4160 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
4162 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4163 msgid "Quick"
4164 msgstr ""
4166 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4167 msgid "Custom"
4168 msgstr "Свой"
4170 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4171 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4172 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4174 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4175 #: libraries/classes/Menu.php:357
4176 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4177 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4178 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4179 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4180 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4181 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4182 #: libraries/config.values.php:175
4183 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4184 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4185 #: templates/database/export/index.twig:23
4186 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4189 msgid "Structure"
4190 msgstr "Структура"
4192 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4193 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4194 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4195 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4196 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4197 #: templates/database/export/index.twig:24
4198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4199 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4200 msgid "Data"
4201 msgstr "Даныя"
4203 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4204 msgid "CSV for MS Excel"
4205 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
4207 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4208 msgid "Microsoft Word 2000"
4209 msgstr "Microsoft Word 2000"
4211 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4212 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4213 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4214 msgstr "Табліца OpenDocument"
4216 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4217 msgid "OpenDocument Text"
4218 msgstr "Тэкст OpenDocument"
4220 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4222 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4223 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4224 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4225 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4226 #: templates/database/events/index.twig:17
4227 #: templates/database/events/index.twig:86
4228 #: templates/database/events/row.twig:36
4229 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4230 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4231 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4232 #: templates/database/routines/index.twig:16
4233 #: templates/database/routines/index.twig:17
4234 #: templates/database/routines/row.twig:64
4235 #: templates/database/routines/row.twig:67
4236 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4237 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4238 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4239 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4240 #: templates/display/results/table.twig:240
4241 #: templates/display/results/table.twig:241
4242 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4243 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4244 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4245 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4246 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4247 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4248 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4249 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4250 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4251 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4252 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4253 msgid "Export"
4254 msgstr "Экспарт"
4256 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4257 #: templates/preferences/header.twig:18
4258 msgid "Features"
4259 msgstr ""
4261 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4262 msgid "CSV using LOAD DATA"
4263 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
4265 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4267 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4268 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4269 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4270 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4271 #: templates/preferences/header.twig:48
4272 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4273 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4274 msgid "Import"
4275 msgstr "Імрарт"
4277 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4278 msgid "Default transformations"
4279 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
4281 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4282 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/classes/Config.php:646
4286 #, php-format
4287 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4288 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
4290 #: libraries/classes/Config.php:684
4291 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4292 msgstr ""
4293 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
4295 #: libraries/classes/Config.php:699
4296 msgid "Failed to read configuration file!"
4297 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
4299 #: libraries/classes/Config.php:701
4300 msgid ""
4301 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4302 "shown below."
4303 msgstr ""
4304 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
4305 "памылкі, паказаныя ніжэй."
4307 #: libraries/classes/Config.php:1227
4308 #, php-format
4309 msgid "Invalid server index: %s"
4310 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
4312 #: libraries/classes/Config.php:1240
4313 #, php-format
4314 msgid "Server %d"
4315 msgstr "Сервер %d"
4317 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4321 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4322 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4323 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4324 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4325 msgstr ""
4327 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4328 msgid ""
4329 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4330 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4331 msgstr ""
4333 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4334 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4335 msgstr ""
4337 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4338 #, php-format
4339 msgid ""
4340 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4341 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4342 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4343 "thousands of users, including you, are connected to."
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4347 #, php-format
4348 msgid ""
4349 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4350 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4351 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4352 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4353 "[kbd]http[/kbd]."
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4357 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4361 #, php-format
4362 msgid ""
4363 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4364 "system."
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4368 #, php-format
4369 msgid ""
4370 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4371 "system."
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4375 msgid ""
4376 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4377 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4378 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4382 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4386 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4390 #, php-format
4391 msgid ""
4392 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4393 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4394 "%5$d)."
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4398 #, php-format
4399 msgid ""
4400 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4401 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4402 msgstr ""
4404 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4405 #, php-format
4406 msgid ""
4407 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4408 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4412 #, php-format
4413 msgid ""
4414 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4415 "are unavailable on this system."
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4419 #, php-format
4420 msgid ""
4421 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4422 "are unavailable on this system."
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4426 msgid "no description"
4427 msgstr "няма апісаньня"
4429 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4430 #, php-format
4431 msgid ""
4432 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4433 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4434 "configuration storage there."
4435 msgstr ""
4437 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4438 msgid "View users"
4439 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
4441 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4442 msgid "Server-level tabs"
4443 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
4445 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4446 msgid "Database-level tabs"
4447 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
4449 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4450 msgid "Table-level tabs"
4451 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
4453 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4454 msgid "Could not connect to the database server!"
4455 msgstr ""
4457 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4458 msgid "Invalid authentication type!"
4459 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
4461 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4462 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4463 msgstr ""
4464 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
4465 "kbd]!"
4467 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4468 msgid ""
4469 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4470 "method!"
4471 msgstr ""
4472 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
4474 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4475 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4476 msgstr ""
4477 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
4479 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4480 msgid ""
4481 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4482 msgstr ""
4484 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4485 msgid ""
4486 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4487 "storage!"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4491 msgid "Incorrect value:"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4495 #, php-format
4496 msgid "Incorrect IP address: %s"
4497 msgstr ""
4499 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4500 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4501 msgid "Not a valid port number!"
4502 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
4504 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4505 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4506 msgid "Not a positive number!"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4510 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4511 msgid "Not a non-negative number!"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4515 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4516 #, php-format
4517 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4518 msgstr ""
4520 #: libraries/classes/Console.php:92
4521 #, php-format
4522 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4523 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4524 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
4525 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
4526 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
4528 #: libraries/classes/Console.php:99
4529 msgid "No bookmarks"
4530 msgstr "Няма закладак"
4532 #: libraries/classes/Console.php:128
4533 msgid "SQL Query Console"
4534 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
4536 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4539 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4540 msgid "No databases selected."
4541 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
4543 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4544 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4545 #, php-format
4546 msgid ""
4547 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4548 "information."
4549 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
4551 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4552 #, php-format
4553 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4554 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
4556 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4557 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4558 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
4559 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4560 #: templates/database/structure/index.twig:25
4561 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4562 msgid "No tables found in database."
4563 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
4565 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4566 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4567 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4568 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4569 msgstr ""
4570 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
4571 "файлы!"
4573 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
4574 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
4575 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
4576 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
4577 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4578 msgstr ""
4579 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
4581 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4582 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
4583 msgid "No collation provided."
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
4587 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
4588 msgid "The database name is empty!"
4589 msgstr "Назва базы даных пустая!"
4591 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
4592 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4593 msgstr ""
4594 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
4595 "паспрабуйце яшчэ раз."
4597 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
4598 #, php-format
4599 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4600 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
4602 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
4603 #, php-format
4604 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4605 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
4607 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
4608 #, php-format
4609 msgid ""
4610 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4611 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
4613 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
4614 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
4615 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
4616 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
4617 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
4618 msgid "Access denied!"
4619 msgstr "У доступе адмоўлена!"
4621 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
4622 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
4623 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
4624 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
4625 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
4626 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
4627 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
4628 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
4629 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
4630 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
4631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4632 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
4633 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
4634 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
4635 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
4636 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
4637 #, fuzzy
4638 #| msgid "No tables selected."
4639 msgid "No table selected."
4640 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
4642 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
4643 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
4644 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
4645 msgid "Success!"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
4649 #: templates/table/operations/index.twig:451
4650 #: templates/table/operations/view.twig:32
4651 #, php-format
4652 msgid "View %s has been dropped."
4653 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
4655 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
4656 #: templates/table/operations/index.twig:451
4657 #, php-format
4658 msgid "Table %s has been dropped."
4659 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
4661 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
4662 #: templates/table/operations/index.twig:410
4663 #: templates/table/operations/index.twig:428
4664 #, php-format
4665 msgid "Table %s has been emptied."
4666 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
4668 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
4669 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
4670 #, php-format
4671 msgid ""
4672 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4673 "%s."
4674 msgstr ""
4675 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
4676 "%sдакумэнтацыі%s."
4678 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
4679 msgid "unknown"
4680 msgstr "невядома"
4682 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
4683 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
4684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
4685 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
4686 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
4687 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
4688 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
4689 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
4690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
4691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
4692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
4693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
4694 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
4695 #: templates/config/form_display/input.twig:42
4696 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
4697 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
4698 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
4699 #: templates/database/designer/main.twig:1117
4700 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4701 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4702 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
4703 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4704 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4705 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4706 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4707 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4708 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4709 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4710 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
4711 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
4712 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4713 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
4715 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
4716 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4717 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4718 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4719 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4720 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4721 msgid "Yes"
4722 msgstr "Так"
4724 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
4725 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
4726 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
4727 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
4728 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
4729 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
4730 msgid "No change"
4731 msgstr "Няма зьменаў"
4733 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
4734 msgid "Favorite List is full!"
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
4738 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
4739 msgid "Tracking data deleted successfully."
4740 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
4742 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
4743 #, php-format
4744 msgid ""
4745 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
4746 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
4748 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
4749 msgid "No tables selected."
4750 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
4752 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
4753 msgid "Database Log"
4754 msgstr "Журнал базы дадзеных"
4756 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
4757 msgid ""
4758 "An error has been detected and an error report has been automatically "
4759 "submitted based on your settings."
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
4763 msgid "Thank you for submitting this report."
4764 msgstr ""
4766 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
4767 msgid ""
4768 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
4769 "to be sent."
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
4773 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
4777 msgid "You may want to refresh the page."
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
4781 #: libraries/classes/Export.php:1334
4782 msgid "Bad type!"
4783 msgstr "Памылковы тып!"
4785 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
4786 msgid "Bad parameters!"
4787 msgstr "Памылковыя параметры!"
4789 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
4790 msgid ""
4791 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
4792 "you need to logout from all servers."
4793 msgstr ""
4795 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
4796 #, php-format
4797 msgid ""
4798 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
4799 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
4800 msgstr ""
4801 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
4802 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
4804 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
4805 msgid ""
4806 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
4807 msgstr ""
4809 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
4810 msgid ""
4811 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
4812 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
4813 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
4814 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4815 msgstr ""
4817 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
4818 msgid ""
4819 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
4820 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4821 msgstr ""
4823 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
4824 msgid ""
4825 "Your server is running with default values for the controluser and password "
4826 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
4827 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
4828 msgstr ""
4830 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
4831 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4832 msgstr ""
4833 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
4835 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
4839 "length. It should be %d bytes long."
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
4843 msgid ""
4844 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4845 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
4846 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
4847 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
4848 msgstr ""
4850 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4854 "issues."
4855 msgstr ""
4856 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
4857 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
4859 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
4863 "templates and will be slow because of this."
4864 msgstr ""
4866 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
4867 msgid ""
4868 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4869 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4870 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4871 msgstr ""
4872 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
4873 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
4874 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
4876 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
4877 msgid ""
4878 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
4879 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
4883 msgid "Incomplete params"
4884 msgstr "Няпоўныя параметры"
4886 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
4887 msgid "Succeeded"
4888 msgstr "Паспяхова"
4890 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
4891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
4892 msgid "Failed"
4893 msgstr ""
4895 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
4896 #, php-format
4897 msgid ""
4898 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
4899 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
4900 msgstr ""
4901 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
4902 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
4903 "абмежаваньне."
4905 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
4906 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
4907 msgid "Showing bookmark"
4908 msgstr "Паказваючы закладку"
4910 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
4911 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
4912 msgid "The bookmark has been deleted."
4913 msgstr "Закладка была выдаленая."
4915 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
4916 msgid ""
4917 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
4918 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
4919 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
4920 msgstr ""
4921 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
4922 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
4923 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
4925 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
4926 #, php-format
4927 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
4928 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
4929 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
4930 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
4931 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
4933 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
4934 #, php-format
4935 msgid ""
4936 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
4937 "same file%s and import will resume."
4938 msgstr ""
4939 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
4940 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
4941 "ўзнавіцца."
4943 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
4944 msgid ""
4945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
4946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
4947 msgstr ""
4948 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
4949 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
4950 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
4952 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
4953 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
4954 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
4955 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
4957 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
4958 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
4962 msgid "Could not load the progress of the import."
4963 msgstr ""
4965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
4966 #: templates/server/databases/index.twig:318
4967 msgid "Confirm"
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
4971 #, php-format
4972 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
4973 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
4975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
4976 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
4977 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
4979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
4980 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
4981 msgstr ""
4983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
4984 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
4985 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
4987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
4988 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
4989 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
4991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
4994 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
4995 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
4997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
4998 msgid "Delete tracking data for this table?"
4999 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
5001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5002 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5003 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
5005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5006 msgid "Delete tracking data for this version?"
5007 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
5009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5010 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5011 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
5013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5014 msgid "Delete entry from tracking report?"
5015 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
5017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5018 msgid "Deleting tracking data"
5019 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
5021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5022 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5023 msgstr ""
5025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5026 msgid "Dropping Foreign key."
5027 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
5029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5030 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5031 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
5033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5034 #, php-format
5035 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5036 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
5038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5039 #, php-format
5040 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5041 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
5043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5044 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5048 msgid ""
5049 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5050 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5051 msgstr ""
5053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5054 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5055 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
5057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5058 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5059 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
5061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5062 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5063 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
5065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5066 msgid ""
5067 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5068 "the data related to the selected partition(s)!"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5072 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5073 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
5075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5076 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5077 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
5079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5082 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5083 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
5085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5086 msgid ""
5087 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5088 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5089 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5090 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5091 "refer to the tips at "
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5095 msgid "Garbled Data"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5099 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5100 msgstr ""
5102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5103 msgid ""
5104 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5105 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5106 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5107 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5108 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5109 "</b>"
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5113 msgid ""
5114 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5115 "data?"
5116 msgstr ""
5118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5119 #: templates/export.twig:324
5120 msgid "Save & close"
5121 msgstr "Захаваць і закрыць"
5123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5124 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5125 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5126 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5127 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5128 msgid "Reset"
5129 msgstr "Скінуць"
5131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5132 msgid "Reset all"
5133 msgstr "Скінуць усё"
5135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5136 msgid "Missing value in the form!"
5137 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
5139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5140 msgid "Select at least one of the options!"
5141 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
5143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5144 msgid "Please enter a valid number!"
5145 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
5147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5148 msgid "Please enter a valid length!"
5149 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
5151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5152 msgid "Add index"
5153 msgstr "Дадаць індэкс"
5155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5156 msgid "Edit index"
5157 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
5159 #. l10n: Rename a table Index
5160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5161 #, fuzzy
5162 #| msgid "Rename view to"
5163 msgid "Rename index"
5164 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
5166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5167 #: templates/table/index_form.twig:234
5168 #, php-format
5169 msgid "Add %s column(s) to index"
5170 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
5172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5173 msgid "Create single-column index"
5174 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
5176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5177 msgid "Create composite index"
5178 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
5180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5181 msgid "Composite with:"
5182 msgstr "Складаецца з:"
5184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5185 msgid "Please select column(s) for the index."
5186 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
5188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5189 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5190 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5191 #: templates/table/index_form.twig:240
5192 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5193 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5194 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5196 msgid "Preview SQL"
5197 msgstr ""
5199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5200 #: templates/sql/query.twig:218
5201 msgid "Simulate query"
5202 msgstr "Сімуляваць запыт"
5204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5205 msgid "Matched rows:"
5206 msgstr "Закранута радкоў:"
5208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5209 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5210 msgid "SQL query:"
5211 msgstr "SQL-запыт:"
5213 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5215 msgid "Y values"
5216 msgstr "Значэнне Y"
5218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5219 #, fuzzy
5220 #| msgid "Please enter the same value again"
5221 msgid "Please enter the SQL query first."
5222 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
5224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5225 msgid "The host name is empty!"
5226 msgstr "Пустое імя хосту!"
5228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5229 msgid "The user name is empty!"
5230 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
5232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5234 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5235 msgid "The password is empty!"
5236 msgstr "Пусты пароль!"
5238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5240 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5241 msgid "The passwords aren't the same!"
5242 msgstr "Паролі не супадаюць!"
5244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5245 msgid "Removing Selected Users"
5246 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
5248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5249 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5250 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5251 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5252 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5253 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5254 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5255 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5256 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5257 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5258 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5259 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5260 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5261 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5262 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5263 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5264 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5265 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5266 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5267 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5268 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5269 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5270 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5271 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5272 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5273 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5274 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5275 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5276 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5277 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5278 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5279 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5280 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5281 #: templates/table/search/index.twig:182
5282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5283 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5285 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5286 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5287 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5288 msgid "Close"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5292 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5293 msgctxt "Lock the account."
5294 msgid "Lock"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5298 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5299 msgctxt "Unlock the account."
5300 msgid "Unlock"
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5304 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5305 #, fuzzy
5306 #| msgid "Log file count"
5307 msgid "Lock this account."
5308 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
5310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5311 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5312 #, fuzzy
5313 #| msgid "User account"
5314 msgid "Unlock this account."
5315 msgstr "Конт карыстальніка"
5317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5318 msgid "Template was created."
5319 msgstr "Шаблон створаны."
5321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5322 msgid "Template was loaded."
5323 msgstr ""
5325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5326 msgid "Template was updated."
5327 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
5329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5330 msgid "Template was deleted."
5331 msgstr "Шаблон быў выдалены."
5333 #. l10n: Other, small valued, queries
5334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5335 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5336 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5337 msgid "Other"
5338 msgstr ""
5340 #. l10n: Thousands separator
5341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5342 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5343 msgid ","
5344 msgstr ","
5346 #. l10n: Decimal separator
5347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5348 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5349 msgid "."
5350 msgstr "."
5352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5353 msgid "Connections / Processes"
5354 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
5356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5357 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5358 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
5360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5361 msgid ""
5362 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5363 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5364 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5365 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5366 msgstr ""
5368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5369 msgid "Query cache efficiency"
5370 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
5372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5373 msgid "Query cache usage"
5374 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
5376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5377 msgid "Query cache used"
5378 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
5380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5381 msgid "System CPU usage"
5382 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
5384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5385 msgid "System memory"
5386 msgstr ""
5388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5389 msgid "System swap"
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5393 msgid "Average load"
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5397 msgid "Total memory"
5398 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
5400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5401 msgid "Cached memory"
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5405 msgid "Buffered memory"
5406 msgstr "Буферная памяць"
5408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5409 msgid "Free memory"
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5413 msgid "Used memory"
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5417 msgid "Total swap"
5418 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5421 msgid "Cached swap"
5422 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
5424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5425 msgid "Used swap"
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5429 msgid "Free swap"
5430 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
5432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5433 msgid "Bytes sent"
5434 msgstr ""
5436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5437 msgid "Bytes received"
5438 msgstr "Атрымана байтаў"
5440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5441 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5442 msgid "Connections"
5443 msgstr "Падлучэньні"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5446 #: templates/server/status/base.twig:11
5447 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5448 msgid "Processes"
5449 msgstr "Працэсы"
5451 #. l10n: shortcuts for Byte
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5453 #: libraries/classes/Util.php:456
5454 msgid "B"
5455 msgstr "Б"
5457 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5459 #: libraries/classes/Util.php:458
5460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5461 msgid "KiB"
5462 msgstr "КiБ"
5464 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5466 #: libraries/classes/Util.php:460
5467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5468 msgid "MiB"
5469 msgstr "МіБ"
5471 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5473 #: libraries/classes/Util.php:462
5474 msgid "GiB"
5475 msgstr "ГіБ"
5477 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5479 #: libraries/classes/Util.php:464
5480 msgid "TiB"
5481 msgstr "ТіБ"
5483 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5485 #: libraries/classes/Util.php:466
5486 msgid "PiB"
5487 msgstr "ПіБ"
5489 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5491 #: libraries/classes/Util.php:468
5492 msgid "EiB"
5493 msgstr "ЭіБ"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5496 #, php-format
5497 msgid "%d table(s)"
5498 msgstr "%d табліц(a,ы)"
5500 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5502 msgid "Questions"
5503 msgstr "Пытанні"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5506 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5507 msgid "Traffic"
5508 msgstr "Трафік"
5510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5511 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
5512 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5513 msgid "Settings"
5514 msgstr "Налады"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5517 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5518 msgid "Add chart to grid"
5519 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5522 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5526 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
5527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
5528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5529 #: libraries/config.values.php:111
5530 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5531 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5532 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5533 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5534 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5535 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5536 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5537 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5538 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5539 msgid "None"
5540 msgstr "Няма"
5542 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5544 #, fuzzy
5545 #| msgid "SQL query"
5546 msgid "SQL Query"
5547 msgstr "SQL-запыт"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5550 msgid "Resume monitor"
5551 msgstr ""
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5554 msgid "Pause monitor"
5555 msgstr ""
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5558 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
5559 msgid "Start auto refresh"
5560 msgstr ""
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5563 msgid "Stop auto refresh"
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5567 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5571 msgid "general_log is enabled."
5572 msgstr ""
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5575 msgid "slow_query_log is enabled."
5576 msgstr ""
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
5579 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5580 msgstr ""
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5583 msgid "log_output is not set to TABLE."
5584 msgstr ""
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
5587 msgid "log_output is set to TABLE."
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
5591 #, php-format
5592 msgid ""
5593 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5594 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5595 "depending on your system."
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
5599 #, php-format
5600 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5601 msgstr ""
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
5604 msgid ""
5605 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5606 "restart:"
5607 msgstr ""
5609 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5611 #, php-format
5612 msgid "Set log_output to %s"
5613 msgstr "Задаць log_output у %s"
5615 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5617 #, php-format
5618 msgid "Enable %s"
5619 msgstr "Уключана %s"
5621 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5623 #, php-format
5624 msgid "Disable %s"
5625 msgstr "Адключана %s"
5627 #. l10n: %d seconds
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5629 #, php-format
5630 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5631 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5634 msgid ""
5635 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5636 "database administrator."
5637 msgstr ""
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5640 msgid "Change settings"
5641 msgstr "Наладзіць"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5644 msgid "Current settings"
5645 msgstr "Дзейсныя налады"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
5648 msgid "Chart title"
5649 msgstr "Загаловак графіка"
5651 #. l10n: As in differential values
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5653 msgid "Differential"
5654 msgstr ""
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5657 #, php-format
5658 msgid "Divided by %s"
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5662 msgid "Unit"
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5666 msgid "From slow log"
5667 msgstr ""
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
5670 msgid "From general log"
5671 msgstr ""
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5674 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
5678 msgid "Analysing logs"
5679 msgstr "Аналіз журналаў"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5682 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5683 msgstr ""
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
5686 msgid "Cancel request"
5687 msgstr "Скасаваць запыт"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
5690 msgid ""
5691 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5692 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5693 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5694 msgstr ""
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
5697 msgid ""
5698 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5699 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5700 "data."
5701 msgstr ""
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
5704 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5705 msgstr ""
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
5708 msgid "Jump to Log table"
5709 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5712 msgid "No data found"
5713 msgstr "Няма даных"
5715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
5716 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5717 msgstr ""
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
5720 msgid "Analyzing…"
5721 msgstr "Аналіз…"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
5724 msgid "Explain output"
5725 msgstr "Патлумачыць вынік"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
5728 #: libraries/classes/Menu.php:490
5729 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
5730 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
5731 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
5732 #: templates/database/events/index.twig:44
5733 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5734 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5735 msgid "Status"
5736 msgstr "Стан"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
5739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
5740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
5741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
5742 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
5743 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
5744 #: templates/database/triggers/list.twig:47
5745 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
5746 msgid "Time"
5747 msgstr "Час"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
5750 msgid "Total time:"
5751 msgstr "Агульны час:"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
5754 msgid "Profiling results"
5755 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
5758 msgctxt "Display format"
5759 msgid "Table"
5760 msgstr "Табліца"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
5763 msgid "Chart"
5764 msgstr "Графік"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
5767 #: templates/export.twig:210
5768 msgctxt "Alias"
5769 msgid "Database"
5770 msgstr "База даных"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
5773 #: templates/export.twig:224
5774 msgctxt "Alias"
5775 msgid "Table"
5776 msgstr "Табліца"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
5779 #: templates/export.twig:237
5780 msgctxt "Alias"
5781 msgid "Column"
5782 msgstr "Слупок"
5784 #. l10n: A collection of available filters
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
5786 msgid "Log table filter options"
5787 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
5789 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
5791 msgid "Filter"
5792 msgstr "Фільтр"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
5795 msgid "Filter queries by word/regexp:"
5796 msgstr ""
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
5799 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
5800 msgstr ""
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
5803 msgid "Sum of grouped rows:"
5804 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
5807 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
5808 #: templates/server/databases/index.twig:253
5809 msgid "Total:"
5810 msgstr "Агулам:"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
5813 msgid "Loading logs"
5814 msgstr "Загрузка журналаў"
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
5817 msgid "Monitor refresh failed"
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
5821 msgid ""
5822 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
5823 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
5824 "reentering your credentials should help."
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
5828 msgid "Reload page"
5829 msgstr "Абнавіць старонку"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
5832 msgid "Affected rows:"
5833 msgstr ""
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
5836 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
5837 msgstr ""
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
5840 msgid ""
5841 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
5845 msgid "Import monitor configuration"
5846 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
5849 msgid "Please select the file you want to import."
5850 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
5853 #, fuzzy
5854 #| msgid "Please enter a valid page name"
5855 msgid "Please enter a valid table name."
5856 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "Please enter a valid page name"
5861 msgid "Please enter a valid database name."
5862 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
5865 msgid "No files available on server for import!"
5866 msgstr ""
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
5869 msgid "Analyse query"
5870 msgstr "Аналізаваць запыт"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
5873 msgid "Formatting SQL…"
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
5877 msgid "No parameters found!"
5878 msgstr "Параметры не знойдзены!"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
5881 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
5882 #: templates/database/designer/main.twig:339
5883 #: templates/database/designer/main.twig:390
5884 #: templates/database/designer/main.twig:668
5885 #: templates/database/designer/main.twig:734
5886 #: templates/database/designer/main.twig:873
5887 #: templates/database/designer/main.twig:958
5888 #: templates/database/designer/main.twig:1063
5889 #: templates/database/designer/main.twig:1098
5890 #: templates/database/designer/main.twig:1103
5891 #: templates/database/designer/main.twig:1113
5892 #: templates/database/designer/main.twig:1119
5893 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
5894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
5895 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
5896 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
5897 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
5898 #: templates/server/databases/index.twig:319
5899 #: templates/server/databases/index.twig:323
5900 #: templates/server/variables/index.twig:15
5901 #: templates/table/search/index.twig:197
5902 msgid "Cancel"
5903 msgstr "Скасаваць"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
5906 #: templates/header.twig:43
5907 msgid "Page-related settings"
5908 msgstr "Налады старонкі"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
5911 #: templates/config/form_display/display.twig:46
5912 msgid "Apply"
5913 msgstr ""
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
5916 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
5917 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
5918 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
5919 msgid "Loading…"
5920 msgstr "Загрузка…"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
5923 msgid "Request aborted!!"
5924 msgstr ""
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
5927 msgid "Processing request"
5928 msgstr "Апрацоўка запыту"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
5931 msgid "Request failed!!"
5932 msgstr "Няўдалы запыт!!"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
5935 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
5936 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
5937 msgid "Error in processing request"
5938 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
5941 #, php-format
5942 msgid "Error code: %s"
5943 msgstr ""
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
5946 #, php-format
5947 msgid "Error text: %s"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
5951 msgid ""
5952 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
5953 "network connectivity and server status."
5954 msgstr ""
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
5957 msgid "No accounts selected."
5958 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
5961 msgid "Dropping column"
5962 msgstr "Выдаленне слупка"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5965 msgid "Adding primary key"
5966 msgstr "Даданне першаснага ключа"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5969 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
5970 #: templates/database/designer/main.twig:666
5971 #: templates/database/designer/main.twig:730
5972 #: templates/database/designer/main.twig:869
5973 #: templates/database/designer/main.twig:954
5974 #: templates/database/designer/main.twig:1061
5975 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
5976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
5977 msgid "OK"
5978 msgstr "OK"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
5981 msgid "Click to dismiss this notification"
5982 msgstr ""
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
5985 msgid "Renaming databases"
5986 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
5989 msgid "Copying database"
5990 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
5993 msgid "Changing charset"
5994 msgstr "Змена кадавання"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
5997 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
5998 #: libraries/classes/Index.php:526
5999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6004 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6005 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6006 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6007 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6008 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6009 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6010 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6011 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6012 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6013 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6014 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6015 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6016 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6017 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6018 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6019 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6020 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6021 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6022 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6023 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6024 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6025 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6026 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6027 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6028 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6029 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6030 msgid "No"
6031 msgstr "Не"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6034 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6035 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6036 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6037 msgid "Enable foreign key checks"
6038 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6041 msgid "Failed to get real row count."
6042 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6045 msgid "Searching"
6046 msgstr "Пошук"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6049 msgid "Hide search results"
6050 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6053 msgid "Show search results"
6054 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6057 msgid "Browsing"
6058 msgstr "Прагляд"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6061 msgid "Deleting"
6062 msgstr "Выдаленне"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6065 #, php-format
6066 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6067 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6070 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6071 msgstr ""
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6074 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6075 msgstr ""
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6078 #, php-format
6079 msgid "Values for column %s"
6080 msgstr "Значэнне для слупка %s"
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6083 msgid "Values for a new column"
6084 msgstr ""
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6087 msgid "Enter each value in a separate field."
6088 msgstr ""
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6091 #, php-format
6092 msgid "Add %d value(s)"
6093 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6096 msgid ""
6097 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6098 msgstr ""
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6101 msgid "Hide query box"
6102 msgstr "Схаваць акно запытаў"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6105 msgid "Show query box"
6106 msgstr "Паказаць акно запытаў"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6109 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6110 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6111 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6112 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6113 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6114 #: templates/database/designer/main.twig:388
6115 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6116 #: templates/database/search/results.twig:43
6117 #: templates/display/results/table.twig:235
6118 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6119 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6120 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6121 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6122 msgid "Delete"
6123 msgstr "Выдаліць"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6126 #, php-format
6127 msgid "%d is not valid row number."
6128 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6131 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6132 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6133 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6134 msgid "Browse foreign values"
6135 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6138 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6139 msgstr ""
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6142 msgid ""
6143 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6144 "query."
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6148 #, php-format
6149 msgid "Variable %d:"
6150 msgstr "Зменная %d:"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6153 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6154 msgid "Pick"
6155 msgstr ""
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6158 msgid "Column selector"
6159 msgstr "Селектар слупка"
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6162 msgid "Search this list"
6163 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6166 #, php-format
6167 msgid ""
6168 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6169 "database %s has columns that are not present in the current table."
6170 msgstr ""
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6173 msgid "See more"
6174 msgstr ""
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6177 msgid "Add primary key"
6178 msgstr ""
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6181 msgid "Primary key added."
6182 msgstr "Першасны ключ дададзены."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6185 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6186 msgid "Taking you to next step…"
6187 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6190 #, php-format
6191 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6192 msgstr ""
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6195 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6196 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6197 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6198 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6199 msgid "End of step"
6200 msgstr "Канец кроку"
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6203 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6204 msgstr ""
6206 #. l10n: Display text for calendar close link
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6208 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6209 #: templates/javascript/variables.twig:15
6210 msgid "Done"
6211 msgstr "Гатова"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6214 msgid "Confirm partial dependencies"
6215 msgstr ""
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6218 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6219 msgstr ""
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6222 msgid ""
6223 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6224 "determine values of column d and column f."
6225 msgstr ""
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6228 msgid "No partial dependencies selected!"
6229 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6232 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6233 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6234 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6235 msgid "Back"
6236 msgstr "Назад"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6239 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6240 msgstr ""
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6243 msgid "Hide partial dependencies list"
6244 msgstr ""
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6247 msgid ""
6248 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6249 "of the table."
6250 msgstr ""
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6253 msgid "Step"
6254 msgstr ""
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6257 msgid "The following actions will be performed:"
6258 msgstr ""
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6261 #, php-format
6262 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6266 msgid "Create the following table"
6267 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6270 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6271 msgstr ""
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6274 msgid "Confirm transitive dependencies"
6275 msgstr ""
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6278 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6282 msgid "No dependencies selected!"
6283 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6286 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6287 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6288 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6289 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6290 #: templates/server/variables/index.twig:12
6291 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6292 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6293 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6294 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6295 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6296 msgid "Save"
6297 msgstr "Захаваць"
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6300 msgid "Hide search criteria"
6301 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6304 msgid "Show search criteria"
6305 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6308 msgid "Column maximum:"
6309 msgstr "Максімум у слупку:"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6312 msgid "Column minimum:"
6313 msgstr "Мінімум у слупку:"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6316 msgid "Hide find and replace criteria"
6317 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6320 msgid "Show find and replace criteria"
6321 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6324 msgid "Each point represents a data row."
6325 msgstr ""
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6328 msgid "Hovering over a point will show its label."
6329 msgstr ""
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6332 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6333 msgstr ""
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6336 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6340 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6341 msgstr ""
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6344 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6345 msgstr ""
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6348 msgid "Select two columns"
6349 msgstr "Абярыце два слупкі"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6352 msgid "Select two different columns"
6353 msgstr ""
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6356 msgid "Data point content"
6357 msgstr "Змест кропкі даных"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6361 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6362 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6363 msgid "Ignore"
6364 msgstr "Ігнараваць"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6367 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
6368 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6369 #: templates/display/results/table.twig:231
6370 #: templates/display/results/table.twig:232
6371 msgid "Copy"
6372 msgstr "Скапіяваць"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6375 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6376 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6377 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6378 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6379 msgid "X"
6380 msgstr ""
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6383 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6384 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6385 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6386 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6387 msgid "Y"
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6391 msgid "Point"
6392 msgstr ""
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6395 #, php-format
6396 msgid "Point %d"
6397 msgstr ""
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6400 msgid "Linestring"
6401 msgstr "Адрэзак"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6404 msgid "Polygon"
6405 msgstr ""
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6408 #: templates/display/results/table.twig:174
6409 msgid "Geometry"
6410 msgstr ""
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6413 msgid "Inner ring"
6414 msgstr "Унутранае кальцо"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6417 msgid "Outer ring"
6418 msgstr "Знешняе кальцо"
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6421 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6422 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6423 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6424 msgid "Add a point"
6425 msgstr "Дадаць кропку"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6428 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6429 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6430 msgid "Add an inner ring"
6431 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6434 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6435 msgstr ""
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6438 msgid "Encryption key"
6439 msgstr ""
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6442 msgid ""
6443 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6444 "hexadecimal value"
6445 msgstr ""
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6448 msgid ""
6449 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6450 "values directly if desired"
6451 msgstr ""
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6454 msgid ""
6455 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6456 "those values directly if desired"
6457 msgstr ""
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6460 msgid ""
6461 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6462 "confirmation before abandoning changes"
6463 msgstr ""
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6466 msgid "Select referenced key"
6467 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6470 msgid "Select Foreign Key"
6471 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6474 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6475 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6478 #: templates/database/designer/main.twig:98
6479 #: templates/database/designer/main.twig:101
6480 msgid "Choose column to display"
6481 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6484 msgid ""
6485 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6486 "save them. Do you want to continue?"
6487 msgstr ""
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6490 msgid "value/subQuery is empty"
6491 msgstr ""
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6494 #: templates/database/designer/main.twig:40
6495 #: templates/database/designer/main.twig:43
6496 msgid "Add tables from other databases"
6497 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6500 msgid "Page name"
6501 msgstr "Назва старонкі"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6504 #: templates/database/designer/main.twig:63
6505 #: templates/database/designer/main.twig:66
6506 msgid "Save page"
6507 msgstr "Захаваць старонку"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6510 #: templates/database/designer/main.twig:70
6511 #: templates/database/designer/main.twig:73
6512 msgid "Save page as"
6513 msgstr "Захаваць старонку як"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6516 #: templates/database/designer/main.twig:56
6517 #: templates/database/designer/main.twig:59
6518 msgid "Open page"
6519 msgstr "Адкрыць старонку"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6522 msgid "Delete page"
6523 msgstr "Выдаліць старонку"
6525 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6527 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6528 msgstr ""
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6531 #: templates/database/designer/main.twig:10
6532 msgid "Untitled"
6533 msgstr ""
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6536 msgid "Please select a page to continue"
6537 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6540 msgid "Please enter a valid page name"
6541 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6544 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6545 msgstr ""
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6548 msgid "Successfully deleted the page"
6549 msgstr ""
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6552 msgid "Export relational schema"
6553 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6556 msgid "Modifications have been saved"
6557 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6560 #, php-format
6561 msgid "%d object(s) created."
6562 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "Column names"
6567 msgid "Column name"
6568 msgstr "Назвы калёнак"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6571 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
6572 msgid "Submit"
6573 msgstr "Адправіць"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6576 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6577 msgstr ""
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6580 msgid ""
6581 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6582 "want to leave this page before saving the data?"
6583 msgstr ""
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6586 msgid "Drag to reorder."
6587 msgstr ""
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6590 msgid "Click to sort results by this column."
6591 msgstr ""
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
6594 msgid ""
6595 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6596 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6597 "from ORDER BY clause"
6598 msgstr ""
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
6601 msgid "Click to mark/unmark."
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
6605 msgid "Double-click to copy column name."
6606 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6609 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6610 msgstr ""
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6613 msgid ""
6614 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6615 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
6619 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6620 msgstr ""
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6623 msgid ""
6624 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6625 "the browser."
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6629 msgid "Original length"
6630 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
6633 msgid "cancel"
6634 msgstr "скасаваць"
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
6638 msgid "Aborted"
6639 msgstr "Спынена"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
6642 msgid "Success"
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6646 msgid "Import status"
6647 msgstr "Стан імпарту"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
6650 #: templates/navigation/main.twig:84
6651 msgid "Drop files here"
6652 msgstr "Скінуць файлы сюды"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6655 msgid "Select database first"
6656 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
6659 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6663 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6664 msgstr ""
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6667 msgid "Go to link:"
6668 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6671 msgid "Generate password"
6672 msgstr "Згенэраваць пароль"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
6675 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
6676 msgid "Generate"
6677 msgstr "Згенэраваць"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
6680 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
6681 #: templates/home/index.twig:46
6682 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6683 msgid "Change password"
6684 msgstr "Зьмяніць пароль"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
6687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
6688 msgid "More"
6689 msgstr "Больш"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6692 msgid "Show panel"
6693 msgstr "Паказаць панэль"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
6696 msgid "Hide panel"
6697 msgstr "Схаваць панэль"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
6700 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
6701 msgid "Unlink from main panel"
6702 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6705 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
6709 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
6710 msgstr ""
6712 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6714 msgid ", latest stable version:"
6715 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6718 msgid "up to date"
6719 msgstr "актуальная"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6722 msgid ""
6723 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
6724 "report?"
6725 msgstr ""
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
6728 msgid "Change report settings"
6729 msgstr "Змяніць налады зварота"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
6732 msgid "Show report details"
6733 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6736 msgid ""
6737 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
6738 "level!"
6739 msgstr ""
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
6742 #, php-format
6743 msgid ""
6744 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
6745 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
6750 msgid "Some errors have been detected on the server!"
6751 msgstr ""
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
6754 msgid "Please look at the bottom of this window."
6755 msgstr ""
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
6758 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
6759 msgid "Ignore All"
6760 msgstr "Ігнараваць усё"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
6763 msgid ""
6764 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
6765 msgstr ""
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
6768 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
6769 msgstr ""
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
6772 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
6773 msgstr ""
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
6776 msgid "Successfully copied!"
6777 msgstr ""
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
6780 #, fuzzy
6781 #| msgid "Copying database"
6782 msgid "Copying failed!"
6783 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
6786 msgid "Execute this query again?"
6787 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
6790 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
6791 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
6794 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6798 #, php-format
6799 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
6800 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
6803 #, php-format
6804 msgid "%s argument(s) passed"
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
6808 msgid "Show arguments"
6809 msgstr "Паказаць аргументы"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
6812 msgid "Hide arguments"
6813 msgstr "Схаваць аргументы"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
6816 msgid "Time taken:"
6817 msgstr ""
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
6820 msgid ""
6821 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
6822 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
6823 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
6824 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
6825 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
6829 msgid "Copy tables to"
6830 msgstr "Капіяваць табліцы у"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
6833 msgid "Add table prefix"
6834 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
6837 msgid "Replace table with prefix"
6838 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
6841 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
6842 msgid "Copy table with prefix"
6843 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
6846 msgid "Extremely weak"
6847 msgstr ""
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
6850 msgid "Very weak"
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
6854 msgid "Weak"
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
6858 msgid "Good"
6859 msgstr ""
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
6862 msgid "Strong"
6863 msgstr ""
6865 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
6867 msgctxt "U2F error"
6868 msgid "Timed out waiting for security key activation."
6869 msgstr ""
6871 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
6873 msgctxt "U2F error"
6874 msgid "Invalid request sent to security key."
6875 msgstr ""
6877 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
6879 msgctxt "U2F error"
6880 msgid "Unknown security key error."
6881 msgstr ""
6883 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
6885 msgctxt "U2F error"
6886 msgid "Client does not support security key."
6887 msgstr ""
6889 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
6891 msgctxt "U2F error"
6892 msgid "Failed security key activation."
6893 msgstr ""
6895 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
6897 #, fuzzy
6898 msgctxt "U2F error"
6899 msgid "Invalid security key."
6900 msgstr "Тып экспарту"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
6903 #, fuzzy, php-format
6904 #| msgid "Table %s already exists!"
6905 msgctxt ""
6906 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
6907 msgid "Table %s already exists!"
6908 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
6911 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
6912 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
6913 msgid "Hide"
6914 msgstr "Схаваць"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
6917 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
6918 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
6919 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
6920 #: templates/table/tracking/main.twig:33
6921 msgid "Show"
6922 msgstr "Паказаць"
6924 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
6925 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6926 msgstr ""
6928 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
6929 #: libraries/classes/Normalization.php:245
6930 msgid "Select one…"
6931 msgstr "Выберыце адно…"
6933 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
6934 #: libraries/classes/Normalization.php:246
6935 msgid "No such column"
6936 msgstr "Няма такога слупка"
6938 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
6939 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
6940 msgctxt "string types"
6941 msgid "String"
6942 msgstr "Радок"
6944 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
6945 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6946 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
6948 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6949 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6950 msgstr ""
6952 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
6953 msgid "Could not import configuration"
6954 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
6956 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
6957 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6958 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
6960 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
6961 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6962 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
6964 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
6965 #: libraries/classes/Import.php:144
6966 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6967 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
6969 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
6970 msgid "Rows"
6971 msgstr "Радкі"
6973 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
6974 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6976 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
6977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
6978 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6979 msgid "Indexes"
6980 msgstr "Індэксы"
6982 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
6985 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6986 msgid "Total"
6987 msgstr "Агулам"
6989 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
6990 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6991 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6992 msgid "Overhead"
6993 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
6995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
6996 #, php-format
6997 msgid "Database %1$s has been created."
6998 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
7000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7001 #, php-format
7002 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7003 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7004 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7005 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7006 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7009 #, fuzzy, php-format
7010 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7011 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7012 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7015 #, fuzzy, php-format
7016 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7017 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7018 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7021 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7022 msgid "No Privileges"
7023 msgstr "Без прывілеяў"
7025 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7028 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7029 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
7031 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7032 msgid ""
7033 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7034 "password, 'Change password' tab should be used."
7035 msgstr ""
7037 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7038 msgid "User has been added."
7039 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
7041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7042 #, php-format
7043 msgid "Thread %s was successfully killed."
7044 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
7046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7047 #, php-format
7048 msgid ""
7049 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7050 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
7052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7053 msgid "Received"
7054 msgstr "Атрымана"
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7057 msgid "Sent"
7058 msgstr "Адпраўлена"
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7061 msgid "Max. concurrent connections"
7062 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
7064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7065 msgid "Failed attempts"
7066 msgstr "Няўдалых спробаў"
7068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7069 msgid ""
7070 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7071 "closing the connection properly."
7072 msgstr ""
7074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7075 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7076 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
7078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7079 msgid ""
7080 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7081 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7082 "statements from the transaction."
7083 msgstr ""
7084 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
7085 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
7086 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
7088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7089 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7090 msgstr ""
7091 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
7093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7094 msgid ""
7095 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7099 msgid ""
7100 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7101 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7102 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7103 "based instead of disk-based."
7104 msgstr ""
7105 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
7106 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
7107 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
7108 "памяці, а не на дыску."
7110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7111 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7112 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
7114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7115 msgid ""
7116 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7117 "while executing statements."
7118 msgstr ""
7119 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
7120 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
7122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7123 msgid ""
7124 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7125 "(probably duplicate key)."
7126 msgstr ""
7127 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
7128 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
7130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7131 msgid ""
7132 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7133 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7134 msgstr ""
7135 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
7136 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
7137 "паток."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7140 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7141 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
7143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7144 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7145 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7148 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7149 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7152 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7153 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7156 msgid ""
7157 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7158 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7159 "indicates the number of time tables have been discovered."
7160 msgstr ""
7161 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
7162 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
7163 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
7165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7166 msgid ""
7167 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7168 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7169 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7170 msgstr ""
7171 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
7172 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
7173 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
7174 "індэксаваная."
7176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7177 msgid ""
7178 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7179 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7180 msgstr ""
7181 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
7182 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
7184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7185 msgid ""
7186 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7187 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7188 "if you are doing an index scan."
7189 msgstr ""
7190 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
7191 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
7192 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7195 msgid ""
7196 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7197 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7198 msgstr ""
7199 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
7200 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
7202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7203 msgid ""
7204 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7205 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7206 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7207 "you have joins that don't use keys properly."
7208 msgstr ""
7209 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
7210 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
7211 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
7212 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
7214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7215 msgid ""
7216 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7217 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7218 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7219 "advantage of the indexes you have."
7220 msgstr ""
7221 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
7222 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
7223 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
7224 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
7226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7227 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7228 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
7230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7231 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7232 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
7234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7235 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7236 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
7238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7239 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7240 msgstr ""
7241 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
7243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7244 msgid "The number of pages currently dirty."
7245 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
7247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7248 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7249 msgstr ""
7250 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
7252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7253 msgid "The number of free pages."
7254 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
7256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7257 msgid ""
7258 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7259 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7260 "reason."
7261 msgstr ""
7262 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
7263 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
7264 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
7266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7267 msgid ""
7268 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7269 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7270 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7271 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7272 msgstr ""
7273 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
7274 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
7275 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
7276 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7277 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7280 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7281 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
7283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7284 msgid ""
7285 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7286 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7287 msgstr ""
7288 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
7289 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
7290 "парадку."
7292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7293 msgid ""
7294 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7295 "InnoDB does a sequential full table scan."
7296 msgstr ""
7297 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
7298 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
7300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7301 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7302 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
7304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7305 msgid ""
7306 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7307 "and had to do a single-page read."
7308 msgstr ""
7309 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
7310 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
7312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7313 msgid ""
7314 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7315 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7316 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7317 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7318 "properly, this value should be small."
7319 msgstr ""
7320 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
7321 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
7322 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
7323 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
7324 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
7326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7327 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7328 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
7330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7331 msgid "The number of fsync() operations so far."
7332 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
7334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7335 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7336 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7339 msgid "The current number of pending reads."
7340 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
7342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7343 msgid "The current number of pending writes."
7344 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
7346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7347 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7348 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
7350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7351 msgid "The total number of data reads."
7352 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
7354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7355 msgid "The total number of data writes."
7356 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
7358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7359 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7360 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
7362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7363 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7364 msgstr ""
7365 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
7366 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
7368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7369 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7370 msgstr ""
7371 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
7372 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
7374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7375 msgid ""
7376 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7377 "wait for it to be flushed before continuing."
7378 msgstr ""
7379 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
7380 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
7382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7383 msgid "The number of log write requests."
7384 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
7386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7387 msgid "The number of physical writes to the log file."
7388 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7391 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7392 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
7394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7395 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7396 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
7398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7399 msgid "Pending log file writes."
7400 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
7402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7403 msgid "The number of bytes written to the log file."
7404 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
7406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7407 msgid "The number of pages created."
7408 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
7410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7411 msgid ""
7412 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7413 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7414 msgstr ""
7415 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
7416 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
7418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7419 msgid "The number of pages read."
7420 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
7422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7423 msgid "The number of pages written."
7424 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
7426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7427 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7428 msgstr ""
7429 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
7431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7432 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7433 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
7435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7436 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7437 msgstr ""
7438 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
7439 "мілісэкундах."
7441 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7442 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7443 msgstr ""
7444 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
7446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7447 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7448 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7451 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7452 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7455 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7456 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
7458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7459 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7460 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
7462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7463 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7464 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7467 msgid ""
7468 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7469 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7470 msgstr ""
7471 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
7472 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
7474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7475 msgid ""
7476 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7477 "determine how much of the key cache is in use."
7478 msgstr ""
7479 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
7480 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
7482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7483 msgid ""
7484 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7485 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7486 "one time."
7487 msgstr ""
7488 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
7489 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
7490 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
7492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7493 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7494 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
7496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7497 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7498 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
7500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7501 msgid ""
7502 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7503 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7504 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7505 msgstr ""
7506 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
7507 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
7508 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
7510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7511 msgid ""
7512 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7513 "requests (calculated value)"
7514 msgstr ""
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7517 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7518 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7521 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7522 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
7525 msgid ""
7526 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7527 msgstr ""
7529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7530 msgid ""
7531 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7532 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7533 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7534 msgstr ""
7535 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
7536 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
7537 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
7538 "зкампіляваны."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7541 msgid ""
7542 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7543 "the server started."
7544 msgstr ""
7546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7547 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7548 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid ""
7553 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7554 #| "table cache value is probably too small."
7555 msgid ""
7556 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7557 "table_open_cache value is probably too small."
7558 msgstr ""
7559 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
7560 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
7562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7563 msgid "The number of files that are open."
7564 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
7566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7567 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7568 msgstr ""
7569 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
7571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
7572 msgid "The number of tables that are open."
7573 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
7575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7576 msgid ""
7577 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7578 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7579 "statement."
7580 msgstr ""
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
7583 msgid "The amount of free memory for query cache."
7584 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7587 msgid "The number of cache hits."
7588 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7591 msgid "The number of queries added to the cache."
7592 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
7594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7595 msgid ""
7596 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7597 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7598 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7599 "decide which queries to remove from the cache."
7600 msgstr ""
7601 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
7602 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
7603 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
7604 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
7605 "кэшу."
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7608 msgid ""
7609 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7610 "query_cache_type setting)."
7611 msgstr ""
7612 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
7613 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7616 msgid "The number of queries registered in the cache."
7617 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
7620 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7621 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7624 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7625 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7628 msgid ""
7629 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7630 "should carefully check the indexes of your tables."
7631 msgstr ""
7632 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
7633 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
7636 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7637 msgstr ""
7638 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
7639 "табліцы."
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7642 msgid ""
7643 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7644 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7645 msgstr ""
7646 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
7647 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
7648 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
7650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7651 msgid ""
7652 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7653 "critical even if this is big.)"
7654 msgstr ""
7655 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
7656 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7659 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7660 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
7662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid ""
7665 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7666 msgid ""
7667 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
7668 msgstr ""
7669 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
7670 "патокам."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid ""
7675 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
7676 #| "has retried transactions."
7677 msgid ""
7678 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
7679 "retried transactions."
7680 msgstr ""
7681 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
7682 "паўтараў транзакцыі."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7687 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
7688 msgstr ""
7689 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
7690 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7693 msgid ""
7694 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7695 "create."
7696 msgstr ""
7697 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
7698 "стварэньня."
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7701 msgid ""
7702 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7703 msgstr ""
7704 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
7705 "long_query_time сэкундаў."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7708 msgid ""
7709 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7710 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7711 "system variable."
7712 msgstr ""
7713 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
7714 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
7715 "зьменнай sort_buffer_size."
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7718 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7719 msgstr ""
7720 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
7721 "слупкоў."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7724 msgid "The number of sorted rows."
7725 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
7727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
7728 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7729 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7732 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7733 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
7735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
7736 msgid ""
7737 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7738 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7739 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7740 "tables or use replication."
7741 msgstr ""
7742 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
7743 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
7744 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
7745 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
7748 msgid ""
7749 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7750 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7751 "raise your thread_cache_size."
7752 msgstr ""
7753 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
7754 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
7755 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
7758 msgid "The number of currently open connections."
7759 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7762 msgid ""
7763 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7764 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7765 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7766 "implementation.)"
7767 msgstr ""
7768 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
7769 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
7770 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
7771 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7774 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7775 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7778 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7779 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
7782 #: libraries/classes/Util.php:835
7783 msgid "Missing parameter:"
7784 msgstr "Адсутны параметр:"
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "The query cache is not enabled."
7789 msgid "User groups management is not enabled."
7790 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
7793 msgid "Setting variable failed"
7794 msgstr ""
7796 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
7797 msgid "Incorrect form specified!"
7798 msgstr ""
7800 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
7801 msgid ""
7802 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7803 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
7807 msgid ""
7808 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7809 "to use a secure connection."
7810 msgstr ""
7812 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7813 msgid "Insecure connection"
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
7817 #: libraries/classes/Sql.php:1154
7818 #, php-format
7819 msgid "Bookmark %s has been created."
7820 msgstr "Закладка %s створаная."
7822 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
7823 msgid "Bookmark not created!"
7824 msgstr "Закладка не створаная!"
7826 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
7827 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
7828 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
7829 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
7830 #, php-format
7831 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7832 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
7835 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
7836 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
7837 msgid "No row selected."
7838 msgstr "Радок не выбраны."
7840 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
7841 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
7842 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7843 msgstr ""
7845 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
7846 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7847 msgstr ""
7849 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
7850 msgid "No data to display"
7851 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
7853 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
7854 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
7855 #, php-format
7856 msgid "'%s' database does not exist."
7857 msgstr ""
7859 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
7860 #, php-format
7861 msgid "Table %s already exists!"
7862 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
7864 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
7865 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
7866 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
7867 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
7868 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
7869 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
7870 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
7871 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
7872 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
7873 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
7874 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
7875 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
7876 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
7877 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
7878 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
7879 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
7880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
7881 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
7882 #: templates/sql/query.twig:7
7883 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7884 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
7887 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
7888 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
7889 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
7890 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
7891 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
7892 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
7893 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
7894 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
7895 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
7896 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
7897 msgid "No column selected."
7898 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
7901 #, fuzzy, php-format
7902 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7903 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7904 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
7905 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
7906 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7907 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7908 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
7911 msgid "Invalid table name"
7912 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7914 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7915 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
7916 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
7917 #, fuzzy
7918 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7919 msgid "There is an issue with your request."
7920 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
7923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
7924 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
7925 #: libraries/classes/Sql.php:967
7926 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7927 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
7930 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
7931 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
7932 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
7933 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
7934 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
7935 msgstr ""
7937 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
7938 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
7939 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
7940 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
7941 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7942 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
7943 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
7944 msgid "View"
7945 msgstr "Выгляд"
7947 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
7948 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
7949 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
7950 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
7951 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
7952 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
7953 #: templates/error/generic.twig:37
7954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
7955 msgid "Error"
7956 msgstr "Памылка"
7958 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
7959 msgid "Display column was successfully updated."
7960 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
7963 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7964 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
7967 #, php-format
7968 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7969 msgstr ""
7971 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
7972 #, php-format
7973 msgid "Failed to get description of column %s!"
7974 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
7976 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
7977 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
7978 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
7979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
7980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
7981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
7982 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7983 msgid "Primary"
7984 msgstr "Першасны"
7986 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
7987 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
7988 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
7989 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
7991 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
7992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
7993 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7994 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7995 msgid "Index"
7996 msgstr "Індэкс"
7998 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
7999 msgid "The columns have been moved successfully."
8000 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8003 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8004 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8005 msgid "Query error"
8006 msgstr "Памылка запыту"
8008 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8009 #, php-format
8010 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8011 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8012 msgstr[0] ""
8013 msgstr[1] ""
8014 msgstr[2] ""
8016 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8017 #, php-format
8018 msgid ""
8019 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8020 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8023 #, php-format
8024 msgid "Tracking of %s is activated."
8025 msgstr ""
8027 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8028 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8029 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8032 msgid "No versions selected."
8033 msgstr "Версіі не выбраныя."
8035 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8036 msgid "SQL statements executed."
8037 msgstr ""
8039 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8040 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8041 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8043 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8044 msgid "View name can not be empty!"
8045 msgstr ""
8047 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8048 #, php-format
8049 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8050 msgstr ""
8052 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8053 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8054 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8055 msgid ""
8056 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8057 "feature."
8058 msgstr ""
8060 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8061 #, php-format
8062 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8063 msgstr ""
8065 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8066 msgid "Could not add columns!"
8067 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
8069 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8070 #, php-format
8071 msgid ""
8072 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8073 msgstr ""
8075 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8076 msgid "Could not remove columns!"
8077 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
8079 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8080 msgid "YES"
8081 msgstr ""
8083 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8084 msgid "NO"
8085 msgstr ""
8087 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid ""
8090 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why"
8091 #| "%s."
8092 msgctxt ""
8093 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8094 "on designer when user tries to set a display field."
8095 msgid ""
8096 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8097 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
8099 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8100 msgid "Error: relationship already exists."
8101 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
8103 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8104 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8105 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
8107 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8108 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8109 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
8111 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8112 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8113 msgstr ""
8115 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8116 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8117 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8118 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
8120 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8121 msgid "Internal relationship has been added."
8122 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
8124 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8125 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8126 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
8128 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8129 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8130 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
8132 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8133 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8134 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
8136 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8137 msgid "Internal relationship has been removed."
8138 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
8140 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8141 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8142 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
8144 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8145 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8146 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8147 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8148 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8149 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8151 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8152 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8153 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8154 #, php-format
8155 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8156 msgstr ""
8158 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8159 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8160 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8161 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8162 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8167 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8168 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8170 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8171 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8172 msgid "MySQL said: "
8173 msgstr "Адказ MySQL: "
8175 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8176 #, php-format
8177 msgid "Event %1$s has been modified."
8178 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
8180 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8181 #, php-format
8182 msgid "Event %1$s has been created."
8183 msgstr "Падзея %1$s створаная."
8185 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8186 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8187 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8188 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8189 msgstr ""
8191 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8192 msgid "Add event"
8193 msgstr "Дадаць падзею"
8195 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8196 msgid "Edit event"
8197 msgstr "Рэдагаваць падзею"
8199 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8200 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8201 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8202 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8203 msgstr ""
8205 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8206 msgid "You must provide an event name!"
8207 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
8209 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8210 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8211 msgstr ""
8213 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8214 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8215 msgstr ""
8217 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8218 msgid "You must provide a valid type for the event."
8219 msgstr ""
8221 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8222 msgid "You must provide an event definition."
8223 msgstr ""
8225 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8226 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8227 msgstr ""
8229 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8230 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8231 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8232 msgid "The backed up query was:"
8233 msgstr ""
8235 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8236 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8237 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8238 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8239 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8240 msgid "Error in processing request:"
8241 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
8243 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8244 #, php-format
8245 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8246 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8248 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8249 #, php-format
8250 msgid "Export of event %s"
8251 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
8253 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8254 #, fuzzy, php-format
8255 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8256 msgid ""
8257 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8258 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8260 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8261 #, php-format
8262 msgid ""
8263 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8264 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8265 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8266 msgstr ""
8268 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8269 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8270 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
8272 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8273 msgid "Missing connection parameters!"
8274 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
8276 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8277 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8278 msgstr ""
8279 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
8280 "канфігурацыйным файле."
8282 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8283 #, php-format
8284 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8285 msgstr ""
8287 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8288 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8289 msgid "Or:"
8290 msgstr "Або:"
8292 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8293 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8294 msgid "And:"
8295 msgstr "І:"
8297 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8298 msgid "Ins"
8299 msgstr "Уставіць"
8301 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8302 msgid "Del"
8303 msgstr "Выдаліць"
8305 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8306 msgid "Saved bookmarked search:"
8307 msgstr "Закладка пошуку:"
8309 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8310 msgid "New bookmark"
8311 msgstr "Новая закладка"
8313 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8314 msgid "Create bookmark"
8315 msgstr "Стварыць закладку"
8317 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8318 msgid "Update bookmark"
8319 msgstr "Абнавіць закладку"
8321 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8322 msgid "Delete bookmark"
8323 msgstr "Выдаліць закладку"
8325 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8326 msgid "Add routine"
8327 msgstr "Дадаць працэдуру"
8329 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8330 msgid "Edit routine"
8331 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
8333 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8334 #, php-format
8335 msgid ""
8336 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8337 "necessary privileges to edit this routine."
8338 msgstr ""
8340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8342 #, php-format
8343 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8344 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
8346 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8347 #, php-format
8348 msgid "Routine %1$s has been created."
8349 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
8351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8352 #, php-format
8353 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8354 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
8356 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8357 #, php-format
8358 msgid "Routine %1$s has been modified."
8359 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
8361 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8362 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8363 msgstr ""
8365 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8366 #, php-format
8367 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8368 msgstr ""
8370 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8371 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8372 msgid ""
8373 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8374 "VARCHAR and VARBINARY."
8375 msgstr ""
8377 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8378 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8379 msgstr ""
8381 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8382 msgid "You must provide a routine name!"
8383 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
8385 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8386 msgid "You must provide a routine definition."
8387 msgstr ""
8389 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8390 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8391 #, php-format
8392 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8393 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8395 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8396 #, php-format
8397 msgid "Execution results of routine %s"
8398 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
8400 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8401 #, php-format
8402 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8403 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8404 msgstr[0] ""
8405 msgstr[1] ""
8406 msgstr[2] ""
8408 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8409 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8410 msgid "Execute routine"
8411 msgstr ""
8413 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8414 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8415 msgstr ""
8417 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8418 #, php-format
8419 msgid "Export of routine %s"
8420 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
8422 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8423 #, php-format
8424 msgid ""
8425 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8426 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8427 "routine."
8428 msgstr ""
8430 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8431 #: templates/database/search/main.twig:19
8432 msgid "at least one of the words"
8433 msgstr "прынамсі адно з словаў"
8435 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8436 #: templates/database/search/main.twig:23
8437 msgid "all of the words"
8438 msgstr "усе словы"
8440 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8441 #: templates/database/search/main.twig:27
8442 msgid "the exact phrase as substring"
8443 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
8445 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8446 #: templates/database/search/main.twig:31
8447 msgid "the exact phrase as whole field"
8448 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
8450 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8451 #: templates/database/search/main.twig:35
8452 msgid "as regular expression"
8453 msgstr "рэгулярны выраз"
8455 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8456 #, php-format
8457 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8458 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
8460 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8461 #, php-format
8462 msgid "Trigger %1$s has been created."
8463 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
8465 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8466 msgid "Add trigger"
8467 msgstr "Дадаць трыгер"
8469 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8470 msgid "Edit trigger"
8471 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
8473 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8474 msgid "You must provide a trigger name!"
8475 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
8477 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8478 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8479 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
8481 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8482 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8483 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
8485 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8486 msgid "You must provide a valid table name!"
8487 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
8489 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8490 msgid "You must provide a trigger definition."
8491 msgstr ""
8493 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8494 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8495 msgstr ""
8497 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
8498 #, php-format
8499 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8500 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8502 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8503 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8504 #, php-format
8505 msgid "Export of trigger %s"
8506 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
8508 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
8509 #, fuzzy, php-format
8510 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8511 msgid ""
8512 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8513 "%2$s."
8514 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8516 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
8517 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8518 msgstr ""
8520 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
8521 #, php-format
8522 msgid ""
8523 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
8524 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
8525 msgstr ""
8527 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
8528 #: templates/list_navigator.twig:13
8529 msgctxt "First page"
8530 msgid "Begin"
8531 msgstr "Пачатак"
8533 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
8534 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
8535 #: templates/server/binlog/index.twig:52
8536 msgctxt "Previous page"
8537 msgid "Previous"
8538 msgstr "Папярэдняя"
8540 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
8541 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
8542 #: templates/server/binlog/index.twig:77
8543 msgctxt "Next page"
8544 msgid "Next"
8545 msgstr "Наступная"
8547 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
8548 #: templates/list_navigator.twig:44
8549 msgctxt "Last page"
8550 msgid "End"
8551 msgstr "Апошняя"
8553 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
8554 #: templates/display/results/table.twig:129
8555 msgid "Partial texts"
8556 msgstr "Частковыя тэксты"
8558 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
8559 #: templates/display/results/table.twig:133
8560 msgid "Full texts"
8561 msgstr "Поўныя тэксты"
8563 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
8564 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
8565 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
8566 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
8567 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8568 #: templates/server/databases/index.twig:111
8569 #: templates/server/databases/index.twig:128
8570 #: templates/server/databases/index.twig:147
8571 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8572 #: templates/table/operations/index.twig:31
8573 #: templates/table/search/index.twig:163
8574 msgid "Descending"
8575 msgstr "адваротны"
8577 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
8578 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
8579 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
8580 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
8581 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8582 #: templates/server/databases/index.twig:109
8583 #: templates/server/databases/index.twig:126
8584 #: templates/server/databases/index.twig:145
8585 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8586 #: templates/table/operations/index.twig:27
8587 #: templates/table/search/index.twig:159
8588 msgid "Ascending"
8589 msgstr "прамы"
8591 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
8592 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
8593 msgid "The row has been deleted."
8594 msgstr "Радок быў выдалены."
8596 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
8597 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8598 msgid "Kill"
8599 msgstr "Спыніць"
8601 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
8602 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8603 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8605 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
8606 #, php-format
8607 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8608 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
8610 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
8611 #, php-format
8612 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8613 msgstr ""
8615 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
8616 #, php-format
8617 msgid "%d total"
8618 msgstr "%d усяго"
8620 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
8621 #, php-format
8622 msgid "Query took %01.4f seconds."
8623 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
8625 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
8626 msgid "Link not found!"
8627 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
8629 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
8630 msgid "Version information"
8631 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
8633 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8634 msgid "Data home directory"
8635 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8637 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
8638 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8639 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
8641 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
8642 msgid "Data files"
8643 msgstr "Файлы дадзеных"
8645 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8646 msgid "Autoextend increment"
8647 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
8649 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
8650 msgid ""
8651 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8652 "when it becomes full."
8653 msgstr ""
8654 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
8655 "калі яна запоўніцца."
8657 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
8658 msgid "Buffer pool size"
8659 msgstr "Памер пулу буфэру"
8661 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
8662 msgid ""
8663 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8664 "tables."
8665 msgstr ""
8666 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
8667 "індэксаў табліц."
8669 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
8670 msgid "Buffer Pool"
8671 msgstr "Пул буфэру"
8673 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
8674 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
8675 msgid "InnoDB Status"
8676 msgstr "Стан InnoDB"
8678 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
8679 msgid "Buffer Pool Usage"
8680 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
8682 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8683 msgid "pages"
8684 msgstr "старонак"
8686 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
8687 msgid "Free pages"
8688 msgstr "Вольных старонак"
8690 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
8691 msgid "Dirty pages"
8692 msgstr "Брудных старонак"
8694 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
8695 msgid "Pages containing data"
8696 msgstr "Старонак з дадзенымі"
8698 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8699 msgid "Pages to be flushed"
8700 msgstr "Скінуць кэш старонак"
8702 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
8703 msgid "Busy pages"
8704 msgstr "Занятых старонак"
8706 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
8707 msgid "Latched pages"
8708 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
8710 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
8711 msgid "Buffer Pool Activity"
8712 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
8714 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8715 msgid "Read requests"
8716 msgstr "Запыты чытаньня"
8718 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
8719 msgid "Write requests"
8720 msgstr "Запытаў запісу"
8722 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
8723 msgid "Read misses"
8724 msgstr "Пропускаў чытаньня"
8726 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8727 msgid "Write waits"
8728 msgstr "Затрымак запісу"
8730 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
8731 msgid "Read misses in %"
8732 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
8734 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8735 msgid "Write waits in %"
8736 msgstr "Затрымак запісу ў %"
8738 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8739 msgid "Data pointer size"
8740 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
8742 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8743 msgid ""
8744 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8745 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8746 msgstr ""
8747 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
8748 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
8750 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8751 msgid "Automatic recovery mode"
8752 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
8754 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8755 msgid ""
8756 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8757 "myisam-recover server startup option."
8758 msgstr ""
8759 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
8760 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
8762 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8763 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8764 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
8766 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8767 msgid ""
8768 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8769 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8770 "INFILE)."
8771 msgstr ""
8772 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
8773 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
8774 "DATA INFILE)."
8776 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8777 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8778 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
8780 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8781 msgid ""
8782 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8783 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8784 "method."
8785 msgstr ""
8786 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
8787 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
8788 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
8790 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8791 msgid "Repair threads"
8792 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
8794 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8795 msgid ""
8796 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8797 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8798 msgstr ""
8799 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
8800 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
8801 "сартаваньня."
8803 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8804 msgid "Sort buffer size"
8805 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
8807 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8808 msgid ""
8809 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8810 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8811 msgstr ""
8812 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
8813 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
8815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
8816 msgid "Index cache size"
8817 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
8819 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
8820 msgid ""
8821 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8822 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8823 msgstr ""
8824 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
8825 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
8827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
8828 msgid "Record cache size"
8829 msgstr "Памер кэшу запісаў"
8831 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
8832 msgid ""
8833 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8834 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8835 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8836 msgstr ""
8837 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
8838 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
8839 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
8840 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
8842 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
8843 msgid "Log cache size"
8844 msgstr "Памер кэшу логаў"
8846 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
8847 msgid ""
8848 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8849 "transaction log data. The default is 16MB."
8850 msgstr ""
8851 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
8852 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
8853 "змоўчаньні — 16 МБ."
8855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
8856 msgid "Log file threshold"
8857 msgstr "Парог файла логу"
8859 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
8860 msgid ""
8861 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8862 "default value is 16MB."
8863 msgstr ""
8864 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
8865 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
8867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
8868 msgid "Transaction buffer size"
8869 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
8871 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
8872 msgid ""
8873 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8874 "buffers of this size). The default is 1MB."
8875 msgstr ""
8876 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
8877 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
8879 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
8880 msgid "Checkpoint frequency"
8881 msgstr "Частата кантрольных кропак"
8883 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
8884 msgid ""
8885 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8886 "performed. The default value is 24MB."
8887 msgstr ""
8888 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
8889 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
8891 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
8892 msgid "Data log threshold"
8893 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
8895 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
8896 msgid ""
8897 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8898 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8899 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8900 "that can be stored in the database."
8901 msgstr ""
8902 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
8903 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
8904 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
8905 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
8907 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
8908 msgid "Garbage threshold"
8909 msgstr "Парог сьмецьця"
8911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
8912 msgid ""
8913 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8914 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8915 msgstr ""
8916 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
8917 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
8918 "— 50."
8920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
8921 msgid "Log buffer size"
8922 msgstr "Памер буфэру логу"
8924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
8925 msgid ""
8926 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8927 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8928 "required to write a data log."
8929 msgstr ""
8930 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
8931 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
8932 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
8934 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8935 msgid "Data file grow size"
8936 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
8938 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
8939 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8940 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
8942 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8943 msgid "Row file grow size"
8944 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
8946 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
8947 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8948 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
8950 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
8951 msgid "Log file count"
8952 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
8954 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
8955 msgid ""
8956 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8957 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8958 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8959 "number."
8960 msgstr ""
8961 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
8962 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
8963 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
8964 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
8966 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
8967 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
8968 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
8969 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
8970 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
8971 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
8972 #: templates/setup/home/index.twig:131
8973 msgid "Documentation"
8974 msgstr "Дакумэнтацыя"
8976 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
8977 #, php-format
8978 msgid ""
8979 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8980 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8981 msgstr ""
8983 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
8984 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8985 msgstr ""
8987 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
8988 msgid "Report"
8989 msgstr "Справаздача"
8991 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
8992 msgid "Automatically send report next time"
8993 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
8995 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
8996 #: libraries/classes/Export.php:468
8997 #, php-format
8998 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8999 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
9001 #: libraries/classes/Export.php:417
9002 #, php-format
9003 msgid ""
9004 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9005 msgstr ""
9006 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
9007 "перазапісу."
9009 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9010 #, php-format
9011 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9012 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
9014 #: libraries/classes/Export.php:474
9015 #, php-format
9016 msgid "Dump has been saved to file %s."
9017 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
9019 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9020 #: libraries/classes/Export.php:981
9021 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9022 msgstr ""
9024 #: libraries/classes/File.php:231
9025 msgid "File was not an uploaded file."
9026 msgstr ""
9028 #: libraries/classes/File.php:266
9029 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9030 msgstr ""
9031 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
9032 "ini."
9034 #: libraries/classes/File.php:271
9035 msgid ""
9036 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9037 "the HTML form."
9038 msgstr ""
9039 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
9040 "вызначаны ў HTML-форме."
9042 #: libraries/classes/File.php:276
9043 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9044 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
9046 #: libraries/classes/File.php:280
9047 msgid "Missing a temporary folder."
9048 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
9050 #: libraries/classes/File.php:283
9051 msgid "Failed to write file to disk."
9052 msgstr "Памылка запісу на дыск."
9054 #: libraries/classes/File.php:286
9055 msgid "File upload stopped by extension."
9056 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
9058 #: libraries/classes/File.php:289
9059 msgid "Unknown error in file upload."
9060 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
9062 #: libraries/classes/File.php:422
9063 msgid "File is a symbolic link"
9064 msgstr ""
9066 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9067 msgid "File could not be read!"
9068 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
9070 #: libraries/classes/File.php:465
9071 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9072 msgstr ""
9073 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
9074 "у FAQ[/doc]."
9076 #: libraries/classes/File.php:485
9077 msgid "Error while moving uploaded file."
9078 msgstr ""
9080 #: libraries/classes/File.php:494
9081 msgid "Cannot read uploaded file."
9082 msgstr ""
9084 #: libraries/classes/File.php:571
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9088 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9089 msgstr ""
9090 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
9091 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
9092 "канфігурацыі."
9094 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Session not found."
9097 msgstr "Пашырэньне PHP"
9099 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9100 #, php-format
9101 msgid "Jump to database “%s”."
9102 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
9104 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9105 #, php-format
9106 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9107 msgstr ""
9108 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
9110 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9111 msgid "SSL is not being used"
9112 msgstr ""
9114 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9115 msgid "SSL is used with disabled verification"
9116 msgstr ""
9118 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9119 msgid "SSL is used without certification authority"
9120 msgstr ""
9122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9123 msgid "SSL is used"
9124 msgstr ""
9126 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9127 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9128 msgstr ""
9130 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9131 msgid "password_hash() PHP function"
9132 msgstr ""
9134 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9135 msgid "Skip Explain SQL"
9136 msgstr "Не тлумачыць SQL"
9138 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9139 #, php-format
9140 msgid "Analyze Explain at %s"
9141 msgstr ""
9143 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9144 msgid "Without PHP code"
9145 msgstr "Без PHP-коду"
9147 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9148 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9149 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9150 msgid "Submit query"
9151 msgstr "Выканаць запыт"
9153 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9154 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9155 msgid "Profiling"
9156 msgstr "Прафіляваньне"
9158 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9159 msgctxt "Inline edit query"
9160 msgid "Edit inline"
9161 msgstr "Радковае рэдагаванне"
9163 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9164 msgid "Static analysis:"
9165 msgstr ""
9167 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9168 #, php-format
9169 msgid "%d errors were found during analysis."
9170 msgstr ""
9172 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9173 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9174 msgstr ""
9176 #: libraries/classes/Import.php:1258
9177 msgid ""
9178 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9179 msgstr ""
9181 #: libraries/classes/Import.php:1260
9182 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9183 msgstr ""
9185 #: libraries/classes/Import.php:1261
9186 msgid ""
9187 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9188 msgstr ""
9190 #: libraries/classes/Import.php:1262
9191 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9192 msgstr ""
9194 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9210 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9211 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9212 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9213 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9214 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9215 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9216 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9217 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9218 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9219 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9220 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9221 msgid "Options"
9222 msgstr "Налады"
9224 #: libraries/classes/Import.php:1269
9225 #, php-format
9226 msgid "Go to database: %s"
9227 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
9229 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9230 #, php-format
9231 msgid "Edit settings for %s"
9232 msgstr ""
9234 #: libraries/classes/Import.php:1303
9235 #, php-format
9236 msgid "Go to table: %s"
9237 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
9239 #: libraries/classes/Import.php:1311
9240 #, php-format
9241 msgid "Structure of %s"
9242 msgstr "Структура %s"
9244 #: libraries/classes/Import.php:1329
9245 #, php-format
9246 msgid "Go to view: %s"
9247 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
9249 #: libraries/classes/Import.php:1357
9250 msgid ""
9251 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9252 "engine tables can be rolled back."
9253 msgstr ""
9255 #: libraries/classes/Index.php:620
9256 #, php-format
9257 msgid ""
9258 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9259 "removed."
9260 msgstr ""
9261 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
9262 "іх, магчыма, можна выдаліць."
9264 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9266 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9267 #: templates/table/search/index.twig:36
9268 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9269 msgid "Function"
9270 msgstr "Функцыя"
9272 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9283 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9284 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9285 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9286 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9287 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9288 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9289 #: templates/database/events/index.twig:45
9290 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9291 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9292 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9293 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9294 #: templates/database/routines/index.twig:50
9295 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9296 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9297 #: templates/table/search/index.twig:39
9298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9299 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9300 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9301 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9302 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9303 msgid "Type"
9304 msgstr "Тып"
9306 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9307 #: templates/import.twig:85
9308 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9309 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
9311 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9312 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9317 #: templates/table/search/index.twig:129
9318 msgid "Or"
9319 msgstr "Або"
9321 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9322 msgid "web server upload directory:"
9323 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
9325 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
9326 msgid "Showing SQL query"
9327 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9329 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
9330 #, php-format
9331 msgid "Inserted row id: %1$d"
9332 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
9334 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9335 msgid "Ignoring unsupported language code."
9336 msgstr ""
9338 #: libraries/classes/Linter.php:108
9339 msgid ""
9340 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9341 msgstr ""
9343 #: libraries/classes/Linter.php:162
9344 #, php-format
9345 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9346 msgstr ""
9348 #: libraries/classes/Menu.php:240
9349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9350 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
9351 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9352 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9353 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9354 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9355 msgid "Browse"
9356 msgstr "Прагляд"
9358 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9360 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
9361 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
9362 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9363 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9364 #: templates/database/routines/index.twig:28
9365 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9366 #: templates/server/databases/index.twig:76
9367 #: templates/server/databases/index.twig:77
9368 msgid "Search"
9369 msgstr "Пошук"
9371 #: libraries/classes/Menu.php:270
9372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9373 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
9374 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9375 #: libraries/config.values.php:181
9376 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9377 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9378 #: templates/sql/query.twig:75
9379 msgid "Insert"
9380 msgstr "Уставіць"
9382 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
9384 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
9385 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9386 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9387 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9388 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9389 msgid "Privileges"
9390 msgstr "Прывілеі"
9392 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9393 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
9394 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
9395 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9396 msgid "Operations"
9397 msgstr "Апэрацыі"
9399 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9400 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
9401 msgid "Tracking"
9402 msgstr ""
9404 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9405 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9413 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
9414 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9415 msgid "Triggers"
9416 msgstr "Трыгеры"
9418 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9419 #: libraries/classes/Menu.php:387
9420 msgid "Database seems to be empty!"
9421 msgstr "База дадзеных — пустая!"
9423 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
9424 msgid "Query"
9425 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
9427 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
9428 #: templates/database/routines/index.twig:3
9429 msgid "Routines"
9430 msgstr "Працэдуры"
9432 #: libraries/classes/Menu.php:418
9433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9434 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9437 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
9438 msgid "Events"
9439 msgstr "Падзеі"
9441 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
9442 msgid "Designer"
9443 msgstr "Дызайнэр"
9445 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
9446 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9447 msgid "Central columns"
9448 msgstr "Галоўныя слупкі"
9450 #: libraries/classes/Menu.php:503
9451 msgid "User accounts"
9452 msgstr "Уліковыя запісы"
9454 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9455 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
9456 msgid "Binary log"
9457 msgstr "Двайковы лог"
9459 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9460 #: libraries/classes/Util.php:1951
9461 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9462 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9463 #: templates/server/replication/index.twig:5
9464 msgid "Replication"
9465 msgstr "Рэплікацыя"
9467 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9468 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
9469 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9470 #: templates/sql/query.twig:191
9471 msgid "Variables"
9472 msgstr "Зьменныя"
9474 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
9475 msgid "Charsets"
9476 msgstr "Кадыроўкі"
9478 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
9479 msgid "Engines"
9480 msgstr "Машыны"
9482 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
9483 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9484 msgid "Plugins"
9485 msgstr ""
9487 #: libraries/classes/Message.php:252
9488 #, php-format
9489 msgid "%1$d row affected."
9490 msgid_plural "%1$d rows affected."
9491 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
9492 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
9493 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
9495 #: libraries/classes/Message.php:273
9496 #, php-format
9497 msgid "%1$d row deleted."
9498 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9499 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
9500 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
9501 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
9503 #: libraries/classes/Message.php:294
9504 #, php-format
9505 msgid "%1$d row inserted."
9506 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9507 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
9508 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
9509 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
9511 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9512 msgid "Groups:"
9513 msgstr "Групы:"
9515 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9516 msgid "Events:"
9517 msgstr "Падзеі:"
9519 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9520 msgid "Functions:"
9521 msgstr "Функцыі:"
9523 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9524 msgid "Procedures:"
9525 msgstr "Працэдуры:"
9527 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9528 #: templates/database/export/index.twig:14
9529 msgid "Tables:"
9530 msgstr "Табліцы:"
9532 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9533 msgid "Views:"
9534 msgstr "Прадстаўленні:"
9536 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
9537 msgid ""
9538 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9539 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9540 msgstr ""
9542 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "Groups:"
9545 msgid "Groups"
9546 msgstr "Групы:"
9548 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
9549 #, php-format
9550 msgid "%s result found"
9551 msgid_plural "%s results found"
9552 msgstr[0] ""
9553 msgstr[1] ""
9554 msgstr[2] ""
9556 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
9557 msgid "Collapse all"
9558 msgstr ""
9560 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9561 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
9562 #, php-format
9563 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9564 msgstr ""
9566 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
9567 #, php-format
9568 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9569 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
9571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
9573 #: templates/sql/query.twig:62
9574 msgid "Columns"
9575 msgstr "Слупкі"
9577 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
9578 msgctxt "Create new column"
9579 msgid "New"
9580 msgstr ""
9582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
9585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
9590 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
9591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
9592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
9593 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9594 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
9595 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
9596 #: templates/table/index_form.twig:138
9597 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
9598 #: templates/table/operations/index.twig:13
9599 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9600 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9601 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9602 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9603 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9604 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
9605 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
9606 #: templates/table/search/index.twig:38
9607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
9608 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9609 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9610 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9611 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
9612 msgid "Column"
9613 msgstr "Калонка"
9615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9616 msgctxt "Create new database"
9617 msgid "New"
9618 msgstr ""
9620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
9621 msgid "Database operations"
9622 msgstr "Аперацыі базы даных"
9624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
9625 msgid "Show hidden items"
9626 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
9628 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
9629 msgctxt "Create new event"
9630 msgid "New"
9631 msgstr ""
9633 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
9638 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
9639 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9640 msgid "Event"
9641 msgstr "Падзея"
9643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9647 msgid "Functions"
9648 msgstr "Функцыі"
9650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
9651 msgctxt "Create new function"
9652 msgid "New"
9653 msgstr ""
9655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
9656 msgctxt "Create new index"
9657 msgid "New"
9658 msgstr ""
9660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
9661 msgid "Expand/Collapse"
9662 msgstr ""
9664 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
9668 msgid "Procedures"
9669 msgstr "Працэдуры"
9671 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
9672 msgctxt "Create new procedure"
9673 msgid "New"
9674 msgstr ""
9676 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
9677 msgid "Procedure"
9678 msgstr "Працэдура"
9680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
9681 msgctxt "Create new table"
9682 msgid "New"
9683 msgstr ""
9685 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
9686 msgctxt "Create new trigger"
9687 msgid "New"
9688 msgstr ""
9690 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "Triggers"
9693 msgid "Trigger"
9694 msgstr "Трыгеры"
9696 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9697 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9699 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9700 msgid "Views"
9701 msgstr "Прадстаўленне"
9703 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
9704 msgctxt "Create new view"
9705 msgid "New"
9706 msgstr ""
9708 #: libraries/classes/Normalization.php:223
9709 msgid "Make all columns atomic"
9710 msgstr ""
9712 #: libraries/classes/Normalization.php:225
9713 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9714 msgid "First step of normalization (1NF)"
9715 msgstr ""
9717 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9718 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9719 #: libraries/classes/Normalization.php:324
9720 #: libraries/classes/Normalization.php:361
9721 msgid "Step 1."
9722 msgstr ""
9724 #: libraries/classes/Normalization.php:230
9725 msgid ""
9726 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9727 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9728 msgstr ""
9730 #: libraries/classes/Normalization.php:236
9731 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9732 msgstr ""
9734 #: libraries/classes/Normalization.php:238
9735 msgid ""
9736 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9737 "column', it'll move to next step)."
9738 msgstr ""
9740 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9741 msgid "split into "
9742 msgstr ""
9744 #: libraries/classes/Normalization.php:275
9745 msgid "Have a primary key"
9746 msgstr ""
9748 #: libraries/classes/Normalization.php:281
9749 msgid "Primary key already exists."
9750 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
9752 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9753 msgid ""
9754 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9755 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9756 msgstr ""
9758 #: libraries/classes/Normalization.php:294
9759 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9760 msgstr ""
9762 #: libraries/classes/Normalization.php:298
9763 msgid ""
9764 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9765 msgstr ""
9767 #: libraries/classes/Normalization.php:300
9768 msgid "+ Add a new primary key column"
9769 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
9771 #: libraries/classes/Normalization.php:323
9772 msgid "Remove redundant columns"
9773 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
9775 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9776 msgid ""
9777 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9778 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9779 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9780 msgstr ""
9782 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9783 msgid ""
9784 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9785 "column, click on 'No redundant column'"
9786 msgstr ""
9788 #: libraries/classes/Normalization.php:337
9789 msgid "Remove selected"
9790 msgstr "Выдаліць выбранае"
9792 #: libraries/classes/Normalization.php:338
9793 msgid "No redundant column"
9794 msgstr "Няма лішняга слупка"
9796 #: libraries/classes/Normalization.php:360
9797 msgid "Move repeating groups"
9798 msgstr ""
9800 #: libraries/classes/Normalization.php:363
9801 msgid ""
9802 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9803 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9804 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9805 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9806 "should be created."
9807 msgstr ""
9809 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9810 msgid ""
9811 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9812 "'No repeating group'"
9813 msgstr ""
9815 #: libraries/classes/Normalization.php:376
9816 msgid "No repeating group"
9817 msgstr ""
9819 #: libraries/classes/Normalization.php:404
9820 msgid "Step 2."
9821 msgstr ""
9823 #: libraries/classes/Normalization.php:404
9824 msgid "Find partial dependencies"
9825 msgstr ""
9827 #: libraries/classes/Normalization.php:425
9828 #, php-format
9829 msgid ""
9830 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9831 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9832 msgstr ""
9834 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9835 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9836 msgid "Table is already in second normal form."
9837 msgstr ""
9839 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9840 #, php-format
9841 msgid ""
9842 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9843 "the partial dependencies."
9844 msgstr ""
9846 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9847 #: libraries/classes/Normalization.php:870
9848 msgid ""
9849 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9850 "normalization."
9851 msgstr ""
9853 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9854 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9855 msgstr ""
9857 #: libraries/classes/Normalization.php:445
9858 msgid ""
9859 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9860 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9861 "value of the column."
9862 msgstr ""
9864 #: libraries/classes/Normalization.php:458
9865 #: libraries/classes/Normalization.php:912
9866 #, php-format
9867 msgid "'%1$s' depends on:"
9868 msgstr ""
9870 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9871 #, php-format
9872 msgid ""
9873 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9874 "column."
9875 msgstr ""
9877 #: libraries/classes/Normalization.php:497
9878 #, php-format
9879 msgid ""
9880 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9881 "create the following tables:"
9882 msgstr ""
9884 #: libraries/classes/Normalization.php:535
9885 #, php-format
9886 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9887 msgstr ""
9889 #: libraries/classes/Normalization.php:591
9890 #: libraries/classes/Normalization.php:764
9891 #: libraries/classes/Normalization.php:842
9892 msgid "Error in processing!"
9893 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
9895 #: libraries/classes/Normalization.php:638
9896 #, php-format
9897 msgid ""
9898 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9899 "create the following tables:"
9900 msgstr ""
9902 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9903 msgid "The third step of normalization is complete."
9904 msgstr ""
9906 #: libraries/classes/Normalization.php:815
9907 #, php-format
9908 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9909 msgstr ""
9911 #: libraries/classes/Normalization.php:868
9912 msgid "Step 3."
9913 msgstr "Крок 3."
9915 #: libraries/classes/Normalization.php:868
9916 msgid "Find transitive dependencies"
9917 msgstr ""
9919 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9920 msgid ""
9921 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9922 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9923 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9924 "that case you don't have to select any."
9925 msgstr ""
9927 #: libraries/classes/Normalization.php:926
9928 msgid ""
9929 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9930 "primary key columns"
9931 msgstr ""
9933 #: libraries/classes/Normalization.php:929
9934 msgid "Table is already in Third normal form!"
9935 msgstr ""
9937 #: libraries/classes/Normalization.php:955
9938 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9939 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
9941 #: libraries/classes/Normalization.php:956
9942 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9943 msgstr ""
9945 #: libraries/classes/Normalization.php:966
9946 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9947 msgstr ""
9949 #: libraries/classes/Normalization.php:971
9950 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9951 msgstr ""
9953 #: libraries/classes/Normalization.php:976
9954 msgid ""
9955 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9956 "normalization"
9957 msgstr ""
9959 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
9960 msgid ""
9961 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9962 "accurate. "
9963 msgstr ""
9965 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
9966 msgid "No partial dependencies found!"
9967 msgstr ""
9969 #: libraries/classes/Operations.php:555
9970 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
9971 msgid "Analyze"
9972 msgstr "Прааналізаваць"
9974 #: libraries/classes/Operations.php:556
9975 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
9976 msgid "Check"
9977 msgstr "Праверыць"
9979 #: libraries/classes/Operations.php:557
9980 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
9981 msgid "Optimize"
9982 msgstr "Аптымізаваць"
9984 #: libraries/classes/Operations.php:558
9985 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
9986 msgid "Rebuild"
9987 msgstr "Перабудаваць"
9989 #: libraries/classes/Operations.php:559
9990 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
9991 msgid "Repair"
9992 msgstr "Адрамантаваць"
9994 #: libraries/classes/Operations.php:560
9995 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
9996 msgid "Truncate"
9997 msgstr ""
9999 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10000 #: templates/database/events/index.twig:20
10001 #: templates/database/events/index.twig:96
10002 #: templates/database/events/index.twig:102
10003 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10004 #: templates/database/routines/index.twig:19
10005 #: templates/database/routines/index.twig:20
10006 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10007 #: templates/database/routines/row.twig:77
10008 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10009 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10010 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10011 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10012 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10013 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10014 #: templates/server/databases/index.twig:67
10015 #: templates/server/databases/index.twig:68
10016 #: templates/server/databases/index.twig:324
10017 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10018 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10019 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10020 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10021 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10022 msgid "Drop"
10023 msgstr "Выдаліць"
10025 #: libraries/classes/Operations.php:574
10026 msgid "Coalesce"
10027 msgstr "Аб'яднаць"
10029 #: libraries/classes/Operations.php:930
10030 msgid "Can't move table to same one!"
10031 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
10033 #: libraries/classes/Operations.php:932
10034 msgid "Can't copy table to same one!"
10035 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
10037 #: libraries/classes/Operations.php:956
10038 #, php-format
10039 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10040 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
10042 #: libraries/classes/Operations.php:962
10043 #, php-format
10044 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10045 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
10047 #: libraries/classes/Operations.php:969
10048 #, php-format
10049 msgid "Table %s has been moved to %s."
10050 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
10052 #: libraries/classes/Operations.php:973
10053 #, php-format
10054 msgid "Table %s has been copied to %s."
10055 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
10057 #: libraries/classes/Operations.php:997
10058 msgid "The table name is empty!"
10059 msgstr "Пустая назва табліцы!"
10061 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10062 msgid "Error while creating PDF:"
10063 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10066 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10067 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
10069 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10070 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10071 #: templates/login/header.twig:10
10072 #, php-format
10073 msgid "Welcome to %s"
10074 msgstr "Запрашаем у %s"
10076 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10077 #, php-format
10078 msgid ""
10079 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10080 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10081 msgstr ""
10082 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
10083 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
10085 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10086 msgid ""
10087 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10088 "connection. You should check the host, username and password in your "
10089 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10090 "the administrator of the MySQL server."
10091 msgstr ""
10092 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
10093 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
10094 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
10095 "сэрвэра."
10097 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10098 msgid "Retry to connect"
10099 msgstr ""
10101 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10102 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10103 msgstr ""
10105 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10106 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10107 msgstr ""
10109 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10110 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10111 msgstr ""
10113 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10114 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10115 msgstr ""
10117 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10118 msgid ""
10119 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10120 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10121 msgstr ""
10123 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10124 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10125 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10128 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10129 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
10131 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10132 msgid "Can not find signon authentication script:"
10133 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
10135 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10136 msgid ""
10137 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10138 msgstr ""
10140 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10141 #, php-format
10142 msgid ""
10143 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10144 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10145 msgstr ""
10147 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10148 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10149 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10150 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10152 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10153 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10154 msgstr ""
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10157 #: templates/export.twig:119
10158 msgid "Format:"
10159 msgstr "Фармат:"
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10162 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10163 msgid "Columns separated with:"
10164 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10167 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10168 msgid "Columns enclosed with:"
10169 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10172 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10173 msgid "Columns escaped with:"
10174 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10177 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10178 msgid "Lines terminated with:"
10179 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10188 msgid "Replace NULL with:"
10189 msgstr "Замяніць NULL на:"
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10193 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10194 msgstr ""
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10197 msgid "Excel edition:"
10198 msgstr "Версія Excel:"
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10207 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10208 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10209 #: libraries/config.values.php:347
10210 msgid "structure"
10211 msgstr "структура"
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10220 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10221 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10222 #: libraries/config.values.php:348
10223 msgid "data"
10224 msgstr ""
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10233 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10234 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10235 #: libraries/config.values.php:349
10236 msgid "structure and data"
10237 msgstr "структура і даныя"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10244 msgid "Data dump options"
10245 msgstr "Налады дампу даных"
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10251 msgid "Dumping data for table"
10252 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10262 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10263 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10264 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10265 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10266 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10267 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10268 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10269 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10270 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10273 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10274 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10275 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10276 msgid "Null"
10277 msgstr "Нуль"
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10288 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10289 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10290 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10291 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10292 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10293 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10294 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10295 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10297 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10298 msgid "Default"
10299 msgstr "Па змоўчаньні"
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10306 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10307 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10308 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10309 msgid "Links to"
10310 msgstr "Зьвязаная з"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10315 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10316 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10317 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10318 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10319 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10320 #: templates/database/events/index.twig:43
10321 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10322 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10323 #: templates/database/routines/index.twig:49
10324 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10326 msgid "Name"
10327 msgstr "Назва"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10333 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10334 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10335 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10336 msgid "Definition"
10337 msgstr "Азначэнне"
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10343 msgid "Table structure for table"
10344 msgstr "Структура табліцы"
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10350 msgid "Structure for view"
10351 msgstr "Структура для прагляду"
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10357 msgid "Stand-in structure for view"
10358 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10361 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10362 msgstr ""
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10365 msgid "Output unicode characters unescaped"
10366 msgstr ""
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10369 msgid "Content of table @TABLE@"
10370 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10373 msgid "(continued)"
10374 msgstr "(працяг)"
10376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10377 msgid "Structure of table @TABLE@"
10378 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10383 msgid "Object creation options"
10384 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10388 msgid "Table caption:"
10389 msgstr "Загаловак табліцы:"
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10393 msgid "Table caption (continued):"
10394 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10398 msgid "Label key:"
10399 msgstr "Ключ меткі:"
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10404 msgid "Display foreign key relationships"
10405 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
10407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10409 msgid "Display comments"
10410 msgstr "Адлюстраваць каментары"
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Display MIME types"
10417 msgid "Display media types"
10418 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10421 msgid "Put columns names in the first row:"
10422 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
10424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10427 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10428 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10429 msgid "Host:"
10430 msgstr "Хост:"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10435 msgid "Generation Time:"
10436 msgstr "Час генерацыі:"
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
10440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10441 #: templates/home/index.twig:173
10442 msgid "Server version:"
10443 msgstr "Версія сервера:"
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10448 msgid "PHP Version:"
10449 msgstr "Вэрсія PHP:"
10451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
10453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10455 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10456 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10457 msgid "Database:"
10458 msgstr "База даных:"
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10462 msgid "Data:"
10463 msgstr "Даныя:"
10465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
10466 msgid "Structure:"
10467 msgstr "Структура:"
10469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10470 msgid "Export table names"
10471 msgstr "Экспарт назваў табліц"
10473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10474 msgid "Export table headers"
10475 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10479 #, fuzzy
10480 #| msgid "Dumping data for table"
10481 msgid "Dumping data for query result"
10482 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10485 msgid "Report title:"
10486 msgstr "Загаловак справаздачы:"
10488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10489 msgid "Dumping data"
10490 msgstr "Дампаванне даных"
10492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "Query results operations"
10495 msgid "Query result data"
10496 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
10498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
10499 msgid "View structure"
10500 msgstr "Паглядзець структуру"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
10503 msgid "Stand in"
10504 msgstr "Станьце"
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
10507 msgid ""
10508 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10509 "and server version)</i>"
10510 msgstr ""
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
10513 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10514 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
10516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
10517 msgid ""
10518 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10519 "checked"
10520 msgstr ""
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
10523 msgid "Export metadata"
10524 msgstr "Экспарт метаданых"
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
10527 msgid ""
10528 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10529 msgstr ""
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
10532 msgid "Add statements:"
10533 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
10541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10542 #, php-format
10543 msgid "Add %s statement"
10544 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
10547 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10548 msgstr ""
10550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
10551 #, php-format
10552 msgid "%s value"
10553 msgstr "%s значэнне"
10555 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
10557 msgid "Use simple view export"
10558 msgstr ""
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
10561 msgid ""
10562 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10563 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10564 msgstr ""
10566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
10567 msgid "Data creation options"
10568 msgstr "Параметры стварэння даных"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
10571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
10572 msgid "Truncate table before insert"
10573 msgstr ""
10575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
10576 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10577 msgstr ""
10579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
10580 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10581 msgstr ""
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
10585 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10586 msgstr ""
10588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
10589 msgid "Function to use when dumping data:"
10590 msgstr ""
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
10593 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10594 msgstr ""
10596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
10597 msgid ""
10598 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10599 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10600 "(1,2,3)</code>"
10601 msgstr ""
10603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10604 msgid ""
10605 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10606 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10607 "(7,8,9)</code>"
10608 msgstr ""
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
10611 msgid ""
10612 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10613 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10614 msgstr ""
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10617 msgid ""
10618 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10619 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10620 msgstr ""
10622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
10623 msgid ""
10624 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10625 "0x616263)</i>"
10626 msgstr ""
10628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
10629 msgid ""
10630 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10631 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10632 msgstr ""
10634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10635 msgid "It appears your database uses routines;"
10636 msgstr ""
10638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
10640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
10641 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10642 msgstr ""
10644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
10645 msgid "Metadata"
10646 msgstr "Метаданыя"
10648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
10649 #, php-format
10650 msgid "Metadata for table %s"
10651 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
10654 #, php-format
10655 msgid "Metadata for database %s"
10656 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
10659 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
10660 msgid "Creation:"
10661 msgstr "Створаная:"
10663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
10665 msgid "Last update:"
10666 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
10669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
10670 msgid "Last check:"
10671 msgstr "Апошняя праверка:"
10673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
10674 #, php-format
10675 msgid "Error reading structure for table %s:"
10676 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
10679 msgid "It appears your database uses views;"
10680 msgstr ""
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
10683 msgid "Constraints for dumped tables"
10684 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
10686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
10687 msgid "Constraints for table"
10688 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
10690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
10691 msgid "Indexes for dumped tables"
10692 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
10695 msgid "Indexes for table"
10696 msgstr "Індэксы табліцы"
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
10699 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10700 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
10702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
10703 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10704 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
10707 #, fuzzy
10708 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10709 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10710 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
10713 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10714 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
10716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
10717 msgid "It appears your table uses triggers;"
10718 msgstr ""
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
10721 #, php-format
10722 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10723 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
10726 msgid "(See below for the actual view)"
10727 msgstr ""
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
10730 #, php-format
10731 msgid "Error reading data for table %s:"
10732 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
10735 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10736 msgstr ""
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
10739 msgid "Export contents"
10740 msgstr "Экспартаваць змест"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
10743 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10744 msgid "Table:"
10745 msgstr "Табліца:"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
10748 msgid "Purpose:"
10749 msgstr ""
10751 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
10752 msgid ""
10753 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10754 msgstr ""
10756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10757 msgid "Name of the new table (optional):"
10758 msgstr ""
10760 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10761 msgid "Name of the new database (optional):"
10762 msgstr ""
10764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
10765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
10766 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10767 msgstr ""
10769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
10770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
10771 msgid ""
10772 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10773 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10774 msgstr ""
10776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
10777 msgid ""
10778 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10779 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10780 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10781 msgstr ""
10783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Column names: "
10786 msgid "Column names:"
10787 msgstr "Назвы слупкоў: "
10789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
10790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
10791 #, php-format
10792 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10793 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
10795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
10796 #, php-format
10797 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10798 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
10800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
10801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
10802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
10803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
10804 #, php-format
10805 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10806 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
10808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
10809 #, php-format
10810 msgid ""
10811 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10812 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10813 msgstr ""
10815 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
10816 msgid "Column names: "
10817 msgstr "Назвы слупкоў: "
10819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
10820 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10821 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
10823 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10824 msgid "MediaWiki Table"
10825 msgstr ""
10827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
10828 #, fuzzy, php-format
10829 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10830 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10831 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
10833 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10834 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10835 msgstr ""
10837 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
10838 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10839 msgstr ""
10841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10842 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
10844 msgid ""
10845 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10846 "the issue and try again."
10847 msgstr ""
10849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10850 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10851 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
10853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
10854 msgid "ESRI Shape File"
10855 msgstr ""
10857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
10858 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
10859 #, php-format
10860 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10861 msgstr ""
10863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
10864 #, php-format
10865 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10866 msgstr ""
10868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
10869 msgid "The imported file does not contain any data!"
10870 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
10873 msgid "SQL compatibility mode:"
10874 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
10877 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10878 msgstr ""
10880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
10881 msgid "XML"
10882 msgstr "XML"
10884 #: libraries/classes/Plugins.php:592
10885 msgid "This format has no options"
10886 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
10888 #: libraries/classes/Plugins.php:610
10889 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
10890 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
10893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
10894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
10895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
10896 #, php-format
10897 msgid "The %s table doesn't exist!"
10898 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
10901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
10902 #, php-format
10903 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10904 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
10907 msgid "SCHEMA ERROR: "
10908 msgstr ""
10910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
10911 msgid "PDF export page"
10912 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
10915 #, php-format
10916 msgid "Schema of the %s database"
10917 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
10920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
10921 msgid "Relational schema"
10922 msgstr "Рэляцыйная схема"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10925 msgid "Table of contents"
10926 msgstr "Зьмест"
10928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
10929 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10930 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10931 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10932 msgid "Table comments:"
10933 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
10936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
10937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
10938 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
10939 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
10940 msgid "Attributes"
10941 msgstr "Атрыбуты"
10943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
10945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10946 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10947 msgid "Extra"
10948 msgstr "Дадаткова"
10950 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
10951 msgid "Show color"
10952 msgstr "Паказаць колер"
10954 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
10955 msgid "Only show keys"
10956 msgstr ""
10958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
10959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10961 msgid "Orientation"
10962 msgstr "Арыентацыя"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
10965 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
10966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10967 msgid "Landscape"
10968 msgstr "Краявід"
10970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
10971 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
10972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
10973 msgid "Portrait"
10974 msgstr "Партрэт"
10976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
10977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
10978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
10979 msgid "Same width for all tables"
10980 msgstr ""
10982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
10983 msgid "Show grid"
10984 msgstr "Паказаць сетку"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10987 #: templates/database/structure/index.twig:21
10988 msgid "Data dictionary"
10989 msgstr "Слоўнік даных"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10992 msgid "Order of the tables"
10993 msgstr "Парадак табліц"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
10996 msgid "Name (Ascending)"
10997 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11000 msgid "Name (Descending)"
11001 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11004 msgid ""
11005 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11006 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11007 msgstr ""
11009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11010 msgid ""
11011 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11012 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11013 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11014 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11015 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11016 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11017 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11018 "gmdate() function."
11019 msgstr ""
11020 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
11021 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
11022 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
11023 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
11024 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
11025 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
11026 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
11027 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
11028 "gmdate()."
11030 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11031 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11032 #: libraries/classes/Util.php:707
11033 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11034 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11037 msgid ""
11038 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11039 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11040 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11041 "need to set the first option to the empty string."
11042 msgstr ""
11043 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
11044 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
11045 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
11046 "вам трэба пакінуць першую пустым."
11048 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid ""
11051 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11052 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11053 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11054 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11055 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11056 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11057 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11058 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11059 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11060 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11061 msgid ""
11062 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11063 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11064 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11065 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11066 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11067 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11068 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11069 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11070 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11071 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11072 msgstr ""
11073 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
11074 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
11075 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
11076 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11077 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
11078 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
11079 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
11080 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
11081 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
11082 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
11083 "(Агадана 1)."
11085 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11086 #, php-format
11087 msgid ""
11088 "You are using the external transformation command line options field, which "
11089 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11090 "directly to the definition in %s."
11091 msgstr ""
11093 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11094 msgid ""
11095 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11096 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11097 msgstr ""
11098 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
11099 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
11101 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11102 msgid ""
11103 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11104 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11105 msgstr ""
11106 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
11107 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
11109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11110 msgid "Displays a link to download this image."
11111 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
11113 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11114 msgid ""
11115 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11116 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11117 msgstr ""
11119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11120 msgid "Image preview here"
11121 msgstr ""
11123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11124 msgid ""
11125 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11126 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11127 msgstr ""
11128 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
11129 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
11131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11132 msgid ""
11133 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11134 "in Internet standard dotted format."
11135 msgstr ""
11137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11138 msgid ""
11139 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11140 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11141 "string)."
11142 msgstr ""
11144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11145 msgid ""
11146 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11147 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11148 msgstr ""
11150 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11151 #, php-format
11152 msgid "Validation failed for the input string %s."
11153 msgstr ""
11155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11156 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11157 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
11159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11160 msgid ""
11161 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11162 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11163 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11164 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11165 "(Default: \"…\")."
11166 msgstr ""
11167 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
11168 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
11169 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
11170 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
11171 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
11173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11174 msgid ""
11175 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11176 "input."
11177 msgstr ""
11179 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11180 msgid ""
11181 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11182 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11183 "third options are the width and the height in pixels."
11184 msgstr ""
11185 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
11186 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
11187 "шырыня і вышыня ў пікселах."
11189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11190 msgid ""
11191 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11192 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11193 "the link."
11194 msgstr ""
11195 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
11196 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
11198 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11199 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11200 msgstr ""
11202 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11203 msgid ""
11204 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11205 "integer."
11206 msgstr ""
11208 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11209 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11210 msgstr ""
11212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11213 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11214 msgstr ""
11216 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11217 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11218 msgstr ""
11220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11221 msgid ""
11222 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11223 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11224 msgstr ""
11226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11227 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11228 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
11230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11231 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11232 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
11234 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11235 msgid "Authentication Application (2FA)"
11236 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
11238 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11239 msgid ""
11240 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11241 "Google Authenticator or Authy."
11242 msgstr ""
11244 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11245 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11246 msgstr ""
11248 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11249 msgid ""
11250 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11251 "such as a Yubikey."
11252 msgstr ""
11254 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11255 #, php-format
11256 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11257 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
11259 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11260 msgid "Two-factor authentication failed."
11261 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
11263 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11264 #, fuzzy
11265 #| msgid "Two-factor authentication"
11266 msgid "No Two-Factor Authentication"
11267 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
11269 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11270 msgid "Login using password only."
11271 msgstr ""
11273 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11274 msgid "Simple two-factor authentication"
11275 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
11277 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11278 msgid "For testing purposes only!"
11279 msgstr ""
11281 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11282 msgid ""
11283 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11284 "configured)."
11285 msgstr ""
11286 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
11287 "правільна)."
11289 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11290 msgid "The server is not responding."
11291 msgstr "Сервер не адказвае."
11293 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11294 msgid "Logout and try as another user."
11295 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
11297 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11298 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11299 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
11301 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11302 msgid "Details…"
11303 msgstr "Дэталі…"
11305 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11306 msgid "Could not save recent table!"
11307 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
11309 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11310 msgid "Could not save favorite table!"
11311 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
11313 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11314 msgid "Recent tables"
11315 msgstr "Нядаўнія табліцы"
11317 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11318 msgid "Recent"
11319 msgstr "Нядаўнія"
11321 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11322 msgid "Favorites"
11323 msgstr "Улюблёныя"
11325 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11326 msgid ""
11327 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11328 "in phpMyAdmin configuration."
11329 msgstr ""
11331 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11332 msgid "Replication started successfully."
11333 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
11335 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11336 msgid "Error starting replication."
11337 msgstr ""
11339 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11340 msgid "Replication stopped successfully."
11341 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
11343 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11344 msgid "Error stopping replication."
11345 msgstr ""
11347 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11348 msgid "Replication resetting successfully."
11349 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
11351 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11352 msgid "Error resetting replication."
11353 msgstr ""
11355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11356 msgid "Success."
11357 msgstr ""
11359 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11360 msgid "Error."
11361 msgstr "Памылка."
11363 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11364 msgid "Unknown error"
11365 msgstr ""
11367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11368 #, fuzzy, php-format
11369 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
11370 msgid "Unable to connect to primary %s."
11371 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
11373 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11374 msgid ""
11375 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11376 msgstr ""
11378 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11379 msgid "Unable to change primary!"
11380 msgstr ""
11382 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11383 #, fuzzy, php-format
11384 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
11385 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11386 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
11388 #: libraries/classes/Routing.php:104
11389 #, php-format
11390 msgid ""
11391 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11392 "the folder/file \"%s\""
11393 msgstr ""
11395 #: libraries/classes/Routing.php:158
11396 #, fuzzy, php-format
11397 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11398 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11399 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
11401 #: libraries/classes/Routing.php:169
11402 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11403 msgstr ""
11405 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11406 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11407 msgstr ""
11409 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11410 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11411 msgstr ""
11413 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11414 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11415 msgid "An entry with this name already exists."
11416 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
11418 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11419 msgid "Missing information to delete the search."
11420 msgstr ""
11422 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11423 msgid "Missing information to load the search."
11424 msgstr ""
11426 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11427 msgid "Error while loading the search."
11428 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
11430 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
11433 msgid "Native MySQL authentication"
11434 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11436 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
11437 msgid "SHA256 password authentication"
11438 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11440 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Config authentication"
11443 msgid "Caching sha2 authentication"
11444 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
11446 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Unix Socket based authentication"
11449 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
11451 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Native MySQL authentication"
11454 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
11455 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
11458 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
11459 msgid "Account locking is not supported."
11460 msgstr ""
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
11463 msgid "No privileges."
11464 msgstr "Без прывілеяў."
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
11467 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11468 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
11473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
11474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
11475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
11476 msgid "Allows deleting data."
11477 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
11480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
11481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
11482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
11483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
11484 msgid "Allows creating new tables."
11485 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
11488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
11489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
11490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
11491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
11492 msgid "Allows dropping tables."
11493 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
11497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
11498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
11499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
11500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
11501 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11502 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
11506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
11507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
11508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
11509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
11510 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11511 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
11515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
11516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
11517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
11518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
11519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
11520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
11521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
11522 msgid "Allows creating new views."
11523 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
11526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
11528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
11529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
11530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
11531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
11532 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11533 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
11536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
11537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
11538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
11539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
11540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
11541 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11542 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
11546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
11547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
11548 msgid "Allows reading data."
11549 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
11553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
11554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
11555 msgid "Allows inserting and replacing data."
11556 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
11560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
11561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
11562 msgid "Allows changing data."
11563 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
11567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
11568 msgid "Allows creating new databases and tables."
11569 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
11573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
11574 msgid "Allows dropping databases and tables."
11575 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
11578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
11579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
11580 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11581 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
11584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
11585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
11586 msgid "Allows shutting down the server."
11587 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
11590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
11591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
11592 msgid "Allows viewing processes of all users."
11593 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
11596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
11598 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11599 msgstr ""
11600 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
11603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
11604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
11605 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11606 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
11609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
11610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
11611 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11612 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
11615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
11616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
11617 msgid ""
11618 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11619 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11620 "killing threads of other users."
11621 msgstr ""
11622 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11623 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11624 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
11627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
11628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
11629 msgid "Allows creating temporary tables."
11630 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
11633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
11634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
11635 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11636 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
11639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
11640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Needed for the replication slaves."
11643 msgid "Needed for the replication replicas."
11644 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
11647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
11648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11651 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
11652 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
11655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
11656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
11657 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11658 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11660 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
11663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
11664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid "Allows deleting data."
11667 msgid "Allows deleting historical rows."
11668 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
11671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
11672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
11673 msgid "Allows creating stored routines."
11674 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
11677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
11678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
11679 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11680 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
11683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
11684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
11685 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11686 msgstr ""
11687 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
11690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
11691 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
11692 msgid "Allows executing stored routines."
11693 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
11696 #, php-format
11697 msgid "The password for %s was changed successfully."
11698 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
11701 #, php-format
11702 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11703 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
11706 #: templates/database/privileges/index.twig:124
11707 #: templates/table/privileges/index.twig:127
11708 msgid "Not enough privilege to view users."
11709 msgstr ""
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
11712 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11713 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11714 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
11715 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11716 msgid "Edit privileges"
11717 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
11720 msgid "Revoke"
11721 msgstr "Ануляваць"
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
11724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
11725 msgid "Database-specific privileges"
11726 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
11729 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
11732 msgid "Table-specific privileges"
11733 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
11737 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11738 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11739 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11740 msgid "Routine"
11741 msgstr "Працэдура"
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
11744 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11745 msgid "Routine-specific privileges"
11746 msgstr "Прывілеі працэдур"
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
11749 msgid "No users selected for deleting!"
11750 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11753 msgid "Reloading the privileges"
11754 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
11757 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11758 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
11761 #, php-format
11762 msgid "You have updated the privileges for %s."
11763 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
11766 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11767 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11768 msgid "No user found."
11769 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
11772 #, php-format
11773 msgid "Deleting %s"
11774 msgstr "Выдаленьне %s"
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
11777 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11778 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
11781 #, php-format
11782 msgid "The user %s already exists!"
11783 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
11786 #, php-format
11787 msgid "Privileges for %s"
11788 msgstr "Прывілеі для %s"
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
11791 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
11792 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
11793 msgid "User"
11794 msgstr "Карыстальнік"
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
11797 msgid ""
11798 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11799 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11800 "allows a connection from any (%) host."
11801 msgstr ""
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
11804 #, php-format
11805 msgid ""
11806 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11807 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11808 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11809 "%sreload the privileges%s before you continue."
11810 msgstr ""
11811 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11812 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11813 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11814 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
11817 msgid ""
11818 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11819 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11820 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11821 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11822 "privilege."
11823 msgstr ""
11824 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11825 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11826 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11827 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
11830 msgid "You have added a new user."
11831 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11833 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11834 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
11835 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
11836 msgid "SQL query"
11837 msgstr "SQL-запыт"
11839 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
11840 msgid "Handler"
11841 msgstr "Апрацоўнік"
11843 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11844 msgid "Query cache"
11845 msgstr "Кэш запытаў"
11847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
11848 msgid "Threads"
11849 msgstr "Патокі"
11851 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
11852 msgid "Temporary data"
11853 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11855 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
11856 msgid "Delayed inserts"
11857 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11859 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
11860 msgid "Key cache"
11861 msgstr "Кэш ключоў"
11863 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
11864 msgid "Joins"
11865 msgstr "Аб'яднаньні"
11867 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
11868 msgid "Sorting"
11869 msgstr "Сартаваньне"
11871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
11872 msgid "Transaction coordinator"
11873 msgstr "Каардынатар перакладу"
11875 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11876 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11877 msgid "Files"
11878 msgstr "Файлы"
11880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11881 msgid "Flush (close) all tables"
11882 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11884 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
11885 msgid "Show open tables"
11886 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11888 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Show slave hosts"
11891 msgid "Show replica hosts"
11892 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11894 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
11895 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Show master status"
11898 msgid "Show primary status"
11899 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
11901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Show slave status"
11904 msgid "Show replica status"
11905 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11907 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
11908 msgid "Flush query cache"
11909 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11911 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
11912 msgid "ID"
11913 msgstr "ID"
11915 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
11916 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
11917 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
11918 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
11919 msgid "Host"
11920 msgstr "Хост"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
11923 msgid "Command"
11924 msgstr "Каманда"
11926 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
11927 msgid "Progress"
11928 msgstr ""
11930 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
11931 msgid ""
11932 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11933 "not respond."
11934 msgstr ""
11936 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
11937 msgid "Got invalid version string from server"
11938 msgstr ""
11940 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
11941 msgid "Unparsable version string"
11942 msgstr ""
11944 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
11945 #, php-format
11946 msgid ""
11947 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11948 "version is %s, released on %s."
11949 msgstr ""
11951 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
11952 msgid "No newer stable version is available"
11953 msgstr ""
11955 #: libraries/classes/Sql.php:497
11956 #, php-format
11957 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11958 msgstr ""
11960 #: libraries/classes/Sql.php:961
11961 msgid "Showing as PHP code"
11962 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11964 #: libraries/classes/Sql.php:1337
11965 #, php-format
11966 msgid ""
11967 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11968 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11969 msgstr ""
11971 #: libraries/classes/Sql.php:1351
11972 #, php-format
11973 msgid ""
11974 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11975 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11976 msgstr ""
11978 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
11979 #, php-format
11980 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11981 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
11983 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
11984 #, php-format
11985 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11986 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
11988 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
11989 #, php-format
11990 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11991 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
11993 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
11994 msgid ""
11995 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11996 msgstr ""
11997 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
11999 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12000 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12001 #, php-format
12002 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12003 msgstr ""
12004 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
12005 "сэрвэры."
12007 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12008 #, php-format
12009 msgid "%s is available on this MySQL server."
12010 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
12012 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12013 #, php-format
12014 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12015 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
12017 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12018 #, php-format
12019 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12020 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
12022 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12023 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12024 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
12026 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12027 #, php-format
12028 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12029 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
12031 #: libraries/classes/Table.php:348
12032 msgid "Unknown table status:"
12033 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
12035 #: libraries/classes/Table.php:1006
12036 #, php-format
12037 msgid "Source database `%s` was not found!"
12038 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
12040 #: libraries/classes/Table.php:1015
12041 #, php-format
12042 msgid "Target database `%s` was not found!"
12043 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
12045 #: libraries/classes/Table.php:1473
12046 msgid "Invalid database:"
12047 msgstr "Няправільная база даных:"
12049 #: libraries/classes/Table.php:1491
12050 msgid "Invalid table name:"
12051 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
12053 #: libraries/classes/Table.php:1531
12054 #, php-format
12055 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12056 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
12058 #: libraries/classes/Table.php:1548
12059 #, php-format
12060 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12061 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
12063 #: libraries/classes/Table.php:1793
12064 msgid "Could not save table UI preferences!"
12065 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
12067 #: libraries/classes/Table.php:1819
12068 #, php-format
12069 msgid ""
12070 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12071 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12072 msgstr ""
12074 #: libraries/classes/Table.php:1954
12075 #, php-format
12076 msgid ""
12077 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12078 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12079 "changed."
12080 msgstr ""
12082 #: libraries/classes/Table.php:2113
12083 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12084 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12086 #: libraries/classes/Table.php:2139
12087 msgid "No index parts defined!"
12088 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12090 #: libraries/classes/Table.php:2435
12091 #, php-format
12092 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12093 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12095 #: libraries/classes/Template.php:135
12096 #, php-format
12097 msgid "Error while working with template cache: %s"
12098 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
12100 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12101 #, php-format
12102 msgid "Default theme %s not found!"
12103 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
12105 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12106 #, php-format
12107 msgid "Theme %s not found!"
12108 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
12110 #: libraries/classes/Theme.php:168
12111 #, php-format
12112 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12113 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
12115 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12116 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12117 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12118 msgid "Tracking report"
12119 msgstr ""
12121 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12122 msgid "Tracking statements"
12123 msgstr ""
12125 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12126 msgid "Delete tracking data row from report"
12127 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
12129 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12130 msgid "No data"
12131 msgstr "Няма даных"
12133 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12134 #: templates/database/operations/index.twig:131
12135 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12136 #: templates/table/operations/index.twig:275
12137 msgid "Structure only"
12138 msgstr "Толькі структуру"
12140 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12141 #: templates/database/operations/index.twig:143
12142 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12143 #: templates/table/operations/index.twig:287
12144 msgid "Data only"
12145 msgstr "Толькі дадзеныя"
12147 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12148 #: templates/database/operations/index.twig:137
12149 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12150 #: templates/table/operations/index.twig:281
12151 msgid "Structure and data"
12152 msgstr "Структуру і дадзеныя"
12154 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12155 #, php-format
12156 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12157 msgstr ""
12159 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12160 msgid "SQL dump (file download)"
12161 msgstr ""
12163 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12164 msgid "SQL dump"
12165 msgstr ""
12167 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12168 msgid "This option will replace your table and contained data."
12169 msgstr ""
12171 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12172 msgid "SQL execution"
12173 msgstr ""
12175 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12176 #, php-format
12177 msgid "Export as %s"
12178 msgstr "Экспартаваць як %s"
12180 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12181 msgid "Data manipulation statement"
12182 msgstr ""
12184 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12185 msgid "Data definition statement"
12186 msgstr ""
12188 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12189 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12190 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12191 msgid "Structure snapshot"
12192 msgstr "Здымак структуры"
12194 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12195 #, php-format
12196 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12197 msgstr ""
12199 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12200 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12201 msgstr ""
12203 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12204 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12205 msgstr ""
12207 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12208 msgid ""
12209 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12210 "ensure that you have the privileges to do so."
12211 msgstr ""
12213 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12214 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12215 msgstr ""
12217 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12218 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12219 msgstr ""
12221 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12222 #, php-format
12223 msgid "Tracking report for table `%s`"
12224 msgstr ""
12226 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12227 #, php-format
12228 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12229 msgstr ""
12231 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12232 #, php-format
12233 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12234 msgstr ""
12236 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12237 #, php-format
12238 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12239 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
12241 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12242 #, php-format
12243 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12244 msgstr ""
12246 #: libraries/classes/Types.php:207
12247 msgid ""
12248 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12249 msgstr ""
12251 #: libraries/classes/Types.php:210
12252 msgid ""
12253 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12254 "65,535"
12255 msgstr ""
12257 #: libraries/classes/Types.php:214
12258 msgid ""
12259 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12260 "0 to 16,777,215"
12261 msgstr ""
12263 #: libraries/classes/Types.php:219
12264 msgid ""
12265 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12266 "range is 0 to 4,294,967,295"
12267 msgstr ""
12269 #: libraries/classes/Types.php:226
12270 msgid ""
12271 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12272 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12273 msgstr ""
12275 #: libraries/classes/Types.php:233
12276 msgid ""
12277 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12278 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12279 msgstr ""
12281 #: libraries/classes/Types.php:240
12282 msgid ""
12283 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12284 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12285 msgstr ""
12287 #: libraries/classes/Types.php:247
12288 msgid ""
12289 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12290 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12291 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12292 msgstr ""
12294 #: libraries/classes/Types.php:253
12295 msgid ""
12296 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12297 "FLOAT)"
12298 msgstr ""
12300 #: libraries/classes/Types.php:256
12301 msgid ""
12302 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12303 "64)"
12304 msgstr ""
12306 #: libraries/classes/Types.php:260
12307 msgid ""
12308 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12309 "values are considered true"
12310 msgstr ""
12312 #: libraries/classes/Types.php:264
12313 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12314 msgstr ""
12316 #: libraries/classes/Types.php:268
12317 #, php-format
12318 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12319 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12321 #: libraries/classes/Types.php:275
12322 #, php-format
12323 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12324 msgstr ""
12326 #: libraries/classes/Types.php:282
12327 msgid ""
12328 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12329 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12330 msgstr ""
12332 #: libraries/classes/Types.php:289
12333 #, php-format
12334 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12335 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12337 #: libraries/classes/Types.php:296
12338 msgid ""
12339 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12340 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12341 msgstr ""
12343 #: libraries/classes/Types.php:303
12344 msgid ""
12345 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12346 "spaces to the specified length when stored"
12347 msgstr ""
12349 #: libraries/classes/Types.php:310
12350 #, php-format
12351 msgid ""
12352 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12353 "the maximum row size"
12354 msgstr ""
12356 #: libraries/classes/Types.php:317
12357 msgid ""
12358 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12359 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12360 msgstr ""
12362 #: libraries/classes/Types.php:324
12363 msgid ""
12364 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12365 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12366 msgstr ""
12368 #: libraries/classes/Types.php:331
12369 msgid ""
12370 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12371 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12372 msgstr ""
12374 #: libraries/classes/Types.php:338
12375 msgid ""
12376 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12377 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12378 "value in bytes"
12379 msgstr ""
12381 #: libraries/classes/Types.php:345
12382 msgid ""
12383 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12384 "binary character strings"
12385 msgstr ""
12387 #: libraries/classes/Types.php:350
12388 msgid ""
12389 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12390 "binary character strings"
12391 msgstr ""
12393 #: libraries/classes/Types.php:356
12394 msgid ""
12395 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12396 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12397 msgstr ""
12399 #: libraries/classes/Types.php:362
12400 msgid ""
12401 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12402 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12403 msgstr ""
12405 #: libraries/classes/Types.php:369
12406 msgid ""
12407 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12408 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12409 msgstr ""
12411 #: libraries/classes/Types.php:375
12412 msgid ""
12413 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12414 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12415 msgstr ""
12417 #: libraries/classes/Types.php:382
12418 msgid ""
12419 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12420 "'' error value"
12421 msgstr ""
12423 #: libraries/classes/Types.php:386
12424 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12425 msgstr ""
12427 #: libraries/classes/Types.php:389
12428 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12429 msgstr ""
12431 #: libraries/classes/Types.php:392
12432 msgid "A point in 2-dimensional space"
12433 msgstr ""
12435 #: libraries/classes/Types.php:395
12436 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12437 msgstr ""
12439 #: libraries/classes/Types.php:398
12440 msgid "A polygon"
12441 msgstr "Шматвугольнік"
12443 #: libraries/classes/Types.php:401
12444 msgid "A collection of points"
12445 msgstr ""
12447 #: libraries/classes/Types.php:404
12448 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12449 msgstr ""
12451 #: libraries/classes/Types.php:407
12452 msgid "A collection of polygons"
12453 msgstr ""
12455 #: libraries/classes/Types.php:410
12456 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12457 msgstr ""
12459 #: libraries/classes/Types.php:413
12460 msgid ""
12461 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12462 "Notation) documents"
12463 msgstr ""
12465 #: libraries/classes/Types.php:416
12466 msgid ""
12467 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
12468 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
12469 msgstr ""
12471 #: libraries/classes/Types.php:746
12472 msgctxt "numeric types"
12473 msgid "Numeric"
12474 msgstr ""
12476 #: libraries/classes/Types.php:764
12477 msgctxt "date and time types"
12478 msgid "Date and time"
12479 msgstr "Дата і час"
12481 #: libraries/classes/Types.php:800
12482 msgctxt "spatial types"
12483 msgid "Spatial"
12484 msgstr "Прасторавыя"
12486 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
12487 msgid "Taking you to the target site."
12488 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
12490 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
12491 msgid "The profile has been updated."
12492 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12494 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
12495 msgid "Password is too long!"
12496 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
12498 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
12499 msgid "Could not save configuration"
12500 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
12502 #: libraries/classes/Util.php:131
12503 #, php-format
12504 msgid "Max: %s%s"
12505 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
12507 #. l10n: Short month name
12508 #. l10n: Short month name for January
12509 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
12510 msgid "Jan"
12511 msgstr "Сту"
12513 #. l10n: Short month name
12514 #. l10n: Short month name for February
12515 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
12516 msgid "Feb"
12517 msgstr "Лют"
12519 #. l10n: Short month name
12520 #. l10n: Short month name for March
12521 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
12522 msgid "Mar"
12523 msgstr "Сак"
12525 #. l10n: Short month name
12526 #. l10n: Short month name for April
12527 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
12528 msgid "Apr"
12529 msgstr "Кра"
12531 #. l10n: Short month name
12532 #: libraries/classes/Util.php:672
12533 msgctxt "Short month name"
12534 msgid "May"
12535 msgstr "Тра"
12537 #. l10n: Short month name
12538 #. l10n: Short month name for June
12539 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
12540 msgid "Jun"
12541 msgstr "Чэр"
12543 #. l10n: Short month name
12544 #. l10n: Short month name for July
12545 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
12546 msgid "Jul"
12547 msgstr "Ліп"
12549 #. l10n: Short month name
12550 #. l10n: Short month name for August
12551 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
12552 msgid "Aug"
12553 msgstr "Жні"
12555 #. l10n: Short month name
12556 #. l10n: Short month name for September
12557 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
12558 msgid "Sep"
12559 msgstr "Вер"
12561 #. l10n: Short month name
12562 #. l10n: Short month name for October
12563 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
12564 msgid "Oct"
12565 msgstr "Кас"
12567 #. l10n: Short month name
12568 #. l10n: Short month name for November
12569 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
12570 msgid "Nov"
12571 msgstr "Ліс"
12573 #. l10n: Short month name
12574 #. l10n: Short month name for December
12575 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
12576 msgid "Dec"
12577 msgstr "Сьн"
12579 #. l10n: Short week day name for Sunday
12580 #: libraries/classes/Util.php:690
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Sun"
12583 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12584 msgid "Sun"
12585 msgstr "Ндз"
12587 #. l10n: Short week day name for Monday
12588 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
12589 msgid "Mon"
12590 msgstr "Пан"
12592 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12593 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
12594 msgid "Tue"
12595 msgstr "Аўт"
12597 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12598 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
12599 msgid "Wed"
12600 msgstr "Сер"
12602 #. l10n: Short week day name for Thursday
12603 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
12604 msgid "Thu"
12605 msgstr "Цач"
12607 #. l10n: Short week day name for Friday
12608 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
12609 msgid "Fri"
12610 msgstr "Пят"
12612 #. l10n: Short week day name for Saturday
12613 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
12614 msgid "Sat"
12615 msgstr "Суб"
12617 #: libraries/classes/Util.php:728
12618 msgctxt "AM/PM indication in time"
12619 msgid "PM"
12620 msgstr ""
12622 #: libraries/classes/Util.php:730
12623 msgctxt "AM/PM indication in time"
12624 msgid "AM"
12625 msgstr ""
12627 #: libraries/classes/Util.php:801
12628 #, php-format
12629 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12630 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
12632 #: libraries/classes/Util.php:1946
12633 msgid "Users"
12634 msgstr "Карыстальнікі"
12636 #: libraries/classes/Util.php:2558
12637 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
12638 msgid "Sort"
12639 msgstr "Парадак"
12641 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
12642 msgid "Error in ZIP archive:"
12643 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
12645 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
12646 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12647 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
12649 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12650 #: libraries/config.values.php:138
12651 msgid "Icons"
12652 msgstr "Значкі"
12654 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12655 #: libraries/config.values.php:139
12656 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
12657 msgid "Text"
12658 msgstr "Тэкст"
12660 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12661 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12662 msgid "Both"
12663 msgstr ""
12665 #: libraries/config.values.php:105
12666 msgid "Nowhere"
12667 msgstr ""
12669 #: libraries/config.values.php:106
12670 msgid "Left"
12671 msgstr ""
12673 #: libraries/config.values.php:107
12674 msgid "Right"
12675 msgstr ""
12677 #: libraries/config.values.php:143
12678 msgid "Click"
12679 msgstr ""
12681 #: libraries/config.values.php:144
12682 msgid "Double click"
12683 msgstr ""
12685 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12686 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12687 #: templates/relation/check_relations.twig:15
12688 #: templates/relation/check_relations.twig:66
12689 #: templates/relation/check_relations.twig:91
12690 #: templates/relation/check_relations.twig:129
12691 #: templates/relation/check_relations.twig:154
12692 #: templates/relation/check_relations.twig:164
12693 #: templates/relation/check_relations.twig:199
12694 #: templates/relation/check_relations.twig:224
12695 #: templates/relation/check_relations.twig:249
12696 #: templates/relation/check_relations.twig:274
12697 #: templates/relation/check_relations.twig:299
12698 #: templates/relation/check_relations.twig:324
12699 #: templates/relation/check_relations.twig:349
12700 #: templates/relation/check_relations.twig:387
12701 #: templates/relation/check_relations.twig:412
12702 #: templates/relation/check_relations.twig:437
12703 #: templates/relation/check_relations.twig:462
12704 #: templates/relation/check_relations.twig:487
12705 #: templates/relation/check_relations.twig:512
12706 msgid "Disabled"
12707 msgstr "Адключана"
12709 #: libraries/config.values.php:148
12710 msgid "key"
12711 msgstr ""
12713 #: libraries/config.values.php:149
12714 msgid "display column"
12715 msgstr "адлюстраваць слупок"
12717 #: libraries/config.values.php:153
12718 msgid "Welcome"
12719 msgstr "Вітаем"
12721 #: libraries/config.values.php:186
12722 msgid "Open"
12723 msgstr ""
12725 #: libraries/config.values.php:187
12726 msgid "Closed"
12727 msgstr "Закрыты"
12729 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12730 msgid "Monday"
12731 msgstr "Панядзелак"
12733 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12734 msgid "Tuesday"
12735 msgstr "Аўторак"
12737 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12738 msgid "Wednesday"
12739 msgstr ""
12741 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12742 msgid "Thursday"
12743 msgstr ""
12745 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12746 msgid "Friday"
12747 msgstr "Пятніца"
12749 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12750 msgid "Saturday"
12751 msgstr ""
12753 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12754 msgid "Sunday"
12755 msgstr "Нядзеля"
12757 #: libraries/config.values.php:200
12758 msgid "Ask before sending error reports"
12759 msgstr ""
12761 #: libraries/config.values.php:201
12762 msgid "Always send error reports"
12763 msgstr ""
12765 #: libraries/config.values.php:202
12766 msgid "Never send error reports"
12767 msgstr ""
12769 #: libraries/config.values.php:205
12770 msgid "Server default"
12771 msgstr "Агаданы сервер"
12773 #: libraries/config.values.php:206
12774 msgid "Enable"
12775 msgstr "Уключыць"
12777 #: libraries/config.values.php:207
12778 msgid "Disable"
12779 msgstr "Адключыць"
12781 #: libraries/config.values.php:259
12782 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12783 msgstr ""
12785 #: libraries/config.values.php:260
12786 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12787 msgstr ""
12789 #: libraries/config.values.php:261
12790 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12791 msgstr ""
12793 #: libraries/config.values.php:328
12794 msgid "complete inserts"
12795 msgstr "поўная ўстаўка"
12797 #: libraries/config.values.php:329
12798 msgid "extended inserts"
12799 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
12801 #: libraries/config.values.php:330
12802 msgid "both of the above"
12803 msgstr ""
12805 #: libraries/config.values.php:331
12806 msgid "neither of the above"
12807 msgstr ""
12809 #: setup/index.php:32
12810 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12811 msgstr ""
12813 #: setup/validate.php:31
12814 msgid "Wrong data"
12815 msgstr "Памылковыя даныя"
12817 #: setup/validate.php:38
12818 #, php-format
12819 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12820 msgstr ""
12822 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
12823 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
12824 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
12825 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
12826 msgid "Edit ENUM/SET values"
12827 msgstr ""
12829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
12830 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
12831 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
12832 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
12833 msgctxt "for default"
12834 msgid "None"
12835 msgstr "Няма"
12837 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
12838 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
12839 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
12840 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
12841 msgid "As defined:"
12842 msgstr "Як вызначана:"
12844 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
12845 msgid ""
12846 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12847 "to the documentation for more details"
12848 msgstr ""
12849 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
12850 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
12852 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
12853 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
12854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
12855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
12856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
12857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
12858 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
12859 msgid "Unique"
12860 msgstr "Унікальнае"
12862 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
12863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
12864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
12865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
12866 msgid "Fulltext"
12867 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
12869 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
12870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
12871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
12872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
12873 msgid "Spatial"
12874 msgstr ""
12876 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
12877 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12878 msgid "Expression"
12879 msgstr "Выраз"
12881 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
12882 msgid "first"
12883 msgstr ""
12885 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
12886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
12887 #, php-format
12888 msgid "after %s"
12889 msgstr "пасля %s"
12891 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12892 #: templates/database/create_table.twig:6
12893 #: templates/database/operations/index.twig:30
12894 msgid "Table name"
12895 msgstr "Імя табліцы"
12897 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12898 #: templates/console/display.twig:99
12899 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
12900 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
12901 msgid "Add"
12902 msgstr "Дадаць"
12904 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12905 msgid "column(s)"
12906 msgstr "слупок(і)"
12908 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12909 msgid "Collation:"
12910 msgstr "Параўноўванне:"
12912 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12913 msgid "Storage Engine:"
12914 msgstr "Механізм захоўвання:"
12916 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12917 msgid "Connection:"
12918 msgstr "Злучэнне:"
12920 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12921 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12922 #: templates/table/operations/index.twig:133
12923 #, fuzzy
12924 #| msgid "Storage engines"
12925 msgid "Storage engine"
12926 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
12928 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12929 msgid "PARTITION definition:"
12930 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
12932 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Enclose export in a transaction"
12935 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12936 msgid "Online transaction"
12937 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
12939 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
12940 msgid ""
12941 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
12942 "defining a TINYINT(1) column"
12943 msgstr ""
12945 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
12946 #: templates/database/designer/main.twig:1097
12947 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
12948 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
12949 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
12950 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
12951 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
12952 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
12953 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
12954 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
12955 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "Loading…"
12958 msgid "Loading"
12959 msgstr "Загрузка…"
12961 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
12962 #, php-format
12963 msgid "Referenced by %s."
12964 msgstr "Спасылаецца на %s."
12966 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
12967 msgid "Is a foreign key."
12968 msgstr "Гэта знешні ключ."
12970 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
12971 msgid "Pick from Central Columns"
12972 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
12974 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
12975 msgid "Partition by:"
12976 msgstr "Раздзел:"
12978 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
12979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
12980 msgid "Expression or column list"
12981 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
12983 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
12984 msgid "Partitions:"
12985 msgstr "Раздзелы:"
12987 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
12988 msgid "Subpartition by:"
12989 msgstr "Падраздзел:"
12991 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
12992 msgid "Subpartitions:"
12993 msgstr "Падраздзелы:"
12995 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
12996 #: templates/table/operations/index.twig:480
12997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
12998 msgid "Partition"
12999 msgstr "Раздзел"
13001 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13002 msgid "Values"
13003 msgstr "Значэнні"
13005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13006 msgid "Subpartition"
13007 msgstr "Падраздзел"
13009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13010 msgid "Engine"
13011 msgstr "Механізм"
13013 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13014 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13015 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13016 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13017 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13018 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13019 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13020 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13021 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13022 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13023 msgid "Comment"
13024 msgstr "Камэнтар"
13026 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13027 msgid "Data directory"
13028 msgstr "Каталог даных"
13030 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13031 msgid "Index directory"
13032 msgstr "Каталог індэксаў"
13034 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13035 msgid "Max rows"
13036 msgstr "Максімум радкоў"
13038 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13039 msgid "Min rows"
13040 msgstr "Мінімум радкоў"
13042 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13043 msgid "Table space"
13044 msgstr "Таблічная прастора"
13046 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13047 msgid "Node group"
13048 msgstr "Група вузлоў"
13050 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13051 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13052 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13053 msgid "Length/Values"
13054 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13056 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid ""
13059 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13060 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13061 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13062 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13063 msgid ""
13064 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13065 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13066 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13067 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13068 msgstr ""
13069 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
13070 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
13071 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
13072 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13074 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13075 msgid ""
13076 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13077 "escaping or quotes, using this format: a"
13078 msgstr ""
13079 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
13080 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
13082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13083 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13084 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13085 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13086 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13087 #: templates/database/operations/index.twig:194
13088 #: templates/database/operations/index.twig:198
13089 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13090 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13091 #: templates/server/databases/index.twig:29
13092 #: templates/server/databases/index.twig:30
13093 #: templates/server/databases/index.twig:123
13094 #: templates/table/operations/index.twig:151
13095 #: templates/table/search/index.twig:40
13096 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13098 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13099 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13100 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13101 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13102 msgid "Collation"
13103 msgstr "Параўноўванне"
13105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13106 #: templates/database/operations/index.twig:68
13107 #: templates/database/operations/index.twig:173
13108 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13109 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13110 #: templates/table/operations/index.twig:79
13111 #: templates/table/operations/index.twig:115
13112 #: templates/table/operations/index.twig:315
13113 msgid "Adjust privileges"
13114 msgstr "Наладзіць прывілеі"
13116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13117 msgid "Virtuality"
13118 msgstr ""
13120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13121 msgid "Move column"
13122 msgstr "Перамясціць слупок"
13124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13126 msgid "List of available transformations and their options"
13127 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
13129 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13130 #: templates/transformation_overview.twig:18
13131 msgid "Browser display transformation"
13132 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13134 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13135 msgid "Browser display transformation options"
13136 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
13138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13140 #, fuzzy
13141 #| msgid ""
13142 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13143 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13144 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13145 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13146 msgid ""
13147 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13148 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13149 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13150 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13151 msgstr ""
13152 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13153 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
13154 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
13155 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13157 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13158 #: templates/transformation_overview.twig:37
13159 msgid "Input transformation"
13160 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13163 msgid "Input transformation options"
13164 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
13166 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13167 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13168 msgstr ""
13170 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13171 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13172 #, php-format
13173 msgid "Set value: %s"
13174 msgstr ""
13176 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13177 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13178 msgid "Restore default value"
13179 msgstr ""
13181 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13182 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13183 msgid "Allow users to customize this value"
13184 msgstr ""
13186 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13187 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13188 msgid "Collapse"
13189 msgstr ""
13191 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13192 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13193 msgid "Expand"
13194 msgstr ""
13196 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13197 #: templates/console/display.twig:175
13198 msgid "Requery"
13199 msgstr "Паўтарыць запыт"
13201 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13202 #: templates/sql/query.twig:38
13203 msgid "Clear"
13204 msgstr "Ачысціць"
13206 #: templates/console/display.twig:7
13207 msgid "History"
13208 msgstr "Гісторыя"
13210 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13211 msgid "Bookmarks"
13212 msgstr "Закладкі"
13214 #: templates/console/display.twig:20
13215 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13216 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
13218 #: templates/console/display.twig:23
13219 msgid "Press Enter to execute query"
13220 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
13222 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13223 msgid "Explain"
13224 msgstr "Тлумачыць"
13226 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13227 msgid "Bookmark"
13228 msgstr "Закладка"
13230 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13231 msgid "Query failed"
13232 msgstr "Збой запыту"
13234 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13235 msgid "Queried time"
13236 msgstr ""
13238 #: templates/console/display.twig:47
13239 msgid "During current session"
13240 msgstr ""
13242 #: templates/console/display.twig:64
13243 msgid "ascending"
13244 msgstr "прамы"
13246 #: templates/console/display.twig:64
13247 msgid "descending"
13248 msgstr "адваротны"
13250 #: templates/console/display.twig:64
13251 msgid "Order:"
13252 msgstr ""
13254 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13255 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13256 msgid "Count"
13257 msgstr "Колькасць"
13259 #: templates/console/display.twig:64
13260 msgid "Execution order"
13261 msgstr "Парадак выканання"
13263 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13264 msgid "Time taken"
13265 msgstr ""
13267 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13268 msgid "Order by:"
13269 msgstr ""
13271 #: templates/console/display.twig:64
13272 msgid "Ungroup queries"
13273 msgstr "Разгрупаваць запыты"
13275 #: templates/console/display.twig:84
13276 msgid "Show trace"
13277 msgstr "Паказаць трасіроўку"
13279 #: templates/console/display.twig:84
13280 msgid "Hide trace"
13281 msgstr "Схаваць трасіроўку"
13283 #: templates/console/display.twig:112
13284 msgid "Add bookmark"
13285 msgstr "Дадаць закладку"
13287 #: templates/console/display.twig:121
13288 msgid "Label"
13289 msgstr "Метка"
13291 #: templates/console/display.twig:124
13292 msgid "Target database"
13293 msgstr "Мэтавая база даных"
13295 #: templates/console/display.twig:127
13296 msgid "Share this bookmark"
13297 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
13299 #: templates/console/display.twig:140
13300 msgid "Set default"
13301 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
13303 #: templates/console/display.twig:162
13304 msgid ""
13305 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13306 "permanent, view settings."
13307 msgstr ""
13309 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13310 #, php-format
13311 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13312 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13314 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13315 #, php-format
13316 msgid "Create version %1$s"
13317 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13319 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13320 msgid "Track these data definition statements:"
13321 msgstr ""
13323 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13324 msgid "Track these data manipulation statements:"
13325 msgstr ""
13327 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13328 msgid "Create version"
13329 msgstr "Стварыць версію"
13331 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13332 msgctxt "Auto Increment"
13333 msgid "A_I"
13334 msgstr ""
13336 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13337 msgid "Add new column"
13338 msgstr "Дадаць новы слупок"
13340 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13341 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "Length/Values"
13344 msgid "Length/Value"
13345 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13347 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13348 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13349 msgid "Attribute"
13350 msgstr "Атрыбут"
13352 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13353 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13354 msgid "A_I"
13355 msgstr ""
13357 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13360 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13361 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
13363 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13364 #: templates/display/results/table.twig:62
13365 msgid "Filter rows"
13366 msgstr "Фільтраваць радкі"
13368 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
13369 #: templates/display/results/table.twig:64
13370 msgid "Search this table"
13371 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
13373 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
13374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13375 msgid "Add column"
13376 msgstr "Дадаць слупок"
13378 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
13379 msgid "Select a table"
13380 msgstr "Выберыце табліцу"
13382 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13383 msgid "Select a column."
13384 msgstr "Выберыце слупок."
13386 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
13387 msgid "Click to sort."
13388 msgstr "Клікніце для сартавання."
13390 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
13391 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13392 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13393 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13394 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
13395 #: templates/server/databases/index.twig:163
13396 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13397 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
13398 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13399 #: templates/server/variables/index.twig:30
13400 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13401 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
13403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
13404 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13405 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13406 msgid "Action"
13407 msgstr "Дзеяньне"
13409 #: templates/database/create_table.twig:3
13410 #: templates/database/operations/index.twig:27
13411 #, fuzzy
13412 #| msgid "Create table"
13413 msgid "Create new table"
13414 msgstr "Стварыць табліцу"
13416 #: templates/database/create_table.twig:10
13417 #: templates/database/operations/index.twig:34
13418 msgid "Number of columns"
13419 msgstr "Колькасць слупкоў"
13421 #: templates/database/create_table.twig:14
13422 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
13423 #: templates/server/databases/index.twig:46
13424 msgid "Create"
13425 msgstr "Стварыць"
13427 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "Database comment"
13430 msgid "Database comment:"
13431 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13433 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
13434 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
13435 #: templates/database/structure/index.twig:19
13436 #: templates/display/results/table.twig:258
13437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
13438 msgid "Print"
13439 msgstr "Друк"
13441 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
13442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
13443 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13444 msgid "Packed"
13445 msgstr "Сьціснутая"
13447 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
13448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
13449 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13450 msgid "Cardinality"
13451 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
13453 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
13454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
13455 msgid "No index defined!"
13456 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
13458 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13459 #: templates/database/export/index.twig:28
13460 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
13461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
13462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
13463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
13464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
13465 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13466 msgid "Select all"
13467 msgstr "Выбраць усё"
13469 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13470 msgid "Show/hide columns"
13471 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
13473 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13474 msgid "See table structure"
13475 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
13477 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13478 #, fuzzy, php-format
13479 #| msgctxt "Create SELECT … query"
13480 #| msgid "Select"
13481 msgid "Select \"%s\""
13482 msgstr "Выбраць усё"
13484 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13485 #, php-format
13486 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13487 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
13489 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13490 msgid "Page to open"
13491 msgstr "Старонка для адкрыцця"
13493 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13494 msgid "Page to delete"
13495 msgstr "Старонка для выдалення"
13497 #: templates/database/designer/main.twig:19
13498 #: templates/database/designer/main.twig:25
13499 msgid "Show/Hide tables list"
13500 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
13502 #: templates/database/designer/main.twig:29
13503 #: templates/database/designer/main.twig:35
13504 #: templates/database/designer/main.twig:36
13505 msgid "View in fullscreen"
13506 msgstr ""
13508 #: templates/database/designer/main.twig:34
13509 msgid "Exit fullscreen"
13510 msgstr ""
13512 #: templates/database/designer/main.twig:48
13513 #: templates/database/designer/main.twig:52
13514 msgid "New page"
13515 msgstr "Новая старонка"
13517 #: templates/database/designer/main.twig:77
13518 #: templates/database/designer/main.twig:80
13519 msgid "Delete pages"
13520 msgstr "Выдаліць старонкі"
13522 #: templates/database/designer/main.twig:84
13523 #: templates/database/designer/main.twig:87
13524 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13525 msgid "Create table"
13526 msgstr "Стварыць табліцу"
13528 #: templates/database/designer/main.twig:91
13529 #: templates/database/designer/main.twig:94
13530 #: templates/database/designer/main.twig:271
13531 msgid "Create relationship"
13532 msgstr "Стварыць сувязь"
13534 #: templates/database/designer/main.twig:105
13535 #: templates/database/designer/main.twig:108
13536 msgid "Reload"
13537 msgstr "Абнавіць"
13539 #: templates/database/designer/main.twig:112
13540 #: templates/database/designer/main.twig:115
13541 msgid "Help"
13542 msgstr "Дапамога"
13544 #: templates/database/designer/main.twig:120
13545 #: templates/database/designer/main.twig:123
13546 msgid "Angular links"
13547 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
13549 #: templates/database/designer/main.twig:120
13550 #: templates/database/designer/main.twig:123
13551 msgid "Direct links"
13552 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
13554 #: templates/database/designer/main.twig:127
13555 #: templates/database/designer/main.twig:129
13556 msgid "Snap to grid"
13557 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
13559 #: templates/database/designer/main.twig:133
13560 #: templates/database/designer/main.twig:139
13561 msgid "Small/Big All"
13562 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
13564 #: templates/database/designer/main.twig:143
13565 #: templates/database/designer/main.twig:146
13566 msgid "Toggle small/big"
13567 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
13569 #: templates/database/designer/main.twig:150
13570 #: templates/database/designer/main.twig:153
13571 msgid "Toggle relationship lines"
13572 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
13574 #: templates/database/designer/main.twig:158
13575 #: templates/database/designer/main.twig:161
13576 msgid "Export schema"
13577 msgstr "Экспартаваць схему"
13579 #: templates/database/designer/main.twig:169
13580 #: templates/database/designer/main.twig:172
13581 msgid "Build Query"
13582 msgstr "Скласці запыт"
13584 #: templates/database/designer/main.twig:177
13585 #: templates/database/designer/main.twig:181
13586 msgid "Move Menu"
13587 msgstr "Перасунуць мэню"
13589 #: templates/database/designer/main.twig:185
13590 #: templates/database/designer/main.twig:190
13591 msgid "Pin text"
13592 msgstr "Прымацаваць тэкст"
13594 #: templates/database/designer/main.twig:202
13595 msgid "Hide/Show all"
13596 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
13598 #: templates/database/designer/main.twig:212
13599 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13600 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
13602 #: templates/database/designer/main.twig:223
13603 msgid "Number of tables:"
13604 msgstr "Колькасць табліц:"
13606 #: templates/database/designer/main.twig:381
13607 msgid "Delete relationship"
13608 msgstr "Выдаліць сувязь"
13610 #: templates/database/designer/main.twig:445
13611 #: templates/database/designer/main.twig:610
13612 msgid "Relationship operator"
13613 msgstr "Аператар сувязей"
13615 #: templates/database/designer/main.twig:474
13616 #: templates/database/designer/main.twig:639
13617 #: templates/database/designer/main.twig:845
13618 #: templates/database/designer/main.twig:1038
13619 msgid "Except"
13620 msgstr "Акрамя"
13622 #: templates/database/designer/main.twig:484
13623 #: templates/database/designer/main.twig:649
13624 #: templates/database/designer/main.twig:855
13625 #: templates/database/designer/main.twig:1048
13626 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
13627 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
13628 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
13629 #: templates/server/variables/index.twig:32
13630 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
13631 #: templates/table/search/index.twig:42
13632 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13633 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
13634 msgid "Value"
13635 msgstr "Значэньне"
13637 #: templates/database/designer/main.twig:486
13638 #: templates/database/designer/main.twig:651
13639 #: templates/database/designer/main.twig:857
13640 #: templates/database/designer/main.twig:1050
13641 msgid "subquery"
13642 msgstr "падзапыт"
13644 #: templates/database/designer/main.twig:495
13645 #: templates/database/designer/main.twig:711
13646 msgid "Rename to"
13647 msgstr "Перайменаваць у"
13649 #: templates/database/designer/main.twig:501
13650 #: templates/database/designer/main.twig:719
13651 msgid "New name"
13652 msgstr "Новая назва"
13654 #: templates/database/designer/main.twig:510
13655 #: templates/database/designer/main.twig:916
13656 msgid "Aggregate"
13657 msgstr "Сукупнасць"
13659 #: templates/database/designer/main.twig:516
13660 #: templates/database/designer/main.twig:580
13661 #: templates/database/designer/main.twig:785
13662 #: templates/database/designer/main.twig:816
13663 #: templates/database/designer/main.twig:924
13664 #: templates/database/designer/main.twig:1009
13665 #: templates/table/search/index.twig:41
13666 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
13667 msgid "Operator"
13668 msgstr "Апэратар"
13670 #: templates/database/designer/main.twig:1090
13671 msgid "Active options"
13672 msgstr "Актыўная опцыі"
13674 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13675 msgid "Save to selected page"
13676 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
13678 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13679 msgid "Create a page and save to it"
13680 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
13682 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13683 msgid "New page name"
13684 msgstr "Назва новай старонкі"
13686 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13687 msgid "Select page"
13688 msgstr "Выбраць старонку"
13690 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13691 msgid "Select Export Relational Type"
13692 msgstr ""
13694 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
13695 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
13696 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
13697 msgid "Details"
13698 msgstr "Дэталі"
13700 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
13701 msgid "Event name"
13702 msgstr "Назва падзеі"
13704 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
13705 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13706 msgid "Event type"
13707 msgstr "Тып падзеі"
13709 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
13710 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
13711 #, php-format
13712 msgid "Change to %s"
13713 msgstr "Змяніць на %s"
13715 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
13716 msgid "Execute at"
13717 msgstr ""
13719 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
13720 msgid "Execute every"
13721 msgstr "Выканаць кожны"
13723 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
13724 msgctxt "Start of recurring event"
13725 msgid "Start"
13726 msgstr "Пачатак"
13728 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
13729 msgctxt "End of recurring event"
13730 msgid "End"
13731 msgstr "Канец"
13733 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
13734 msgid "On completion preserve"
13735 msgstr "Па завяршэнні захавання"
13737 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
13738 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
13739 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
13740 #: templates/view_create.twig:45
13741 msgid "Definer"
13742 msgstr ""
13744 #: templates/database/events/index.twig:13
13745 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13746 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13747 #: templates/database/routines/index.twig:13
13748 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13749 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13750 #: templates/database/triggers/list.twig:13
13751 #: templates/display/results/table.twig:223
13752 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
13753 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
13754 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
13756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
13757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
13758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
13759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
13760 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
13761 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
13762 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13763 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13764 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13765 msgid "Check all"
13766 msgstr "Адзначыць усё"
13768 #: templates/database/events/index.twig:27
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "Create event"
13771 msgid "Create new event"
13772 msgstr "Стварыць сувязь"
13774 #: templates/database/events/index.twig:36
13775 msgid "There are no events to display."
13776 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
13778 #: templates/database/events/index.twig:112
13779 msgid "Event scheduler status"
13780 msgstr ""
13782 #: templates/database/events/index.twig:117
13783 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
13784 msgid "Click to toggle"
13785 msgstr ""
13787 #: templates/database/events/index.twig:130
13788 msgid "ON"
13789 msgstr ""
13791 #: templates/database/events/index.twig:141
13792 msgid "OFF"
13793 msgstr ""
13795 #: templates/database/export/index.twig:61
13796 msgid ""
13797 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
13798 "name."
13799 msgstr ""
13801 #. l10n: A query that the user has written freely
13802 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Showing SQL query"
13805 msgid "Exporting a raw query"
13806 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
13808 #: templates/database/export/index.twig:7
13809 #, php-format
13810 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13811 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
13813 #: templates/database/export/index.twig:30
13814 #, fuzzy
13815 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13816 msgid "Export the structure of all tables."
13817 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
13819 #: templates/database/export/index.twig:33
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Export views as tables"
13822 msgid "Export the data of all tables."
13823 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
13825 #: templates/database/import/index.twig:3
13826 #, php-format
13827 msgid "Importing into the database \"%s\""
13828 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
13830 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13831 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Simulate query"
13834 msgid "Multi-table query"
13835 msgstr "Сімуляваць запыт"
13837 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13838 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Query failed"
13841 msgid "Query by example"
13842 msgstr "Збой запыту"
13844 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
13845 msgid "Query window"
13846 msgstr "Акно запыту"
13848 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
13849 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
13850 msgid "select table"
13851 msgstr "выберыце табліцу"
13853 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
13854 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
13855 msgid "select column"
13856 msgstr "выберыце слупок"
13858 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13859 msgid "Table alias"
13860 msgstr "псеўданімы табліцы"
13862 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
13863 msgid "Column alias"
13864 msgstr "Псеўданімы слупка"
13866 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
13867 msgid "Use this column in criteria"
13868 msgstr ""
13870 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13871 msgid "criteria"
13872 msgstr "крытэрый"
13874 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
13875 msgid "Add as"
13876 msgstr "Дадаць як"
13878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13879 msgid "Another column"
13880 msgstr "Іншы слупок"
13882 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
13883 msgid "Enter criteria as free text"
13884 msgstr ""
13886 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
13887 msgid "Remove this column"
13888 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
13890 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
13891 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
13892 msgid "+ Add column"
13893 msgstr "+ Дадаць слупок"
13895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
13896 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13897 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13898 msgid "Update query"
13899 msgstr "Абнавіць запыт"
13901 #: templates/database/operations/index.twig:9
13902 #: templates/database/operations/index.twig:13
13903 msgid "Database comment"
13904 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13906 #: templates/database/operations/index.twig:54
13907 msgid "Rename database to"
13908 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
13910 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
13911 msgid "New database name"
13912 msgstr "Назва новай базы даных"
13914 #: templates/database/operations/index.twig:66
13915 #: templates/database/operations/index.twig:171
13916 #: templates/table/operations/index.twig:77
13917 #: templates/table/operations/index.twig:113
13918 #: templates/table/operations/index.twig:313
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid ""
13921 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
13922 #| "refer to the documentation for more details"
13923 msgid ""
13924 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13925 "to the documentation for more details."
13926 msgstr ""
13927 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
13928 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
13930 #: templates/database/operations/index.twig:83
13931 msgid "Remove database"
13932 msgstr "Выдаліць базу даных"
13934 #: templates/database/operations/index.twig:89
13935 #, php-format
13936 msgid "Database %s has been dropped."
13937 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
13939 #: templates/database/operations/index.twig:94
13940 msgid "Drop the database (DROP)"
13941 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
13943 #: templates/database/operations/index.twig:118
13944 msgid "Copy database to"
13945 msgstr "Капіяваць базу даных у"
13947 #: templates/database/operations/index.twig:150
13948 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13949 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
13951 #: templates/database/operations/index.twig:165
13952 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13953 #: templates/table/operations/index.twig:306
13954 msgid "Add constraints"
13955 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
13957 #: templates/database/operations/index.twig:180
13958 msgid "Switch to copied database"
13959 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
13961 #: templates/database/operations/index.twig:216
13962 msgid "Change all tables collations"
13963 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
13965 #: templates/database/operations/index.twig:220
13966 msgid "Change all tables columns collations"
13967 msgstr ""
13969 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13970 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13971 #, php-format
13972 msgid "Users having access to \"%s\""
13973 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
13975 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13977 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13978 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13979 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
13980 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
13981 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
13982 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13983 msgid "User name"
13984 msgstr "Імя карыстальніка"
13986 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13987 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13988 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13989 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13990 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13991 msgid "Host name"
13992 msgstr "Назва хаста"
13994 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13995 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13996 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13997 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13998 msgid "Grant"
13999 msgstr "Grant"
14001 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14002 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14004 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14005 msgid "Any"
14006 msgstr "Любы"
14008 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14009 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14010 msgid "global"
14011 msgstr "глябальны"
14013 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14014 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14015 msgid "database-specific"
14016 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
14018 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14019 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14020 msgid "wildcard"
14021 msgstr "шаблён"
14023 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14024 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14025 msgid "routine"
14026 msgstr "працэдура"
14028 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14029 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14031 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14032 #: templates/display/results/table.twig:222
14033 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14034 #: templates/select_all.twig:6
14035 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14036 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14037 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14038 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14039 msgid "With selected:"
14040 msgstr "З адзначанымі:"
14042 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14043 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14044 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14045 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14046 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14047 msgctxt "Create new user"
14048 msgid "New"
14049 msgstr ""
14051 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14052 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14053 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14054 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14055 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14056 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14057 msgid "Add user account"
14058 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
14060 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14061 #, php-format
14062 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14063 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
14065 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14066 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14067 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
14069 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14070 msgid "Ins:"
14071 msgstr "Уставіць:"
14073 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "And:"
14076 msgid "And"
14077 msgstr "І:"
14079 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14080 msgid "Del:"
14081 msgstr "Выдаліць:"
14083 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14084 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14085 msgid "Column:"
14086 msgstr "Слупок:"
14088 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14089 msgid "Alias:"
14090 msgstr "Псеўданім:"
14092 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14093 msgid "Show:"
14094 msgstr "Паказаць:"
14096 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14097 msgid "Sort:"
14098 msgstr "Парадак:"
14100 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14101 msgid "Sort order:"
14102 msgstr "Парадак сартавання:"
14104 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14105 msgid "Criteria:"
14106 msgstr "Крытэрый:"
14108 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14109 msgid "Modify:"
14110 msgstr "Змяніць:"
14112 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14115 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14116 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
14118 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14119 #, fuzzy
14120 #| msgid "Add/Delete columns"
14121 msgid "Add/Delete columns:"
14122 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
14124 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14125 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14126 #, fuzzy
14127 #| msgid "Use Tables"
14128 msgid "Use tables"
14129 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
14131 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14132 #, php-format
14133 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14134 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
14136 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14137 msgid "Routine name"
14138 msgstr "Назва працэдуры"
14140 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14141 msgid "Parameters"
14142 msgstr ""
14144 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14145 msgid "Direction"
14146 msgstr "Напрамак"
14148 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14149 msgid "Add parameter"
14150 msgstr "Дадаць параметр"
14152 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14153 msgid "Remove last parameter"
14154 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
14156 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14157 msgid "Return type"
14158 msgstr "Тып працэдуры"
14160 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14161 msgid "Return length/values"
14162 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
14164 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14165 msgid "Return options"
14166 msgstr "Вярнуць опцыі"
14168 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14169 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14170 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14171 msgid "Charset"
14172 msgstr "Знаказбор"
14174 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14175 msgid "Is deterministic"
14176 msgstr ""
14178 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid ""
14181 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14182 #| "refer to the documentation for more details"
14183 msgid ""
14184 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14185 "refer to the documentation for more details."
14186 msgstr ""
14187 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
14188 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
14190 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14191 msgid "Security type"
14192 msgstr "Тып бяспекі"
14194 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14195 msgid "SQL data access"
14196 msgstr ""
14198 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14199 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14200 msgid "Routine parameters"
14201 msgstr "Параметры працэдуры"
14203 #: templates/database/routines/index.twig:33
14204 #, fuzzy
14205 #| msgid "Create version"
14206 msgid "Create new routine"
14207 msgstr "Стварыць версію"
14209 #: templates/database/routines/index.twig:42
14210 msgid "There are no routines to display."
14211 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
14213 #: templates/database/routines/index.twig:51
14214 msgid "Returns"
14215 msgstr "Вяртае"
14217 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14218 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14219 msgid "ENUM/SET editor"
14220 msgstr ""
14222 #: templates/database/routines/row.twig:38
14223 #: templates/database/routines/row.twig:48
14224 #: templates/database/routines/row.twig:52
14225 msgid "Execute"
14226 msgstr ""
14228 #: templates/database/search/main.twig:5
14229 msgid "Search in database"
14230 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
14232 #: templates/database/search/main.twig:8
14233 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14234 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
14236 #: templates/database/search/main.twig:15
14237 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14238 msgid "Find:"
14239 msgstr "Знайсці:"
14241 #: templates/database/search/main.twig:19
14242 #: templates/database/search/main.twig:23
14243 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14244 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
14246 #: templates/database/search/main.twig:40
14247 msgid "Inside tables:"
14248 msgstr "У табліцах:"
14250 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14251 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14252 msgid "Unselect all"
14253 msgstr "Зняць усе"
14255 #: templates/database/search/main.twig:67
14256 msgid "Inside column:"
14257 msgstr "Унутры слупка:"
14259 #: templates/database/search/results.twig:12
14260 #, php-format
14261 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14262 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14263 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
14264 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
14265 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
14267 #: templates/database/search/results.twig:56
14268 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14269 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14270 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
14271 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
14272 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
14274 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14275 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14276 msgid "Add prefix"
14277 msgstr "Дадаць прэфікс"
14279 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14280 #, php-format
14281 msgid "%s table"
14282 msgid_plural "%s tables"
14283 msgstr[0] "%s табліца"
14284 msgstr[1] "%s табліцы"
14285 msgstr[2] "%s табліц"
14287 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14288 msgid "Sum"
14289 msgstr "Усяго"
14291 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14292 msgid "From"
14293 msgstr "Ад"
14295 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14296 msgid "To"
14297 msgstr ""
14299 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14300 msgid "Check tables having overhead"
14301 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14303 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14304 msgid "Copy table"
14305 msgstr "Капіяваць табліцу"
14307 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14308 msgid "Show create"
14309 msgstr "Паказаць стварэнне"
14311 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14312 #: templates/table/operations/index.twig:403
14313 #: templates/table/operations/view.twig:26
14314 msgid "Delete data or table"
14315 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
14317 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14318 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14319 msgid "Empty"
14320 msgstr "Ачысьціць"
14322 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14323 #: templates/table/operations/index.twig:334
14324 msgid "Table maintenance"
14325 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
14327 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14328 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14329 #: templates/table/operations/index.twig:339
14330 msgid "Analyze table"
14331 msgstr "Аналізаваць табліцу"
14333 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14334 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14335 #: templates/table/operations/index.twig:348
14336 msgid "Check table"
14337 msgstr "Праверыць табліцу"
14339 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14340 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14341 #: templates/table/operations/index.twig:356
14342 msgid "Checksum table"
14343 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
14345 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14346 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14347 #: templates/table/operations/index.twig:384
14348 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14349 msgid "Optimize table"
14350 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
14352 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14353 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14354 #: templates/table/operations/index.twig:393
14355 msgid "Repair table"
14356 msgstr "Рамантаваць табліцу"
14358 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14359 msgid "Prefix"
14360 msgstr "Прэфікс"
14362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14363 msgid "Add prefix to table"
14364 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
14366 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14367 msgid "Replace table prefix"
14368 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
14370 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14371 msgid "Add columns to central list"
14372 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
14374 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14375 msgid "Remove columns from central list"
14376 msgstr ""
14378 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14379 msgid "Make consistent with central list"
14380 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
14382 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14383 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14384 msgid "Continue"
14385 msgstr "Працягваць"
14387 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14388 msgid "Are you sure?"
14389 msgstr ""
14391 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14392 msgid ""
14393 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14394 "want to continue?"
14395 msgstr ""
14397 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14398 #, fuzzy
14399 #| msgid "Options"
14400 msgid "Options:"
14401 msgstr "Налады"
14403 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14404 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14405 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
14407 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14408 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14409 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14410 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14411 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14412 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14413 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
14415 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14416 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
14417 msgid "Remove from Favorites"
14418 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
14420 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14421 msgid "Add to Favorites"
14422 msgstr "Дадаць да абранага"
14424 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14425 msgid "Showing create queries"
14426 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
14428 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
14429 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
14430 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
14431 msgid "Create view"
14432 msgstr "Стварыць прастаўленне"
14434 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14435 #: templates/server/databases/index.twig:219
14436 #: templates/server/databases/index.twig:231
14437 msgid "Not replicated"
14438 msgstr ""
14440 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14441 #: templates/server/databases/index.twig:215
14442 #: templates/server/databases/index.twig:227
14443 msgid "Replicated"
14444 msgstr "Рэплікаваны"
14446 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14447 msgid "in use"
14448 msgstr "выкарыстоўваецца"
14450 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14451 msgid ""
14452 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14453 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14454 msgstr ""
14455 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
14456 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14458 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14459 #: templates/table/index_form.twig:141
14460 msgid "Size"
14461 msgstr "Памер"
14463 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14464 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14465 msgid "Creation"
14466 msgstr "Створаная"
14468 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14469 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14470 msgid "Last update"
14471 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
14473 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14474 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14475 msgid "Last check"
14476 msgstr "Апошняя праверка"
14478 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14479 msgid "Tracking is active."
14480 msgstr ""
14482 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14483 msgid "Tracking is not active."
14484 msgstr ""
14486 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14487 msgid "Tracked tables"
14488 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
14490 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14491 msgid "Last version"
14492 msgstr "Апошняя версія"
14494 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14495 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14496 msgid "Created"
14497 msgstr "Створаная"
14499 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14500 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14501 msgid "Updated"
14502 msgstr ""
14504 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14505 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14506 msgid "active"
14507 msgstr ""
14509 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14510 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14511 msgid "not active"
14512 msgstr ""
14514 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14515 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
14516 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14517 msgid "Delete tracking"
14518 msgstr "Выдаліць адсочванне"
14520 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14521 msgid "Versions"
14522 msgstr "Версіі"
14524 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
14525 msgid "Untracked tables"
14526 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
14528 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
14529 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
14530 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
14531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
14532 msgid "Track table"
14533 msgstr "Адсочваць табліцу"
14535 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
14536 msgid "Trigger name"
14537 msgstr "Назва трыгера"
14539 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
14540 msgctxt "Trigger action time"
14541 msgid "Time"
14542 msgstr "Час"
14544 #: templates/database/triggers/list.twig:27
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Create trigger"
14547 msgid "Create new trigger"
14548 msgstr "Стварыць сувязь"
14550 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14551 msgid "There are no triggers to display."
14552 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
14554 #: templates/display/results/table.twig:32
14555 msgid "Save edited data"
14556 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
14558 #: templates/display/results/table.twig:38
14559 msgid "Restore column order"
14560 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
14562 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
14563 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
14564 msgid "Number of rows:"
14565 msgstr "Колькасць радкоў:"
14567 #: templates/display/results/table.twig:52
14568 msgid "All"
14569 msgstr "Усе"
14571 #: templates/display/results/table.twig:70
14572 #, fuzzy
14573 #| msgid "Sort by key"
14574 msgid "Sort by key:"
14575 msgstr "Сартаваць па ключы"
14577 #: templates/display/results/table.twig:119
14578 #: templates/table/search/index.twig:102
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "Return options"
14581 msgid "Extra options"
14582 msgstr "Вярнуць опцыі"
14584 #: templates/display/results/table.twig:141
14585 msgid "Relational key"
14586 msgstr "Ключ сувязі"
14588 #: templates/display/results/table.twig:145
14589 msgid "Display column for relationships"
14590 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
14592 #: templates/display/results/table.twig:153
14593 msgid "Show binary contents"
14594 msgstr "Паказаць двайковы змест"
14596 #: templates/display/results/table.twig:157
14597 msgid "Show BLOB contents"
14598 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
14600 #: templates/display/results/table.twig:167
14601 msgid "Hide browser transformation"
14602 msgstr "Схаваць ператварэнне"
14604 #: templates/display/results/table.twig:179
14605 msgid "Well Known Text"
14606 msgstr "Добра вядомы тэкст"
14608 #: templates/display/results/table.twig:183
14609 msgid "Well Known Binary"
14610 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
14612 #: templates/display/results/table.twig:255
14613 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14614 msgid "Query results operations"
14615 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
14617 #: templates/display/results/table.twig:260
14618 msgid "Copy to clipboard"
14619 msgstr ""
14621 #: templates/display/results/table.twig:279
14622 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
14623 msgid "Display chart"
14624 msgstr "Адлюстраваць графік"
14626 #: templates/display/results/table.twig:287
14627 msgid "Visualize GIS data"
14628 msgstr ""
14630 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14631 msgctxt "None encoding conversion"
14632 msgid "None"
14633 msgstr "Няма"
14635 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14636 msgid "Convert to Kana"
14637 msgstr ""
14639 #: templates/error/report_form.twig:3
14640 msgid ""
14641 "This report automatically includes data about the error and information "
14642 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14643 "team for debugging the error."
14644 msgstr ""
14646 #: templates/error/report_form.twig:11
14647 msgid ""
14648 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14649 "debugging:"
14650 msgstr ""
14652 #: templates/error/report_form.twig:18
14653 msgid "You may examine the data in the error report:"
14654 msgstr ""
14656 #: templates/error/report_modal.twig:5
14657 msgid "Submit error report"
14658 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
14660 #: templates/error/report_modal.twig:12
14661 msgid "Send error report"
14662 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
14664 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
14665 msgid "Select a template"
14666 msgstr "Выберыце шаблон"
14668 #: templates/export.twig:14
14669 msgid "Export templates:"
14670 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
14672 #: templates/export.twig:18
14673 msgid "New template:"
14674 msgstr "Новы шаблон:"
14676 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
14677 msgid "Template name"
14678 msgstr "Назва шаблона"
14680 #: templates/export.twig:35
14681 msgid "Existing templates:"
14682 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
14684 #: templates/export.twig:38
14685 msgid "Template:"
14686 msgstr "Шаблон:"
14688 #: templates/export.twig:51
14689 msgid "Update"
14690 msgstr "Абнавіць"
14692 #: templates/export.twig:72
14693 #, fuzzy
14694 #| msgid "Showing SQL query"
14695 msgid "Show SQL query"
14696 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
14698 #: templates/export.twig:104
14699 msgid "Export method:"
14700 msgstr "Метад экспарту:"
14702 #: templates/export.twig:108
14703 msgid "Quick - display only the minimal options"
14704 msgstr ""
14706 #: templates/export.twig:112
14707 msgid "Custom - display all possible options"
14708 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
14710 #: templates/export.twig:121
14711 #, fuzzy
14712 #| msgid "File to import:"
14713 msgid "File format to export"
14714 msgstr "Файл для імпарту:"
14716 #: templates/export.twig:137
14717 msgid "Rows:"
14718 msgstr "Радкі:"
14720 #: templates/export.twig:141
14721 msgid "Dump all rows"
14722 msgstr ""
14724 #: templates/export.twig:145
14725 msgid "Dump some row(s)"
14726 msgstr ""
14728 #: templates/export.twig:160
14729 msgid "Row to begin at:"
14730 msgstr ""
14732 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
14733 msgid "Output:"
14734 msgstr ""
14736 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
14737 #, php-format
14738 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14739 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
14741 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
14742 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
14743 msgstr ""
14745 #: templates/export.twig:201
14746 msgid "Defined aliases"
14747 msgstr ""
14749 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
14750 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
14751 msgid "Remove"
14752 msgstr "Выдаліць"
14754 #: templates/export.twig:269
14755 msgid "Define new aliases"
14756 msgstr ""
14758 #: templates/export.twig:274
14759 msgid "Select database:"
14760 msgstr "Выберыце базу даных:"
14762 #: templates/export.twig:290
14763 msgid "Select table:"
14764 msgstr "Выберыце табліцу:"
14766 #: templates/export.twig:298
14767 msgid "New table name"
14768 msgstr "Назва новай табліцы"
14770 #: templates/export.twig:306
14771 msgid "Select column:"
14772 msgstr "Выберыце слупок:"
14774 #: templates/export.twig:314
14775 msgid "New column name"
14776 msgstr "Навая назва слупка"
14778 #: templates/export.twig:356
14779 msgid "View output as text"
14780 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
14782 #: templates/export.twig:360
14783 msgid "Save output to a file"
14784 msgstr "Захаваць вывад у файл"
14786 #: templates/export.twig:387
14787 msgid "File name template:"
14788 msgstr "Шаблон назвы файла:"
14790 #: templates/export.twig:388
14791 #, fuzzy, php-format
14792 #| msgid ""
14793 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
14794 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
14795 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
14796 #| "details."
14797 msgid ""
14798 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
14799 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
14800 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
14801 msgstr ""
14802 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
14803 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
14804 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
14805 "%5$s для падрабязнасцей."
14807 #: templates/export.twig:398
14808 msgid "Use this for future exports"
14809 msgstr ""
14811 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
14812 msgid "Character set of the file:"
14813 msgstr "Кадыроўка файла:"
14815 #: templates/export.twig:429
14816 msgid "Compression:"
14817 msgstr "Сцісканне:"
14819 #: templates/export.twig:437
14820 msgid "zipped"
14821 msgstr "сціскаць zip"
14823 #: templates/export.twig:443
14824 msgid "gzipped"
14825 msgstr "сціскаць gzip"
14827 #: templates/export.twig:461
14828 msgid "Export databases as separate files"
14829 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
14831 #: templates/export.twig:463
14832 msgid "Export tables as separate files"
14833 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
14835 #: templates/export.twig:474
14836 msgid "Skip tables larger than:"
14837 msgstr ""
14839 #: templates/export.twig:476
14840 msgid "The size is measured in MiB."
14841 msgstr ""
14843 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
14844 msgid "Format-specific options:"
14845 msgstr "Параметры фарматавання:"
14847 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
14848 msgid "Encoding Conversion:"
14849 msgstr "Змены кадавання:"
14851 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14852 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14853 msgid "Filters"
14854 msgstr "Фільтры"
14856 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
14857 msgid "Containing the word:"
14858 msgstr "Змяшчае слова:"
14860 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
14861 msgid "Open new phpMyAdmin window"
14862 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
14864 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
14865 #: templates/login/form.twig:5
14866 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
14867 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
14869 #: templates/footer.twig:34
14870 #, php-format
14871 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
14872 msgstr ""
14874 #: templates/footer.twig:36
14875 msgid "Git information missing!"
14876 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
14878 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14879 #, php-format
14880 msgid "Value for the column \"%s\""
14881 msgstr ""
14883 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14884 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
14885 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14886 msgstr ""
14888 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14889 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14890 msgid "SRID:"
14891 msgstr ""
14893 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14894 #, php-format
14895 msgid "Geometry %d:"
14896 msgstr ""
14898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14899 msgid "Point:"
14900 msgstr ""
14902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14905 #, fuzzy, php-format
14906 #| msgid "Polygon %d:"
14907 msgid "Point %d:"
14908 msgstr "Шматкутнік %d:"
14910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14911 #, php-format
14912 msgid "Linestring %d:"
14913 msgstr "Адрэзак %d:"
14915 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14917 msgid "Outer ring:"
14918 msgstr ""
14920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14922 #, php-format
14923 msgid "Inner ring %d:"
14924 msgstr ""
14926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14927 msgid "Add a linestring"
14928 msgstr "Дадаць адрэзак"
14930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14931 #, php-format
14932 msgid "Polygon %d:"
14933 msgstr "Шматкутнік %d:"
14935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14936 msgid "Add a polygon"
14937 msgstr "Дадаць шматкутнік"
14939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14940 msgid "Add geometry"
14941 msgstr "Дадаць геаметрыю"
14943 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14944 msgid "Output"
14945 msgstr ""
14947 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14948 msgid ""
14949 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14950 "below into the \"Value\" field."
14951 msgstr ""
14953 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
14954 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14955 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
14957 #: templates/header.twig:45
14958 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14959 msgstr ""
14961 #: templates/home/git_info.twig:2
14962 msgid "Git revision:"
14963 msgstr ""
14965 #: templates/home/git_info.twig:13
14966 msgid "no branch"
14967 msgstr ""
14969 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
14970 #, php-format
14971 msgid "from %s branch"
14972 msgstr ""
14974 #: templates/home/git_info.twig:25
14975 #, fuzzy, php-format
14976 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
14977 msgid "committed on %s by %s"
14978 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
14980 #: templates/home/git_info.twig:32
14981 #, fuzzy, php-format
14982 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
14983 msgid "authored on %s by %s"
14984 msgstr "створана %2$s а %1$s"
14986 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
14987 #, php-format
14988 msgid ""
14989 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14990 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14991 "at %s."
14992 msgstr ""
14994 #: templates/home/index.twig:32
14995 msgid "General settings"
14996 msgstr "Асноўныя налады"
14998 #: templates/home/index.twig:57
14999 #, fuzzy
15000 #| msgid "Server connection collation"
15001 msgid "Server connection collation:"
15002 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
15004 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15005 msgid "More settings"
15006 msgstr "Дадатковыя налады"
15008 #: templates/home/index.twig:93
15009 msgid "Appearance settings"
15010 msgstr "Налады выгляду"
15012 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15013 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15014 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15015 msgid "Language"
15016 msgstr "Мова"
15018 #: templates/home/index.twig:131
15019 msgid "Theme"
15020 msgstr ""
15022 #: templates/home/index.twig:142
15023 #, fuzzy
15024 #| msgid "View only"
15025 msgctxt "View all themes"
15026 msgid "View all"
15027 msgstr "Толькі прагляд"
15029 #: templates/home/index.twig:157
15030 msgid "Database server"
15031 msgstr "Сервер базы дадзеных"
15033 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15034 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15035 msgid "Server:"
15036 msgstr "Сэрвэр:"
15038 #: templates/home/index.twig:165
15039 msgid "Server type:"
15040 msgstr "Тып сервера:"
15042 #: templates/home/index.twig:169
15043 msgid "Server connection:"
15044 msgstr "Злучэнне сервера:"
15046 #: templates/home/index.twig:177
15047 msgid "Protocol version:"
15048 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
15050 #: templates/home/index.twig:181
15051 msgid "User:"
15052 msgstr "Карыстальнік:"
15054 #: templates/home/index.twig:185
15055 msgid "Server charset:"
15056 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
15058 #: templates/home/index.twig:197
15059 msgid "Web server"
15060 msgstr "Вэб-сэрвэр"
15062 #: templates/home/index.twig:207
15063 msgid "Database client version:"
15064 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
15066 #: templates/home/index.twig:211
15067 msgid "PHP extension:"
15068 msgstr "PHP-пашырэньні:"
15070 #: templates/home/index.twig:218
15071 msgid "PHP version:"
15072 msgstr "Вэрсія PHP:"
15074 #: templates/home/index.twig:225
15075 msgid "Show PHP information"
15076 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
15078 #: templates/home/index.twig:239
15079 msgid "Version information:"
15080 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
15082 #: templates/home/index.twig:249
15083 msgid "Official Homepage"
15084 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
15086 #: templates/home/index.twig:254
15087 msgid "Contribute"
15088 msgstr "Удзельнічаць"
15090 #: templates/home/index.twig:259
15091 msgid "Get support"
15092 msgstr ""
15094 #: templates/home/index.twig:264
15095 msgid "List of changes"
15096 msgstr "Спіс зьменаў"
15098 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15099 msgid "License"
15100 msgstr ""
15102 #: templates/home/index.twig:284
15103 #, fuzzy
15104 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15105 msgid "phpMyAdmin Themes"
15106 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
15108 #: templates/home/index.twig:295
15109 msgid "Get more themes!"
15110 msgstr ""
15112 #: templates/home/themes.twig:7
15113 #, fuzzy, php-format
15114 #| msgid "Schema of the %s database"
15115 msgid "Screenshot of the %s theme."
15116 msgstr "Схема базы даных «%s»"
15118 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15119 #: templates/home/themes.twig:12
15120 msgid "Take it"
15121 msgstr "Узяць гэта"
15123 #: templates/import/javascript.twig:12
15124 msgid ""
15125 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15126 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15127 "browsers."
15128 msgstr ""
15130 #: templates/import/javascript.twig:13
15131 #, php-format
15132 msgid "%s of %s"
15133 msgstr ""
15135 #: templates/import/javascript.twig:14
15136 #, php-format
15137 msgid "%s/sec."
15138 msgstr ""
15140 #: templates/import/javascript.twig:15
15141 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15142 msgstr ""
15144 #: templates/import/javascript.twig:16
15145 msgid "About %SEC sec. remaining."
15146 msgstr ""
15148 #: templates/import/javascript.twig:17
15149 msgid "The file is being processed, please be patient."
15150 msgstr ""
15152 #: templates/import/javascript.twig:29
15153 msgid "Uploading your import file…"
15154 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
15156 #: templates/import/javascript.twig:152
15157 msgid ""
15158 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15159 "not available."
15160 msgstr ""
15162 #: templates/import.twig:26
15163 msgid "File to import:"
15164 msgstr "Файл для імпарту:"
15166 #: templates/import.twig:31
15167 #, php-format
15168 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15169 msgstr ""
15171 #: templates/import.twig:32
15172 msgid ""
15173 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15174 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15175 msgstr ""
15177 #: templates/import.twig:40
15178 #, fuzzy
15179 #| msgid "Save as file"
15180 msgid "Upload a file"
15181 msgstr "Захаваць як файл"
15183 #: templates/import.twig:43
15184 #, fuzzy
15185 #| msgid "File to import:"
15186 msgid "Select file to import"
15187 msgstr "Файл для імпарту:"
15189 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15190 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15191 msgid "Browse your computer:"
15192 msgstr ""
15194 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15195 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15196 msgstr ""
15198 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15199 #, fuzzy, php-format
15200 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
15201 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15202 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
15204 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15205 #, fuzzy
15206 #| msgid "There are no files to upload!"
15207 msgid "There are no files to import!"
15208 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
15210 #: templates/import.twig:100
15211 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15212 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
15214 #: templates/import.twig:126
15215 msgid "Partial import:"
15216 msgstr "Частковы імпарт:"
15218 #: templates/import.twig:131
15219 #, php-format
15220 msgid ""
15221 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15222 msgstr ""
15223 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
15224 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
15226 #: templates/import.twig:138
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid ""
15229 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15230 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
15231 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
15232 msgid ""
15233 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15234 "to the PHP timeout limit."
15235 msgstr ""
15236 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
15237 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
15238 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
15240 #: templates/import.twig:140
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid ""
15243 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
15244 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
15245 #| "break transactions."
15246 msgid ""
15247 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15248 "transactions."
15249 msgstr ""
15250 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
15251 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
15252 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
15254 #: templates/import.twig:144
15255 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15256 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
15258 #: templates/import.twig:154
15259 #, fuzzy
15260 #| msgid "Other options:"
15261 msgid "Other options"
15262 msgstr "Іншыя параметры:"
15264 #: templates/indexes.twig:39
15265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15266 #, fuzzy
15267 #| msgid "Rename to"
15268 msgid "Rename"
15269 msgstr "Перайменаваць у"
15271 #: templates/indexes.twig:45
15272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15273 msgid "The primary key has been dropped."
15274 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
15276 #: templates/indexes.twig:50
15277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15278 #, php-format
15279 msgid "Index %s has been dropped."
15280 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
15282 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15283 #: templates/javascript/variables.twig:8
15284 #, fuzzy
15285 msgid "calendar-month-year"
15286 msgstr "calendar-month-year"
15288 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15289 #: templates/javascript/variables.twig:11
15290 #, fuzzy
15291 #| msgctxt "Year suffix"
15292 #| msgid "none"
15293 msgid "none"
15294 msgstr "няма"
15296 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15297 #: templates/javascript/variables.twig:16
15298 #, fuzzy
15299 #| msgctxt "Previous month"
15300 #| msgid "Prev"
15301 msgid "Prev"
15302 msgstr "Папярэдні"
15304 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15305 #: templates/javascript/variables.twig:17
15306 #, fuzzy
15307 #| msgctxt "Next month"
15308 #| msgid "Next"
15309 msgid "Next"
15310 msgstr "Наступны"
15312 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15313 #: templates/javascript/variables.twig:18
15314 msgid "Today"
15315 msgstr "Сёння"
15317 #: templates/javascript/variables.twig:20
15318 msgid "January"
15319 msgstr "Студзень"
15321 #: templates/javascript/variables.twig:21
15322 msgid "February"
15323 msgstr ""
15325 #: templates/javascript/variables.twig:22
15326 msgid "March"
15327 msgstr "Сакавік"
15329 #: templates/javascript/variables.twig:23
15330 msgid "April"
15331 msgstr "Красавік"
15333 #. l10n: Short month name for May
15334 #: templates/javascript/variables.twig:24
15335 #: templates/javascript/variables.twig:38
15336 msgid "May"
15337 msgstr "Тра"
15339 #: templates/javascript/variables.twig:25
15340 msgid "June"
15341 msgstr "Чэрвень"
15343 #: templates/javascript/variables.twig:26
15344 msgid "July"
15345 msgstr "Ліпень"
15347 #: templates/javascript/variables.twig:27
15348 msgid "August"
15349 msgstr "Жнівень"
15351 #: templates/javascript/variables.twig:28
15352 msgid "September"
15353 msgstr ""
15355 #: templates/javascript/variables.twig:29
15356 msgid "October"
15357 msgstr "Кастрычнік"
15359 #: templates/javascript/variables.twig:30
15360 msgid "November"
15361 msgstr ""
15363 #: templates/javascript/variables.twig:31
15364 msgid "December"
15365 msgstr ""
15367 #. l10n: Short week day name for Sunday
15368 #: templates/javascript/variables.twig:57
15369 msgid "Sun"
15370 msgstr "Ндз"
15372 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15373 #: templates/javascript/variables.twig:66
15374 msgid "Su"
15375 msgstr "Ндз"
15377 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15378 #: templates/javascript/variables.twig:67
15379 msgid "Mo"
15380 msgstr "Пн"
15382 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15383 #: templates/javascript/variables.twig:68
15384 msgid "Tu"
15385 msgstr "Аў"
15387 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15388 #: templates/javascript/variables.twig:69
15389 msgid "We"
15390 msgstr "Ср"
15392 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15393 #: templates/javascript/variables.twig:70
15394 msgid "Th"
15395 msgstr "Чц"
15397 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15398 #: templates/javascript/variables.twig:71
15399 msgid "Fr"
15400 msgstr "Пт"
15402 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15403 #: templates/javascript/variables.twig:72
15404 msgid "Sa"
15405 msgstr "Сб"
15407 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15408 #: templates/javascript/variables.twig:74
15409 msgid "Wk"
15410 msgstr "Тдз"
15412 #: templates/javascript/variables.twig:82
15413 msgid "Hour"
15414 msgstr ""
15416 #: templates/javascript/variables.twig:83
15417 msgid "Minute"
15418 msgstr "Хвіліна"
15420 #: templates/javascript/variables.twig:84
15421 msgid "Second"
15422 msgstr "Секунда"
15424 #: templates/javascript/variables.twig:90
15425 msgid "This field is required"
15426 msgstr ""
15428 #: templates/javascript/variables.twig:91
15429 msgid "Please fix this field"
15430 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
15432 #: templates/javascript/variables.twig:92
15433 msgid "Please enter a valid email address"
15434 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
15436 #: templates/javascript/variables.twig:93
15437 msgid "Please enter a valid URL"
15438 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
15440 #: templates/javascript/variables.twig:94
15441 msgid "Please enter a valid date"
15442 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
15444 #: templates/javascript/variables.twig:95
15445 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15446 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
15448 #: templates/javascript/variables.twig:96
15449 msgid "Please enter a valid number"
15450 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
15452 #: templates/javascript/variables.twig:97
15453 msgid "Please enter a valid credit card number"
15454 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
15456 #: templates/javascript/variables.twig:98
15457 msgid "Please enter only digits"
15458 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
15460 #: templates/javascript/variables.twig:99
15461 msgid "Please enter the same value again"
15462 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
15464 #: templates/javascript/variables.twig:100
15465 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15466 msgstr ""
15468 #: templates/javascript/variables.twig:101
15469 msgid "Please enter at least {0} characters"
15470 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
15472 #: templates/javascript/variables.twig:102
15473 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15474 msgstr ""
15476 #: templates/javascript/variables.twig:103
15477 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15478 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
15480 #: templates/javascript/variables.twig:104
15481 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15482 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
15484 #: templates/javascript/variables.twig:105
15485 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15486 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
15488 #: templates/javascript/variables.twig:106
15489 msgid "Please enter a valid date or time"
15490 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
15492 #: templates/javascript/variables.twig:107
15493 msgid "Please enter a valid HEX input"
15494 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
15496 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15497 #: templates/javascript/variables.twig:108
15498 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15499 msgstr ""
15501 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15502 #: templates/javascript/variables.twig:109
15503 msgid ""
15504 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15505 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15506 msgstr ""
15508 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
15509 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
15510 msgid "Log in"
15511 msgstr "Уваход у сыстэму"
15513 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
15514 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15515 msgstr ""
15517 #: templates/login/form.twig:76
15518 msgid "Username:"
15519 msgstr "Імя карыстальніка:"
15521 #: templates/login/form.twig:85
15522 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15523 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15524 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
15525 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
15526 msgid "Password:"
15527 msgstr "Пароль:"
15529 #: templates/login/form.twig:95
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "Server Choice:"
15532 msgid "Server choice:"
15533 msgstr "Выбар сервера:"
15535 #: templates/login/header.twig:17
15536 msgid ""
15537 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15538 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15539 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15540 msgstr ""
15542 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15543 msgid ""
15544 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15545 "device and enter authentication code it generates."
15546 msgstr ""
15548 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15549 msgid "Secret/key:"
15550 msgstr ""
15552 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15553 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15554 msgid "Authentication code:"
15555 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
15557 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
15558 msgid ""
15559 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15560 "authentication code and verify your identity."
15561 msgstr ""
15563 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15564 msgid ""
15565 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15566 "missing dependencies."
15567 msgstr ""
15569 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15570 msgid ""
15571 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15572 "confirm registration on the device."
15573 msgstr ""
15575 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15576 msgid ""
15577 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15578 "most likely refuse to authenticate you."
15579 msgstr ""
15581 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15582 msgid ""
15583 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15584 "confirm login on the device."
15585 msgstr ""
15587 #: templates/login/twofactor.twig:10
15588 msgid "Verify"
15589 msgstr ""
15591 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15592 #, fuzzy
15593 #| msgid "Views:"
15594 msgid "View:"
15595 msgstr "Прадстаўленні:"
15597 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
15598 msgid "Show hidden navigation tree items."
15599 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
15601 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15602 msgid "Unhide"
15603 msgstr ""
15605 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15606 msgid "Home"
15607 msgstr "Да пачатку"
15609 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15610 msgid "Empty session data"
15611 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
15613 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15614 msgid "Log out"
15615 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
15617 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15618 msgid "phpMyAdmin documentation"
15619 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
15621 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15622 #, fuzzy
15623 #| msgid "Documentation"
15624 msgid "MariaDB Documentation"
15625 msgstr "Дакумэнтацыя"
15627 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15628 #, fuzzy
15629 #| msgid "Documentation"
15630 msgid "MySQL Documentation"
15631 msgstr "Дакумэнтацыя"
15633 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15634 msgid "Navigation panel settings"
15635 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
15637 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15638 msgid "Reload navigation panel"
15639 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
15641 #: templates/navigation/main.twig:67
15642 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15643 msgstr ""
15645 #: templates/navigation/main.twig:88
15646 #, fuzzy
15647 #| msgid "SQL result"
15648 msgid "SQL upload"
15649 msgstr "SQL-вынік"
15651 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
15652 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
15653 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
15654 msgstr ""
15656 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
15657 msgid "Clear fast filter"
15658 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
15660 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15661 msgid ""
15662 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15663 "import it for current session?"
15664 msgstr ""
15666 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15667 msgid "Delete settings"
15668 msgstr "Выдаліць налады"
15670 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15671 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15672 msgstr ""
15674 #: templates/preferences/header.twig:6
15675 msgid "Manage your settings"
15676 msgstr "Кіраваць наладамі"
15678 #: templates/preferences/header.twig:12
15679 msgid "Two-factor authentication"
15680 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
15682 #: templates/preferences/header.twig:55
15683 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15684 msgid "Configuration has been saved."
15685 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
15687 #: templates/preferences/header.twig:60
15688 #, php-format
15689 msgid ""
15690 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15691 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15692 msgstr ""
15694 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15695 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15696 msgstr ""
15698 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15699 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15700 msgstr ""
15702 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15703 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15704 msgid "Saved on: @DATE@"
15705 msgstr ""
15707 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15708 msgid "Import from file"
15709 msgstr "Імпартаваць з файла"
15711 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15712 msgid "Import from browser's storage"
15713 msgstr ""
15715 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15716 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15717 msgstr ""
15719 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15720 msgid "You have no saved settings!"
15721 msgstr ""
15723 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15724 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15725 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15726 msgstr ""
15728 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15729 msgid "Merge with current configuration"
15730 msgstr ""
15732 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15733 #, php-format
15734 msgid ""
15735 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15736 "script%s."
15737 msgstr ""
15739 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15740 #, fuzzy
15741 #| msgid "Save as file"
15742 msgid "Save as JSON file"
15743 msgstr "Захаваць як файл"
15745 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15746 msgid "Save as PHP file"
15747 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
15749 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15750 msgid "Save to browser's storage"
15751 msgstr ""
15753 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15754 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15755 msgstr ""
15757 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15758 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15759 msgstr ""
15761 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15762 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15763 msgstr ""
15765 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15766 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15767 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15768 msgid "Configure two-factor authentication"
15769 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15771 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15772 msgid "Enable two-factor authentication"
15773 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15775 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15776 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15777 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15779 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15780 msgid ""
15781 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15782 "password only."
15783 msgstr ""
15785 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15786 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15787 msgid "Disable two-factor authentication"
15788 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15790 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15791 msgid "Two-factor authentication status"
15792 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15794 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15795 msgid ""
15796 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15797 "dependencies to enable authentication backends."
15798 msgstr ""
15800 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15801 msgid "Following composer packages are missing:"
15802 msgstr ""
15804 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15805 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15806 msgstr ""
15808 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15809 msgid ""
15810 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15811 msgstr ""
15813 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15814 msgid ""
15815 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15816 "storage to use it."
15817 msgstr ""
15819 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15820 msgid "You have enabled two factor authentication."
15821 msgstr ""
15823 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
15824 msgid "There are no recent tables."
15825 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
15827 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
15828 msgid "There are no favorite tables."
15829 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
15831 #: templates/relation/check_relations.twig:3
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
15834 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
15835 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
15837 #: templates/relation/check_relations.twig:9
15838 msgid "Configuration of pmadb…"
15839 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
15841 #: templates/relation/check_relations.twig:10
15842 #: templates/relation/check_relations.twig:56
15843 #: templates/relation/check_relations.twig:81
15844 #: templates/relation/check_relations.twig:106
15845 #: templates/relation/check_relations.twig:119
15846 #: templates/relation/check_relations.twig:144
15847 #: templates/relation/check_relations.twig:189
15848 #: templates/relation/check_relations.twig:214
15849 #: templates/relation/check_relations.twig:239
15850 #: templates/relation/check_relations.twig:264
15851 #: templates/relation/check_relations.twig:289
15852 #: templates/relation/check_relations.twig:314
15853 #: templates/relation/check_relations.twig:339
15854 #: templates/relation/check_relations.twig:364
15855 #: templates/relation/check_relations.twig:377
15856 #: templates/relation/check_relations.twig:402
15857 #: templates/relation/check_relations.twig:427
15858 #: templates/relation/check_relations.twig:452
15859 #: templates/relation/check_relations.twig:477
15860 #: templates/relation/check_relations.twig:502
15861 msgid "not OK"
15862 msgstr "не OK"
15864 #: templates/relation/check_relations.twig:14
15865 msgid "General relation features"
15866 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
15868 #: templates/relation/check_relations.twig:20
15869 #, php-format
15870 msgid ""
15871 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
15872 "storage there."
15873 msgstr ""
15875 #: templates/relation/check_relations.twig:24
15876 #, php-format
15877 msgid ""
15878 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
15879 msgstr ""
15881 #: templates/relation/check_relations.twig:31
15882 #, php-format
15883 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15884 msgstr ""
15886 #: templates/relation/check_relations.twig:42
15887 #: templates/relation/check_relations.twig:54
15888 #: templates/relation/check_relations.twig:79
15889 #: templates/relation/check_relations.twig:104
15890 #: templates/relation/check_relations.twig:117
15891 #: templates/relation/check_relations.twig:142
15892 #: templates/relation/check_relations.twig:187
15893 #: templates/relation/check_relations.twig:212
15894 #: templates/relation/check_relations.twig:237
15895 #: templates/relation/check_relations.twig:262
15896 #: templates/relation/check_relations.twig:287
15897 #: templates/relation/check_relations.twig:312
15898 #: templates/relation/check_relations.twig:337
15899 #: templates/relation/check_relations.twig:362
15900 #: templates/relation/check_relations.twig:375
15901 #: templates/relation/check_relations.twig:400
15902 #: templates/relation/check_relations.twig:425
15903 #: templates/relation/check_relations.twig:450
15904 #: templates/relation/check_relations.twig:475
15905 #: templates/relation/check_relations.twig:500
15906 msgctxt "Correctly working"
15907 msgid "OK"
15908 msgstr "Добра"
15910 #: templates/relation/check_relations.twig:62
15911 #, fuzzy
15912 #| msgid "General relation features"
15913 msgid "General relation features:"
15914 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
15916 #: templates/relation/check_relations.twig:64
15917 #: templates/relation/check_relations.twig:89
15918 #: templates/relation/check_relations.twig:127
15919 #: templates/relation/check_relations.twig:152
15920 #: templates/relation/check_relations.twig:162
15921 #: templates/relation/check_relations.twig:197
15922 #: templates/relation/check_relations.twig:222
15923 #: templates/relation/check_relations.twig:247
15924 #: templates/relation/check_relations.twig:272
15925 #: templates/relation/check_relations.twig:297
15926 #: templates/relation/check_relations.twig:322
15927 #: templates/relation/check_relations.twig:347
15928 #: templates/relation/check_relations.twig:385
15929 #: templates/relation/check_relations.twig:410
15930 #: templates/relation/check_relations.twig:435
15931 #: templates/relation/check_relations.twig:460
15932 #: templates/relation/check_relations.twig:485
15933 #: templates/relation/check_relations.twig:510
15934 msgid "Enabled"
15935 msgstr "Уключана"
15937 #: templates/relation/check_relations.twig:87
15938 #, fuzzy
15939 #| msgid "Display Features"
15940 msgid "Display features:"
15941 msgstr "Паказваць магчымасьці"
15943 #: templates/relation/check_relations.twig:125
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
15946 msgid "Designer and creation of PDFs:"
15947 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
15949 #: templates/relation/check_relations.twig:150
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Displaying Column Comments"
15952 msgid "Displaying column comments:"
15953 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
15955 #: templates/relation/check_relations.twig:160
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "Browser transformation"
15958 msgid "Browser transformation:"
15959 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
15961 #: templates/relation/check_relations.twig:172
15962 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
15963 msgstr ""
15964 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
15965 "да дакументацыі."
15967 #: templates/relation/check_relations.twig:195
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "Bookmarked SQL query"
15970 msgid "Bookmarked SQL query:"
15971 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
15973 #: templates/relation/check_relations.twig:220
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "SQL history"
15976 msgid "SQL history:"
15977 msgstr "Гісторыя SQL"
15979 #: templates/relation/check_relations.twig:245
15980 #, fuzzy
15981 #| msgid "Recently used tables"
15982 msgid "Persistent recently used tables:"
15983 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
15985 #: templates/relation/check_relations.twig:270
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "Persistent favorite tables"
15988 msgid "Persistent favorite tables:"
15989 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
15991 #: templates/relation/check_relations.twig:295
15992 #, fuzzy
15993 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
15994 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
15995 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
15997 #: templates/relation/check_relations.twig:320
15998 #, fuzzy
15999 #| msgid "Track view"
16000 msgid "Tracking:"
16001 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
16003 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "UI preferences table"
16006 msgid "User preferences:"
16007 msgstr "Табліца UI-налад"
16009 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid "Configurable menus"
16012 msgid "Configurable menus:"
16013 msgstr "Наладжвальныя меню"
16015 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16016 #, fuzzy
16017 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
16018 msgid "Hide/show navigation items:"
16019 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
16021 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16022 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16023 msgstr ""
16025 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16026 msgid "Managing central list of columns:"
16027 msgstr ""
16029 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16030 #, fuzzy
16031 #| msgid "Remembering Designer Settings"
16032 msgid "Remembering designer settings:"
16033 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
16035 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "Saving export templates"
16038 msgid "Saving export templates:"
16039 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
16041 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16042 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16043 msgstr ""
16045 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16046 #, php-format
16047 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16048 msgstr ""
16050 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16051 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16052 msgstr ""
16054 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16055 msgid ""
16056 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16057 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16058 msgstr ""
16060 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16061 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16062 msgstr ""
16064 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16065 msgid "Select binary log to view"
16066 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
16068 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16069 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16070 #, fuzzy
16071 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16072 msgid "Truncate shown queries"
16073 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
16075 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16076 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16077 #, fuzzy
16078 #| msgid "Show Full Queries"
16079 msgid "Show full queries"
16080 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
16082 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16083 msgid "Log name"
16084 msgstr "Імя логу"
16086 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16087 msgid "Position"
16088 msgstr "Пазыцыя"
16090 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16091 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16092 msgid "Server ID"
16093 msgstr "ID сэрвэра"
16095 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16096 msgid "Original position"
16097 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
16099 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16100 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16101 msgid "Information"
16102 msgstr "Інфармацыя"
16104 #: templates/server/collations/index.twig:4
16105 msgid "Character sets and collations"
16106 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
16108 #: templates/server/collations/index.twig:23
16109 #, fuzzy
16110 #| msgid "Default"
16111 msgctxt "The collation is the default one"
16112 msgid "default"
16113 msgstr "Па змоўчаньні"
16115 #: templates/server/databases/index.twig:3
16116 msgid "Databases statistics"
16117 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
16119 #: templates/server/databases/index.twig:9
16120 msgid "Create database"
16121 msgstr "Стварыць базу даных"
16123 #: templates/server/databases/index.twig:50
16124 #, fuzzy
16125 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16126 msgid "No privileges to create databases"
16127 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
16129 #: templates/server/databases/index.twig:156
16130 #: templates/server/replication/index.twig:18
16131 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16132 #, fuzzy
16133 #| msgid "Replication"
16134 msgid "Primary replication"
16135 msgstr "Рэплікацыя"
16137 #: templates/server/databases/index.twig:160
16138 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "Replication"
16141 msgid "Replica replication"
16142 msgstr "Рэплікацыя"
16144 #: templates/server/databases/index.twig:181
16145 #, php-format
16146 msgid "Jump to database '%s'"
16147 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
16149 #: templates/server/databases/index.twig:242
16150 #, php-format
16151 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16152 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
16154 #: templates/server/databases/index.twig:243
16155 msgid "Check privileges"
16156 msgstr "Праверыць прывілеі"
16158 #: templates/server/databases/index.twig:298
16159 msgid ""
16160 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16161 "between the web server and the MySQL server."
16162 msgstr ""
16163 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
16164 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
16166 #: templates/server/databases/index.twig:300
16167 #: templates/server/databases/index.twig:301
16168 msgid "Enable statistics"
16169 msgstr "Уключыць статыстыку"
16171 #: templates/server/databases/index.twig:308
16172 msgid "No databases"
16173 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
16175 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16176 msgid "Storage engines"
16177 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
16179 #: templates/server/engines/index.twig:13
16180 msgid "Storage Engine"
16181 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
16183 #: templates/server/engines/show.twig:45
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "Storage engines"
16186 msgid "Unknown storage engine."
16187 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
16189 #: templates/server/export/index.twig:26
16190 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16191 msgstr ""
16193 #: templates/server/export/index.twig:3
16194 msgid "Exporting databases from the current server"
16195 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
16197 #: templates/server/import/index.twig:3
16198 msgid "Importing into the current server"
16199 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
16201 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16202 msgid "Plugin"
16203 msgstr ""
16205 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16206 msgid "Version"
16207 msgstr "Версія"
16209 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16210 msgid "Author"
16211 msgstr ""
16213 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16214 msgid "inactive"
16215 msgstr ""
16217 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16218 msgid "disabled"
16219 msgstr "адключана"
16221 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16222 #, fuzzy
16223 #| msgid "Deleting"
16224 msgid "deleting"
16225 msgstr "Выдаленне"
16227 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16228 #, fuzzy
16229 #| msgid "Delete"
16230 msgid "deleted"
16231 msgstr "Выдаліць"
16233 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16234 msgid "Database for user account"
16235 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
16237 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16238 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16239 msgstr ""
16240 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
16242 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16243 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16244 msgstr ""
16245 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
16247 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16248 #, php-format
16249 msgid "Grant all privileges on database %s."
16250 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
16252 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16253 msgid "No Password"
16254 msgstr "Без пароля"
16256 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16257 msgid "Enter:"
16258 msgstr ""
16260 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16261 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16262 #, fuzzy
16263 #| msgid "Data length"
16264 msgctxt "Password strength"
16265 msgid "Strength:"
16266 msgstr "Даўжыня даных"
16268 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16269 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16270 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16271 msgid "Re-type:"
16272 msgstr "Пацверджанне:"
16274 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16275 msgid "Password Hashing:"
16276 msgstr "Хэшаванне пароля:"
16278 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16279 msgid ""
16280 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16281 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16282 "the server."
16283 msgstr ""
16285 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16286 #, fuzzy
16287 #| msgid "User groups"
16288 msgid "User group:"
16289 msgstr "Групы карыстальнікаў"
16291 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16292 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16293 msgid "Edit privileges:"
16294 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
16296 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16297 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16298 msgid "User account"
16299 msgstr "Конт карыстальніка"
16301 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16302 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16303 msgid ""
16304 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16305 "currently logged in."
16306 msgstr ""
16308 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16311 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16312 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
16314 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16315 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16316 msgid ""
16317 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16318 "that user possess on this routine."
16319 msgstr ""
16321 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16322 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16323 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16324 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
16326 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16327 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16328 msgid "Allows executing this routine."
16329 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
16331 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16332 #, fuzzy
16333 #| msgid "Change login information / Copy user account"
16334 msgid "Pagination of user accounts"
16335 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
16337 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16338 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16339 msgid "Login Information"
16340 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
16342 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16343 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16344 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16345 msgid "User name:"
16346 msgstr "Імя карыстальніка:"
16348 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16349 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16350 msgid "Any user"
16351 msgstr "Любы карыстальнік"
16353 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16354 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16355 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16356 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16357 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16358 msgid "Use text field"
16359 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
16361 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16362 msgid ""
16363 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16364 "hostname."
16365 msgstr ""
16367 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16368 msgid "Host name:"
16369 msgstr "Назва хаста:"
16371 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16373 msgid "Any host"
16374 msgstr "Любы хост"
16376 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16377 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16378 msgid "Local"
16379 msgstr "Лякальны"
16381 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16382 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16383 #, fuzzy
16384 #| msgid "This Host"
16385 msgid "This host"
16386 msgstr "Гэты хост"
16388 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16389 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16390 #, fuzzy
16391 #| msgid "Use Host Table"
16392 msgid "Use host table"
16393 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
16395 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16396 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16397 msgid ""
16398 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16399 "table are used instead."
16400 msgstr ""
16402 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16403 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16404 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16405 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16406 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16407 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16408 msgid "Password"
16409 msgstr "Пароль"
16411 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16412 msgid "Do not change the password"
16413 msgstr "Не зьмяняць пароль"
16415 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16416 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16417 #, fuzzy
16418 #| msgid "No Password"
16419 msgid "No password"
16420 msgstr "Без пароля"
16422 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16423 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16424 msgid "Re-type"
16425 msgstr "Пацьверджаньне"
16427 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16428 #, fuzzy
16429 #| msgid "Authentication Plugin"
16430 msgid "Authentication plugin"
16431 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
16433 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16434 #, fuzzy
16435 #| msgid "Password Hashing Method"
16436 msgid "Password hashing method"
16437 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
16439 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16440 msgid ""
16441 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16442 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16443 "while connecting to the server."
16444 msgstr ""
16446 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16447 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16448 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16449 msgid "Edit user group"
16450 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
16452 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16453 msgid "Column-specific privileges"
16454 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
16456 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16457 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16458 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
16460 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16461 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16462 msgstr ""
16463 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
16464 "літаральнага выкарыстаньня."
16466 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16467 msgid "Add privileges on the following table:"
16468 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
16470 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16471 msgid "Add privileges on the following routine:"
16472 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
16474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16482 msgctxt "None privileges"
16483 msgid "None"
16484 msgstr "Няма"
16486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16490 msgid ""
16491 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16492 "that user possess yourself."
16493 msgstr ""
16495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16496 msgid "Global"
16497 msgstr "Глабальны"
16499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
16500 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16501 msgid "Global privileges"
16502 msgstr "Глябальныя прывілеі"
16504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
16505 msgid "Administration"
16506 msgstr "Адміністраваньне"
16508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
16509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
16510 msgid ""
16511 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16512 msgstr ""
16513 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
16514 "прывілеяў."
16516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16517 #, fuzzy
16518 #| msgid "Allows creating stored routines."
16519 msgid "Allows creating foreign key relations."
16520 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
16522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16523 msgid "Not used on MariaDB."
16524 msgstr ""
16526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16527 #, fuzzy
16528 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16529 msgid "Not used for this MySQL version."
16530 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
16532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
16533 msgid "Resource limits"
16534 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
16536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
16537 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16538 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
16540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
16541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
16542 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16543 msgstr ""
16544 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
16545 "працягу гадзіны."
16547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
16548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
16549 msgid ""
16550 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16551 "execute per hour."
16552 msgstr ""
16553 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
16554 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
16556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
16557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
16558 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16559 msgstr ""
16560 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
16561 "працягу гадзіны."
16563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
16564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
16565 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16566 msgstr ""
16567 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
16569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
16570 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16571 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
16573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
16574 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16575 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
16577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
16578 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16579 msgstr ""
16581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
16582 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16583 msgstr ""
16585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
16586 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16587 msgstr ""
16589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
16590 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16591 msgstr ""
16593 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16594 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16595 msgid "User accounts overview"
16596 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
16598 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16599 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16600 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16601 msgid "User groups"
16602 msgstr "Групы карыстальнікаў"
16604 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16605 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
16606 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16607 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
16609 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16610 msgid "Change login information / Copy user account"
16611 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
16613 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16614 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16615 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
16617 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16618 msgid "… keep the old one."
16619 msgstr "… пакінуць старога."
16621 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16622 msgid "… delete the old one from the user tables."
16623 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
16625 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16626 msgid ""
16627 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16628 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
16630 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16631 msgid ""
16632 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16633 "afterwards."
16634 msgstr ""
16635 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
16637 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16638 msgid "User group"
16639 msgstr ""
16641 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
16642 msgid "Remove selected user accounts"
16643 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
16645 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
16646 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16647 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
16649 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
16650 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16651 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
16653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid "Save page"
16656 msgid "Save changes"
16657 msgstr "Захаваць старонку"
16659 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
16660 #, fuzzy
16661 #| msgid "Replication"
16662 msgid "Replica configuration"
16663 msgstr "Рэплікацыя"
16665 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
16666 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
16667 msgid "Change or reconfigure primary server"
16668 msgstr ""
16670 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
16671 msgid ""
16672 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16673 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16674 msgstr ""
16676 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
16677 msgid "Port:"
16678 msgstr "Порт:"
16680 #: templates/server/replication/index.twig:21
16681 #, php-format
16682 msgid ""
16683 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
16684 "like to %sconfigure%s it?"
16685 msgstr ""
16687 #: templates/server/replication/index.twig:43
16688 #, fuzzy
16689 #| msgid "No privileges."
16690 msgid "No privileges"
16691 msgstr "Без прывілеяў."
16693 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
16694 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
16695 #, fuzzy
16696 #| msgid "Needed for the replication slaves."
16697 msgid "Add replica replication user"
16698 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
16700 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
16701 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
16702 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
16703 msgid "Use text field:"
16704 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
16706 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
16707 msgid "Generate password:"
16708 msgstr "Згенераваць пароль:"
16710 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
16711 #, fuzzy
16712 #| msgid "Import monitor configuration"
16713 msgid "Primary configuration"
16714 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
16716 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
16717 msgid ""
16718 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
16719 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16720 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16721 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16722 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16723 msgstr ""
16725 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
16726 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16727 msgstr ""
16729 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
16730 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16731 msgstr ""
16733 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
16734 msgid "Please select databases:"
16735 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
16737 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
16738 msgid ""
16739 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16740 "and please restart the MySQL server afterwards."
16741 msgstr ""
16743 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
16744 msgid ""
16745 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16746 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16747 "configured as primary."
16748 msgstr ""
16750 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
16751 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
16752 msgstr ""
16754 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
16755 msgid "Show connected replicas"
16756 msgstr ""
16758 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
16759 msgid ""
16760 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
16761 "this list."
16762 msgstr ""
16764 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
16765 #, fuzzy
16766 #| msgid "Server connection:"
16767 msgid "Primary connection:"
16768 msgstr "Злучэнне сервера:"
16770 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
16771 msgid "Replica SQL Thread not running!"
16772 msgstr ""
16774 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
16775 msgid "Replica IO Thread not running!"
16776 msgstr ""
16778 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
16779 msgid ""
16780 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
16781 msgstr ""
16783 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
16784 #, fuzzy
16785 #| msgid "Search this table"
16786 msgid "See replica status table"
16787 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
16789 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
16790 #, fuzzy
16791 #| msgid "Control port"
16792 msgid "Control replica:"
16793 msgstr "Порт кіравання"
16795 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "Reset all"
16798 msgid "Reset replica"
16799 msgstr "Скінуць усё"
16801 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
16802 msgid "Start SQL Thread only"
16803 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
16805 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
16806 msgid "Stop SQL Thread only"
16807 msgstr ""
16809 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
16810 msgid "Start IO Thread only"
16811 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
16813 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
16814 msgid "Stop IO Thread only"
16815 msgstr ""
16817 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
16818 msgid "Error management:"
16819 msgstr ""
16821 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
16822 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
16823 msgstr ""
16825 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
16826 msgid "Skip current error"
16827 msgstr ""
16829 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
16830 #, php-format
16831 msgid "Skip next %s errors."
16832 msgstr ""
16834 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
16835 #, php-format
16836 msgid ""
16837 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
16838 "like to %sconfigure%s it?"
16839 msgstr ""
16841 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16842 #, fuzzy
16843 #| msgid "Import status"
16844 msgid "Primary status"
16845 msgstr "Стан імпарту"
16847 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "Replication status"
16850 msgid "Replica status"
16851 msgstr "Стан рэплікацыі"
16853 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16854 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
16855 #: templates/server/variables/index.twig:31
16856 msgid "Variable"
16857 msgstr "Зьменная"
16859 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
16860 msgid "Current server:"
16861 msgstr "Дзейны сервер:"
16863 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16864 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16865 msgid "Advisor system"
16866 msgstr ""
16868 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16869 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16870 msgstr ""
16872 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16873 msgid "Instructions"
16874 msgstr "Інструкцыі"
16876 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
16877 msgid ""
16878 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16879 "analyzing the server status variables."
16880 msgstr ""
16882 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
16883 msgid ""
16884 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16885 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16886 "system."
16887 msgstr ""
16889 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
16890 msgid ""
16891 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16892 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16893 "tuning can have a very negative effect on performance."
16894 msgstr ""
16896 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
16897 msgid ""
16898 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16899 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16900 "no clearly measurable improvement."
16901 msgstr ""
16903 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
16904 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16905 msgstr ""
16907 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
16908 msgid "Possible performance issues"
16909 msgstr ""
16911 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16912 msgid "Issue:"
16913 msgstr ""
16915 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
16916 #, fuzzy
16917 #| msgid "Recommendation"
16918 msgid "Recommendation:"
16919 msgstr "Рэкамендацыя"
16921 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
16922 #, fuzzy
16923 #| msgid "Justification"
16924 msgid "Justification:"
16925 msgstr "Абгрунтаванне"
16927 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
16928 msgid "Used variable / formula:"
16929 msgstr ""
16931 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
16932 msgid "Test:"
16933 msgstr ""
16935 #: templates/server/status/base.twig:16
16936 msgid "Query statistics"
16937 msgstr "Статыстыка запыту"
16939 #: templates/server/status/base.twig:21
16940 msgid "All status variables"
16941 msgstr ""
16943 #: templates/server/status/base.twig:26
16944 msgid "Monitor"
16945 msgstr ""
16947 #: templates/server/status/base.twig:31
16948 msgid "Advisor"
16949 msgstr ""
16951 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16952 msgid "Start Monitor"
16953 msgstr "Запусціць манітор"
16955 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16956 msgid "Instructions/Setup"
16957 msgstr ""
16959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16960 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16961 msgstr ""
16963 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16964 msgid "Add chart"
16965 msgstr "Дадаць графік"
16967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16968 msgid "Enable charts dragging"
16969 msgstr ""
16971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16972 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
16973 msgid "Refresh rate"
16974 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
16976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16977 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
16978 #, fuzzy, php-format
16979 #| msgid "per second"
16980 msgid "%d second"
16981 msgstr "у сэкунду"
16983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16984 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16985 #, fuzzy, php-format
16986 #| msgid "per second"
16987 msgid "%d seconds"
16988 msgstr "у сэкунду"
16990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16991 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
16992 #, fuzzy, php-format
16993 #| msgid "per minute"
16994 msgid "%d minute"
16995 msgstr "у хвіліну"
16997 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16998 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
16999 #, fuzzy, php-format
17000 #| msgid "per minute"
17001 msgid "%d minutes"
17002 msgstr "у хвіліну"
17004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17005 msgid "Chart columns"
17006 msgstr "Слупкі графіка"
17008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17009 msgid "Chart arrangement"
17010 msgstr ""
17012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17013 msgid ""
17014 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17015 "may want to export it if you have a complicated set up."
17016 msgstr ""
17018 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17019 msgid "Reset to default"
17020 msgstr ""
17022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17023 msgid "Monitor Instructions"
17024 msgstr ""
17026 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17027 msgid ""
17028 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17029 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17030 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17031 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17032 "increases server load by up to 15%."
17033 msgstr ""
17035 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17036 msgid "Using the monitor:"
17037 msgstr ""
17039 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17040 msgid ""
17041 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17042 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17043 "chart using the cog icon on each respective chart."
17044 msgstr ""
17046 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17047 msgid ""
17048 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17049 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17050 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17051 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17052 msgstr ""
17054 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17055 msgid "Please note:"
17056 msgstr ""
17058 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17059 msgid ""
17060 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17061 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17062 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17063 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17064 msgstr ""
17066 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17068 msgid "Chart Title"
17069 msgstr "Загаловак графіка"
17071 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17072 msgid "Preset chart"
17073 msgstr "Загатоўка графіка"
17075 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17076 msgid "Status variable(s)"
17077 msgstr ""
17079 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17080 msgid "Select series:"
17081 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
17083 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17084 msgid "Commonly monitored"
17085 msgstr ""
17087 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17088 msgid "or type variable name:"
17089 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
17091 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17092 msgid "Display as differential value"
17093 msgstr ""
17095 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17096 msgid "Apply a divisor"
17097 msgstr ""
17099 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17100 msgid "Append unit to data values"
17101 msgstr ""
17103 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17104 msgid "Add this series"
17105 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
17107 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17108 msgid "Clear series"
17109 msgstr ""
17111 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17112 msgid "Series in chart:"
17113 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
17115 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17116 msgid "Log statistics"
17117 msgstr "Статыстыка журнала"
17119 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17120 msgid "Selected time range:"
17121 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
17123 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17124 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17125 msgstr ""
17127 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17128 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17129 msgstr ""
17131 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17132 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17133 msgstr ""
17135 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17136 msgid "Results are grouped by query text."
17137 msgstr ""
17139 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17140 msgid "Query analyzer"
17141 msgstr "Аналізатар запыту"
17143 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17144 msgid "Show only active"
17145 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
17147 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17148 msgid ""
17149 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17150 "web server and the MySQL server."
17151 msgstr ""
17152 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
17153 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
17155 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17156 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17157 msgid "Questions since startup:"
17158 msgstr ""
17160 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17161 msgid "per hour:"
17162 msgstr "у гадзіну:"
17164 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17165 msgid "per minute:"
17166 msgstr "у хвіліну:"
17168 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17169 msgid "per second:"
17170 msgstr "у секунду:"
17172 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17173 msgid "Statements"
17174 msgstr "Выразы"
17176 #. l10n: # = Amount of queries
17177 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17178 msgid "#"
17179 msgstr ""
17181 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17182 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17183 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "per hour"
17186 msgid "ø per hour"
17187 msgstr "у гадзіну"
17189 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17190 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17191 msgstr ""
17193 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17194 #, php-format
17195 msgid "Network traffic since startup: %s"
17196 msgstr ""
17198 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17199 #, php-format
17200 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17201 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
17203 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17204 msgid ""
17205 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17206 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17207 msgstr ""
17208 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
17209 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
17211 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17212 msgid ""
17213 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17214 "<b>replication</b> process."
17215 msgstr ""
17217 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17218 msgid ""
17219 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17220 msgstr ""
17222 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17223 msgid ""
17224 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17225 msgstr ""
17227 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17228 msgid "Replication status"
17229 msgstr "Стан рэплікацыі"
17231 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17232 msgid "Not enough privilege to view server status."
17233 msgstr ""
17235 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17236 msgid "Show only alert values"
17237 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
17239 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17240 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17241 msgid "Filter by category…"
17242 msgstr ""
17244 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17245 msgid "Show unformatted values"
17246 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
17248 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17249 msgid "Related links:"
17250 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
17252 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17253 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17254 msgstr ""
17256 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17257 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17258 msgid "Add user group"
17259 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
17261 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17262 #, php-format
17263 msgid "Edit user group: '%s'"
17264 msgstr ""
17266 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17267 msgid "User group menu assignments"
17268 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
17270 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17271 msgid "Group name:"
17272 msgstr "Назва групы:"
17274 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17275 msgid "Server level tabs"
17276 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
17278 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17279 msgid "Database level tabs"
17280 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
17282 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17283 msgid "Table level tabs"
17284 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
17286 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid "Edit user group"
17289 msgid "Delete user group"
17290 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
17292 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17293 #, php-format
17294 msgid "Users of '%s' user group"
17295 msgstr ""
17297 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17298 msgid "No users were found belonging to this user group."
17299 msgstr ""
17301 #: templates/server/variables/index.twig:5
17302 msgid "Server variables and settings"
17303 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
17305 #: templates/server/variables/index.twig:43
17306 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17307 msgstr ""
17309 #: templates/server/variables/index.twig:69
17310 msgid "Session value"
17311 msgstr "Значэньне сэсіі"
17313 #: templates/server/variables/index.twig:80
17314 #, php-format
17315 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17316 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
17318 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17319 msgid "Overview"
17320 msgstr ""
17322 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17323 msgid "Configuration file"
17324 msgstr ""
17326 #: templates/setup/config/index.twig:16
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "Failed to read configuration file!"
17329 msgid "Generated configuration file"
17330 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
17332 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17333 msgid "Download"
17334 msgstr ""
17336 #: templates/setup/error.twig:2
17337 msgid "Warning"
17338 msgstr ""
17340 #: templates/setup/error.twig:3
17341 msgid "Submitted form contains errors"
17342 msgstr ""
17344 #: templates/setup/error.twig:6
17345 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17346 msgstr ""
17348 #: templates/setup/error.twig:14
17349 msgid "Ignore errors"
17350 msgstr ""
17352 #: templates/setup/error.twig:18
17353 msgid "Show form"
17354 msgstr "Паказаць форму"
17356 #: templates/setup/home/index.twig:23
17357 #, fuzzy
17358 #| msgid "Show hidden items"
17359 msgid "Show hidden messages"
17360 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
17362 #: templates/setup/home/index.twig:79
17363 msgid "There are no configured servers"
17364 msgstr ""
17366 #: templates/setup/home/index.twig:88
17367 msgid "New server"
17368 msgstr "Новы сервер"
17370 #: templates/setup/home/index.twig:110
17371 msgid "Default language"
17372 msgstr ""
17374 #: templates/setup/home/index.twig:128
17375 msgid "Default server"
17376 msgstr ""
17378 #: templates/setup/home/index.twig:139
17379 msgid "let the user choose"
17380 msgstr ""
17382 #: templates/setup/home/index.twig:146
17383 msgid "- none -"
17384 msgstr ""
17386 #: templates/setup/home/index.twig:153
17387 msgid "End of line"
17388 msgstr ""
17390 #: templates/setup/home/index.twig:164
17391 msgid "Display"
17392 msgstr ""
17394 #: templates/setup/home/index.twig:175
17395 msgid "phpMyAdmin homepage"
17396 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
17398 #: templates/setup/home/index.twig:176
17399 msgid "Donate"
17400 msgstr "Ахвяраваць"
17402 #: templates/setup/home/index.twig:177
17403 msgid "Check for latest version"
17404 msgstr ""
17406 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17407 msgid "Edit server"
17408 msgstr "Рэдагаваць сервер"
17410 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17411 msgid "Add a new server"
17412 msgstr "Дадаць новы сервер"
17414 #: templates/setup/servers/index.twig:17
17415 msgid "Something went wrong."
17416 msgstr ""
17418 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17419 msgid "Bookmark this SQL query"
17420 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
17422 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17423 msgid "Label:"
17424 msgstr "Метка:"
17426 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17427 msgid "Let every user access this bookmark"
17428 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
17430 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17431 msgid "Detailed profile"
17432 msgstr "Дэталёвы профіль"
17434 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17435 msgid "State"
17436 msgstr "Стан"
17438 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17439 msgid "Summary by state"
17440 msgstr ""
17442 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17443 msgid "Total Time"
17444 msgstr "Агульны час"
17446 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17447 msgid "% Time"
17448 msgstr "% часу"
17450 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17451 msgid "Calls"
17452 msgstr ""
17454 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17455 msgid "ø Time"
17456 msgstr "ø час"
17458 #: templates/sql/query.twig:44
17459 msgid "Get auto-saved query"
17460 msgstr ""
17462 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17463 #: templates/sql/query.twig:51
17464 msgid "Bind parameters"
17465 msgstr "Прывязаць параметры"
17467 #: templates/sql/query.twig:84
17468 msgid "Bookmark this SQL query:"
17469 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
17471 #: templates/sql/query.twig:100
17472 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17473 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
17475 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
17476 msgid "Delimiter"
17477 msgstr "Разьдзяляльнік"
17479 #: templates/sql/query.twig:119
17480 msgid "Show this query here again"
17481 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
17483 #: templates/sql/query.twig:134
17484 msgid "Rollback when finished"
17485 msgstr ""
17487 #: templates/sql/query.twig:156
17488 msgid "Bookmarked SQL query"
17489 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
17491 #: templates/sql/query.twig:160
17492 #, fuzzy
17493 #| msgid "Bookmark"
17494 msgid "Bookmark:"
17495 msgstr "Закладка"
17497 #: templates/sql/query.twig:169
17498 msgid "shared"
17499 msgstr ""
17501 #: templates/sql/query.twig:182
17502 msgid "View only"
17503 msgstr "Толькі прагляд"
17505 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17506 msgid "Use this value"
17507 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
17509 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17510 #, fuzzy
17511 #| msgid "Chart title"
17512 msgid "Chart type"
17513 msgstr "Загаловак графіка"
17515 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17516 msgctxt "Chart type"
17517 msgid "Bar"
17518 msgstr "Гістаграма"
17520 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17521 msgctxt "Chart type"
17522 msgid "Column"
17523 msgstr "Слупковая"
17525 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17526 msgctxt "Chart type"
17527 msgid "Line"
17528 msgstr "Графік"
17530 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17531 msgctxt "Chart type"
17532 msgid "Spline"
17533 msgstr "Сплайнавая"
17535 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17536 msgctxt "Chart type"
17537 msgid "Area"
17538 msgstr "Вобласці"
17540 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17541 msgctxt "Chart type"
17542 msgid "Pie"
17543 msgstr "Кругавая"
17545 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17546 msgctxt "Chart type"
17547 msgid "Timeline"
17548 msgstr "Часовая шкала"
17550 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17551 msgctxt "Chart type"
17552 msgid "Scatter"
17553 msgstr "Пунктавая"
17555 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17556 msgid "Stacked"
17557 msgstr "Сціснутая"
17559 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17560 msgid "Chart title:"
17561 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
17563 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17564 msgid "X-Axis:"
17565 msgstr "Вось X:"
17567 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17568 msgid "Series:"
17569 msgstr "Серыі:"
17571 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17572 msgid "X-Axis label:"
17573 msgstr "Метка восі X:"
17575 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17576 msgid "X Values"
17577 msgstr "Значэнні X"
17579 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17580 msgid "Y-Axis label:"
17581 msgstr "Метка восі Y:"
17583 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17584 msgid "Y Values"
17585 msgstr "Значэнні Y"
17587 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17588 msgid "Series names are in a column"
17589 msgstr ""
17591 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17592 msgid "Series column:"
17593 msgstr "Слупок серыі:"
17595 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17596 msgid "Value Column:"
17597 msgstr "Слупок значэнняў:"
17599 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17600 msgid "Save chart as image"
17601 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
17603 #: templates/table/export/index.twig:12
17604 msgid ""
17605 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17606 "name and @TABLE@ will become the table name."
17607 msgstr ""
17609 #: templates/table/export/index.twig:7
17610 #, php-format
17611 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17612 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
17614 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17615 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17616 msgid "Table search"
17617 msgstr "Пошук у табліцы"
17619 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17620 #: templates/table/search/index.twig:10
17621 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17622 msgid "Zoom search"
17623 msgstr "Расшырыць пошук"
17625 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17626 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
17627 #: templates/table/search/index.twig:16
17628 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17629 msgid "Find and replace"
17630 msgstr "Знайсці і замяніць"
17632 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
17633 msgid "Replace with:"
17634 msgstr "Замяняць на:"
17636 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
17637 msgid "Use regular expression"
17638 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
17640 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
17641 msgid "Find and replace - preview"
17642 msgstr ""
17644 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
17645 msgid "Original string"
17646 msgstr "Першапачатковы радок"
17648 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17649 msgid "Replaced string"
17650 msgstr "Радок замены"
17652 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
17653 msgid "Replace"
17654 msgstr "Замяніць"
17656 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17657 msgid "Display GIS Visualization"
17658 msgstr ""
17660 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17661 msgid "Label column"
17662 msgstr "Слупок меткі"
17664 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
17665 msgid "-- None --"
17666 msgstr ""
17668 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
17669 msgid "Spatial column"
17670 msgstr "Прасторавы слупок"
17672 #: templates/table/import/index.twig:3
17673 #, php-format
17674 msgid "Importing into the table \"%s\""
17675 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
17677 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17678 msgid "Index name:"
17679 msgstr "Імя індэкса:"
17681 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17682 msgid ""
17683 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17684 msgstr ""
17685 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
17687 #: templates/table/index_form.twig:34
17688 msgid "Index choice:"
17689 msgstr "Выбар індэксу:"
17691 #: templates/table/index_form.twig:54
17692 #, fuzzy
17693 #| msgid "Advanced Options"
17694 msgid "Advanced options"
17695 msgstr "Дадатковыя параметры"
17697 #: templates/table/index_form.twig:64
17698 msgid "Key block size:"
17699 msgstr ""
17701 #: templates/table/index_form.twig:81
17702 msgid "Index type:"
17703 msgstr "Тып індэкса:"
17705 #: templates/table/index_form.twig:98
17706 msgid "Parser:"
17707 msgstr "Аналізатар:"
17709 #: templates/table/index_form.twig:114
17710 msgid "Comment:"
17711 msgstr "Каментар:"
17713 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
17714 msgid "Drag to reorder"
17715 msgstr ""
17717 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
17718 msgid "Insert as new row"
17719 msgstr "Уставіць як новы радок"
17721 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
17722 msgid "Insert as new row and ignore errors"
17723 msgstr ""
17725 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
17726 msgid "Show insert query"
17727 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
17729 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
17730 msgid "and then"
17731 msgstr "і пасьля"
17733 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
17734 msgid "Go back to previous page"
17735 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
17737 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
17738 msgid "Insert another new row"
17739 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
17741 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
17742 msgid "Go back to this page"
17743 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
17745 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
17746 msgid "Edit next row"
17747 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17749 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
17750 msgid ""
17751 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
17752 msgstr ""
17753 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
17754 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
17756 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
17757 msgid "Binary"
17758 msgstr "Двайковы"
17760 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
17761 msgid "Use the NULL value for this column."
17762 msgstr ""
17764 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
17765 #, fuzzy
17766 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
17767 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
17768 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
17770 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
17771 msgid "Binary - do not edit"
17772 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
17774 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
17775 #: templates/table/search/input_box.twig:37
17776 msgid "Edit/Insert"
17777 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
17779 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17780 #, php-format
17781 msgid "Continue insertion with %s rows"
17782 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
17784 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17785 #, fuzzy
17786 #| msgid "Check"
17787 msgid "Checksum"
17788 msgstr "Праверыць"
17790 #: templates/table/operations/index.twig:9
17791 msgid "Alter table order by"
17792 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
17794 #: templates/table/operations/index.twig:20
17795 #, fuzzy
17796 #| msgid "(singly)"
17797 msgctxt "Alter table order by a single field."
17798 msgid "(singly)"
17799 msgstr "(асобна)"
17801 #: templates/table/operations/index.twig:50
17802 #, fuzzy
17803 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17804 msgid "Move table to (database.table)"
17805 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
17807 #: templates/table/operations/index.twig:101
17808 msgid "Table options"
17809 msgstr "Опцыі табліцы"
17811 #: templates/table/operations/index.twig:105
17812 msgid "Rename table to"
17813 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
17815 #: templates/table/operations/index.twig:123
17816 msgid "Table comments"
17817 msgstr "Камэнтар да табліцы"
17819 #: templates/table/operations/index.twig:170
17820 msgid "Change all column collations"
17821 msgstr ""
17823 #: templates/table/operations/index.twig:251
17824 #, fuzzy
17825 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17826 msgid "Copy table to (database.table)"
17827 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
17829 #: templates/table/operations/index.twig:322
17830 msgid "Switch to copied table"
17831 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
17833 #: templates/table/operations/index.twig:364
17834 msgid "Defragment table"
17835 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17837 #: templates/table/operations/index.twig:372
17838 #, php-format
17839 msgid "Table %s has been flushed."
17840 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
17842 #: templates/table/operations/index.twig:376
17843 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17844 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
17846 #: templates/table/operations/index.twig:413
17847 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17848 msgstr ""
17850 #: templates/table/operations/index.twig:431
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid "Delete the table (DROP)"
17853 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
17854 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
17856 #: templates/table/operations/index.twig:452
17857 msgid "Delete the table (DROP)"
17858 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
17860 #: templates/table/operations/index.twig:474
17861 msgid "Partition maintenance"
17862 msgstr "Падтрымка падзелаў"
17864 #: templates/table/operations/index.twig:500
17865 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
17866 msgid "Remove partitioning"
17867 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17869 #: templates/table/operations/index.twig:513
17870 #, fuzzy
17871 #| msgid "Check referential integrity:"
17872 msgid "Check referential integrity"
17873 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
17875 #: templates/table/operations/view.twig:12
17876 msgid "Rename view to"
17877 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
17879 #: templates/table/operations/view.twig:37
17880 msgid "Delete the view (DROP)"
17881 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
17883 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17884 msgid "Relation view"
17885 msgstr "Прагляд сувязяў"
17887 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17888 #, fuzzy
17889 #| msgid "partitioned"
17890 msgid "Analyze partition"
17891 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17893 #: templates/table/partition/check.twig:2
17894 #, fuzzy
17895 #| msgid "partitioned"
17896 msgid "Check partition"
17897 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17899 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17900 #, fuzzy
17901 #| msgid "partitioned"
17902 msgid "Drop partition"
17903 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17905 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17906 #, fuzzy
17907 #| msgid "Remove partitioning"
17908 msgid "Optimize partition"
17909 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17911 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17912 #, fuzzy
17913 #| msgid "Subpartition"
17914 msgid "Rebuild partition"
17915 msgstr "Падраздзел"
17917 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17918 #, fuzzy
17919 #| msgid "Remove partitioning"
17920 msgid "Repair partition"
17921 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17923 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17924 #, fuzzy
17925 #| msgid "Subpartition"
17926 msgid "Truncate partition"
17927 msgstr "Падраздзел"
17929 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17930 msgid "table-specific"
17931 msgstr "спецыфічны для табліцы"
17933 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17934 msgid "Foreign key constraints"
17935 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
17937 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17938 msgid "Actions"
17939 msgstr "Дзеяньні"
17941 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
17942 msgid "Constraint properties"
17943 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
17945 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
17946 msgid ""
17947 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17948 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17949 "creating the foreign key."
17950 msgstr ""
17952 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
17953 msgid ""
17954 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17955 msgstr ""
17957 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
17958 msgid "Foreign key constraint"
17959 msgstr ""
17961 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
17962 msgid "+ Add constraint"
17963 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
17965 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
17966 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
17967 msgid "Internal relationships"
17968 msgstr "Унутраныя сувязі"
17970 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
17971 msgid "Internal relation"
17972 msgstr "Унутраная сувязь"
17974 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
17975 msgid ""
17976 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17977 "relation exists."
17978 msgstr ""
17979 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
17980 "FOREIGN KEY."
17982 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
17983 msgid "Choose column to display:"
17984 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
17986 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17987 #, php-format
17988 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17989 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
17991 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
17992 msgid "Constraint name"
17993 msgstr "Назва абмежавання"
17995 #: templates/table/search/index.twig:27
17996 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17997 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
17999 #: templates/table/search/index.twig:111
18000 msgid "Select columns (at least one):"
18001 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
18003 #: templates/table/search/index.twig:130
18004 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18005 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
18007 #: templates/table/search/index.twig:138
18008 msgid "Number of rows per page"
18009 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
18011 #: templates/table/search/index.twig:144
18012 msgid "Display order:"
18013 msgstr "Парадак прагляду:"
18015 #: templates/table/search/index.twig:181
18016 msgid "Range search"
18017 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
18019 #: templates/table/search/index.twig:187
18020 msgid "Minimum value:"
18021 msgstr ""
18023 #: templates/table/search/index.twig:190
18024 msgid "Maximum value:"
18025 msgstr "Максімальнае значэнне:"
18027 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18028 msgid "Start row:"
18029 msgstr "Пачатковы радок:"
18031 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18033 msgid "Partitions"
18034 msgstr "Падзелы"
18036 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18037 msgid "No partitioning defined!"
18038 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
18040 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18041 msgid "Partitioned by:"
18042 msgstr "Раздзяленне па:"
18044 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18045 msgid "Sub partitioned by:"
18046 msgstr "Падраздзяленне па:"
18048 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18049 msgid "Data length"
18050 msgstr "Даўжыня даных"
18052 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18053 msgid "Index length"
18054 msgstr "Даўжыня індэкса"
18056 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18057 msgid "Partition table"
18058 msgstr "Падзяліць табліцу"
18060 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18061 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18062 msgid "Edit partitioning"
18063 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
18065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18066 #, fuzzy
18067 #| msgid "MIME type"
18068 msgid "Media type:"
18069 msgstr "MIME-тып"
18071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18072 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18073 msgctxt "None for default"
18074 msgid "None"
18075 msgstr "Няма"
18077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18079 msgid "Change"
18080 msgstr "Зьмяніць"
18082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18083 #, php-format
18084 msgid "Column %s has been dropped."
18085 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
18087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18088 #, php-format
18089 msgid "A primary key has been added on %s."
18090 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
18092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18096 #, php-format
18097 msgid "An index has been added on %s."
18098 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
18100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18101 msgid "Distinct values"
18102 msgstr "Розныя значэнні"
18104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18106 msgid "Remove from central columns"
18107 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
18109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18111 msgid "Add to central columns"
18112 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
18114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18116 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18117 msgid "Move columns"
18118 msgstr "Перамясціць слупкі"
18120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18121 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18122 msgstr ""
18124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18125 #: templates/view_create.twig:13
18126 msgid "Edit view"
18127 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
18129 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18130 msgid "Propose table structure"
18131 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
18133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18134 msgid "Normalize"
18135 msgstr ""
18137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18138 msgid "Track view"
18139 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
18141 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18142 #, php-format
18143 msgid "Add %s column(s)"
18144 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
18146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18147 msgid "at beginning of table"
18148 msgstr "у пачатку табліцы"
18150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18151 #, fuzzy, php-format
18152 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18153 msgid "Create an index on %s columns"
18154 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
18156 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18157 msgid "Space usage"
18158 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
18160 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18161 msgid "Effective"
18162 msgstr "Эфэктыўнасьць"
18164 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18165 msgid "Row statistics"
18166 msgstr "Статыстыка радка"
18168 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18169 msgid "static"
18170 msgstr ""
18172 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18173 msgid "dynamic"
18174 msgstr "дынамічны"
18176 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18177 msgid "partitioned"
18178 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
18180 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18181 msgid "Row length"
18182 msgstr "Даўжыня радка"
18184 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18185 msgid "Row size"
18186 msgstr "Памер радка"
18188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18189 msgid "Next autoindex"
18190 msgstr ""
18192 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18193 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18194 msgid "Delete version"
18195 msgstr "Выдаліць версію"
18197 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18198 #, php-format
18199 msgid "Activate tracking for %s"
18200 msgstr ""
18202 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18203 msgid "Activate now"
18204 msgstr ""
18206 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18207 #, php-format
18208 msgid "Deactivate tracking for %s"
18209 msgstr ""
18211 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18212 msgid "Deactivate now"
18213 msgstr ""
18215 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18216 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18217 msgctxt "Number"
18218 msgid "#"
18219 msgstr ""
18221 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18222 msgid "Date"
18223 msgstr "Дата"
18225 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18226 msgid "Username"
18227 msgstr "Імя карыстальніка"
18229 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18230 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18231 msgstr ""
18232 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
18233 "розных слупкоў"
18235 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18236 msgid "Additional search criteria"
18237 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
18239 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18240 msgid "Use this column to label each point"
18241 msgstr ""
18243 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18244 msgid "Maximum rows to plot"
18245 msgstr ""
18247 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18248 msgid "Browse/Edit the points"
18249 msgstr ""
18251 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18252 msgid "How to use"
18253 msgstr "Як выкарыстоўваць"
18255 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18256 msgid "Reset zoom"
18257 msgstr "Скінуць маштабаванне"
18259 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18260 #: templates/top_menu.twig:4
18261 #, fuzzy
18262 #| msgid "Table navigation bar"
18263 msgid "Toggle navigation"
18264 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
18266 #. l10n: Current page
18267 #: templates/top_menu.twig:14
18268 msgid "(current)"
18269 msgstr ""
18271 #: templates/transformation_overview.twig:1
18272 #, fuzzy
18273 #| msgid "Available MIME types"
18274 msgid "Available media types"
18275 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
18277 #: templates/transformation_overview.twig:13
18278 msgid "Available browser display transformations"
18279 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
18281 #: templates/transformation_overview.twig:19
18282 #: templates/transformation_overview.twig:38
18283 #, fuzzy
18284 #| msgid "Description"
18285 msgctxt "for media type transformation"
18286 msgid "Description"
18287 msgstr "Апісаньне"
18289 #: templates/transformation_overview.twig:32
18290 msgid "Available input transformations"
18291 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
18293 #: templates/view_create.twig:65
18294 msgid "VIEW name"
18295 msgstr "Назва прагляду"
18297 #: templates/view_create.twig:79
18298 msgid "Column names"
18299 msgstr "Назвы калёнак"
18301 #~ msgid "Configuration saved."
18302 #~ msgstr "Канфігурацыя захаваная."
18304 #~ msgid "Configuration not saved!"
18305 #~ msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
18307 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18308 #~ msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
18310 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18311 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
18313 #~ msgid "Master connection:"
18314 #~ msgstr "Галоўнае злучэнне:"
18316 #~ msgid "Master status"
18317 #~ msgstr "Стан галоўнага сервера"
18319 #~ msgid "Slave status"
18320 #~ msgstr "Стан залежнага сервера"
18322 #~ msgid "SQL history"
18323 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
18325 #~ msgid "Databases:"
18326 #~ msgstr "Базы даных:"
18328 #~ msgid "Print view"
18329 #~ msgstr "Вэрсія для друку"
18331 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18332 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
18334 #~ msgid "Copy column name."
18335 #~ msgstr "Капіяваць назву слупка."
18337 #~ msgid ""
18338 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18339 #~ msgstr ""
18340 #~ "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
18341 #~ "зберагання."
18343 #~ msgid "No preview available."
18344 #~ msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
18346 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18347 #~ msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
18349 #~ msgid ""
18350 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18351 #~ msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
18353 #~ msgid ""
18354 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18355 #~ "rule."
18356 #~ msgstr ""
18357 #~ "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s "
18358 #~ "папярэдняга правіла."
18360 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18361 #~ msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
18363 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18364 #~ msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
18366 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18367 #~ msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
18369 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18370 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
18372 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18373 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
18375 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18376 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
18378 #~ msgid "Create %s"
18379 #~ msgstr "Стварыць %s"
18381 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18382 #~ msgstr ""
18383 #~ "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
18384 #~ "зноў."
18386 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18387 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
18389 #~ msgid "trigger"
18390 #~ msgstr "трыгер"
18392 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18393 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
18395 #~ msgid "event"
18396 #~ msgstr "падзея"
18398 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18399 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
18401 #~ msgid "Update Query"
18402 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
18404 #~ msgid "Submit Query"
18405 #~ msgstr "Выканаць запыт"
18407 #~ msgid "Rule details"
18408 #~ msgstr "Дэталі правіла"
18410 #~ msgid "Partition %s"
18411 #~ msgstr "Падзел %s"
18413 #~ msgctxt "Short week day name"
18414 #~ msgid "Sun"
18415 #~ msgstr "Ндз"
18417 #~ msgid "This Host"
18418 #~ msgstr "Гэты хост"
18420 #~ msgid "Use Host Table"
18421 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
18423 #, fuzzy
18424 #~| msgid "Description"
18425 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18426 #~ msgid "Description"
18427 #~ msgstr "Апісаньне"
18429 #~ msgid "MIME"
18430 #~ msgstr "MIME"
18432 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18433 #~ msgid "Description"
18434 #~ msgstr "Апісанне"
18436 #~ msgid "Full start"
18437 #~ msgstr "Поўны запуск"
18439 #~ msgid "Full stop"
18440 #~ msgstr "Поўны прыпынак"
18442 #, fuzzy
18443 #~| msgid "%d second"
18444 #~| msgid_plural "%d seconds"
18445 #~ msgid "%count% second"
18446 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18447 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18448 #~ msgstr[1] "%d секунды"
18449 #~ msgstr[2] "%d секунд"
18451 #, fuzzy
18452 #~| msgid "%d minute"
18453 #~| msgid_plural "%d minutes"
18454 #~ msgid "%count% minute"
18455 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18456 #~ msgstr[0] "%d хвіліна"
18457 #~ msgstr[1] "%d хвіліны"
18458 #~ msgstr[2] "%d хвілін"
18460 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18461 #~ msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
18463 #~ msgid "Show Full Queries"
18464 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
18466 #, fuzzy
18467 #~| msgid "No databases"
18468 #~ msgid "%count% database"
18469 #~ msgid_plural "%count% databases"
18470 #~ msgstr[0] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18471 #~ msgstr[1] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18472 #~ msgstr[2] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18474 #~ msgid ""
18475 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18476 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18477 #~ msgstr ""
18478 #~ "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
18479 #~ "phpMyAdmin!"
18481 #~ msgid "Font size"
18482 #~ msgstr "Памер шрыфта"
18484 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18485 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
18487 #~ msgctxt "Text context"
18488 #~ msgid "Text"
18489 #~ msgstr "Тэкст"
18491 #~ msgid "Customize export options"
18492 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
18494 #~ msgid "Customize import defaults"
18495 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
18497 #~ msgid "Customize navigation panel"
18498 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
18500 #~ msgid "Customize main panel"
18501 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
18503 #~ msgid "Unknonwn"
18504 #~ msgstr "Невядома"
18506 #~ msgid "Global value"
18507 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
18509 #~ msgctxt "Collation variant"
18510 #~ msgid "weight=2"
18511 #~ msgstr "вага=2"
18513 #~ msgctxt "Collation variant"
18514 #~ msgid "level=2"
18515 #~ msgstr "узровень=2"
18517 #~ msgid "Old column name"
18518 #~ msgstr "Старая назва слупка"
18520 #~ msgid "You have to add at least one column."
18521 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
18523 #~ msgid "German"
18524 #~ msgstr "Нямецкая"
18526 #~ msgid "dictionary"
18527 #~ msgstr "слоўнік"
18529 #~ msgid "phone book"
18530 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
18532 #~ msgid "Traditional Spanish"
18533 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
18535 #~ msgid "binary collation"
18536 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
18538 #~ msgid "case-insensitive collation"
18539 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
18541 #~ msgid "case-sensitive collation"
18542 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
18544 #~ msgid "all words"
18545 #~ msgstr "усе словы"
18547 #, fuzzy
18548 #~| msgid "Propose table structure"
18549 #~ msgid "Improve table structure"
18550 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
18552 #~ msgid ""
18553 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18554 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18555 #~ msgstr ""
18556 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
18557 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
18559 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18560 #~ msgstr ""
18561 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
18562 #~ "канфігурыцыю."
18564 #, fuzzy
18565 #~ msgid "Connection type"
18566 #~ msgstr "Падлучэньні"
18568 #, fuzzy
18569 #~ msgid "Load"
18570 #~ msgstr "Лякальны"
18572 #, fuzzy
18573 #~| msgid "Column names"
18574 #~ msgid "Column parser"
18575 #~ msgstr "Назвы калёнак"
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18579 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18581 #, fuzzy
18582 #~| msgid "No databases selected."
18583 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18584 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
18586 #, fuzzy
18587 #~| msgid "No databases selected."
18588 #~ msgid "An alias was expected."
18589 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
18591 #, fuzzy
18592 #~| msgid "No rows selected"
18593 #~ msgid "An expression was expected."
18594 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
18596 #, fuzzy
18597 #~| msgid "Table %1$s has been created."
18598 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18599 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18601 #, fuzzy
18602 #~| msgid "The number of tables that are open."
18603 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18604 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18606 #, fuzzy
18607 #~| msgid "The number of tables that are open."
18608 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18609 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18611 #, fuzzy
18612 #~| msgid "The row has been deleted."
18613 #~ msgid "A rename operation was expected."
18614 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
18616 #, fuzzy
18617 #~| msgid "Table %1$s has been created."
18618 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18619 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid "Variable name was expected."
18623 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18625 #, fuzzy
18626 #~| msgid "At Beginning of Table"
18627 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18628 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
18630 #, fuzzy
18631 #~| msgid "At Beginning of Table"
18632 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18633 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
18635 #, fuzzy
18636 #~| msgid "The number of tables that are open."
18637 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18638 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18640 #, fuzzy
18641 #~ msgid "A table name was expected."
18642 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18644 #, fuzzy
18645 #~| msgid "The row has been deleted."
18646 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18647 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
18649 #, fuzzy
18650 #~| msgid "Error"
18651 #~ msgid "error #1"
18652 #~ msgstr "Памылка"
18654 #, fuzzy
18655 #~| msgid "Query type"
18656 #~ msgid "strict error"
18657 #~ msgstr "Тып запыту"
18659 #, fuzzy
18660 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18661 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
18663 #, fuzzy
18664 #~| msgid "Do not change the password"
18665 #~ msgid "Try to connect without password."
18666 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
18668 #~ msgid "Wiki"
18669 #~ msgstr "Wiki"
18671 #, fuzzy
18672 #~| msgid "Relations"
18673 #~ msgid "Related Links"
18674 #~ msgstr "Сувязі"
18676 #, fuzzy
18677 #~| msgid "Column names"
18678 #~ msgid "Count:"
18679 #~ msgstr "Назвы калёнак"
18681 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18682 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
18684 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18685 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
18687 #~ msgid "Authenticating…"
18688 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18690 #, fuzzy
18691 #~| msgid "Delete relation"
18692 #~ msgid "Total %d bookmark"
18693 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18694 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
18695 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
18696 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
18698 #, fuzzy
18699 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
18700 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18701 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
18703 #, fuzzy
18704 #~| msgid ""
18705 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18706 #~| "configuration file!"
18707 #~ msgid ""
18708 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18709 #~ "configuration file!"
18710 #~ msgstr ""
18711 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
18712 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
18714 #, fuzzy
18715 #~| msgid "Replace table data with file"
18716 #~ msgid "Replace table prefix:"
18717 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18719 #, fuzzy
18720 #~| msgid "Replace table data with file"
18721 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18722 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18724 #, fuzzy
18725 #~| msgid ""
18726 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
18727 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
18728 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
18729 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
18730 #~ msgid ""
18731 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18732 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18733 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18734 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18735 #~ msgstr ""
18736 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
18737 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
18738 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
18739 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
18740 #~ "ў бясьпецы."
18742 #, fuzzy
18743 #~| msgid "Create new database"
18744 #~ msgid "Create database:"
18745 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
18747 #, fuzzy
18748 #~| msgid "Tables"
18749 #~ msgid "tables"
18750 #~ msgstr "Табліц"
18752 #, fuzzy
18753 #~| msgid "View"
18754 #~ msgid "views"
18755 #~ msgstr "Выгляд"
18757 #, fuzzy
18758 #~| msgid "Procedures"
18759 #~ msgid "procedures"
18760 #~ msgstr "Працэдуры"
18762 #, fuzzy
18763 #~| msgid "Event"
18764 #~ msgid "events"
18765 #~ msgstr "Падзея"
18767 #, fuzzy
18768 #~| msgid "Functions"
18769 #~ msgid "functions"
18770 #~ msgstr "Функцыі"
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid "table name"
18774 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18775 #~ msgstr "імя табліцы"
18777 #, fuzzy
18778 #~| msgid "table name"
18779 #~ msgid "Filter by name or regex"
18780 #~ msgstr "імя табліцы"
18782 #, fuzzy
18783 #~| msgid "Change"
18784 #~ msgid "Taking you to %s."
18785 #~ msgstr "Зьмяніць"
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18789 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18791 #, fuzzy
18792 #~| msgid "Generate Password"
18793 #~ msgid "MySQL native password"
18794 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18796 #, fuzzy
18797 #~| msgid "Change password"
18798 #~ msgid "SHA256 password"
18799 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18801 #, fuzzy
18802 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18803 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18804 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18806 #, fuzzy
18807 #~| msgid "Add new field"
18808 #~ msgid "Add Index"
18809 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18811 #, fuzzy
18812 #~| msgid "Change password"
18813 #~ msgid "Change Password"
18814 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18816 #, fuzzy
18817 #~ msgid "Send Error Report"
18818 #~ msgstr "ID сэрвэра"
18820 #~ msgid "Select All"
18821 #~ msgstr "Выбраць усё"
18823 #~ msgid "Database export options"
18824 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18826 #, fuzzy
18827 #~| msgid "Databases"
18828 #~ msgid "Database(s):"
18829 #~ msgstr "Базы дадзеных"
18831 #, fuzzy
18832 #~| msgid "Tables"
18833 #~ msgid "Table(s):"
18834 #~ msgstr "Табліц"
18836 #, fuzzy
18837 #~| msgid "Generate Password"
18838 #~ msgid "Generate Password:"
18839 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18841 #~ msgid "Edit Privileges"
18842 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
18844 #, fuzzy
18845 #~| msgid "Relational display field"
18846 #~ msgid "Relational display column"
18847 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
18849 #, fuzzy
18850 #~| msgid "Add new field"
18851 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18852 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18854 #~ msgid "Begin"
18855 #~ msgstr "Першая старонка"
18857 #~ msgid ""
18858 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18859 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18860 #~ "problem."
18861 #~ msgstr ""
18862 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
18863 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
18864 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
18866 #~ msgid ""
18867 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18868 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18869 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18870 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18871 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18872 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18873 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18874 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18875 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18876 #~ "in the CUT section below:"
18877 #~ msgstr ""
18878 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18879 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18880 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18881 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18882 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18883 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18884 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18885 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18886 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18887 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18888 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18890 #~ msgid "BEGIN CUT"
18891 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18893 #~ msgid "END CUT"
18894 #~ msgstr "END CUT"
18896 #~ msgid "BEGIN RAW"
18897 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18899 #~ msgid "END RAW"
18900 #~ msgstr "END RAW"
18902 #~ msgid "Unclosed quote"
18903 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
18905 #~ msgid "Invalid Identifer"
18906 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
18908 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18909 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
18911 #, fuzzy
18912 #~| msgid "Any user"
18913 #~ msgid "Add user"
18914 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18916 #, fuzzy
18917 #~| msgid "Export type"
18918 #~ msgid "Export Method:"
18919 #~ msgstr "Тып экспарту"
18921 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18922 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
18924 #~ msgid "Uncheck All"
18925 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
18927 #, fuzzy
18928 #~| msgid "Generated by"
18929 #~ msgid "Generated by:"
18930 #~ msgstr "Створаны"
18932 #, fuzzy
18933 #~| msgid "Row Statistics"
18934 #~ msgid "Row Statistics:"
18935 #~ msgstr "Статыстыка радку"
18937 #, fuzzy
18938 #~| msgid "Space usage"
18939 #~ msgid "Space usage:"
18940 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
18942 #, fuzzy
18943 #~| msgid "Show tables"
18944 #~ msgid "Showing tables:"
18945 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
18947 #, fuzzy
18948 #~| msgid "Enabled"
18949 #~ msgid "(Enabled)"
18950 #~ msgstr "Уключана"
18952 #, fuzzy
18953 #~| msgid "Disabled"
18954 #~ msgid "(Disabled)"
18955 #~ msgstr "Адключана"
18957 #, fuzzy
18958 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18959 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18960 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18962 #, fuzzy
18963 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18964 #~ msgid "Disable foreign key check"
18965 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18967 #, fuzzy
18968 #~| msgid "Reload privileges"
18969 #~ msgid "Realign Privileges"
18970 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
18972 #~ msgid "Replace table data with file"
18973 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18975 #, fuzzy
18976 #~ msgid "Customize query window options"
18977 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18979 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18980 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
18982 #, fuzzy
18983 #~| msgid "Please select a database"
18984 #~ msgid "Please select a database."
18985 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
18987 #, fuzzy
18988 #~| msgid "Autoextend increment"
18989 #~ msgid "auto_increment"
18990 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
18992 #~ msgid "Save position"
18993 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
18995 #, fuzzy
18996 #~| msgid "Save position"
18997 #~ msgid "Save positions as"
18998 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
19000 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19001 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
19003 #, fuzzy
19004 #~| msgid "Database export options"
19005 #~ msgid "Disable database expansion"
19006 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19008 #, fuzzy
19009 #~| msgid "Database for user"
19010 #~ msgid "Table Structure"
19011 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
19013 #, fuzzy
19014 #~| msgid "Showing rows"
19015 #~ msgid "Show data row(s)."
19016 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
19018 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19019 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
19021 #, fuzzy
19022 #~| msgid "Engines"
19023 #~ msgctxt "Inline edit query"
19024 #~ msgid "Inline"
19025 #~ msgstr "Машыны"
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid "After %s"
19029 #~ msgid "after"
19030 #~ msgstr "Пасьля %s"
19032 #, fuzzy
19033 #~| msgid "Mon"
19034 #~ msgid "Mode:"
19035 #~ msgstr "Пан"
19037 #~ msgid "horizontal"
19038 #~ msgstr "гарызантальна"
19040 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19041 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
19043 #~ msgid "vertical"
19044 #~ msgstr "вэртыкальна"
19046 #, fuzzy
19047 #~ msgid "Default display direction"
19048 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19050 #, fuzzy
19051 #~ msgid "Show display direction"
19052 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19054 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19055 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
19057 #~ msgid "At End of Table"
19058 #~ msgstr "У канцы табліцы"
19060 #~ msgid "After %s"
19061 #~ msgstr "Пасьля %s"
19063 #, fuzzy
19064 #~| msgid "Display Features"
19065 #~ msgid "Display errors"
19066 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
19068 #, fuzzy
19069 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
19070 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19071 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
19073 #, fuzzy
19074 #~ msgid "Dia export page"
19075 #~ msgstr "Тып экспарту"
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid "EPS export page"
19079 #~ msgstr "Тып экспарту"
19081 #, fuzzy
19082 #~ msgid "SVG export page"
19083 #~ msgstr "Тып экспарту"
19085 #~ msgid "Relation deleted"
19086 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
19088 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19089 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
19091 #, fuzzy
19092 #~| msgid "Edit next row"
19093 #~ msgid "Edit in window"
19094 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
19096 #, fuzzy
19097 #~| msgid "Query window"
19098 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19099 #~ msgstr "Акно запыту"
19101 #, fuzzy
19102 #~| msgid "Query window"
19103 #~ msgid "Query window height"
19104 #~ msgstr "Акно запыту"
19106 #, fuzzy
19107 #~| msgid "Query window"
19108 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19109 #~ msgstr "Акно запыту"
19111 #, fuzzy
19112 #~| msgid "Query window"
19113 #~ msgid "Query window width"
19114 #~ msgstr "Акно запыту"
19116 #~ msgid "Show dimension of tables"
19117 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
19119 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19120 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
19122 #~ msgid "Import files"
19123 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
19125 #, fuzzy
19126 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
19127 #~ msgid "File doesn't exist"
19128 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19130 #, fuzzy
19131 #~| msgid "Disabled"
19132 #~ msgid "Plugin is disabled"
19133 #~ msgstr "Адключана"
19135 #, fuzzy
19136 #~ msgid "Unlink with main panel"
19137 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19139 #, fuzzy
19140 #~| msgid "No index defined!"
19141 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19142 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid "eps export page"
19146 #~ msgstr "Тып экспарту"
19148 #, fuzzy
19149 #~ msgid "pdf export page"
19150 #~ msgstr "Тып экспарту"
19152 #, fuzzy
19153 #~| msgid "Total"
19154 #~ msgid "Total "
19155 #~ msgstr "Агулам"
19157 #, fuzzy
19158 #~| msgid "Delete relation"
19159 #~ msgid " bookmarks, "
19160 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
19162 #, fuzzy
19163 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19164 #~ msgid "Select one ..."
19165 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
19167 #, fuzzy
19168 #~| msgid "Add %s field(s)"
19169 #~ msgid "Have unique columns"
19170 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
19172 #, fuzzy
19173 #~| msgid "The user %s already exists!"
19174 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19175 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
19177 #, fuzzy
19178 #~| msgid "Relational schema"
19179 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19180 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
19182 #~ msgid "Create a page"
19183 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
19185 #, fuzzy
19186 #~| msgid "Automatic layout"
19187 #~ msgid "Automatic layout based on"
19188 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
19190 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19191 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
19193 #~ msgid "Select Tables"
19194 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
19196 #~ msgid ""
19197 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19198 #~ "like to delete those references?"
19199 #~ msgstr ""
19200 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
19201 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
19203 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19204 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
19206 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19207 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "Designer table"
19211 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
19213 #, fuzzy
19214 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19215 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19216 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "Page has been created."
19220 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "Page creation has failed!"
19224 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
19226 #, fuzzy
19227 #~| msgid "pages"
19228 #~ msgid "Page:"
19229 #~ msgstr "старонак"
19231 #, fuzzy
19232 #~| msgid "Import files"
19233 #~ msgid "Import from selected page."
19234 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
19236 #, fuzzy
19237 #~| msgid "Export/Import to scale"
19238 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19239 #~ msgstr "Маштаб"
19241 #~ msgid "recommended"
19242 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
19244 #~ msgid ""
19245 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19246 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19247 #~ "block cross-window updates."
19248 #~ msgstr ""
19249 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
19250 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
19251 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
19253 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19254 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
19256 #~ msgid "Validate SQL"
19257 #~ msgstr "Праверыць SQL"
19259 #, fuzzy
19260 #~| msgid "SQL history"
19261 #~ msgid "SQL Validator"
19262 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
19264 #, fuzzy
19265 #~| msgid "Validate SQL"
19266 #~ msgid "Validated SQL"
19267 #~ msgstr "Праверыць SQL"
19269 #~ msgid ""
19270 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19271 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19272 #~ "%s."
19273 #~ msgstr ""
19274 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
19275 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
19276 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
19278 #, fuzzy
19279 #~| msgid "Error: Relation not added."
19280 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19281 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
19283 #, fuzzy
19284 #~| msgid "Copy"
19285 #~ msgid "Copy Salt"
19286 #~ msgstr "Скапіяваць"
19288 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19289 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
19291 #, fuzzy
19292 #~| msgid "Add new field"
19293 #~ msgid "Edit chart"
19294 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
19296 #, fuzzy
19297 #~ msgid "Series"
19298 #~ msgstr "SQL-запыт"
19300 #, fuzzy
19301 #~| msgid "Rename database to"
19302 #~ msgid "Reload Database"
19303 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
19305 #, fuzzy
19306 #~| msgid "Table must have at least one field."
19307 #~ msgid "Table must have at least one column"
19308 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
19310 #, fuzzy
19311 #~| msgid "Use Tables"
19312 #~ msgid "Insert Table"
19313 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
19315 #, fuzzy
19316 #~| msgid "Add new field"
19317 #~ msgid "Hide indexes"
19318 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
19320 #, fuzzy
19321 #~| msgid "Show grid"
19322 #~ msgid "Show indexes"
19323 #~ msgstr "Паказаць сетку"
19325 #, fuzzy
19326 #~| msgid "\"bzipped\""
19327 #~ msgid "bzipped"
19328 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
19330 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19331 #~ msgstr ""
19332 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "PHP extension to use"
19336 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
19338 #~ msgid ""
19339 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19340 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19341 #~ msgstr ""
19342 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
19343 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
19345 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19346 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
19348 #~ msgid "This is not a number!"
19349 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
19351 #, fuzzy
19352 #~| msgid "Find:"
19353 #~ msgid "Find"
19354 #~ msgstr "Знайсьці:"
19356 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19357 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
19359 #, fuzzy
19360 #~| msgid "Execute bookmarked query"
19361 #~ msgid "Headers every %s rows"
19362 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
19364 #, fuzzy
19365 #~| msgid "Search"
19366 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19367 #~ msgstr "Пошук"
19369 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19370 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
19372 #, fuzzy
19373 #~| msgid "Rename database to"
19374 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19375 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
19377 #, fuzzy
19378 #~| msgid "Open Document Text"
19379 #~ msgid "Open Document"
19380 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
19382 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19383 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
19385 #, fuzzy
19386 #~| msgid "Server Choice"
19387 #~ msgid "Live traffic chart"
19388 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19390 #, fuzzy
19391 #~ msgid "Live query chart"
19392 #~ msgstr "SQL-запыт"
19394 #, fuzzy
19395 #~| msgid "Number of fields"
19396 #~ msgid "Number of rows"
19397 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
19399 #, fuzzy
19400 #~| msgid "Fields enclosed by"
19401 #~ msgid "Columns enclosed by"
19402 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
19404 #, fuzzy
19405 #~| msgid "Fields escaped by"
19406 #~ msgid "Columns escaped by"
19407 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
19409 #~ msgid "Replace NULL by"
19410 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
19412 #~ msgid "Lines terminated by"
19413 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
19415 #~ msgid "ltr"
19416 #~ msgstr "ltr"
19418 #, fuzzy
19419 #~| msgid "Server version"
19420 #~ msgid "Software version"
19421 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
19423 #, fuzzy
19424 #~| msgid "Save as file"
19425 #~ msgid "Save to file"
19426 #~ msgstr "Захаваць як файл"
19428 #, fuzzy
19429 #~| msgid "Log file count"
19430 #~ msgid "Total count"
19431 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
19433 #, fuzzy
19434 #~ msgid "Enable Ajax"
19435 #~ msgstr "Уключана"
19437 #, fuzzy
19438 #~| msgid "Server Choice"
19439 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19440 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19442 #~ msgid "Runtime Information"
19443 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
19445 #, fuzzy
19446 #~| msgid "Number of fields"
19447 #~ msgid "Number of data points: "
19448 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
19450 #, fuzzy
19451 #~| msgid "Refresh"
19452 #~ msgid "Refresh rate: "
19453 #~ msgstr "Абнавіць"
19455 #, fuzzy
19456 #~| msgid "Query type"
19457 #~ msgid "Run analyzer"
19458 #~ msgstr "Тып запыту"
19460 #, fuzzy
19461 #~| msgid "Show PHP information"
19462 #~ msgid "Show more actions"
19463 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
19465 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19466 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
19468 #, fuzzy
19469 #~ msgid "Source database"
19470 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
19472 #, fuzzy
19473 #~ msgid "Structure Difference"
19474 #~ msgstr "Структура для прагляду"
19476 #, fuzzy
19477 #~ msgid "Data Difference"
19478 #~ msgstr "Структура для прагляду"
19480 #, fuzzy
19481 #~| msgid "max. concurrent connections"
19482 #~ msgid "Current connection"
19483 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
19485 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19486 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
19488 #, fuzzy
19489 #~ msgid "Use light version"
19490 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
19492 #, fuzzy
19493 #~| msgid "Create table"
19494 #~ msgctxt "short form"
19495 #~ msgid "Create table"
19496 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19498 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19499 #~ msgid "en"
19500 #~ msgstr "en"
19502 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19503 #~ msgid "en"
19504 #~ msgstr "en"
19506 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19507 #~ msgid "en"
19508 #~ msgstr "en"
19510 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19511 #~ msgid "en"
19512 #~ msgstr "en"
19514 #, fuzzy
19515 #~| msgid "Do you really want to "
19516 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19517 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
19519 #~ msgid "DocSQL"
19520 #~ msgstr "DocSQL"
19522 #, fuzzy
19523 #~| msgid "Privileges"
19524 #~ msgid "Privileges for all users"
19525 #~ msgstr "Прывілеі"
19527 #~ msgid "PDF"
19528 #~ msgstr "PDF"
19530 #~ msgid ""
19531 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19532 #~ "author what %s does."
19533 #~ msgstr ""
19534 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
19535 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
19537 #~ msgid ""
19538 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19539 #~ "function"
19540 #~ msgstr ""
19541 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
19543 #~ msgid "Usage"
19544 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
19546 #, fuzzy
19547 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19548 #~ msgid "The remaining columns"
19549 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
19551 #, fuzzy
19552 #~| msgid "Data only"
19553 #~ msgid "Dates only."
19554 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
19556 #, fuzzy
19557 #~ msgid "Add a value"
19558 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
19560 #, fuzzy
19561 #~ msgctxt "Correctly setup"
19562 #~ msgid "OK"
19563 #~ msgstr "OK"
19565 #, fuzzy
19566 #~ msgid "All users"
19567 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
19569 #, fuzzy
19570 #~ msgid "All hosts"
19571 #~ msgstr "Любы хост"
19573 #, fuzzy
19574 #~ msgid "Garbage Threshold"
19575 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
19577 #, fuzzy
19578 #~ msgid ""
19579 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19580 #~ msgstr ""
19581 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
19582 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
19583 #~ "змоўчаньні — 50."
19585 #, fuzzy
19586 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19587 #~ msgstr "Парог файла логу"
19589 #, fuzzy
19590 #~ msgctxt "Create none database for user"
19591 #~ msgid "None"
19592 #~ msgstr "Няма"
19594 #~ msgid "Modify an index"
19595 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
19597 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19598 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
19600 #~ msgid "Create Table"
19601 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19603 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19604 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
19606 #~ msgid "Data Label"
19607 #~ msgstr "Метка"
19609 #~ msgid "Location of the text file"
19610 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
19612 #~ msgid "MySQL charset"
19613 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
19615 #~ msgid "MySQL client version"
19616 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
19618 #~ msgid ""
19619 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19620 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19621 #~ "appropriate column name."
19622 #~ msgstr ""
19623 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
19624 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
19625 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
19627 #~ msgid "% open files"
19628 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
19630 #~ msgid "% connections used"
19631 #~ msgstr "Падлучэньні"
19633 #~ msgid "Swap Usage"
19634 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
19636 #~ msgctxt "PDF"
19637 #~ msgid "page"
19638 #~ msgstr "старонак"
19640 #~ msgid "Inline Edit"
19641 #~ msgstr "Машыны"
19643 #~ msgid "Previous"
19644 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
19646 #~ msgid ""
19647 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19648 #~ "directory %s."
19649 #~ msgstr ""
19650 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
19651 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
19653 #~ msgid "Refresh rate:"
19654 #~ msgstr "Абнавіць"
19656 #~ msgid "Server traffic"
19657 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19659 #~ msgid "Value too long in the form!"
19660 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
19662 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19663 #~ msgstr "Тып экспарту"
19665 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19666 #~ msgstr "Тып экспарту"
19668 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19669 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
19671 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19672 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
19674 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19675 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
19677 #~ msgid ""
19678 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19679 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19680 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19681 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19682 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19683 #~ "everything is fine."
19684 #~ msgstr ""
19685 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
19686 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
19687 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
19688 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
19689 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
19690 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
19691 #~ "значыць, усё добра."
19693 #~ msgid "Theme / Style"
19694 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
19696 #~ msgid "seconds"
19697 #~ msgstr "у сэкунду"
19699 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19700 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
19702 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19703 #~ msgid "Reset"
19704 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
19706 #~ msgctxt "for Show status"
19707 #~ msgid "Reset"
19708 #~ msgstr "Скінуць"
19710 #~ msgid ""
19711 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19712 #~ "of this MySQL server since its startup."
19713 #~ msgstr ""
19714 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
19715 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
19717 #~ msgid ""
19718 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19719 #~ "the server."
19720 #~ msgstr ""
19721 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
19722 #~ "на сэрвэр."
19724 #~ msgid ""
19725 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19726 #~ "6.29[/doc]"
19727 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
19729 #~ msgid "Add a New User"
19730 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
19732 #~ msgid "Delete the matches for the "
19733 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
19735 #~ msgid "Show left delete link"
19736 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
19738 #~ msgid "yes"
19739 #~ msgstr "Так"
19741 #~ msgid "to/from page"
19742 #~ msgstr "старонка"
19744 #~ msgid "Disable Statistics"
19745 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
19747 #~ msgid "Display table filter"
19748 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
19750 #~ msgid ""
19751 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19752 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19753 #~ msgstr ""
19754 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
19755 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
19757 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19758 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
19760 #~ msgid "SVG"
19761 #~ msgstr "CSV"
19763 #~ msgid ""
19764 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19765 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19766 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19767 #~ "\\'b')."
19768 #~ msgstr ""
19769 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19770 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19771 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19772 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19774 #~ msgid ""
19775 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19776 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19777 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19778 #~ msgstr ""
19779 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19780 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19781 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19782 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19784 #~ msgid "server name"
19785 #~ msgstr "імя сэрвэра"
19787 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19788 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
19790 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19791 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
19793 #~ msgid "PMA database"
19794 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
19796 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19797 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
19799 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19800 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
19802 #~ msgid "remember template"
19803 #~ msgstr "запомніць шаблён"
19805 #~ msgid "\"zipped\""
19806 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
19808 #~ msgid "\"gzipped\""
19809 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
19811 #~ msgid "\"bzipped\""
19812 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
19814 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19815 #~ msgstr ""
19816 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
19818 #~ msgid "Add into comments"
19819 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
19821 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19822 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
19824 #~ msgid "Interface"
19825 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
19827 #~ msgctxt "BLOB repository"
19828 #~ msgid "Enabled"
19829 #~ msgstr "Уключана"
19831 #~ msgctxt "BLOB repository"
19832 #~ msgid "Repair"
19833 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19835 #~ msgctxt "BLOB repository"
19836 #~ msgid "Disabled"
19837 #~ msgstr "Адключана"
19839 #~ msgid ""
19840 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
19841 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
19842 #~ msgstr ""
19843 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19844 #~ "PHP"
19846 #~ msgid ""
19847 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19848 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19849 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19850 #~ msgstr ""
19851 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
19852 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
19853 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
19855 #~ msgid ""
19856 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19857 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19858 #~ "configuration."
19859 #~ msgstr ""
19860 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
19861 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
19862 #~ "канфігурацыю PHP."
19864 #~ msgid "Field"
19865 #~ msgstr "Поле"
19867 #~ msgid "Records"
19868 #~ msgstr "Запісы"
19870 #~ msgid "Fields terminated by"
19871 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
19873 #~ msgid "Fields"
19874 #~ msgstr "Палі"
19876 #~ msgid "Field %s has been dropped."
19877 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
19879 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
19880 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
19882 #~ msgid ""
19883 #~ "Add custom comment into header (\n"
19884 #~ " splits lines)"
19885 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
19887 #~ msgid "and"
19888 #~ msgstr "І"
19890 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
19891 #~ msgid "Disabled"
19892 #~ msgstr "Адключана"
19894 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
19895 #~ msgid "Enabled"
19896 #~ msgstr "Уключана"
19898 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
19899 #~ msgid "Repair"
19900 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19902 #~ msgid "Calendar"
19903 #~ msgstr "Каляндар"
19905 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
19906 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
19908 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
19909 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
19911 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
19912 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
19914 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
19915 #~ msgid "Create table"
19916 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19918 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
19919 #~ msgid "None"
19920 #~ msgstr "Няма"
19922 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
19923 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
19925 #~ msgctxt "$strMIME_description"
19926 #~ msgid "Description"
19927 #~ msgstr "Апісаньне"
19929 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
19930 #~ msgid "None"
19931 #~ msgstr "Няма"
19933 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
19934 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
19936 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
19937 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19939 #~ msgid "running on %s"
19940 #~ msgstr "на %s"
19942 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
19943 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
19945 #~ msgid ""
19946 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
19947 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
19948 #~ "properly."
19949 #~ msgstr ""
19950 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
19951 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
19952 #~ "правільна."
19954 #~ msgid ""
19955 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
19956 #~ "phpMyAdmin won"
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
19959 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
19960 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
19962 #~ msgctxt "None action"
19963 #~ msgid "None"
19964 #~ msgstr "Няма"
19966 #~ msgctxt ""
19967 #~ msgid "None"
19968 #~ msgstr "Няма"
19970 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
19971 #~ msgstr ""
19972 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
19974 #~ msgid "The %s table doesn"
19975 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19977 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
19978 #~ msgstr ""
19979 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
19980 #~ "канфігурыцыю."
19982 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
19983 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
19985 #~ msgid ""
19986 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
19987 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19988 #~ msgstr ""
19989 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19990 #~ "PHP"
19992 #~ msgid "(or the local MySQL server"
19993 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
19995 #~ msgid ""
19996 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19997 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19998 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19999 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20000 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20001 #~ "be . "
20002 #~ msgstr ""
20003 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
20004 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
20005 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
20006 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
20007 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
20008 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
20009 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
20010 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
20011 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
20012 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
20013 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
20015 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
20016 #~ msgid "CSV"
20017 #~ msgstr "CSV"
20019 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
20020 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
20022 #~ msgid ""
20023 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
20024 #~ msgstr ""
20025 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
20027 #~ msgid "has been altered."
20028 #~ msgstr "была зьмененая."
20030 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
20031 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
20033 #~ msgid ""
20034 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
20035 #~ "until the privileges are reloaded."
20036 #~ msgstr ""
20037 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
20038 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
20040 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
20041 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
20043 #~ msgid ""
20044 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
20045 #~ msgstr ""
20046 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
20048 #~ msgid "Process list"
20049 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
20051 #~ msgid ""
20052 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
20053 #~ "reloaded."
20054 #~ msgstr ""
20055 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
20056 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
20058 #~ msgid "Native MS Excel format"
20059 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
20061 #~ msgctxt "Create INSERT query"
20062 #~ msgid "Insert"
20063 #~ msgstr "Уставіць"
20065 #~ msgctxt "Create DELETE query"
20066 #~ msgid "Delete"
20067 #~ msgstr "Выдаліць"
20069 #~ msgid "utf-8"
20070 #~ msgstr "utf-8"
20072 #~ msgid "Jan0"
20073 #~ msgstr "Сту0"
20075 #~ msgid "Jan1"
20076 #~ msgstr "Сту1"
20078 #~ msgid "Jan2"
20079 #~ msgstr "Сту2"