Translated using Weblate (Dutch)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob6685decce2b24134a5d68a217b8ec3a638df321b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-04-24 02:31-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-24 05:54+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "nl/>\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
18 #: ajax.php:43 ajax.php:81 export.php:212 libraries/classes/Export.php:1218
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Verkeerd type!"
22 #: changelog.php:47 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
29 "meer informatie."
31 #: db_central_columns.php:142
32 #, php-format
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
36 #: db_export.php:63
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
40 #: db_export.php:68 db_tracking.php:105 export.php:414
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:358
42 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:954
43 #: templates/database/structure/index.twig:19
44 msgid "No tables found in database."
45 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
47 #: db_export.php:83 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
48 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:366
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
52 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
53 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
54 msgid "Tables"
55 msgstr "Tabellen"
57 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
60 #: libraries/classes/Import.php:1291 libraries/classes/Menu.php:357
61 #: libraries/classes/Menu.php:471
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
65 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 libraries/classes/Util.php:3148
66 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
67 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4208
68 #: libraries/classes/Util.php:4225 libraries/config.values.php:62
69 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
70 #: libraries/config.values.php:177
71 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
73 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
74 #: templates/database/designer/main.twig:226
75 msgid "Structure"
76 msgstr "Structuur"
78 #: db_export.php:85 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
82 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:376
83 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227
84 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
85 msgid "Data"
86 msgstr "Data"
88 #: db_export.php:88 templates/database/search/main.twig:32
89 #: templates/display/export/select_options.twig:4
90 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
91 msgid "Select all"
92 msgstr "Alles selecteren"
94 #: db_operations.php:70 tbl_create.php:45
95 msgid "The database name is empty!"
96 msgstr "De databasenaam is leeg!"
98 #: db_operations.php:81
99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
100 msgstr ""
101 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
102 "het opnieuw."
104 #: db_operations.php:172
105 #, php-format
106 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
107 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
109 #: db_operations.php:184
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
112 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
114 #: db_operations.php:311
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
118 msgstr ""
119 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
121 #: db_qbe.php:147
122 msgid "You have to choose at least one column to display!"
123 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
125 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
126 msgid "Multi-table query"
127 msgstr "Multitabel query"
129 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
130 msgid "Query by example"
131 msgstr "Query van voorbeeld"
133 #: db_qbe.php:182
134 #, php-format
135 msgid "Switch to %svisual builder%s"
136 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
138 #: db_search.php:44 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
141 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
142 msgid "Access denied!"
143 msgstr "Toegang geweigerd!"
145 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
146 msgid "Tracking data deleted successfully."
147 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
149 #: db_tracking.php:69
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
153 msgstr ""
154 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
155 "is ingeschakeld."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
161 #: db_tracking.php:128
162 msgid "Database Log"
163 msgstr "Database-log"
165 #: error_report.php:79
166 msgid ""
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
169 msgstr ""
170 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
171 "op basis van je instellingen."
173 #: error_report.php:83
174 msgid "Thank you for submitting this report."
175 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
177 #: error_report.php:87
178 msgid ""
179 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
180 "to be sent."
181 msgstr ""
182 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
183 "niet verstuurd worden."
185 #: error_report.php:92
186 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
189 #: error_report.php:96
190 msgid "You may want to refresh the page."
191 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
193 #: export.php:310
194 msgid "Bad parameters!"
195 msgstr "Verkeerde parameters!"
197 #: import.php:87
198 msgid "Succeeded"
199 msgstr "Geslaagd"
201 #: import.php:91 js/messages.php:628
202 msgid "Failed"
203 msgstr "Mislukt"
205 #: import.php:95
206 msgid "Incomplete params"
207 msgstr "Onvolledige parameters"
209 #: import.php:219
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
213 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 msgstr ""
215 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
216 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
218 #: import.php:397 import.php:603
219 msgid "Showing bookmark"
220 msgstr "Toon bladwijzer"
222 #: import.php:418 import.php:599
223 msgid "The bookmark has been deleted."
224 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
226 #: import.php:511
227 msgid ""
228 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
229 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
230 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 msgstr ""
232 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
233 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
234 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
235 "1.16[/doc]."
237 #: import.php:566 libraries/classes/Display/Import.php:60
238 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
239 msgstr ""
240 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
242 #: import.php:606 libraries/classes/Sql.php:712 libraries/classes/Sql.php:1526
243 #, php-format
244 msgid "Bookmark %s has been created."
245 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
247 #: import.php:616
248 #, php-format
249 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
250 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
251 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
252 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
254 #: import.php:647
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
258 "same file%s and import will resume."
259 msgstr ""
260 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
261 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
263 #: import.php:657
264 msgid ""
265 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
266 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
267 msgstr ""
268 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
269 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
270 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
272 #: import.php:729 sql.php:183
273 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
274 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
276 #: import_status.php:111
277 msgid "Could not load the progress of the import."
278 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
280 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
281 #: libraries/classes/Export.php:530
282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
283 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:727
284 msgid "Back"
285 msgstr "Terug"
287 #: js/messages.php:46
288 msgid "Confirm"
289 msgstr "Bevestig"
291 #: js/messages.php:47
292 #, php-format
293 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
294 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
296 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
297 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
298 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
300 #: js/messages.php:51
301 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
302 msgstr ""
303 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
304 "het opnieuw"
306 #: js/messages.php:53
307 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
308 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
310 #: js/messages.php:55
311 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
312 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
314 #: js/messages.php:56
315 msgid "Delete tracking data for this table?"
316 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
318 #: js/messages.php:58
319 msgid "Delete tracking data for these tables?"
320 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
322 #: js/messages.php:60
323 msgid "Delete tracking data for this version?"
324 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
326 #: js/messages.php:62
327 msgid "Delete tracking data for these versions?"
328 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
330 #: js/messages.php:63
331 msgid "Delete entry from tracking report?"
332 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
334 #: js/messages.php:64
335 msgid "Deleting tracking data"
336 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
338 #: js/messages.php:65
339 msgid "Dropping Primary Key/Index"
340 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
342 #: js/messages.php:66
343 msgid "Dropping Foreign key."
344 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
346 #: js/messages.php:68
347 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
348 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
350 #: js/messages.php:70
351 #, php-format
352 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
353 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
355 #: js/messages.php:72
356 #, php-format
357 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
358 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
360 #: js/messages.php:74
361 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
362 msgstr ""
363 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
364 "verlaten?"
366 #: js/messages.php:76
367 msgid ""
368 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
369 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
370 msgstr ""
371 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
372 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
374 #: js/messages.php:78
375 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
376 msgstr ""
377 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
378 "intrekken?"
380 #: js/messages.php:80
381 msgid "Do you really want to delete this central column?"
382 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
384 #: js/messages.php:82
385 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
386 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
388 #: js/messages.php:84
389 msgid ""
390 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
391 "the data related to the selected partition(s)!"
392 msgstr ""
393 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
394 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
396 #: js/messages.php:88
397 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
398 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
400 #: js/messages.php:90
401 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
402 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
404 #: js/messages.php:91
405 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
406 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
408 #: js/messages.php:93
409 msgid ""
410 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
411 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
412 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
413 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
414 "refer to the tips at "
415 msgstr ""
416 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
417 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
418 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
419 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
420 "verwijzen we naar de tips op "
422 #: js/messages.php:99
423 msgid "Garbled Data"
424 msgstr "Verminkte data"
426 #: js/messages.php:101
427 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
428 msgstr ""
429 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
431 #: js/messages.php:103
432 msgid ""
433 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
434 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
435 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
436 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
437 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
438 "</b>"
439 msgstr ""
440 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
441 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
442 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
443 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
444 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
445 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
447 #: js/messages.php:112
448 msgid ""
449 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
450 "data?"
451 msgstr ""
452 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
453 "converteren?"
455 #: js/messages.php:116
456 msgid "Save & close"
457 msgstr "Opslaan & sluiten"
459 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
460 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
461 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
462 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
463 msgid "Reset"
464 msgstr "Herstellen"
466 #: js/messages.php:118
467 msgid "Reset all"
468 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
470 #: js/messages.php:121
471 msgid "Missing value in the form!"
472 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
474 #: js/messages.php:122
475 msgid "Select at least one of the options!"
476 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
478 #: js/messages.php:123
479 msgid "Please enter a valid number!"
480 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
482 #: js/messages.php:124
483 msgid "Please enter a valid length!"
484 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
486 #: js/messages.php:125
487 msgid "Add index"
488 msgstr "Index toevoegen"
490 #: js/messages.php:126
491 msgid "Edit index"
492 msgstr "Index bewerken"
494 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
495 #, php-format
496 msgid "Add %s column(s) to index"
497 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
499 #: js/messages.php:128
500 msgid "Create single-column index"
501 msgstr "Index van één kolom maken"
503 #: js/messages.php:129
504 msgid "Create composite index"
505 msgstr "Samengestelde index maken"
507 #: js/messages.php:130
508 msgid "Composite with:"
509 msgstr "Samenstellen met:"
511 #: js/messages.php:131
512 msgid "Please select column(s) for the index."
513 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
515 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
516 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
517 #: templates/table/index_form.twig:220
518 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
519 msgid "Preview SQL"
520 msgstr "SQL-voorbeeld"
522 #: js/messages.php:137
523 msgid "Simulate query"
524 msgstr "Query simuleren"
526 #: js/messages.php:138
527 msgid "Matched rows:"
528 msgstr "Overeenkomende rijen:"
530 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:622
531 msgid "SQL query:"
532 msgstr "SQL-query:"
534 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
535 #: js/messages.php:143
536 msgid "Y values"
537 msgstr "Y-waarden"
539 #: js/messages.php:146
540 msgid "Please enter the SQL query first."
541 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
543 #: js/messages.php:149
544 msgid "The host name is empty!"
545 msgstr "De hostnaam is leeg!"
547 #: js/messages.php:150
548 msgid "The user name is empty!"
549 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
551 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2003
552 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
553 msgid "The password is empty!"
554 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
556 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2001
557 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
558 msgid "The passwords aren't the same!"
559 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
561 #: js/messages.php:153
562 msgid "Removing Selected Users"
563 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
565 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:277
566 #: libraries/classes/Tracking.php:683
567 msgid "Close"
568 msgstr "Sluiten"
570 #: js/messages.php:157
571 msgid "Template was created."
572 msgstr "Template is aangemaakt."
574 #: js/messages.php:158
575 msgid "Template was loaded."
576 msgstr "Template is geladen."
578 #: js/messages.php:159
579 msgid "Template was updated."
580 msgstr "Template is aangepast."
582 #: js/messages.php:160
583 msgid "Template was deleted."
584 msgstr "Template is verwijderd."
586 #. l10n: Other, small valued, queries
587 #: js/messages.php:163
588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
590 msgid "Other"
591 msgstr "Andere"
593 #. l10n: Thousands separator
594 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1412
595 #: libraries/classes/Util.php:1443
596 msgid ","
597 msgstr "."
599 #. l10n: Decimal separator
600 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1410
601 #: libraries/classes/Util.php:1441
602 msgid "."
603 msgstr ","
605 #: js/messages.php:169
606 msgid "Connections / Processes"
607 msgstr "Verbindingen / Processen"
609 #: js/messages.php:173
610 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
611 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
613 #: js/messages.php:175
614 msgid ""
615 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
616 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
617 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
618 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
619 msgstr ""
620 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
621 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
622 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
623 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
624 "i>."
626 #: js/messages.php:181
627 msgid "Query cache efficiency"
628 msgstr "Querycache-efficiëntie"
630 #: js/messages.php:182
631 msgid "Query cache usage"
632 msgstr "Querycache-gebruik"
634 #: js/messages.php:183
635 msgid "Query cache used"
636 msgstr "Querycache gebruikt"
638 #: js/messages.php:185
639 msgid "System CPU usage"
640 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
642 #: js/messages.php:186
643 msgid "System memory"
644 msgstr "Systeemgeheugen"
646 #: js/messages.php:187
647 msgid "System swap"
648 msgstr "Systeemwisselbestand"
650 #: js/messages.php:189
651 msgid "Average load"
652 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
654 #: js/messages.php:190
655 msgid "Total memory"
656 msgstr "Totaal geheugen"
658 #: js/messages.php:191
659 msgid "Cached memory"
660 msgstr "Gecached geheugen"
662 #: js/messages.php:192
663 msgid "Buffered memory"
664 msgstr "Gebufferd geheugen"
666 #: js/messages.php:193
667 msgid "Free memory"
668 msgstr "Vrij geheugen"
670 #: js/messages.php:194
671 msgid "Used memory"
672 msgstr "Gebruikt geheugen"
674 #: js/messages.php:196
675 msgid "Total swap"
676 msgstr "Totaal wisselbestand"
678 #: js/messages.php:197
679 msgid "Cached swap"
680 msgstr "Gecached wisselbestand"
682 #: js/messages.php:198
683 msgid "Used swap"
684 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
686 #: js/messages.php:199
687 msgid "Free swap"
688 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
690 #: js/messages.php:201
691 msgid "Bytes sent"
692 msgstr "Doorgestuurde bytes"
694 #: js/messages.php:202
695 msgid "Bytes received"
696 msgstr "Ontvangen bytes"
698 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
699 msgid "Connections"
700 msgstr "Verbindingen"
702 #: js/messages.php:204 templates/server/status/processes/list.twig:5
703 #: templates/server/status/base.twig:10
704 msgid "Processes"
705 msgstr "Processen"
707 #. l10n: shortcuts for Byte
708 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1320
709 msgid "B"
710 msgstr "B"
712 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
713 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1322
714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
715 msgid "KiB"
716 msgstr "KiB"
718 #. l10n: shortcuts for Megabyte
719 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1324
720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
721 msgid "MiB"
722 msgstr "MiB"
724 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
725 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1326
726 msgid "GiB"
727 msgstr "GiB"
729 #. l10n: shortcuts for Terabyte
730 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1328
731 msgid "TiB"
732 msgstr "TiB"
734 #. l10n: shortcuts for Petabyte
735 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1330
736 msgid "PiB"
737 msgstr "PiB"
739 #. l10n: shortcuts for Exabyte
740 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1332
741 msgid "EiB"
742 msgstr "EiB"
744 #: js/messages.php:214
745 #, php-format
746 msgid "%d table(s)"
747 msgstr "%d tabel(len)"
749 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
750 #: js/messages.php:217
751 msgid "Questions"
752 msgstr "Aanvragen"
754 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
755 msgid "Traffic"
756 msgstr "Verkeer"
758 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:636
759 #: libraries/classes/Util.php:4199
760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
761 msgid "Settings"
762 msgstr "Instellingen"
764 #: js/messages.php:220
765 msgid "Add chart to grid"
766 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
768 #: js/messages.php:223
769 msgid "Please add at least one variable to the series!"
770 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
772 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1353
773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
775 #: libraries/config.values.php:113
776 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
777 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
778 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
780 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
781 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
782 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
783 #: templates/database/designer/main.twig:629
784 msgid "None"
785 msgstr "Geen"
787 #: js/messages.php:225
788 msgid "Resume monitor"
789 msgstr "Monitor heropstarten"
791 #: js/messages.php:226
792 msgid "Pause monitor"
793 msgstr "Monitor pauzeren"
795 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
796 msgid "Start auto refresh"
797 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
799 #: js/messages.php:228
800 msgid "Stop auto refresh"
801 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
803 #: js/messages.php:230
804 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
805 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
807 #: js/messages.php:231
808 msgid "general_log is enabled."
809 msgstr "general_log is ingeschakeld."
811 #: js/messages.php:232
812 msgid "slow_query_log is enabled."
813 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
815 #: js/messages.php:233
816 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
817 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
819 #: js/messages.php:234
820 msgid "log_output is not set to TABLE."
821 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
823 #: js/messages.php:235
824 msgid "log_output is set to TABLE."
825 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
827 #: js/messages.php:237
828 #, php-format
829 msgid ""
830 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
831 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
832 "depending on your system."
833 msgstr ""
834 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
835 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
836 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
838 #: js/messages.php:241
839 #, php-format
840 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
841 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
843 #: js/messages.php:243
844 msgid ""
845 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
846 "restart:"
847 msgstr ""
848 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
849 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
851 #. l10n: %s is FILE or TABLE
852 #: js/messages.php:247
853 #, php-format
854 msgid "Set log_output to %s"
855 msgstr "log_ouput instellen op %s"
857 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
858 #: js/messages.php:249
859 #, php-format
860 msgid "Enable %s"
861 msgstr "%s inschakelen"
863 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
864 #: js/messages.php:251
865 #, php-format
866 msgid "Disable %s"
867 msgstr "%s uitschakelen"
869 #. l10n: %d seconds
870 #: js/messages.php:253
871 #, php-format
872 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
873 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
875 #: js/messages.php:255
876 msgid ""
877 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
878 "database administrator."
879 msgstr ""
880 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
881 "de databasebeheerder."
883 #: js/messages.php:258
884 msgid "Change settings"
885 msgstr "Instellingen wijzigen"
887 #: js/messages.php:259
888 msgid "Current settings"
889 msgstr "Huidige instellingen"
891 #: js/messages.php:261
892 msgid "Chart title"
893 msgstr "Grafiektitel"
895 #. l10n: As in differential values
896 #: js/messages.php:263
897 msgid "Differential"
898 msgstr "Verschil"
900 #: js/messages.php:264
901 #, php-format
902 msgid "Divided by %s"
903 msgstr "Gedeeld door %s"
905 #: js/messages.php:265
906 msgid "Unit"
907 msgstr "Eenheid"
909 #: js/messages.php:267
910 msgid "From slow log"
911 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
913 #: js/messages.php:268
914 msgid "From general log"
915 msgstr "Uit het algemene logbestand"
917 #: js/messages.php:270
918 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
919 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
921 #: js/messages.php:272
922 msgid "Analysing logs"
923 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
925 #: js/messages.php:274
926 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
927 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
929 #: js/messages.php:275
930 msgid "Cancel request"
931 msgstr "Aanvraag onderbreken"
933 #: js/messages.php:277
934 msgid ""
935 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
936 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
937 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
938 msgstr ""
939 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
940 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
941 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
943 #: js/messages.php:282
944 msgid ""
945 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
946 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
947 "data."
948 msgstr ""
949 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
950 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
951 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
953 #: js/messages.php:287
954 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
955 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
957 #: js/messages.php:289
958 msgid "Jump to Log table"
959 msgstr "Ga naar tabel Log"
961 #: js/messages.php:290
962 msgid "No data found"
963 msgstr "Geen gegevens gevonden"
965 #: js/messages.php:292
966 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
967 msgstr ""
968 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
970 #: js/messages.php:294
971 msgid "Analyzing…"
972 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
974 #: js/messages.php:295
975 msgid "Explain output"
976 msgstr "Verklaar resultaat"
978 #: js/messages.php:296
979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:132
980 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Rte/Events.php:465
981 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4195
982 #: libraries/config.values.php:159 templates/table/tracking/main.twig:31
983 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
984 msgid "Status"
985 msgstr "Status"
987 #: js/messages.php:297 js/messages.php:919
988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:128
989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
992 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:381
993 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
994 msgid "Time"
995 msgstr "Tijd"
997 #: js/messages.php:298
998 msgid "Total time:"
999 msgstr "Totale tijd:"
1001 #: js/messages.php:299
1002 msgid "Profiling results"
1003 msgstr "Profiling-resultaten"
1005 #: js/messages.php:300
1006 msgctxt "Display format"
1007 msgid "Table"
1008 msgstr "Tabel"
1010 #: js/messages.php:301
1011 msgid "Chart"
1012 msgstr "Grafiek"
1014 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:590
1015 msgctxt "Alias"
1016 msgid "Database"
1017 msgstr "Database"
1019 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:602
1020 msgctxt "Alias"
1021 msgid "Table"
1022 msgstr "Tabel"
1024 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:613
1025 msgctxt "Alias"
1026 msgid "Column"
1027 msgstr "Kolom"
1029 #. l10n: A collection of available filters
1030 #: js/messages.php:308
1031 msgid "Log table filter options"
1032 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1034 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1035 #: js/messages.php:310
1036 msgid "Filter"
1037 msgstr "Filter toepassen"
1039 #: js/messages.php:311
1040 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1041 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1043 #: js/messages.php:313
1044 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1045 msgstr ""
1046 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1047 "worden genegeerd"
1049 #: js/messages.php:314
1050 msgid "Sum of grouped rows:"
1051 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1053 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:236
1054 msgid "Total:"
1055 msgstr "Totaal:"
1057 #: js/messages.php:317
1058 msgid "Loading logs"
1059 msgstr "Logboeken worden geladen"
1061 #: js/messages.php:318
1062 msgid "Monitor refresh failed"
1063 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1065 #: js/messages.php:320
1066 msgid ""
1067 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1068 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1069 "reentering your credentials should help."
1070 msgstr ""
1071 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1072 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1073 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1075 #: js/messages.php:324
1076 msgid "Reload page"
1077 msgstr "Pagina verversen"
1079 #: js/messages.php:326
1080 msgid "Affected rows:"
1081 msgstr "Getroffen rijen:"
1083 #: js/messages.php:329
1084 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1085 msgstr ""
1086 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1087 "formaat."
1089 #: js/messages.php:332
1090 msgid ""
1091 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1092 msgstr ""
1093 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1094 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1096 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1097 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:508
1098 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Util.php:4198
1099 #: libraries/classes/Util.php:4213 libraries/classes/Util.php:4230
1100 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1101 #: templates/display/import/import.twig:38
1102 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1103 msgid "Import"
1104 msgstr "Importeren"
1106 #: js/messages.php:335
1107 msgid "Import monitor configuration"
1108 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1110 #: js/messages.php:337
1111 msgid "Please select the file you want to import."
1112 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1114 #: js/messages.php:339
1115 msgid "Please enter a valid table name."
1116 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1118 #: js/messages.php:341
1119 msgid "Please enter a valid database name."
1120 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1122 #: js/messages.php:342
1123 msgid "No files available on server for import!"
1124 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1126 #: js/messages.php:344
1127 msgid "Analyse query"
1128 msgstr "Analyseer query"
1130 #: js/messages.php:348
1131 msgid "Advisor system"
1132 msgstr "Adviessysteem"
1134 #: js/messages.php:349
1135 msgid "Possible performance issues"
1136 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1138 #: js/messages.php:350
1139 msgid "Issue"
1140 msgstr "Probleem"
1142 #: js/messages.php:351
1143 msgid "Recommendation"
1144 msgstr "Aanbeveling"
1146 #: js/messages.php:352
1147 msgid "Rule details"
1148 msgstr "Regeldetails"
1150 #: js/messages.php:353
1151 msgid "Justification"
1152 msgstr "Rechtvaardiging"
1154 #: js/messages.php:354
1155 msgid "Used variable / formula"
1156 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1158 #: js/messages.php:355
1159 msgid "Test"
1160 msgstr "Test"
1162 #: js/messages.php:358
1163 msgid "Formatting SQL…"
1164 msgstr "Aanmaken SQL…"
1166 #: js/messages.php:359
1167 msgid "No parameters found!"
1168 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1170 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:207
1171 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1172 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1173 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1174 #: libraries/classes/Normalization.php:223
1175 #: libraries/classes/Normalization.php:910 libraries/classes/Operations.php:68
1176 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1177 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1178 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1179 #: libraries/classes/Operations.php:1403 libraries/classes/Operations.php:1726
1180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:248
1181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:254
1182 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
1183 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1767
1184 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:761
1186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2343
1187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3280
1188 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1189 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1190 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:373
1191 #: libraries/classes/Tracking.php:524 server_privileges.php:338
1192 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1193 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1194 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1195 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1196 #: templates/database/search/main.twig:63
1197 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1198 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1199 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1200 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1201 #: templates/view_create.twig:116 templates/preferences/manage/main.twig:41
1202 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1203 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1204 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1205 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1206 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1207 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1208 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1209 #: templates/display/import/import.twig:191
1210 #: templates/table/operations/view.twig:21 templates/table/index_form.twig:221
1211 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1212 #: templates/database/create_table.twig:21 templates/header_location.twig:18
1213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1214 msgid "Go"
1215 msgstr "Starten"
1217 #: js/messages.php:363 templates/server/variables/index.twig:12
1218 #: templates/database/designer/main.twig:380
1219 #: templates/database/designer/main.twig:431
1220 #: templates/database/designer/main.twig:705
1221 #: templates/database/designer/main.twig:771
1222 #: templates/database/designer/main.twig:910
1223 #: templates/database/designer/main.twig:995
1224 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1225 msgid "Cancel"
1226 msgstr "Annuleren"
1228 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1229 msgid "Page-related settings"
1230 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1232 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1233 msgid "Apply"
1234 msgstr "Toepassen"
1236 #: js/messages.php:370 templates/server/status/monitor/index.twig:95
1237 #: templates/navigation/main.twig:59
1238 msgid "Loading…"
1239 msgstr "Laden…"
1241 #: js/messages.php:371
1242 msgid "Request aborted!!"
1243 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1245 #: js/messages.php:372
1246 msgid "Processing request"
1247 msgstr "Bezig met verwerken"
1249 #: js/messages.php:373
1250 msgid "Request failed!!"
1251 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1253 #: js/messages.php:374
1254 msgid "Error in processing request"
1255 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1257 #: js/messages.php:375
1258 #, php-format
1259 msgid "Error code: %s"
1260 msgstr "Foutcode: %s"
1262 #: js/messages.php:376
1263 #, php-format
1264 msgid "Error text: %s"
1265 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1267 #: js/messages.php:378
1268 msgid ""
1269 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1270 "network connectivity and server status."
1271 msgstr ""
1272 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
1273 "netwerkverbinding en de status van de server."
1275 #: js/messages.php:381
1276 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:211
1277 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:35
1278 msgid "No databases selected."
1279 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1281 #: js/messages.php:382
1282 msgid "No accounts selected."
1283 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
1285 #: js/messages.php:383
1286 msgid "Dropping column"
1287 msgstr "Kolom laten vervallen"
1289 #: js/messages.php:384
1290 msgid "Adding primary key"
1291 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1293 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1294 #: templates/database/designer/main.twig:378
1295 #: templates/database/designer/main.twig:703
1296 #: templates/database/designer/main.twig:767
1297 #: templates/database/designer/main.twig:906
1298 #: templates/database/designer/main.twig:991
1299 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1300 msgid "OK"
1301 msgstr "Correct"
1303 #: js/messages.php:386
1304 msgid "Click to dismiss this notification"
1305 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1307 #: js/messages.php:389
1308 msgid "Renaming databases"
1309 msgstr "Database hernoemen"
1311 #: js/messages.php:390
1312 msgid "Copying database"
1313 msgstr "Database kopiëren"
1315 #: js/messages.php:391
1316 msgid "Changing charset"
1317 msgstr "Karakterset aanpassen"
1319 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1320 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1321 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
1325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1326 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2879
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3147
1330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3815
1331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3844
1332 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1335 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1336 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1337 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1338 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1339 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1340 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1341 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1343 msgid "No"
1344 msgstr "Nee"
1346 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1347 msgid "Enable foreign key checks"
1348 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1350 #: js/messages.php:398
1351 msgid "Failed to get real row count."
1352 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1354 #: js/messages.php:401
1355 msgid "Searching"
1356 msgstr "Zoeken"
1358 #: js/messages.php:402
1359 msgid "Hide search results"
1360 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1362 #: js/messages.php:403
1363 msgid "Show search results"
1364 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1366 #: js/messages.php:404
1367 msgid "Browsing"
1368 msgstr "Verkennen"
1370 #: js/messages.php:405
1371 msgid "Deleting"
1372 msgstr "Verwijderen"
1374 #: js/messages.php:406
1375 #, php-format
1376 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1377 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1379 #: js/messages.php:410
1380 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1381 msgstr ""
1382 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1384 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1385 #: libraries/classes/Display/Results.php:4722
1386 #: libraries/classes/Display/Results.php:4968 libraries/classes/Menu.php:391
1387 #: libraries/classes/Menu.php:499 libraries/classes/Menu.php:628
1388 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:195
1389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2531
1390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2618
1391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986
1392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725 libraries/classes/Util.php:3455
1393 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4197
1394 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
1395 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1396 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1397 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1398 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1399 msgid "Export"
1400 msgstr "Exporteren"
1402 #: js/messages.php:413
1403 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1404 msgstr ""
1405 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1407 #: js/messages.php:416 libraries/classes/Rte/Routines.php:820
1408 msgid "ENUM/SET editor"
1409 msgstr "ENUM/SET-editor"
1411 #: js/messages.php:417
1412 #, php-format
1413 msgid "Values for column %s"
1414 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1416 #: js/messages.php:418
1417 msgid "Values for a new column"
1418 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1420 #: js/messages.php:419
1421 msgid "Enter each value in a separate field."
1422 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1424 #: js/messages.php:420
1425 #, php-format
1426 msgid "Add %d value(s)"
1427 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1429 #: js/messages.php:424
1430 msgid ""
1431 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1432 msgstr ""
1433 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1434 "worden tot één tabel."
1436 #: js/messages.php:428
1437 msgid "Hide query box"
1438 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1440 #: js/messages.php:429
1441 msgid "Show query box"
1442 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1444 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:926
1445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1446 #: libraries/classes/Display/Results.php:3252
1447 #: libraries/classes/Display/Results.php:4697 libraries/classes/Index.php:742
1448 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:651
1449 #: libraries/classes/Util.php:1139 libraries/classes/Util.php:3453
1450 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1451 #: templates/server/variables/index.twig:38
1452 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/console/display.twig:31
1453 #: templates/console/display.twig:175
1454 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1455 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1456 #: templates/setup/home/index.twig:57
1457 msgid "Edit"
1458 msgstr "Wijzigen"
1460 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:933
1461 #: libraries/classes/Display/Results.php:3329
1462 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
1463 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1464 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:299
1465 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1466 #: templates/database/search/results.twig:43
1467 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1468 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1469 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1470 #: templates/setup/home/index.twig:61 templates/database/designer/main.twig:429
1471 msgid "Delete"
1472 msgstr "Verwijderen"
1474 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1475 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1476 #, php-format
1477 msgid "%d is not valid row number."
1478 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1480 #: js/messages.php:433
1481 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:374
1482 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:928
1483 #: tbl_change.php:168 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1484 msgid "Browse foreign values"
1485 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1487 #: js/messages.php:434
1488 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1489 msgstr ""
1490 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
1491 "geladen."
1493 #: js/messages.php:435
1494 msgid ""
1495 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1496 "query."
1497 msgstr ""
1498 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
1499 "query om de query te laden."
1501 #: js/messages.php:436
1502 #, php-format
1503 msgid "Variable %d:"
1504 msgstr "Variabele %d:"
1506 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:979
1507 msgid "Pick"
1508 msgstr "Kies"
1510 #: js/messages.php:440
1511 msgid "Column selector"
1512 msgstr "Kolomselectie"
1514 #: js/messages.php:441
1515 msgid "Search this list"
1516 msgstr "Zoek in deze lijst"
1518 #: js/messages.php:443
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1522 "database %s has columns that are not present in the current table."
1523 msgstr ""
1524 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1525 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1526 "voorkomen."
1528 #: js/messages.php:446
1529 msgid "See more"
1530 msgstr "Meer"
1532 #: js/messages.php:447
1533 msgid "Are you sure?"
1534 msgstr "Bent u zeker?"
1536 #: js/messages.php:449
1537 msgid ""
1538 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1539 "want to continue?"
1540 msgstr ""
1541 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
1542 "dat u wilt doorgaan?"
1544 #: js/messages.php:452
1545 msgid "Continue"
1546 msgstr "Verder gaan"
1548 #: js/messages.php:455
1549 msgid "Add primary key"
1550 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1552 #: js/messages.php:456
1553 msgid "Primary key added."
1554 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1556 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:249
1557 msgid "Taking you to next step…"
1558 msgstr "Naar de volgende stap…"
1560 #: js/messages.php:459
1561 #, php-format
1562 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1563 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1565 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:511
1566 #: libraries/classes/Normalization.php:559
1567 #: libraries/classes/Normalization.php:650
1568 #: libraries/classes/Normalization.php:715
1569 msgid "End of step"
1570 msgstr "Einde van de stap"
1572 #: js/messages.php:461
1573 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1574 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1576 #. l10n: Display text for calendar close link
1577 #: js/messages.php:462 js/messages.php:788
1578 #: libraries/classes/Normalization.php:344
1579 msgid "Done"
1580 msgstr "Klaar"
1582 #: js/messages.php:463
1583 msgid "Confirm partial dependencies"
1584 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1586 #: js/messages.php:464
1587 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1588 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1590 #: js/messages.php:466
1591 msgid ""
1592 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1593 "determine values of column d and column f."
1594 msgstr ""
1595 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1596 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1598 #: js/messages.php:469
1599 msgid "No partial dependencies selected!"
1600 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1602 #: js/messages.php:472
1603 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1604 msgstr ""
1605 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1606 "tabel"
1608 #: js/messages.php:473
1609 msgid "Hide partial dependencies list"
1610 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
1612 #: js/messages.php:475
1613 msgid ""
1614 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1615 "of the table."
1616 msgstr ""
1617 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
1618 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
1620 #: js/messages.php:478
1621 msgid "Step"
1622 msgstr "Stap"
1624 #: js/messages.php:480
1625 msgid "The following actions will be performed:"
1626 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
1628 #: js/messages.php:481
1629 #, php-format
1630 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1631 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
1633 #: js/messages.php:482
1634 msgid "Create the following table"
1635 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
1637 #: js/messages.php:485
1638 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1639 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
1641 #: js/messages.php:486
1642 msgid "Confirm transitive dependencies"
1643 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
1645 #: js/messages.php:487
1646 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1647 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
1649 #: js/messages.php:488
1650 msgid "No dependencies selected!"
1651 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
1653 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:950
1654 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1655 #: templates/server/variables/index.twig:9
1656 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1657 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1658 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1659 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1660 msgid "Save"
1661 msgstr "Opslaan"
1663 #: js/messages.php:494
1664 msgid "Hide search criteria"
1665 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
1667 #: js/messages.php:495
1668 msgid "Show search criteria"
1669 msgstr "Zoekcriteria tonen"
1671 #: js/messages.php:496
1672 msgid "Range search"
1673 msgstr "Zoeken op bereik"
1675 #: js/messages.php:497
1676 msgid "Column maximum:"
1677 msgstr "Kolommaximum:"
1679 #: js/messages.php:498
1680 msgid "Column minimum:"
1681 msgstr "Kolomminimum:"
1683 #: js/messages.php:499
1684 msgid "Minimum value:"
1685 msgstr "Minimumwaarde:"
1687 #: js/messages.php:500
1688 msgid "Maximum value:"
1689 msgstr "Maximumwaarde:"
1691 #: js/messages.php:503
1692 msgid "Hide find and replace criteria"
1693 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
1695 #: js/messages.php:504
1696 msgid "Show find and replace criteria"
1697 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
1699 #: js/messages.php:508
1700 msgid "Each point represents a data row."
1701 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
1703 #: js/messages.php:510
1704 msgid "Hovering over a point will show its label."
1705 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
1707 #: js/messages.php:512
1708 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1709 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
1711 #: js/messages.php:514
1712 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1713 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
1715 #: js/messages.php:516
1716 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1717 msgstr ""
1718 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
1719 "bewerken."
1721 #: js/messages.php:518
1722 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1723 msgstr ""
1724 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
1725 "slepen."
1727 #: js/messages.php:521
1728 msgid "Select two columns"
1729 msgstr "Selecteer twee kolommen"
1731 #: js/messages.php:523
1732 msgid "Select two different columns"
1733 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
1735 #: js/messages.php:525
1736 msgid "Data point content"
1737 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
1739 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1740 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1741 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1742 msgid "Ignore"
1743 msgstr "Negeren"
1745 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3256
1746 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Util.php:310
1747 msgid "Copy"
1748 msgstr "Kopiëren"
1750 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1751 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1754 msgid "X"
1755 msgstr "X"
1757 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1761 msgid "Y"
1762 msgstr "Y"
1764 #: js/messages.php:532
1765 msgid "Point"
1766 msgstr "Punt"
1768 #: js/messages.php:533
1769 #, php-format
1770 msgid "Point %d"
1771 msgstr "Punt %d"
1773 #: js/messages.php:534
1774 msgid "Linestring"
1775 msgstr "Lijnstuk definitie"
1777 #: js/messages.php:535
1778 msgid "Polygon"
1779 msgstr "Polygoon"
1781 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1782 msgid "Geometry"
1783 msgstr "Geometrie"
1785 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
1786 #: js/messages.php:537
1787 msgid "Inner ring"
1788 msgstr "Binnenste ring"
1790 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
1791 #: js/messages.php:538
1792 msgid "Outer ring"
1793 msgstr "Buitenste ring"
1795 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1798 msgid "Add a point"
1799 msgstr "Een punt toevoegen"
1801 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1803 msgid "Add an inner ring"
1804 msgstr "Een binnenring toevoegen"
1806 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1807 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:217
1808 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:791
1809 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
1810 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1533
1811 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1538
1812 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1543
1813 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1548
1814 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1815 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1816 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
1820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2879
1823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3124
1824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3145
1825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3812
1826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3844
1827 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1828 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1832 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1833 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1834 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1835 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1837 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1839 msgid "Yes"
1840 msgstr "Ja"
1842 #: js/messages.php:542
1843 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1844 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
1846 #: js/messages.php:543
1847 msgid "Encryption key"
1848 msgstr "Encryptiesleutel"
1850 #: js/messages.php:547
1851 msgid ""
1852 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1853 "values directly if desired"
1854 msgstr ""
1855 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
1856 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1858 #: js/messages.php:553
1859 msgid ""
1860 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1861 "those values directly if desired"
1862 msgstr ""
1863 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
1864 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1866 #: js/messages.php:559
1867 msgid ""
1868 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1869 "confirmation before abandoning changes"
1870 msgstr ""
1871 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
1872 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
1874 #: js/messages.php:564
1875 msgid "Select referenced key"
1876 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
1878 #: js/messages.php:565
1879 msgid "Select Foreign Key"
1880 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
1882 #: js/messages.php:567
1883 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1884 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
1886 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1887 #: templates/database/designer/main.twig:103
1888 msgid "Choose column to display"
1889 msgstr "Kies weer te geven kolom"
1891 #: js/messages.php:570
1892 msgid ""
1893 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1894 "save them. Do you want to continue?"
1895 msgstr ""
1896 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
1897 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
1899 #: js/messages.php:573
1900 msgid "value/subQuery is empty"
1901 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
1903 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1904 #: templates/database/designer/main.twig:45
1905 msgid "Add tables from other databases"
1906 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
1908 #: js/messages.php:575
1909 msgid "Page name"
1910 msgstr "Paginanaam"
1912 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1913 #: templates/database/designer/main.twig:68
1914 msgid "Save page"
1915 msgstr "Pagina opslaan"
1917 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1918 #: templates/database/designer/main.twig:75
1919 msgid "Save page as"
1920 msgstr "Pagina opslaan als"
1922 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1923 #: templates/database/designer/main.twig:61
1924 msgid "Open page"
1925 msgstr "Pagina openen"
1927 #: js/messages.php:579
1928 msgid "Delete page"
1929 msgstr "Pagina verwijderen"
1931 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1932 msgid "Untitled"
1933 msgstr "Naamloos"
1935 #: js/messages.php:581
1936 msgid "Please select a page to continue"
1937 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
1939 #: js/messages.php:582
1940 msgid "Please enter a valid page name"
1941 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
1943 #: js/messages.php:584
1944 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1945 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
1947 #: js/messages.php:585
1948 msgid "Successfully deleted the page"
1949 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
1951 #: js/messages.php:586
1952 msgid "Export relational schema"
1953 msgstr "Exporteer relationeel schema"
1955 #: js/messages.php:587
1956 msgid "Modifications have been saved"
1957 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
1959 #: js/messages.php:590
1960 #, php-format
1961 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1962 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
1964 #: js/messages.php:591
1965 #, php-format
1966 msgid "%d object(s) created."
1967 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
1969 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1970 msgid "Submit"
1971 msgstr "Verzenden"
1973 #: js/messages.php:595
1974 msgid "Press escape to cancel editing."
1975 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
1977 #: js/messages.php:597
1978 msgid ""
1979 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1980 "want to leave this page before saving the data?"
1981 msgstr ""
1982 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
1983 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
1985 #: js/messages.php:600
1986 msgid "Drag to reorder."
1987 msgstr "Sleep om te herschikken."
1989 #: js/messages.php:601
1990 msgid "Click to sort results by this column."
1991 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
1993 #: js/messages.php:603
1994 msgid ""
1995 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1996 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1997 "from ORDER BY clause"
1998 msgstr ""
1999 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2000 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
2001 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
2002 "component verwijderen"
2004 #: js/messages.php:607
2005 msgid "Click to mark/unmark."
2006 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2008 #: js/messages.php:608
2009 msgid "Double-click to copy column name."
2010 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2012 #: js/messages.php:610
2013 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2014 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2016 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:353
2017 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2018 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2019 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2020 msgid "Show all"
2021 msgstr "Toon alles"
2023 #: js/messages.php:614
2024 msgid ""
2025 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2026 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2027 msgstr ""
2028 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2029 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2030 "opslaan."
2032 #: js/messages.php:618
2033 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2034 msgstr ""
2035 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2037 #: js/messages.php:620
2038 msgid ""
2039 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2040 "the browser."
2041 msgstr ""
2042 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2043 "crashen."
2045 #: js/messages.php:623
2046 msgid "Original length"
2047 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2049 #: js/messages.php:626
2050 msgid "cancel"
2051 msgstr "annuleren"
2053 #: js/messages.php:627
2054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
2055 msgid "Aborted"
2056 msgstr "Afgehaakte"
2058 #: js/messages.php:629
2059 msgid "Success"
2060 msgstr "Geslaagd"
2062 #: js/messages.php:630
2063 msgid "Import status"
2064 msgstr "Importstatus"
2066 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2067 msgid "Drop files here"
2068 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2070 #: js/messages.php:632
2071 msgid "Select database first"
2072 msgstr "Selecteer eerst een database"
2074 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4860
2075 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2076 #: templates/database/structure/index.twig:12
2077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2078 msgid "Print"
2079 msgstr "Afdrukken"
2081 #: js/messages.php:642
2082 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2083 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
2085 #: js/messages.php:647
2086 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2087 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
2089 #: js/messages.php:653
2090 msgid "Go to link:"
2091 msgstr "Volg de link:"
2093 #: js/messages.php:654
2094 msgid "Copy column name."
2095 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2097 #: js/messages.php:656
2098 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2099 msgstr ""
2100 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2101 "kopiëren."
2103 #: js/messages.php:659
2104 msgid "Generate password"
2105 msgstr "Wachtwoord genereren"
2107 #: js/messages.php:660
2108 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2109 msgid "Generate"
2110 msgstr "Genereren"
2112 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
2113 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2114 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2115 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2116 msgid "Change password"
2117 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
2119 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2120 msgid "More"
2121 msgstr "Meer"
2123 #: js/messages.php:667
2124 msgid "Show panel"
2125 msgstr "Paneel tonen"
2127 #: js/messages.php:668
2128 msgid "Hide panel"
2129 msgstr "Paneel verbergen"
2131 #: js/messages.php:669
2132 msgid "Show hidden navigation tree items."
2133 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2135 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2136 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1464
2137 msgid "Link with main panel"
2138 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2140 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1467
2141 msgid "Unlink from main panel"
2142 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2144 #: js/messages.php:675
2145 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2146 msgstr ""
2147 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2148 "verlopen."
2150 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2151 #, php-format
2152 msgid ""
2153 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2154 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2155 msgstr ""
2156 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2157 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2159 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2160 #: js/messages.php:683
2161 msgid ", latest stable version:"
2162 msgstr ", meest recente versie:"
2164 #: js/messages.php:684
2165 msgid "up to date"
2166 msgstr "meest recent"
2168 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4794
2169 #: templates/view_create.twig:11
2170 msgid "Create view"
2171 msgstr "VIEW aanmaken"
2173 #: js/messages.php:689
2174 msgid "Send error report"
2175 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2177 #: js/messages.php:690
2178 msgid "Submit error report"
2179 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2181 #: js/messages.php:692
2182 msgid ""
2183 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2184 "report?"
2185 msgstr ""
2186 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2187 "verzenden?"
2189 #: js/messages.php:694
2190 msgid "Change report settings"
2191 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2193 #: js/messages.php:695
2194 msgid "Show report details"
2195 msgstr "Toon rapport details"
2197 #: js/messages.php:698
2198 msgid ""
2199 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2200 "level!"
2201 msgstr ""
2202 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2203 "op PHP niveau!"
2205 #: js/messages.php:702
2206 #, php-format
2207 msgid ""
2208 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2209 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2210 msgstr ""
2211 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2212 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2213 "max_input_vars configuratie."
2215 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2216 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2217 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2219 #: js/messages.php:710
2220 msgid "Please look at the bottom of this window."
2221 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2223 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2224 msgid "Ignore All"
2225 msgstr "Alles negeren"
2227 #: js/messages.php:724
2228 msgid ""
2229 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2230 msgstr ""
2231 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2232 "wachten."
2234 #: js/messages.php:732
2235 msgid "Successfully copied!"
2236 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
2238 #: js/messages.php:733
2239 msgid "Copying failed!"
2240 msgstr "Kopiëren mislukt!"
2242 #: js/messages.php:736
2243 msgid "Execute this query again?"
2244 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2246 #: js/messages.php:738
2247 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2248 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2250 #: js/messages.php:740
2251 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2252 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2254 #: js/messages.php:742
2255 #, php-format
2256 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2257 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2259 #: js/messages.php:743
2260 #, php-format
2261 msgid "%s argument(s) passed"
2262 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2264 #: js/messages.php:744
2265 msgid "Show arguments"
2266 msgstr "Toon argumenten"
2268 #: js/messages.php:745
2269 msgid "Hide arguments"
2270 msgstr "Argumenten verbergen"
2272 #: js/messages.php:746
2273 msgid "Time taken:"
2274 msgstr "Gebruikte tijd:"
2276 #: js/messages.php:747
2277 msgid ""
2278 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2279 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2280 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2281 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2282 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2283 msgstr ""
2284 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2285 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2286 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2287 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2288 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2289 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2291 #: js/messages.php:749
2292 msgid "Copy tables to"
2293 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2295 #: js/messages.php:750
2296 msgid "Add table prefix"
2297 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2299 #: js/messages.php:751
2300 msgid "Replace table with prefix"
2301 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2303 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2304 msgid "Copy table with prefix"
2305 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2307 #: js/messages.php:755
2308 msgid "Extremely weak"
2309 msgstr "Extreem zwak"
2311 #: js/messages.php:756
2312 msgid "Very weak"
2313 msgstr "Erg zwak"
2315 #: js/messages.php:757
2316 msgid "Weak"
2317 msgstr "Zwak"
2319 #: js/messages.php:758
2320 msgid "Good"
2321 msgstr "Goed"
2323 #: js/messages.php:759
2324 msgid "Strong"
2325 msgstr "Sterk"
2327 #: js/messages.php:762
2328 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2329 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2331 #: js/messages.php:763
2332 #, php-format
2333 msgid "Failed security key activation (%s)."
2334 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2336 #: js/messages.php:792
2337 msgctxt "Previous month"
2338 msgid "Prev"
2339 msgstr "Vorige"
2341 #: js/messages.php:797
2342 msgctxt "Next month"
2343 msgid "Next"
2344 msgstr "Volgende"
2346 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2347 #: js/messages.php:800
2348 msgid "Today"
2349 msgstr "Vandaag"
2351 #: js/messages.php:804
2352 msgid "January"
2353 msgstr "januari"
2355 #: js/messages.php:805
2356 msgid "February"
2357 msgstr "februari"
2359 #: js/messages.php:806
2360 msgid "March"
2361 msgstr "maart"
2363 #: js/messages.php:807
2364 msgid "April"
2365 msgstr "april"
2367 #: js/messages.php:808
2368 msgid "May"
2369 msgstr "mei"
2371 #: js/messages.php:809
2372 msgid "June"
2373 msgstr "juni"
2375 #: js/messages.php:810
2376 msgid "July"
2377 msgstr "juli"
2379 #: js/messages.php:811
2380 msgid "August"
2381 msgstr "augustus"
2383 #: js/messages.php:812
2384 msgid "September"
2385 msgstr "september"
2387 #: js/messages.php:813
2388 msgid "October"
2389 msgstr "oktober"
2391 #: js/messages.php:814
2392 msgid "November"
2393 msgstr "november"
2395 #: js/messages.php:815
2396 msgid "December"
2397 msgstr "december"
2399 #. l10n: Short month name
2400 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1551
2401 msgid "Jan"
2402 msgstr "jan"
2404 #. l10n: Short month name
2405 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1553
2406 msgid "Feb"
2407 msgstr "feb"
2409 #. l10n: Short month name
2410 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1555
2411 msgid "Mar"
2412 msgstr "mrt"
2414 #. l10n: Short month name
2415 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1557
2416 msgid "Apr"
2417 msgstr "apr"
2419 #. l10n: Short month name
2420 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1559
2421 msgctxt "Short month name"
2422 msgid "May"
2423 msgstr "mei"
2425 #. l10n: Short month name
2426 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1561
2427 msgid "Jun"
2428 msgstr "jun"
2430 #. l10n: Short month name
2431 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1563
2432 msgid "Jul"
2433 msgstr "jul"
2435 #. l10n: Short month name
2436 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1565
2437 msgid "Aug"
2438 msgstr "aug"
2440 #. l10n: Short month name
2441 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1567
2442 msgid "Sep"
2443 msgstr "sep"
2445 #. l10n: Short month name
2446 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1569
2447 msgid "Oct"
2448 msgstr "okt"
2450 #. l10n: Short month name
2451 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1571
2452 msgid "Nov"
2453 msgstr "nov"
2455 #. l10n: Short month name
2456 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1573
2457 msgid "Dec"
2458 msgstr "dec"
2460 #: js/messages.php:850
2461 msgid "Sunday"
2462 msgstr "zondag"
2464 #: js/messages.php:851
2465 msgid "Monday"
2466 msgstr "maandag"
2468 #: js/messages.php:852
2469 msgid "Tuesday"
2470 msgstr "dinsdag"
2472 #: js/messages.php:853
2473 msgid "Wednesday"
2474 msgstr "woensdag"
2476 #: js/messages.php:854
2477 msgid "Thursday"
2478 msgstr "donderdag"
2480 #: js/messages.php:855
2481 msgid "Friday"
2482 msgstr "vrijdag"
2484 #: js/messages.php:856
2485 msgid "Saturday"
2486 msgstr "zaterdag"
2488 #. l10n: Short week day name
2489 #: js/messages.php:863
2490 msgid "Sun"
2491 msgstr "zo"
2493 #. l10n: Short week day name
2494 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1579
2495 msgid "Mon"
2496 msgstr "ma"
2498 #. l10n: Short week day name
2499 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1581
2500 msgid "Tue"
2501 msgstr "di"
2503 #. l10n: Short week day name
2504 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1583
2505 msgid "Wed"
2506 msgstr "wo"
2508 #. l10n: Short week day name
2509 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1585
2510 msgid "Thu"
2511 msgstr "do"
2513 #. l10n: Short week day name
2514 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1587
2515 msgid "Fri"
2516 msgstr "vr"
2518 #. l10n: Short week day name
2519 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1589
2520 msgid "Sat"
2521 msgstr "za"
2523 #. l10n: Minimal week day name
2524 #: js/messages.php:882
2525 msgid "Su"
2526 msgstr "zo"
2528 #. l10n: Minimal week day name
2529 #: js/messages.php:884
2530 msgid "Mo"
2531 msgstr "ma"
2533 #. l10n: Minimal week day name
2534 #: js/messages.php:886
2535 msgid "Tu"
2536 msgstr "di"
2538 #. l10n: Minimal week day name
2539 #: js/messages.php:888
2540 msgid "We"
2541 msgstr "wo"
2543 #. l10n: Minimal week day name
2544 #: js/messages.php:890
2545 msgid "Th"
2546 msgstr "do"
2548 #. l10n: Minimal week day name
2549 #: js/messages.php:892
2550 msgid "Fr"
2551 msgstr "vr"
2553 #. l10n: Minimal week day name
2554 #: js/messages.php:894
2555 msgid "Sa"
2556 msgstr "za"
2558 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2559 #: js/messages.php:898
2560 msgid "Wk"
2561 msgstr "Week"
2563 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2564 #. * or "calendar-year-month".
2566 #: js/messages.php:905
2567 msgid "calendar-month-year"
2568 msgstr "calendar-month-year"
2570 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2571 #: js/messages.php:908
2572 msgctxt "Year suffix"
2573 msgid "none"
2574 msgstr "geen"
2576 #: js/messages.php:920
2577 msgid "Hour"
2578 msgstr "Uur"
2580 #: js/messages.php:921
2581 msgid "Minute"
2582 msgstr "Minuut"
2584 #: js/messages.php:922
2585 msgid "Second"
2586 msgstr "Seconde"
2588 #: js/messages.php:933
2589 msgid "This field is required"
2590 msgstr "Dit veld is verplicht"
2592 #: js/messages.php:934
2593 msgid "Please fix this field"
2594 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
2596 #: js/messages.php:935
2597 msgid "Please enter a valid email address"
2598 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
2600 #: js/messages.php:936
2601 msgid "Please enter a valid URL"
2602 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
2604 #: js/messages.php:937
2605 msgid "Please enter a valid date"
2606 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
2608 #: js/messages.php:940
2609 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2610 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
2612 #: js/messages.php:942
2613 msgid "Please enter a valid number"
2614 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
2616 #: js/messages.php:945
2617 msgid "Please enter a valid credit card number"
2618 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
2620 #: js/messages.php:947
2621 msgid "Please enter only digits"
2622 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
2624 #: js/messages.php:950
2625 msgid "Please enter the same value again"
2626 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
2628 #: js/messages.php:954
2629 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2630 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
2632 #: js/messages.php:959
2633 msgid "Please enter at least {0} characters"
2634 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
2636 #: js/messages.php:964
2637 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2638 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
2640 #: js/messages.php:969
2641 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2642 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
2644 #: js/messages.php:974
2645 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2646 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
2648 #: js/messages.php:979
2649 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2650 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
2652 #: js/messages.php:985
2653 msgid "Please enter a valid date or time"
2654 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
2656 #: js/messages.php:990
2657 msgid "Please enter a valid HEX input"
2658 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
2660 #: js/messages.php:995 libraries/classes/Core.php:292
2661 #: libraries/classes/Import.php:119 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2662 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:598
2663 #: view_operations.php:85
2664 msgid "Error"
2665 msgstr "Fout"
2667 #: libraries/classes/Advisor.php:257
2668 #, php-format
2669 msgid "Error when evaluating: %s"
2670 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
2672 #: libraries/classes/Advisor.php:288
2673 #, php-format
2674 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2675 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2677 #: libraries/classes/Advisor.php:305
2678 #, php-format
2679 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2680 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2682 #: libraries/classes/Advisor.php:324
2683 #, php-format
2684 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2685 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2687 #: libraries/classes/Advisor.php:409
2688 #, php-format
2689 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2690 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2692 #: libraries/classes/Advisor.php:515
2693 #, php-format
2694 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2695 msgstr ""
2696 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
2698 #: libraries/classes/Advisor.php:549
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2702 msgstr ""
2703 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2704 "verwacht."
2706 #: libraries/classes/Advisor.php:568
2707 #, php-format
2708 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2709 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2711 #: libraries/classes/Advisor.php:575
2712 #, php-format
2713 msgid "Unexpected characters on line %s."
2714 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2716 #: libraries/classes/Advisor.php:589
2717 #, php-format
2718 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2719 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2721 #: libraries/classes/Advisor.php:628
2722 msgid "per second"
2723 msgstr "per seconde"
2725 #: libraries/classes/Advisor.php:631
2726 msgid "per minute"
2727 msgstr "per minuut"
2729 #: libraries/classes/Advisor.php:634
2730 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2731 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2732 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2733 msgid "per hour"
2734 msgstr "per uur"
2736 #: libraries/classes/Advisor.php:637
2737 msgid "per day"
2738 msgstr "per dag"
2740 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:201
2741 msgid "Search:"
2742 msgstr "Zoeken:"
2744 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
2745 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:228 libraries/classes/Index.php:716
2746 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2747 msgid "Keyname"
2748 msgstr "Sleutelnaam"
2750 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
2751 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2752 #: templates/server/collations/index.twig:11
2753 #: templates/server/engines/index.twig:10
2754 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2755 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2756 msgid "Description"
2757 msgstr "Beschrijving"
2759 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:337
2760 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:89
2761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2763 #: libraries/classes/Util.php:2407
2764 msgid "Page number:"
2765 msgstr "Paginanummer:"
2767 #: libraries/classes/CentralColumns.php:239
2768 msgid ""
2769 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2770 "feature."
2771 msgstr ""
2772 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
2773 "functie."
2775 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
2776 #, php-format
2777 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2778 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
2780 #: libraries/classes/CentralColumns.php:400
2781 msgid "Could not add columns!"
2782 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
2784 #: libraries/classes/CentralColumns.php:478
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2788 msgstr ""
2789 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
2790 "lijst!"
2792 #: libraries/classes/CentralColumns.php:491
2793 msgid "Could not remove columns!"
2794 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
2796 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2797 msgid "YES"
2798 msgstr "JA"
2800 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2801 msgid "NO"
2802 msgstr "NEE"
2804 #: libraries/classes/CentralColumns.php:999
2805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
2807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2808 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:379
2809 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1001
2810 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1679
2811 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2812 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2813 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2814 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2815 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
2816 #: templates/setup/home/index.twig:43 templates/database/create_table.twig:11
2817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2818 msgid "Name"
2819 msgstr "Naam"
2821 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1000 libraries/classes/Index.php:717
2822 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
2831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2833 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
2834 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1002
2835 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
2836 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
2838 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2839 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2840 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2841 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2842 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2843 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2844 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
2845 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2846 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2847 msgid "Type"
2848 msgstr "Type"
2850 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1001
2851 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
2852 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2853 msgid "Length/Values"
2854 msgstr "Lengte/Waarden"
2856 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1002
2857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
2860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:545
2865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2867 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2868 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2869 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2870 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2871 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2872 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2873 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
2874 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2875 msgid "Default"
2876 msgstr "Standaardwaarde"
2878 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1003 libraries/classes/Charsets.php:275
2879 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
2880 #: libraries/classes/Operations.php:1130
2881 #: templates/server/collations/index.twig:10
2882 #: templates/server/databases/index.twig:104
2883 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2884 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2885 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2886 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:101
2887 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2888 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2889 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
2890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2891 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2892 msgid "Collation"
2893 msgstr "Collatie"
2895 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1004
2896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2898 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2900 msgid "Attributes"
2901 msgstr "Attributen"
2903 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005 libraries/classes/Index.php:723
2904 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
2913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2915 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2917 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2918 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2919 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2920 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2921 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
2922 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2923 msgid "Null"
2924 msgstr "Leeg"
2926 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006
2927 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2928 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
2929 msgid "A_I"
2930 msgstr "A_I"
2932 #: libraries/classes/Charsets.php:221
2933 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
2934 msgid "Charset"
2935 msgstr "Karakterset"
2937 #: libraries/classes/Charsets.php:312
2938 msgid "Unknown"
2939 msgstr "Onbekend"
2941 #: libraries/classes/Charsets.php:326
2942 msgctxt "Collation"
2943 msgid "Binary"
2944 msgstr "Binair"
2946 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:568
2947 msgctxt "Collation"
2948 msgid "Unicode"
2949 msgstr "Unicode"
2951 #: libraries/classes/Charsets.php:348 libraries/classes/Charsets.php:519
2952 msgctxt "Collation"
2953 msgid "West European"
2954 msgstr "West-Europees"
2956 #: libraries/classes/Charsets.php:355
2957 msgctxt "Collation"
2958 msgid "Central European"
2959 msgstr "Centraal Europees"
2961 #: libraries/classes/Charsets.php:360
2962 msgctxt "Collation"
2963 msgid "Russian"
2964 msgstr "Russisch"
2966 #: libraries/classes/Charsets.php:365
2967 msgctxt "Collation"
2968 msgid "Simplified Chinese"
2969 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
2971 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:490
2972 msgctxt "Collation"
2973 msgid "Japanese"
2974 msgstr "Japans"
2976 #: libraries/classes/Charsets.php:377
2977 msgctxt "Collation"
2978 msgid "Baltic"
2979 msgstr "Baltisch"
2981 #: libraries/classes/Charsets.php:382
2982 msgctxt "Collation"
2983 msgid "Armenian"
2984 msgstr "Armeens"
2986 #: libraries/classes/Charsets.php:385
2987 msgctxt "Collation"
2988 msgid "Traditional Chinese"
2989 msgstr "Traditioneel Chinees"
2991 #: libraries/classes/Charsets.php:388
2992 msgctxt "Collation"
2993 msgid "Cyrillic"
2994 msgstr "Cyrillisch"
2996 #: libraries/classes/Charsets.php:391
2997 msgctxt "Collation"
2998 msgid "Arabic"
2999 msgstr "Arabisch"
3001 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:505
3002 msgctxt "Collation"
3003 msgid "Korean"
3004 msgstr "Koreaans"
3006 #: libraries/classes/Charsets.php:397
3007 msgctxt "Collation"
3008 msgid "Hebrew"
3009 msgstr "Hebreeuws"
3011 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3012 msgctxt "Collation"
3013 msgid "Georgian"
3014 msgstr "Georgisch"
3016 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3017 msgctxt "Collation"
3018 msgid "Greek"
3019 msgstr "Grieks"
3021 #: libraries/classes/Charsets.php:406
3022 msgctxt "Collation"
3023 msgid "Czech-Slovak"
3024 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3026 #: libraries/classes/Charsets.php:409 libraries/classes/Charsets.php:560
3027 msgctxt "Collation"
3028 msgid "Ukrainian"
3029 msgstr "Oekraïens"
3031 #: libraries/classes/Charsets.php:412 libraries/classes/Charsets.php:556
3032 msgctxt "Collation"
3033 msgid "Turkish"
3034 msgstr "Turks"
3036 #: libraries/classes/Charsets.php:415 libraries/classes/Charsets.php:548
3037 msgctxt "Collation"
3038 msgid "Swedish"
3039 msgstr "Zweeds"
3041 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:552
3042 msgctxt "Collation"
3043 msgid "Thai"
3044 msgstr "Thais"
3046 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3047 msgctxt "Collation"
3048 msgid "Unknown"
3049 msgstr "Onbekend"
3051 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3052 msgctxt "Collation"
3053 msgid "Bulgarian"
3054 msgstr "Bulgaars"
3056 #: libraries/classes/Charsets.php:442
3057 msgctxt "Collation"
3058 msgid "Chinese"
3059 msgstr "Chinees"
3061 #: libraries/classes/Charsets.php:447
3062 msgctxt "Collation"
3063 msgid "Croatian"
3064 msgstr "Kroatisch"
3066 #: libraries/classes/Charsets.php:451
3067 msgctxt "Collation"
3068 msgid "Czech"
3069 msgstr "Tsjechisch"
3071 #: libraries/classes/Charsets.php:455
3072 msgctxt "Collation"
3073 msgid "Danish"
3074 msgstr "Deens"
3076 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3077 msgctxt "Collation"
3078 msgid "English"
3079 msgstr "Engels"
3081 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3082 msgctxt "Collation"
3083 msgid "Esperanto"
3084 msgstr "Esperanto"
3086 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3087 msgctxt "Collation"
3088 msgid "Estonian"
3089 msgstr "Estisch"
3091 #: libraries/classes/Charsets.php:470 libraries/classes/Charsets.php:587
3092 msgctxt "Collation"
3093 msgid "German (dictionary order)"
3094 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
3096 #: libraries/classes/Charsets.php:473 libraries/classes/Charsets.php:584
3097 msgctxt "Collation"
3098 msgid "German (phone book order)"
3099 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
3101 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3102 msgctxt "Collation"
3103 msgid "Hungarian"
3104 msgstr "Hongaars"
3106 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3107 msgctxt "Collation"
3108 msgid "Icelandic"
3109 msgstr "IJslands"
3111 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3112 msgctxt "Collation"
3113 msgid "Classical Latin"
3114 msgstr "Klassiek Latijn"
3116 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3117 msgctxt "Collation"
3118 msgid "Latvian"
3119 msgstr "Lets"
3121 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3122 msgctxt "Collation"
3123 msgid "Lithuanian"
3124 msgstr "Litouws"
3126 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3127 msgctxt "Collation"
3128 msgid "Burmese"
3129 msgstr "Birmees"
3131 #: libraries/classes/Charsets.php:512
3132 msgctxt "Collation"
3133 msgid "Persian"
3134 msgstr "Perzisch"
3136 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3137 msgctxt "Collation"
3138 msgid "Polish"
3139 msgstr "Pools"
3141 #: libraries/classes/Charsets.php:523
3142 msgctxt "Collation"
3143 msgid "Romanian"
3144 msgstr "Roemeens"
3146 #: libraries/classes/Charsets.php:527
3147 msgctxt "Collation"
3148 msgid "Sinhalese"
3149 msgstr "Singalees"
3151 #: libraries/classes/Charsets.php:531
3152 msgctxt "Collation"
3153 msgid "Slovak"
3154 msgstr "Slowaaks"
3156 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3157 msgctxt "Collation"
3158 msgid "Slovenian"
3159 msgstr "Sloveens"
3161 #: libraries/classes/Charsets.php:538 libraries/classes/Charsets.php:598
3162 msgctxt "Collation"
3163 msgid "Spanish (modern)"
3164 msgstr "Spaans (modern)"
3166 #: libraries/classes/Charsets.php:545 libraries/classes/Charsets.php:595
3167 msgctxt "Collation"
3168 msgid "Spanish (traditional)"
3169 msgstr "Spaans (traditioneel)"
3171 #: libraries/classes/Charsets.php:564
3172 msgctxt "Collation"
3173 msgid "Vietnamese"
3174 msgstr "Vietnamees"
3176 #: libraries/classes/Charsets.php:631
3177 msgctxt "Collation variant"
3178 msgid "case-insensitive"
3179 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
3181 #: libraries/classes/Charsets.php:634
3182 msgctxt "Collation variant"
3183 msgid "case-sensitive"
3184 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3186 #: libraries/classes/Charsets.php:637
3187 msgctxt "Collation variant"
3188 msgid "accent-insensitive"
3189 msgstr "niet accent gevoelig"
3191 #: libraries/classes/Charsets.php:640
3192 msgctxt "Collation variant"
3193 msgid "accent-sensitive"
3194 msgstr "accent gevoelig"
3196 #: libraries/classes/Charsets.php:644
3197 msgctxt "Collation variant"
3198 msgid "multi-level"
3199 msgstr "meerdere niveaus"
3201 #: libraries/classes/Charsets.php:647
3202 msgctxt "Collation variant"
3203 msgid "binary"
3204 msgstr "binair"
3206 #: libraries/classes/Config.php:1142
3207 #, php-format
3208 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3209 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3211 #: libraries/classes/Config.php:1172
3212 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3213 msgstr ""
3214 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3215 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3217 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
3218 #: libraries/classes/Config.php:1192
3219 #, php-format
3220 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3221 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
3223 #: libraries/classes/Config.php:1199
3224 msgid "Failed to read configuration file!"
3225 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
3227 #: libraries/classes/Config.php:1202
3228 msgid ""
3229 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3230 "shown below."
3231 msgstr ""
3232 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
3233 "foutmeldingen."
3235 #: libraries/classes/Config.php:1729
3236 #, php-format
3237 msgid "Invalid server index: %s"
3238 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
3240 #: libraries/classes/Config.php:1742
3241 #, php-format
3242 msgid "Server %d"
3243 msgstr "Server %d"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3246 msgid ""
3247 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3248 msgstr ""
3249 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
3250 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3253 msgid "Allow login to any MySQL server"
3254 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3257 msgid ""
3258 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3259 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3260 "to the given regular expression."
3261 msgstr ""
3262 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
3263 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
3264 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3267 msgid "Restrict login to MySQL server"
3268 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3271 msgid ""
3272 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3273 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3274 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3275 msgstr ""
3276 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
3277 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
3278 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
3279 "mogelijk kan maken."
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3282 msgid "Allow third party framing"
3283 msgstr "Frames van derden toestaan"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3286 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3287 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3290 msgid ""
3291 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3292 "authentication."
3293 msgstr ""
3294 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
3295 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3298 msgid "Blowfish secret"
3299 msgstr "Blowfish geheim"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3302 msgid "Highlight selected rows."
3303 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3306 msgid "Row marker"
3307 msgstr "Rij markering"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3310 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3311 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3314 msgid "Highlight pointer"
3315 msgstr "Muispijl markeren"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3318 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3319 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3322 msgid "Bzip2"
3323 msgstr "Bzip2"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3326 msgid ""
3327 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3328 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3329 "kbd] - allows newlines in columns."
3330 msgstr ""
3331 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
3332 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
3333 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
3334 "vullen."
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3337 msgid "CHAR columns editing"
3338 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3341 msgid ""
3342 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3343 "highlighting and line numbers."
3344 msgstr ""
3345 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
3346 "syntaxis markering en regelnummers."
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3349 msgid "Enable CodeMirror"
3350 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3353 msgid ""
3354 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3355 "enabled."
3356 msgstr ""
3357 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
3358 "ingeschakeld is."
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3361 msgid "Enable linter"
3362 msgstr "Schakel linter in"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3365 msgid ""
3366 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3367 "columns."
3368 msgstr ""
3369 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3370 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3373 msgid "Minimum size for input field"
3374 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3377 msgid ""
3378 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3379 "columns."
3380 msgstr ""
3381 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3382 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3385 msgid "Maximum size for input field"
3386 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3389 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3390 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3393 msgid "CHAR textarea columns"
3394 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3397 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3398 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3401 msgid "CHAR textarea rows"
3402 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3405 msgid "Check config file permissions"
3406 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3409 msgid ""
3410 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3411 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3412 msgstr ""
3413 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
3414 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
3415 "deze functie dan uit."
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3418 msgid "Compress on the fly"
3419 msgstr "Comprimeer direct"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3422 msgid ""
3423 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3424 "you're about to lose data."
3425 msgstr ""
3426 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
3427 "dat u gegevens gaat verwijderen."
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3430 msgid "Confirm DROP queries"
3431 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3434 msgid ""
3435 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3436 msgstr ""
3437 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
3438 "console"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3441 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3442 msgid "Debug SQL"
3443 msgstr "Debug SQL"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3446 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3447 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3450 msgid "Default database tab"
3451 msgstr "Standaard databasetabblad"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3454 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3455 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3458 msgid "Default server tab"
3459 msgstr "Standaard servertabblad"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3462 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3463 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3466 msgid "Default table tab"
3467 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3470 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3471 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3474 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3475 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3478 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3479 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3482 msgid "Show column comments"
3483 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3486 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3487 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3490 msgid "Hide table structure actions"
3491 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3494 msgid "Default transformations for Hex"
3495 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3506 msgid ""
3507 "Values for options list for default transformations. These will be "
3508 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3509 msgstr ""
3510 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
3511 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
3512 "pagina."
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3515 msgid "Default transformations for Substring"
3516 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3519 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3520 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3523 msgid "Default transformations for External"
3524 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3527 msgid "Default transformations for PreApPend"
3528 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3531 msgid "Default transformations for DateFormat"
3532 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3535 msgid "Default transformations for Inline"
3536 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3539 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3540 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3543 msgid "Default transformations for TextLink"
3544 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3547 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3548 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3551 msgid "Display servers as a list"
3552 msgstr "Toon servers als een lijst"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3555 msgid ""
3556 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3557 "the selected tables of a database."
3558 msgstr ""
3559 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3560 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3563 msgid "Disable multi table maintenance"
3564 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3567 msgid ""
3568 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3569 "limit)."
3570 msgstr ""
3571 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3572 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3575 msgid "Maximum execution time"
3576 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3579 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3580 #, php-format
3581 msgid "Use %s statement"
3582 msgstr "Gebruik %s statement"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3585 msgid "Save as file"
3586 msgstr "Opslaan als bestand"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3590 msgid "Character set of the file"
3591 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3595 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3596 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:77
3597 msgid "Format"
3598 msgstr "Opmaken"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3601 msgid "Compression"
3602 msgstr "Compressie"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3617 msgid "Put columns names in the first row"
3618 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3624 msgid "Columns enclosed with"
3625 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3631 msgid "Columns escaped with"
3632 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3641 msgid "Replace NULL with"
3642 msgstr "Vervang NULL door"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3646 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3647 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3653 msgid "Columns terminated with"
3654 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3659 msgid "Lines terminated with"
3660 msgstr "Regels beëindigd door"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3663 msgid "Excel edition"
3664 msgstr "Excel-editie"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3667 msgid "Database name template"
3668 msgstr "Databasenaamtemplate"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3671 msgid "Server name template"
3672 msgstr "Servernaamtemplate"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3675 msgid "Table name template"
3676 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3691 msgid "Dump table"
3692 msgstr "Exporteer tabel"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3696 msgid "Include table caption"
3697 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
3705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3706 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:561
3707 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3709 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3710 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3712 msgid "Comments"
3713 msgstr "Opmerkingen"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3717 msgid "Table caption"
3718 msgstr "Tabeltitel"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3722 msgid "Continued table caption"
3723 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3727 msgid "Label key"
3728 msgstr "Labelsleutel"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3734 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3735 msgid "MIME type"
3736 msgstr "MIME-type"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3741 msgid "Relationships"
3742 msgstr "Relaties"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3745 msgid "Export method"
3746 msgstr "Exportmethode"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3750 msgid "Save on server"
3751 msgstr "Opslaan op server"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3755 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3756 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3757 msgid "Overwrite existing file(s)"
3758 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3761 msgid "Export as separate files"
3762 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3765 msgid "Remember file name template"
3766 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3769 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
3770 #: libraries/classes/Operations.php:1363
3771 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3772 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3775 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3776 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3780 msgid "SQL compatibility mode"
3781 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3784 msgid "Creation/Update/Check dates"
3785 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3788 msgid "Use delayed inserts"
3789 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3793 msgid "Disable foreign key checks"
3794 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3798 msgid "Export views as tables"
3799 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3802 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3803 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3812 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1359
3813 #, php-format
3814 msgid "Add %s"
3815 msgstr "Voeg %s toe"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3818 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3819 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3822 msgid ""
3823 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3824 "creation)"
3825 msgstr ""
3826 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3827 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3831 msgid "Exclude definition of current user"
3832 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3836 #, php-format
3837 msgid "%s view"
3838 msgstr "%s view"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3841 msgid "Use ignore inserts"
3842 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3845 msgid "Syntax to use when inserting data"
3846 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3850 msgid "Maximal length of created query"
3851 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3854 msgid "Export type"
3855 msgstr "Exporttype"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3859 msgid "Enclose export in a transaction"
3860 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3862 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3864 msgid "Export time in UTC"
3865 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3868 msgid ""
3869 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3870 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3871 msgstr ""
3872 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
3873 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3876 msgid "Foreign key dropdown order"
3877 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3880 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3881 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3884 msgid "Foreign key limit"
3885 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3888 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3889 msgstr ""
3890 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
3891 "query's."
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3894 msgid "Foreign key checks"
3895 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3898 msgid "Browse mode"
3899 msgstr "Verkenmodus"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3902 msgid "Customize browse mode."
3903 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3911 msgid "Customize default options."
3912 msgstr "Aanpassen standaard opties."
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3915 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3916 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3917 msgid "CSV"
3918 msgstr "CSV-gegevens"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3921 msgid "Developer"
3922 msgstr "Ontwikkelaar"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3925 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3926 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3929 msgid "Edit mode"
3930 msgstr "Bewerkmodus"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3933 msgid "Customize edit mode."
3934 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3937 msgid "Export defaults"
3938 msgstr "Export standaarden"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3941 msgid "Customize default export options."
3942 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3945 msgid "General"
3946 msgstr "Algemeen"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3949 msgid "Set some commonly used options."
3950 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3953 msgid "Import defaults"
3954 msgstr "Importopties"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3957 msgid "Customize default common import options."
3958 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3961 msgid "Import / export"
3962 msgstr "Importeren / exporteren"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3965 msgid "Set import and export directories and compression options."
3966 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3969 msgid "LaTeX"
3970 msgstr "LaTeX"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:591
3974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734 libraries/classes/Util.php:4193
3975 #: libraries/config.values.php:157 templates/server/databases/index.twig:6
3976 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3977 msgid "Databases"
3978 msgstr "Databases"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3981 msgid "Databases display options."
3982 msgstr "Weergaveopties voor databases."
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3985 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3986 msgid "Navigation panel"
3987 msgstr "Navigatiepaneel"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3990 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3991 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3994 msgid "Navigation tree"
3995 msgstr "Navigatieboom"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3998 msgid "Customize the navigation tree."
3999 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4002 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4003 msgid "Servers"
4004 msgstr "Servers"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4007 msgid "Servers display options."
4008 msgstr "Weergaveopties voor servers."
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4011 msgid "Tables display options."
4012 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4015 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4016 msgid "Main panel"
4017 msgstr "Hoofdpaneel"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4020 msgid "Microsoft Office"
4021 msgstr "Microsoft Office"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4024 msgid "Other core settings"
4025 msgstr "Overige instellingen"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4028 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4029 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4032 msgid "Page titles"
4033 msgstr "Paginatitels"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4036 msgid ""
4037 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4038 "for magic strings that can be used to get special values."
4039 msgstr ""
4040 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
4041 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4044 msgid "Security"
4045 msgstr "Beveiliging"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4048 msgid ""
4049 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4050 "limit MySQL."
4051 msgstr ""
4052 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
4053 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4056 msgid "Basic settings"
4057 msgstr "Basisinstellingen"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4060 msgid "Authentication"
4061 msgstr "Authenticatie"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4064 msgid "Authentication settings."
4065 msgstr "Authenticatie-instellingen."
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4068 msgid "Server configuration"
4069 msgstr "Serverconfiguratie"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4072 msgid ""
4073 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4074 "what they are for."
4075 msgstr ""
4076 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
4077 "begrijpt."
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4080 msgid "Enter server connection parameters."
4081 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4084 msgid "Configuration storage"
4085 msgstr "Configuratieopslag"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4088 msgid ""
4089 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4090 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4091 "documentation."
4092 msgstr ""
4093 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
4094 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
4095 "doc] in de documentatie."
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4098 msgid "Changes tracking"
4099 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4102 msgid ""
4103 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4104 "storage."
4105 msgstr ""
4106 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
4107 "van phpMyAdmin."
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:368
4110 #: libraries/classes/Menu.php:475 libraries/classes/Menu.php:595
4111 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
4112 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4113 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4194
4114 #: libraries/classes/Util.php:4209 libraries/classes/Util.php:4226
4115 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4116 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4117 msgid "SQL"
4118 msgstr "SQL"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4121 msgid "SQL Query box"
4122 msgstr "SQL-queryveld"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4125 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4126 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4129 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4130 msgid "SQL queries"
4131 msgstr "SQL-query's"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4134 msgid "SQL queries settings."
4135 msgstr "SQL-query instellingen."
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4138 msgid "Startup"
4139 msgstr "Beginpagina"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4142 msgid "Customize startup page."
4143 msgstr "Aanpassen beginpagina."
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4146 msgid "Database structure"
4147 msgstr "Databasestructuur"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4150 msgid ""
4151 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4152 msgstr ""
4153 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
4154 "tabellen)."
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4158 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4159 msgid "Table structure"
4160 msgstr "Tabelstructuur"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4163 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4164 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4167 msgid "Tabs"
4168 msgstr "Tabbladen"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4171 msgid "Choose how you want tabs to work."
4172 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4175 msgid "Display relational schema"
4176 msgstr "Toon relationeel schema"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4180 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4181 msgid "Paper size"
4182 msgstr "Papierformaat"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4185 msgid "Text fields"
4186 msgstr "Tekstvelden"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4189 msgid "Customize text input fields."
4190 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4193 msgid "Texy! text"
4194 msgstr "Texy! tekst"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4197 msgid "Customize default options"
4198 msgstr "Aanpassen standaard opties"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4201 msgid "Warnings"
4202 msgstr "Waarschuwingen"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4205 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4206 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4209 #: templates/console/display.twig:4
4210 msgid "Console"
4211 msgstr "Console"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4214 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4215 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4218 msgid "GZip"
4219 msgstr "GZip"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4222 msgid "Extra parameters for iconv"
4223 msgstr "Extra parameters voor iconv"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4226 msgid ""
4227 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4228 "if one of the queries failed."
4229 msgstr ""
4230 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
4231 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4234 msgid "Ignore multiple statement errors"
4235 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4238 msgid ""
4239 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4240 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4241 "transactions."
4242 msgstr ""
4243 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
4244 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
4245 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4248 msgid "Enable drag and drop import"
4249 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4252 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4253 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4256 msgid "Partial import: allow interrupt"
4257 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4262 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4263 msgid "Do not abort on INSERT error"
4264 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4268 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4269 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4273 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4274 msgstr ""
4275 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
4276 "importeren"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4279 msgid ""
4280 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4281 "table) and only SQL is always available."
4282 msgstr ""
4283 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
4284 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4287 msgid "Format of imported file"
4288 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4291 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4292 msgid "Use LOCAL keyword"
4293 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4296 msgid "Column names in first row"
4297 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4300 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4301 msgid "Do not import empty rows"
4302 msgstr "Lege rijen niet importeren"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4305 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4306 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4309 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4310 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4313 msgid "Number of queries to skip from start."
4314 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4317 msgid "Partial import: skip queries"
4318 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4321 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4322 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4325 msgid "Read as multibytes"
4326 msgstr "Lees als mulitbytes"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4329 msgid "Initial state for sliders"
4330 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4333 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4334 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4337 msgid "Number of inserted rows"
4338 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4341 msgid ""
4342 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4343 msgstr ""
4344 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
4345 "het bekijken van queryresultaten."
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4348 msgid "Limit column characters"
4349 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4352 msgid ""
4353 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4354 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4355 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4356 msgstr ""
4357 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
4358 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
4359 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
4360 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4363 msgid "Delete all cookies on logout"
4364 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4367 msgid ""
4368 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4369 "kbd] authentication mode."
4370 msgstr ""
4371 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
4372 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4375 msgid "Recall user name"
4376 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4379 msgid ""
4380 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4381 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4382 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4383 "recommended for non-trusted environments."
4384 msgstr ""
4385 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
4386 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
4387 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
4388 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4391 msgid "Login cookie store"
4392 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4395 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4396 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4399 msgid "Login cookie validity"
4400 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4403 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4404 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4407 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4408 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4411 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4412 msgstr ""
4413 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4416 msgid "Maximum displayed SQL length"
4417 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4422 msgid "Users cannot set a higher value"
4423 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4426 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4427 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4430 msgid "Maximum databases"
4431 msgstr "Maximum aantal databases"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4434 msgid ""
4435 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4436 "the navigation tree."
4437 msgstr ""
4438 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
4439 "van de navigatieboom."
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4442 msgid "Maximum items on first level"
4443 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4446 msgid ""
4447 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4448 "tree."
4449 msgstr ""
4450 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4453 msgid "Maximum items in branch"
4454 msgstr "Maximum elementen in tak"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4457 msgid ""
4458 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4459 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4460 msgstr ""
4461 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
4462 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
4463 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4466 msgid "Maximum number of rows to display"
4467 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4470 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4471 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4474 msgid "Maximum tables"
4475 msgstr "Maximum aantal tabellen"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4478 msgid ""
4479 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4480 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4481 msgstr ""
4482 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
4483 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
4484 "voor geen wijziging)."
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4487 msgid "Memory limit"
4488 msgstr "Geheugenlimiet"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4491 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4492 msgstr ""
4493 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4496 msgid "Show databases navigation as tree"
4497 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4500 msgid "Navigation panel width"
4501 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4504 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4505 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4508 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4509 msgstr ""
4510 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4513 msgid "Show logo in navigation panel."
4514 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4517 msgid "Display logo"
4518 msgstr "Toon logo"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4521 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4522 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4525 msgid "Logo link URL"
4526 msgstr "URL voor de link van het logo"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4529 msgid ""
4530 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4531 "([kbd]new[/kbd])."
4532 msgstr ""
4533 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
4534 "([kbd]new[/kbd])."
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4537 msgid "Logo link target"
4538 msgstr "Linkbestemming van logo"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4541 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4542 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4545 msgid "Display servers selection"
4546 msgstr "Toon serverkeuze"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4549 msgid "Target for quick access icon"
4550 msgstr "Doel van snel-icoon"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4553 msgid "Target for second quick access icon"
4554 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4557 msgid ""
4558 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4559 "display a filter box."
4560 msgstr ""
4561 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4562 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4565 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4566 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4569 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4570 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4573 msgid ""
4574 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4575 "the Databases and Tables tabs above)."
4576 msgstr ""
4577 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4578 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4581 msgid "Group items in the tree"
4582 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4585 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4586 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4589 msgid "Database tree separator"
4590 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4593 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4594 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4597 msgid "Table tree separator"
4598 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4601 msgid "Maximum table tree depth"
4602 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4605 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4606 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4609 msgid "Enable highlighting"
4610 msgstr "Markeren inschakelen"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4613 msgid ""
4614 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4615 msgstr ""
4616 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4617 "navigatiepaneel."
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4620 msgid "Enable navigation tree expansion"
4621 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4624 msgid "Show tables in tree"
4625 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4628 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4629 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4632 msgid "Show views in tree"
4633 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4636 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4637 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4640 msgid "Show functions in tree"
4641 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4644 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4645 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4648 msgid "Show procedures in tree"
4649 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4652 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4653 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4656 msgid "Show events in tree"
4657 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4660 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4661 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4664 msgid "Expand single database"
4665 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4668 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4669 msgstr ""
4670 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4673 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4674 msgstr ""
4675 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
4676 "uit te schakelen."
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4679 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4680 msgstr ""
4681 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
4682 "schakelen."
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4685 msgid "Recently used tables"
4686 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4689 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4690 msgid "Favorite tables"
4691 msgstr "Favoriete tabellen"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4694 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4695 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4698 msgid "Where to show the table row links"
4699 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4702 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4703 msgstr ""
4704 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
4705 "sleutelveld."
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4708 msgid "Show row links anyway"
4709 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4713 msgid "Disable shortcut keys"
4714 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4717 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4718 msgstr ""
4719 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4722 msgid "Natural order"
4723 msgstr "Natuurlijke volgorde"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4728 msgid "Use only icons, only text or both."
4729 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4732 msgid "Table navigation bar"
4733 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4736 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4737 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4740 msgid "GZip output buffering"
4741 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4744 msgid ""
4745 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4746 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4747 msgstr ""
4748 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
4749 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4752 msgid "Default sorting order"
4753 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4756 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4757 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4760 msgid "Persistent connections"
4761 msgstr "Persistente verbindingen"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4764 msgid ""
4765 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4766 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4767 "configuration storage could not be found."
4768 msgstr ""
4769 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
4770 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
4771 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4774 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4775 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4778 msgid ""
4779 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4780 "column names in a table are reserved MySQL words."
4781 msgstr ""
4782 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
4783 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4786 msgid "MySQL reserved word warning"
4787 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4790 msgid "How to display the menu tabs"
4791 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4794 msgid "How to display various action links"
4795 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4798 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4799 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4802 msgid "Protect binary columns"
4803 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4806 msgid ""
4807 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4808 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4809 "(lost by window close)."
4810 msgstr ""
4811 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
4812 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
4813 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
4814 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4817 msgid "Permanent query history"
4818 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4821 msgid "How many queries are kept in history."
4822 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4825 msgid "Query history length"
4826 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4829 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4830 msgstr ""
4831 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
4832 "voeren."
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4835 msgid "Recoding engine"
4836 msgstr "Hercoderingsengine"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4839 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4840 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4843 msgid "Remember table's sorting"
4844 msgstr "De tabelsortering onthouden"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4847 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4848 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4851 msgid "Primary key default sort order"
4852 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4855 msgid ""
4856 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4857 msgstr ""
4858 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4861 msgid "Repeat headers"
4862 msgstr "Kopregels herhalen"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4865 msgid "Grid editing: trigger action"
4866 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4869 msgid "Relational display"
4870 msgstr "Relationele weergave"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4873 msgid "For display Options"
4874 msgstr "Voor weergaveopties"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4877 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4878 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4881 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4882 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4885 msgid "Save directory"
4886 msgstr "Opslagmap"
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4889 msgid "Leave blank if not used."
4890 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4893 msgid "Host authorization order"
4894 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4897 msgid "Leave blank for defaults."
4898 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
4900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4901 msgid "Host authorization rules"
4902 msgstr "Regels hostautorisatie"
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4905 msgid "Allow logins without a password"
4906 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4909 msgid "Allow root login"
4910 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4913 msgid "Session timezone"
4914 msgstr "Sessie tijdzone"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4917 msgid ""
4918 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4919 "database server"
4920 msgstr ""
4921 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
4922 "database server"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4925 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4926 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4929 msgid "HTTP Realm"
4930 msgstr "HTTP Realm"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4933 msgid "Authentication method to use."
4934 msgstr "Authenticatiemethode."
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4937 #: templates/setup/home/index.twig:44
4938 msgid "Authentication type"
4939 msgstr "Authenticatietype"
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4942 msgid ""
4943 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4944 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4945 msgstr ""
4946 "Laat dit veld leeg om geen  [doc@bookmarks@] 1bookmark[/doc] 2 support, "
4947 "suggested: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd] 4 te gebruiken"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4950 msgid "Bookmark table"
4951 msgstr "Bladwijzertabel"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4954 msgid ""
4955 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4956 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4957 msgstr ""
4958 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
4959 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4962 msgid "Column information table"
4963 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4966 msgid "Compress connection to MySQL server."
4967 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4970 msgid "Compress connection"
4971 msgstr "Comprimeer verbinding"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4974 msgid "Control user password"
4975 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4978 msgid ""
4979 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4980 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4981 msgstr ""
4982 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
4983 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4986 msgid "Control user"
4987 msgstr "Controle gebruiker"
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4990 msgid ""
4991 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4992 "already defined host."
4993 msgstr ""
4994 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
4995 "gedefinieerde host te gebruiken."
4997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4998 msgid "Control host"
4999 msgstr "Controlehost"
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5002 msgid ""
5003 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5004 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5005 "if the controlhost equals host."
5006 msgstr ""
5007 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
5008 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
5009 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5012 msgid "Control port"
5013 msgstr "Controlepoort"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5016 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5017 msgstr ""
5018 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
5019 "voldoen."
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5022 msgid ""
5023 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5024 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5025 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5026 msgstr ""
5027 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5028 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
5029 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5032 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5033 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5036 msgid "Hide databases"
5037 msgstr "Verberg databases"
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5040 msgid ""
5041 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5042 "kbd]."
5043 msgstr ""
5044 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
5045 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5048 msgid "SQL query history table"
5049 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5052 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5053 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5056 msgid "Server hostname"
5057 msgstr "Serverhostnaam"
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5060 msgid "Logout URL"
5061 msgstr "URL voor afmelden"
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5064 msgid ""
5065 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5066 "records are automatically removed."
5067 msgstr ""
5068 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
5069 "oudste worden automatisch verwijderd."
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5072 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5073 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5076 msgid "QBE saved searches table"
5077 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5080 msgid ""
5081 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5082 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5083 msgstr ""
5084 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
5085 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5088 msgid "Export templates table"
5089 msgstr "Exporteer de templates tabel"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5092 msgid ""
5093 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5094 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5095 msgstr ""
5096 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5097 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5100 msgid "Central columns table"
5101 msgstr "Centrale kolommen tabel"
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5104 msgid ""
5105 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5106 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5107 msgstr ""
5108 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
5109 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5112 msgid ""
5113 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5114 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5115 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5116 msgstr ""
5117 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
5118 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
5119 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5122 msgid "Show only listed databases"
5123 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5127 msgid "Leave empty if not using config auth."
5128 msgstr ""
5129 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5132 msgid "Password for config auth"
5133 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5136 msgid ""
5137 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5138 msgstr ""
5139 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5140 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5143 msgid "PDF schema: pages table"
5144 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5147 msgid ""
5148 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5149 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5150 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5151 msgstr ""
5152 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
5153 "te slaan. Zie  [doc@linked-tables] 1pmadb[/doc] 2  voor meer informatie. "
5154 "Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] 3phpmyadmin[/"
5155 "kbd] 4."
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5158 #: templates/server/databases/index.twig:33
5159 msgid "Database name"
5160 msgstr "Databasenaam"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5163 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5164 msgstr ""
5165 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
5166 "standaardwaarde te gebruiken."
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5169 msgid "Server port"
5170 msgstr "Serverpoort"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5173 msgid ""
5174 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5175 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5176 msgstr ""
5177 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
5178 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5181 msgid "Recently used table"
5182 msgstr "Recent gebruikte tabel"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5185 msgid ""
5186 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5187 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5188 msgstr ""
5189 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
5190 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5193 msgid "Favorites table"
5194 msgstr "Favorieten tabel"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5197 msgid ""
5198 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5199 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5200 msgstr ""
5201 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] 1relation-links[/doc] 2 te "
5202 "ondersteunen, suggestie:  [kbd] 3pma__relation[/kbd] 4."
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5205 msgid "Relation table"
5206 msgstr "Relatietabel"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5209 msgid ""
5210 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5211 msgstr ""
5212 "Zie  [doc@authentication-modes] 1authentication types[/doc] 2  voor een "
5213 "voorbeeld."
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5216 msgid "Signon session name"
5217 msgstr "Signon-sessienaam"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5220 msgid "Signon URL"
5221 msgstr "Signon-URL"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5224 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5225 msgstr ""
5226 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
5227 "waarde te gebruiken."
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5230 msgid "Server socket"
5231 msgstr "Serversocket"
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5234 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5235 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5238 msgid "Use SSL"
5239 msgstr "SSL gebruiken"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5242 msgid ""
5243 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5244 "kbd]."
5245 msgstr ""
5246 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
5247 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5250 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5251 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5254 msgid ""
5255 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5256 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5257 msgstr ""
5258 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
5259 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5262 msgid "Display columns table"
5263 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5266 msgid ""
5267 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5268 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5269 msgstr ""
5270 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
5271 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5274 msgid "UI preferences table"
5275 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5278 msgid ""
5279 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5280 "the log when creating a database."
5281 msgstr ""
5282 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5283 "de log als een database aangemaakt wordt."
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5286 msgid "Add DROP DATABASE"
5287 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5290 msgid ""
5291 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5292 "log when creating a table."
5293 msgstr ""
5294 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5295 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5298 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5299 msgid "Add DROP TABLE"
5300 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
5302 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5304 msgid ""
5305 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5306 "log when creating a view."
5307 msgstr ""
5308 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
5309 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5312 msgid "Add DROP VIEW"
5313 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5316 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5317 msgstr ""
5318 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
5319 "aanmaken bij nieuwe versies."
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5322 msgid "Statements to track"
5323 msgstr "Bij te houden opdrachten"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5326 msgid ""
5327 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5328 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5329 msgstr ""
5330 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
5331 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5334 msgid "SQL query tracking table"
5335 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5338 msgid ""
5339 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5340 "automatically."
5341 msgstr ""
5342 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
5343 "of niet."
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5346 msgid "Automatically create versions"
5347 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5350 msgid ""
5351 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5352 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5353 msgstr ""
5354 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
5355 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5358 msgid "User preferences storage table"
5359 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5362 msgid ""
5363 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5364 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5365 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5366 msgstr ""
5367 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
5368 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
5369 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5372 msgid "Users table"
5373 msgstr "Gebruikerstabel"
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5376 msgid ""
5377 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5378 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5379 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5380 msgstr ""
5381 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
5382 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
5383 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5386 msgid "User groups table"
5387 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5390 msgid ""
5391 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5392 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5393 msgstr ""
5394 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
5395 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5398 msgid "Hidden navigation items table"
5399 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5402 msgid "User for config auth"
5403 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5406 msgid ""
5407 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5408 "hostname instead."
5409 msgstr ""
5410 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
5411 "hostnaam te tonen."
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5414 msgid "Verbose name of this server"
5415 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5418 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5419 msgstr ""
5420 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5423 msgid "Allow to display all the rows"
5424 msgstr "Toon alle rijen"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5427 msgid ""
5428 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5429 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5430 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5431 msgstr ""
5432 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
5433 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
5434 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
5435 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5438 msgid "Show password change form"
5439 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5442 msgid "Show create database form"
5443 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5446 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5447 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5450 msgid "Show table comments"
5451 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5454 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5455 msgstr ""
5456 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5459 msgid "Show creation timestamp"
5460 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5463 msgid ""
5464 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5465 msgstr ""
5466 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
5467 "tabellen."
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5470 msgid "Show last update timestamp"
5471 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5474 msgid ""
5475 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5476 msgstr ""
5477 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
5478 "tabellen."
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5481 msgid "Show last check timestamp"
5482 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5485 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5486 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5489 msgid "Show table charset"
5490 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5493 msgid ""
5494 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5495 "insert mode."
5496 msgstr ""
5497 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5498 "toevoegen."
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5501 msgid "Show field types"
5502 msgstr "Toon veldtypes"
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5505 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5506 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5509 msgid "Show function fields"
5510 msgstr "Toon functievelden"
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5513 msgid "Whether to show hint or not."
5514 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5517 msgid "Show hint"
5518 msgstr "Toon hint"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5521 msgid ""
5522 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5523 "output."
5524 msgstr ""
5525 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5526 "php]phpinfo()[/a]."
5528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5529 msgid "Show phpinfo() link"
5530 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5533 msgid "Show detailed MySQL server information"
5534 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5537 msgid ""
5538 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5539 msgstr ""
5540 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5541 "worden getoond."
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5544 msgid "Show SQL queries"
5545 msgstr "Toon SQL-query's"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5548 msgid ""
5549 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5550 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5553 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5554 msgid "Retain query box"
5555 msgstr "Queryveld behouden"
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5558 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5559 msgstr ""
5560 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5561 "o.a. het schijfgebruik)."
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5564 msgid "Show statistics"
5565 msgstr "Toon statistieken"
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5568 msgid ""
5569 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5570 msgstr ""
5571 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5572 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5575 msgid "Skip locked tables"
5576 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5579 #: libraries/classes/Util.php:1103
5580 msgid "Explain SQL"
5581 msgstr "Verklaar SQL"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5584 #: libraries/classes/Export.php:534 libraries/classes/Util.php:1183
5585 #: templates/console/display.twig:99
5586 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5587 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5588 msgid "Refresh"
5589 msgstr "Ververs"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5592 #: libraries/classes/Util.php:1168
5593 msgid "Create PHP code"
5594 msgstr "Genereer PHP-code"
5596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5597 msgid ""
5598 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5599 "detected."
5600 msgstr ""
5601 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5602 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5605 msgid "Suhosin warning"
5606 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5609 msgid ""
5610 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5611 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5612 "`LoginCookieValidity`."
5613 msgstr ""
5614 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5615 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5616 "van 'LoginCookieValidity'."
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5619 msgid "Login cookie validity warning"
5620 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5623 msgid ""
5624 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5625 "query textareas (*2)."
5626 msgstr ""
5627 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5628 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5631 msgid "Textarea columns"
5632 msgstr "Tekstveldkolommen"
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5635 msgid ""
5636 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5637 "query textareas (*2)."
5638 msgstr ""
5639 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5640 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5643 msgid "Textarea rows"
5644 msgstr "Tekstveldregels"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5647 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5648 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
5652 #: libraries/classes/Menu.php:237 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1248
5657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3298
5658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3499
5659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3501
5660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734
5661 #: templates/server/databases/index.twig:87
5662 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5663 #: templates/console/display.twig:184
5664 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5665 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5666 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5667 msgid "Database"
5668 msgstr "Database"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5671 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5672 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5675 msgid "Default title"
5676 msgstr "Standaard titel"
5678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5679 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5680 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
5682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:217
5683 #: templates/server/status/base.twig:5
5684 msgid "Server"
5685 msgstr "Server"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5688 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5689 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:277
5692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5693 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1064
5695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251
5696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3317
5697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3505
5698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3507
5699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4748
5700 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5701 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5702 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5703 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5704 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5705 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5706 msgid "Table"
5707 msgstr "Tabel"
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5710 msgid ""
5711 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5712 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5713 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5714 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5715 msgstr ""
5716 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
5717 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5718 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
5719 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5722 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5723 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5726 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5727 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5730 msgid "Upload directory"
5731 msgstr "Uploadmap"
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5734 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5735 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5738 msgid "Use database search"
5739 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5742 msgid ""
5743 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5744 "checkbox on the right."
5745 msgstr ""
5746 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
5747 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5750 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5751 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5754 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5755 msgstr ""
5756 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
5757 "phpMyAdmin."
5759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5760 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5761 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5762 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5763 msgid "Version check"
5764 msgstr "Versiecontrole"
5766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5767 msgid ""
5768 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5769 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5770 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5771 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5772 msgstr ""
5773 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
5774 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
5775 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
5776 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
5777 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5780 msgid "Proxy url"
5781 msgstr "Proxy url"
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5784 msgid ""
5785 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5786 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5787 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5788 msgstr ""
5789 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
5790 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
5791 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
5792 "ondersteund."
5794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5795 msgid "Proxy username"
5796 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5799 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5800 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5803 msgid "Proxy password"
5804 msgstr "Proxy wachtwoord"
5806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5807 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5808 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
5810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5811 msgid "ZIP"
5812 msgstr "ZIP"
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5815 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5816 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5819 msgid "Public key for reCaptcha"
5820 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
5822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5823 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5824 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5827 msgid "Private key for reCaptcha"
5828 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5831 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5832 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5835 msgid "Send error reports"
5836 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5839 msgid ""
5840 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5841 "will be inserted with Shift+Enter."
5842 msgstr ""
5843 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
5844 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5847 msgid "Enter executes queries in console"
5848 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5851 msgid ""
5852 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5853 "storage tables automatically."
5854 msgstr ""
5855 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
5856 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5859 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5860 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5863 #: templates/console/display.twig:153
5864 msgid "Show query history at start"
5865 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
5867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5868 #: templates/console/display.twig:149
5869 msgid "Always expand query messages"
5870 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5873 #: templates/console/display.twig:157
5874 msgid "Show current browsing query"
5875 msgstr "Toon huidige blader query"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5878 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5879 msgstr ""
5880 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
5881 "Enter"
5883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5884 #: templates/console/display.twig:168
5885 msgid "Switch to dark theme"
5886 msgstr "Wissel naar donker thema"
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5889 msgid "Console height"
5890 msgstr "Console-hoogte"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5893 msgid "Console mode"
5894 msgstr "Console-mode"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5897 #: templates/console/display.twig:64
5898 msgid "Group queries"
5899 msgstr "Groep query's"
5901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5902 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5903 msgid "Order"
5904 msgstr "Volgorde"
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5907 msgid "Order by"
5908 msgstr "Volgorde op"
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5911 msgid "Server connection collation"
5912 msgstr "Collatie van de serververbinding"
5914 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5915 #: libraries/classes/Config/Validator.php:521
5916 msgid "Not a positive number!"
5917 msgstr "Geen positief getal!"
5919 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:543
5921 msgid "Not a non-negative number!"
5922 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5924 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5925 #: libraries/classes/Config/Validator.php:499
5926 msgid "Not a valid port number!"
5927 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5929 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5930 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:564
5932 msgid "Incorrect value!"
5933 msgstr "Foutieve waarde!"
5935 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5936 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5937 #, php-format
5938 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5939 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5941 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5942 #, php-format
5943 msgid "Missing data for %s"
5944 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5946 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5947 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5948 msgid "unavailable"
5949 msgstr "onbeschikbaar"
5951 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5952 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5953 #, php-format
5954 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5955 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
5957 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5958 #, php-format
5959 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5960 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5962 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5963 #, php-format
5964 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5965 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5967 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5968 #, php-format
5969 msgid "maximum %s"
5970 msgstr "maximum %s"
5972 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5973 #: libraries/classes/Display/Export.php:357
5974 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5975 #: libraries/classes/Util.php:332 libraries/classes/Util.php:436
5976 #: templates/home/index.twig:156 templates/server/variables/index.twig:14
5977 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
5978 msgid "Documentation"
5979 msgstr "Documentatie"
5981 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5982 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5983 msgstr ""
5984 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
5985 "configuratie."
5987 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5988 #: libraries/classes/Relation.php:128 libraries/classes/Relation.php:136
5989 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5990 msgid "Disabled"
5991 msgstr "Uitgeschakeld"
5993 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:376
5994 #, php-format
5995 msgid "Set value: %s"
5996 msgstr "Waarde instellen op: %s"
5998 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:381
5999 msgid "Restore default value"
6000 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
6002 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:394
6003 msgid "Allow users to customize this value"
6004 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
6006 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6007 msgid "Config authentication"
6008 msgstr "Configuratieauthenticatie"
6010 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6011 msgid "HTTP authentication"
6012 msgstr "HTTP-authenticatie"
6014 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6015 msgid "Signon authentication"
6016 msgstr "Signon-authenticatie"
6018 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6019 msgid "Quick"
6020 msgstr "Snel"
6022 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6023 msgid "Custom"
6024 msgstr "Aangepast"
6026 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6027 msgid "CSV for MS Excel"
6028 msgstr "CSV voor MS Excel"
6030 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6031 msgid "Microsoft Word 2000"
6032 msgstr "Microsoft Word 2000"
6034 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6035 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6036 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6037 msgstr "OpenDocument rekenblad"
6039 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6040 msgid "OpenDocument Text"
6041 msgstr "OpenDocument Tekst"
6043 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6044 msgid "Features"
6045 msgstr "Opties"
6047 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6048 msgid "CSV using LOAD DATA"
6049 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
6051 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6052 msgid "Default transformations"
6053 msgstr "Standaard transformaties"
6055 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6056 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6057 msgstr ""
6058 "Instellingen kunnen niet  worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
6059 "formulier bevat fouten!"
6061 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6062 #, php-format
6063 msgid ""
6064 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6065 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6066 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6067 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6068 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6069 msgstr ""
6070 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
6071 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
6072 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
6073 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
6074 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
6075 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
6076 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6078 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6079 msgid ""
6080 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6081 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6082 msgstr ""
6083 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
6084 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
6085 "op uw server."
6087 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6088 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6089 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
6091 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6092 msgid ""
6093 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6094 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6095 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6096 "thousands of users, including you, are connected to."
6097 msgstr ""
6098 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
6099 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
6100 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
6101 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6103 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6107 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6108 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6109 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6110 "[kbd]http[/kbd]."
6111 msgstr ""
6112 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
6113 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
6114 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
6115 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
6116 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
6118 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6119 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6120 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
6122 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6123 #, php-format
6124 msgid ""
6125 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6126 "system."
6127 msgstr ""
6128 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6129 "systeem."
6131 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6132 #, php-format
6133 msgid ""
6134 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6135 "system."
6136 msgstr ""
6137 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6138 "systeem."
6140 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6141 msgid ""
6142 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6143 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6144 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6145 msgstr ""
6146 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
6147 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
6148 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
6150 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6151 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6152 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
6154 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6155 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6156 msgstr ""
6157 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
6159 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6160 #, php-format
6161 msgid ""
6162 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6163 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6164 "%5$d)."
6165 msgstr ""
6166 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
6167 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
6168 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
6170 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6171 #, php-format
6172 msgid ""
6173 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6174 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6175 msgstr ""
6176 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
6177 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
6178 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
6180 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6181 #, php-format
6182 msgid ""
6183 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6184 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6185 msgstr ""
6186 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
6187 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
6188 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
6190 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6191 #, php-format
6192 msgid ""
6193 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6194 "are unavailable on this system."
6195 msgstr ""
6196 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
6197 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6199 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6200 #, php-format
6201 msgid ""
6202 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6203 "are unavailable on this system."
6204 msgstr ""
6205 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
6206 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6208 #: libraries/classes/Config/Validator.php:213
6209 #: libraries/classes/Config/Validator.php:220
6210 msgid "Could not connect to the database server!"
6211 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
6213 #: libraries/classes/Config/Validator.php:255
6214 msgid "Invalid authentication type!"
6215 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
6217 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
6218 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6219 msgstr ""
6220 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
6222 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6223 msgid ""
6224 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6225 "method!"
6226 msgstr ""
6227 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6228 "authenticatietype!"
6230 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
6231 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6232 msgstr ""
6233 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6234 "authenticatietype!"
6236 #: libraries/classes/Config/Validator.php:332
6237 msgid ""
6238 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6239 msgstr ""
6240 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
6241 "phpMyAdmin gebruikt!"
6243 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
6244 msgid ""
6245 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6246 "storage!"
6247 msgstr ""
6248 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
6249 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
6251 #: libraries/classes/Config/Validator.php:428
6252 msgid "Incorrect value:"
6253 msgstr "Foutieve waarde:"
6255 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
6256 #, php-format
6257 msgid "Incorrect IP address: %s"
6258 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
6260 #: libraries/classes/Console.php:102
6261 #, php-format
6262 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6263 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6264 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
6265 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
6267 #: libraries/classes/Console.php:109
6268 msgid "No bookmarks"
6269 msgstr "Geen bladwijzers"
6271 #: libraries/classes/Console.php:143
6272 msgid "SQL Query Console"
6273 msgstr "SQL Query Console"
6275 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:245
6276 msgid "Favorite List is full!"
6277 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
6279 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:503
6280 #: tbl_operations.php:445 view_operations.php:114
6281 #, php-format
6282 msgid "View %s has been dropped."
6283 msgstr "View %s is verwijderd."
6285 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:504
6286 #: tbl_operations.php:446
6287 #, php-format
6288 msgid "Table %s has been dropped."
6289 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
6291 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:562
6292 #: tbl_operations.php:427
6293 #, php-format
6294 msgid "Table %s has been emptied."
6295 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
6297 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:717
6298 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
6299 #, php-format
6300 msgid ""
6301 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6302 "%s."
6303 msgstr ""
6304 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
6306 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:947
6307 msgid "unknown"
6308 msgstr "onbekend"
6310 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:72
6311 msgid ""
6312 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6313 "you need to logout from all servers."
6314 msgstr ""
6315 "U bent afgemeld bij één server,  om volledig uit te loggen van phpAdmin, "
6316 "moet u zich afmelden bij alle servers."
6318 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:124
6319 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6320 msgid "More settings"
6321 msgstr "Overige instellingen"
6323 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:199
6324 msgid "Show PHP information"
6325 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
6327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:219
6328 #, php-format
6329 msgid ""
6330 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6331 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6332 msgstr ""
6333 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
6334 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
6336 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:226
6337 msgid ""
6338 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6339 msgstr ""
6340 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
6341 "daar in."
6343 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:332
6344 msgid ""
6345 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6346 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6347 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6348 msgstr ""
6349 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
6350 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
6351 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
6353 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:347
6354 msgid ""
6355 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6356 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6357 msgstr ""
6358 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
6359 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
6360 "controle uitgeschakeld."
6362 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
6363 msgid ""
6364 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6365 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6366 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6367 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6368 msgstr ""
6369 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6370 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
6371 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
6372 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
6374 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
6375 msgid ""
6376 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6377 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6378 msgstr ""
6379 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
6380 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
6381 "phpMyAdmin is ingesteld."
6383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:398
6384 msgid ""
6385 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6386 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6387 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6388 msgstr ""
6389 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
6390 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers;  u moet echt dit "
6391 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
6392 "wijzigen."
6394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:414
6395 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6396 msgstr ""
6397 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
6398 "(blowfish_secret)."
6400 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
6401 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6402 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
6404 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
6405 msgid ""
6406 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6407 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6408 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6409 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6410 msgstr ""
6411 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
6412 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
6413 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
6414 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
6415 "downloaden."
6417 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:455
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6421 "issues."
6422 msgstr ""
6423 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
6425 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:470
6426 #, php-format
6427 msgid ""
6428 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6429 "templates and will be slow because of this."
6430 msgstr ""
6431 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
6432 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
6434 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:183
6435 #, php-format
6436 msgid "Database %1$s has been created."
6437 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6439 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:225
6440 #, php-format
6441 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6442 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6443 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6444 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6446 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:371
6447 #: libraries/classes/Import.php:129
6448 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
6449 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6451 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6452 msgid "Rows"
6453 msgstr "Rijen"
6455 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:381
6456 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6459 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6460 msgid "Indexes"
6461 msgstr "Indexen"
6463 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:386
6464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:125
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
6466 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6467 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6468 msgid "Total"
6469 msgstr "Totaal"
6471 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:391
6472 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6473 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6474 msgid "Overhead"
6475 msgstr "Overhead"
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6478 #, php-format
6479 msgid "Thread %s was successfully killed."
6480 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
6482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6483 #, php-format
6484 msgid ""
6485 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6486 msgstr ""
6487 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
6488 "al gesloten."
6490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:108
6491 msgid "ID"
6492 msgstr "ID"
6494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
6495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4640
6496 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6497 msgid "User"
6498 msgstr "Gebruiker"
6500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:116
6501 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6502 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6503 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6504 msgid "Host"
6505 msgstr "Host"
6507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:124
6508 msgid "Command"
6509 msgstr "Opdracht"
6511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:136
6512 msgid "Progress"
6513 msgstr "Voortgang"
6515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:140
6516 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6517 msgid "SQL query"
6518 msgstr "SQL-query"
6520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:87
6521 msgid "Received"
6522 msgstr "Ontvangen"
6524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:106
6525 msgid "Sent"
6526 msgstr "Verzonden"
6528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
6529 msgid "Max. concurrent connections"
6530 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:182
6533 msgid "Failed attempts"
6534 msgstr "Mislukte pogingen"
6536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6537 msgid ""
6538 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6539 "closing the connection properly."
6540 msgstr ""
6541 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
6542 "de verbinding correct af te sluiten."
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6545 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6546 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
6548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6549 msgid ""
6550 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6551 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6552 "statements from the transaction."
6553 msgstr ""
6554 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
6555 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
6556 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
6557 "te slaan."
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6560 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6561 msgstr ""
6562 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6565 msgid ""
6566 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6567 msgstr ""
6568 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6571 msgid ""
6572 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6573 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6574 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6575 "based instead of disk-based."
6576 msgstr ""
6577 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
6578 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
6579 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
6580 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6583 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6584 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6587 msgid ""
6588 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6589 "while executing statements."
6590 msgstr ""
6591 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
6592 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6595 msgid ""
6596 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6597 "(probably duplicate key)."
6598 msgstr ""
6599 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
6600 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6603 msgid ""
6604 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6605 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6606 msgstr ""
6607 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
6608 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6611 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6612 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
6614 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6615 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6616 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6619 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6620 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6623 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6624 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6627 msgid ""
6628 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6629 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6630 "indicates the number of time tables have been discovered."
6631 msgstr ""
6632 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
6633 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
6634 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6637 msgid ""
6638 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6639 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6640 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6641 msgstr ""
6642 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
6643 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
6644 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6647 msgid ""
6648 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6649 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6650 msgstr ""
6651 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
6652 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
6653 "indexen."
6655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6656 msgid ""
6657 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6658 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6659 "if you are doing an index scan."
6660 msgstr ""
6661 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6662 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
6663 "of bij het doen van een indexscan."
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6666 msgid ""
6667 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6668 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6669 msgstr ""
6670 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6671 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
6673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6674 msgid ""
6675 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6676 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6677 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6678 "you have joins that don't use keys properly."
6679 msgstr ""
6680 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
6681 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
6682 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
6683 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
6684 "gebruikmaken van sleutels."
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6687 msgid ""
6688 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6689 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6690 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6691 "advantage of the indexes you have."
6692 msgstr ""
6693 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
6694 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
6695 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
6696 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
6698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6699 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6700 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6703 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6704 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6707 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6708 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6711 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6712 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
6714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6715 msgid "The number of pages currently dirty."
6716 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
6718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6719 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6720 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
6722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6723 msgid "The number of free pages."
6724 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6727 msgid ""
6728 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6729 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6730 "reason."
6731 msgstr ""
6732 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
6733 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
6734 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6737 msgid ""
6738 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6739 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6740 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6741 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6742 msgstr ""
6743 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
6744 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
6745 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6746 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6749 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6750 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6753 msgid ""
6754 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6755 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6756 msgstr ""
6757 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6758 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
6759 "willekeurige volgorde."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6762 msgid ""
6763 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6764 "InnoDB does a sequential full table scan."
6765 msgstr ""
6766 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6767 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
6769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6770 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6771 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
6773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6774 msgid ""
6775 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6776 "and had to do a single-page read."
6777 msgstr ""
6778 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
6779 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
6781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6782 msgid ""
6783 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6784 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6785 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6786 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6787 "properly, this value should be small."
6788 msgstr ""
6789 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
6790 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
6791 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
6792 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
6793 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6796 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6797 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6800 msgid "The number of fsync() operations so far."
6801 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6804 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6805 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
6807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6808 msgid "The current number of pending reads."
6809 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
6811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6812 msgid "The current number of pending writes."
6813 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6816 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6817 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6820 msgid "The total number of data reads."
6821 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6824 msgid "The total number of data writes."
6825 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6828 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6829 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6832 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6833 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
6835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6836 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6837 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
6839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6840 msgid ""
6841 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6842 "wait for it to be flushed before continuing."
6843 msgstr ""
6844 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6847 msgid "The number of log write requests."
6848 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6851 msgid "The number of physical writes to the log file."
6852 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6855 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6856 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
6858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6859 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6860 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
6862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6863 msgid "Pending log file writes."
6864 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
6866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6867 msgid "The number of bytes written to the log file."
6868 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
6870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6871 msgid "The number of pages created."
6872 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6875 msgid ""
6876 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6877 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6878 msgstr ""
6879 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
6880 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
6881 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6884 msgid "The number of pages read."
6885 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6888 msgid "The number of pages written."
6889 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6892 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6893 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6896 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6897 msgstr ""
6898 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6901 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6902 msgstr ""
6903 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
6905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6906 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6907 msgstr ""
6908 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6911 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6912 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
6914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6915 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6916 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
6918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6919 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6920 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
6922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6923 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6924 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
6926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6927 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6928 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
6930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6931 msgid ""
6932 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6933 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6934 msgstr ""
6935 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
6936 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
6937 "Not_flushed_key_blocks."
6939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6940 msgid ""
6941 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6942 "determine how much of the key cache is in use."
6943 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
6945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6946 msgid ""
6947 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6948 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6949 "one time."
6950 msgstr ""
6951 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
6952 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6955 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6956 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
6958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6959 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6960 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6963 msgid ""
6964 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6965 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6966 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6967 msgstr ""
6968 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
6969 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
6970 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
6972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6973 msgid ""
6974 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6975 "requests (calculated value)"
6976 msgstr ""
6977 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
6978 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
6980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6981 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6982 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6985 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6986 msgstr ""
6987 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
6989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6990 msgid ""
6991 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6992 msgstr ""
6993 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
6994 "(berekende waarde)"
6996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6997 msgid ""
6998 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6999 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7000 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7001 msgstr ""
7002 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
7003 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
7004 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
7005 "dat er nog geen query is gecompileerd."
7007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7008 msgid ""
7009 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7010 "the server started."
7011 msgstr ""
7012 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
7013 "server gestart werd."
7015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7016 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7017 msgstr ""
7018 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
7019 "wachtrijen."
7021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7022 msgid ""
7023 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7024 "table cache value is probably too small."
7025 msgstr ""
7026 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
7027 "tabelcachewaarde te laag."
7029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7030 msgid "The number of files that are open."
7031 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
7033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7034 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7035 msgstr ""
7036 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
7037 "logboeken)."
7039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7040 msgid "The number of tables that are open."
7041 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7044 msgid ""
7045 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7046 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7047 "statement."
7048 msgstr ""
7049 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
7050 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
7051 "statement uit te voeren."
7053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7054 msgid "The amount of free memory for query cache."
7055 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7058 msgid "The number of cache hits."
7059 msgstr "Het aantal cache-hits."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7062 msgid "The number of queries added to the cache."
7063 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
7065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7066 msgid ""
7067 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7068 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7069 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7070 "decide which queries to remove from the cache."
7071 msgstr ""
7072 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
7073 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
7074 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
7075 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
7076 "worden verwijderd."
7078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7079 msgid ""
7080 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7081 "query_cache_type setting)."
7082 msgstr ""
7083 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
7084 "vanwege de instelling query_cache_type)."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7087 msgid "The number of queries registered in the cache."
7088 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7091 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7092 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7095 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7096 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7099 msgid ""
7100 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7101 "should carefully check the indexes of your tables."
7102 msgstr ""
7103 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
7104 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
7106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7107 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7108 msgstr ""
7109 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
7110 "tabel."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7113 msgid ""
7114 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7115 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7116 msgstr ""
7117 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
7118 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
7119 "van indexen te controleren.)"
7121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7122 msgid ""
7123 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7124 "critical even if this is big.)"
7125 msgstr ""
7126 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
7127 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7130 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7131 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7134 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7135 msgstr ""
7136 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
7137 "thread."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7140 msgid ""
7141 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7142 "retried transactions."
7143 msgstr ""
7144 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
7145 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7148 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7149 msgstr ""
7150 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
7151 "met een masterserver."
7153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7154 msgid ""
7155 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7156 "create."
7157 msgstr ""
7158 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
7159 "seconden duurde."
7161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7162 msgid ""
7163 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7164 msgstr ""
7165 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
7166 "duurde."
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7169 msgid ""
7170 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7171 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7172 "system variable."
7173 msgstr ""
7174 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
7175 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
7176 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7179 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7180 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7183 msgid "The number of sorted rows."
7184 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7187 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7188 msgstr ""
7189 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
7191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7192 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7193 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
7195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7196 msgid ""
7197 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7198 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7199 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7200 "tables or use replication."
7201 msgstr ""
7202 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
7203 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
7204 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
7205 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
7207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7208 msgid ""
7209 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7210 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7211 "raise your thread_cache_size."
7212 msgstr ""
7213 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
7214 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
7215 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
7217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7218 msgid "The number of currently open connections."
7219 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
7221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7222 msgid ""
7223 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7224 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7225 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7226 "implementation.)"
7227 msgstr ""
7228 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
7229 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
7230 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
7231 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
7233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7234 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7235 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
7237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7238 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7239 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
7241 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7242 msgid "Setting variable failed"
7243 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
7245 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:39
7246 msgid "Incorrect form specified!"
7247 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
7249 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7250 msgid ""
7251 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7252 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7253 msgstr ""
7254 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
7255 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
7256 "verzonden!"
7258 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7259 msgid ""
7260 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7261 "to use a secure connection."
7262 msgstr ""
7263 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
7264 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
7266 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7267 msgid "Insecure connection"
7268 msgstr "Onveilige verbinding"
7270 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7271 msgid "Configuration saved."
7272 msgstr "Configuratie opgeslagen."
7274 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7275 msgid ""
7276 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7277 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7278 msgstr ""
7279 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
7280 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
7281 "verwijder de config-map."
7283 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7284 msgid "Configuration not saved!"
7285 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
7287 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7288 msgid ""
7289 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7290 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7291 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7292 msgstr ""
7293 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
7294 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
7295 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
7296 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
7298 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7299 msgid "let the user choose"
7300 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
7302 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
7303 msgid "- none -"
7304 msgstr "- geen -"
7306 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
7307 msgid "Default language"
7308 msgstr "Standaard taal"
7310 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
7311 msgid "Default server"
7312 msgstr "Standaard server"
7314 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
7315 msgid "End of line"
7316 msgstr "Regeleinde"
7318 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:88
7319 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:104
7320 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7321 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
7323 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:170
7324 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7325 msgstr ""
7326 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
7328 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:240
7329 msgid "No data to display"
7330 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
7332 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:153
7333 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:747
7334 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1005
7335 #: tbl_addfield.php:115
7336 #, php-format
7337 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7338 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
7340 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:226
7341 msgid "Display column was successfully updated."
7342 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
7344 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:276
7345 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:626
7346 #: libraries/classes/Display/Results.php:4210 libraries/classes/Message.php:177
7347 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1520
7348 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:146
7349 #: view_operations.php:82
7350 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7351 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
7353 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:306
7354 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7355 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
7357 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:851
7358 msgid "Table search"
7359 msgstr "Tabel zoeken"
7361 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:858
7362 msgid "Zoom search"
7363 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
7365 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:863
7366 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7367 msgid "Find and replace"
7368 msgstr "Zoek en vervang"
7370 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:181
7371 #, php-format
7372 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7373 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7374 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
7375 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
7377 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:272
7378 msgid "No column selected."
7379 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
7381 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:485
7382 msgid "The columns have been moved successfully."
7383 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
7385 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:525
7386 #, php-format
7387 msgid "Failed to get description of column %s!"
7388 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:758
7391 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1054
7392 #: libraries/classes/Tracking.php:817
7393 msgid "Query error"
7394 msgstr "Fout in query"
7396 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:999
7397 #, php-format
7398 msgid ""
7399 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7400 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
7402 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1230
7403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7404 msgid "Change"
7405 msgstr "Veranderen"
7407 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1231
7408 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1232
7409 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1670
7410 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:202 libraries/classes/Util.php:3449
7411 #: libraries/classes/Util.php:3450 templates/server/databases/index.twig:284
7412 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
7416 msgid "Drop"
7417 msgstr "Verwijderen"
7419 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1233
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1238
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1301
7422 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7423 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7424 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7426 msgid "Primary"
7427 msgstr "Primaire sleutel"
7429 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1234
7430 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1239
7431 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1306
7432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7433 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7434 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7435 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7436 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7438 msgid "Index"
7439 msgstr "Index"
7441 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1235
7442 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
7443 #: libraries/classes/Index.php:718
7444 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7445 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7447 msgid "Unique"
7448 msgstr "Unieke waarde"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1236
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1241
7452 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7453 msgid "Spatial"
7454 msgstr "Ruimtelijk"
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
7458 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7461 msgid "Fulltext"
7462 msgstr "Volledige tekst"
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7465 msgid "Distinct values"
7466 msgstr "Verschillende waarden"
7468 #: libraries/classes/Core.php:356
7469 #, php-format
7470 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7471 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7473 #: libraries/classes/Core.php:858 libraries/mult_submits.inc.php:353
7474 #: tbl_operations.php:259 tbl_replace.php:372 templates/preview_sql.twig:3
7475 msgid "No change"
7476 msgstr "Geen verandering"
7478 #: libraries/classes/Core.php:1234
7479 msgid ""
7480 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7481 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7482 "corrupted!"
7483 msgstr ""
7484 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
7485 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
7486 "gegevens corrupt raken!"
7488 #: libraries/classes/Core.php:1248
7489 msgid ""
7490 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7491 "requires these functions!"
7492 msgstr ""
7493 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
7494 "heeft deze functies nodig!"
7496 #: libraries/classes/Core.php:1263
7497 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7498 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
7500 #: libraries/classes/Core.php:1270
7501 msgid "possible exploit"
7502 msgstr "mogelijk misbruik"
7504 #: libraries/classes/Database/Designer.php:139
7505 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7506 msgstr ""
7507 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7508 "installatie!"
7510 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:592
7511 msgid "Error: relationship already exists."
7512 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
7514 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:641
7515 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7516 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
7518 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
7519 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7520 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
7522 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7523 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7524 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
7526 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
7527 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7528 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
7530 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:688
7531 msgid "Internal relationship has been added."
7532 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
7534 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:695
7535 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7536 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
7538 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
7539 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7540 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
7542 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:742
7543 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7544 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
7546 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:769
7547 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7548 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
7550 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:775
7551 msgid "Internal relationship has been removed."
7552 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
7554 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:473
7555 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7556 msgid "Column:"
7557 msgstr "Kolom:"
7559 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:515
7560 msgid "Alias:"
7561 msgstr "Alias:"
7563 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:563
7564 msgid "Sort:"
7565 msgstr "Sorteren:"
7567 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:622
7568 msgid "Sort order:"
7569 msgstr "Sorteervolgorde:"
7571 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:669
7572 msgid "Show:"
7573 msgstr "Toon:"
7575 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7576 msgid "Criteria:"
7577 msgstr "Criteria:"
7579 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
7580 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:826
7581 msgid "Update Query"
7582 msgstr "Wijzig Query"
7584 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:809
7585 msgid "Use Tables"
7586 msgstr "Tabellen gebruiken"
7588 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:849
7589 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7590 msgid "Or:"
7591 msgstr "Of:"
7593 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:853
7594 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7595 msgid "And:"
7596 msgstr "En:"
7598 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7599 msgid "Ins"
7600 msgstr "Toevoegen"
7602 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:861
7603 msgid "Del"
7604 msgstr "Verwijder"
7606 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:877
7607 msgid "Modify:"
7608 msgstr "Aanpassen:"
7610 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:936
7611 msgid "Ins:"
7612 msgstr "Invoegen:"
7614 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:951
7615 msgid "Del:"
7616 msgstr "Verwijderen:"
7618 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1805
7619 #, php-format
7620 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7621 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
7623 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1824
7624 msgid "Submit Query"
7625 msgstr "Query uitvoeren"
7627 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1838
7628 msgid "Saved bookmarked search:"
7629 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
7631 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1840
7632 msgid "New bookmark"
7633 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
7635 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1866
7636 msgid "Create bookmark"
7637 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
7639 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1869
7640 msgid "Update bookmark"
7641 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
7643 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7644 msgid "Delete bookmark"
7645 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
7647 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
7648 msgid "at least one of the words"
7649 msgstr "ten minste een van de woorden"
7651 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7652 msgid "all of the words"
7653 msgstr "alle woorden"
7655 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7656 msgid "the exact phrase as substring"
7657 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
7659 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7660 msgid "the exact phrase as whole field"
7661 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
7663 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7664 msgid "as regular expression"
7665 msgstr "als een reguliere expressie"
7667 #: libraries/classes/Database/Search.php:325
7668 #: libraries/classes/Database/Search.php:329
7669 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7670 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
7672 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1570
7673 #, php-format
7674 msgid ""
7675 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7676 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7677 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7678 msgstr ""
7679 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
7680 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7681 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
7682 "de database server."
7684 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1619
7685 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7686 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
7688 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2258
7689 msgid ""
7690 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7691 "configured)."
7692 msgstr ""
7693 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
7695 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2263
7696 msgid "The server is not responding."
7697 msgstr "De server reageert niet."
7699 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2267
7700 msgid "Logout and try as another user."
7701 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
7703 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2273
7704 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7705 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
7707 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2287
7708 msgid "Details…"
7709 msgstr "Details…"
7711 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2611
7712 msgid "Missing connection parameters!"
7713 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
7715 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2640
7716 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7717 msgstr ""
7718 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
7719 "is mislukt."
7721 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3157
7722 #, php-format
7723 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7724 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7726 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:130
7727 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7728 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en  automatisch geactiveerd."
7730 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7732 msgid "No Password"
7733 msgstr "Geen wachtwoord"
7735 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7736 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:222
7737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1781
7738 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7739 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7740 msgid "Password:"
7741 msgstr "Wachtwoord:"
7743 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7744 msgid "Enter:"
7745 msgstr "Ingave:"
7747 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
7749 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7750 msgid "Re-type:"
7751 msgstr "Tik opnieuw in:"
7753 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7754 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7755 msgid "Password Hashing:"
7756 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7758 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1861
7760 msgid ""
7761 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7762 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7763 "the server."
7764 msgstr ""
7765 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
7766 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
7767 "wordt gemaakt met de server."
7769 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
7770 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7771 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7773 #: libraries/classes/Display/Export.php:341
7774 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7775 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
7777 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7778 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7779 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7781 #: libraries/classes/Display/Export.php:349
7782 #, php-format
7783 msgid ""
7784 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7785 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7786 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7787 msgstr ""
7788 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7789 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7790 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
7791 "%5$s voor meer details."
7793 #: libraries/classes/Display/Export.php:582
7794 msgid "Defined aliases"
7795 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
7797 #: libraries/classes/Display/Export.php:641
7798 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7799 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7800 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7802 #: libraries/classes/Display/Export.php:698
7803 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7804 msgstr ""
7805 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7806 "installatie!"
7808 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7809 #, php-format
7810 msgid "%1$s from %2$s branch"
7811 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7813 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7814 msgid "no branch"
7815 msgstr "geen tak"
7817 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7818 msgid "Git revision:"
7819 msgstr "Git-revisie:"
7821 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7822 #, php-format
7823 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7824 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7826 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7827 #, php-format
7828 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7829 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7831 #: libraries/classes/Display/Results.php:938 libraries/classes/Util.php:2419
7832 #: libraries/classes/Util.php:2422
7833 msgctxt "First page"
7834 msgid "Begin"
7835 msgstr "Begin"
7837 #: libraries/classes/Display/Results.php:945 libraries/classes/Util.php:2420
7838 #: libraries/classes/Util.php:2423 templates/server/binlog/index.twig:47
7839 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7840 msgctxt "Previous page"
7841 msgid "Previous"
7842 msgstr "Vorige"
7844 #: libraries/classes/Display/Results.php:973 libraries/classes/Util.php:2452
7845 #: libraries/classes/Util.php:2459 templates/server/binlog/index.twig:72
7846 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7847 msgctxt "Next page"
7848 msgid "Next"
7849 msgstr "Volgende"
7851 #: libraries/classes/Display/Results.php:1003 libraries/classes/Util.php:2453
7852 #: libraries/classes/Util.php:2460
7853 msgctxt "Last page"
7854 msgid "End"
7855 msgstr "Einde"
7857 #: libraries/classes/Display/Results.php:1594
7858 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7859 msgid "Partial texts"
7860 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
7862 #: libraries/classes/Display/Results.php:1598
7863 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7864 msgid "Full texts"
7865 msgstr "Volledige teksten"
7867 #: libraries/classes/Display/Results.php:1996
7868 #: libraries/classes/Display/Results.php:2022
7869 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4904
7870 #: libraries/classes/Util.php:4927 libraries/config.values.php:115
7871 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7872 #: templates/server/databases/index.twig:92
7873 #: templates/server/databases/index.twig:109
7874 #: templates/server/databases/index.twig:128
7875 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7876 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7877 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7878 msgid "Descending"
7879 msgstr "Aflopend"
7881 #: libraries/classes/Display/Results.php:2004
7882 #: libraries/classes/Display/Results.php:2014
7883 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4896
7884 #: libraries/classes/Util.php:4919 libraries/config.values.php:114
7885 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7886 #: templates/server/databases/index.twig:90
7887 #: templates/server/databases/index.twig:107
7888 #: templates/server/databases/index.twig:126
7889 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7890 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7891 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7892 msgid "Ascending"
7893 msgstr "Oplopend"
7895 #: libraries/classes/Display/Results.php:3305
7896 #: libraries/classes/Display/Results.php:3320
7897 msgid "The row has been deleted."
7898 msgstr "De rij is verwijderd."
7900 #: libraries/classes/Display/Results.php:3352
7901 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7902 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7903 msgid "Kill"
7904 msgstr "stop proces"
7906 #: libraries/classes/Display/Results.php:4136
7907 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7908 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7910 #: libraries/classes/Display/Results.php:4559
7911 #, php-format
7912 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7913 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
7915 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
7916 #, php-format
7917 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7918 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
7920 #: libraries/classes/Display/Results.php:4578
7921 #, php-format
7922 msgid "%d total"
7923 msgstr "%d totaal"
7925 #: libraries/classes/Display/Results.php:4590 libraries/classes/Sql.php:1355
7926 #, php-format
7927 msgid "Query took %01.4f seconds."
7928 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
7930 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
7931 msgid "Copy to clipboard"
7932 msgstr "Kopieer naar klembord"
7934 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
7935 msgid "Query results operations"
7936 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
7938 #: libraries/classes/Display/Results.php:4979
7939 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7940 msgid "Display chart"
7941 msgstr "Grafiek weergeven"
7943 #: libraries/classes/Display/Results.php:5002
7944 msgid "Visualize GIS data"
7945 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
7947 #: libraries/classes/Display/Results.php:5184
7948 msgid "Link not found!"
7949 msgstr "Link niet gevonden!"
7951 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7952 msgid "Version information"
7953 msgstr "Versie-informatie"
7955 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7956 msgid "Data home directory"
7957 msgstr "Data homemap"
7959 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7960 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7961 msgstr ""
7962 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
7963 "staan."
7965 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7966 msgid "Data files"
7967 msgstr "Gegevensbestanden"
7969 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7970 msgid "Autoextend increment"
7971 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
7973 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7974 msgid ""
7975 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7976 "when it becomes full."
7977 msgstr ""
7978 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
7979 "dreigt vol te raken."
7981 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7982 msgid "Buffer pool size"
7983 msgstr "Bufferpoolgrootte"
7985 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7986 msgid ""
7987 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7988 "tables."
7989 msgstr ""
7990 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
7991 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
7993 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7994 msgid "Buffer Pool"
7995 msgstr "Buffer Pool"
7997 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7998 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7999 msgid "InnoDB Status"
8000 msgstr "InnoDB-status"
8002 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8003 msgid "Buffer Pool Usage"
8004 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8006 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8007 msgid "pages"
8008 msgstr "pagina's"
8010 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8011 msgid "Free pages"
8012 msgstr "Vrije pages"
8014 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8015 msgid "Dirty pages"
8016 msgstr "Vervuilde pagina's"
8018 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8019 msgid "Pages containing data"
8020 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8022 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8023 msgid "Pages to be flushed"
8024 msgstr "Pages te schonen"
8026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8027 msgid "Busy pages"
8028 msgstr "Pagina's in gebruik"
8030 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8031 msgid "Latched pages"
8032 msgstr "Latched pagina's"
8034 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8035 msgid "Buffer Pool Activity"
8036 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8038 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8039 msgid "Read requests"
8040 msgstr "Leesverzoeken"
8042 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8043 msgid "Write requests"
8044 msgstr "Schrijfverzoeken"
8046 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8047 msgid "Read misses"
8048 msgstr "Leesfouten"
8050 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8051 msgid "Write waits"
8052 msgstr "Schrijfvertragingen"
8054 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8055 msgid "Read misses in %"
8056 msgstr "Leesfouten in %"
8058 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8059 msgid "Write waits in %"
8060 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8062 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8063 msgid "Data pointer size"
8064 msgstr "Datapointer-formaat"
8066 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8067 msgid ""
8068 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8069 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8070 msgstr ""
8071 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8072 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8074 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8075 msgid "Automatic recovery mode"
8076 msgstr "Automatische herstelmodus"
8078 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8079 msgid ""
8080 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8081 "myisam-recover server startup option."
8082 msgstr ""
8083 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8084 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8085 "de server."
8087 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8088 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8089 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8091 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8092 msgid ""
8093 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8094 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8095 "INFILE)."
8096 msgstr ""
8097 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8098 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8099 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8101 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8102 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8103 msgstr ""
8104 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8106 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8107 msgid ""
8108 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8109 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8110 "method."
8111 msgstr ""
8112 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8113 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8114 "cache'-methode."
8116 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8117 msgid "Repair threads"
8118 msgstr "Reparatiethreads"
8120 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8121 msgid ""
8122 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8123 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8124 msgstr ""
8125 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8126 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8127 "eigen thread)."
8129 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8130 msgid "Sort buffer size"
8131 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8133 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8134 msgid ""
8135 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8136 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8137 msgstr ""
8138 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8139 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8140 "TABLE."
8142 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8143 msgid "Index cache size"
8144 msgstr "Indexcachegrootte"
8146 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8147 msgid ""
8148 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8149 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8150 msgstr ""
8151 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8152 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8153 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8155 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8156 msgid "Record cache size"
8157 msgstr "Recordcachegrootte"
8159 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8160 msgid ""
8161 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8162 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8163 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8164 msgstr ""
8165 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8166 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8167 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8169 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8170 msgid "Log cache size"
8171 msgstr "Logcachegrootte"
8173 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8174 msgid ""
8175 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8176 "transaction log data. The default is 16MB."
8177 msgstr ""
8178 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
8179 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8180 "16MB."
8182 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8183 msgid "Log file threshold"
8184 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8186 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8187 msgid ""
8188 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8189 "default value is 16MB."
8190 msgstr ""
8191 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8192 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8194 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8195 msgid "Transaction buffer size"
8196 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8198 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8199 msgid ""
8200 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8201 "buffers of this size). The default is 1MB."
8202 msgstr ""
8203 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8204 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8206 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8207 msgid "Checkpoint frequency"
8208 msgstr "Checkpointfrequentie"
8210 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8211 msgid ""
8212 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8213 "performed. The default value is 24MB."
8214 msgstr ""
8215 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8216 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8217 "24MB."
8219 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8220 msgid "Data log threshold"
8221 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8223 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8224 msgid ""
8225 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8226 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8227 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8228 "that can be stored in the database."
8229 msgstr ""
8230 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8231 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8232 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8233 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8235 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8236 msgid "Garbage threshold"
8237 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8239 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8240 msgid ""
8241 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8242 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8243 msgstr ""
8244 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8245 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8247 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8248 msgid "Log buffer size"
8249 msgstr "Logbuffergrootte"
8251 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8252 msgid ""
8253 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8254 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8255 "required to write a data log."
8256 msgstr ""
8257 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8258 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8259 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8261 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8262 msgid "Data file grow size"
8263 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8265 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8266 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8267 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8269 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8270 msgid "Row file grow size"
8271 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8273 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8274 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8275 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8277 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8278 msgid "Log file count"
8279 msgstr "Logbestandaantal"
8281 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8282 msgid ""
8283 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8284 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8285 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8286 "number."
8287 msgstr ""
8288 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8289 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8290 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8291 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8293 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8294 #, php-format
8295 msgid ""
8296 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8297 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8298 msgstr ""
8299 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
8300 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
8302 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8303 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8304 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
8306 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
8307 msgid "Report"
8308 msgstr "Rapporteren"
8310 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
8311 msgid "Automatically send report next time"
8312 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
8314 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:170
8315 #: libraries/classes/Export.php:417
8316 #, php-format
8317 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8318 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8320 #: libraries/classes/Export.php:366
8321 #, php-format
8322 msgid ""
8323 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8324 msgstr ""
8325 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8326 "optie overschrijven."
8328 #: libraries/classes/Export.php:374 libraries/classes/Export.php:382
8329 #, php-format
8330 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8331 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8333 #: libraries/classes/Export.php:423
8334 #, php-format
8335 msgid "Dump has been saved to file %s."
8336 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
8338 #: libraries/classes/File.php:258
8339 msgid "File was not an uploaded file."
8340 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
8342 #: libraries/classes/File.php:300
8343 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8344 msgstr ""
8345 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
8346 "php.ini."
8348 #: libraries/classes/File.php:306
8349 msgid ""
8350 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8351 "the HTML form."
8352 msgstr ""
8353 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
8354 "in het HTML-formulier."
8356 #: libraries/classes/File.php:312
8357 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8358 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
8360 #: libraries/classes/File.php:316
8361 msgid "Missing a temporary folder."
8362 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
8364 #: libraries/classes/File.php:319
8365 msgid "Failed to write file to disk."
8366 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
8368 #: libraries/classes/File.php:322
8369 msgid "File upload stopped by extension."
8370 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
8372 #: libraries/classes/File.php:325
8373 msgid "Unknown error in file upload."
8374 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
8376 #: libraries/classes/File.php:465
8377 msgid "File is a symbolic link"
8378 msgstr "Bestand is een symbolische link"
8380 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8381 msgid "File could not be read!"
8382 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
8384 #: libraries/classes/File.php:510
8385 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8386 msgstr ""
8387 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
8388 "1.11[/doc]."
8390 #: libraries/classes/File.php:529
8391 msgid "Error while moving uploaded file."
8392 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
8394 #: libraries/classes/File.php:537
8395 msgid "Cannot read uploaded file."
8396 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
8398 #: libraries/classes/File.php:617
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8402 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8403 msgstr ""
8404 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
8405 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
8406 "configuratie."
8408 #: libraries/classes/Footer.php:80
8409 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:149
8410 #: templates/home/index.twig:16
8411 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8412 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
8414 #: libraries/classes/Footer.php:84
8415 #, php-format
8416 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8417 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
8419 #: libraries/classes/Footer.php:91
8420 msgid "Git information missing!"
8421 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
8423 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8424 #: libraries/classes/Footer.php:213
8425 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8426 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
8428 #: libraries/classes/Header.php:403
8429 msgid "Print view"
8430 msgstr "Afdrukken"
8432 #: libraries/classes/Import.php:137 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8433 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541 libraries/classes/Sql.php:1349
8434 #: tbl_get_field.php:67
8435 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8436 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8438 #: libraries/classes/Import.php:299 libraries/classes/Sql.php:1363
8439 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8440 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
8442 #: libraries/classes/Import.php:1246
8443 msgid ""
8444 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8445 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
8447 #: libraries/classes/Import.php:1249
8448 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8449 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
8451 #: libraries/classes/Import.php:1252
8452 msgid ""
8453 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8454 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
8456 #: libraries/classes/Import.php:1254
8457 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8458 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
8460 #: libraries/classes/Import.php:1258 libraries/classes/Import.php:1292
8461 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8477 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8480 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
8482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8483 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1004
8484 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8485 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:90
8486 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8487 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8488 msgid "Options"
8489 msgstr "Opties"
8491 #: libraries/classes/Import.php:1261
8492 #, php-format
8493 msgid "Go to database: %s"
8494 msgstr "Ga naar database: %s"
8496 #: libraries/classes/Import.php:1267 libraries/classes/Import.php:1310
8497 #, php-format
8498 msgid "Edit settings for %s"
8499 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
8501 #: libraries/classes/Import.php:1295
8502 #, php-format
8503 msgid "Go to table: %s"
8504 msgstr "Ga naar tabel: %s"
8506 #: libraries/classes/Import.php:1303
8507 #, php-format
8508 msgid "Structure of %s"
8509 msgstr "Structuur van %s"
8511 #: libraries/classes/Import.php:1321
8512 #, php-format
8513 msgid "Go to view: %s"
8514 msgstr "Ga naar view: %s"
8516 #: libraries/classes/Import.php:1381
8517 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8518 msgstr ""
8519 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
8520 "worden."
8522 #: libraries/classes/Import.php:1608
8523 msgid ""
8524 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8525 "engine tables can be rolled back."
8526 msgstr ""
8527 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
8528 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8530 #: libraries/classes/Index.php:655
8531 #, php-format
8532 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8533 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
8535 #: libraries/classes/Index.php:687
8536 msgid "No index defined!"
8537 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
8539 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8540 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
8542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
8543 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8544 #: templates/server/databases/index.twig:144
8545 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8546 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8547 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8548 #: templates/server/variables/index.twig:27
8549 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8550 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8551 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8552 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8554 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8555 msgid "Action"
8556 msgstr "Actie"
8558 #: libraries/classes/Index.php:719
8559 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8560 msgid "Packed"
8561 msgstr "Gecomprimeerd"
8563 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
8565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
8568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
8569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
8570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
8573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8575 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8576 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8577 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8578 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8579 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8580 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8581 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8582 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8583 #: templates/table/index_form.twig:119
8584 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8585 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8586 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8587 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8588 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8589 msgid "Column"
8590 msgstr "Kolom"
8592 #: libraries/classes/Index.php:721
8593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8594 msgid "Cardinality"
8595 msgstr "Kardinaliteit"
8597 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8598 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1129
8599 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8600 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8601 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8602 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8603 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8604 msgid "Comment"
8605 msgstr "Opmerking"
8607 #: libraries/classes/Index.php:750
8608 msgid "The primary key has been dropped."
8609 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
8611 #: libraries/classes/Index.php:757
8612 #, php-format
8613 msgid "Index %s has been dropped."
8614 msgstr "Index %s is verwijderd."
8616 #: libraries/classes/Index.php:886
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8620 "removed."
8621 msgstr ""
8622 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
8623 "verwijderd."
8625 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8627 #: templates/database/designer/main.twig:236
8628 msgid "Hide"
8629 msgstr "Verbergen"
8631 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8633 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1682
8634 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8635 msgid "Function"
8636 msgstr "Functie"
8638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8639 msgid "Binary"
8640 msgstr "Binair"
8642 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8643 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8644 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8646 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8647 msgid "Binary - do not edit"
8648 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8650 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3416
8651 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8652 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
8654 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8655 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8656 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8657 msgid "Or"
8658 msgstr "Of"
8660 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8661 msgid "web server upload directory:"
8662 msgstr "uploadmap op webserver:"
8664 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8665 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8666 msgid "Edit/Insert"
8667 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
8669 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8670 msgid "and then"
8671 msgstr "en dan"
8673 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8674 msgid "Insert as new row"
8675 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8677 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8678 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8679 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8681 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8682 msgid "Show insert query"
8683 msgstr "Toon insert-query"
8685 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8686 msgid "Go back to previous page"
8687 msgstr "Terug"
8689 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8690 msgid "Insert another new row"
8691 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8693 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8694 msgid "Go back to this page"
8695 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8697 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8698 msgid "Edit next row"
8699 msgstr "Volgende rij bewerken"
8701 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8702 msgid ""
8703 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8704 msgstr ""
8705 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8706 "om vrijuit te navigeren."
8708 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8709 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
8710 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8711 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8712 #: templates/server/variables/index.twig:29
8713 #: templates/database/designer/main.twig:525
8714 #: templates/database/designer/main.twig:690
8715 #: templates/database/designer/main.twig:892
8716 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8717 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8718 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8719 msgid "Value"
8720 msgstr "Waarde"
8722 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2345 libraries/classes/Sql.php:1346
8723 msgid "Showing SQL query"
8724 msgstr "Toont SQL-query"
8726 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2370 libraries/classes/Sql.php:1324
8727 #, php-format
8728 msgid "Inserted row id: %1$d"
8729 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8731 #: libraries/classes/LanguageManager.php:938
8732 msgid "Ignoring unsupported language code."
8733 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
8735 #: libraries/classes/LanguageManager.php:965
8736 #: libraries/classes/LanguageManager.php:966 templates/setup/home/index.twig:8
8737 #: templates/setup/home/index.twig:9
8738 msgid "Language"
8739 msgstr "Taal"
8741 #: libraries/classes/Linter.php:104
8742 msgid ""
8743 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8744 msgstr ""
8745 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
8746 "overschrijdt."
8748 #: libraries/classes/Linter.php:171
8749 #, php-format
8750 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8751 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
8753 #: libraries/classes/Menu.php:277
8754 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:76
8755 #: tbl_operations.php:241 tbl_structure.php:42
8756 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8757 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8758 msgid "View"
8759 msgstr "View"
8761 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:316
8762 #, php-format
8763 msgid "“%s”"
8764 msgstr "“%s”"
8766 #: libraries/classes/Menu.php:351
8767 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8768 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8769 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8770 #: libraries/classes/Util.php:4224 libraries/config.values.php:70
8771 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8772 #: templates/database/search/results.twig:34
8773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8774 msgid "Browse"
8775 msgstr "Verkennen"
8777 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:478
8778 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293
8779 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8780 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8781 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4210
8782 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:66
8783 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8784 #: libraries/config.values.php:181
8785 msgid "Search"
8786 msgstr "Zoeken"
8788 #: libraries/classes/Menu.php:385
8789 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8790 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8791 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8792 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8793 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4228
8794 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8795 #: libraries/config.values.php:183
8796 msgid "Insert"
8797 msgstr "Invoegen"
8799 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:520
8800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
8801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4614 libraries/classes/Util.php:4215
8802 #: libraries/classes/Util.php:4231 libraries/config.values.php:163
8803 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8804 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8805 msgid "Privileges"
8806 msgstr "Rechten"
8808 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Menu.php:426
8809 #: libraries/classes/Menu.php:512 libraries/classes/Util.php:3153
8810 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4214
8811 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:173
8812 #: templates/table/operations/view.twig:7
8813 msgid "Operations"
8814 msgstr "Handelingen"
8816 #: libraries/classes/Menu.php:431 libraries/classes/Menu.php:542
8817 #: libraries/classes/Relation.php:294 libraries/classes/Util.php:4219
8818 #: libraries/classes/Util.php:4233
8819 msgid "Tracking"
8820 msgstr "Traceren"
8822 #: libraries/classes/Menu.php:443 libraries/classes/Menu.php:536
8823 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8830 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4218
8831 #: libraries/classes/Util.php:4234
8832 msgid "Triggers"
8833 msgstr "Triggers"
8835 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Menu.php:496
8836 #: libraries/classes/Menu.php:503
8837 msgid "Database seems to be empty!"
8838 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
8840 #: libraries/classes/Menu.php:485 libraries/classes/Util.php:4211
8841 msgid "Query"
8842 msgstr "Query opbouwen"
8844 #: libraries/classes/Menu.php:525 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8845 #: libraries/classes/Util.php:4216
8846 msgid "Routines"
8847 msgstr "Routines"
8849 #: libraries/classes/Menu.php:530
8850 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8853 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4217
8854 msgid "Events"
8855 msgstr "Gebeurtenissen"
8857 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4220
8858 msgid "Designer"
8859 msgstr "Ontwerper"
8861 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:4221
8862 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8863 msgid "Central columns"
8864 msgstr "Centrale kolommen"
8866 #: libraries/classes/Menu.php:615
8867 msgid "User accounts"
8868 msgstr "Gebruikersaccounts"
8870 #: libraries/classes/Menu.php:648 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8871 #: libraries/classes/Util.php:4200 templates/server/binlog/index.twig:3
8872 msgid "Binary log"
8873 msgstr "Binaire log"
8875 #: libraries/classes/Menu.php:654 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8876 #: libraries/classes/Util.php:4201 templates/server/replication/index.twig:3
8877 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8878 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8879 msgid "Replication"
8880 msgstr "Replicatie"
8882 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8883 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4202
8884 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8885 #: templates/server/engines/show.twig:22
8886 msgid "Variables"
8887 msgstr "Variabelen"
8889 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4203
8890 msgid "Charsets"
8891 msgstr "Karaktersets"
8893 #: libraries/classes/Menu.php:667 libraries/classes/Util.php:4205
8894 msgid "Engines"
8895 msgstr "Engines"
8897 #: libraries/classes/Menu.php:671 libraries/classes/Util.php:4204
8898 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8899 msgid "Plugins"
8900 msgstr "Plug-ins"
8902 #: libraries/classes/Message.php:252
8903 #, php-format
8904 msgid "%1$d row affected."
8905 msgid_plural "%1$d rows affected."
8906 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
8907 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
8909 #: libraries/classes/Message.php:271
8910 #, php-format
8911 msgid "%1$d row deleted."
8912 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8913 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
8914 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
8916 #: libraries/classes/Message.php:290
8917 #, php-format
8918 msgid "%1$d row inserted."
8919 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8920 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
8921 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
8923 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
8924 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Tracking.php:358
8925 msgid "Structure only"
8926 msgstr "Alleen structuur"
8928 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
8929 #: libraries/classes/Operations.php:1344 libraries/classes/Tracking.php:364
8930 msgid "Structure and data"
8931 msgstr "Structuur en gegevens"
8933 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
8934 #: libraries/classes/Operations.php:1345 libraries/classes/Tracking.php:361
8935 msgid "Data only"
8936 msgstr "Alleen gegevens"
8938 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8939 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8940 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
8942 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
8943 #: libraries/classes/Operations.php:1371
8944 msgid "Add constraints"
8945 msgstr "Voeg beperkingen toe"
8947 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
8948 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
8949 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1390
8950 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
8951 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8952 msgid "Adjust privileges"
8953 msgstr "Rechten aanpassen"
8955 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8956 msgid "From"
8957 msgstr "Van"
8959 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8960 msgid "To"
8961 msgstr "Naar"
8963 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8964 msgid "Add prefix"
8965 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
8967 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8968 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8969 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
8971 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
8972 msgid "Groups:"
8973 msgstr "Groepen:"
8975 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
8976 msgid "Events:"
8977 msgstr "Gebeurtenissen:"
8979 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
8980 msgid "Functions:"
8981 msgstr "Functies:"
8983 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
8984 msgid "Procedures:"
8985 msgstr "Procedures:"
8987 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8988 #: templates/display/export/selection.twig:5
8989 msgid "Tables:"
8990 msgstr "Tabellen:"
8992 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8993 msgid "Views:"
8994 msgstr "Views:"
8996 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8997 msgid ""
8998 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8999 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9000 msgstr ""
9001 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9002 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9003 "navigatiepaneel."
9005 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:979
9006 #, php-format
9007 msgid "%s result found"
9008 msgid_plural "%s results found"
9009 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9010 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9012 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1399
9013 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
9014 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9015 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
9017 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
9018 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1432
9019 msgid "Clear fast filter"
9020 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9022 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1458
9023 msgid "Collapse all"
9024 msgstr "Alles samenvouwen"
9026 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9027 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9028 #, php-format
9029 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9030 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9032 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9033 #, php-format
9034 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9035 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
9037 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:803
9038 msgid "Expand/Collapse"
9039 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9041 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9042 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9043 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9044 msgid "Columns"
9045 msgstr "Kolommen"
9047 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9048 msgctxt "Create new column"
9049 msgid "New"
9050 msgstr "Nieuw"
9052 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9053 msgid "Database operations"
9054 msgstr "Databasebewerkingen"
9056 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9057 msgid "Show hidden items"
9058 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9061 msgctxt "Create new database"
9062 msgid "New"
9063 msgstr "Nieuw"
9065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
9066 msgctxt "Create new event"
9067 msgid "New"
9068 msgstr "Nieuw"
9070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9074 msgid "Functions"
9075 msgstr "Functies"
9077 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9078 msgctxt "Create new function"
9079 msgid "New"
9080 msgstr "Nieuw"
9082 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9083 msgctxt "Create new index"
9084 msgid "New"
9085 msgstr "Nieuw"
9087 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9088 msgid "Procedure"
9089 msgstr "Procedure"
9091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9095 msgid "Procedures"
9096 msgstr "Procedures"
9098 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9099 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9100 msgctxt "Create new procedure"
9101 msgid "New"
9102 msgstr "Nieuw"
9104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9105 msgctxt "Create new table"
9106 msgid "New"
9107 msgstr "Nieuw"
9109 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9110 msgctxt "Create new trigger"
9111 msgid "New"
9112 msgstr "Nieuw"
9114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9117 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9118 msgid "Views"
9119 msgstr "Views"
9121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9122 msgctxt "Create new view"
9123 msgid "New"
9124 msgstr "Nieuw"
9126 #: libraries/classes/Normalization.php:189
9127 msgid "Make all columns atomic"
9128 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9130 #: libraries/classes/Normalization.php:191
9131 #: libraries/classes/Normalization.php:894
9132 msgid "First step of normalization (1NF)"
9133 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9135 #: libraries/classes/Normalization.php:194
9136 #: libraries/classes/Normalization.php:245
9137 #: libraries/classes/Normalization.php:293
9138 #: libraries/classes/Normalization.php:329
9139 msgid "Step 1."
9140 msgstr "Stap 1."
9142 #: libraries/classes/Normalization.php:196
9143 msgid ""
9144 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9145 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9146 msgstr ""
9147 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9148 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9149 "postcode, stad en land."
9151 #: libraries/classes/Normalization.php:203
9152 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9153 msgstr ""
9154 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9156 #: libraries/classes/Normalization.php:206
9157 msgid ""
9158 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9159 "column', it'll move to next step)."
9160 msgstr ""
9161 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
9162 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9163 "naar de volgende stap)."
9165 #: libraries/classes/Normalization.php:213 normalization.php:35
9166 msgid "Select one…"
9167 msgstr "Selecteer er één…"
9169 #: libraries/classes/Normalization.php:214 normalization.php:36
9170 msgid "No such column"
9171 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9173 #: libraries/classes/Normalization.php:218 libraries/classes/Types.php:728
9174 #: normalization.php:41
9175 msgctxt "string types"
9176 msgid "String"
9177 msgstr "Tekenreeks"
9179 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9180 msgid "split into "
9181 msgstr "splits in "
9183 #: libraries/classes/Normalization.php:242
9184 msgid "Have a primary key"
9185 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9187 #: libraries/classes/Normalization.php:248
9188 msgid "Primary key already exists."
9189 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9191 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9192 msgid ""
9193 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9194 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9195 msgstr ""
9196 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
9197 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9199 #: libraries/classes/Normalization.php:261
9200 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9201 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9203 #: libraries/classes/Normalization.php:266
9204 msgid ""
9205 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9206 msgstr ""
9207 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9208 "gecombineerde kolommen"
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9211 msgid "+ Add a new primary key column"
9212 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9214 #: libraries/classes/Normalization.php:292
9215 msgid "Remove redundant columns"
9216 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9218 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9219 msgid ""
9220 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9221 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9222 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9223 msgstr ""
9224 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9225 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9226 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9227 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9229 #: libraries/classes/Normalization.php:301
9230 msgid ""
9231 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9232 "column, click on 'No redundant column'"
9233 msgstr ""
9234 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9235 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9237 #: libraries/classes/Normalization.php:306
9238 msgid "Remove selected"
9239 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9241 #: libraries/classes/Normalization.php:307
9242 msgid "No redundant column"
9243 msgstr "Geen overbodige kolom"
9245 #: libraries/classes/Normalization.php:328
9246 msgid "Move repeating groups"
9247 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9249 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9250 msgid ""
9251 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9252 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9253 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9254 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9255 "should be created."
9256 msgstr ""
9257 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9258 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9259 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9260 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9261 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9263 #: libraries/classes/Normalization.php:339
9264 msgid ""
9265 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9266 "'No repeating group'"
9267 msgstr ""
9268 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9269 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9272 msgid "No repeating group"
9273 msgstr "Geen herhalende groep"
9275 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9276 msgid "Step 2."
9277 msgstr "Stap 2."
9279 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9280 msgid "Find partial dependencies"
9281 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9283 #: libraries/classes/Normalization.php:395
9284 #, php-format
9285 msgid ""
9286 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9287 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9288 msgstr ""
9289 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9290 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9291 "kolommen in de tabel."
9293 #: libraries/classes/Normalization.php:401
9294 #: libraries/classes/Normalization.php:446
9295 msgid "Table is already in second normal form."
9296 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9298 #: libraries/classes/Normalization.php:406
9299 #, php-format
9300 msgid ""
9301 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9302 "the partial dependencies."
9303 msgstr ""
9304 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9305 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9307 #: libraries/classes/Normalization.php:411
9308 #: libraries/classes/Normalization.php:808
9309 msgid ""
9310 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9311 "normalization."
9312 msgstr ""
9313 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9314 "normalisatie te verkrijgen."
9316 #: libraries/classes/Normalization.php:415
9317 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9318 msgstr ""
9319 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9320 "in de tabel"
9322 #: libraries/classes/Normalization.php:419
9323 msgid ""
9324 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9325 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9326 "value of the column."
9327 msgstr ""
9328 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9329 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9330 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9332 #: libraries/classes/Normalization.php:429
9333 #: libraries/classes/Normalization.php:847
9334 #, php-format
9335 msgid "'%1$s' depends on:"
9336 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9338 #: libraries/classes/Normalization.php:441
9339 #, php-format
9340 msgid ""
9341 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9342 "column."
9343 msgstr ""
9344 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9345 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9347 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9348 #, php-format
9349 msgid ""
9350 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9351 "create the following tables:"
9352 msgstr ""
9353 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9354 "de volgende tabellen aanmaken:"
9356 #: libraries/classes/Normalization.php:506
9357 #, php-format
9358 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9359 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9361 #: libraries/classes/Normalization.php:547
9362 #: libraries/classes/Normalization.php:703
9363 #: libraries/classes/Normalization.php:778
9364 msgid "Error in processing!"
9365 msgstr "Verwerkingsfout!"
9367 #: libraries/classes/Normalization.php:593
9368 #, php-format
9369 msgid ""
9370 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9371 "create the following tables:"
9372 msgstr ""
9373 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9374 "de volgende tabellen aanmaken:"
9376 #: libraries/classes/Normalization.php:646
9377 msgid "The third step of normalization is complete."
9378 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9380 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9381 #, php-format
9382 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9383 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
9385 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9386 msgid "Step 3."
9387 msgstr "Stap 3."
9389 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9390 msgid "Find transitive dependencies"
9391 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9393 #: libraries/classes/Normalization.php:812
9394 msgid ""
9395 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9396 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9397 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9398 "that case you don't have to select any."
9399 msgstr ""
9400 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9401 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9402 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
9403 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
9404 "geen kolom te selecteren."
9406 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9407 msgid ""
9408 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9409 "primary key columns"
9410 msgstr ""
9411 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9412 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9414 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9415 msgid "Table is already in Third normal form!"
9416 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9418 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9419 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9420 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9422 #: libraries/classes/Normalization.php:891
9423 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9424 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9426 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9427 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9428 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9430 #: libraries/classes/Normalization.php:896
9431 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9432 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9434 #: libraries/classes/Normalization.php:907
9435 msgid ""
9436 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9437 "normalization"
9438 msgstr ""
9439 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9440 "te verkrijgen"
9442 #: libraries/classes/Normalization.php:973
9443 msgid ""
9444 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9445 "accurate. "
9446 msgstr ""
9447 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9448 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9450 #: libraries/classes/Normalization.php:989
9451 msgid "No partial dependencies found!"
9452 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9454 #: libraries/classes/Operations.php:61
9455 msgid "Database comment"
9456 msgstr "Databasecommentaar"
9458 #: libraries/classes/Operations.php:105
9459 msgid "Rename database to"
9460 msgstr "Hernoem database naar"
9462 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
9463 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
9464 #: libraries/classes/Operations.php:1384
9465 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9466 msgid ""
9467 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9468 "to the documentation for more details"
9469 msgstr ""
9470 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9471 "documentatie voor meer details"
9473 #: libraries/classes/Operations.php:159
9474 #, php-format
9475 msgid "Database %s has been dropped."
9476 msgstr "Database %s is verwijderd."
9478 #: libraries/classes/Operations.php:171
9479 msgid "Remove database"
9480 msgstr "Verwijder database"
9482 #: libraries/classes/Operations.php:177
9483 msgid "Drop the database (DROP)"
9484 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
9486 #: libraries/classes/Operations.php:223
9487 msgid "Copy database to"
9488 msgstr "Kopieer database naar"
9490 #: libraries/classes/Operations.php:238
9491 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9492 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9494 #: libraries/classes/Operations.php:276
9495 msgid "Switch to copied database"
9496 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
9498 #: libraries/classes/Operations.php:324
9499 msgid "Change all tables collations"
9500 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9502 #: libraries/classes/Operations.php:330
9503 msgid "Change all tables columns collations"
9504 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9506 #: libraries/classes/Operations.php:832
9507 msgid "Alter table order by"
9508 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9510 #: libraries/classes/Operations.php:840
9511 msgid "(singly)"
9512 msgstr "(apart)"
9514 #: libraries/classes/Operations.php:876
9515 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9516 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
9518 #: libraries/classes/Operations.php:996
9519 msgid "Rename table to"
9520 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9522 #: libraries/classes/Operations.php:1036
9523 msgid "Table comments"
9524 msgstr "Tabelopmerkingen"
9526 #: libraries/classes/Operations.php:1110
9527 msgid "Table options"
9528 msgstr "Tabelopties"
9530 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
9531 msgid "Storage Engine"
9532 msgstr "Opslag-engine"
9534 #: libraries/classes/Operations.php:1148
9535 msgid "Change all column collations"
9536 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
9538 #: libraries/classes/Operations.php:1326
9539 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9540 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
9542 #: libraries/classes/Operations.php:1399
9543 msgid "Switch to copied table"
9544 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9546 #: libraries/classes/Operations.php:1423
9547 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9548 msgid "Table maintenance"
9549 msgstr "Tabelonderhoud"
9551 #: libraries/classes/Operations.php:1456
9552 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9553 msgid "Analyze table"
9554 msgstr "Analyseer tabel"
9556 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9557 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9558 msgid "Check table"
9559 msgstr "Controleer tabel"
9561 #: libraries/classes/Operations.php:1485
9562 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9563 msgid "Checksum table"
9564 msgstr "Checksum tabel"
9566 #: libraries/classes/Operations.php:1499
9567 msgid "Defragment table"
9568 msgstr "Tabel defragmenteren"
9570 #: libraries/classes/Operations.php:1511
9571 #, php-format
9572 msgid "Table %s has been flushed."
9573 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9575 #: libraries/classes/Operations.php:1517
9576 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9577 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9579 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9580 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9581 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9582 msgid "Optimize table"
9583 msgstr "Optimaliseer tabel"
9585 #: libraries/classes/Operations.php:1546
9586 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9587 msgid "Repair table"
9588 msgstr "Repareer tabel"
9590 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9591 #: templates/table/operations/view.twig:28
9592 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9593 msgid "Delete data or table"
9594 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9596 #: libraries/classes/Operations.php:1600
9597 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9598 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9600 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9601 msgid "Delete the table (DROP)"
9602 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9604 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9606 msgid "Analyze"
9607 msgstr "Analyseren"
9609 #: libraries/classes/Operations.php:1653
9610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9611 msgid "Check"
9612 msgstr "Controleren"
9614 #: libraries/classes/Operations.php:1654
9615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9616 msgid "Optimize"
9617 msgstr "Optimaliseren"
9619 #: libraries/classes/Operations.php:1655
9620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9621 msgid "Rebuild"
9622 msgstr "Heropbouwen"
9624 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9626 msgid "Repair"
9627 msgstr "Repareren"
9629 #: libraries/classes/Operations.php:1657
9630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9631 msgid "Truncate"
9632 msgstr "Afbreken"
9634 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9635 msgid "Coalesce"
9636 msgstr "Samenvoegen"
9638 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9639 msgid "Partition maintenance"
9640 msgstr "Partitie-onderhoud"
9642 #: libraries/classes/Operations.php:1698
9643 #, php-format
9644 msgid "Partition %s"
9645 msgstr "Partitie %s"
9647 #: libraries/classes/Operations.php:1721
9648 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9649 msgid "Remove partitioning"
9650 msgstr "Partitionering verwijderen"
9652 #: libraries/classes/Operations.php:1747
9653 msgid "Check referential integrity:"
9654 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9656 #: libraries/classes/Operations.php:2146
9657 msgid "Can't move table to same one!"
9658 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9660 #: libraries/classes/Operations.php:2148
9661 msgid "Can't copy table to same one!"
9662 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9664 #: libraries/classes/Operations.php:2183
9665 #, php-format
9666 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9667 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9669 #: libraries/classes/Operations.php:2190
9670 #, php-format
9671 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9672 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9674 #: libraries/classes/Operations.php:2198
9675 #, php-format
9676 msgid "Table %s has been moved to %s."
9677 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9679 #: libraries/classes/Operations.php:2202
9680 #, php-format
9681 msgid "Table %s has been copied to %s."
9682 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9684 #: libraries/classes/Operations.php:2226
9685 msgid "The table name is empty!"
9686 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9688 #: libraries/classes/Pdf.php:154
9689 msgid "Error while creating PDF:"
9690 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
9692 #: libraries/classes/Plugins.php:618
9693 msgid "This format has no options"
9694 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9696 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9697 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9698 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9700 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9701 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9702 #: templates/login/header.twig:8
9703 #, php-format
9704 msgid "Welcome to %s"
9705 msgstr "Welkom bij %s"
9707 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9708 #, php-format
9709 msgid ""
9710 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9711 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9712 msgstr ""
9713 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9714 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9716 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9717 msgid ""
9718 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9719 "connection. You should check the host, username and password in your "
9720 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9721 "the administrator of the MySQL server."
9722 msgstr ""
9723 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9724 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9725 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9726 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9728 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9729 msgid "Retry to connect"
9730 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9732 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:152
9733 #: templates/home/index.twig:19
9734 #, php-format
9735 msgid ""
9736 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9737 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9738 "at %s."
9739 msgstr ""
9740 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
9741 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
9743 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
9744 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9745 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:193
9748 msgid "Log in"
9749 msgstr "Aanmelden"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
9752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:211
9753 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9754 msgstr ""
9755 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9756 "opgeven."
9758 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:204
9759 #: templates/home/index.twig:83
9760 msgid "Server:"
9761 msgstr "Server:"
9763 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
9764 msgid "Username:"
9765 msgstr "Gebruikersnaam:"
9767 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:228
9768 msgid "Server Choice:"
9769 msgstr "Serverkeuze:"
9771 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:358
9772 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9773 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
9775 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:360
9776 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9777 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9779 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9780 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9781 msgstr ""
9782 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
9783 "adblocker?"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:390
9786 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9787 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9790 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9791 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9793 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:85
9794 msgid "Can not find signon authentication script:"
9795 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9797 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9798 msgid ""
9799 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9800 msgstr ""
9801 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9802 "AllowNoPassword)"
9804 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9805 #, php-format
9806 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9807 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9809 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9810 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9811 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9812 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9814 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9815 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9816 msgstr ""
9817 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9820 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9821 #: templates/display/import/import.twig:168
9822 msgid "Format:"
9823 msgstr "Indeling:"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9826 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9827 msgid "Columns separated with:"
9828 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9831 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9832 msgid "Columns enclosed with:"
9833 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9836 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9837 msgid "Columns escaped with:"
9838 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9841 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9842 msgid "Lines terminated with:"
9843 msgstr "Regels beëindigd door:"
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9852 msgid "Replace NULL with:"
9853 msgstr "Vervang NULL door:"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9857 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9858 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9861 msgid "Excel edition:"
9862 msgstr "Excel-editie:"
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9871 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9872 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9873 #: libraries/config.values.php:342
9874 msgid "structure"
9875 msgstr "structuur"
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9884 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9885 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9886 #: libraries/config.values.php:343
9887 msgid "data"
9888 msgstr "data"
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9897 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9898 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9899 #: libraries/config.values.php:344
9900 msgid "structure and data"
9901 msgstr "structuur en data"
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9908 msgid "Data dump options"
9909 msgstr "Dataexport-opties"
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9915 msgid "Dumping data for table"
9916 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
9923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9925 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9926 msgid "Links to"
9927 msgstr "Verwijst naar"
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:383
9933 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9934 msgid "Event"
9935 msgstr "Gebeurtenis"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:385
9941 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
9942 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9943 msgid "Definition"
9944 msgstr "Definitie"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9950 msgid "Table structure for table"
9951 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9957 msgid "Structure for view"
9958 msgstr "Structuur voor de view"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9964 msgid "Stand-in structure for view"
9965 msgstr "Stand-in structuur voor view"
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9968 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9969 msgstr ""
9970 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9973 msgid "Output unicode characters unescaped"
9974 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9977 msgid "Content of table @TABLE@"
9978 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9981 msgid "(continued)"
9982 msgstr "(vervolgd)"
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9985 msgid "Structure of table @TABLE@"
9986 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9991 msgid "Object creation options"
9992 msgstr "Object-aanmaakopties"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9996 msgid "Table caption:"
9997 msgstr "Tabeltitel:"
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10001 msgid "Table caption (continued):"
10002 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10006 msgid "Label key:"
10007 msgstr "Labelsleutel:"
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10012 msgid "Display foreign key relationships"
10013 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10017 msgid "Display comments"
10018 msgstr "Toon opmerkingen"
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10023 msgid "Display MIME types"
10024 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10027 msgid "Put columns names in the first row:"
10028 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10033 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10034 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10035 msgid "Host:"
10036 msgstr "Host:"
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10041 msgid "Generation Time:"
10042 msgstr "Gegenereerd op:"
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10047 #: templates/home/index.twig:95
10048 msgid "Server version:"
10049 msgstr "Serverversie:"
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10054 msgid "PHP Version:"
10055 msgstr "PHP-versie:"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:185
10061 msgid "Database:"
10062 msgstr "Database:"
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10066 msgid "Data:"
10067 msgstr "Gegevens:"
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:521
10070 msgid "Structure:"
10071 msgstr "Structuur:"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10074 msgid "Export table names"
10075 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10078 msgid "Export table headers"
10079 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10082 msgid "Report title:"
10083 msgstr "Rapporttitel:"
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10086 msgid "Dumping data"
10087 msgstr "Dumpen data"
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10090 msgid "View structure"
10091 msgstr "View structuur"
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10094 msgid "Stand in"
10095 msgstr "Staan in"
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10098 msgid ""
10099 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10100 "and server version)</i>"
10101 msgstr ""
10102 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10103 "versie en serverversie)</i>"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10106 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10107 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10110 msgid ""
10111 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10112 "checked"
10113 msgstr ""
10114 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10115 "laatst gecontroleerd zijn"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10118 msgid "Export metadata"
10119 msgstr "Exporteer metadata"
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10122 msgid ""
10123 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10124 msgstr ""
10125 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10126 "maximaliseren:"
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10129 msgid "Add statements:"
10130 msgstr "Statements toevoegen:"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10139 #, php-format
10140 msgid "Add %s statement"
10141 msgstr "%s statement toevoegen"
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10144 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10145 msgstr ""
10146 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10147 "van de tabel)"
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10150 #, php-format
10151 msgid "%s value"
10152 msgstr "%s waarde"
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10155 msgid ""
10156 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10157 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10158 msgstr ""
10159 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10160 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10163 msgid "Data creation options"
10164 msgstr "Data-aanmaakopties"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
10168 msgid "Truncate table before insert"
10169 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10172 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10173 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10176 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10177 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10181 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10182 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10185 msgid "Function to use when dumping data:"
10186 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10189 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10190 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10193 msgid ""
10194 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10195 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10196 "(1,2,3)</code>"
10197 msgstr ""
10198 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
10199 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10200 "(1,2,3)</code>"
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10203 msgid ""
10204 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10205 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10206 "(7,8,9)</code>"
10207 msgstr ""
10208 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
10209 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10210 "(7,8,9)</code>"
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10213 msgid ""
10214 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10215 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10216 msgstr ""
10217 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10218 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10221 msgid ""
10222 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10223 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10224 msgstr ""
10225 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10226 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10229 msgid ""
10230 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10231 "0x616263)</i>"
10232 msgstr ""
10233 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10234 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10237 msgid ""
10238 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10239 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10240 msgstr ""
10241 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10242 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10243 "verschillende tijdszones)</i>"
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10246 msgid "It appears your database uses routines;"
10247 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10252 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10253 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10256 msgid "Metadata"
10257 msgstr "Metadata"
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10260 #, php-format
10261 msgid "Metadata for table %s"
10262 msgstr "Metadata voor tabel %s"
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10265 #, php-format
10266 msgid "Metadata for database %s"
10267 msgstr "Metadata voor database %s"
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10270 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10271 msgid "Creation:"
10272 msgstr "Aangemaakt:"
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10275 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10276 msgid "Last update:"
10277 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10281 msgid "Last check:"
10282 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10285 #, php-format
10286 msgid "Error reading structure for table %s:"
10287 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10290 msgid "It appears your database uses views;"
10291 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10294 msgid "Constraints for dumped tables"
10295 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10298 msgid "Constraints for table"
10299 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10302 msgid "Indexes for dumped tables"
10303 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10306 msgid "Indexes for table"
10307 msgstr "Indexen voor tabel"
10309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10310 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10311 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10314 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10315 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10318 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10319 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10322 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10323 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10326 msgid "It appears your table uses triggers;"
10327 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10330 #, php-format
10331 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10332 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10335 msgid "(See below for the actual view)"
10336 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10339 #, php-format
10340 msgid "Error reading data for table %s:"
10341 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10344 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10345 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10348 msgid "Export contents"
10349 msgstr "Exporteerinhoud"
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:186
10352 msgid "Table:"
10353 msgstr "Tabel:"
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:187
10356 msgid "Purpose:"
10357 msgstr "Doel:"
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:568
10360 msgid "MIME"
10361 msgstr "MIME"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10364 msgid ""
10365 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10366 msgstr ""
10367 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10368 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10371 msgid "Name of the new table (optional):"
10372 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
10374 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10375 msgid "Name of the new database (optional):"
10376 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10380 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10381 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
10383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10385 msgid ""
10386 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10387 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10388 msgstr ""
10389 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10390 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10392 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10393 msgid ""
10394 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10395 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10396 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10397 msgstr ""
10398 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10399 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10400 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10401 "zijn van aanhalingstekens."
10403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10404 msgid "Column names:"
10405 msgstr "Kolomnamen:"
10407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10408 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10409 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10410 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10411 #, php-format
10412 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10413 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10416 #, php-format
10417 msgid ""
10418 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10419 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10420 msgstr ""
10421 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10422 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10426 #, php-format
10427 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10428 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10430 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10431 #, php-format
10432 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10433 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10436 msgid "Column names: "
10437 msgstr "Kolomnamen: "
10439 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10440 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10441 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10444 msgid "MediaWiki Table"
10445 msgstr "MediaWiki-tabel"
10447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10448 #, php-format
10449 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10450 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
10452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10453 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10454 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10457 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10458 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10460 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10461 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10462 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10463 msgid ""
10464 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10465 "the issue and try again."
10466 msgstr ""
10467 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10468 "probeer opnieuw."
10470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10471 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10472 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10475 msgid "ESRI Shape File"
10476 msgstr "ESRI vormbestand"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10480 #, php-format
10481 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10482 msgstr ""
10483 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10484 "\"."
10486 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10487 #, php-format
10488 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10489 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10492 msgid "The imported file does not contain any data!"
10493 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10495 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
10496 msgid "SQL compatibility mode:"
10497 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10499 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
10500 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10501 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10503 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10504 msgid "XML"
10505 msgstr "XML"
10507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10511 #, php-format
10512 msgid "The %s table doesn't exist!"
10513 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10517 #, php-format
10518 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10519 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
10522 msgid "SCHEMA ERROR: "
10523 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10526 msgid "PDF export page"
10527 msgstr "PDF export pagina"
10529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10530 #, php-format
10531 msgid "Schema of the %s database"
10532 msgstr "Schema van database %s"
10534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10536 msgid "Relational schema"
10537 msgstr "Relationeel schema"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10540 msgid "Table of contents"
10541 msgstr "Inhoudsopgave"
10543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10544 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10546 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10547 msgid "Table comments:"
10548 msgstr "Tabelopmerkingen:"
10550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10551 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10552 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10554 msgid "Extra"
10555 msgstr "Extra"
10557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10560 msgid "Orientation"
10561 msgstr "Oriëntatie"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10566 msgid "Landscape"
10567 msgstr "Landschap"
10569 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10572 msgid "Portrait"
10573 msgstr "Portret"
10575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10576 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10577 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10578 msgid "Same width for all tables"
10579 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10582 msgid "Show grid"
10583 msgstr "Toon raster"
10585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10586 #: templates/database/structure/index.twig:15
10587 msgid "Data dictionary"
10588 msgstr "Data woordenboek"
10590 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10591 msgid "Order of the tables"
10592 msgstr "Volgorde van de tabellen"
10594 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10595 msgid "Name (Ascending)"
10596 msgstr "Naam (Oplopend)"
10598 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10599 msgid "Name (Descending)"
10600 msgstr "Naam (Aflopend)"
10602 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10603 msgid "Show color"
10604 msgstr "Toon kleur"
10606 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10607 msgid "Only show keys"
10608 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10610 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10611 msgid ""
10612 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10613 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10614 msgstr ""
10615 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10616 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10618 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10619 msgid ""
10620 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10621 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10622 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10623 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10624 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10625 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10626 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10627 "gmdate() function."
10628 msgstr ""
10629 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10630 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10631 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10632 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10633 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10634 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10635 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10636 "\"utc\" de functie gmdate()."
10638 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10639 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10640 #: libraries/classes/Util.php:1594
10641 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10642 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
10644 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10645 msgid ""
10646 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10647 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10648 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10649 "need to set the first option to the empty string."
10650 msgstr ""
10651 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10652 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10653 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10654 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10657 msgid ""
10658 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10659 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10660 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10661 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10662 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10663 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10664 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10665 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10666 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10667 "appears all on one line (Default 1)."
10668 msgstr ""
10669 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10670 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10671 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10672 "het bestand libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10673 "Text_Plain_External.php moeten aanpassen en in de lijst de tools selecteren "
10674 "die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van het programma "
10675 "dat u wilt gebruiken, de tweede optie zijn de parameters voor dit programma. "
10676 "De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de output omzetten door "
10677 "middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, "
10678 "wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de "
10679 "gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10682 msgid ""
10683 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10684 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10685 msgstr ""
10686 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10687 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10689 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10690 msgid ""
10691 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10692 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10693 msgstr ""
10694 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10695 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10697 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10698 msgid "Displays a link to download this image."
10699 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10701 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10702 msgid ""
10703 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10704 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10705 msgstr ""
10706 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10707 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10708 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10710 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10711 msgid "Image preview here"
10712 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10714 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10715 msgid ""
10716 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10717 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10718 msgstr ""
10719 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10720 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10722 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10723 msgid ""
10724 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10725 "in Internet standard dotted format."
10726 msgstr ""
10727 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10728 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10730 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10731 msgid ""
10732 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10733 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10734 "string)."
10735 msgstr ""
10736 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10737 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10738 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10740 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10741 msgid ""
10742 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10743 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10744 msgstr ""
10745 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10746 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10747 "Reguliere Expressie."
10749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10750 #, php-format
10751 msgid "Validation failed for the input string %s."
10752 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10754 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10755 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10756 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10758 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10759 msgid ""
10760 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10761 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10762 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10763 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10764 "(Default: \"…\")."
10765 msgstr ""
10766 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10767 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10768 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10769 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10770 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10771 "(Standaard: \"…\")."
10773 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10774 msgid ""
10775 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10776 "input."
10777 msgstr ""
10778 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10779 "voor invoer."
10781 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10782 msgid ""
10783 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10784 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10785 "third options are the width and the height in pixels."
10786 msgstr ""
10787 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10788 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10789 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10792 msgid ""
10793 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10794 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10795 "the link."
10796 msgstr ""
10797 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10798 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10799 "voor de link."
10801 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10802 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10803 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10805 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10806 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10807 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10810 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10811 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10813 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10814 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10815 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10817 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10818 msgid ""
10819 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10820 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10821 msgstr ""
10822 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10823 "een tekenreeks  met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10825 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10826 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10827 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10829 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10830 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10831 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10833 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
10834 msgid "Authentication Application (2FA)"
10835 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
10837 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:157
10838 msgid ""
10839 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10840 "Google Authenticator or Authy."
10841 msgstr ""
10842 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
10843 "Authenticator of Authy."
10845 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10846 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10847 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
10849 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
10850 msgid ""
10851 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10852 msgstr ""
10853 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
10854 "ondersteuning."
10856 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10857 msgid "Simple two-factor authentication"
10858 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
10860 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10861 msgid "For testing purposes only!"
10862 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
10864 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10865 #, php-format
10866 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10867 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
10869 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10870 msgid "Two-factor authentication failed."
10871 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
10873 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10874 msgid "No Two-Factor Authentication"
10875 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
10877 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10878 msgid "Login using password only."
10879 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
10881 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10882 msgid "Could not save recent table!"
10883 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
10885 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10886 msgid "Could not save favorite table!"
10887 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
10889 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10890 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10891 msgid "Remove from Favorites"
10892 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
10894 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10895 msgid "There are no recent tables."
10896 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
10898 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10899 msgid "There are no favorite tables."
10900 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
10902 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10903 msgid "Recent tables"
10904 msgstr "Recente tabellen"
10906 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10907 msgid "Recent"
10908 msgstr "Recentelijk"
10910 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10911 msgid "Favorites"
10912 msgstr "Favorieten"
10914 #: libraries/classes/Relation.php:120
10915 msgid "not OK"
10916 msgstr "Niet goed"
10918 #: libraries/classes/Relation.php:124
10919 msgctxt "Correctly working"
10920 msgid "OK"
10921 msgstr "OK"
10923 #: libraries/classes/Relation.php:127
10924 msgid "Enabled"
10925 msgstr "Ingeschakeld"
10927 #: libraries/classes/Relation.php:131
10928 msgid "Configuration of pmadb…"
10929 msgstr "Configuratie van pmadb…"
10931 #: libraries/classes/Relation.php:135 libraries/classes/Relation.php:171
10932 msgid "General relation features"
10933 msgstr "Algemene relatieopties"
10935 #: libraries/classes/Relation.php:182
10936 msgid "Display Features"
10937 msgstr "Toon Opties"
10939 #: libraries/classes/Relation.php:199
10940 msgid "Designer and creation of PDFs"
10941 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
10943 #: libraries/classes/Relation.php:210
10944 msgid "Displaying Column Comments"
10945 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10947 #: libraries/classes/Relation.php:216
10948 msgid "Browser transformation"
10949 msgstr "Browsertransformaties"
10951 #: libraries/classes/Relation.php:223
10952 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10953 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
10955 #: libraries/classes/Relation.php:239 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10956 msgid "Bookmarked SQL query"
10957 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
10959 #: libraries/classes/Relation.php:250
10960 msgid "SQL history"
10961 msgstr "SQL-geschiedenis"
10963 #: libraries/classes/Relation.php:261
10964 msgid "Persistent recently used tables"
10965 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
10967 #: libraries/classes/Relation.php:272
10968 msgid "Persistent favorite tables"
10969 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
10971 #: libraries/classes/Relation.php:283
10972 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10973 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
10975 #: libraries/classes/Relation.php:305
10976 msgid "User preferences"
10977 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
10979 #: libraries/classes/Relation.php:322
10980 msgid "Configurable menus"
10981 msgstr "Configureerbare menu's"
10983 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
10984 #: libraries/classes/Relation.php:333
10985 msgid "Hide/show navigation items"
10986 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
10988 #: libraries/classes/Relation.php:344
10989 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10990 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
10992 #: libraries/classes/Relation.php:355
10993 msgid "Managing Central list of columns"
10994 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
10996 #: libraries/classes/Relation.php:366
10997 msgid "Remembering Designer Settings"
10998 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11000 #: libraries/classes/Relation.php:377
11001 msgid "Saving export templates"
11002 msgstr "Opslaan export templates"
11004 #: libraries/classes/Relation.php:384
11005 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11006 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11008 #: libraries/classes/Relation.php:390
11009 #, php-format
11010 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11011 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11013 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11014 # onvoorspelbaar.
11015 #: libraries/classes/Relation.php:395
11016 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11017 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11019 #: libraries/classes/Relation.php:398
11020 msgid ""
11021 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11022 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11023 msgstr ""
11024 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11025 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11026 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11028 #: libraries/classes/Relation.php:403
11029 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11030 msgstr ""
11031 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11032 "laden."
11034 #: libraries/classes/Relation.php:1801
11035 msgid "no description"
11036 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11038 #: libraries/classes/Relation.php:1997
11039 msgid ""
11040 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11041 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11042 "phpMyAdmin configuration storage there."
11043 msgstr ""
11044 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11045 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11046 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11048 #: libraries/classes/Relation.php:2112
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11052 "configuration storage there."
11053 msgstr ""
11054 "%sCreate%s  een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11055 "configuratie opslag in."
11057 #: libraries/classes/Relation.php:2120
11058 #, php-format
11059 msgid ""
11060 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11061 msgstr ""
11062 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11064 #: libraries/classes/Relation.php:2128
11065 #, php-format
11066 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11067 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11069 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:418
11070 msgid ""
11071 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11072 "in phpMyAdmin configuration."
11073 msgstr ""
11074 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
11075 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
11077 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:427
11078 msgid "Replication started successfully."
11079 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11081 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
11082 msgid "Error starting replication."
11083 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11085 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
11086 msgid "Replication stopped successfully."
11087 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
11089 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11090 msgid "Error stopping replication."
11091 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11093 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11094 msgid "Replication resetting successfully."
11095 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11097 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11098 msgid "Error resetting replication."
11099 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
11102 msgid "Success."
11103 msgstr "Geslaagd."
11105 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11106 msgid "Error."
11107 msgstr "Fout."
11109 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:486
11110 msgid "Unknown error"
11111 msgstr "Onbekende fout"
11113 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:499
11114 #, php-format
11115 msgid "Unable to connect to master %s."
11116 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11118 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:510
11119 msgid ""
11120 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11121 msgstr ""
11122 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11123 "probleem met de rechten op de master."
11125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:528
11126 msgid "Unable to change master!"
11127 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11129 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:532
11130 #, php-format
11131 msgid "Master server changed successfully to %s."
11132 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11134 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11135 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:292
11136 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:319
11137 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:433
11138 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1549
11139 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11140 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11141 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11142 #, php-format
11143 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11144 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11146 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11147 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11148 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:296
11149 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:323
11150 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:437
11151 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1553
11152 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11153 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11154 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:671
11155 msgid "MySQL said: "
11156 msgstr "MySQL meldt: "
11158 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11159 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11160 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11162 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11163 #, php-format
11164 msgid "Event %1$s has been modified."
11165 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
11167 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11168 #, php-format
11169 msgid "Event %1$s has been created."
11170 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
11172 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:339
11173 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11174 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11175 msgstr ""
11176 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11178 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11179 msgid "Edit event"
11180 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11182 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11183 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11184 msgid "Details"
11185 msgstr "Details"
11187 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11188 msgid "Event name"
11189 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11191 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11192 msgid "Event type"
11193 msgstr "Gebeurtenistype"
11195 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:986
11196 #, php-format
11197 msgid "Change to %s"
11198 msgstr "Veranderen naar %s"
11200 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11201 msgid "Execute at"
11202 msgstr "Uitvoeren om"
11204 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11205 msgid "Execute every"
11206 msgstr "Uitvoeren iedere"
11208 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11209 msgctxt "Start of recurring event"
11210 msgid "Start"
11211 msgstr "Begin"
11213 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11214 msgctxt "End of recurring event"
11215 msgid "End"
11216 msgstr "Einde"
11218 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11219 msgid "On completion preserve"
11220 msgstr "Na afloop behouden"
11222 # Not the best translation, suggestions are welcome
11223 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1103
11224 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11225 msgid "Definer"
11226 msgstr "Naam"
11228 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1184
11229 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11230 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11231 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11233 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11234 msgid "You must provide an event name!"
11235 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11237 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11238 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11239 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11241 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11242 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11243 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11245 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11246 msgid "You must provide a valid type for the event."
11247 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11249 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11250 msgid "You must provide an event definition."
11251 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11253 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11254 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1393
11256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
11257 msgid "Error in processing request:"
11258 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11260 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11261 msgid "OFF"
11262 msgstr "UIT"
11264 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11265 msgid "ON"
11266 msgstr "AAN"
11268 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11269 msgid "Event scheduler status"
11270 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11272 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11273 msgid "The backed up query was:"
11274 msgstr "De gebackupte query was:"
11276 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:140
11277 msgid ""
11278 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11279 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11280 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11281 "problems."
11282 msgstr ""
11283 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11284 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11285 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11286 "om problemen te voorkomen."
11288 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:191
11289 msgid "Edit routine"
11290 msgstr "Routine aanpassen"
11292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:273
11293 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1193
11294 #, php-format
11295 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11296 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11298 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:326
11299 #, php-format
11300 msgid "Routine %1$s has been created."
11301 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
11303 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:445
11304 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11305 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11307 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:507
11308 #, php-format
11309 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11310 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11312 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
11313 #, php-format
11314 msgid "Routine %1$s has been modified."
11315 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
11317 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11318 msgid "Routine name"
11319 msgstr "Routinenaam"
11321 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:992
11322 msgid "Parameters"
11323 msgstr "Parameters"
11325 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11326 msgid "Direction"
11327 msgstr "Richting"
11329 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1021
11330 msgid "Add parameter"
11331 msgstr "Parameter toevoegen"
11333 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
11334 msgid "Remove last parameter"
11335 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11337 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
11338 msgid "Return type"
11339 msgstr "Returntype"
11341 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11342 msgid "Return length/values"
11343 msgstr "Return-lengte/waarden"
11345 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1042
11346 msgid "Return options"
11347 msgstr "Return-opties"
11349 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1074
11350 msgid "Is deterministic"
11351 msgstr "Is vast bepaald"
11353 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1093
11354 msgid ""
11355 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11356 "refer to the documentation for more details"
11357 msgstr ""
11358 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11359 "documentatie voor meer details"
11361 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
11362 msgid "Security type"
11363 msgstr "Beveiligingstype"
11365 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1117
11366 msgid "SQL data access"
11367 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11369 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1200
11370 msgid "You must provide a routine name!"
11371 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1234
11374 #, php-format
11375 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11376 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11378 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1256
11379 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1322
11380 msgid ""
11381 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11382 "VARCHAR and VARBINARY."
11383 msgstr ""
11384 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11385 "VARCHAR en VARBINARY."
11387 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1284
11388 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11389 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11391 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1304
11392 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11393 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11395 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1365
11396 msgid "You must provide a routine definition."
11397 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1478
11400 #, php-format
11401 msgid "Execution results of routine %s"
11402 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11404 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1528
11405 #, php-format
11406 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11407 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11408 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11409 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11411 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1586
11412 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1593
11413 msgid "Execute routine"
11414 msgstr "Routine uitvoeren"
11416 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1672
11417 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1675
11418 msgid "Routine parameters"
11419 msgstr "Routineparameters"
11421 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11422 msgid "Returns"
11423 msgstr "Geeft terug"
11425 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11426 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11427 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11429 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11430 #, php-format
11431 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11432 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
11434 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11435 #, php-format
11436 msgid "Trigger %1$s has been created."
11437 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
11439 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11440 msgid "Edit trigger"
11441 msgstr "Trigger bewerken"
11443 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11444 msgid "Trigger name"
11445 msgstr "Triggernaam"
11447 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11448 msgctxt "Trigger action time"
11449 msgid "Time"
11450 msgstr "Tijdstip"
11452 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11453 msgid "You must provide a trigger name!"
11454 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11456 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11457 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11458 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11460 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11461 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11462 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11464 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11465 msgid "You must provide a valid table name!"
11466 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11468 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11469 msgid "You must provide a trigger definition."
11470 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11472 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11473 msgid "Add routine"
11474 msgstr "Routine toevoegen"
11476 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11477 #, php-format
11478 msgid "Export of routine %s"
11479 msgstr "Routine %s exporteren"
11481 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11482 msgid "routine"
11483 msgstr "routine"
11485 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11486 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11487 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11489 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11490 #, php-format
11491 msgid ""
11492 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11493 "necessary privileges to edit this routine."
11494 msgstr ""
11495 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11496 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11498 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11499 #, php-format
11500 msgid ""
11501 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11502 "necessary privileges to view/export this routine."
11503 msgstr ""
11504 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11505 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11507 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11508 #, php-format
11509 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11510 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11512 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11513 msgid "There are no routines to display."
11514 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11516 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11517 msgid "Add trigger"
11518 msgstr "Een trigger toevoegen"
11520 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11521 #, php-format
11522 msgid "Export of trigger %s"
11523 msgstr "Export van trigger %s"
11525 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11526 msgid "trigger"
11527 msgstr "trigger"
11529 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11530 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11531 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11533 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11534 #, php-format
11535 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11536 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11538 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11539 msgid "There are no triggers to display."
11540 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11542 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11543 msgid "Add event"
11544 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11546 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11547 #, php-format
11548 msgid "Export of event %s"
11549 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11551 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11552 msgid "event"
11553 msgstr "gebeurtenis"
11555 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11556 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11557 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11559 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11560 #, php-format
11561 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11562 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11564 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11565 msgid "There are no events to display."
11566 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11568 #: libraries/classes/SavedSearches.php:264
11569 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11570 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11572 #: libraries/classes/SavedSearches.php:279
11573 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11574 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11576 #: libraries/classes/SavedSearches.php:301
11577 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11578 msgid "An entry with this name already exists."
11579 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11581 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11582 msgid "Missing information to delete the search."
11583 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11585 #: libraries/classes/SavedSearches.php:393
11586 msgid "Missing information to load the search."
11587 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11589 #: libraries/classes/SavedSearches.php:412
11590 msgid "Error while loading the search."
11591 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:131
11594 msgid "No privileges."
11595 msgstr "Geen rechten."
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:76
11598 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11599 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1103
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1294 server_privileges.php:120
11604 msgid "Allows reading data."
11605 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:96
11610 msgid "Allows inserting and replacing data."
11611 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:130
11616 msgid "Allows changing data."
11617 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:85
11621 msgid "Allows deleting data."
11622 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:79
11626 msgid "Allows creating new databases and tables."
11627 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1355 server_privileges.php:86
11631 msgid "Allows dropping databases and tables."
11632 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1454 server_privileges.php:114
11636 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11637 msgstr ""
11638 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11639 "van de server leeg te maken."
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:123
11643 msgid "Allows shutting down the server."
11644 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1449 server_privileges.php:111
11648 msgid "Allows viewing processes of all users."
11649 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:90
11653 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11654 msgstr ""
11655 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11656 "bestanden."
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1486 server_privileges.php:112
11661 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11662 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:95
11666 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11667 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1344 server_privileges.php:77
11671 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11672 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:121
11676 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11677 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440 server_privileges.php:125
11681 msgid ""
11682 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11683 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11684 "killing threads of other users."
11685 msgstr ""
11686 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11687 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11688 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11689 "van andere gebruikers."
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1361 server_privileges.php:82
11693 msgid "Allows creating temporary tables."
11694 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1481 server_privileges.php:97
11698 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11699 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1497 server_privileges.php:119
11703 msgid "Needed for the replication slaves."
11704 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1492 server_privileges.php:117
11708 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11709 msgstr ""
11710 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1397 server_privileges.php:84
11716 msgid "Allows creating new views."
11717 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1405 server_privileges.php:88
11721 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11722 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:129
11726 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11727 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:122
11732 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11733 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:80
11737 msgid "Allows creating stored routines."
11738 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:78
11742 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11743 msgstr ""
11744 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:83
11748 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11749 msgstr ""
11750 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:89
11754 msgid "Allows executing stored routines."
11755 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:782
11758 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11759 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:797
11762 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11763 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:810
11766 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11767 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:833
11770 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11771 msgstr ""
11772 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
11773 "connectie."
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:845
11776 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11777 msgstr ""
11778 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
11779 "aangeboden."
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857
11782 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11783 msgstr ""
11784 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:886 server_privileges.php:102
11787 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11788 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:894 server_privileges.php:105
11791 msgid ""
11792 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11793 "execute per hour."
11794 msgstr ""
11795 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
11796 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:903 server_privileges.php:99
11799 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11800 msgstr ""
11801 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:912 server_privileges.php:109
11804 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11805 msgstr ""
11806 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11807 "hebben."
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:967
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3511
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4763
11813 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11814 msgid "Routine"
11815 msgstr "Routine"
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:997
11818 msgid ""
11819 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11820 "that user possess on this routine."
11821 msgstr ""
11822 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
11823 "te geven of in te trekken."
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11826 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11827 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1009
11830 msgid "Allows executing this routine."
11831 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1064
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250
11835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3506
11836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11837 msgid "Table-specific privileges"
11838 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1067
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3699
11843 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11844 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11845 msgstr ""
11846 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1229
11849 msgid "Administration"
11850 msgstr "Administratie"
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1244
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3697
11854 msgid "Global privileges"
11855 msgstr "Globale rechten"
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1245
11858 msgid "Global"
11859 msgstr "Globaal"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3500
11863 msgid "Database-specific privileges"
11864 msgstr "Database-specifieke rechten"
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11868 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
11869 #: templates/select_all.twig:5
11870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11871 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11872 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11873 msgid "Check all"
11874 msgstr "Selecteer alles"
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1339 server_privileges.php:81
11877 msgid "Allows creating new tables."
11878 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1356 server_privileges.php:87
11881 msgid "Allows dropping tables."
11882 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1431
11885 msgid ""
11886 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11887 msgstr ""
11888 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
11889 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
11891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:92
11892 msgid ""
11893 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11894 "that user possess yourself."
11895 msgstr ""
11896 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
11897 "jezelf te geven of in te trekken."
11899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1557
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1588
11901 msgid "Native MySQL authentication"
11902 msgstr "MySQL authenticatie"
11904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1590
11905 msgid "SHA256 password authentication"
11906 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1624
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3259
11910 msgid "Login Information"
11911 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
11913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1627
11914 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11915 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11916 msgid "User name:"
11917 msgstr "Gebruikersnaam:"
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1653
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2697
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3694
11923 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11924 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11925 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11926 msgid "User name"
11927 msgstr "Gebruikersnaam"
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
11930 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11931 msgid "Any user"
11932 msgstr "Elke gebruiker"
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1646
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11936 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11937 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11938 msgid "Use text field"
11939 msgstr "Tekstveld gebruiken"
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1671
11942 msgid ""
11943 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11944 "hostname."
11945 msgstr ""
11946 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
11947 "andere hostnaam."
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
11950 msgid "Host name:"
11951 msgstr "Servernaam:"
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1765
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3695
11957 msgid "Host name"
11958 msgstr "Servernaam"
11960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1725
11961 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11962 msgid "Any host"
11963 msgstr "Elke host"
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11966 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11967 msgid "Local"
11968 msgstr "lokaal"
11970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1740
11971 msgid "This Host"
11972 msgstr "Deze host"
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1749
11975 msgid "Use Host Table"
11976 msgstr "Gebruik hosttabel"
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1757
11979 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11980 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11981 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11982 msgid "Use text field:"
11983 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1773
11986 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11987 msgid ""
11988 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11989 "table are used instead."
11990 msgstr ""
11991 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
11992 "toepassing."
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1785
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1802
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3696
11997 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11998 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11999 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12000 msgid "Password"
12001 msgstr "Wachtwoord"
12003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1787
12004 msgid "Do not change the password"
12005 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
12008 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12009 msgid "Re-type"
12010 msgstr "Type opnieuw"
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1837
12013 msgid "Authentication Plugin"
12014 msgstr "Authenticatie Plugin"
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1846
12017 msgid "Password Hashing Method"
12018 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2144
12021 #, php-format
12022 msgid "The password for %s was changed successfully."
12023 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2192
12026 #, php-format
12027 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12028 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2295
12031 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12032 msgid "Add user account"
12033 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2304
12036 msgid "Database for user account"
12037 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12040 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12041 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2316
12044 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12045 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
12048 #, php-format
12049 msgid "Grant all privileges on database %s."
12050 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12054 #, php-format
12055 msgid "Users having access to \"%s\""
12056 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
12059 msgid "User has been added."
12060 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2701
12063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3705
12064 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12065 msgid "Grant"
12066 msgstr "Toekennen"
12068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
12069 msgid "Not enough privilege to view users."
12070 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12072 # Enkelvoud.
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2735
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4132
12075 msgid "No user found."
12076 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2766
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3117
12080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3787
12081 msgid "Any"
12082 msgstr "Elke"
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2821
12085 msgid "global"
12086 msgstr "globaal"
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2824
12089 msgid "database-specific"
12090 msgstr "database-specifiek"
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2826
12093 msgid "wildcard"
12094 msgstr "jokerteken"
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2832
12097 msgid "table-specific"
12098 msgstr "tabel-specifiek"
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
12101 msgid "Edit privileges"
12102 msgstr "Rechten bewerken"
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
12105 msgid "Revoke"
12106 msgstr "Ongedaan maken"
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3007
12109 msgid "Edit user group"
12110 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3231
12113 msgid "… keep the old one."
12114 msgstr "… de oude behouden."
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3232
12117 msgid "… delete the old one from the user tables."
12118 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3234
12121 msgid ""
12122 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12123 msgstr ""
12124 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3238
12127 msgid ""
12128 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12129 "afterwards."
12130 msgstr ""
12131 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12132 "vernieuwen."
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3260
12135 msgid "Change login information / Copy user account"
12136 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3266
12139 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12140 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
12143 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12144 msgid "Routine-specific privileges"
12145 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
12148 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12149 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12150 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12151 msgid "User group"
12152 msgstr "Gebruikersgroep"
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3826
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5006
12156 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12157 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4002
12160 msgid "No users selected for deleting!"
12161 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4005
12164 msgid "Reloading the privileges"
12165 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4024
12168 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12169 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4102
12172 #, php-format
12173 msgid "You have updated the privileges for %s."
12174 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4212
12177 #, php-format
12178 msgid "Deleting %s"
12179 msgstr "Verwijderen van %s"
12181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4242
12182 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12183 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4340
12186 #, php-format
12187 msgid "The user %s already exists!"
12188 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4631
12191 #, php-format
12192 msgid "Privileges for %s"
12193 msgstr "Rechten voor %s"
12195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4713
12196 msgid "Edit privileges:"
12197 msgstr "Rechten bewerken:"
12199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
12200 msgid "User account"
12201 msgstr "Gebruikersaccount"
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4786
12204 msgid ""
12205 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12206 "currently logged in."
12207 msgstr ""
12208 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12209 "op dit moment ingelogd bent."
12211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4806
12212 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12213 msgid "User accounts overview"
12214 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
12216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4881
12217 msgid ""
12218 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12219 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12220 "allows a connection from any (%) host."
12221 msgstr ""
12222 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12223 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12224 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12225 "server (%)."
12227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12228 #, php-format
12229 msgid ""
12230 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12231 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12232 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12233 "%sreload the privileges%s before you continue."
12234 msgstr ""
12235 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12236 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12237 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12238 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12239 "verder gaat."
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4943
12242 msgid ""
12243 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12244 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12245 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12246 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12247 "privilege."
12248 msgstr ""
12249 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12250 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12251 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12252 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12253 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5254
12256 msgid "You have added a new user."
12257 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12259 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12260 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12261 msgid "Current server:"
12262 msgstr "Huidige server:"
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12265 msgid "Handler"
12266 msgstr "Handler"
12268 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12269 msgid "Query cache"
12270 msgstr "Querycache"
12272 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12273 msgid "Threads"
12274 msgstr "Threads"
12276 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12277 msgid "Temporary data"
12278 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12280 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12281 msgid "Delayed inserts"
12282 msgstr "Vertraagde inserts"
12284 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12285 msgid "Key cache"
12286 msgstr "Sleutelcache"
12288 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12289 msgid "Joins"
12290 msgstr "Joins"
12292 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12293 msgid "Sorting"
12294 msgstr "Sortering"
12296 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12297 msgid "Transaction coordinator"
12298 msgstr "Transactiecoördinator"
12300 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12301 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12302 msgid "Files"
12303 msgstr "Bestanden"
12305 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12306 msgid "Flush (close) all tables"
12307 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12309 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12310 msgid "Show open tables"
12311 msgstr "Toon open tabellen"
12313 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12314 msgid "Show slave hosts"
12315 msgstr "Toon slave-hosts"
12317 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12318 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12319 msgid "Show master status"
12320 msgstr "Toon masterstatus"
12322 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12323 msgid "Show slave status"
12324 msgstr "Toon slave-status"
12326 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12327 msgid "Flush query cache"
12328 msgstr "Schoon querycache"
12330 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12331 #, php-format
12332 msgid "Users of '%s' user group"
12333 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
12335 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12336 msgid "No users were found belonging to this user group."
12337 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
12339 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12340 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12341 msgid "User groups"
12342 msgstr "Gebruikersgroepen"
12344 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12345 msgid "Server level tabs"
12346 msgstr "Tabs op serverniveau"
12348 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12349 msgid "Database level tabs"
12350 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12352 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12353 msgid "Table level tabs"
12354 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12356 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12357 msgid "View users"
12358 msgstr "View gebruikers"
12360 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12361 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12362 msgid "Add user group"
12363 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
12365 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12366 #, php-format
12367 msgid "Edit user group: '%s'"
12368 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
12370 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12371 msgid "User group menu assignments"
12372 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
12374 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12375 msgid "Group name:"
12376 msgstr "Groepsnaam:"
12378 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12379 msgid "Server-level tabs"
12380 msgstr "Tabs op serverniveau"
12382 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12383 msgid "Database-level tabs"
12384 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12386 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12387 msgid "Table-level tabs"
12388 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12390 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12391 msgid ""
12392 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12393 "not respond."
12394 msgstr ""
12395 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
12396 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
12398 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12399 msgid "Got invalid version string from server"
12400 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
12402 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12403 msgid "Unparsable version string"
12404 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
12406 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12407 #, php-format
12408 msgid ""
12409 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12410 "version is %s, released on %s."
12411 msgstr ""
12412 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
12413 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
12415 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12416 msgid "No newer stable version is available"
12417 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
12419 #: libraries/classes/Sql.php:716
12420 msgid "Bookmark not created!"
12421 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
12423 #: libraries/classes/Sql.php:835
12424 #, php-format
12425 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12426 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
12428 #: libraries/classes/Sql.php:1343
12429 msgid "Showing as PHP code"
12430 msgstr "Getoond als PHP-code"
12432 #: libraries/classes/Sql.php:1717
12433 #, php-format
12434 msgid ""
12435 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12436 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12437 msgstr ""
12438 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12439 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
12440 "beschikbaar. %s"
12442 #: libraries/classes/Sql.php:1731
12443 #, php-format
12444 msgid ""
12445 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12446 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12447 msgstr ""
12448 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12449 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12450 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12452 #: libraries/classes/Sql.php:1771
12453 #, php-format
12454 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12455 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12457 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12458 #, php-format
12459 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12460 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12462 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12463 #, php-format
12464 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12465 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12467 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12468 #, php-format
12469 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12470 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12472 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12473 #: templates/setup/home/index.twig:105
12474 msgid "Clear"
12475 msgstr "Leegmaken"
12477 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12478 msgid "Get auto-saved query"
12479 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
12481 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12482 msgid "Bind parameters"
12483 msgstr "Koppel parameters"
12485 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12486 msgid "Bookmark this SQL query:"
12487 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
12489 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12490 msgid "Let every user access this bookmark"
12491 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
12493 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12494 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12495 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
12497 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12498 msgid "Delimiter"
12499 msgstr "Scheidingsteken"
12501 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12502 msgid "Show this query here again"
12503 msgstr "Laat deze query hier zien"
12505 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12506 msgid "Rollback when finished"
12507 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
12509 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12510 msgid "shared"
12511 msgstr "gedeeld"
12513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12514 msgid "View only"
12515 msgstr "Alleen bekijken"
12517 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12518 msgid ""
12519 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12520 msgstr ""
12521 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12522 "engine."
12524 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12525 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12526 #, php-format
12527 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12528 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12530 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12531 #, php-format
12532 msgid "%s is available on this MySQL server."
12533 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12535 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12536 #, php-format
12537 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12538 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12540 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12541 #, php-format
12542 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12543 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12545 #: libraries/classes/Table.php:341
12546 msgid "Unknown table status:"
12547 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12549 #: libraries/classes/Table.php:974
12550 #, php-format
12551 msgid "Source database `%s` was not found!"
12552 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12554 #: libraries/classes/Table.php:982
12555 #, php-format
12556 msgid "Target database `%s` was not found!"
12557 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12559 #: libraries/classes/Table.php:1529
12560 msgid "Invalid database:"
12561 msgstr "Ongeldige database:"
12563 #: libraries/classes/Table.php:1546
12564 msgid "Invalid table name:"
12565 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12567 #: libraries/classes/Table.php:1583
12568 #, php-format
12569 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12570 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
12572 #: libraries/classes/Table.php:1604
12573 #, php-format
12574 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12575 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12577 #: libraries/classes/Table.php:1838
12578 msgid "Could not save table UI preferences!"
12579 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12581 #: libraries/classes/Table.php:1869
12582 #, php-format
12583 msgid ""
12584 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12585 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12586 msgstr ""
12587 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12588 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12590 #: libraries/classes/Table.php:2020
12591 #, php-format
12592 msgid ""
12593 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12594 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12595 "changed."
12596 msgstr ""
12597 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12598 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12599 "tabelstructuur is gewijzigd."
12601 #: libraries/classes/Table.php:2158
12602 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12603 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12605 #: libraries/classes/Table.php:2169
12606 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12607 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12609 #: libraries/classes/Table.php:2191
12610 msgid "No index parts defined!"
12611 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12613 #: libraries/classes/Table.php:2515
12614 #, php-format
12615 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12616 msgstr ""
12617 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12619 #: libraries/classes/Template.php:111
12620 #, php-format
12621 msgid "Error while working with template cache: %s"
12622 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12624 #: libraries/classes/Theme.php:205
12625 #, php-format
12626 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12627 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12629 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12630 #, php-format
12631 msgid "Default theme %s not found!"
12632 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12634 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12635 #, php-format
12636 msgid "Theme %s not found!"
12637 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12639 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12640 #, php-format
12641 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12642 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
12644 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12645 msgid "Theme:"
12646 msgstr "Thema:"
12648 #: libraries/classes/Tracking.php:276 templates/table/tracking/main.twig:73
12649 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12650 msgid "Tracking report"
12651 msgstr "Tracking-rapport"
12653 #: libraries/classes/Tracking.php:280
12654 msgid "Tracking statements"
12655 msgstr "Tracking-statements"
12657 #: libraries/classes/Tracking.php:295
12658 msgid "Delete tracking data row from report"
12659 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12661 #: libraries/classes/Tracking.php:306
12662 msgid "No data"
12663 msgstr "Geen gegevens"
12665 #: libraries/classes/Tracking.php:428 libraries/classes/Tracking.php:494
12666 #, php-format
12667 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12668 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12670 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12671 msgid "SQL dump (file download)"
12672 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12674 #: libraries/classes/Tracking.php:517
12675 msgid "SQL dump"
12676 msgstr "SQL-export"
12678 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12679 msgid "This option will replace your table and contained data."
12680 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12682 #: libraries/classes/Tracking.php:522
12683 msgid "SQL execution"
12684 msgstr "SQL-uitvoering"
12686 #: libraries/classes/Tracking.php:526
12687 #, php-format
12688 msgid "Export as %s"
12689 msgstr "Exporteren als %s"
12691 #: libraries/classes/Tracking.php:563
12692 msgid "Data manipulation statement"
12693 msgstr "Manipulatie-statement"
12695 #: libraries/classes/Tracking.php:599
12696 msgid "Data definition statement"
12697 msgstr "Definitie-statement"
12699 #: libraries/classes/Tracking.php:682 templates/table/tracking/main.twig:80
12700 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12701 msgid "Structure snapshot"
12702 msgstr "Structuur-snapshot"
12704 #: libraries/classes/Tracking.php:702
12705 #, php-format
12706 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12707 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
12709 #: libraries/classes/Tracking.php:772
12710 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12711 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
12713 #: libraries/classes/Tracking.php:782
12714 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12715 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:836
12718 msgid ""
12719 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12720 "ensure that you have the privileges to do so."
12721 msgstr ""
12722 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
12723 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
12725 #: libraries/classes/Tracking.php:840
12726 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12727 msgstr ""
12728 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
12729 "zijn."
12731 #: libraries/classes/Tracking.php:850
12732 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12733 msgstr ""
12734 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
12736 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12737 #, php-format
12738 msgid "Tracking report for table `%s`"
12739 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
12741 #: libraries/classes/Tracking.php:929
12742 #, php-format
12743 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12744 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
12746 #: libraries/classes/Tracking.php:932
12747 #, php-format
12748 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12749 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
12751 #: libraries/classes/Tracking.php:1026
12752 #, php-format
12753 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12754 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
12756 #: libraries/classes/Tracking.php:1057
12757 #, php-format
12758 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12759 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
12761 #: libraries/classes/Tracking.php:1167 libraries/classes/Tracking.php:1305
12762 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12763 msgid "active"
12764 msgstr "ingeschakeld"
12766 #: libraries/classes/Tracking.php:1170 libraries/classes/Tracking.php:1300
12767 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12768 msgid "not active"
12769 msgstr "niet actief"
12771 #: libraries/classes/Types.php:205
12772 msgid ""
12773 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12774 msgstr ""
12775 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
12776 "0 tot 255"
12778 #: libraries/classes/Types.php:210
12779 msgid ""
12780 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12781 "65,535"
12782 msgstr ""
12783 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
12784 "0 tot 65,535"
12786 #: libraries/classes/Types.php:215
12787 msgid ""
12788 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12789 "0 to 16,777,215"
12790 msgstr ""
12791 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
12792 "range van 0 tot 16,777,215"
12794 #: libraries/classes/Types.php:220
12795 msgid ""
12796 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12797 "range is 0 to 4,294,967,295"
12798 msgstr ""
12799 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
12800 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
12802 #: libraries/classes/Types.php:226
12803 msgid ""
12804 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12805 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12806 msgstr ""
12807 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
12808 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
12809 "18,446,744,073,709,551,615"
12811 #: libraries/classes/Types.php:232
12812 msgid ""
12813 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12814 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12815 msgstr ""
12816 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
12817 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
12819 #: libraries/classes/Types.php:238
12820 msgid ""
12821 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12822 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12823 msgstr ""
12824 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
12825 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
12826 "+38"
12828 #: libraries/classes/Types.php:244
12829 msgid ""
12830 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12831 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12832 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12833 msgstr ""
12834 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
12835 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
12836 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
12838 #: libraries/classes/Types.php:250
12839 msgid ""
12840 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12841 "FLOAT)"
12842 msgstr ""
12843 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
12844 "synoniem voor FLOAT)"
12846 #: libraries/classes/Types.php:255
12847 msgid ""
12848 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12849 "64)"
12850 msgstr ""
12851 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
12852 "is 64)"
12854 #: libraries/classes/Types.php:260
12855 msgid ""
12856 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12857 "values are considered true"
12858 msgstr ""
12859 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
12860 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
12862 #: libraries/classes/Types.php:264
12863 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12864 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12866 #: libraries/classes/Types.php:267
12867 #, php-format
12868 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12869 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
12871 #: libraries/classes/Types.php:273
12872 #, php-format
12873 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12874 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
12876 #: libraries/classes/Types.php:279
12877 msgid ""
12878 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12879 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12880 msgstr ""
12881 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
12882 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12884 #: libraries/classes/Types.php:285
12885 #, php-format
12886 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12887 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
12889 #: libraries/classes/Types.php:291
12890 msgid ""
12891 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12892 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12893 msgstr ""
12894 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
12895 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
12896 "0000"
12898 #: libraries/classes/Types.php:297
12899 msgid ""
12900 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12901 "spaces to the specified length when stored"
12902 msgstr ""
12903 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
12904 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
12906 #: libraries/classes/Types.php:303
12907 #, php-format
12908 msgid ""
12909 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12910 "the maximum row size"
12911 msgstr ""
12912 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
12913 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
12915 #: libraries/classes/Types.php:310
12916 msgid ""
12917 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12918 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12919 msgstr ""
12920 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
12921 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
12922 "bytes aangeeft"
12924 #: libraries/classes/Types.php:316
12925 msgid ""
12926 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12927 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12928 msgstr ""
12929 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12930 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12931 "waarde in bytes aangeeft"
12933 #: libraries/classes/Types.php:322
12934 msgid ""
12935 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12936 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12937 msgstr ""
12938 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
12939 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12940 "waarde in bytes aangeeft"
12942 #: libraries/classes/Types.php:328
12943 msgid ""
12944 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12945 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12946 "value in bytes"
12947 msgstr ""
12948 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
12949 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
12950 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
12952 #: libraries/classes/Types.php:334
12953 msgid ""
12954 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12955 "binary character strings"
12956 msgstr ""
12957 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
12958 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
12960 #: libraries/classes/Types.php:339
12961 msgid ""
12962 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12963 "binary character strings"
12964 msgstr ""
12965 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
12966 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
12968 #: libraries/classes/Types.php:344
12969 msgid ""
12970 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12971 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12972 msgstr ""
12973 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
12974 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
12975 "aangeeft"
12977 #: libraries/classes/Types.php:349
12978 msgid ""
12979 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12980 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12981 msgstr ""
12982 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
12983 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12984 "waarde aangeeft"
12986 #: libraries/classes/Types.php:355
12987 msgid ""
12988 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12989 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12990 msgstr ""
12991 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12992 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12993 "waarde aangeeft"
12995 #: libraries/classes/Types.php:360
12996 msgid ""
12997 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12998 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12999 msgstr ""
13000 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13001 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13002 "van de waarde aangeeft"
13004 #: libraries/classes/Types.php:366
13005 msgid ""
13006 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13007 "'' error value"
13008 msgstr ""
13009 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13010 "speciale '' foutwaarde"
13012 #: libraries/classes/Types.php:370
13013 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13014 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13016 #: libraries/classes/Types.php:372
13017 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13018 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13020 #: libraries/classes/Types.php:374
13021 msgid "A point in 2-dimensional space"
13022 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13024 #: libraries/classes/Types.php:376
13025 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13026 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13028 #: libraries/classes/Types.php:378
13029 msgid "A polygon"
13030 msgstr "Een veelhoek"
13032 #: libraries/classes/Types.php:380
13033 msgid "A collection of points"
13034 msgstr "Een verzameling van punten"
13036 #: libraries/classes/Types.php:383
13037 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13038 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13040 #: libraries/classes/Types.php:386
13041 msgid "A collection of polygons"
13042 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13044 #: libraries/classes/Types.php:388
13045 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13046 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13048 #: libraries/classes/Types.php:391
13049 msgid ""
13050 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13051 "Notation) documents"
13052 msgstr ""
13053 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13054 "Object Notation) documenten"
13056 #: libraries/classes/Types.php:701
13057 msgctxt "numeric types"
13058 msgid "Numeric"
13059 msgstr "Numeriek"
13061 #: libraries/classes/Types.php:719
13062 msgctxt "date and time types"
13063 msgid "Date and time"
13064 msgstr "Datum en tijd"
13066 #: libraries/classes/Types.php:749
13067 msgctxt "spatial types"
13068 msgid "Spatial"
13069 msgstr "Ruimtelijk"
13071 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13072 msgid "The profile has been updated."
13073 msgstr "Het profiel is aangepast."
13075 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13076 msgid "Password is too long!"
13077 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13079 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13080 msgid "Could not save configuration"
13081 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13083 #: libraries/classes/Util.php:177
13084 #, php-format
13085 msgid "Max: %s%s"
13086 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13088 #: libraries/classes/Util.php:605
13089 msgid "Static analysis:"
13090 msgstr "Statische analyse:"
13092 #: libraries/classes/Util.php:608
13093 #, php-format
13094 msgid "%d errors were found during analysis."
13095 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
13097 #: libraries/classes/Util.php:1114
13098 msgid "Skip Explain SQL"
13099 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
13101 #: libraries/classes/Util.php:1122
13102 #, php-format
13103 msgid "Analyze Explain at %s"
13104 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
13106 #: libraries/classes/Util.php:1152
13107 msgid "Without PHP code"
13108 msgstr "Zonder PHP-code"
13110 #: libraries/classes/Util.php:1159
13111 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13112 msgid "Submit query"
13113 msgstr "Query verzenden"
13115 #: libraries/classes/Util.php:1204 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13116 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13117 msgid "Profiling"
13118 msgstr "Profiling"
13120 #: libraries/classes/Util.php:1222
13121 msgctxt "Inline edit query"
13122 msgid "Edit inline"
13123 msgstr "Inline bewerken"
13125 #. l10n: Short week day name
13126 #: libraries/classes/Util.php:1577
13127 msgctxt "Short week day name"
13128 msgid "Sun"
13129 msgstr "zo"
13131 #: libraries/classes/Util.php:1615
13132 msgctxt "AM/PM indication in time"
13133 msgid "PM"
13134 msgstr "PM"
13136 #: libraries/classes/Util.php:1617
13137 msgctxt "AM/PM indication in time"
13138 msgid "AM"
13139 msgstr "AM"
13141 #: libraries/classes/Util.php:1918
13142 #, php-format
13143 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13144 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13146 #: libraries/classes/Util.php:1953
13147 msgid "Missing parameter:"
13148 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13150 #: libraries/classes/Util.php:2531
13151 #, php-format
13152 msgid "Jump to database “%s”."
13153 msgstr "Ga naar database “%s”."
13155 #: libraries/classes/Util.php:2559
13156 #, php-format
13157 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13158 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
13160 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
13161 msgid "Browse your computer:"
13162 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
13164 #: libraries/classes/Util.php:3387
13165 #, php-format
13166 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13167 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
13169 #: libraries/classes/Util.php:3427
13170 msgid "There are no files to upload!"
13171 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
13173 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
13174 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13175 msgid "Empty"
13176 msgstr "Legen"
13178 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
13179 msgid "Execute"
13180 msgstr "Uitvoeren"
13182 #: libraries/classes/Util.php:4083
13183 msgid "SSL is not being used"
13184 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
13186 #: libraries/classes/Util.php:4088
13187 msgid "SSL is used with disabled verification"
13188 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
13190 #: libraries/classes/Util.php:4090
13191 msgid "SSL is used without certification authority"
13192 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
13194 #: libraries/classes/Util.php:4093
13195 msgid "SSL is used"
13196 msgstr "SSL wordt gebruikt"
13198 #: libraries/classes/Util.php:4196
13199 msgid "Users"
13200 msgstr "Gebruikers"
13202 #: libraries/classes/Util.php:4888
13203 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13204 msgid "Sort"
13205 msgstr "Sorteren"
13207 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13208 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13209 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13211 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13212 msgid "Error in ZIP archive:"
13213 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13215 #: libraries/common.inc.php:193
13216 msgid ""
13217 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13218 "access phpMyAdmin."
13219 msgstr ""
13220 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
13221 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
13223 #: libraries/common.inc.php:338
13224 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13225 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
13227 #: libraries/common.inc.php:391
13228 #, php-format
13229 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13230 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13232 #: libraries/common.inc.php:446
13233 msgid "Error: Token mismatch"
13234 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13236 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13237 #: libraries/config.values.php:140
13238 msgid "Icons"
13239 msgstr "Pictogrammen"
13241 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13242 #: libraries/config.values.php:141
13243 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13244 msgid "Text"
13245 msgstr "Tekst"
13247 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13248 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13249 msgid "Both"
13250 msgstr "Beide"
13252 #: libraries/config.values.php:107
13253 msgid "Nowhere"
13254 msgstr "Nergens"
13256 #: libraries/config.values.php:108
13257 msgid "Left"
13258 msgstr "Links"
13260 #: libraries/config.values.php:109
13261 msgid "Right"
13262 msgstr "Rechts"
13264 #: libraries/config.values.php:145
13265 msgid "Click"
13266 msgstr "Klik"
13268 #: libraries/config.values.php:146
13269 msgid "Double click"
13270 msgstr "Dubbelklikken"
13272 #: libraries/config.values.php:150
13273 msgid "key"
13274 msgstr "sleutelveld"
13276 #: libraries/config.values.php:151
13277 msgid "display column"
13278 msgstr "toon kolom"
13280 #: libraries/config.values.php:155
13281 msgid "Welcome"
13282 msgstr "Welkom"
13284 #: libraries/config.values.php:188
13285 msgid "Open"
13286 msgstr "Open"
13288 #: libraries/config.values.php:189
13289 msgid "Closed"
13290 msgstr "Gesloten"
13292 #: libraries/config.values.php:193
13293 msgid "Ask before sending error reports"
13294 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13296 #: libraries/config.values.php:194
13297 msgid "Always send error reports"
13298 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13300 #: libraries/config.values.php:195
13301 msgid "Never send error reports"
13302 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13304 #: libraries/config.values.php:198
13305 msgid "Server default"
13306 msgstr "Server standaardwaarde"
13308 #: libraries/config.values.php:199
13309 msgid "Enable"
13310 msgstr "Inschakelen"
13312 #: libraries/config.values.php:200
13313 msgid "Disable"
13314 msgstr "Uitschakelen"
13316 #: libraries/config.values.php:252
13317 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13318 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13320 #: libraries/config.values.php:253
13321 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13322 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13324 #: libraries/config.values.php:255
13325 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13326 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13328 #: libraries/config.values.php:323
13329 msgid "complete inserts"
13330 msgstr "volledige invoegingen"
13332 #: libraries/config.values.php:324
13333 msgid "extended inserts"
13334 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13336 #: libraries/config.values.php:325
13337 msgid "both of the above"
13338 msgstr "beide bovenstaande opties"
13340 #: libraries/config.values.php:326
13341 msgid "neither of the above"
13342 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13344 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
13345 #: templates/select_all.twig:6
13346 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13348 msgid "With selected:"
13349 msgstr "Met geselecteerde:"
13351 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13352 msgid "Success!"
13353 msgstr "Geslaagd!"
13355 #: libraries/user_preferences.inc.php:36
13356 msgid "Manage your settings"
13357 msgstr "Uw instellingen beheren"
13359 #: libraries/user_preferences.inc.php:41
13360 msgid "Two-factor authentication"
13361 msgstr "Tweeweg authenticatie"
13363 #: libraries/user_preferences.inc.php:63
13364 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13365 msgid "Configuration has been saved."
13366 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
13368 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13369 #, php-format
13370 msgid ""
13371 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13372 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13373 msgstr ""
13374 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
13375 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
13377 #: navigation.php:39
13378 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13379 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
13381 #: prefs_manage.php:58
13382 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13383 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
13385 #: prefs_manage.php:59
13386 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13387 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
13389 #: prefs_manage.php:99
13390 msgid "Could not import configuration"
13391 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
13393 #: prefs_twofactor.php:36
13394 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13395 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
13397 #: prefs_twofactor.php:46
13398 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13399 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
13401 #: server_export.php:31
13402 msgid "View dump (schema) of databases"
13403 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
13405 #: server_privileges.php:156 server_user_groups.php:47
13406 msgid "No Privileges"
13407 msgstr "Geen rechten"
13409 #: server_privileges.php:163
13410 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13411 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
13413 #: server_privileges.php:177
13414 msgid ""
13415 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13416 "password, 'Change password' tab should be used."
13417 msgstr ""
13418 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
13419 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
13421 #: setup/index.php:26
13422 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13423 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13425 #: setup/validate.php:31
13426 msgid "Wrong data"
13427 msgstr "Verkeerde gegevens"
13429 #: setup/validate.php:37
13430 #, php-format
13431 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13432 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13434 #: tbl_change.php:173 templates/table/tracking/main.twig:33
13435 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13436 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13437 msgid "Show"
13438 msgstr "Toon"
13440 #: tbl_create.php:57 tbl_get_field.php:47
13441 #, php-format
13442 msgid "'%s' database does not exist."
13443 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
13445 #: tbl_create.php:67
13446 #, php-format
13447 msgid "Table %s already exists!"
13448 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
13450 #: tbl_export.php:58
13451 msgid "View dump (schema) of table"
13452 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
13454 #: tbl_get_field.php:55
13455 msgid "Invalid table name"
13456 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
13458 #: tbl_replace.php:264
13459 #, php-format
13460 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13461 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
13463 #: tbl_row_action.php:77
13464 msgid "No row selected."
13465 msgstr "Geen rij geselecteerd."
13467 #: tbl_tracking.php:42
13468 #, php-format
13469 msgid "Tracking of %s is activated."
13470 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
13472 #: tbl_tracking.php:118
13473 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13474 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
13476 #: tbl_tracking.php:123
13477 msgid "No versions selected."
13478 msgstr "Geen versies geselecteerd."
13480 #: tbl_tracking.php:154
13481 msgid "SQL statements executed."
13482 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
13484 #: themes.php:26 templates/themes.twig:1
13485 msgid "Theme"
13486 msgstr "Thema"
13488 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
13489 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
13490 msgid "Add slave replication user"
13491 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
13493 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
13494 msgid "This host"
13495 msgstr "Deze host"
13497 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
13498 msgid "Use host table"
13499 msgstr "Gebruik hosttabel"
13501 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
13502 msgid "No password"
13503 msgstr "Geen wachtwoord"
13505 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
13506 msgid "Generate password:"
13507 msgstr "Wachtwoord genereren:"
13509 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
13510 msgctxt "Chart type"
13511 msgid "Bar"
13512 msgstr "Balk"
13514 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
13515 msgctxt "Chart type"
13516 msgid "Column"
13517 msgstr "Kolom"
13519 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
13520 msgctxt "Chart type"
13521 msgid "Line"
13522 msgstr "Lijn"
13524 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
13525 # iets anders.
13526 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
13527 msgctxt "Chart type"
13528 msgid "Spline"
13529 msgstr "Spline"
13531 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
13532 msgctxt "Chart type"
13533 msgid "Area"
13534 msgstr "Grafiektype"
13536 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
13537 msgctxt "Chart type"
13538 msgid "Pie"
13539 msgstr "Taart"
13541 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
13542 msgctxt "Chart type"
13543 msgid "Timeline"
13544 msgstr "Tijdlijn"
13546 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
13547 msgctxt "Chart type"
13548 msgid "Scatter"
13549 msgstr "Puntenwolk"
13551 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
13552 msgid "Stacked"
13553 msgstr "Opgestapeld"
13555 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
13556 msgid "Chart title:"
13557 msgstr "Grafiektitel:"
13559 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
13560 msgid "X-Axis:"
13561 msgstr "X-as:"
13563 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
13564 msgid "Series:"
13565 msgstr "Series:"
13567 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
13568 msgid "X-Axis label:"
13569 msgstr "Label X-as:"
13571 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
13572 msgid "X Values"
13573 msgstr "X-waarden"
13575 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
13576 msgid "Y-Axis label:"
13577 msgstr "Label van Y-as:"
13579 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
13580 msgid "Y Values"
13581 msgstr "Y-waarden"
13583 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
13584 msgid "Series names are in a column"
13585 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
13587 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
13588 msgid "Series column:"
13589 msgstr "Kolom met series:"
13591 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
13592 msgid "Value Column:"
13593 msgstr "Kolom met waarden:"
13595 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
13596 msgid "Save chart as image"
13597 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
13599 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13600 msgid "first"
13601 msgstr "eerste"
13603 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
13605 #, php-format
13606 msgid "after %s"
13607 msgstr "na %s"
13609 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
13610 msgid "Slave configuration"
13611 msgstr "Slave-instellingen"
13613 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
13614 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
13615 msgid "Change or reconfigure master server"
13616 msgstr "Masterserver wijzigen"
13618 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
13619 msgid ""
13620 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
13621 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
13622 msgstr ""
13623 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
13624 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
13625 "aan de sectie [mysqld]:"
13627 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
13628 msgid "Port:"
13629 msgstr "Poort:"
13631 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
13632 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
13633 msgid "Filters"
13634 msgstr "Filters"
13636 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
13637 msgid "Containing the word:"
13638 msgstr "Bevat het woord:"
13640 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
13641 msgid "Detailed profile"
13642 msgstr "Gedetailleerd profiel"
13644 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
13645 msgid "State"
13646 msgstr "Toestand"
13648 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
13649 msgid "Summary by state"
13650 msgstr "Samenvatting per toestand"
13652 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
13653 msgid "Total Time"
13654 msgstr "Totale tijd"
13656 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
13657 msgid "% Time"
13658 msgstr "% Tijd"
13660 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
13661 msgid "Calls"
13662 msgstr "Oproepen"
13664 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
13665 msgid "ø Time"
13666 msgstr "Gemiddelde tijd"
13668 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13669 #, php-format
13670 msgid "Referenced by %s."
13671 msgstr "Gerefereerd door %s."
13673 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13674 msgid "Is a foreign key."
13675 msgstr "Is een vreemde sleutel."
13677 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13678 msgid "Pick from Central Columns"
13679 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
13681 #: templates/server/replication/index.twig:14
13682 #: templates/server/databases/index.twig:137
13683 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
13684 msgid "Master replication"
13685 msgstr "Masterreplicatie"
13687 #: templates/server/replication/index.twig:35
13688 msgid "No privileges"
13689 msgstr "Geen rechten"
13691 #: templates/server/replication/index.twig:16
13692 #, php-format
13693 msgid ""
13694 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
13695 "like to %sconfigure%s it?"
13696 msgstr ""
13697 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
13698 "nu %sconfigure%s?"
13700 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13701 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13702 msgstr ""
13703 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
13704 "kolommen"
13706 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
13707 msgid "Use this column to label each point"
13708 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
13710 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
13711 msgid "Maximum rows to plot"
13712 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
13714 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
13715 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13716 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
13718 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
13719 msgid "Select columns (at least one):"
13720 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
13722 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
13723 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
13724 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
13726 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
13727 msgid "Number of rows per page"
13728 msgstr "Aantal rijen per pagina"
13730 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
13731 msgid "Display order:"
13732 msgstr "Volgorde van weergave:"
13734 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13735 #: templates/database/search/main.twig:15
13736 msgid "Find:"
13737 msgstr "Zoek:"
13739 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
13740 msgid "Replace with:"
13741 msgstr "Vervang door:"
13743 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
13744 msgid "Use regular expression"
13745 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
13747 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
13748 msgid "Master configuration"
13749 msgstr "Masterinstellingen"
13751 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
13752 msgid ""
13753 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
13754 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
13755 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
13756 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
13757 "databases to be replicated. Please select the mode:"
13758 msgstr ""
13759 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
13760 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
13761 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
13762 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
13763 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
13765 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
13766 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
13767 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
13769 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
13770 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
13771 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
13773 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
13774 msgid "Please select databases:"
13775 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
13777 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
13778 msgid ""
13779 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
13780 "and please restart the MySQL server afterwards."
13781 msgstr ""
13782 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
13783 "herstart uw MySQL-server."
13785 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
13786 msgid ""
13787 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
13788 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
13789 "configured as master."
13790 msgstr ""
13791 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
13792 "melding moeten krijgen dat de server  geconfigureerd <strong>is</strong> als "
13793 "master."
13795 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13796 msgid "Page to open"
13797 msgstr "Pagina om te openen"
13799 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13800 msgid "Page to delete"
13801 msgstr "Pagina om te verwijderen"
13803 #: templates/export/alias_add.twig:4
13804 msgid "Define new aliases"
13805 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
13807 #: templates/export/alias_add.twig:9
13808 msgid "Select database:"
13809 msgstr "Selecteer database:"
13811 #: templates/export/alias_add.twig:15
13812 msgid "New database name"
13813 msgstr "Nieuwe databasenaam"
13815 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13816 #: templates/export/alias_add.twig:46 templates/console/display.twig:99
13817 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13818 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13819 msgid "Add"
13820 msgstr "Toevoegen"
13822 #: templates/export/alias_add.twig:23
13823 msgid "Select table:"
13824 msgstr "Selecteer tabel:"
13826 #: templates/export/alias_add.twig:29
13827 msgid "New table name"
13828 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
13830 #: templates/export/alias_add.twig:37
13831 msgid "Select column:"
13832 msgstr "Selecteer kolom:"
13834 #: templates/export/alias_add.twig:43
13835 msgid "New column name"
13836 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
13838 #: templates/server/collations/index.twig:3
13839 msgid "Character sets and collations"
13840 msgstr "Karaktersets en collaties"
13842 #: templates/database/search/main.twig:5
13843 msgid "Search in database"
13844 msgstr "Zoeken in de database"
13846 #: templates/database/search/main.twig:8
13847 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13848 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
13850 #: templates/database/search/main.twig:29
13851 msgid "Inside tables:"
13852 msgstr "In de tabellen:"
13854 #: templates/database/search/main.twig:35
13855 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13856 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13857 msgid "Unselect all"
13858 msgstr "Alles deselecteren"
13860 #: templates/database/search/main.twig:56
13861 msgid "Inside column:"
13862 msgstr "In de kolom:"
13864 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13865 msgid "Partition by:"
13866 msgstr "Partitie op:"
13868 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13869 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13870 msgid "Expression or column list"
13871 msgstr "Expressie of kolom lijst"
13873 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13874 msgid "Partitions:"
13875 msgstr "Partities:"
13877 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13878 msgid "Subpartition by:"
13879 msgstr "Onderpartitionering op:"
13881 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13882 msgid "Subpartitions:"
13883 msgstr "Onderpartitionering:"
13885 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13886 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13887 msgid "Partition"
13888 msgstr "Partitie"
13890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13891 msgid "Values"
13892 msgstr "Waarden"
13894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13895 msgid "Subpartition"
13896 msgstr "Ondergepartitioneerd"
13898 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13899 msgid "Engine"
13900 msgstr "Engine"
13902 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13903 msgid "Data directory"
13904 msgstr "Data map"
13906 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13907 msgid "Index directory"
13908 msgstr "Index map"
13910 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13911 msgid "Max rows"
13912 msgstr "Maximaal aantal rijen"
13914 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13915 msgid "Min rows"
13916 msgstr "Minimaal aantal rijen"
13918 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13919 msgid "Table space"
13920 msgstr "Tabel ruimte"
13922 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13923 msgid "Node group"
13924 msgstr "Node groep"
13926 #: templates/server/databases/index.twig:4
13927 msgid "Databases statistics"
13928 msgstr "Databasestatistieken"
13930 #: templates/server/databases/index.twig:19
13931 #: templates/server/databases/index.twig:41
13932 msgid "Create database"
13933 msgstr "Database aanmaken"
13935 #: templates/server/databases/index.twig:35
13936 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13937 msgid "Create"
13938 msgstr "Aanmaken"
13940 #: templates/server/databases/index.twig:52
13941 msgid "No privileges to create databases"
13942 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
13944 #: templates/server/databases/index.twig:141
13945 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
13946 msgid "Slave replication"
13947 msgstr "Slave-replicatie"
13949 #: templates/server/databases/index.twig:163
13950 #, php-format
13951 msgid "Jump to database '%s'"
13952 msgstr "Ga naar database '%s'"
13954 #: templates/server/databases/index.twig:197
13955 #: templates/server/databases/index.twig:209
13956 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13957 msgid "Replicated"
13958 msgstr "Gerepliceerd"
13960 #: templates/server/databases/index.twig:201
13961 #: templates/server/databases/index.twig:213
13962 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13963 msgid "Not replicated"
13964 msgstr "Niet gerepliceerd"
13966 #: templates/server/databases/index.twig:225
13967 #, php-format
13968 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
13969 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
13971 #: templates/server/databases/index.twig:226
13972 msgid "Check privileges"
13973 msgstr "Controleer rechten"
13975 #: templates/server/databases/index.twig:294
13976 msgid ""
13977 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13978 "between the web server and the MySQL server."
13979 msgstr ""
13980 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
13981 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
13983 #: templates/server/databases/index.twig:297
13984 #: templates/server/databases/index.twig:300
13985 msgid "Enable statistics"
13986 msgstr "Statistieken inschakelen"
13988 #: templates/server/databases/index.twig:312
13989 msgid "No databases"
13990 msgstr "Geen databases"
13992 #: templates/home/index.twig:28
13993 msgid "General settings"
13994 msgstr "Algemene instellingen"
13996 #: templates/home/index.twig:45
13997 msgid "Server connection collation:"
13998 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
14000 #: templates/home/index.twig:58
14001 msgid "Appearance settings"
14002 msgstr "Opmaakinstellingen"
14004 #: templates/home/index.twig:80
14005 msgid "Database server"
14006 msgstr "Databaseserver"
14008 #: templates/home/index.twig:87
14009 msgid "Server type:"
14010 msgstr "Servertype:"
14012 #: templates/home/index.twig:91
14013 msgid "Server connection:"
14014 msgstr "Serververbinding:"
14016 #: templates/home/index.twig:99
14017 msgid "Protocol version:"
14018 msgstr "Protocolversie:"
14020 #: templates/home/index.twig:103
14021 msgid "User:"
14022 msgstr "Gebruiker:"
14024 #: templates/home/index.twig:107
14025 msgid "Server charset:"
14026 msgstr "Karakterset van server:"
14028 #: templates/home/index.twig:118
14029 msgid "Web server"
14030 msgstr "Webserver"
14032 #: templates/home/index.twig:125
14033 msgid "Database client version:"
14034 msgstr "Cliëntversie van database:"
14036 #: templates/home/index.twig:129
14037 msgid "PHP extension:"
14038 msgstr "PHP-uitbreiding:"
14040 #: templates/home/index.twig:136
14041 msgid "PHP version:"
14042 msgstr "PHP-versie:"
14044 #: templates/home/index.twig:151
14045 msgid "Version information:"
14046 msgstr "Versie-informatie:"
14048 #: templates/home/index.twig:161
14049 msgid "Official Homepage"
14050 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
14052 #: templates/home/index.twig:166
14053 msgid "Contribute"
14054 msgstr "Bijdragen"
14056 #: templates/home/index.twig:171
14057 msgid "Get support"
14058 msgstr "Ondersteuning krijgen"
14060 #: templates/home/index.twig:176
14061 msgid "List of changes"
14062 msgstr "Lijst met wijzigingen"
14064 #: templates/home/index.twig:181 templates/server/plugins/index.twig:27
14065 msgid "License"
14066 msgstr "Licentie"
14068 #: templates/toggle_button.twig:3
14069 msgid "Click to toggle"
14070 msgstr "Klik om te wisselen"
14072 #: templates/login/twofactor.twig:5
14073 msgid "Verify"
14074 msgstr "Verifieer"
14076 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14077 msgid ""
14078 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14079 "most likely refuse to authenticate you."
14080 msgstr ""
14081 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
14082 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
14084 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14085 msgid "Browse/Edit the points"
14086 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
14088 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14089 msgid "How to use"
14090 msgstr "Hoe te gebruiken"
14092 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14093 msgid "Reset zoom"
14094 msgstr "Herstel zoom"
14096 #: templates/table/tracking/main.twig:28 templates/server/plugins/index.twig:25
14097 msgid "Version"
14098 msgstr "Versie"
14100 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14101 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14102 msgid "Created"
14103 msgstr "Aangemaakt"
14105 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14106 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14107 msgid "Updated"
14108 msgstr "Bijgewerkt"
14110 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
14111 msgid "Delete version"
14112 msgstr "Versie verwijderen"
14114 #: templates/table/tracking/main.twig:107
14115 #, php-format
14116 msgid "Activate tracking for %s"
14117 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
14119 #: templates/table/tracking/main.twig:109
14120 msgid "Activate now"
14121 msgstr "Nu inschakelen"
14123 #: templates/table/tracking/main.twig:111
14124 #, php-format
14125 msgid "Deactivate tracking for %s"
14126 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
14128 #: templates/table/tracking/main.twig:113
14129 msgid "Deactivate now"
14130 msgstr "Nu uitschakelen"
14132 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14133 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14134 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14136 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14137 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14138 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14140 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
14141 msgid "Two-factor authentication status"
14142 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
14144 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
14145 msgid ""
14146 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14147 "dependencies to enable authentication backends."
14148 msgstr ""
14149 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
14150 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
14152 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
14153 msgid "Following composer packages are missing:"
14154 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
14156 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
14157 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14158 msgstr ""
14159 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
14161 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14162 msgid ""
14163 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14164 msgstr ""
14165 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
14166 "account."
14168 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
14169 msgid ""
14170 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14171 "storage to use it."
14172 msgstr ""
14173 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
14174 "configuratieopslag om het te gebruiken."
14176 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
14177 msgid "You have enabled two factor authentication."
14178 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
14180 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14181 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14182 msgid "Disable two-factor authentication"
14183 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
14185 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
14186 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
14187 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
14188 msgid "Configure two-factor authentication"
14189 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
14191 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
14192 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
14193 msgctxt "None privileges"
14194 msgid "None"
14195 msgstr "Geen"
14197 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
14198 msgid "Unhide"
14199 msgstr "Maak zichtbaar"
14201 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14202 msgid ""
14203 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14204 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14205 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14206 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14207 msgstr ""
14208 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
14209 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
14210 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
14211 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14213 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14214 msgid ""
14215 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14216 "escaping or quotes, using this format: a"
14217 msgstr ""
14218 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
14219 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
14221 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14222 msgid "Virtuality"
14223 msgstr "Virtualiteit"
14225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14226 msgid "Move column"
14227 msgstr "Kolom verplaatsen"
14229 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14230 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14231 msgid "List of available transformations and their options"
14232 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14234 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14235 #: templates/transformation_overview.twig:18
14236 msgid "Browser display transformation"
14237 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14239 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14240 msgid "Browser display transformation options"
14241 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
14243 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14244 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14245 msgid ""
14246 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14247 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14248 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14249 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14250 msgstr ""
14251 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
14252 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
14253 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
14254 "\\'b')."
14256 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14257 #: templates/transformation_overview.twig:37
14258 msgid "Input transformation"
14259 msgstr "Invoertransformaties"
14261 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14262 msgid "Input transformation options"
14263 msgstr "Invoertransformatieopties"
14265 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14266 msgid ""
14267 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14268 "confirm registration on the device."
14269 msgstr ""
14270 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
14271 "uw registratie op het apparaat."
14273 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
14274 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14275 msgctxt "for default"
14276 msgid "None"
14277 msgstr "Geen"
14279 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14280 msgid "As defined:"
14281 msgstr "Zoals aangegeven:"
14283 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14284 msgid "Tracked tables"
14285 msgstr "Tabellen met tracker"
14287 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14288 msgid "Last version"
14289 msgstr "Laatste versie"
14291 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14292 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14293 msgid "Delete tracking"
14294 msgstr "Verwijder tracking"
14296 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14297 msgid "Versions"
14298 msgstr "Versies"
14300 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14301 msgid "Untracked tables"
14302 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14304 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14305 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
14306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
14307 msgid "Track table"
14308 msgstr "Tabel tracken"
14310 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14311 #: templates/display/import/import.twig:174
14312 msgid "Format-specific options:"
14313 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
14315 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14316 #: templates/display/import/import.twig:176
14317 msgid ""
14318 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14319 "options for other formats."
14320 msgstr ""
14321 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
14322 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
14324 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
14325 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14326 #: templates/display/import/import.twig:185
14327 msgid "Encoding Conversion:"
14328 msgstr "Coderingsconversie:"
14330 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14331 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14332 msgctxt "Number"
14333 msgid "#"
14334 msgstr "#"
14336 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14338 msgctxt "None for default"
14339 msgid "None"
14340 msgstr "Geen"
14342 #: templates/display/export/method.twig:3
14343 msgid "Export method:"
14344 msgstr "Export methode:"
14346 #: templates/display/export/method.twig:9
14347 msgid "Quick - display only the minimal options"
14348 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
14350 #: templates/display/export/method.twig:17
14351 msgid "Custom - display all possible options"
14352 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
14354 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14355 #, php-format
14356 msgid "%s table"
14357 msgid_plural "%s tables"
14358 msgstr[0] "%s tabel"
14359 msgstr[1] "%s tabellen"
14361 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14362 msgid "Sum"
14363 msgstr "Som"
14365 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14366 msgid ""
14367 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14368 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14369 "browsers."
14370 msgstr ""
14371 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
14372 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
14373 "Google Chrome, Arora, enz.)."
14375 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14376 #, php-format
14377 msgid "%s of %s"
14378 msgstr "%s van %s"
14380 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14381 #, php-format
14382 msgid "%s/sec."
14383 msgstr "%s/sec."
14385 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14386 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14387 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
14389 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14390 msgid "About %SEC sec. remaining."
14391 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
14393 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14394 msgid "The file is being processed, please be patient."
14395 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
14397 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14398 msgid "Uploading your import file…"
14399 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
14401 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14402 msgid ""
14403 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14404 "not available."
14405 msgstr ""
14406 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
14407 "zijn niet beschikbaar."
14409 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14410 msgid "Remove selected user accounts"
14411 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
14413 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14414 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14415 msgstr ""
14416 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
14418 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14419 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14420 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14421 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14422 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
14424 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14425 #, php-format
14426 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14427 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14429 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14430 #, php-format
14431 msgid "Create version %1$s"
14432 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14434 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14435 msgid "Track these data definition statements:"
14436 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14438 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14439 msgid "Track these data manipulation statements:"
14440 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14442 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14443 msgid "Create version"
14444 msgstr "Versie aanmaken"
14446 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14447 msgid "Show/hide columns"
14448 msgstr "Toon/verberg kolommen"
14450 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14451 msgid "See table structure"
14452 msgstr "Zie tabelstructuur"
14454 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
14455 msgid "Overview"
14456 msgstr "Overzicht"
14458 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14459 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14460 msgid "Information"
14461 msgstr "Informatie"
14463 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14464 msgid "Space usage"
14465 msgstr "Ruimtegebruik"
14467 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14468 msgid "Effective"
14469 msgstr "Effectief"
14471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:73
14472 msgid "Row statistics"
14473 msgstr "Rijstatistieken"
14475 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
14476 msgid "static"
14477 msgstr "statisch"
14479 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:81
14480 msgid "dynamic"
14481 msgstr "dynamisch"
14483 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:92
14484 msgid "partitioned"
14485 msgstr "gepartitioneerd"
14487 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:121
14488 msgid "Row length"
14489 msgstr "Lengte van de rij"
14491 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:133
14492 msgid "Row size"
14493 msgstr "Grootte van de rij"
14495 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
14496 msgid "Next autoindex"
14497 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
14499 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
14500 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14501 msgid "Creation"
14502 msgstr "Gecreëerd"
14504 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14505 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14506 msgid "Last update"
14507 msgstr "Laatst bijgewerkt"
14509 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14510 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14511 msgid "Last check"
14512 msgstr "Laatst gecontroleerd"
14514 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14515 msgid "Save edited data"
14516 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
14518 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14519 msgid "Restore column order"
14520 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
14522 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14523 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14524 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14525 msgid "Number of rows:"
14526 msgstr "Aantal rijen:"
14528 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14529 msgid "All"
14530 msgstr "Alle"
14532 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14533 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14534 msgid "Filter rows"
14535 msgstr "Filter rijen"
14537 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14538 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
14539 msgid "Search this table"
14540 msgstr "Zoek in deze tabel"
14542 #: templates/theme_preview.twig:11
14543 msgid "No preview available."
14544 msgstr "Geen preview beschikbaar."
14546 #: templates/theme_preview.twig:13
14547 msgid "Take it"
14548 msgstr "Gebruik deze"
14550 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14551 msgid "Add/Delete criteria rows"
14552 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
14554 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14555 msgid "Add/Delete columns"
14556 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
14558 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14559 #: templates/database/designer/main.twig:557
14560 #: templates/database/designer/main.twig:621
14561 #: templates/database/designer/main.twig:822
14562 #: templates/database/designer/main.twig:853
14563 #: templates/database/designer/main.twig:961
14564 #: templates/database/designer/main.twig:1046
14565 msgid "Operator"
14566 msgstr "Operator"
14568 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14569 msgid "Database comment:"
14570 msgstr "Database commentaar:"
14572 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14573 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14574 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
14576 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14577 msgid "Show connected slaves"
14578 msgstr "Toon verbonden slaves"
14580 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14581 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14582 msgid "Server ID"
14583 msgstr "Server-ID"
14585 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14586 msgid ""
14587 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14588 "this list."
14589 msgstr ""
14590 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
14591 "deze lijst."
14593 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14594 msgid ""
14595 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14596 "confirm login on the device."
14597 msgstr ""
14598 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
14599 "uw aanmelding op het apparaat."
14601 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14602 msgid "File name template:"
14603 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
14605 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14606 msgid "use this for future exports"
14607 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
14609 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14610 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14611 msgid "Collapse"
14612 msgstr "Samenvouwen"
14614 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14615 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14616 msgid "Expand"
14617 msgstr "Uitklappen"
14619 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14620 #: templates/console/display.twig:175
14621 msgid "Requery"
14622 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14624 #: templates/server/variables/index.twig:3
14625 msgid "Server variables and settings"
14626 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
14628 #: templates/server/variables/index.twig:28
14629 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
14630 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
14631 msgid "Variable"
14632 msgstr "Variabelen"
14634 #: templates/server/variables/index.twig:40
14635 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14636 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
14638 #: templates/server/variables/index.twig:66
14639 msgid "Session value"
14640 msgstr "Sessievariabelen"
14642 #: templates/server/variables/index.twig:75
14643 #, php-format
14644 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14645 msgstr ""
14646 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
14648 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
14649 msgid "in use"
14650 msgstr "in gebruik"
14652 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14653 msgid "Start row:"
14654 msgstr "Startregel:"
14656 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14657 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14658 msgid "Output:"
14659 msgstr "Uitvoer:"
14661 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14662 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14663 #, php-format
14664 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14665 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
14667 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14668 msgid ""
14669 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14670 "import it for current session?"
14671 msgstr ""
14672 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
14673 "gebruiken in de huidige sessie?"
14675 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14676 msgid "Delete settings"
14677 msgstr "Verwijder instellingen"
14679 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
14680 msgid "Storage engines"
14681 msgstr "Opslag-engines"
14683 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14684 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14685 msgid "Authentication code:"
14686 msgstr "Authenticatie code:"
14688 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14689 msgid ""
14690 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14691 "authentication code and verify your identity."
14692 msgstr ""
14693 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
14694 "code en verifieer uw identiteit."
14696 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14697 msgid "Showing create queries"
14698 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
14700 #: templates/server/status/status/index.twig:6
14701 #, php-format
14702 msgid "Network traffic since startup: %s"
14703 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
14705 #: templates/server/status/status/index.twig:7
14706 #, php-format
14707 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
14708 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
14710 #: templates/server/status/status/index.twig:14
14711 msgid ""
14712 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
14713 "reported by the MySQL server may be incorrect."
14714 msgstr ""
14715 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
14716 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
14718 #: templates/server/status/status/index.twig:57
14719 msgid ""
14720 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
14721 "b> process."
14722 msgstr ""
14723 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
14724 "<b>replicatie</b>proces."
14726 #: templates/server/status/status/index.twig:59
14727 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
14728 msgstr ""
14729 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
14730 "b>proces."
14732 #: templates/server/status/status/index.twig:61
14733 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
14734 msgstr ""
14735 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
14736 "b>proces."
14738 #: templates/server/status/status/index.twig:68
14739 msgid "Replication status"
14740 msgstr "Replicatiestatus"
14742 #: templates/server/status/status/index.twig:75
14743 msgid "Not enough privilege to view server status."
14744 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
14746 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14747 msgid "Select Export Relational Type"
14748 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14750 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14752 msgid "Partitions"
14753 msgstr "Partities"
14755 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14756 msgid "No partitioning defined!"
14757 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
14759 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14760 msgid "Partitioned by:"
14761 msgstr "Gepartitioneerd op:"
14763 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14764 msgid "Sub partitioned by:"
14765 msgstr "Onderverdeling op:"
14767 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14768 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14769 msgid "Expression"
14770 msgstr "Expressie"
14772 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14773 msgid "Data length"
14774 msgstr "Lengte van de data"
14776 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14777 msgid "Index length"
14778 msgstr "Lengte van de index"
14780 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14781 msgid "Partition table"
14782 msgstr "Partitietabel"
14784 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14785 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14786 msgid "Edit partitioning"
14787 msgstr "Partitionering bewerken"
14789 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14790 msgctxt "Create new user"
14791 msgid "New"
14792 msgstr "Nieuw"
14794 #: templates/view_create.twig:13
14795 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
14796 msgid "Edit view"
14797 msgstr "View bewerken"
14799 #: templates/view_create.twig:65
14800 msgid "VIEW name"
14801 msgstr "VIEW-naam"
14803 #: templates/view_create.twig:79
14804 msgid "Column names"
14805 msgstr "Kolomnamen"
14807 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14808 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14809 msgid "Saved on: @DATE@"
14810 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14812 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14813 msgid "Import from file"
14814 msgstr "Importeren uit bestand"
14816 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14817 msgid "Import from browser's storage"
14818 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14820 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14821 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14822 msgstr ""
14823 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14824 "browser."
14826 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14827 msgid "You have no saved settings!"
14828 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14830 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14831 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14832 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14833 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14835 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14836 msgid "Merge with current configuration"
14837 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14839 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14840 #, php-format
14841 msgid ""
14842 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14843 "script%s."
14844 msgstr ""
14845 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14846 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14848 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14849 msgid "Save as JSON file"
14850 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
14852 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14853 msgid "Save as PHP file"
14854 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
14856 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14857 msgid "Save to browser's storage"
14858 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14860 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14861 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14862 msgstr ""
14863 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14865 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14866 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14867 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14869 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14870 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14871 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14873 #: templates/export/alias_item.twig:8
14874 msgid "Remove"
14875 msgstr "Verwijder"
14877 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14878 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14879 msgstr ""
14880 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14882 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14883 msgid "Compression:"
14884 msgstr "Compressie:"
14886 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14887 msgid "zipped"
14888 msgstr "gezipt"
14890 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14891 msgid "gzipped"
14892 msgstr "ge-gzipt"
14894 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14895 msgid "Column-specific privileges"
14896 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
14898 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14899 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14900 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
14902 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14903 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14904 msgstr ""
14905 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
14906 "gebruiken."
14908 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14909 msgid "Add privileges on the following table:"
14910 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
14912 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14913 msgid "Add privileges on the following routine:"
14914 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
14916 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14917 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14918 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
14920 #: templates/header.twig:54
14921 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14922 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
14924 #: templates/console/display.twig:7
14925 msgid "History"
14926 msgstr "Geschiedenis"
14928 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14929 msgid "Bookmarks"
14930 msgstr "Bladwijzers"
14932 #: templates/console/display.twig:20
14933 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14934 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14936 #: templates/console/display.twig:23
14937 msgid "Press Enter to execute query"
14938 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14940 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14941 msgid "Explain"
14942 msgstr "Verklaar"
14944 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14945 msgid "Bookmark"
14946 msgstr "Bladwijzer"
14948 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14949 msgid "Query failed"
14950 msgstr "Query mislukt"
14952 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14953 msgid "Queried time"
14954 msgstr "Query-uitvoertijd"
14956 #: templates/console/display.twig:47
14957 msgid "During current session"
14958 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14960 #: templates/console/display.twig:64
14961 msgid "ascending"
14962 msgstr "oplopend"
14964 #: templates/console/display.twig:64
14965 msgid "descending"
14966 msgstr "aflopend"
14968 #: templates/console/display.twig:64
14969 msgid "Order:"
14970 msgstr "Volgorde:"
14972 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14973 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14974 msgid "Count"
14975 msgstr "Aantal"
14977 #: templates/console/display.twig:64
14978 msgid "Execution order"
14979 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14981 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14982 msgid "Time taken"
14983 msgstr "Gebruikte tijd"
14985 #: templates/console/display.twig:64
14986 msgid "Order by:"
14987 msgstr "Volgorde:"
14989 #: templates/console/display.twig:64
14990 msgid "Ungroup queries"
14991 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14993 #: templates/console/display.twig:84
14994 msgid "Show trace"
14995 msgstr "Toon bewerkingen"
14997 #: templates/console/display.twig:84
14998 msgid "Hide trace"
14999 msgstr "Verberg bewerkingen"
15001 #: templates/console/display.twig:112
15002 msgid "Add bookmark"
15003 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
15005 #: templates/console/display.twig:121
15006 msgid "Label"
15007 msgstr "Label"
15009 #: templates/console/display.twig:124
15010 msgid "Target database"
15011 msgstr "Doeldatabase"
15013 #: templates/console/display.twig:127
15014 msgid "Share this bookmark"
15015 msgstr "Deze bladwijzer delen"
15017 #: templates/console/display.twig:140
15018 msgid "Set default"
15019 msgstr "Standaardwaarde instellen"
15021 #: templates/console/display.twig:162
15022 msgid ""
15023 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15024 "this permanent, view settings."
15025 msgstr ""
15026 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
15027 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
15029 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15030 msgid "Relational key"
15031 msgstr "Relationele sleutel"
15033 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15034 msgid "Display column for relationships"
15035 msgstr "Toon kolom voor relaties"
15037 #: templates/display/results/options_block.twig:50
15038 msgid "Show binary contents"
15039 msgstr "Toon binaire inhoud"
15041 #: templates/display/results/options_block.twig:57
15042 msgid "Show BLOB contents"
15043 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
15045 #: templates/display/results/options_block.twig:71
15046 msgid "Hide browser transformation"
15047 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
15049 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15050 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15051 msgid "Well Known Text"
15052 msgstr "Goed bekende tekst"
15054 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15055 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15056 msgid "Well Known Binary"
15057 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
15059 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15060 msgid "Instructions"
15061 msgstr "Richtlijnen"
15063 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15064 msgid ""
15065 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15066 "analyzing the server status variables."
15067 msgstr ""
15068 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
15069 "statusvariabelen van de server te analyseren."
15071 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15072 msgid ""
15073 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15074 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15075 "system."
15076 msgstr ""
15077 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
15078 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
15080 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15081 msgid ""
15082 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15083 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15084 "tuning can have a very negative effect on performance."
15085 msgstr ""
15086 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
15087 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
15088 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
15089 "negatief effect hebben op de performantie."
15091 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15092 msgid ""
15093 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15094 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15095 "no clearly measurable improvement."
15096 msgstr ""
15097 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
15098 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
15099 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
15100 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
15102 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15103 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15104 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
15106 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15107 msgid "Save to selected page"
15108 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
15110 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15111 msgid "Create a page and save to it"
15112 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
15114 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15115 msgid "New page name"
15116 msgstr "Nieuwe paginanaam"
15118 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15119 msgid "Master connection:"
15120 msgstr "Hoofdverbinding:"
15122 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15123 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15124 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
15126 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15127 msgid "Slave IO Thread not running!"
15128 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
15130 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15131 msgid ""
15132 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15133 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
15135 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15136 msgid "See slave status table"
15137 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
15139 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15140 msgid "Control slave:"
15141 msgstr "Beheer slave:"
15143 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15144 msgid "Reset slave"
15145 msgstr "Slave herinstellen"
15147 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15148 msgid "Start SQL Thread only"
15149 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
15151 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15152 msgid "Stop SQL Thread only"
15153 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
15155 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15156 msgid "Start IO Thread only"
15157 msgstr "Start enkel de IO Thread"
15159 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15160 msgid "Stop IO Thread only"
15161 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
15163 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15164 msgid "Error management:"
15165 msgstr "Foutenbeheer:"
15167 # "errors" => "fouten"
15168 # master and slave _what_?
15169 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15170 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15171 msgstr ""
15172 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
15173 "slaaf!"
15175 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15176 msgid "Skip current error"
15177 msgstr "Sla de huidige fout over"
15179 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15180 #, php-format
15181 msgid "Skip next %s errors."
15182 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
15184 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15185 #, php-format
15186 msgid ""
15187 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15188 "like to %sconfigure%s it?"
15189 msgstr ""
15190 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
15191 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
15193 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15194 msgid "Select a template"
15195 msgstr "Selecteer een template"
15197 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15198 msgid "Date"
15199 msgstr "Datum"
15201 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15202 msgid "Username"
15203 msgstr "Gebruikersnaam"
15205 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15206 msgid "Resource limits"
15207 msgstr "Middelen beperkingen"
15209 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15210 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15211 msgstr ""
15212 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
15214 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15215 msgid "Exporting databases from the current server"
15216 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
15218 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15219 #, php-format
15220 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15221 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
15223 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15224 #, php-format
15225 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15226 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
15228 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15229 msgid "Table name"
15230 msgstr "Tabelnaam"
15232 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15233 msgid "column(s)"
15234 msgstr "Kolom(men)"
15236 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15237 msgid "Collation:"
15238 msgstr "Collatie:"
15240 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15241 msgid "Storage Engine:"
15242 msgstr "Opslag-engine:"
15244 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15245 msgid "Connection:"
15246 msgstr "Verbinding:"
15248 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15249 msgid "PARTITION definition:"
15250 msgstr "PARTITION-definitie:"
15252 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15253 msgid "Edit ENUM/SET values"
15254 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
15256 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15257 msgid "Select binary log to view"
15258 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
15260 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15261 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15262 msgid "Truncate shown queries"
15263 msgstr "Getoonde query's afkappen"
15265 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15266 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15267 msgid "Show full queries"
15268 msgstr "Toon volledige query's"
15270 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15271 msgid "Log name"
15272 msgstr "Lognaam"
15274 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15275 msgid "Position"
15276 msgstr "Positie"
15278 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15279 msgid "Original position"
15280 msgstr "Oorspronkelijke positie"
15282 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15283 #, php-format
15284 msgid "Continue insertion with %s rows"
15285 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
15287 #: templates/login/header.twig:15
15288 msgid ""
15289 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15290 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15291 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15292 msgstr ""
15293 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
15294 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
15295 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
15297 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15298 msgid "View output as text"
15299 msgstr "Bekijk output als tekst"
15301 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15302 #, php-format
15303 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15304 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
15306 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15307 msgid "Constraint name"
15308 msgstr "Naam van de beperking"
15310 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15311 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
15312 msgid "+ Add column"
15313 msgstr "+ Kolom toevoegen"
15315 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15316 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15317 msgid "Questions since startup:"
15318 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
15320 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15321 msgid "per hour:"
15322 msgstr "per uur:"
15324 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15325 msgid "per minute:"
15326 msgstr "per minuut:"
15328 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15329 msgid "per second:"
15330 msgstr "per seconde:"
15332 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15333 msgid "Statements"
15334 msgstr "Opdrachten"
15336 #. l10n: # = Amount of queries
15337 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15338 msgid "#"
15339 msgstr "#"
15341 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15342 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15343 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
15345 #: templates/transformation_overview.twig:1
15346 msgid "Available MIME types"
15347 msgstr "Beschikbare MIME-types"
15349 #: templates/transformation_overview.twig:13
15350 msgid "Available browser display transformations"
15351 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
15353 #: templates/transformation_overview.twig:19
15354 #: templates/transformation_overview.twig:38
15355 msgctxt "for MIME transformation"
15356 msgid "Description"
15357 msgstr "Omschrijving"
15359 #: templates/transformation_overview.twig:32
15360 msgid "Available input transformations"
15361 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
15363 #: templates/database/search/results.twig:12
15364 #, php-format
15365 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15366 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15367 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15368 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15370 #: templates/database/search/results.twig:56
15371 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15372 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15373 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15374 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15376 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15377 msgid ""
15378 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15379 "missing dependencies."
15380 msgstr ""
15381 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15382 "afhankelijkheden."
15384 #: templates/display/import/import.twig:40
15385 msgid "Importing into the current server"
15386 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
15388 #: templates/display/import/import.twig:42
15389 #, php-format
15390 msgid "Importing into the database \"%s\""
15391 msgstr "Importeren in database \"%s\""
15393 #: templates/display/import/import.twig:44
15394 #, php-format
15395 msgid "Importing into the table \"%s\""
15396 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
15398 #: templates/display/import/import.twig:50
15399 msgid "File to import:"
15400 msgstr "Te importeren bestand:"
15402 #: templates/display/import/import.twig:56
15403 #, php-format
15404 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15405 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
15407 #: templates/display/import/import.twig:58
15408 msgid ""
15409 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15410 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15411 msgstr ""
15412 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
15413 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
15415 #: templates/display/import/import.twig:69
15416 #: templates/display/import/import.twig:84
15417 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15418 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
15420 #: templates/display/import/import.twig:86
15421 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15422 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
15424 #: templates/display/import/import.twig:97
15425 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15426 msgid "Character set of the file:"
15427 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15429 #: templates/display/import/import.twig:124
15430 msgid "Partial import:"
15431 msgstr "Gedeeltelijke import:"
15433 #: templates/display/import/import.twig:129
15434 #, php-format
15435 msgid ""
15436 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15437 msgstr ""
15438 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
15439 "hervat worden vanaf positie %d."
15441 #: templates/display/import/import.twig:137
15442 msgid ""
15443 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15444 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15445 "files, however it can break transactions.)</em>"
15446 msgstr ""
15447 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
15448 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
15449 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
15451 #: templates/display/import/import.twig:144
15452 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15453 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
15455 #: templates/display/import/import.twig:161
15456 msgid "Other options:"
15457 msgstr "Andere opties:"
15459 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15460 msgid "Edit server"
15461 msgstr "Server wijzigen"
15463 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15464 msgid "Add a new server"
15465 msgstr "Een server toevoegen"
15467 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15468 msgid "Export templates:"
15469 msgstr "Exporteer templates:"
15471 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15472 msgid "New template:"
15473 msgstr "Nieuwe template:"
15475 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15476 msgid "Template name"
15477 msgstr "Template naam"
15479 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15480 msgid "Existing templates:"
15481 msgstr "Bestaande templates:"
15483 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15484 msgid "Template:"
15485 msgstr "Template:"
15487 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15488 msgid "Update"
15489 msgstr "Bijwerken"
15491 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15492 msgid "Save output to a file"
15493 msgstr "Opslaan als bestand"
15495 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15496 #, php-format
15497 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15498 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
15500 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15501 msgid "Rows:"
15502 msgstr "Rijen:"
15504 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15505 msgid "Dump some row(s)"
15506 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15508 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15509 msgid "Row to begin at:"
15510 msgstr "Te beginnen op rij:"
15512 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15513 msgid "Dump all rows"
15514 msgstr "Exporteer alle rijen"
15516 #: templates/table/operations/view.twig:11
15517 msgid "Rename view to"
15518 msgstr "View hernoemen naar"
15520 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
15521 msgid "Add new column"
15522 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
15524 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
15525 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
15526 msgid "Length/Value"
15527 msgstr "Lengte/Waarde"
15529 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
15530 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
15531 msgid "Attribute"
15532 msgstr "Attribuut"
15534 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
15535 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
15536 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
15538 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
15539 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
15540 msgid "Add column"
15541 msgstr "Kolom toevoegen"
15543 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
15544 msgid "Select a table"
15545 msgstr "Selecteer een tabel"
15547 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
15548 msgid "Select a column."
15549 msgstr "Selecteer een kolom."
15551 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
15552 msgid "Click to sort."
15553 msgstr "Klik om te sorteren."
15555 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15556 msgid "Start Monitor"
15557 msgstr "Start bewaking"
15559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15560 msgid "Instructions/Setup"
15561 msgstr "Instructies/Setup"
15563 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15564 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15565 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
15567 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15568 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15569 msgid "Add chart"
15570 msgstr "Een grafiek toevoegen"
15572 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15573 msgid "Enable charts dragging"
15574 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
15576 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15577 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15578 msgid "Refresh rate"
15579 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
15581 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15582 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15583 #, php-format
15584 msgid "%d second"
15585 msgstr "%d seconde"
15587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15588 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15589 #, php-format
15590 msgid "%d seconds"
15591 msgstr "%d seconde"
15593 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15594 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15595 #, php-format
15596 msgid "%d minute"
15597 msgstr "%d minuut"
15599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15600 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15601 #, php-format
15602 msgid "%d minutes"
15603 msgstr "%d minuten"
15605 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15606 msgid "Chart columns"
15607 msgstr "Grafiekkolommen"
15609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15610 msgid "Chart arrangement"
15611 msgstr "Grafiekschikking"
15613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15614 msgid ""
15615 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15616 "may want to export it if you have a complicated set up."
15617 msgstr ""
15618 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
15619 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
15620 "heeft."
15622 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15623 msgid "Reset to default"
15624 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
15626 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15627 msgid "Monitor Instructions"
15628 msgstr "Monitorinstructies"
15630 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15631 msgid ""
15632 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15633 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15634 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15635 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15636 "increases server load by up to 15%."
15637 msgstr ""
15638 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
15639 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
15640 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
15641 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
15642 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
15643 "tot 15% kan stijgen."
15645 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15646 msgid "Using the monitor:"
15647 msgstr "Gebruik van de monitor:"
15649 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15650 msgid ""
15651 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15652 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15653 "chart using the cog icon on each respective chart."
15654 msgstr ""
15655 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
15656 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
15657 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
15659 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15660 msgid ""
15661 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15662 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15663 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15664 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15665 msgstr ""
15666 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
15667 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
15668 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
15669 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
15670 "te analyseren."
15672 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15673 msgid "Please note:"
15674 msgstr "Hou rekening met:"
15676 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15677 msgid ""
15678 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15679 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15680 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15681 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15682 msgstr ""
15683 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
15684 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
15685 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
15686 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
15687 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
15689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15690 msgid "Chart Title"
15691 msgstr "Grafiektitel"
15693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15694 msgid "Preset chart"
15695 msgstr "Grafiek instellen"
15697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15698 msgid "Status variable(s)"
15699 msgstr "Statusvariabele(n)"
15701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15702 msgid "Select series:"
15703 msgstr "Selecteer series:"
15705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15706 msgid "Commonly monitored"
15707 msgstr "Algemeen bewaakt"
15709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15710 msgid "or type variable name:"
15711 msgstr "of geef variabelenaam op:"
15713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15714 msgid "Display as differential value"
15715 msgstr "Verschil weergeven"
15717 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15718 msgid "Apply a divisor"
15719 msgstr "Een scheiding toepassen"
15721 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15722 msgid "Append unit to data values"
15723 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
15725 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15726 msgid "Add this series"
15727 msgstr "Deze serie toevoegen"
15729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15730 msgid "Clear series"
15731 msgstr "Reeks leegmaken"
15733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15734 msgid "Series in chart:"
15735 msgstr "Series in grafiek:"
15737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15738 msgid "Log statistics"
15739 msgstr "Logboekstatistieken"
15741 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15742 msgid "Selected time range:"
15743 msgstr "Geselecteerde periode:"
15745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15746 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15747 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
15749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15750 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15751 msgstr ""
15752 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
15753 "groeperen"
15755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15756 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15757 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
15759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15760 msgid "Results are grouped by query text."
15761 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
15763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15764 msgid "Query analyzer"
15765 msgstr "Query-analyser"
15767 #: templates/table/index_form.twig:15
15768 msgid "Index name:"
15769 msgstr "Indexnaam:"
15771 #: templates/table/index_form.twig:16
15772 msgid ""
15773 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15774 msgstr ""
15775 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15776 "sleutel zijn!"
15778 #: templates/table/index_form.twig:34
15779 msgid "Index choice:"
15780 msgstr "Index keuze:"
15782 #: templates/table/index_form.twig:42
15783 msgid "Advanced Options"
15784 msgstr "Geavanceerde Opties"
15786 #: templates/table/index_form.twig:52
15787 msgid "Key block size:"
15788 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
15790 #: templates/table/index_form.twig:69
15791 msgid "Index type:"
15792 msgstr "Indextype:"
15794 #: templates/table/index_form.twig:81
15795 msgid "Parser:"
15796 msgstr "Lezer:"
15798 #: templates/table/index_form.twig:97
15799 msgid "Comment:"
15800 msgstr "Opmerking:"
15802 #: templates/table/index_form.twig:122
15803 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15804 msgid "Size"
15805 msgstr "Grootte"
15807 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15808 msgid "Drag to reorder"
15809 msgstr "Sleep om te herschikken"
15811 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15812 msgid "Check tables having overhead"
15813 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15815 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15816 msgid "Copy table"
15817 msgstr "Tabel kopiëren"
15819 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15820 msgid "Show create"
15821 msgstr "Toon aanmaken"
15823 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15824 msgid "Prefix"
15825 msgstr "Voorvoegsel"
15827 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15828 msgid "Add prefix to table"
15829 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15831 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15832 msgid "Replace table prefix"
15833 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15835 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15836 msgid "Add columns to central list"
15837 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15839 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15840 msgid "Remove columns from central list"
15841 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15843 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15844 msgid "Make consistent with central list"
15845 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15847 #: templates/setup/error.twig:2
15848 msgid "Warning"
15849 msgstr "Waarschuwing"
15851 #: templates/setup/error.twig:3
15852 msgid "Submitted form contains errors"
15853 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
15855 #: templates/setup/error.twig:6
15856 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15857 msgstr ""
15858 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
15860 #: templates/setup/error.twig:14
15861 msgid "Ignore errors"
15862 msgstr "Negeer foutmeldingen"
15864 #: templates/setup/error.twig:18
15865 msgid "Show form"
15866 msgstr "Toon formulier"
15868 #: templates/setup/home/index.twig:23
15869 msgid "Show hidden messages"
15870 msgstr "Toon verborgen berichten"
15872 #: templates/setup/home/index.twig:72
15873 msgid "There are no configured servers"
15874 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
15876 #: templates/setup/home/index.twig:81
15877 msgid "New server"
15878 msgstr "Nieuwe server"
15880 #: templates/setup/home/index.twig:92 templates/setup/config/index.twig:4
15881 msgid "Configuration file"
15882 msgstr "Configuratiebestand"
15884 #: templates/setup/home/index.twig:103
15885 msgid "Display"
15886 msgstr "Tonen"
15888 #: templates/setup/home/index.twig:104 templates/setup/config/index.twig:22
15889 msgid "Download"
15890 msgstr "Download"
15892 #: templates/setup/home/index.twig:115
15893 msgid "phpMyAdmin homepage"
15894 msgstr "phpMyAdmin-website"
15896 #: templates/setup/home/index.twig:116
15897 msgid "Donate"
15898 msgstr "Doneren"
15900 #: templates/setup/home/index.twig:117
15901 msgid "Check for latest version"
15902 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
15904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15905 #, php-format
15906 msgid "Value for the column \"%s\""
15907 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
15909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15910 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15911 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15912 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
15914 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15915 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15916 msgid "SRID:"
15917 msgstr "SRID:"
15919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
15920 #, php-format
15921 msgid "Geometry %d:"
15922 msgstr "Geometrie %d:"
15924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
15925 msgid "Point:"
15926 msgstr "Punt:"
15928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
15929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
15930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
15931 #, php-format
15932 msgid "Point %d:"
15933 msgstr "Punt %d:"
15935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
15936 #, php-format
15937 msgid "Linestring %d:"
15938 msgstr "Regel-string %d:"
15940 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
15941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
15942 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
15943 msgid "Outer ring:"
15944 msgstr "Buitenste ring:"
15946 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
15947 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
15948 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
15949 #, php-format
15950 msgid "Inner ring %d:"
15951 msgstr "Binnenste ring %d:"
15953 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
15954 msgid "Add a linestring"
15955 msgstr "Een regel-string toevoegen"
15957 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
15958 #, php-format
15959 msgid "Polygon %d:"
15960 msgstr "Veelhoek %d:"
15962 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
15963 msgid "Add a polygon"
15964 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
15966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
15967 msgid "Add geometry"
15968 msgstr "Geometrie toevoegen"
15970 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
15971 msgid "Output"
15972 msgstr "Uitvoer"
15974 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15975 msgid ""
15976 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15977 "below into the \"Value\" field."
15978 msgstr ""
15979 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
15980 "het veld 'Waarde'."
15982 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15983 msgid "Display GIS Visualization"
15984 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
15986 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15987 msgid "Label column"
15988 msgstr "Kolom naam geven"
15990 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15991 msgid "-- None --"
15992 msgstr "-- Geen --"
15994 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15995 msgid "Spatial column"
15996 msgstr "Plaatshoudende kolom"
15998 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15999 msgid "Find and replace - preview"
16000 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
16002 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16003 msgid "Original string"
16004 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
16006 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16007 msgid "Replaced string"
16008 msgstr "Vervangen tekenreeks"
16010 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16011 msgid "Replace"
16012 msgstr "Vervangen"
16014 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
16015 msgid "Home"
16016 msgstr "Startpagina"
16018 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16019 msgid "Empty session data"
16020 msgstr "Sessiedata is leeg"
16022 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16023 msgid "Log out"
16024 msgstr "Afmelden"
16026 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
16027 msgid "phpMyAdmin documentation"
16028 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
16030 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
16031 msgid "Navigation panel settings"
16032 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
16034 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16035 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
16036 msgid "Reload navigation panel"
16037 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
16039 #: templates/navigation/main.twig:68
16040 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16041 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
16043 #: templates/navigation/main.twig:89
16044 msgid "SQL upload"
16045 msgstr "SQL-upload"
16047 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16048 msgid "Bookmark this SQL query"
16049 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
16051 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16052 msgid "Label:"
16053 msgstr "Label:"
16055 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16056 msgid "Relation view"
16057 msgstr "Relatieoverzicht"
16059 #: templates/database/create_table.twig:7
16060 #: templates/database/designer/main.twig:86
16061 #: templates/database/designer/main.twig:89
16062 msgid "Create table"
16063 msgstr "Tabel aanmaken"
16065 #: templates/database/create_table.twig:15
16066 msgid "Number of columns"
16067 msgstr "Aantal kolommen"
16069 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16070 msgid "Export databases as separate files"
16071 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
16073 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16074 msgid "Export tables as separate files"
16075 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
16077 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16078 msgid "Select page"
16079 msgstr "Selecteer pagina"
16081 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16082 msgctxt "None encoding conversion"
16083 msgid "None"
16084 msgstr "Geen"
16086 # Wat is 'Kana' ?
16087 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16088 msgid "Convert to Kana"
16089 msgstr "Omzetten naar Kana"
16091 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16092 msgid "Foreign key constraints"
16093 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
16095 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16096 msgid "Actions"
16097 msgstr "Acties"
16099 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16100 msgid "Constraint properties"
16101 msgstr "Beperkingseigenschappen"
16103 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16104 msgid ""
16105 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16106 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16107 "creating the foreign key."
16108 msgstr ""
16109 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
16110 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
16111 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
16113 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16114 msgid ""
16115 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16116 msgstr ""
16117 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
16118 "een index definiëren."
16120 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16121 msgid "Foreign key constraint"
16122 msgstr "Vreemde sleutel"
16124 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16125 msgid "+ Add constraint"
16126 msgstr "+ Voeg beperking toe"
16128 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
16129 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
16130 msgid "Internal relationships"
16131 msgstr "Interne relaties"
16133 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
16134 msgid "Internal relation"
16135 msgstr "Interne relatie"
16137 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
16138 msgid ""
16139 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16140 "relation exists."
16141 msgstr ""
16142 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
16143 "relatie bestaat."
16145 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
16146 msgid "Choose column to display:"
16147 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
16149 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
16150 msgid "Sort by key:"
16151 msgstr "Sorteren op sleutel:"
16153 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16154 msgid "Add to Favorites"
16155 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
16157 #: templates/themes.twig:4
16158 msgid "Get more themes!"
16159 msgstr "Bekijk meer thema's!"
16161 #: templates/error/report_form.twig:6
16162 msgid ""
16163 "This report automatically includes data about the error and information "
16164 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16165 "team for debugging the error."
16166 msgstr ""
16167 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
16168 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
16169 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
16171 #: templates/error/report_form.twig:12
16172 msgid ""
16173 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16174 "debugging:"
16175 msgstr ""
16176 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
16177 "beslist bij het debuggen:"
16179 #: templates/error/report_form.twig:19
16180 msgid "You may examine the data in the error report:"
16181 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
16183 #: templates/server/engines/show.twig:47
16184 msgid "Unknown storage engine."
16185 msgstr "Onbekende opslag-engine."
16187 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16188 msgid "Tracking is active."
16189 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
16191 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16192 msgid "Tracking is not active."
16193 msgstr "Tracking is niet actief."
16195 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16196 msgid "Use this value"
16197 msgstr "Gebruik deze waarde"
16199 #: templates/server/status/base.twig:15
16200 msgid "Query statistics"
16201 msgstr "Querystatistieken"
16203 #: templates/server/status/base.twig:20
16204 msgid "All status variables"
16205 msgstr "Alle statusvariabelen"
16207 #: templates/server/status/base.twig:25
16208 msgid "Monitor"
16209 msgstr "Monitoren"
16211 #: templates/server/status/base.twig:30
16212 msgid "Advisor"
16213 msgstr "Raadgever"
16215 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
16216 msgid "Query window"
16217 msgstr "Query-venster"
16219 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
16220 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
16221 msgid "select table"
16222 msgstr "selecteer tabel"
16224 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
16225 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
16226 msgid "select column"
16227 msgstr "selecteer kolom"
16229 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
16230 msgid "Table alias"
16231 msgstr "Tabel alias"
16233 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
16234 msgid "Column alias"
16235 msgstr "Kolom alias"
16237 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
16238 msgid "Use this column in criteria"
16239 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
16241 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
16242 msgid "criteria"
16243 msgstr "criteria"
16245 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
16246 msgid "Add as"
16247 msgstr "Voeg toe als"
16249 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
16250 msgid "Another column"
16251 msgstr "Andere kolom"
16253 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
16254 msgid "Enter criteria as free text"
16255 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
16257 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
16258 msgid "Remove this column"
16259 msgstr "Verwijder deze kolom"
16261 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
16262 msgid "Update query"
16263 msgstr "Werk query bij"
16265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16266 #, php-format
16267 msgid "Column %s has been dropped."
16268 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
16270 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16271 #, php-format
16272 msgid "A primary key has been added on %s."
16273 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
16275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16279 #, php-format
16280 msgid "An index has been added on %s."
16281 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
16283 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16285 msgid "Remove from central columns"
16286 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
16288 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16290 msgid "Add to central columns"
16291 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
16293 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
16295 msgid "Move columns"
16296 msgstr "Kolommen verplaatsen"
16298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16299 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16300 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
16302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
16303 msgid "Propose table structure"
16304 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
16306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16307 msgid "Normalize"
16308 msgstr "Normaliseer"
16310 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
16311 msgid "Track view"
16312 msgstr "View volgen"
16314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
16315 #, php-format
16316 msgid "Add %s column(s)"
16317 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
16319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
16320 msgid "at beginning of table"
16321 msgstr "bij begin van de tabel"
16323 #: templates/display/export/selection.twig:3
16324 msgid "Databases:"
16325 msgstr "Databases:"
16327 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
16328 msgid "Enable two-factor authentication"
16329 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
16331 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16332 msgid ""
16333 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16334 "device and enter authentication code it generates."
16335 msgstr ""
16336 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
16337 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
16339 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16340 msgid "Secret/key:"
16341 msgstr "Geheim/sleutel:"
16343 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16344 msgid "Additional search criteria"
16345 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
16347 #: templates/database/designer/main.twig:21
16348 #: templates/database/designer/main.twig:27
16349 msgid "Show/Hide tables list"
16350 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
16352 #: templates/database/designer/main.twig:31
16353 #: templates/database/designer/main.twig:37
16354 #: templates/database/designer/main.twig:38
16355 msgid "View in fullscreen"
16356 msgstr "In volledig scherm bekijken"
16358 #: templates/database/designer/main.twig:36
16359 msgid "Exit fullscreen"
16360 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
16362 #: templates/database/designer/main.twig:50
16363 #: templates/database/designer/main.twig:54
16364 msgid "New page"
16365 msgstr "Nieuwe pagina"
16367 #: templates/database/designer/main.twig:79
16368 #: templates/database/designer/main.twig:82
16369 msgid "Delete pages"
16370 msgstr "Pagina's verwijderen"
16372 #: templates/database/designer/main.twig:93
16373 #: templates/database/designer/main.twig:96
16374 #: templates/database/designer/main.twig:312
16375 msgid "Create relationship"
16376 msgstr "Maak relatie aan"
16378 #: templates/database/designer/main.twig:107
16379 #: templates/database/designer/main.twig:110
16380 msgid "Reload"
16381 msgstr "Verversen"
16383 #: templates/database/designer/main.twig:116
16384 #: templates/database/designer/main.twig:119
16385 msgid "Help"
16386 msgstr "Help"
16388 #: templates/database/designer/main.twig:124
16389 #: templates/database/designer/main.twig:127
16390 msgid "Angular links"
16391 msgstr "Hoekige verbindingen"
16393 #: templates/database/designer/main.twig:124
16394 #: templates/database/designer/main.twig:127
16395 msgid "Direct links"
16396 msgstr "Directe verbindingen"
16398 #: templates/database/designer/main.twig:131
16399 #: templates/database/designer/main.twig:133
16400 msgid "Snap to grid"
16401 msgstr "Kleef aan raster"
16403 #: templates/database/designer/main.twig:137
16404 #: templates/database/designer/main.twig:143
16405 msgid "Small/Big All"
16406 msgstr "Alles in-/uitklappen"
16408 #: templates/database/designer/main.twig:147
16409 #: templates/database/designer/main.twig:150
16410 msgid "Toggle small/big"
16411 msgstr "Wissel klein/groot"
16413 #: templates/database/designer/main.twig:154
16414 #: templates/database/designer/main.twig:157
16415 msgid "Toggle relationship lines"
16416 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
16418 #: templates/database/designer/main.twig:162
16419 #: templates/database/designer/main.twig:165
16420 msgid "Export schema"
16421 msgstr "Schema exporteren"
16423 #: templates/database/designer/main.twig:173
16424 #: templates/database/designer/main.twig:176
16425 msgid "Build Query"
16426 msgstr "Query opbouwen"
16428 #: templates/database/designer/main.twig:181
16429 #: templates/database/designer/main.twig:185
16430 msgid "Move Menu"
16431 msgstr "Menu verplaatsen"
16433 #: templates/database/designer/main.twig:189
16434 #: templates/database/designer/main.twig:194
16435 msgid "Pin text"
16436 msgstr "Pin tekst"
16438 #: templates/database/designer/main.twig:206
16439 msgid "Hide/Show all"
16440 msgstr "Alles tonen/verbergen"
16442 #: templates/database/designer/main.twig:216
16443 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16444 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
16446 #: templates/database/designer/main.twig:257
16447 msgid "Number of tables:"
16448 msgstr "Aantal tabellen:"
16450 #: templates/database/designer/main.twig:422
16451 msgid "Delete relationship"
16452 msgstr "Relatie verwijderen"
16454 #: templates/database/designer/main.twig:486
16455 #: templates/database/designer/main.twig:651
16456 msgid "Relationship operator"
16457 msgstr "Operator voor relatie"
16459 #: templates/database/designer/main.twig:515
16460 #: templates/database/designer/main.twig:680
16461 #: templates/database/designer/main.twig:882
16462 #: templates/database/designer/main.twig:1075
16463 msgid "Except"
16464 msgstr "Behalve"
16466 #: templates/database/designer/main.twig:527
16467 #: templates/database/designer/main.twig:692
16468 #: templates/database/designer/main.twig:894
16469 #: templates/database/designer/main.twig:1087
16470 msgid "subquery"
16471 msgstr "subquery"
16473 #: templates/database/designer/main.twig:536
16474 #: templates/database/designer/main.twig:748
16475 msgid "Rename to"
16476 msgstr "Hernoemen naar"
16478 #: templates/database/designer/main.twig:542
16479 #: templates/database/designer/main.twig:756
16480 msgid "New name"
16481 msgstr "Nieuwe naam"
16483 #: templates/database/designer/main.twig:551
16484 #: templates/database/designer/main.twig:953
16485 msgid "Aggregate"
16486 msgstr "Samenvoegen"
16488 #: templates/database/designer/main.twig:1128
16489 msgid "Active options"
16490 msgstr "Actieve opties"
16492 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16493 msgid "Master status"
16494 msgstr "Master-status"
16496 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16497 msgid "Slave status"
16498 msgstr "Slave-status"
16500 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16501 #, php-format
16502 msgid "Create %s"
16503 msgstr "Maak %s aan"
16505 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
16506 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16507 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
16509 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16510 msgid ""
16511 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16512 "password only."
16513 msgstr ""
16514 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
16515 "een wachtwoord."
16517 #: templates/server/plugins/index.twig:23
16518 msgid "Plugin"
16519 msgstr "Plugin"
16521 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16522 msgid "Author"
16523 msgstr "Auteur"
16525 #: templates/server/plugins/index.twig:37
16526 msgid "disabled"
16527 msgstr "uitgeschakeld"
16529 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16530 msgid "Show only active"
16531 msgstr "Enkel actieve tonen"
16533 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16534 msgid ""
16535 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16536 "web server and the MySQL server."
16537 msgstr ""
16538 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
16539 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
16541 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16542 msgid "Show only alert values"
16543 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
16545 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16546 msgid "Filter by category…"
16547 msgstr "Filteren op categorie…"
16549 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16550 msgid "Show unformatted values"
16551 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
16553 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16554 msgid "Related links:"
16555 msgstr "Gerelateerde links:"
16557 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16558 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16559 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
16561 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16562 msgid ""
16563 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16564 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16565 msgstr ""
16566 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
16567 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16569 #: url.php:46
16570 msgid "Taking you to the target site."
16571 msgstr "Neemt je naar de doel site."
16573 #: user_password.php:57
16574 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16575 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
16577 #: view_create.php:61
16578 msgid "View name can not be empty!"
16579 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
16581 #: view_operations.php:127
16582 msgid "Delete the view (DROP)"
16583 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16585 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16586 msgid "Uptime below one day"
16587 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
16589 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16590 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16591 msgstr ""
16592 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
16593 "server zijn mogelijk niet geschikt."
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16596 msgid ""
16597 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16598 "longer than a day before running this analyzer"
16599 msgstr ""
16600 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
16601 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16604 #, php-format
16605 msgid "The uptime is only %s"
16606 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
16608 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16609 msgid "Questions below 1,000"
16610 msgstr "Questions onder de 1000"
16612 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16613 msgid ""
16614 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16615 "recommendations may not be accurate."
16616 msgstr ""
16617 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
16618 "mogelijk niet accuraat."
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16621 msgid ""
16622 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16623 "of queries."
16624 msgstr ""
16625 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
16626 "is."
16628 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16629 #, php-format
16630 msgid "Current amount of Questions: %s"
16631 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16634 msgid "Percentage of slow queries"
16635 msgstr "Percentage trage query's"
16637 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16638 msgid ""
16639 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16640 msgstr ""
16641 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
16642 "query's."
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16645 msgid ""
16646 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16647 "in the slow query log"
16648 msgstr ""
16649 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
16650 "optimaliseren"
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16653 #, php-format
16654 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16655 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
16657 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16658 msgid "Slow query rate"
16659 msgstr "Aandeel trage query's"
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16662 msgid ""
16663 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16664 msgstr ""
16665 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
16666 "van de server."
16668 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16669 #, php-format
16670 msgid ""
16671 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16672 "hour."
16673 msgstr ""
16674 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
16675 "zijn."
16677 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16678 msgid "Long query time"
16679 msgstr "Tijd trage query's"
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16682 msgid ""
16683 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16684 "take above 10 seconds are logged."
16685 msgstr ""
16686 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16687 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16689 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16690 msgid ""
16691 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16692 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16693 msgstr ""
16694 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16695 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16697 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16698 #, php-format
16699 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16700 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16703 msgid "Slow query logging"
16704 msgstr "Logs van trage query's"
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16707 msgid "The slow query log is disabled."
16708 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16710 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16711 msgid ""
16712 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16713 "help troubleshooting badly performing queries."
16714 msgstr ""
16715 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16716 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16717 "presterende query's."
16719 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16720 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16721 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16723 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16724 msgid ""
16725 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16726 "help troubleshooting badly performing queries."
16727 msgstr ""
16728 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16729 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16730 "query's."
16732 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16733 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16734 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16737 msgid "Release Series"
16738 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16741 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16742 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16745 msgid ""
16746 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16747 "even more so."
16748 msgstr ""
16749 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16750 "meer."
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16753 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16754 #, php-format
16755 msgid "Current version: %s"
16756 msgstr "Huidige versie: %s"
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16759 msgid "Minor Version"
16760 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16762 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16763 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16764 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16767 msgid ""
16768 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16769 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16770 msgstr ""
16771 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16772 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16775 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16776 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16779 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16780 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16782 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16783 msgid "Distribution"
16784 msgstr "Distributie"
16786 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16787 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16788 msgstr ""
16789 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16792 msgid ""
16793 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16794 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16795 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16796 msgstr ""
16797 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16798 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
16799 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
16800 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16802 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16803 msgid "'source' found in version_comment"
16804 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16807 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16808 msgstr ""
16809 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16812 msgid ""
16813 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16814 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16815 msgstr ""
16816 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16817 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16819 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16820 msgid "'percona' found in version_comment"
16821 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
16823 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16824 msgid "MySQL Architecture"
16825 msgstr "MySQL-architectuur"
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16828 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16829 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16832 msgid ""
16833 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16834 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16835 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16836 msgstr ""
16837 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16838 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16839 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16840 "installeren."
16842 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16843 #, php-format
16844 msgid "Available memory on this host: %s"
16845 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16847 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16848 msgid "Query cache disabled"
16849 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16852 msgid "The query cache is not enabled."
16853 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16856 msgid ""
16857 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16858 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16859 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16860 "memcached, ignore this recommendation."
16861 msgstr ""
16862 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
16863 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
16864 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
16865 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16868 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16869 msgstr ""
16870 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
16872 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16873 msgid "Query caching method"
16874 msgstr "Querycachemethode"
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16877 msgid "Suboptimal caching method."
16878 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16880 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16881 msgid ""
16882 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16883 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16884 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16885 "cache, especially if you have multiple slaves."
16886 msgstr ""
16887 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16888 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16889 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16890 "verschillende slaves heeft."
16892 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16893 #, php-format
16894 msgid ""
16895 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16896 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16897 msgstr ""
16898 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16899 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16901 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16902 #, php-format
16903 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16904 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
16906 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16907 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16908 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
16910 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16911 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16912 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
16914 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16915 #, php-format
16916 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16917 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16920 msgid "Query Cache usage"
16921 msgstr "Querycachegebruik"
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16924 #, php-format
16925 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16926 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16929 msgid ""
16930 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16931 "query cache might help as well."
16932 msgstr ""
16933 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
16934 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
16936 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16937 #, php-format
16938 msgid ""
16939 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16940 "%%. It should be above 80%%"
16941 msgstr ""
16942 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
16943 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16946 msgid "Query cache fragmentation"
16947 msgstr "Querycache-versnippering"
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16950 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16951 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16954 msgid ""
16955 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16956 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16957 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16958 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16959 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16960 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16961 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16962 "qcache_queries_in_cache"
16963 msgstr ""
16964 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
16965 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
16966 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
16967 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
16968 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
16969 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
16970 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
16971 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
16972 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16975 #, php-format
16976 msgid ""
16977 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16978 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16979 "value should be below 20%%."
16980 msgstr ""
16981 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
16982 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
16983 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16986 msgid "Query cache low memory prunes"
16987 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16990 msgid ""
16991 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16992 "cache."
16993 msgstr ""
16994 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
16995 "geheugen voor de querycache."
16997 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16998 msgid ""
16999 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17000 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17001 "this in small increments and monitor the results."
17002 msgstr ""
17003 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
17004 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
17005 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
17007 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17008 #, php-format
17009 msgid ""
17010 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17011 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17012 msgstr ""
17013 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
17014 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
17016 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17017 msgid "Query cache max size"
17018 msgstr "Maximum grootte van querycache"
17020 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17021 msgid ""
17022 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17023 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17024 msgstr ""
17025 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
17026 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
17027 "cache."
17029 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17030 msgid ""
17031 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17032 "this value."
17033 msgstr ""
17034 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
17035 "verlagen."
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17038 #, php-format
17039 msgid "Current query cache size: %s"
17040 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
17042 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17043 msgid "Query cache min result size"
17044 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
17046 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17047 msgid ""
17048 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17049 msgstr ""
17050 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
17051 "van 1 MB."
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17054 msgid ""
17055 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17056 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17057 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17058 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17059 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17060 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17061 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17062 "might reduce efficiency."
17063 msgstr ""
17064 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
17065 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
17066 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
17067 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
17068 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
17069 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
17070 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
17071 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
17072 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
17074 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17075 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17076 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
17078 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17079 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17080 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17082 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17083 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17084 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
17086 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17087 msgid ""
17088 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17089 "depending on your system memory limits."
17090 msgstr ""
17091 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
17092 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17095 #, php-format
17096 msgid ""
17097 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17098 "10%%."
17099 msgstr ""
17100 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
17101 "lager moeten zijn dan 10%%."
17103 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17104 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17105 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17107 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17108 #, php-format
17109 msgid ""
17110 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17111 msgstr ""
17112 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
17113 "per uur."
17115 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17116 msgid "Sort rows"
17117 msgstr "Sorteer regels"
17119 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17120 msgid "There are lots of rows being sorted."
17121 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17124 msgid ""
17125 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17126 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17127 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17128 "sorting."
17129 msgstr ""
17130 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17131 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17132 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17133 "sortering."
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17136 #, php-format
17137 msgid "Sorted rows average: %s"
17138 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17140 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17141 msgid "Rate of joins without indexes"
17142 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17144 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17145 msgid "There are too many joins without indexes."
17146 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17148 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17149 msgid ""
17150 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17151 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17152 msgstr ""
17153 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17154 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17155 "tabeljoins erg versnellen."
17157 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17158 #, php-format
17159 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17160 msgstr ""
17161 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17163 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17164 msgid "Rate of reading first index entry"
17165 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17167 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17168 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17169 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17171 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17172 msgid ""
17173 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17174 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17175 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17176 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17177 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17178 "queries."
17179 msgstr ""
17180 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17181 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17182 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17183 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17184 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17185 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17186 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17187 "query's te herschrijven."
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17190 #, php-format
17191 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17192 msgstr ""
17193 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17194 "dan 1 keer per uur"
17196 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17197 msgid "Rate of reading fixed position"
17198 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17200 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17201 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17202 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17204 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17205 msgid ""
17206 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17207 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17208 "applicable."
17209 msgstr ""
17210 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17211 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17212 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17214 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17215 #, php-format
17216 msgid ""
17217 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17218 "per hour"
17219 msgstr ""
17220 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17221 "kleiner dan 1 keer per uur"
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17224 msgid "Rate of reading next table row"
17225 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17227 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17228 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17229 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17231 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17232 msgid ""
17233 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17234 "where applicable."
17235 msgstr ""
17236 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17237 "toe waar nodig."
17239 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17240 #, php-format
17241 msgid ""
17242 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17243 msgstr ""
17244 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17245 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17247 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17248 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17249 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17251 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17252 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17253 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17255 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17256 msgid ""
17257 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17258 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17259 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17260 "other value as well."
17261 msgstr ""
17262 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17263 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17264 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17265 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17268 #, php-format
17269 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17270 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17272 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17273 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17274 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17276 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17277 msgid ""
17278 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17279 "memory."
17280 msgstr ""
17281 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17282 "in het geheugen bewaard te worden."
17284 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17285 msgid ""
17286 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17287 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17288 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17289 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17290 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17291 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17292 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17293 msgstr ""
17294 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17295 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17296 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17297 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17298 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17299 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17300 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17301 "Pythian Group</a>"
17303 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17304 #, php-format
17305 msgid ""
17306 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17307 "below 25%%"
17308 msgstr ""
17309 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17310 "minder dan 25%% moeten zijn"
17312 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17313 msgid "Temp disk rate"
17314 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17316 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17317 msgid ""
17318 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17319 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17320 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17321 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17322 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17323 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17324 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17325 msgstr ""
17326 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17327 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17328 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17329 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17330 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17331 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17332 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17334 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17335 #, php-format
17336 msgid ""
17337 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17338 "less than 1 per hour"
17339 msgstr ""
17340 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17341 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17343 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17344 msgid "MyISAM key buffer size"
17345 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17347 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17348 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17349 msgstr ""
17350 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17351 "worden."
17353 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17354 msgid ""
17355 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17356 "good start."
17357 msgstr ""
17358 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17359 "64M is een goed begin."
17361 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17362 msgid "key_buffer_size is 0"
17363 msgstr "key_buffer_size is 0"
17365 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17366 #, php-format
17367 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17368 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17370 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17371 #, php-format
17372 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17373 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17375 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17376 msgid ""
17377 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17378 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17379 "expectations about what indexes are being used."
17380 msgstr ""
17381 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17382 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17383 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17385 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17386 #, php-format
17387 msgid ""
17388 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17389 msgstr ""
17390 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17391 "zijn dan 95%%"
17393 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17394 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17395 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17397 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17398 #, php-format
17399 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17400 msgstr ""
17401 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17403 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17404 msgid "Percentage of index reads from memory"
17405 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17407 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17408 #, php-format
17409 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17410 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17412 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17413 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17414 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17416 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17417 #, php-format
17418 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17419 msgstr ""
17420 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17421 "dan 95%%"
17423 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17424 msgid "Rate of table open"
17425 msgstr "Aandeel open tabellen"
17427 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17428 msgid "The rate of opening tables is high."
17429 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17431 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17432 msgid ""
17433 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17434 "{table_open_cache} might avoid this."
17435 msgstr ""
17436 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17437 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17439 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17440 #, php-format
17441 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17442 msgstr ""
17443 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17444 "uur"
17446 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17447 msgid "Percentage of used open files limit"
17448 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17450 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17451 msgid ""
17452 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17453 "may get a \"Too many open files\" error."
17454 msgstr ""
17455 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17456 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17457 "krijgen."
17459 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17460 msgid ""
17461 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17462 "restarting after changing {open_files_limit}."
17463 msgstr ""
17464 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17465 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17467 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17468 #, php-format
17469 msgid ""
17470 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17471 msgstr ""
17472 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17473 "moeten zijn"
17475 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17476 msgid "Rate of open files"
17477 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17479 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17480 msgid "The rate of opening files is high."
17481 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17483 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17484 #, php-format
17485 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17486 msgstr ""
17487 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17488 "zijn"
17490 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17491 #, php-format
17492 msgid "Immediate table locks %%"
17493 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17495 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17496 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17497 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17499 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17500 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17501 msgstr ""
17502 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17503 "verminderen."
17505 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17506 #, php-format
17507 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17508 msgstr ""
17509 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17510 "moeten zijn"
17512 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17513 msgid "Table lock wait rate"
17514 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17516 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17517 #, php-format
17518 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17519 msgstr ""
17520 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17521 "zijn dan 1 per uur"
17523 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17524 msgid "Thread cache"
17525 msgstr "Threadcache"
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17528 msgid ""
17529 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17530 "MySQL."
17531 msgstr ""
17532 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17533 "verbinding naar MySQL."
17535 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17536 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17537 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17539 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17540 msgid "The thread cache is set to 0"
17541 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
17543 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17544 #, php-format
17545 msgid "Thread cache hit rate %%"
17546 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
17548 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17549 msgid "Thread cache is not efficient."
17550 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
17552 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17553 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17554 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
17556 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17557 #, php-format
17558 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17559 msgstr ""
17560 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
17562 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17563 msgid "Threads that are slow to launch"
17564 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
17566 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17567 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17568 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
17570 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17571 msgid ""
17572 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17573 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17574 msgstr ""
17575 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
17576 "van uw systeem nauwkeurig."
17578 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17579 #, php-format
17580 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17581 msgstr ""
17582 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
17583 "0 moeten zijn"
17585 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17586 msgid "Slow launch time"
17587 msgstr "Trage lanceertijd"
17589 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17590 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17591 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
17593 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17594 msgid ""
17595 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17596 "to launch."
17597 msgstr ""
17598 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
17599 "te tellen."
17601 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17602 #, php-format
17603 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17604 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
17606 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17607 msgid "Percentage of used connections"
17608 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
17610 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17611 msgid ""
17612 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17613 "{max_connections}."
17614 msgstr ""
17615 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
17616 "{max_connections}."
17618 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17619 msgid ""
17620 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17621 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17622 "the code closes database handlers properly."
17623 msgstr ""
17624 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
17625 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
17626 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
17628 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17629 #, php-format
17630 msgid ""
17631 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17632 msgstr ""
17633 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
17634 "moeten zijn"
17636 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17637 msgid "Percentage of aborted connections"
17638 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
17640 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17641 msgid "Too many connections are aborted."
17642 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
17644 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17645 msgid ""
17646 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17647 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17648 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17649 msgstr ""
17650 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
17651 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17652 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
17654 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17655 #, php-format
17656 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17657 msgstr ""
17658 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
17659 "zijn dan 1%%"
17661 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17662 msgid "Rate of aborted connections"
17663 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
17665 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17666 #, php-format
17667 msgid ""
17668 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17669 msgstr ""
17670 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17671 "moeten zijn"
17673 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17674 msgid "Percentage of aborted clients"
17675 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
17677 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17678 msgid "Too many clients are aborted."
17679 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
17681 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17682 msgid ""
17683 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17684 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17685 "database handler properly. Check your network and code."
17686 msgstr ""
17687 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17688 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17689 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17690 "Controleer uw netwerk en code."
17692 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17693 #, php-format
17694 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17695 msgstr ""
17696 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17697 "moeten zijn"
17699 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17700 msgid "Rate of aborted clients"
17701 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
17703 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17704 #, php-format
17705 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17706 msgstr ""
17707 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17708 "moeten zijn"
17710 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17711 msgid "Is InnoDB disabled?"
17712 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17714 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17715 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17716 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17718 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17719 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17720 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17722 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17723 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17724 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17726 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17727 msgid "InnoDB log size"
17728 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17730 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17731 msgid ""
17732 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17733 "InnoDB buffer pool."
17734 msgstr ""
17735 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17736 "bufferpool."
17738 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17739 #, php-format
17740 msgid ""
17741 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17742 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17743 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17744 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17745 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17746 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17747 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17748 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17749 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17750 msgstr ""
17751 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17752 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17753 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17754 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17755 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17756 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17757 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17758 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17759 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17760 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17761 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17763 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17764 #, php-format
17765 msgid ""
17766 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17767 "it should not be below 20%%"
17768 msgstr ""
17769 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17770 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17772 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17773 msgid "Max InnoDB log size"
17774 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17776 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17777 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17778 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17780 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17781 #, php-format
17782 msgid ""
17783 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17784 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17785 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17786 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17787 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17788 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17789 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17790 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17791 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17792 msgstr ""
17793 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17794 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
17795 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een database-"
17796 "crash enorm. Bekijk ook  <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17797 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
17798 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
17799 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
17800 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
17801 "goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
17802 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</"
17803 "a>"
17805 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17806 #, php-format
17807 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17808 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17810 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17811 msgid "InnoDB buffer pool size"
17812 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17814 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17815 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17816 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17818 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17819 #, php-format
17820 msgid ""
17821 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17822 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17823 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17824 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17825 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17826 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17827 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17828 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17829 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17830 "\">this article</a>"
17831 msgstr ""
17832 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17833 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17834 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17835 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17836 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17837 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17838 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17839 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17840 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17841 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17843 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17844 #, php-format
17845 msgid ""
17846 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17847 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17848 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17849 "other services running on the same machine."
17850 msgstr ""
17851 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17852 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17853 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17854 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17856 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17857 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17858 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17860 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17861 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17862 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17864 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17865 msgid ""
17866 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17867 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17868 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17869 msgstr ""
17870 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17871 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17872 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17874 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17875 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17876 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17878 #~ msgid "Full start"
17879 #~ msgstr "Start volledig"
17881 #~ msgid "Full stop"
17882 #~ msgstr "Stop volledig"
17884 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17885 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
17887 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17888 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
17890 #, fuzzy
17891 #~| msgid "%d second"
17892 #~| msgid_plural "%d seconds"
17893 #~ msgid "%count% second"
17894 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17895 #~ msgstr[0] "%d seconde"
17896 #~ msgstr[1] "%d seconden"
17898 #, fuzzy
17899 #~| msgid "%d minute"
17900 #~| msgid_plural "%d minutes"
17901 #~ msgid "%count% minute"
17902 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17903 #~ msgstr[0] "%d minuut"
17904 #~ msgstr[1] "%d minuten"
17906 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17907 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
17909 #~ msgid "Show Full Queries"
17910 #~ msgstr "Toon volledige query's"
17912 #~ msgid "%count% database"
17913 #~ msgid_plural "%count% databases"
17914 #~ msgstr[0] "%count% database"
17915 #~ msgstr[1] "%count% databases"
17917 #~ msgid "No Two-Factor"
17918 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
17920 #, fuzzy
17921 #~| msgid ""
17922 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
17923 #~| "your device and enter authentication code it generates."
17924 #~ msgid ""
17925 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17926 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17927 #~ msgstr ""
17928 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
17929 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
17931 #~ msgid ""
17932 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17933 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17934 #~ msgstr ""
17935 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
17936 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
17938 #~ msgid "No auto-saved query"
17939 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
17941 #~ msgid "Font size"
17942 #~ msgstr "Lettergrootte"
17944 #~ msgid ""
17945 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17946 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17947 #~ msgstr ""
17948 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
17949 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
17951 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17952 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
17954 #~ msgctxt "Text context"
17955 #~ msgid "Text"
17956 #~ msgstr "Tekst"
17958 #~ msgid "Customize export options"
17959 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
17961 #~ msgid "Customize import defaults"
17962 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
17964 #~ msgid "Customize navigation panel"
17965 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
17967 #~ msgid "Customize main panel"
17968 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
17970 #~ msgid ""
17971 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17972 #~ msgstr ""
17973 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
17974 #~ "php!"
17976 #~ msgid "Unknonwn"
17977 #~ msgstr "Onbekend"
17979 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17980 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
17982 #~ msgid "Global value"
17983 #~ msgstr "Globale waarde"
17985 #~ msgctxt "Collation variant"
17986 #~ msgid "weight=2"
17987 #~ msgstr "gewicht=2"
17989 #~ msgctxt "Collation variant"
17990 #~ msgid "level=2"
17991 #~ msgstr "niveau=2"
17993 #~ msgid "Old column name"
17994 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
17996 #~ msgid "You have to add at least one column."
17997 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
17999 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18000 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
18002 #~ msgid "German"
18003 #~ msgstr "Duits"
18005 #~ msgid "dictionary"
18006 #~ msgstr "Woordenboek"
18008 #~ msgid "phone book"
18009 #~ msgstr "Telefoonboek"
18011 #~ msgid "Traditional Spanish"
18012 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
18014 #~ msgid "binary collation"
18015 #~ msgstr "binaire vergelijking"
18017 #~ msgid "case-insensitive collation"
18018 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
18020 #~ msgid "case-sensitive collation"
18021 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
18023 #~ msgid "all words"
18024 #~ msgstr "alle woorden"
18026 #~ msgid "Improve table structure"
18027 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
18029 #~ msgid ""
18030 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18031 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18032 #~ msgstr ""
18033 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
18034 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
18036 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18037 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
18039 #~ msgid ""
18040 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18041 #~ "MySQL library and server is detected."
18042 #~ msgstr ""
18043 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
18044 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
18046 #~ msgid "Server/library difference warning"
18047 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
18049 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18050 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
18052 #~ msgid "Connection type"
18053 #~ msgstr "Verbindingstype"
18055 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18056 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
18058 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18059 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
18061 #~ msgid "Load"
18062 #~ msgstr "Laden"
18064 #~ msgid "Column parser"
18065 #~ msgstr "Kolom parser"
18067 #~ msgid "Not implemented yet."
18068 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
18070 #~ msgid ""
18071 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18072 #~ "one."
18073 #~ msgstr ""
18074 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
18075 #~ "deze en de vorige opdracht."
18077 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18078 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
18080 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18081 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
18083 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18084 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
18086 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18087 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
18089 #~ msgid "Unexpected keyword."
18090 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
18092 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18093 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
18095 #~ msgid ""
18096 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18097 #~ "column name without backquotes."
18098 #~ msgstr ""
18099 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
18100 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
18102 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18103 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
18105 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18106 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
18108 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18109 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
18111 #~ msgid "Unrecognized data type."
18112 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
18114 #~ msgid "An alias was expected."
18115 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
18117 #~ msgid "An alias was previously found."
18118 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
18120 #~ msgid "Unexpected dot."
18121 #~ msgstr "Onverwachte punt."
18123 #~ msgid "An expression was expected."
18124 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
18126 #~ msgid "An offset was expected."
18127 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
18129 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18130 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
18132 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18133 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
18135 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18136 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
18138 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18139 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
18141 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18142 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
18144 #~ msgid "A rename operation was expected."
18145 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
18147 #~ msgid "Unexpected character."
18148 #~ msgstr "Onverwachte letter."
18150 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18151 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
18153 #~ msgid "Expected delimiter."
18154 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
18156 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18157 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
18159 #~ msgid "Variable name was expected."
18160 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
18162 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18163 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
18165 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18166 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
18168 #~ msgid "No transaction was previously started."
18169 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
18171 #~ msgid "Unexpected token."
18172 #~ msgstr "Onverwacht token."
18174 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18175 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
18177 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18178 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
18180 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18181 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
18183 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18184 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18186 #~ msgid "A table name was expected."
18187 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18189 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18190 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18192 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18193 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18195 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18196 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18198 #~ msgid "error #1"
18199 #~ msgstr "fout #1"
18201 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18202 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18204 #~ msgid "strict error"
18205 #~ msgstr "strikte fout"
18207 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18208 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18210 #~ msgid "Try to connect without password."
18211 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18213 #~ msgid "Connect without password"
18214 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18216 #~ msgid "Table comments: "
18217 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18219 #~ msgid ""
18220 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18221 #~ "data!"
18222 #~ msgstr ""
18223 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18224 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18226 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18227 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18229 #~ msgid "Wiki"
18230 #~ msgstr "Wiki"
18232 #~ msgid ""
18233 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18234 #~ "compression for import and export operations."
18235 #~ msgstr ""
18236 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18237 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18239 #~ msgid "Related Links"
18240 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18242 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18243 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18245 #~ msgid ""
18246 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18247 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18248 #~ msgstr ""
18249 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18250 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18251 #~ "tijdelijke bestanden)."
18253 #~ msgid "Invalid export type"
18254 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18256 #~ msgid "Count:"
18257 #~ msgstr "Aantal:"
18259 #~ msgid "numeric key detected"
18260 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
18262 #~ msgid ""
18263 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18264 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18265 #~ "swekey.conf)."
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
18268 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
18269 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
18271 #~ msgid "SweKey config file"
18272 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
18274 #~ msgid "Cookie authentication"
18275 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
18277 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18278 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
18280 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18281 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
18283 #~ msgid "Authenticating…"
18284 #~ msgstr "Authenticeren…"
18286 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18287 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
18289 #~ msgid "Total %d bookmark"
18290 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18291 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
18292 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
18294 #~ msgid "private"
18295 #~ msgstr "privaat"
18297 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18298 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
18300 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18301 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
18303 #~ msgid ""
18304 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18305 #~ "configuration file!"
18306 #~ msgstr ""
18307 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
18308 #~ "het configuratiebestand!"
18310 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18311 #~ msgstr ""
18312 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
18314 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18315 #~ msgstr ""
18316 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
18318 #~ msgid "Force SSL connection"
18319 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
18321 #~ msgid ""
18322 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18323 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18324 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18325 #~ msgstr ""
18326 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
18327 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
18328 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
18329 #~ "mode\" van de browser."
18331 #~ msgid "Replace table prefix:"
18332 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
18334 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18335 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
18337 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18338 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
18340 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18341 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
18343 #~ msgid ""
18344 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18345 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18346 #~ msgstr ""
18347 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
18348 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18350 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18351 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
18353 #~ msgid "True or false"
18354 #~ msgstr "Waar of onwaar"
18356 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18357 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18359 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18360 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
18362 #~ msgid ""
18363 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18364 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18365 #~ msgstr ""
18366 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
18367 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
18369 #~ msgid ""
18370 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18371 #~ "comparisons"
18372 #~ msgstr ""
18373 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
18374 #~ "voor alle vergelijkingen"
18376 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18377 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
18379 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18380 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
18382 #~ msgid ""
18383 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18384 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18385 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18386 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18387 #~ msgstr ""
18388 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
18389 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
18390 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
18391 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
18393 #~ msgid "Create database:"
18394 #~ msgstr "Database aanmaken:"
18396 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18397 #~ msgstr ""
18398 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
18399 #~ "zoekterm"
18401 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18402 #~ msgstr ""
18403 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
18405 #~ msgid "tables"
18406 #~ msgstr "Tabellen"
18408 #~ msgid "views"
18409 #~ msgstr "views"
18411 #~ msgid "procedures"
18412 #~ msgstr "Procedures"
18414 #~ msgid "events"
18415 #~ msgstr "gebeurtenis"
18417 #~ msgid "functions"
18418 #~ msgstr "functies"
18420 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18421 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
18423 #~ msgid "Filter by name or regex"
18424 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
18426 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18427 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
18429 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18430 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
18432 #~ msgid "Taking you to %s."
18433 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
18435 #, fuzzy
18436 #~| msgid "Authentication"
18437 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18438 #~ msgstr "Authenticatie"
18440 #~ msgid "MySQL native password"
18441 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
18443 #~ msgid "SHA256 password"
18444 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
18446 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
18447 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18448 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
18450 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18451 #~ msgstr ""
18452 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
18454 #~ msgid ""
18455 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18456 #~ "library!"
18457 #~ msgstr ""
18458 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
18459 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
18461 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18462 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
18464 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18465 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
18467 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18468 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
18470 #~ msgid "Modules"
18471 #~ msgstr "Modules"
18473 #~ msgid "Module"
18474 #~ msgstr "Module"
18476 #~ msgid "Library"
18477 #~ msgstr "Bibliotheek"
18479 #~ msgid "Require SSL"
18480 #~ msgstr "Vereist SSL"
18482 #~ msgid ""
18483 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18484 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18485 #~ msgstr ""
18486 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18487 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18488 #~ "a>"
18490 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18491 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
18493 #~ msgid "Toggle"
18494 #~ msgstr "Schakel"
18496 #~ msgid "Add Index"
18497 #~ msgstr "Index toevoegen"
18499 #~ msgid "Error in Processing Request"
18500 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
18502 #~ msgid "Adding Primary Key"
18503 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
18505 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
18506 #~ msgid "Outer Ring"
18507 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
18509 #~ msgid "Change Password"
18510 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
18512 #~ msgid "Send Error Report"
18513 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
18515 #~ msgid "Select All"
18516 #~ msgstr "Alles selecteren"
18518 #~ msgid "Database export options"
18519 #~ msgstr "Databaseexportopties"
18521 #~ msgid "Database(s):"
18522 #~ msgstr "Database(s):"
18524 #~ msgid "Table(s):"
18525 #~ msgstr "Tabel(len):"
18527 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18528 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
18530 #~ msgid "Generate Password:"
18531 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
18533 #~ msgid "Current Server:"
18534 #~ msgstr "Huidige server:"
18536 #~ msgid "Edit Privileges"
18537 #~ msgstr "Rechten bewerken"
18539 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18540 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
18542 #~ msgid "Relational display column"
18543 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
18545 #~ msgid "Add unique index"
18546 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
18548 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18549 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
18551 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18552 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
18554 #~ msgid "Begin"
18555 #~ msgstr "Begin"
18557 #~ msgid ""
18558 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18559 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18560 #~ "problem."
18561 #~ msgstr ""
18562 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
18563 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
18564 #~ "oplossen."
18566 #~ msgid ""
18567 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18568 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18569 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18570 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18571 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18572 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18573 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18574 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18575 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18576 #~ "in the CUT section below:"
18577 #~ msgstr ""
18578 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
18579 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
18580 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
18581 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
18582 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
18583 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
18584 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
18585 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
18586 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
18587 #~ "gedeelte hieronder:"
18589 #~ msgid "BEGIN CUT"
18590 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18592 #~ msgid "END CUT"
18593 #~ msgstr "END CUT"
18595 #~ msgid "BEGIN RAW"
18596 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18598 #~ msgid "END RAW"
18599 #~ msgstr "END RAW"
18601 #~ msgid "Unclosed quote"
18602 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
18604 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18605 #~ msgstr ""
18606 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
18608 #~ msgid "Invalid Identifer"
18609 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
18611 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18612 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
18614 #~ msgid "Add user"
18615 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18617 #~ msgid "Export Method:"
18618 #~ msgstr "Exportmethode:"
18620 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18621 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
18623 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18624 #~ msgstr ""
18625 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
18627 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18628 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
18630 #~ msgid "Uncheck All"
18631 #~ msgstr "Deselecteer alles"
18633 #~ msgid "SQL result"
18634 #~ msgstr "SQL-resultaat"
18636 #~ msgid "Generated by:"
18637 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
18639 #~ msgid "Row Statistics:"
18640 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
18642 #~ msgid "Space usage:"
18643 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
18645 #~ msgid "Showing tables:"
18646 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
18648 #~ msgid "(Enabled)"
18649 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
18651 #~ msgid "(Disabled)"
18652 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
18654 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18655 #~ msgstr ""
18656 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
18658 #~ msgid "Disable foreign key check"
18659 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
18661 #~| msgid "Reloading Privileges"
18662 #~ msgid "Realign Privileges"
18663 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
18665 #~ msgid "Replace table data with file"
18666 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
18668 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18669 #~ msgstr ""
18670 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
18671 #~ "wiki/"
18673 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18674 #~ msgstr ""
18675 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
18677 #~ msgid "Customize query window options"
18678 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
18680 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18681 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
18683 #~ msgid "Please select a database."
18684 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
18686 #~ msgid "auto_increment"
18687 #~ msgstr "automatisch ophogen"
18689 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18690 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
18692 #~ msgid "Save position"
18693 #~ msgstr "Posities opslaan"
18695 #~ msgid "Save positions as"
18696 #~ msgstr "Posities opslaan als"
18698 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18699 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
18701 #~ msgid "Disable database expansion"
18702 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
18704 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18705 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
18707 #~ msgid "Table Structure"
18708 #~ msgstr "Tabel Structuur"
18710 #~ msgid "Show data row(s)."
18711 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
18713 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18714 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
18716 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18717 # iets anders.
18718 #~ msgctxt "Inline edit query"
18719 #~ msgid "Inline"
18720 #~ msgstr "Rechtstreeks"
18722 #~| msgid "after %s"
18723 #~ msgid "after"
18724 #~ msgstr "na"
18726 #~ msgid "Mode:"
18727 #~ msgstr "Modus:"
18729 #~ msgid "horizontal"
18730 #~ msgstr "horizontale"
18732 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18733 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
18735 #~ msgid "vertical"
18736 #~ msgstr "verticale"
18738 #~ msgid "Default display direction"
18739 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
18741 #~ msgid ""
18742 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18743 #~ "browsing a table."
18744 #~ msgstr ""
18745 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
18746 #~ "een tabel."
18748 #~ msgid "Show display direction"
18749 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
18751 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18752 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
18754 #~ msgid "At End of Table"
18755 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
18757 #~ msgid "After %s"
18758 #~ msgstr "Na %s"
18760 #~ msgid "Display errors"
18761 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
18763 #~ msgid "Redraw"
18764 #~ msgstr "Hertekenen"
18766 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18767 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
18769 #~ msgid "Dia export page"
18770 #~ msgstr "Dia export pagina"
18772 #~ msgid "EPS export page"
18773 #~ msgstr "EPS export pagina"
18775 #~ msgid "SVG export page"
18776 #~ msgstr "SVG export pagina"
18778 #~ msgid "Relation deleted"
18779 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
18781 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18782 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
18784 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18785 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
18787 #~ msgid "Edit in window"
18788 #~ msgstr "Bewerk in venster"
18790 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18791 #~ msgstr ""
18792 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
18794 #~ msgid "Default query window tab"
18795 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
18797 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18798 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
18800 #~ msgid "Query window height"
18801 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
18803 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18804 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
18806 #~ msgid "Query window width"
18807 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
18809 #~ msgid "Show dimension of tables"
18810 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
18812 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18813 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
18815 #~ msgid "Import files"
18816 #~ msgstr "Bestanden importeren"
18818 #~ msgid "SQL history:"
18819 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
18821 #~ msgid "File doesn't exist"
18822 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
18824 #~ msgid "Plugin is disabled"
18825 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
18827 #, fuzzy
18828 #~| msgid "Link with main panel"
18829 #~ msgid "Unlink with main panel"
18830 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
18832 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18833 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
18835 #, fuzzy
18836 #~| msgid "Export type"
18837 #~ msgid "eps export page"
18838 #~ msgstr "Exporttype"
18840 #, fuzzy
18841 #~| msgid "Invalid export type"
18842 #~ msgid "pdf export page"
18843 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18845 #~ msgid ""
18846 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18847 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18848 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18849 #~ "use the server charting features however."
18850 #~ msgstr ""
18851 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
18852 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
18853 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
18854 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
18856 #~ msgid "Click to sort"
18857 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
18859 #~ msgid ""
18860 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18861 #~ "configured!"
18862 #~ msgstr ""
18863 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
18864 #~ "Configuratie Opslag!"
18866 #, fuzzy
18867 #~| msgid "Total"
18868 #~ msgid "Total "
18869 #~ msgstr "Totaal"
18871 #, fuzzy
18872 #~| msgid "New bookmark"
18873 #~ msgid " bookmarks, "
18874 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
18876 #, fuzzy
18877 #~| msgid "Select a column."
18878 #~ msgid "Select one ..."
18879 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
18881 #~| msgid "Add unique index"
18882 #~ msgid "Add unique/primary index"
18883 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
18885 #, fuzzy
18886 #~| msgid "Move columns"
18887 #~ msgid "Have unique columns"
18888 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
18890 #, fuzzy
18891 #~| msgid "The user %s already exists!"
18892 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18893 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
18895 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
18898 #~ "verwijderen."
18900 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18901 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
18903 #~ msgid "Create a page"
18904 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
18906 #~ msgid "Automatic layout based on"
18907 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
18909 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18910 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18912 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18913 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
18915 #~ msgid "Select Tables"
18916 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
18918 #~ msgid ""
18919 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18920 #~ "like to delete those references?"
18921 #~ msgstr ""
18922 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
18923 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
18925 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18926 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
18928 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18929 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
18931 #~ msgid ""
18932 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18933 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18934 #~ msgstr ""
18935 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
18936 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
18938 #~ msgid "mcrypt warning"
18939 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
18941 #~ msgid "Designer table"
18942 #~ msgstr "Designer tabel"
18944 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18945 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
18947 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
18948 # steeds.
18949 # Wat doet "%1$s" hier?
18950 #~ msgid "Page has been created."
18951 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
18953 #~ msgid "Page creation has failed!"
18954 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
18956 #~ msgid "Page:"
18957 #~ msgstr "Pagina:"
18959 #~ msgid "Import from selected page."
18960 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
18962 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18963 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
18965 #~ msgid "recommended"
18966 #~ msgstr "aangeraden"
18968 #~ msgid ""
18969 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18970 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18971 #~ msgstr ""
18972 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
18973 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
18975 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18976 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
18978 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18979 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
18981 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18982 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
18984 #~ msgid ""
18985 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18986 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18987 #~ "block cross-window updates."
18988 #~ msgstr ""
18989 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
18990 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
18992 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18993 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
18995 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18996 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
18998 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18999 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
19001 #~ msgid "Validate SQL"
19002 #~ msgstr "Valideer SQL"
19004 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19005 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
19007 #~ msgid "SOAP extension not found"
19008 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
19010 #~ msgid "SQL Validator"
19011 #~ msgstr "SQL-Validator"
19013 #~ msgid ""
19014 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19015 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19016 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19017 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19018 #~ "reserved.[/em]"
19019 #~ msgstr ""
19020 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
19021 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
19022 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19023 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
19025 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19026 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
19028 #~ msgid ""
19029 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19030 #~ "installed."
19031 #~ msgstr ""
19032 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
19033 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
19035 #~ msgid ""
19036 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19037 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19038 #~ msgstr ""
19039 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
19040 #~ "kbd])."
19042 #~ msgid "Validated SQL"
19043 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
19045 #~ msgid ""
19046 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19047 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19048 #~ "%s."
19049 #~ msgstr ""
19050 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
19051 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
19052 #~ "%sdocumentatie%s."
19054 #, fuzzy
19055 #~| msgid "Error: Relation not added."
19056 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19057 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
19059 #~ msgid ""
19060 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19061 #~ msgstr ""
19062 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
19063 #~ "opdracht:</b>"
19065 #~ msgid ""
19066 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19067 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19068 #~ msgstr ""
19069 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19070 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19072 #~ msgid ""
19073 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19074 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19075 #~ msgstr ""
19076 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19077 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19079 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19080 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
19082 #~ msgid "Get more editing space"
19083 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
19085 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19086 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
19088 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19089 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
19091 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19092 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
19094 #~ msgid "Edit title and labels"
19095 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
19097 #~ msgid "Edit chart"
19098 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
19100 #~ msgid "Series"
19101 #~ msgstr "Reeksen"
19103 #~ msgid "Reload Database"
19104 #~ msgstr "Ververs databank"
19106 #~ msgid "Table must have at least one column"
19107 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
19109 #~ msgid "Insert Table"
19110 #~ msgstr "Tabel invoegen"
19112 #~ msgid "Hide indexes"
19113 #~ msgstr "Indexen verbergen"
19115 #~ msgid "Show indexes"
19116 #~ msgstr "Indexen tonen"
19118 #~ msgid "Query results"
19119 #~ msgstr "Queryresultaten"
19121 #~ msgid "Add columns"
19122 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
19124 #~ msgid "Skip next"
19125 #~ msgstr "Sla de volgende"
19127 #~ msgid "bzipped"
19128 #~ msgstr "ge-bzipt"
19130 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19131 #~ msgstr ""
19132 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
19134 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19135 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
19137 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19138 #~ msgstr ""
19139 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
19141 #~ msgid "PHP extension to use"
19142 #~ msgstr "PHP-extensie"
19144 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19145 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
19147 #~ msgid ""
19148 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19149 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19150 #~ msgstr ""
19151 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
19152 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
19153 #~ "een lege tekenreeks)."
19155 #~ msgid ""
19156 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19157 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19158 #~ msgstr ""
19159 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
19160 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
19162 #~ msgid ""
19163 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19164 #~ msgstr ""
19165 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
19166 #~ "fouten verstuurd worden"
19168 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19169 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
19171 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19172 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
19174 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19175 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
19177 #, fuzzy
19178 #~| msgctxt "Create new column"
19179 #~| msgid "New"
19180 #~ msgid "New"
19181 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
19183 #~ msgid ""
19184 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19185 #~ "version of phpMyAdmin."
19186 #~ msgstr ""
19187 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19188 #~ "gebruiken."
19190 #~ msgid ""
19191 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19192 #~ "report on the bug tracker."
19193 #~ msgstr ""
19194 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19195 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19197 #~ msgid ""
19198 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19199 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19200 #~ msgstr ""
19201 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19202 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19204 #~ msgid "Version check proxy url"
19205 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19207 #~ msgid "Version check proxy username"
19208 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19210 #~ msgid "Version check proxy password"
19211 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19213 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19214 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19216 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19217 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19219 #~ msgid "This is not a number!"
19220 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19222 #~ msgid "Inline edit of this query"
19223 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19227 #~ msgstr ""
19228 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19229 #~ "mogelijk."
19231 #~ msgid "Find"
19232 #~ msgstr "Zoek"
19234 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19235 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19237 #~ msgid "Headers every %s rows"
19238 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19240 #, fuzzy
19241 #~| msgid "Table Search"
19242 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19243 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19245 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19246 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19248 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19249 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19251 #~ msgid "Open Document"
19252 #~ msgstr "Open Document"
19254 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19255 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19257 #~ msgid "Count tables"
19258 #~ msgstr "Tel tabellen"
19260 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19261 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19262 # weggehaald.
19263 #~ msgid ""
19264 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19265 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19266 #~ msgstr ""
19267 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
19268 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
19270 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19271 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
19273 #~| msgid "General relation features"
19274 #~ msgid "General relation features:"
19275 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
19277 #~ msgid "Live traffic chart"
19278 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
19280 #~ msgid "Live conn./process chart"
19281 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
19283 #~ msgid "Live query chart"
19284 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
19286 #~ msgid "Number of rows"
19287 #~ msgstr "Aantal rijen"
19289 #~ msgid "Columns enclosed by"
19290 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
19292 #~ msgid "Columns escaped by"
19293 #~ msgstr "Velden ontweken door"
19295 #~ msgid "Replace NULL by"
19296 #~ msgstr "NULL vervangen door"
19298 #~ msgid "Lines terminated by"
19299 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
19301 #~ msgid "ltr"
19302 #~ msgstr "ltr"
19304 #~ msgid "Software"
19305 #~ msgstr "Software"
19307 #~ msgid "Software version"
19308 #~ msgstr "Softwareversie"
19310 #~ msgid "Width"
19311 #~ msgstr "Breedte"
19313 #~ msgid "Save to file"
19314 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
19316 #~ msgid "Total count"
19317 #~ msgstr "Totaal aantal"
19319 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19320 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
19322 #~ msgid "Enable Ajax"
19323 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
19325 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19326 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
19328 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19329 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
19331 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19332 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
19334 #~ msgid "Connections since last refresh"
19335 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
19337 #~ msgid "Questions since last refresh"
19338 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
19340 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19341 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
19343 #~ msgid "Runtime Information"
19344 #~ msgstr "Runtime-informatie"
19346 #~ msgid "Number of data points: "
19347 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
19349 #~ msgid "Refresh rate: "
19350 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
19352 #~ msgid "Run analyzer"
19353 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
19355 #~ msgid "Show more actions"
19356 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
19358 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19359 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
19361 #~ msgid "Synchronize"
19362 #~ msgstr "Synchroniseren"
19364 #~ msgid "Source database"
19365 #~ msgstr "Brondatabank"
19367 #~ msgid "Difference"
19368 #~ msgstr "Verschil"
19370 #~ msgid "Click to select"
19371 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
19373 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19374 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
19376 #~ msgid "Could not connect to the source"
19377 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
19379 #~ msgid "Structure Synchronization"
19380 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
19382 #~ msgid "Data Synchronization"
19383 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
19385 #~ msgid "not present"
19386 #~ msgstr "niet aanwezig"
19388 #~ msgid "Structure Difference"
19389 #~ msgstr "Structuurverschillen"
19391 #~ msgid "Data Difference"
19392 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
19394 #~ msgid "Remove index(s)"
19395 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
19397 #~ msgid "Apply index(s)"
19398 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
19400 #~ msgid "Update row(s)"
19401 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
19403 #~ msgid "Insert row(s)"
19404 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
19406 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19407 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
19409 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19410 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
19412 #~ msgid "Synchronize Databases"
19413 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
19415 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19416 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
19418 #~ msgid "Enter manually"
19419 #~ msgstr "Geef handmatig op"
19421 #~ msgid "Current connection"
19422 #~ msgstr "Huidige verbinding"
19424 #~ msgid "Socket"
19425 #~ msgstr "Socket"
19427 #~ msgid ""
19428 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19429 #~ "Source database will remain unchanged."
19430 #~ msgstr ""
19431 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
19432 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
19434 #, fuzzy
19435 #~| msgid "New"
19436 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19437 #~ msgid "New"
19438 #~ msgstr "Nieuw"
19440 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
19443 #~ "aan kan."
19445 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19446 #~ msgstr ""
19447 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
19449 #~ msgid "Display databases in a tree"
19450 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
19452 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19453 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
19455 #~ msgid "Use light version"
19456 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
19458 #~ msgid ""
19459 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19460 #~ msgstr ""
19461 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
19462 #~ "de databanklijst"
19464 #~ msgid ""
19465 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19466 #~ "comment and the real name"
19467 #~ msgstr ""
19468 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
19469 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
19471 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19472 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
19474 #~ msgid ""
19475 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19476 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19477 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19478 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19479 #~ msgstr ""
19480 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
19481 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
19482 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
19484 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19485 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
19487 #~ msgctxt "short form"
19488 #~ msgid "Create table"
19489 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
19491 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19492 #~ msgid "en"
19493 #~ msgstr "en"
19495 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19496 #~ msgid "en"
19497 #~ msgstr "en"
19499 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19500 #~ msgid "en"
19501 #~ msgstr "en"
19503 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19504 #~ msgid "en"
19505 #~ msgstr "en"
19507 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19508 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
19510 #~ msgid "DocSQL"
19511 #~ msgstr "DocSQL"
19513 #~ msgid "Privileges for all users"
19514 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
19516 #~ msgid "PDF"
19517 #~ msgstr "PDF"
19519 #~ msgid "PHP array"
19520 #~ msgstr "PHP-array"
19522 #~ msgid ""
19523 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19524 #~ "author what %s does."
19525 #~ msgstr ""
19526 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
19527 #~ "maker over wat %s doet."
19529 #~ msgid ""
19530 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19531 #~ "function"
19532 #~ msgstr ""
19533 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
19534 #~ "transformatiefuncties"
19536 #~ msgid "Usage"
19537 #~ msgstr "Gebruik"
19539 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19540 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
19542 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19543 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
19545 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19546 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
19548 #, fuzzy
19549 #~| msgid "Linestring"
19550 #~ msgid "String"
19551 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
19553 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19554 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
19556 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19557 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
19559 #~ msgid "Show help button"
19560 #~ msgstr "Toon helpknop"
19562 #~ msgid "The remaining columns"
19563 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
19565 #~ msgid ""
19566 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19567 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19568 #~ "contain."
19569 #~ msgstr ""
19570 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
19571 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
19572 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
19574 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19575 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
19577 #, fuzzy
19578 #~| msgid "Data only"
19579 #~ msgid "Dates only."
19580 #~ msgstr "Alleen gegevens"
19582 #~ msgid ""
19583 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19584 #~ "keep the text field empty"
19585 #~ msgstr ""
19586 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
19587 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
19588 #~ "veld leeg"
19590 #~ msgid "Suggest new database name"
19591 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
19593 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19594 #~ msgstr ""
19595 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
19597 #~ msgid "Iconic errors"
19598 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
19600 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19601 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
19603 #~ msgid "Light tabs"
19604 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
19606 #~ msgid "Use icons on main page"
19607 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
19609 #~ msgid ""
19610 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19611 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19612 #~ msgstr ""
19613 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
19614 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
19615 #~ "prestaties"
19617 #~ msgid "Verbose check"
19618 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
19620 #~ msgid ""
19621 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19622 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19623 #~ "will not refresh automatically."
19624 #~ msgstr ""
19625 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
19626 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
19627 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
19628 #~ "automatisch vernieuwen."
19630 #~ msgid "Add a value"
19631 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
19633 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19634 #~ msgstr ""
19635 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
19637 #, fuzzy
19638 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19639 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
19641 #, fuzzy
19642 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19643 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
19645 #, fuzzy
19646 #~ msgctxt "Correctly setup"
19647 #~ msgid "OK"
19648 #~ msgstr "Correct"
19650 #, fuzzy
19651 #~ msgid "All users"
19652 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19654 #, fuzzy
19655 #~ msgid "All hosts"
19656 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
19658 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19659 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
19661 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19662 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
19664 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19665 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
19667 #~ msgid ""
19668 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19669 #~ msgstr ""
19670 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
19671 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
19673 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19674 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
19676 #~ msgid "PBMS error"
19677 #~ msgstr "PBMS fout"
19679 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19680 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
19682 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19683 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
19685 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19686 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
19688 #~ msgid "View image"
19689 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
19691 #~ msgid "Play audio"
19692 #~ msgstr "Afspelen"
19694 #~ msgid "View video"
19695 #~ msgstr "Bekijk video"
19697 #~ msgid "Download file"
19698 #~ msgstr "Download bestand"
19700 #~ msgid "Could not open file: %s"
19701 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
19703 #~ msgid "Garbage Threshold"
19704 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19708 #~ msgstr ""
19709 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
19710 #~ "geschoond."
19712 #~ msgid ""
19713 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19714 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19715 #~ msgstr ""
19716 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
19717 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
19719 #~ msgid "Repository Threshold"
19720 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
19722 #~ msgid ""
19723 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19724 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19725 #~ "is specified."
19726 #~ msgstr ""
19727 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
19728 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19729 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19731 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19732 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
19734 #~ msgid ""
19735 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19736 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19737 #~ "database."
19738 #~ msgstr ""
19739 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
19740 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
19741 #~ "een record in de database."
19743 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19744 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
19746 #~ msgid ""
19747 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19748 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19749 #~ "unit is specified."
19750 #~ msgstr ""
19751 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
19752 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19753 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19755 #~ msgid "Max Keep Alive"
19756 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
19758 #~ msgid ""
19759 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19760 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19761 #~ "(1/1000)."
19762 #~ msgstr ""
19763 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
19764 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
19765 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
19767 #~ msgid ""
19768 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19769 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19770 #~ msgstr ""
19771 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
19772 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
19773 #~ "aanmaak van een database."
19775 #~ msgid ""
19776 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19777 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19778 #~ msgstr ""
19779 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
19780 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
19782 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19783 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
19785 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19786 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
19788 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19789 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
19791 #~ msgctxt "Create none database for user"
19792 #~ msgid "None"
19793 #~ msgstr "Geen"
19795 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19796 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
19798 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19799 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
19801 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19802 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
19804 #~ msgid "Click to unselect"
19805 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
19807 #~ msgid "Modify an index"
19808 #~ msgstr "Wijzig een index"
19810 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19811 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
19813 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19814 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
19816 #~ msgid "Create Table"
19817 #~ msgstr "Maak tabel"
19819 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19820 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
19822 #~ msgid ""
19823 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19824 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19825 #~ msgstr ""
19826 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
19827 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
19829 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19830 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
19832 #~ msgid "Create table on database %s"
19833 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
19835 #~ msgid "Data Label"
19836 #~ msgstr "Label"
19838 #~ msgid "Location of the text file"
19839 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
19841 #~ msgid "MySQL charset"
19842 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
19844 #~ msgid "MySQL client version"
19845 #~ msgstr "MySQL-client versie"
19847 #~ msgid ""
19848 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19849 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19850 #~ "appropriate column name."
19851 #~ msgstr ""
19852 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
19853 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
19854 #~ "weer te geven veld."
19856 #~ msgid "memcached usage"
19857 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
19859 #~ msgid "% open files"
19860 #~ msgstr "Toon open tabellen"
19862 #~ msgid "% connections used"
19863 #~ msgstr "Connecties"
19865 #~ msgid "% aborted connections"
19866 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
19868 #~ msgid "CPU Usage"
19869 #~ msgstr "Gebruik"
19871 #~ msgid "Swap Usage"
19872 #~ msgstr "Gebruik"
19874 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19875 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
19877 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19878 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
19880 #~ msgctxt "PDF"
19881 #~ msgid "page"
19882 #~ msgstr "pagina's"
19884 #~ msgid "Inline Edit"
19885 #~ msgstr "Wijzig inline"
19887 #~ msgid "Previous"
19888 #~ msgstr "Vorige"
19890 #~ msgid "Next"
19891 #~ msgstr "Volgende"
19893 #~ msgid "Create event"
19894 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19896 #~ msgid "Create trigger"
19897 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19899 #~ msgid ""
19900 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19901 #~ "directory %s."
19902 #~ msgstr ""
19903 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
19904 #~ "thema's in de directory %s."
19906 #~ msgid "Switch to"
19907 #~ msgstr "Overschakelen naar"
19909 #~ msgid "settings"
19910 #~ msgstr "instellingen"
19912 #~ msgid "Refresh rate:"
19913 #~ msgstr "Vernieuw"
19915 #~ msgid "Clear monitor config"
19916 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
19918 #~ msgid "Server traffic"
19919 #~ msgstr "Serververkeer"
19921 #~ msgid "Value too long in the form!"
19922 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
19924 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19925 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
19927 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19928 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
19930 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19931 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
19933 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19934 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
19936 #~ msgid ""
19937 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19938 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19939 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19940 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19941 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19942 #~ "everything is fine."
19943 #~ msgstr ""
19944 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
19945 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
19946 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
19947 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
19948 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
19949 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
19951 #~ msgid "Dropping Event"
19952 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
19954 #~ msgid "Dropping Procedure"
19955 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
19957 #~ msgid "Theme / Style"
19958 #~ msgstr "Thema / Stijl"
19960 #~ msgid "seconds"
19961 #~ msgstr "Seconde"
19963 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19964 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
19966 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19967 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
19969 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19970 #~ msgstr ""
19971 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
19973 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19974 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
19976 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19977 #~ msgid "Reset"
19978 #~ msgstr "Herstel"
19980 #~ msgctxt "for Show status"
19981 #~ msgid "Reset"
19982 #~ msgstr "Reset"
19984 #~ msgid ""
19985 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19986 #~ "of this MySQL server since its startup."
19987 #~ msgstr ""
19988 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
19989 #~ "gestart."
19991 #~ msgid ""
19992 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19993 #~ "the server."
19994 #~ msgstr ""
19995 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
19996 #~ "gestuurd naar de server."
19998 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19999 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
20001 #~ msgid ""
20002 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20003 #~ "6.29[/doc]"
20004 #~ msgstr ""
20005 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
20006 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20008 #~ msgid "Title"
20009 #~ msgstr "Titel"
20011 #~ msgid "Area margins"
20012 #~ msgstr "Gebied marges"
20014 #~ msgid "Legend margins"
20015 #~ msgstr "Legende marges"
20017 #~ msgid "Radar"
20018 #~ msgstr "Radar"
20020 #~ msgid "Multi"
20021 #~ msgstr "Meerdere"
20023 #~ msgid "Continuous image"
20024 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
20026 #~ msgid ""
20027 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20028 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20029 #~ msgstr ""
20030 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
20031 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
20033 #~ msgid ""
20034 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20035 #~ msgstr ""
20036 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
20037 #~ "bereik [0..10]."
20039 #~ msgid ""
20040 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20041 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20042 #~ msgstr ""
20043 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
20044 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20045 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20047 #~ msgid "Add a New User"
20048 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
20050 #~ msgid "Show table row links on left side"
20051 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
20053 #~ msgid "Show table row links on right side"
20054 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
20056 #~ msgid "Background color"
20057 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
20059 #~ msgid "Choose…"
20060 #~ msgstr "Kies…"