1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:17-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:23+0200\n"
8 "Last-Translator: Marco Pozzato <ironpotts@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
24 "Il file %s non è disponibile in questo sistema, visita www.phpmyadmin.net "
25 "per maggiori informazioni."
27 #: db_central_columns.php:89
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuota."
31 #: db_central_columns.php:113
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Clicca per ordinare."
35 #: db_central_columns.php:149
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Mostro le righe %1$s - %2$s."
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
46 msgid "Database comment:"
47 msgstr "Commento del database:"
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
51 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
52 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Commenti alla tabella:"
56 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
57 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
58 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
59 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
62 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
69 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:609
70 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:376 libraries/tbl_printview.lib.php:476
71 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:607
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:617 libraries/tracking.lib.php:877
74 #: libraries/tracking.lib.php:966
78 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
79 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:664
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2245 libraries/structure.lib.php:847
95 #: libraries/structure.lib.php:1295
96 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:294
97 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
98 #: libraries/tracking.lib.php:963
102 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
103 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:672
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
112 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
114 #: libraries/structure.lib.php:1298
115 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:315
116 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
117 #: libraries/tracking.lib.php:969
121 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:676
122 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
124 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
125 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
128 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
129 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
130 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
131 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
132 #: libraries/structure.lib.php:1299
133 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:306
134 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
138 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
140 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
144 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
146 msgstr "Collegamenti a"
148 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
149 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
150 #: libraries/config/messages.inc.php:181
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
157 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:325
158 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
162 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
163 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2216
164 #: libraries/structure.lib.php:2226 libraries/tbl_printview.lib.php:110
165 #: libraries/tracking.lib.php:917
169 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:274 libraries/Index.class.php:519
170 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
171 #: libraries/central_columns.lib.php:843
172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
178 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2418
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2602
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2622
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2948
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2954
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:3294
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3316 libraries/structure.lib.php:1386
186 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
187 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
188 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
192 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:398 libraries/Index.class.php:520
193 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
194 #: libraries/central_columns.lib.php:843
195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
197 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
201 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
205 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
206 #: libraries/server_databases.lib.php:465
207 #: libraries/server_databases.lib.php:475
208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2418
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2599
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2620
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2947
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2952
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3316 libraries/structure.lib.php:1386
215 #: libraries/structure.lib.php:2795 libraries/tbl_printview.lib.php:118
216 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
217 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
218 #: prefs_manage.php:136
223 msgid "View dump (schema) of database"
224 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
226 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
227 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
228 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:840
229 msgid "No tables found in database."
230 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
232 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
233 #: libraries/display_export.lib.php:44
235 msgstr "Seleziona tutto"
237 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
238 #: libraries/display_export.lib.php:50
240 msgstr "Deseleziona tutto"
242 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
243 msgid "The database name is empty!"
244 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
246 #: db_operations.php:132
248 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
249 msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s."
251 #: db_operations.php:138
253 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
254 msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."
256 #: db_operations.php:259
259 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
261 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
264 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
265 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
266 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
267 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:2778
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3024
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:4114 libraries/structure.lib.php:825
273 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:591
277 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
278 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
279 #: libraries/structure.lib.php:1843 libraries/structure.lib.php:2043
280 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
284 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
285 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377
289 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
290 #: libraries/structure.lib.php:796
294 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
295 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
299 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
300 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
302 msgstr "Ultimo cambiamento:"
304 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
305 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
307 msgstr "Ultimo controllo:"
309 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
312 msgid_plural "%s tables"
313 msgstr[0] "%s tabella"
314 msgstr[1] "%s tabelle"
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare!"
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
325 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:81
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "Accesso negato!"
332 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "Dati di monitoraggio eliminati correttamente."
336 #: db_tracking.php:48
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
341 "Versione %1$s creata per le tabelle selezionate, il monitoraggio su di loro "
344 #: db_tracking.php:79
345 msgid "No tables selected."
346 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
348 #: db_tracking.php:114
349 msgid "Tracked tables"
350 msgstr "Tabelle monitorate"
352 #: db_tracking.php:126
354 msgstr "Ultima versione"
356 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
360 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
364 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:205 libraries/Menu.class.php:545
365 #: libraries/Util.class.php:4136 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
366 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
367 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
371 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
372 #: libraries/central_columns.lib.php:655 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
373 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
374 #: libraries/server_databases.lib.php:399
375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2248
376 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3210
378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
379 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
380 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
381 #: libraries/tracking.lib.php:792
385 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
386 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
390 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
391 msgid "Delete tracking"
392 msgstr "Cancella monitoraggio"
394 #: db_tracking.php:140
398 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
399 #: libraries/tracking.lib.php:456
400 msgid "Tracking report"
401 msgstr "Rapporto tracking"
403 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
404 #: libraries/tracking.lib.php:826
405 msgid "Structure snapshot"
406 msgstr "Snapshot della struttura"
408 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
409 #: libraries/tracking.lib.php:1436
413 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
414 #: libraries/tracking.lib.php:1434
418 #: db_tracking.php:277
419 msgid "Untracked tables"
420 msgstr "Tabelle non monitorate"
422 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
424 msgstr "Controlla tabella"
426 #: db_tracking.php:347
428 msgstr "Log database"
430 #: error_report.php:68
432 "An error has been detected and an error report has been automatically "
433 "submitted based on your settings."
435 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato inviato "
436 "automaticamente in base alle impostazioni."
438 #: error_report.php:72
439 msgid "Thank you for submitting this report."
440 msgstr "Grazie per aver inviato questo rapporto."
442 #: error_report.php:76
444 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
447 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato generato ma il "
448 "suo invio non è riuscito."
450 #: error_report.php:81
451 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
452 msgstr "In caso di problemi inviare il rapporto manualmente."
454 #: error_report.php:85
455 msgid "You may want to refresh the page."
456 msgstr "Si consiglia di aggiornare la pagina."
458 #: export.php:182 schema_export.php:71
460 msgstr "Tipo errato!"
463 msgid "Bad parameters!"
464 msgstr "Parametri errati!"
467 msgid "Invalid export type"
468 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
470 #: gis_data_editor.php:118
472 msgid "Value for the column \"%s\""
473 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
475 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:178
476 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
477 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
479 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
480 #: gis_data_editor.php:168
484 #: gis_data_editor.php:191
487 msgstr "Geometria %d:"
489 #: gis_data_editor.php:213
493 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
494 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:386
498 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
499 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:387
503 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
504 #: js/messages.php:389
509 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
510 #: js/messages.php:395
512 msgstr "Aggiungi un punto"
514 #: gis_data_editor.php:269
516 msgid "Linestring %d:"
517 msgstr "Linestring %d:"
519 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
521 msgstr "Cerchio esterno:"
523 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
525 msgid "Inner ring %d:"
526 msgstr "Cerchio interno %d:"
528 #: gis_data_editor.php:311
529 msgid "Add a linestring"
530 msgstr "Aggiungi un linestring"
532 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:396
533 msgid "Add an inner ring"
534 msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
536 #: gis_data_editor.php:333
539 msgstr "Poligono %d:"
541 #: gis_data_editor.php:397
542 msgid "Add a polygon"
543 msgstr "Aggiungi un poligono"
545 #: gis_data_editor.php:403
547 msgstr "Aggiungi una geometria"
549 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:254
550 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1681
551 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/Util.class.php:4620
552 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:54 libraries/core.lib.php:610
553 #: libraries/display_change_password.lib.php:109
554 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
555 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
556 #: libraries/display_import.lib.php:369 libraries/index.lib.php:40
557 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
558 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
559 #: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:81
560 #: libraries/operations.lib.php:209 libraries/operations.lib.php:252
561 #: libraries/operations.lib.php:582 libraries/operations.lib.php:635
562 #: libraries/operations.lib.php:684 libraries/operations.lib.php:1000
563 #: libraries/operations.lib.php:1276
564 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
566 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
567 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1986
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
575 #: libraries/server_privileges.lib.php:4353
576 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1717
579 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
580 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tracking.lib.php:532
581 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
582 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
586 #: gis_data_editor.php:412
590 #: gis_data_editor.php:415
592 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
593 "below into the \"Value\" field."
595 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
596 "sottostante nel campo \"Valore\"."
602 #: import.php:58 js/messages.php:452
607 msgid "Incomplete params"
608 msgstr "Parametri incompleti"
613 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
614 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
616 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
617 "Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
619 #: import.php:343 import.php:626
620 msgid "Showing bookmark"
621 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
623 #: import.php:358 import.php:622
624 msgid "The bookmark has been deleted."
625 msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
630 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
631 "without access to the %s directory (for temporary files)."
633 "Il file caricato non può essere trasferito, perchè il server ha open_basedir "
634 "abilitato e non è possibile scrivere file temporanei nella directory %s."
636 #: import.php:467 import.php:528 libraries/File.class.php:418
637 #: libraries/File.class.php:512
638 msgid "File could not be read!"
639 msgstr "Il file non può essere letto!"
641 #: import.php:477 import.php:488 import.php:509 import.php:520
642 #: libraries/File.class.php:578
645 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
646 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
648 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
649 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
650 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazioni."
654 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
655 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
656 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
658 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
659 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
660 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
665 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
667 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
668 "libreria di conversione dei caratteri installata!"
670 #: import.php:594 libraries/display_import.inc.php:32
671 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
673 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
676 #: import.php:629 libraries/sql.lib.php:881 libraries/sql.lib.php:1654
678 msgid "Bookmark %s has been created."
679 msgstr "Segnalibro %s creato."
683 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
684 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
688 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
689 "file and import will resume."
691 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
692 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
696 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
697 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
699 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
700 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
701 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
703 #: import_status.php:97 js/messages.php:332 libraries/Util.class.php:736
704 #: libraries/export.lib.php:460
705 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
706 #: user_password.php:197
710 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
711 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
712 msgstr "Server dimostrativo di phpMyAdmin"
717 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
718 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
721 "Stai utilizzando il server dimostrativo. Puoi fare qualsiasi cosa, ma per "
722 "favore non cambiare gli utenti root, debian-sys-maint e pma.\n"
723 "Maggiori informazioni sono disponibili su %s."
726 msgid "General Settings"
727 msgstr "Impostazioni Generali"
729 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
730 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
731 msgid "Change password"
732 msgstr "Cambia password"
735 msgid "Server connection collation"
736 msgstr "Collation della connessione del server"
739 msgid "Appearance Settings"
740 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
742 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
743 msgid "More settings"
744 msgstr "Ulteriori impostazioni"
747 msgid "Database server"
748 msgstr "Server del Database"
750 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
756 msgstr "Tipo di server:"
758 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
759 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
760 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
761 msgid "Server version:"
762 msgstr "Versione del server:"
765 msgid "Protocol version:"
766 msgstr "Versione protocollo:"
773 msgid "Server charset:"
774 msgstr "Codifica caratteri del server:"
781 msgid "Database client version:"
782 msgstr "Versione del client del database:"
785 msgid "PHP extension:"
786 msgstr "Estensione PHP:"
790 #| msgid "PHP Version"
792 msgstr "Versione PHP"
795 msgid "Show PHP information"
796 msgstr "Mostra le info sul PHP"
799 msgid "Version information:"
800 msgstr "Informazioni sulla versione:"
802 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:491
803 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
804 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
805 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:187
806 #: libraries/server_variables.lib.php:160
807 msgid "Documentation"
808 msgstr "Documentazione"
815 msgid "Official Homepage"
816 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
820 msgstr "Contribuisci"
824 msgstr "Ricevi aiuto"
827 msgid "List of changes"
828 msgstr "Lista dei cambiamenti"
833 #| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
834 #| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
835 #| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
836 #| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
838 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
839 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
840 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
841 "by setting a password for user 'root'."
843 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
844 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
845 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
846 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
847 "password per l'utente 'root'."
851 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
852 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
855 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
856 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
861 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
862 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
863 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
865 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
866 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
867 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
868 "e questo può portare a risultati inaspettati."
872 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
873 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
874 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
875 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
877 "Il parametro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
878 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] di PHP é inferiore "
879 "alla validitá del cookie configurata in phpMyAdmin; per questo motivo, il "
880 "login potrebbe scadere prima di quanto configurato in phpMyAdmin."
884 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
885 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
887 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
888 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
889 "configurato in phpMyAdmin."
892 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
894 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
899 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
900 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
901 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
902 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
904 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
905 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si "
906 "raccomanda fortemente di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin. In "
907 "caso contrario la sicurezza del vostro server potrebbe essere compromessa da "
908 "persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."
913 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
914 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
916 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
917 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "
921 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
923 "In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
924 "configurarlo da lì."
929 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
930 "This may cause unpredictable behavior."
932 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
933 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
938 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
941 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: %"
942 "sdocumentation%s per possibili problemi."
944 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
945 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
946 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
948 #: js/messages.php:35
952 #: js/messages.php:36
954 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
955 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
957 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:417
958 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
959 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
961 #: js/messages.php:38
962 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
963 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
965 #: js/messages.php:39
966 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
967 msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
969 #: js/messages.php:40
970 msgid "Delete tracking data for this table?"
971 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per questa tabella?"
973 #: js/messages.php:41
974 msgid "Delete tracking data for these tables?"
975 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per queste tabelle?"
977 #: js/messages.php:42
978 msgid "Delete tracking data for this version?"
979 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per questa versione?"
981 #: js/messages.php:43
982 msgid "Delete tracking data for these versions?"
983 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per queste versioni?"
985 #: js/messages.php:44
987 #| msgid "Delete tracking data row from report"
988 msgid "Delete entry from tracking report?"
989 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
991 #: js/messages.php:45
992 msgid "Deleting tracking data"
993 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
995 #: js/messages.php:46
996 msgid "Dropping Primary Key/Index"
997 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
999 #: js/messages.php:47
1000 msgid "Dropping Foreign key."
1001 msgstr "Scarta Foreign key."
1003 #: js/messages.php:48
1004 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1005 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1007 #: js/messages.php:49
1009 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1010 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo \"%s\"?"
1012 #: js/messages.php:50
1014 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1015 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
1017 #: js/messages.php:51
1018 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1020 "Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
1023 #: js/messages.php:52
1024 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1025 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
1027 #: js/messages.php:53
1029 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1030 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1031 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
1033 #: js/messages.php:56
1034 msgid "Save & Close"
1035 msgstr "Salva & Chiudi"
1037 #: js/messages.php:57 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1038 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1039 #: prefs_manage.php:370
1043 #: js/messages.php:58
1045 msgstr "Reimposta tutto"
1047 #: js/messages.php:61
1048 msgid "Missing value in the form!"
1049 msgstr "Valore mancante nel form!"
1051 #: js/messages.php:62
1052 msgid "Select at least one of the options!"
1053 msgstr "Seleziona almeno una opzione!"
1055 #: js/messages.php:63
1056 msgid "Please enter a valid number!"
1057 msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
1059 #: js/messages.php:64
1060 msgid "Please enter a valid length!"
1061 msgstr "Inserire una lunghezza valida!"
1063 #: js/messages.php:65
1065 msgstr "Aggiungi Indice"
1067 #: js/messages.php:66
1069 msgstr "Modifica Indice"
1071 #: js/messages.php:67 libraries/tbl_indexes.lib.php:461
1073 msgid "Add %s column(s) to index"
1074 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
1076 #: js/messages.php:68
1077 msgid "Create single-column index"
1078 msgstr "Crea indice a colonna singola"
1080 #: js/messages.php:69
1082 #| msgid "Create routine"
1083 msgid "Create composite index"
1084 msgstr "Crea indice composito"
1086 #: js/messages.php:70
1088 #| msgid "Columns enclosed with:"
1089 msgid "Composite with:"
1090 msgstr "Composto da:"
1092 #: js/messages.php:71
1094 #| msgid "Add %s column(s) to index"
1095 msgid "Please select column(s) for the index."
1096 msgstr "Selezionare la colonna/e per l'indice."
1098 #: js/messages.php:74 libraries/structure.lib.php:1678
1099 msgid "You have to add at least one column."
1100 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
1102 #: js/messages.php:77 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1103 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1104 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:471 libraries/tbl_relation.lib.php:651
1106 msgstr "Anteprima SQL"
1108 #: js/messages.php:80
1109 msgid "Simulate query"
1110 msgstr "Simula query"
1112 #: js/messages.php:81
1113 msgid "Matched rows:"
1114 msgstr "Righe coinvolte:"
1116 #: js/messages.php:82 libraries/Util.class.php:639 libraries/sql.lib.php:297
1120 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1121 #: js/messages.php:86 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1123 msgstr "Valori per asse Y"
1125 #: js/messages.php:89
1126 msgid "The host name is empty!"
1127 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1129 #: js/messages.php:90
1130 msgid "The user name is empty!"
1131 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1133 #: js/messages.php:91 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1134 #: user_password.php:110
1135 msgid "The password is empty!"
1136 msgstr "La password è vuota!"
1138 #: js/messages.php:92 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1139 #: user_password.php:113
1140 msgid "The passwords aren't the same!"
1141 msgstr "La password non coincide!"
1143 #: js/messages.php:93
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1147 #: js/messages.php:94 js/messages.php:149 libraries/tracking.lib.php:457
1148 #: libraries/tracking.lib.php:827
1152 #. l10n: Other, small valued, queries
1153 #: js/messages.php:97 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1154 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1158 #. l10n: Thousands separator
1159 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1395
1163 #. l10n: Decimal separator
1164 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1397
1168 #: js/messages.php:103
1169 msgid "Connections / Processes"
1170 msgstr "Connessioni / Processi"
1172 #: js/messages.php:106
1173 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1174 msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile!"
1176 #: js/messages.php:107
1178 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1179 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1180 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1181 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1183 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1184 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1185 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1186 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1187 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1189 #: js/messages.php:109
1190 msgid "Query cache efficiency"
1191 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1193 #: js/messages.php:110
1194 msgid "Query cache usage"
1195 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1197 #: js/messages.php:111
1198 msgid "Query cache used"
1199 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1201 #: js/messages.php:113
1202 msgid "System CPU Usage"
1203 msgstr "Utilizzo della CPU"
1205 #: js/messages.php:114
1206 msgid "System memory"
1209 #: js/messages.php:115
1213 #: js/messages.php:117
1214 msgid "Average load"
1215 msgstr "Carico medio"
1217 #: js/messages.php:118
1218 msgid "Total memory"
1219 msgstr "Memoria totale"
1221 #: js/messages.php:119
1222 msgid "Cached memory"
1223 msgstr "Memoria cached"
1225 #: js/messages.php:120
1226 msgid "Buffered memory"
1227 msgstr "Memoria buffer"
1229 #: js/messages.php:121
1231 msgstr "Memoria libera"
1233 #: js/messages.php:122
1235 msgstr "Memoria utilizzata"
1237 #: js/messages.php:124
1239 msgstr "Swap totale"
1241 #: js/messages.php:125
1243 msgstr "Swap in cache"
1245 #: js/messages.php:126
1247 msgstr "Swap utilizzata"
1249 #: js/messages.php:127
1251 msgstr "Swap libera"
1253 #: js/messages.php:129
1255 msgstr "Byte inviati"
1257 #: js/messages.php:130
1258 msgid "Bytes received"
1259 msgstr "Byte ricevuti"
1261 #: js/messages.php:131 libraries/server_status.lib.php:225
1263 msgstr "Connessioni"
1265 #: js/messages.php:132 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1266 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1270 #. l10n: shortcuts for Byte
1271 #: js/messages.php:135 libraries/Util.class.php:1339
1275 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1276 #: js/messages.php:136 libraries/Util.class.php:1341
1277 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1281 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1282 #: js/messages.php:137 libraries/Util.class.php:1343
1283 #: libraries/display_export.lib.php:691
1284 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1288 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1289 #: js/messages.php:138 libraries/Util.class.php:1345
1293 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1294 #: js/messages.php:139 libraries/Util.class.php:1347
1298 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1299 #: js/messages.php:140 libraries/Util.class.php:1349
1303 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1304 #: js/messages.php:141 libraries/Util.class.php:1351
1308 #: js/messages.php:142
1311 msgstr "%d tabella/e"
1313 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1314 #: js/messages.php:145
1318 #: js/messages.php:146 libraries/server_status.lib.php:134
1322 #: js/messages.php:147 libraries/Menu.class.php:579
1323 #: libraries/Util.class.php:4140 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1325 msgstr "Impostazioni"
1327 #: js/messages.php:148
1328 msgid "Add chart to grid"
1329 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1331 #: js/messages.php:150
1332 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1333 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie!"
1335 #: js/messages.php:151 libraries/DisplayResults.class.php:1368
1336 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1337 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:981
1338 #: libraries/display_export.lib.php:587
1339 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1898
1340 #: libraries/server_privileges.lib.php:2915
1341 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1342 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1343 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:760
1347 #: js/messages.php:152
1348 msgid "Resume monitor"
1349 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1351 #: js/messages.php:153
1352 msgid "Pause monitor"
1353 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1355 #: js/messages.php:154 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1357 msgid "Start auto refresh"
1358 msgstr "Avvia auto-refresh"
1360 #: js/messages.php:155
1362 msgid "Stop auto refresh"
1363 msgstr "Ferma auto-refresh"
1365 #: js/messages.php:157
1366 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1367 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1369 #: js/messages.php:158
1370 msgid "general_log is enabled."
1371 msgstr "general_log è abilitato."
1373 #: js/messages.php:159
1374 msgid "slow_query_log is enabled."
1375 msgstr "slow_query_log è abilitato."
1377 #: js/messages.php:160
1378 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1379 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1381 #: js/messages.php:161
1382 msgid "log_output is not set to TABLE."
1383 msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
1385 #: js/messages.php:162
1386 msgid "log_output is set to TABLE."
1387 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1389 #: js/messages.php:163
1392 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1393 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1394 "depending on your system."
1396 "slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1397 "più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1398 "a secondi del tipo di sistema."
1400 #: js/messages.php:164
1402 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1403 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1405 #: js/messages.php:165
1407 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1410 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1411 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1413 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1414 #: js/messages.php:167
1416 msgid "Set log_output to %s"
1417 msgstr "Imposta log_output a %s"
1419 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1420 #: js/messages.php:169
1425 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1426 #: js/messages.php:171
1429 msgstr "Disabilita %s"
1432 #: js/messages.php:173
1434 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1435 msgstr "Imposta long_query_time a %d secondi."
1437 #: js/messages.php:175
1439 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1440 "database administrator."
1442 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1443 "root o contatta l'amministratore del database."
1445 #: js/messages.php:178
1446 msgid "Change settings"
1447 msgstr "Modifica impostazioni"
1449 #: js/messages.php:179
1450 msgid "Current settings"
1451 msgstr "Impostazioni attuali"
1453 #: js/messages.php:181 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1455 msgstr "Titolo del diagramma"
1457 #. l10n: As in differential values
1458 #: js/messages.php:183
1459 msgid "Differential"
1460 msgstr "Differenziali"
1462 #: js/messages.php:184
1464 msgid "Divided by %s"
1465 msgstr "Diviso per %s"
1467 #: js/messages.php:185
1471 #: js/messages.php:187
1472 msgid "From slow log"
1473 msgstr "Dallo slow log"
1475 #: js/messages.php:188
1476 msgid "From general log"
1477 msgstr "Dal log generale"
1479 #: js/messages.php:190
1480 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1481 msgstr "Il nome del database non è noto per questa query nei log del server."
1483 #: js/messages.php:192
1484 msgid "Analysing logs"
1485 msgstr "Analisi dei log in corso"
1487 #: js/messages.php:193
1488 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1490 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1491 "richiedere del tempo."
1493 #: js/messages.php:194
1494 msgid "Cancel request"
1495 msgstr "Annulla la richiesta"
1497 #: js/messages.php:195
1499 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1500 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1501 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1503 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1504 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1505 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
1507 #: js/messages.php:196
1509 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1510 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1513 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
1514 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
1517 #: js/messages.php:197
1518 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1519 msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1521 #: js/messages.php:199
1522 msgid "Jump to Log table"
1523 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1525 #: js/messages.php:200
1526 msgid "No data found"
1527 msgstr "Nessun dato trovato"
1529 #: js/messages.php:201
1530 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1532 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
1533 "intervallo di tempo."
1535 #: js/messages.php:203
1537 msgstr "Analisi in corso…"
1539 #: js/messages.php:204
1540 msgid "Explain output"
1541 msgstr "Spiega l'output"
1543 #: js/messages.php:206 js/messages.php:704
1544 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1545 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1546 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1547 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1548 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:341
1552 #: js/messages.php:207
1554 msgstr "Tempo totale:"
1556 #: js/messages.php:208
1557 msgid "Profiling results"
1558 msgstr "Risultati del profiling"
1560 #: js/messages.php:209
1561 msgctxt "Display format"
1565 #: js/messages.php:210
1569 #. l10n: A collection of available filters
1570 #: js/messages.php:213
1571 msgid "Log table filter options"
1572 msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
1574 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1575 #: js/messages.php:215
1579 #: js/messages.php:216
1580 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1581 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1583 #: js/messages.php:217
1584 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1585 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1587 #: js/messages.php:218
1588 msgid "Sum of grouped rows:"
1589 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1591 #: js/messages.php:219
1595 #: js/messages.php:221
1596 msgid "Loading logs"
1597 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1599 #: js/messages.php:222
1600 msgid "Monitor refresh failed"
1601 msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
1603 #: js/messages.php:223
1605 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1606 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1607 "reentering your credentials should help."
1609 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1610 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1611 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1613 #: js/messages.php:224
1615 msgstr "Ricarica la pagina"
1617 #: js/messages.php:226
1618 msgid "Affected rows:"
1619 msgstr "Righe coinvolte:"
1621 #: js/messages.php:229
1622 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1624 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1627 #: js/messages.php:231
1629 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1631 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1632 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
1634 #: js/messages.php:232 libraries/Menu.class.php:344
1635 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1636 #: libraries/Util.class.php:4139 libraries/Util.class.php:4154
1637 #: libraries/Util.class.php:4171 libraries/config/messages.inc.php:225
1638 #: libraries/display_import.lib.php:105
1639 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1640 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1644 #: js/messages.php:233
1645 msgid "Import monitor configuration"
1646 msgstr "Importa la configurazione del monitor"
1648 #: js/messages.php:234
1649 msgid "Please select the file you want to import."
1650 msgstr "Seleziona il file da importare."
1652 #: js/messages.php:235
1653 msgid "No files available on server for import!"
1654 msgstr "Sul server non è disponibile nessun file da importare!"
1656 #: js/messages.php:237
1657 msgid "Analyse Query"
1658 msgstr "Analizza la Query"
1660 #: js/messages.php:241
1661 msgid "Advisor system"
1664 #: js/messages.php:242
1665 msgid "Possible performance issues"
1666 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1668 #: js/messages.php:243
1672 #: js/messages.php:244
1673 msgid "Recommendation"
1676 #: js/messages.php:245
1677 msgid "Rule details"
1678 msgstr "Dettagli della regola"
1680 #: js/messages.php:246
1681 msgid "Justification"
1682 msgstr "Giustificazione"
1684 #: js/messages.php:247
1685 msgid "Used variable / formula"
1686 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1688 #: js/messages.php:248
1692 #: js/messages.php:251
1693 msgid "Formatting SQL..."
1696 #: js/messages.php:255 libraries/db_designer.lib.php:828
1697 #: libraries/db_designer.lib.php:877 libraries/db_designer.lib.php:1021
1698 #: libraries/db_designer.lib.php:1083 libraries/db_designer.lib.php:1172
1699 #: libraries/db_designer.lib.php:1241 libraries/db_designer.lib.php:1318
1700 #: libraries/db_designer.lib.php:1361 libraries/server_variables.lib.php:157
1704 #: js/messages.php:258 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1705 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1707 msgstr "Caricamento…"
1709 #: js/messages.php:259
1710 msgid "Request Aborted!!"
1711 msgstr "Richiesta interrotta!"
1713 #: js/messages.php:260
1714 msgid "Processing Request"
1715 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1717 #: js/messages.php:261
1718 msgid "Error in Processing Request"
1719 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1721 #: js/messages.php:262
1723 msgid "Error code: %s"
1724 msgstr "Codice errore: %s"
1726 #: js/messages.php:263
1728 msgid "Error text: %s"
1729 msgstr "Messaggio errore: %s"
1731 #: js/messages.php:264 libraries/db_common.inc.php:63
1732 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1733 msgid "No databases selected."
1734 msgstr "Nessun database selezionato."
1736 #: js/messages.php:265
1737 msgid "Dropping Column"
1738 msgstr "Eliminazione Campo"
1740 #: js/messages.php:266
1741 msgid "Adding Primary Key"
1742 msgstr "Creazione chiave primaria"
1744 #: js/messages.php:267 libraries/db_designer.lib.php:825
1745 #: libraries/db_designer.lib.php:1019 libraries/db_designer.lib.php:1081
1746 #: libraries/db_designer.lib.php:1170 libraries/db_designer.lib.php:1239
1747 #: libraries/db_designer.lib.php:1316
1751 #: js/messages.php:268
1752 msgid "Click to dismiss this notification"
1753 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1755 #: js/messages.php:271
1756 msgid "Renaming Databases"
1757 msgstr "Rinominazione dei Database"
1759 #: js/messages.php:272
1760 msgid "Copying Database"
1761 msgstr "Sto copiando il Database"
1763 #: js/messages.php:273
1764 msgid "Changing Charset"
1765 msgstr "Sto cambiando il charset"
1767 #: js/messages.php:277 libraries/mult_submits.lib.php:432
1768 msgid "Foreign key check:"
1769 msgstr "Controllo delle chiavi esterne:"
1771 #: js/messages.php:278 libraries/mult_submits.lib.php:445
1773 msgstr "(Abilitato)"
1775 #: js/messages.php:279 libraries/mult_submits.lib.php:445
1777 msgstr "(Disabilitato)"
1779 #: js/messages.php:280
1780 msgid "Failed to get real row count."
1781 msgstr "Il conteggio delle righe reali è fallito."
1783 #: js/messages.php:283
1785 msgstr "Ricerca in corso"
1787 #: js/messages.php:284
1788 msgid "Hide search results"
1789 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1791 #: js/messages.php:285
1792 msgid "Show search results"
1793 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1795 #: js/messages.php:286
1797 msgstr "Navigazione"
1799 #: js/messages.php:287
1801 msgstr "Cancellazione"
1803 #: js/messages.php:290
1804 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1806 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1809 #: js/messages.php:293 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1810 msgid "ENUM/SET editor"
1811 msgstr "Editor di ENUM/SET"
1813 #: js/messages.php:294
1815 msgid "Values for column %s"
1816 msgstr "Valori per il campo %s"
1818 #: js/messages.php:295
1819 msgid "Values for a new column"
1820 msgstr "Valori per un nuovo campo"
1822 #: js/messages.php:296
1823 msgid "Enter each value in a separate field."
1824 msgstr "Inserisci i valori in campi separati."
1826 #: js/messages.php:297
1828 msgid "Add %d value(s)"
1829 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1831 #: js/messages.php:300
1833 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1835 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1838 #: js/messages.php:303
1839 msgid "Hide query box"
1840 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1842 #: js/messages.php:304
1843 msgid "Show query box"
1844 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1846 #: js/messages.php:305 libraries/Console.class.php:96
1847 #: libraries/Console.class.php:179 libraries/DisplayResults.class.php:3288
1848 #: libraries/Index.class.php:675 libraries/Util.class.php:665
1849 #: libraries/Util.class.php:1190 libraries/Util.class.php:3424
1850 #: libraries/Util.class.php:3425 libraries/central_columns.lib.php:791
1851 #: libraries/config/messages.inc.php:761
1852 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1853 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1857 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:822
1858 #: libraries/DisplayResults.class.php:830
1860 msgid "%d is not valid row number."
1861 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
1863 #: js/messages.php:307 libraries/TableSearch.class.php:927
1864 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:240
1865 #: tbl_change.php:153
1866 msgid "Browse foreign values"
1867 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
1869 #: js/messages.php:308
1870 msgid "No auto-saved query"
1873 #: js/messages.php:311 libraries/normalization.lib.php:849
1877 #: js/messages.php:312
1878 msgid "Column selector"
1879 msgstr "Selettore colonne"
1881 #: js/messages.php:313
1882 msgid "Search this list"
1883 msgstr "Cerca nella lista"
1885 #: js/messages.php:314
1888 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1889 "database %s has columns that are not present in the current table."
1891 "Nessuna colonna nella lista centrale. Assicurati che la lista centrale per "
1892 "il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."
1894 #: js/messages.php:315
1898 #: js/messages.php:316
1899 msgid "Are you sure?"
1900 msgstr "Sei sicuro?"
1902 #: js/messages.php:317
1905 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1908 "Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.<br/>Vuoi "
1911 #: js/messages.php:318
1915 #: js/messages.php:321 libraries/structure.lib.php:2168
1916 #: libraries/structure.lib.php:2171
1917 msgid "Add primary key"
1918 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
1920 #: js/messages.php:322
1921 msgid "Primary key added."
1922 msgstr "Chiave primaria aggiunta."
1924 #: js/messages.php:323 libraries/normalization.lib.php:174
1926 #| msgid "Tracking report"
1927 msgid "Taking you to next step…"
1928 msgstr "Alla fase successiva…"
1930 #: js/messages.php:324
1932 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1933 msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."
1935 #: js/messages.php:325 libraries/normalization.lib.php:422
1936 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1937 #: libraries/normalization.lib.php:612
1939 #| msgid "End of line"
1941 msgstr "Fase terminata"
1943 #: js/messages.php:326
1944 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1945 msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"
1947 #. l10n: Display text for calendar close link
1948 #: js/messages.php:327 js/messages.php:573 libraries/normalization.lib.php:264
1952 #: js/messages.php:328
1953 msgid "Confirm partial dependencies"
1954 msgstr "Conferma dipendenze parziali"
1956 #: js/messages.php:329
1958 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1959 msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"
1961 #: js/messages.php:330
1963 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1964 "determine values of column d and column f."
1966 "Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
1967 "possono determinare i valori delle colonne d ed f."
1969 #: js/messages.php:331
1970 msgid "No partial dependencies selected!"
1971 msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"
1973 #: js/messages.php:333
1974 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1976 "Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"
1978 #: js/messages.php:334
1979 msgid "Hide partial dependencies list"
1980 msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"
1982 #: js/messages.php:335
1984 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1987 "Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
1988 "dati e al numero di colonne della tabella."
1990 #: js/messages.php:336
1994 #: js/messages.php:337
1995 msgid "The following actions will be performed:"
1996 msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"
1998 #: js/messages.php:338
2000 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2003 #: js/messages.php:339
2005 #| msgid "Add privileges on the following table"
2006 msgid "Create the following table"
2007 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
2009 #: js/messages.php:342
2010 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2013 #: js/messages.php:343
2014 msgid "Confirm transitive dependencies"
2017 #: js/messages.php:344
2018 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2021 #: js/messages.php:345
2023 #| msgid "No databases selected."
2024 msgid "No dependencies selected!"
2025 msgstr "Nessun database selezionato."
2027 #: js/messages.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:1452
2028 #: libraries/server_variables.lib.php:155
2029 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
2030 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:249
2031 #: libraries/tbl_relation.lib.php:652 setup/frames/config.inc.php:42
2032 #: setup/frames/index.inc.php:279
2036 #: js/messages.php:351
2037 msgid "Hide search criteria"
2038 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
2040 #: js/messages.php:352
2041 msgid "Show search criteria"
2042 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
2044 #: js/messages.php:353
2046 #| msgid "Table Search"
2047 msgid "Range search"
2048 msgstr "Ricerca nella Tabella"
2050 #: js/messages.php:354
2052 #| msgid "Column names: "
2053 msgid "Column maximum:"
2054 msgstr "Nomi dei campi: "
2056 #: js/messages.php:355
2058 #| msgid "Column names: "
2059 msgid "Column minimum:"
2060 msgstr "Nomi dei campi: "
2062 #: js/messages.php:356
2064 #| msgid "Maximum tables"
2065 msgid "Minimum value:"
2066 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
2068 #: js/messages.php:357
2070 #| msgid "Maximum tables"
2071 msgid "Maximum value:"
2072 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
2074 #: js/messages.php:360
2075 msgid "Hide find and replace criteria"
2076 msgstr "Nascondi i criteri di trova e sostituisci"
2078 #: js/messages.php:361
2079 msgid "Show find and replace criteria"
2080 msgstr "Mostra criteri di ricerca e sostituzione"
2082 #: js/messages.php:365
2083 msgid "Each point represents a data row."
2084 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
2086 #: js/messages.php:367
2087 msgid "Hovering over a point will show its label."
2088 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
2090 #: js/messages.php:369
2091 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2092 msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
2094 #: js/messages.php:371
2095 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2097 "Fai clic sul bottone \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
2099 #: js/messages.php:373
2100 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2102 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
2105 #: js/messages.php:375
2106 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2108 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
2111 #: js/messages.php:377
2112 msgid "Select two columns"
2113 msgstr "Seleziona due campi"
2115 #: js/messages.php:379
2116 msgid "Select two different columns"
2117 msgstr "Seleziona due campi diversi"
2119 #: js/messages.php:381
2120 msgid "Data point content"
2121 msgstr "Contenuto del punto"
2123 #: js/messages.php:384 js/messages.php:514 js/messages.php:530
2124 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2125 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:395 libraries/tbl_indexes.lib.php:432
2129 #: js/messages.php:385 libraries/DisplayResults.class.php:3291
2133 #: js/messages.php:388
2137 #: js/messages.php:390
2140 msgstr "Stringa su più linee"
2142 #: js/messages.php:391
2146 #: js/messages.php:392 libraries/DisplayResults.class.php:1664
2150 #: js/messages.php:393
2152 msgstr "Cerchio Interno"
2154 #: js/messages.php:394
2156 msgstr "Cerchio Esterno"
2158 #: js/messages.php:397
2159 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2160 msgstr "Shift + Click sul nome della funzione per applicarla a tutte le righe."
2162 #: js/messages.php:399
2163 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2164 msgstr "Vuoi copiare la chiave di criptazione?"
2166 #: js/messages.php:400
2167 msgid "Encryption key"
2168 msgstr "Chiave di criptazione"
2170 #: js/messages.php:404
2172 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2173 "confirmation before abandoning changes"
2176 #: js/messages.php:409
2177 msgid "Select referenced key"
2178 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
2180 #: js/messages.php:410
2181 msgid "Select Foreign Key"
2182 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2184 #: js/messages.php:411
2185 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2186 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca!"
2188 #: js/messages.php:412 libraries/db_designer.lib.php:329
2189 #: libraries/db_designer.lib.php:332
2190 msgid "Choose column to display"
2191 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2193 #: js/messages.php:414
2195 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2196 "save them. Do you want to continue?"
2198 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2199 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2201 #: js/messages.php:417
2203 msgstr "Nome della pagina"
2205 #: js/messages.php:418
2207 #| msgid "Select page"
2209 msgstr "Seleziona pagina"
2211 #: js/messages.php:419 libraries/db_designer.lib.php:281
2212 #: libraries/db_designer.lib.php:284
2214 #| msgid "Free pages"
2216 msgstr "Pagine libere"
2218 #: js/messages.php:420
2220 #| msgid "Select page"
2222 msgstr "Seleziona pagina"
2224 #: js/messages.php:421 libraries/db_designer.lib.php:244
2230 #: js/messages.php:422
2232 #| msgid "Please choose a page to edit"
2233 msgid "Please select a page to continue"
2234 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
2236 #: js/messages.php:423
2238 #| msgid "Please enter a valid number!"
2239 msgid "Please enter a valid page name"
2240 msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
2242 #: js/messages.php:424
2243 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2246 #: js/messages.php:425
2247 msgid "Successfully deleted the page"
2250 #: js/messages.php:426
2252 #| msgid "Edit or export relational schema"
2253 msgid "Export relational schema"
2254 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
2256 #: js/messages.php:427
2257 msgid "Modifications have been saved"
2258 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
2260 #: js/messages.php:430
2262 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2263 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo \"%s\"."
2265 #: js/messages.php:431
2267 msgid "%d object(s) created."
2268 msgstr "%d oggetto/i creato/i."
2270 #: js/messages.php:434
2271 msgid "Press escape to cancel editing."
2272 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica."
2274 #: js/messages.php:435
2276 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2277 "want to leave this page before saving the data?"
2279 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2280 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2282 #: js/messages.php:436
2283 msgid "Drag to reorder."
2284 msgstr "Trascina per riordinare."
2286 #: js/messages.php:437
2287 msgid "Click to sort results by this column."
2290 #: js/messages.php:438
2292 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2293 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2297 #: js/messages.php:439
2298 msgid "Click to mark/unmark."
2299 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare."
2301 #: js/messages.php:440
2302 msgid "Double-click to copy column name."
2303 msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna."
2305 #: js/messages.php:442
2306 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2308 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei "
2311 #: js/messages.php:444 libraries/DisplayResults.class.php:926
2312 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:253
2313 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:306
2314 #: libraries/server_privileges.lib.php:3461
2316 msgstr "Mostra tutti"
2318 #: js/messages.php:445
2320 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2321 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2323 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
2324 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
2327 #: js/messages.php:446
2328 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2330 "Inserire una stringa esadecimale valida. I caratteri consentiti sono 0-9, A-"
2333 #: js/messages.php:447
2335 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2339 #: js/messages.php:450
2345 #: js/messages.php:451 libraries/server_status.lib.php:269
2349 #: js/messages.php:453
2353 #: js/messages.php:454
2355 #| msgid "Import defaults"
2356 msgid "Import status"
2357 msgstr "Importa i predefiniti"
2359 #: js/messages.php:455 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2361 #| msgid "Log file threshold"
2362 msgid "Drop files here"
2363 msgstr "Soglia dei file di log"
2365 #: js/messages.php:456
2367 #| msgid "Select a table"
2368 msgid "Select database first"
2369 msgstr "Seleziona una tabella"
2371 #: js/messages.php:461
2372 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2374 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando due volte "
2375 "direttamente su essi."
2377 #: js/messages.php:464
2378 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2380 "È possibile modificare la maggior parte dei valori<br />cliccando "
2381 "direttamente su essi."
2383 #: js/messages.php:469
2385 #| msgid "Go to link."
2387 msgstr "Vai al link."
2389 #: js/messages.php:470
2390 msgid "Copy column name."
2391 msgstr "Copia il nome del campo."
2393 #: js/messages.php:471
2394 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2395 msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
2397 #: js/messages.php:474
2398 msgid "Generate password"
2399 msgstr "Genera password"
2401 #: js/messages.php:475 libraries/replication_gui.lib.php:889
2405 #: js/messages.php:476
2406 msgid "Change Password"
2407 msgstr "Cambia password"
2409 #: js/messages.php:479
2413 #: js/messages.php:482
2415 msgstr "Mostra pannello"
2417 #: js/messages.php:483
2419 msgstr "Nascondi pannello"
2421 #: js/messages.php:484
2422 msgid "Show hidden navigation tree items."
2423 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
2425 #: js/messages.php:485 libraries/config/messages.inc.php:429
2426 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1328
2428 #| msgid "Customize main panel"
2429 msgid "Link with main panel"
2430 msgstr "Personalizza pannello principale"
2432 #: js/messages.php:486 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1331
2434 #| msgid "Customize main panel"
2435 msgid "Unlink from main panel"
2436 msgstr "Personalizza pannello principale"
2438 #: js/messages.php:487
2439 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2442 #: js/messages.php:488
2444 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2447 #: js/messages.php:489
2453 #: js/messages.php:490
2459 #: js/messages.php:491
2461 #| msgid "Procedures"
2465 #: js/messages.php:492
2471 #: js/messages.php:493
2473 #| msgid "Functions"
2477 #: js/messages.php:496
2478 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2480 "La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
2483 #: js/messages.php:499 setup/lib/index.lib.php:160
2486 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2487 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2489 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2490 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2492 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2493 #: js/messages.php:501
2494 msgid ", latest stable version:"
2495 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2497 #: js/messages.php:502
2501 #: js/messages.php:504 libraries/DisplayResults.class.php:4817
2502 #: view_create.php:182
2506 #: js/messages.php:507
2507 msgid "Send Error Report"
2508 msgstr "Invia segnalazione di errore"
2510 #: js/messages.php:508
2511 msgid "Submit Error Report"
2512 msgstr "Invia segnalazione di errore"
2514 #: js/messages.php:510
2516 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2519 "Un errore fatale di JavaScript si è verificato. Vuoi inviare una "
2522 #: js/messages.php:512
2523 msgid "Change Report Settings"
2524 msgstr "Modifica le impostazioni delle segnalazioni"
2526 #: js/messages.php:513
2527 msgid "Show Report Details"
2528 msgstr "Mostra i dettagli della segnalazione"
2530 #: js/messages.php:516
2532 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2535 "L'esportazione non è stata completata, a causa di un limite di tempo troppo "
2536 "basso nell'esecuzione di script PHP!"
2538 #: js/messages.php:520
2541 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2542 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2544 "Attenzione: un form in questa ha più di %d campi. Dopo la sottomissione "
2545 "alcuni campi saranno ignorati, a causa della configuazione max_input_vars di "
2548 #: js/messages.php:526 js/messages.php:538
2549 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2552 #: js/messages.php:528
2553 msgid "Please look at the bottom of this window."
2556 #: js/messages.php:533 libraries/Error_Handler.class.php:353
2562 #: js/messages.php:540
2564 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2567 #: js/messages.php:547
2569 #| msgid "Show this query here again"
2570 msgid "Execute this query again?"
2571 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
2573 #: js/messages.php:548
2575 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
2576 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2577 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
2579 #: js/messages.php:549
2581 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2582 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2583 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2586 #: js/messages.php:577
2587 msgctxt "Previous month"
2591 #: js/messages.php:582
2592 msgctxt "Next month"
2596 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2597 #: js/messages.php:585
2601 #: js/messages.php:589
2605 #: js/messages.php:590
2609 #: js/messages.php:591
2613 #: js/messages.php:592
2617 #: js/messages.php:593
2621 #: js/messages.php:594
2625 #: js/messages.php:595
2629 #: js/messages.php:596
2633 #: js/messages.php:597
2637 #: js/messages.php:598
2641 #: js/messages.php:599
2645 #: js/messages.php:600
2649 #. l10n: Short month name
2650 #: js/messages.php:607 libraries/Util.class.php:1555
2654 #. l10n: Short month name
2655 #: js/messages.php:609 libraries/Util.class.php:1557
2659 #. l10n: Short month name
2660 #: js/messages.php:611 libraries/Util.class.php:1559
2664 #. l10n: Short month name
2665 #: js/messages.php:613 libraries/Util.class.php:1561
2669 #. l10n: Short month name
2670 #: js/messages.php:615 libraries/Util.class.php:1563
2671 msgctxt "Short month name"
2675 #. l10n: Short month name
2676 #: js/messages.php:617 libraries/Util.class.php:1565
2680 #. l10n: Short month name
2681 #: js/messages.php:619 libraries/Util.class.php:1567
2685 #. l10n: Short month name
2686 #: js/messages.php:621 libraries/Util.class.php:1569
2690 #. l10n: Short month name
2691 #: js/messages.php:623 libraries/Util.class.php:1571
2695 #. l10n: Short month name
2696 #: js/messages.php:625 libraries/Util.class.php:1573
2700 #. l10n: Short month name
2701 #: js/messages.php:627 libraries/Util.class.php:1575
2705 #. l10n: Short month name
2706 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1577
2710 #: js/messages.php:635
2714 #: js/messages.php:636
2718 #: js/messages.php:637
2722 #: js/messages.php:638
2726 #: js/messages.php:639
2730 #: js/messages.php:640
2734 #: js/messages.php:641
2738 #. l10n: Short week day name
2739 #: js/messages.php:648
2743 #. l10n: Short week day name
2744 #: js/messages.php:650 libraries/Util.class.php:1582
2748 #. l10n: Short week day name
2749 #: js/messages.php:652 libraries/Util.class.php:1584
2753 #. l10n: Short week day name
2754 #: js/messages.php:654 libraries/Util.class.php:1586
2758 #. l10n: Short week day name
2759 #: js/messages.php:656 libraries/Util.class.php:1588
2763 #. l10n: Short week day name
2764 #: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1590
2768 #. l10n: Short week day name
2769 #: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1592
2773 #. l10n: Minimal week day name
2774 #: js/messages.php:667
2778 #. l10n: Minimal week day name
2779 #: js/messages.php:669
2783 #. l10n: Minimal week day name
2784 #: js/messages.php:671
2788 #. l10n: Minimal week day name
2789 #: js/messages.php:673
2793 #. l10n: Minimal week day name
2794 #: js/messages.php:675
2798 #. l10n: Minimal week day name
2799 #: js/messages.php:677
2803 #. l10n: Minimal week day name
2804 #: js/messages.php:679
2808 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2809 #: js/messages.php:683
2813 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2814 #. * or "calendar-year-month".
2816 #: js/messages.php:690
2817 msgid "calendar-month-year"
2818 msgstr "calendar-month-year"
2820 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2821 #: js/messages.php:693
2822 msgctxt "Year suffix"
2826 #: js/messages.php:705
2830 #: js/messages.php:706
2834 #: js/messages.php:707
2838 #: libraries/Advisor.class.php:79
2840 msgid "PHP threw following error: %s"
2841 msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
2843 #: libraries/Advisor.class.php:108
2845 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2846 msgstr "E' fallita la valutazione della precondizione per la regola '%s'."
2848 #: libraries/Advisor.class.php:125
2850 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2851 msgstr "E' fallito il calcolo del valore per la regola '%s'."
2853 #: libraries/Advisor.class.php:144
2855 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2856 msgstr "E' fallita l'esecuzione del test per la regola '%s'."
2858 #: libraries/Advisor.class.php:224
2860 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2861 msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
2863 #: libraries/Advisor.class.php:396
2866 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2868 "Dichiarazione di regola non valida alla linea %1$s, attesa linea %2$s della "
2869 "regola precedente."
2871 #: libraries/Advisor.class.php:415
2873 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2874 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s."
2876 #: libraries/Advisor.class.php:423
2878 msgid "Unexpected characters on line %s."
2879 msgstr "Carattere inatteso alla riga %s."
2881 #: libraries/Advisor.class.php:438
2883 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2885 "Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\"."
2887 #: libraries/Advisor.class.php:475
2891 #: libraries/Advisor.class.php:478
2895 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2896 #: libraries/server_status.lib.php:226
2897 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2901 #: libraries/Advisor.class.php:484
2905 #: libraries/Config.class.php:1167
2907 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2908 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
2910 #: libraries/Config.class.php:1197
2911 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2913 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2916 #: libraries/Config.class.php:1782
2918 msgstr "Dimensione font"
2920 #: libraries/Console.class.php:93 libraries/Console.class.php:175
2924 #: libraries/Console.class.php:94 libraries/Console.class.php:177
2928 #: libraries/Console.class.php:95 libraries/Console.class.php:178
2934 #: libraries/Console.class.php:97 libraries/DbSearch.class.php:365
2935 #: libraries/DisplayResults.class.php:3359
2936 #: libraries/DisplayResults.class.php:4686
2937 #: libraries/central_columns.lib.php:793 libraries/db_designer.lib.php:875
2938 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2940 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2944 #: libraries/Console.class.php:99 libraries/Console.class.php:185
2945 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2946 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2947 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2948 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2949 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2950 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2951 #: libraries/server_privileges.lib.php:2762
2952 #: libraries/server_privileges.lib.php:3012
2953 #: libraries/server_privileges.lib.php:3024
2954 #: libraries/server_privileges.lib.php:4100
2955 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2956 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:539
2960 #: libraries/Console.class.php:108
2961 #, fuzzy, php-format
2962 #| msgid "New bookmark"
2963 msgid "Total %d bookmark"
2964 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2965 msgstr[0] "Nuovo segnalibro"
2966 msgstr[1] "Nuovo segnalibro"
2968 #: libraries/Console.class.php:116
2972 #: libraries/Console.class.php:120 libraries/bookmark.lib.php:87
2976 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2977 #: libraries/Console.class.php:124
2978 #, fuzzy, php-format
2979 #| msgid "The bookmark has been deleted."
2980 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2981 msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
2983 #: libraries/Console.class.php:130
2985 #| msgid "New bookmark"
2986 msgid "No bookmarks"
2987 msgstr "Nuovo segnalibro"
2989 #: libraries/Console.class.php:180
2991 #| msgid "Explain SQL"
2995 #: libraries/Console.class.php:181 libraries/Util.class.php:1263
2996 #: libraries/sql.lib.php:330
3000 #: libraries/Console.class.php:183
3002 #| msgid "Bookmark table"
3004 msgstr "Tabella dei segnalibri"
3006 #: libraries/Console.class.php:184
3008 #| msgid "Query cache"
3009 msgid "Query failed"
3010 msgstr "Cache delle query"
3012 #: libraries/Console.class.php:188
3014 #| msgid "Query execution time"
3015 msgid "Queried time"
3016 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
3018 #: libraries/Console.class.php:195
3020 #| msgid "SQL Query box"
3021 msgid "SQL Query Console"
3022 msgstr "Riquadro per query SQL"
3024 #: libraries/Console.class.php:196
3028 #: libraries/Console.class.php:199 libraries/sql_query_form.lib.php:234
3029 #: setup/frames/index.inc.php:298
3033 #: libraries/Console.class.php:202
3035 #| msgid "SQL history"
3037 msgstr "Storico dell'SQL"
3039 #: libraries/Console.class.php:205 libraries/Console.class.php:303
3040 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600 libraries/TableSearch.class.php:788
3041 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
3042 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3043 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3044 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3045 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3046 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
3047 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3048 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3049 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3050 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3051 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3052 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3053 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3054 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3055 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3056 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3057 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3058 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3059 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3060 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3061 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:146
3062 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1828
3064 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
3068 #: libraries/Console.class.php:209 libraries/Console.class.php:265
3070 #| msgid "Bookmark table"
3072 msgstr "Tabella dei segnalibri"
3074 #: libraries/Console.class.php:219
3076 #| msgid "Execute every"
3077 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3078 msgstr "Esegui ogni"
3080 #: libraries/Console.class.php:221
3082 #| msgid "Execute every"
3083 msgid "Press Enter to execute query"
3084 msgstr "Esegui ogni"
3086 #: libraries/Console.class.php:242
3088 #| msgid "Skip current error"
3089 msgid "During current session"
3090 msgstr "Salta l'errore corrente"
3092 #: libraries/Console.class.php:269 libraries/Util.class.php:1232
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:763
3094 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
3095 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3099 #: libraries/Console.class.php:272
3105 #: libraries/Console.class.php:281
3107 #| msgid "New bookmark"
3108 msgid "Add bookmark"
3109 msgstr "Nuovo segnalibro"
3111 #: libraries/Console.class.php:285
3117 #: libraries/Console.class.php:287
3118 msgid "Target database"
3119 msgstr "Database di destinazione"
3121 #: libraries/Console.class.php:290
3123 #| msgid "Create bookmark"
3124 msgid "Share this bookmark"
3125 msgstr "Crea segnalibro"
3127 #: libraries/Console.class.php:307
3129 #| msgid "Reset to default"
3131 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
3133 #: libraries/Console.class.php:311
3135 #| msgid "Always send error reports"
3136 msgid "Always expand query messages"
3137 msgstr "Invia sempre le notifiche d'errore"
3139 #: libraries/Console.class.php:313
3141 #| msgid "SQL query history table"
3142 msgid "Show query history at start"
3143 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
3145 #: libraries/Console.class.php:315
3146 msgid "Show current browsing query"
3149 #: libraries/Console.class.php:317
3151 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3152 "this permanent, view settings."
3155 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1352
3156 #: libraries/DisplayResults.class.php:2139
3157 #: libraries/DisplayResults.class.php:2145 libraries/TableSearch.class.php:847
3158 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:575
3159 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3160 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3161 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3162 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3166 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1364
3167 #: libraries/DisplayResults.class.php:2135
3168 #: libraries/DisplayResults.class.php:2149 libraries/TableSearch.class.php:848
3169 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:578
3170 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3171 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3172 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3173 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3175 msgstr "Decrescente"
3177 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3181 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3183 msgstr "Ordinamento:"
3185 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3189 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3193 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3194 msgid "Add/Delete criteria rows"
3195 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
3197 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3198 msgid "Add/Delete columns"
3199 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
3201 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3202 msgid "Update Query"
3203 msgstr "Aggiorna Query"
3205 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3207 msgstr "Utilizza tabelle"
3209 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3213 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3217 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3221 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3225 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3229 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3233 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3237 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3239 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3240 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
3242 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1218
3243 msgid "Submit Query"
3244 msgstr "Invia Query"
3246 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3247 msgid "Saved bookmarked search:"
3248 msgstr "Ricerca salvata nei segnalibri:"
3250 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3251 msgid "New bookmark"
3252 msgstr "Nuovo segnalibro"
3254 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3255 msgid "Create bookmark"
3256 msgstr "Crea segnalibro"
3258 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3259 msgid "Update bookmark"
3260 msgstr "Aggiorna segnalibro"
3262 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3263 msgid "Delete bookmark"
3264 msgstr "Elimina segnalibro"
3266 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2196
3268 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3271 "Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
3272 "correttamente configurato)."
3274 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2201
3275 msgid "The server is not responding."
3276 msgstr "Il server non risponde."
3278 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2206
3279 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3280 msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
3282 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2216
3286 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2439
3287 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3289 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
3291 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3292 msgid "at least one of the words"
3293 msgstr "almeno una delle parole"
3295 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3297 msgstr "tutte le parole"
3299 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3300 msgid "the exact phrase"
3301 msgstr "la frase esatta"
3303 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3304 msgid "as regular expression"
3305 msgstr "come espressione regolare"
3307 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3309 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3310 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
3312 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3314 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3315 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3316 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
3317 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
3319 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3321 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3322 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3323 msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
3324 msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
3326 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3327 #: libraries/Util.class.php:3197 libraries/Util.class.php:3413
3328 #: libraries/Util.class.php:3414 libraries/Util.class.php:4165
3329 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3330 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3331 #: libraries/structure.lib.php:1480
3335 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3337 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3338 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
3340 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3341 msgid "Search in database"
3342 msgstr "Cerca nel database"
3344 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3345 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3346 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
3348 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3352 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3353 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3354 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
3356 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3357 msgid "Inside tables:"
3358 msgstr "Nelle tabelle:"
3360 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3361 msgid "Inside column:"
3362 msgstr "All'interno del campo:"
3364 #: libraries/DisplayResults.class.php:799
3365 msgid "Save edited data"
3366 msgstr "Salva i dati modificati"
3368 #: libraries/DisplayResults.class.php:805
3369 msgid "Restore column order"
3370 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
3372 #: libraries/DisplayResults.class.php:853
3373 #: libraries/central_columns.lib.php:631
3375 msgstr "Filtra righe"
3377 #: libraries/DisplayResults.class.php:855
3378 #: libraries/central_columns.lib.php:633
3379 msgid "Search this table"
3380 msgstr "Cerca nella tabella"
3382 #: libraries/DisplayResults.class.php:883 libraries/Util.class.php:2465
3383 #: libraries/Util.class.php:2468
3384 msgctxt "First page"
3388 #: libraries/DisplayResults.class.php:886 libraries/Util.class.php:2466
3389 #: libraries/Util.class.php:2469 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3390 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3391 msgctxt "Previous page"
3395 #: libraries/DisplayResults.class.php:952 libraries/Util.class.php:2497
3396 #: libraries/Util.class.php:2507 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3397 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3402 #: libraries/DisplayResults.class.php:982 libraries/Util.class.php:2498
3403 #: libraries/Util.class.php:2508
3408 #: libraries/DisplayResults.class.php:1025
3412 #: libraries/DisplayResults.class.php:1035 libraries/Util.class.php:4614
3413 #: libraries/display_export.lib.php:338
3414 msgid "Number of rows:"
3415 msgstr "Numero di righe:"
3417 #: libraries/DisplayResults.class.php:1310
3419 msgstr "Ordina per chiave"
3421 #: libraries/DisplayResults.class.php:1606
3422 #: libraries/DisplayResults.class.php:1714
3423 msgid "Partial texts"
3424 msgstr "Testi parziali"
3426 #: libraries/DisplayResults.class.php:1607
3427 #: libraries/DisplayResults.class.php:1718
3429 msgstr "Testi completi"
3431 #: libraries/DisplayResults.class.php:1623
3432 msgid "Relational key"
3433 msgstr "Chiave relazionale"
3435 #: libraries/DisplayResults.class.php:1624
3436 msgid "Relational display column"
3437 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
3439 #: libraries/DisplayResults.class.php:1637
3440 msgid "Show binary contents"
3441 msgstr "Mostra contenuti binari"
3443 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
3444 msgid "Show BLOB contents"
3445 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
3447 #: libraries/DisplayResults.class.php:1655
3448 msgid "Hide browser transformation"
3449 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
3451 #: libraries/DisplayResults.class.php:1665
3452 msgid "Well Known Text"
3453 msgstr "Well Known Text"
3455 #: libraries/DisplayResults.class.php:1666
3456 msgid "Well Known Binary"
3457 msgstr "Well Known Binary"
3459 #: libraries/DisplayResults.class.php:3333
3460 #: libraries/DisplayResults.class.php:3349
3461 msgid "The row has been deleted."
3462 msgstr "La riga è stata eliminata."
3464 #: libraries/DisplayResults.class.php:3386
3465 #: libraries/DisplayResults.class.php:4686
3466 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3470 #: libraries/DisplayResults.class.php:4101
3471 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3472 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3474 #: libraries/DisplayResults.class.php:4158 libraries/Message.class.php:180
3475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3476 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1036 tbl_find_replace.php:51
3477 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3478 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3479 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo."
3481 #: libraries/DisplayResults.class.php:4544 libraries/structure.lib.php:692
3484 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3487 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
3488 "controlla la %sdocumentazione%s."
3490 #: libraries/DisplayResults.class.php:4557
3492 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3493 msgstr "Mostro le righe %1s - %2s"
3495 #: libraries/DisplayResults.class.php:4572
3497 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3498 msgstr "%1$d totali, %2$d nella query"
3500 #: libraries/DisplayResults.class.php:4577
3503 msgstr "%d del totale"
3505 #: libraries/DisplayResults.class.php:4589 libraries/sql.lib.php:1504
3507 msgid "Query took %01.4f seconds."
3508 msgstr "La query ha impiegato %01.4f secondi."
3510 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691
3511 #: libraries/DisplayResults.class.php:4698 libraries/Util.class.php:4574
3512 #: libraries/Util.class.php:4580 libraries/mult_submits.inc.php:45
3513 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3514 #: libraries/structure.lib.php:314
3515 msgid "With selected:"
3516 msgstr "Se selezionati:"
3518 #: libraries/DisplayResults.class.php:4695
3519 #: libraries/DisplayResults.class.php:4697 libraries/Util.class.php:4576
3520 #: libraries/Util.class.php:4577 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3521 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3522 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3523 #: libraries/structure.lib.php:300
3525 msgstr "Seleziona tutti"
3527 #: libraries/DisplayResults.class.php:4702 libraries/structure.lib.php:1486
3528 #: libraries/structure.lib.php:2210
3532 #: libraries/DisplayResults.class.php:4715
3533 #: libraries/DisplayResults.class.php:4986 libraries/Menu.class.php:336
3534 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3535 #: libraries/Util.class.php:3426 libraries/Util.class.php:3427
3536 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/Util.class.php:4153
3537 #: libraries/Util.class.php:4170 libraries/config/messages.inc.php:219
3538 #: libraries/display_export.lib.php:167
3539 #: libraries/server_privileges.lib.php:2089
3540 #: libraries/server_privileges.lib.php:2166
3541 #: libraries/server_privileges.lib.php:2504
3542 #: libraries/server_privileges.lib.php:3224
3543 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3544 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3548 #: libraries/DisplayResults.class.php:4872
3549 msgid "Query results operations"
3550 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
3552 #: libraries/DisplayResults.class.php:4910 libraries/Header.class.php:371
3553 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3554 #: libraries/structure.lib.php:1621
3556 msgstr "Visualizza per stampa"
3558 #: libraries/DisplayResults.class.php:4928
3559 msgid "Print view (with full texts)"
3560 msgstr "Vista stampa (con full text)"
3562 #: libraries/DisplayResults.class.php:4999 libraries/tbl_chart.lib.php:319
3563 msgid "Display chart"
3564 msgstr "Mostra diagramma"
3566 #: libraries/DisplayResults.class.php:5024
3567 msgid "Visualize GIS data"
3568 msgstr "Visualizzare dati GIS"
3570 #: libraries/DisplayResults.class.php:5260
3571 msgid "Link not found!"
3572 msgstr "Link non trovato!"
3574 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3575 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3576 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
3578 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3584 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3586 #| msgid "Automatically create versions"
3587 msgid "Automatically send report next time"
3588 msgstr "Crea versioni automaticamente"
3590 #: libraries/File.class.php:225
3591 msgid "File was not an uploaded file."
3592 msgstr "Il file non era un file caricato."
3594 #: libraries/File.class.php:264
3595 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3596 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
3598 #: libraries/File.class.php:267
3600 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3603 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
3605 #: libraries/File.class.php:270
3606 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3607 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
3609 #: libraries/File.class.php:273
3610 msgid "Missing a temporary folder."
3611 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
3613 #: libraries/File.class.php:276
3614 msgid "Failed to write file to disk."
3615 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
3617 #: libraries/File.class.php:279
3618 msgid "File upload stopped by extension."
3619 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
3621 #: libraries/File.class.php:282
3622 msgid "Unknown error in file upload."
3623 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
3625 #: libraries/File.class.php:461
3626 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3628 "Errore nello spostamento del file caricato, vedi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3630 #: libraries/File.class.php:479
3631 msgid "Error while moving uploaded file."
3632 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
3634 #: libraries/File.class.php:487
3635 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3636 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
3638 #: libraries/Footer.class.php:74
3640 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3641 msgstr "È in esecuzione la revisione Git %1$s dal ramo %2$s."
3643 #: libraries/Footer.class.php:81
3644 msgid "Git information missing!"
3645 msgstr "Mancano le informazioni relative a Git!"
3647 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3648 #: libraries/Footer.class.php:192
3649 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3650 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
3652 #: libraries/Header.class.php:439
3653 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3654 msgstr "Clicca sulla barra per scorrere fino all'inizio della pagina"
3656 #: libraries/Header.class.php:710
3657 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3658 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3659 msgstr "Da qui in poi, JavaScript deve essere abilitato!"
3661 #: libraries/Index.class.php:619
3662 msgid "No index defined!"
3663 msgstr "Nessun indice definito!"
3665 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3666 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3667 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3668 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3669 #: libraries/tracking.lib.php:958
3673 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3674 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3678 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3679 #: libraries/structure.lib.php:2220 libraries/structure.lib.php:2230
3680 #: libraries/tracking.lib.php:964
3684 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3688 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3690 msgstr "Cardinalità"
3692 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3693 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3694 #: libraries/central_columns.lib.php:668 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3695 #: libraries/operations.lib.php:239 libraries/operations.lib.php:751
3696 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3697 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1836
3698 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:313
3699 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3701 msgstr "Codifica caratteri"
3703 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3705 #: libraries/tracking.lib.php:970
3709 #: libraries/Index.class.php:683
3710 msgid "The primary key has been dropped."
3711 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata."
3713 #: libraries/Index.class.php:692
3715 msgid "Index %s has been dropped."
3716 msgstr "L'indice %s è stato eliminato."
3718 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3420
3719 #: libraries/Util.class.php:3421 libraries/server_databases.lib.php:146
3720 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3721 #: libraries/structure.lib.php:2212 libraries/structure.lib.php:2214
3722 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3726 #: libraries/Index.class.php:825
3729 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3732 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
3733 "possibilmente, essere rimosso."
3735 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3740 #: libraries/Menu.class.php:241
3741 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3742 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3743 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3747 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3748 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:3200
3749 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:4149
3750 #: libraries/Util.class.php:4166 libraries/config/setup.forms.php:306
3751 #: libraries/config/setup.forms.php:346 libraries/config/setup.forms.php:372
3752 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
3754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:270
3755 #: libraries/db_designer.lib.php:482 libraries/import.lib.php:1293
3756 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3757 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3758 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3759 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3760 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3761 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3762 #: libraries/tracking.lib.php:873
3766 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3767 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3194
3768 #: libraries/Util.class.php:3201 libraries/Util.class.php:4135
3769 #: libraries/Util.class.php:4150 libraries/Util.class.php:4167
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3771 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3772 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3776 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3777 #: libraries/Util.class.php:3195 libraries/Util.class.php:3202
3778 #: libraries/Util.class.php:3415 libraries/Util.class.php:3416
3779 #: libraries/Util.class.php:4151 libraries/Util.class.php:4168
3780 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3781 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3785 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3196
3786 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
3787 #: libraries/Util.class.php:4169
3788 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3789 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3790 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3794 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3795 #: libraries/Util.class.php:4156 libraries/Util.class.php:4172
3796 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2246
3797 #: libraries/server_privileges.lib.php:3026
3798 #: libraries/server_privileges.lib.php:3989
3802 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3803 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3203
3804 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4173
3805 #: view_operations.php:92
3809 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3810 #: libraries/Util.class.php:4160 libraries/Util.class.php:4174
3811 #: libraries/relation.lib.php:248
3813 msgstr "Monitoraggio"
3815 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3816 #: libraries/Util.class.php:4159 libraries/Util.class.php:4175
3817 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3818 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3819 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3820 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1773
3821 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3822 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3823 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3827 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3828 #: libraries/Menu.class.php:442
3829 msgid "Database seems to be empty!"
3830 msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
3832 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4152
3834 msgstr "Query da esempio"
3836 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4157
3837 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3841 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4158
3842 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3843 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3844 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3849 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4161
3853 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4162
3854 msgid "Central columns"
3855 msgstr "Colonne centrali"
3857 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4134
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3859 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1178
3860 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4100
3864 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4137
3868 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3869 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/server_common.lib.php:36
3871 msgstr "Log binario"
3873 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3874 #: libraries/Util.class.php:4142 libraries/server_common.lib.php:42
3875 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3877 msgstr "Replicazione"
3879 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3880 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/server_engines.lib.php:108
3881 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3885 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4144
3887 msgstr "Set di caratteri"
3889 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4145
3890 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3894 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4146
3898 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:625
3899 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3900 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3901 #: view_operations.php:63
3905 #: libraries/Message.class.php:254
3907 msgid "%1$d row affected."
3908 msgid_plural "%1$d rows affected."
3909 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
3910 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
3912 #: libraries/Message.class.php:273
3914 msgid "%1$d row deleted."
3915 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3916 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
3917 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
3919 #: libraries/Message.class.php:292
3921 msgid "%1$d row inserted."
3922 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3923 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
3924 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
3926 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2454
3927 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
3928 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3929 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3930 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3931 msgid "Page number:"
3932 msgstr "Numero pagina:"
3934 #: libraries/PDF.class.php:126
3935 msgid "Error while creating PDF:"
3936 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
3938 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3940 #| msgid "Could not save recent table"
3941 msgid "Could not save recent table!"
3942 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente!"
3944 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3945 msgid "Could not save favorite table!"
3946 msgstr "Impossibile salvare la tabella dei preferiti!"
3948 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3949 #: libraries/structure.lib.php:2888
3950 msgid "Remove from Favorites"
3951 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
3953 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3954 msgid "There are no recent tables."
3955 msgstr "Non ci sono tabelle recenti."
3957 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3958 msgid "There are no favorite tables."
3959 msgstr "Non ci sono tabelle preferite."
3961 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3962 msgid "Recent tables"
3963 msgstr "Tabelle recenti"
3965 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3969 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3971 msgid "Favorite tables"
3972 msgstr "Tabelle preferite"
3974 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3978 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3979 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3980 msgstr "Inserisci un nome per questa ricerca."
3982 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3984 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3985 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3986 msgstr "Mancano informazioni per salvare la ricerca."
3988 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3989 msgid "An entry with this name already exists."
3990 msgstr "Un elemento con questo nome esiste già."
3992 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3993 msgid "Missing information to delete the search."
3994 msgstr "Mancano informazioni per eliminare la ricerca."
3996 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3997 msgid "Missing information to load the search."
3998 msgstr "Mancano informazioni per caricare la ricerca."
4000 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4001 msgid "Error while loading the search."
4002 msgstr "Si é verificato un errore caricando la ricerca."
4004 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
4005 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
4009 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
4013 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
4015 msgstr "Cache delle query"
4017 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
4021 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
4022 msgid "Temporary data"
4023 msgstr "Dati temporanei"
4025 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
4026 msgid "Delayed inserts"
4027 msgstr "Inserimento ritardato"
4029 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
4031 msgstr "Cache delle chiavi"
4033 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
4037 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
4041 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
4042 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4044 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
4045 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
4046 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
4047 #: libraries/structure.lib.php:3082
4051 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
4052 msgid "Transaction coordinator"
4053 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
4055 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
4056 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4060 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
4061 msgid "Flush (close) all tables"
4062 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
4064 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
4065 msgid "Show open tables"
4066 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
4068 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
4069 msgid "Show slave hosts"
4070 msgstr "Mostra gli hosts slave"
4072 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
4073 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4074 msgid "Show master status"
4075 msgstr "Mostra lo stato del master"
4077 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
4078 msgid "Show slave status"
4079 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
4081 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
4082 msgid "Flush query cache"
4083 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
4085 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
4086 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4087 msgid "InnoDB Status"
4088 msgstr "Stato InnoDB"
4090 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
4091 msgid "Query statistics"
4092 msgstr "Statistiche query"
4094 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
4095 msgid "All status variables"
4096 msgstr "Tutte le variabili di stato"
4098 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
4100 msgstr "Monitoraggio"
4102 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
4106 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
4109 msgid_plural "%d seconds"
4110 msgstr[0] "%d secondo"
4111 msgstr[1] "%d secondi"
4113 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4116 msgid_plural "%d minutes"
4117 msgstr[0] "%d minuto"
4118 msgstr[1] "%d minuti"
4120 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4122 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4124 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
4125 "motore di memorizzazione."
4127 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4129 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4130 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
4132 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4134 msgid "%s is available on this MySQL server."
4135 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
4137 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4139 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4140 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
4142 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4144 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4145 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
4147 #: libraries/Table.class.php:397
4148 msgid "Unknown table status:"
4149 msgstr "stato della tabella sconosciuto:"
4151 #: libraries/Table.class.php:777
4153 msgid "Source database `%s` was not found!"
4154 msgstr "Database di origine `%s` non é stato trovato!"
4156 #: libraries/Table.class.php:785
4158 msgid "Target database `%s` was not found!"
4159 msgstr "Tema `%s` non é stato trovato!"
4161 #: libraries/Table.class.php:1303
4162 msgid "Invalid database:"
4163 msgstr "Database non valido:"
4165 #: libraries/Table.class.php:1317
4166 msgid "Invalid table name:"
4167 msgstr "Nome di tabella non valido:"
4169 #: libraries/Table.class.php:1352
4171 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4172 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s!"
4174 #: libraries/Table.class.php:1371
4176 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4177 msgstr "La tabella %1$s è stata rinominata %2$s."
4179 #: libraries/Table.class.php:1535
4180 msgid "Could not save table UI preferences!"
4182 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente!"
4184 #: libraries/Table.class.php:1564
4187 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4188 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4190 "Impossibile ripulire la tabella delle preferenze UI (v. $cfg['Servers'][$i]"
4191 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4193 #: libraries/Table.class.php:1720
4196 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4197 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4200 "Non riesco a salvare la proprietà UI \"%s\". I cambiamenti effettuati non "
4201 "saranno mantenuti se ricaricate questa pagina. Controllate se la struttura "
4202 "della tabella è cambiata."
4204 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4205 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4210 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:958
4211 #: libraries/db_designer.lib.php:978 libraries/db_designer.lib.php:1131
4212 #: libraries/db_designer.lib.php:1144 libraries/db_designer.lib.php:1223
4213 #: libraries/db_designer.lib.php:1290
4217 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4218 #: libraries/db_designer.lib.php:942 libraries/db_designer.lib.php:1007
4219 #: libraries/db_designer.lib.php:1160 libraries/db_designer.lib.php:1306
4220 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4226 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4228 #| msgid "Table Search"
4229 msgid "Table search"
4230 msgstr "Ricerca nella Tabella"
4232 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4234 #| msgid "Zoom Search"
4236 msgstr "Ricerca Zoom"
4238 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4240 #| msgid "Find and Replace"
4241 msgid "Find and replace"
4242 msgstr "Trova e sostituisci"
4244 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4246 msgstr "Modifica/Inserisci"
4248 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4249 msgid "Select columns (at least one):"
4250 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
4252 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4253 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4257 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4258 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4259 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
4261 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4262 msgid "Number of rows per page"
4263 msgstr "Numero di righe per pagina"
4265 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4266 msgid "Display order:"
4267 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
4269 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4270 msgid "Use this column to label each point"
4271 msgstr "Usate questo campo per etichettare ogni punto"
4273 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4274 msgid "Maximum rows to plot"
4275 msgstr "Massimo numero di righe da visualizzare"
4277 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4278 msgid "Additional search criteria"
4279 msgstr "Ulteriori criteri di ricerca"
4281 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4282 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4284 "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\") per due campi differenti"
4286 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4287 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4288 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
4290 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4291 msgid "Browse/Edit the points"
4292 msgstr "Esplora/Modifica i punti"
4294 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4298 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4300 msgstr "Reimposta zoom"
4302 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4303 msgid "Replace with:"
4304 msgstr "Sostituisci con:"
4306 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4308 #| msgid "as regular expression"
4309 msgid "Use regular expression"
4310 msgstr "come espressione regolare"
4312 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4313 msgid "Find and replace - preview"
4314 msgstr "Trova e sostituisci - anteprima"
4316 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4320 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4321 msgid "Original string"
4322 msgstr "Stringa originale"
4324 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4325 msgid "Replaced string"
4326 msgstr "Stringa sostituita"
4328 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4330 msgstr "Sostituisci"
4332 #: libraries/Theme.class.php:170
4334 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4336 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
4338 #: libraries/Theme.class.php:402
4339 msgid "No preview available."
4340 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
4342 #: libraries/Theme.class.php:404
4346 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4348 msgid "Default theme %s not found!"
4349 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
4351 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4353 msgid "Theme %s not found!"
4354 msgstr "Tema %s non trovato!"
4356 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4358 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4359 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
4361 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4365 #: libraries/Types.class.php:320
4367 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4369 "Intero di un byte, con segno l'intervallo va da -128 a 127, senza segno "
4370 "l'intervallo va da 0 a 255"
4372 #: libraries/Types.class.php:322
4374 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4377 "Intero di due byte, con segno l'intervallo va da -32.768 a 32767, senza "
4378 "segno l'intervallo va da 0 a 65.535"
4380 #: libraries/Types.class.php:324
4382 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4385 "Intero di 3 byte, con segno l'intervallo va da -8.388.608 a 8.388.607, senza "
4386 "segno l'intervallo va da 0 a 16.777.215"
4388 #: libraries/Types.class.php:326
4390 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4391 "range is 0 to 4,294,967,295"
4393 "Intero di 4 byte, con segno l'intervallo va da -2.147.483.648 a "
4394 "2.147.483.647, senza segno l'intervallo va da 0 a 4.294.967.295"
4396 #: libraries/Types.class.php:328
4398 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4399 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4401 "Intero di 8 byte, con segno l'intervallo va da -9.223.372.036.854.775.808 a "
4402 "9.223.372.036.854.775.807, senza segno l'intervallo va da 0 a "
4403 "18.446.744.073.709.551.615"
4405 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4407 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4408 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4410 "Un numero in virgola fissa (M, D) - il numero massimo di cifre (M) è 65 "
4411 "(default 10), il numero massimo di decimali (D) è 30 (default 0)"
4413 #: libraries/Types.class.php:332
4415 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4416 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4418 "Un piccolo numero in virgola mobile, i valore accettati vanno da -"
4419 "3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0, e da 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
4421 #: libraries/Types.class.php:334
4423 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4424 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4425 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4427 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione, sono accettati i valori da -"
4428 "1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0, e da "
4429 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
4431 #: libraries/Types.class.php:336
4433 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4436 "Sinonimo per DOUBLE (eccezione: in modalità REAL_AS_FLOAT SQL è sinonimo per "
4439 #: libraries/Types.class.php:338
4441 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4444 "Un campo tipo bit (M), memorizza M bit per valore (default 1, massimo 64)"
4446 #: libraries/Types.class.php:340
4448 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4449 "values are considered true"
4451 "Sinonimo di TINYINT(1), lo zero è considerato false, i valori diversi da "
4452 "zero sono considerati true"
4454 #: libraries/Types.class.php:342
4455 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4456 msgstr "Alias per BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4458 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4460 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4461 msgstr "Una data, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4463 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4465 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4467 "Una combinazione di data e ora, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4469 #: libraries/Types.class.php:348
4471 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4472 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4474 "Un timestamp compreso tra 1970-01-01 00:00:01 UTC e 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4475 "memorizzato come numero di secondi dal 1970-01-01 00:00:00 UTC"
4477 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4479 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4480 msgstr "Un orario, l'intervallo va da %1$s a %2$s"
4482 #: libraries/Types.class.php:352
4484 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4485 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4487 "Un anno in formato quattro o due numeri (4 di default), i valori accettati "
4488 "vanno da 70 (1970) a 69 (2069) o tra 1901 a 2155 e 0000"
4490 #: libraries/Types.class.php:354
4492 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4493 "spaces to the specified length when stored"
4495 "Una stringa con lunghezza fissa tra 0 e 255 (default 1), nella memorizazione "
4496 "è sempre riempita a destra con spazi bianchi per raggiungere la lunghezza "
4499 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4502 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4503 "the maximum row size"
4505 "Una stringa a linghezza variabile (%s), la lunghezza massima effettiva è "
4506 "subordinata alla larghezza massima della riga"
4508 #: libraries/Types.class.php:358
4510 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4511 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4513 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 255 (2^8 - 1) caratteri, "
4514 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza della stringa "
4517 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4519 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4520 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4522 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) caratteri, "
4523 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza della stringa "
4526 #: libraries/Types.class.php:362
4528 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4529 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4531 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) caratteri, "
4532 "memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza della stringa "
4535 #: libraries/Types.class.php:364
4537 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4538 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4541 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) caratteri "
4542 "o 4GiB , memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza della "
4545 #: libraries/Types.class.php:366
4547 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4548 "binary character strings"
4550 "Come il tipo CHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-binarie"
4552 #: libraries/Types.class.php:368
4554 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4555 "binary character strings"
4557 "Come il tipo VARCHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-"
4560 #: libraries/Types.class.php:370
4562 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4563 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4565 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 255 (2^8 - 1) byte, "
4566 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza del valore"
4568 #: libraries/Types.class.php:372
4570 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4571 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4573 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) "
4574 "byte, memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza del "
4577 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4579 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4580 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4582 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) byte, "
4583 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza del valore"
4585 #: libraries/Types.class.php:376
4587 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4588 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4590 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) "
4591 "byte o 4Gb, memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza "
4594 #: libraries/Types.class.php:378
4596 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4599 "Una enumerazione, scelta fra una lista contenente fino a 65,535 valori "
4600 "oppure il valore speciale ''"
4602 #: libraries/Types.class.php:380
4603 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4604 msgstr "Un valore singolo scelto da un set con un massimo di 64 membri"
4606 #: libraries/Types.class.php:382
4607 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4608 msgstr "Un tipo che può archiviare una geometria qualsiasi"
4610 #: libraries/Types.class.php:384
4611 msgid "A point in 2-dimensional space"
4612 msgstr "Un punto in uno spazio bidimensionale"
4614 #: libraries/Types.class.php:386
4615 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4616 msgstr "Una curva con interpolazioni lineari tra punti"
4618 #: libraries/Types.class.php:388
4620 msgstr "Un poligono"
4622 #: libraries/Types.class.php:390
4623 msgid "A collection of points"
4624 msgstr "Una collezione di punti"
4626 #: libraries/Types.class.php:392
4627 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4628 msgstr "Una collezione di curve con interpolazioni lineari tra punti"
4630 #: libraries/Types.class.php:394
4631 msgid "A collection of polygons"
4632 msgstr "Una collezione di poligoni"
4634 #: libraries/Types.class.php:396
4635 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4636 msgstr "Una collezione di oggetti geometrici di qualsiasi tipo"
4638 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4639 msgctxt "numeric types"
4643 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4644 msgctxt "date and time types"
4645 msgid "Date and time"
4648 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4649 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4650 msgctxt "string types"
4654 #: libraries/Types.class.php:691
4655 msgctxt "spatial types"
4659 #: libraries/Types.class.php:768
4660 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4661 msgstr "Un intero di 4 byte, compreso tra -2,147,483,648 e 2,147,483,647"
4663 #: libraries/Types.class.php:770
4665 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4666 "9,223,372,036,854,775,807"
4668 "Un intero di 8 byte, compreso tra -9,223,372,036,854,775,808 e "
4669 "9,223,372,036,854,775,807"
4671 #: libraries/Types.class.php:774
4673 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4675 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione secondo i default di sistema"
4677 #: libraries/Types.class.php:776
4678 msgid "True or false"
4679 msgstr "Vero o falso"
4681 #: libraries/Types.class.php:778
4682 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4683 msgstr "Un alias per BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4685 #: libraries/Types.class.php:780
4686 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4687 msgstr "Archivia un identificatore univoco universale (UUID)"
4689 #: libraries/Types.class.php:786
4691 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4692 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4694 "Una marca temporale compresa tra '0001-01-01 00:00:00' UTC e '9999-12-31 "
4695 "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) può archiviare anche i microsecondi"
4697 #: libraries/Types.class.php:794
4700 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4703 "Una stringa di lunghezza variabile da 0 a 65.535 caratteri, usa collation "
4704 "binarie per tutte le comparazioni"
4706 #: libraries/Types.class.php:798
4707 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4708 msgstr "Una enumerazione, scelta tra una lista di valori definiti"
4710 #: libraries/Util.class.php:254
4713 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
4715 #: libraries/Util.class.php:684 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4716 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4717 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4721 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4722 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4723 msgid "MySQL said: "
4724 msgstr "Messaggio di MySQL: "
4726 #: libraries/Util.class.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:762
4730 #: libraries/Util.class.php:1170
4731 msgid "Skip Explain SQL"
4732 msgstr "Non Spiegare SQL"
4734 #: libraries/Util.class.php:1203
4735 msgid "Without PHP Code"
4736 msgstr "Senza codice PHP"
4738 #: libraries/Util.class.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:764
4739 msgid "Create PHP Code"
4740 msgstr "Crea il codice PHP"
4742 #: libraries/Util.class.php:1275
4744 #| msgid "Edit index"
4745 msgctxt "Inline edit query"
4747 msgstr "Modifica l'indice"
4749 #. l10n: Short week day name
4750 #: libraries/Util.class.php:1580
4751 msgctxt "Short week day name"
4755 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4756 #: libraries/Util.class.php:1596
4757 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4758 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4759 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
4761 #: libraries/Util.class.php:1950
4763 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4764 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
4766 #: libraries/Util.class.php:2043
4767 msgid "Missing parameter:"
4768 msgstr "Parametro mancante:"
4770 #: libraries/Util.class.php:2575
4772 msgid "Jump to database \"%s\"."
4773 msgstr "Passa al database \"%s\"."
4775 #: libraries/Util.class.php:2600
4777 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4778 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
4780 #: libraries/Util.class.php:2811
4781 msgid "Click to toggle"
4782 msgstr "Clicca per alternare"
4784 #: libraries/Util.class.php:3332 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4785 #: prefs_manage.php:246
4786 msgid "Browse your computer:"
4787 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
4789 #: libraries/Util.class.php:3357
4791 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4792 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
4794 #: libraries/Util.class.php:3386 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4796 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4797 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata."
4799 #: libraries/Util.class.php:3397
4800 msgid "There are no files to upload!"
4801 msgstr "Nessun file da caricare!"
4803 #: libraries/Util.class.php:3422 libraries/Util.class.php:3423
4804 #: libraries/structure.lib.php:326
4808 #: libraries/Util.class.php:3428 libraries/Util.class.php:3429
4812 #: libraries/Util.class.php:3974
4816 #: libraries/Util.class.php:4079 libraries/structure.lib.php:869
4817 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4821 #: libraries/Util.class.php:4085 libraries/structure.lib.php:876
4822 #: libraries/structure.lib.php:1897 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4824 msgstr "Ultimo cambiamento"
4826 #: libraries/Util.class.php:4091 libraries/structure.lib.php:883
4827 #: libraries/structure.lib.php:1905 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4829 msgstr "Ultimo controllo"
4831 #: libraries/Util.class.php:4597
4833 #| msgid "Start row"
4835 msgstr "Riga iniziale"
4837 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4841 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4842 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4843 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4844 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4847 msgstr "Descrizione"
4849 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:221
4850 msgid "Use this value"
4851 msgstr "Usa questo valore"
4853 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:318
4854 #: libraries/config/setup.forms.php:354 libraries/config/setup.forms.php:377
4855 #: libraries/config/setup.forms.php:382
4856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4857 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4858 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
4859 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
4860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2333
4861 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4865 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4866 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4867 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2355
4868 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4872 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4873 msgid "Jump to database"
4874 msgstr "Vai al database"
4876 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4877 msgid "Not replicated"
4878 msgstr "Non replicato"
4880 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4884 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4886 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4887 msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"."
4889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4890 msgid "Check Privileges"
4891 msgstr "Controlla i privilegi"
4893 #: libraries/central_columns.lib.php:147
4895 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4899 #: libraries/central_columns.lib.php:275
4901 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4902 msgstr "Non posso aggiungere %1$s perchè esiste già nella lista centrale!"
4904 #: libraries/central_columns.lib.php:290
4905 msgid "Could not add columns!"
4906 msgstr "Impossibile aggiungere colonne!"
4908 #: libraries/central_columns.lib.php:365
4911 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4913 "Non posso rimuovere le colonne %1$s perchè non esistono nella lista centrale!"
4915 #: libraries/central_columns.lib.php:377
4916 msgid "Could not remove columns!"
4917 msgstr "Impossibile rimuovere colonne!"
4919 #: libraries/central_columns.lib.php:541
4923 #: libraries/central_columns.lib.php:541
4927 #: libraries/central_columns.lib.php:662
4928 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4929 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4930 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4931 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4932 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4933 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4934 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4935 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:293
4936 #: setup/frames/index.inc.php:162
4940 #: libraries/central_columns.lib.php:666
4941 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4942 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
4943 msgid "Length/Values"
4944 msgstr "Lunghezza/Valori"
4946 #: libraries/central_columns.lib.php:670
4948 #| msgid "Attributes"
4952 #: libraries/central_columns.lib.php:674
4953 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4954 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4955 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4959 #: libraries/central_columns.lib.php:695
4960 msgid "Select a table"
4961 msgstr "Seleziona una tabella"
4963 #: libraries/central_columns.lib.php:749 libraries/structure.lib.php:1689
4965 msgstr "Aggiungi campo"
4967 #: libraries/central_columns.lib.php:761
4968 msgid "Select a column."
4969 msgstr "Seleziona una colonna."
4971 #: libraries/central_columns.lib.php:852 libraries/central_columns.lib.php:964
4973 #| msgid "Autoextend increment"
4974 msgid "auto_increment"
4975 msgstr "Incremento autoextend"
4977 #: libraries/central_columns.lib.php:930
4979 #| msgid "Add column"
4980 msgid "Add new column"
4981 msgstr "Aggiungi campo"
4983 #: libraries/central_columns.lib.php:966
4984 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4987 #: libraries/common.inc.php:579
4988 msgid "Failed to read configuration file!"
4989 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
4991 #: libraries/common.inc.php:581
4993 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4996 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
4997 "eventuali errori riportati in basso."
4999 #: libraries/common.inc.php:588
5001 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5002 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
5004 #: libraries/common.inc.php:596
5006 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5007 "configuration file!"
5009 "La direttiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DEVE essere impostata nel "
5010 "file di configurazione!"
5012 #: libraries/common.inc.php:631
5014 msgid "Invalid server index: %s"
5015 msgstr "Indice server non valido: %s"
5017 #: libraries/common.inc.php:642
5019 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5021 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
5023 #: libraries/common.inc.php:658
5028 #: libraries/common.inc.php:855
5029 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5030 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
5032 #: libraries/common.inc.php:990
5035 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5036 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5037 "currently using the default time zone of the database server."
5040 #: libraries/common.inc.php:1020
5042 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5043 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
5045 #: libraries/common.inc.php:1110
5046 msgid "Error: Token mismatch"
5047 msgstr "Errore: token non corrispondente"
5049 #: libraries/common.inc.php:1142
5050 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5051 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
5053 #: libraries/common.inc.php:1149
5054 msgid "possible exploit"
5055 msgstr "possibile exploit"
5057 #: libraries/common.inc.php:1158
5058 msgid "numeric key detected"
5059 msgstr "chiave numerica rilevata"
5061 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5062 #: libraries/config.values.php:88
5066 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5067 #: libraries/config.values.php:89
5071 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5072 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5076 #: libraries/config.values.php:63
5078 msgstr "Da nessuna parte"
5080 #: libraries/config.values.php:64
5084 #: libraries/config.values.php:65
5088 #: libraries/config.values.php:93
5092 #: libraries/config.values.php:94
5093 msgid "Double click"
5094 msgstr "Doppio click"
5096 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5097 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
5098 #: libraries/relation.lib.php:102
5100 msgstr "Disabilitata"
5102 #: libraries/config.values.php:98
5106 #: libraries/config.values.php:99
5108 #| msgid "Display columns table"
5109 msgid "display column"
5110 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
5112 #: libraries/config.values.php:122
5116 #: libraries/config.values.php:123
5120 #: libraries/config.values.php:127
5121 msgid "Ask before sending error reports"
5122 msgstr "Chiedi prima di inviare notifiche d'errore"
5124 #: libraries/config.values.php:128
5125 msgid "Always send error reports"
5126 msgstr "Invia sempre le notifiche d'errore"
5128 #: libraries/config.values.php:129
5129 msgid "Never send error reports"
5130 msgstr "Non inviare mai le notifiche d'errore"
5132 #: libraries/config.values.php:158
5133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5135 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
5138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5142 #: libraries/config.values.php:159
5143 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5145 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5146 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
5148 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5152 #: libraries/config.values.php:160
5153 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5155 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5156 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
5158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5159 msgid "structure and data"
5160 msgstr "struttura e dati"
5162 #: libraries/config.values.php:163
5163 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5164 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
5166 #: libraries/config.values.php:164
5167 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5168 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
5170 #: libraries/config.values.php:165
5171 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5172 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
5174 #: libraries/config.values.php:193
5175 msgid "complete inserts"
5176 msgstr "inserimenti completi"
5178 #: libraries/config.values.php:194
5179 msgid "extended inserts"
5180 msgstr "inserimenti estesi"
5182 #: libraries/config.values.php:195
5183 msgid "both of the above"
5184 msgstr "entrambi i precedenti"
5186 #: libraries/config.values.php:196
5187 msgid "neither of the above"
5188 msgstr "nessuno dei precedenti"
5190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5191 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5192 msgid "Not a positive number!"
5193 msgstr "Non è un numero positivo!"
5195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5196 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5197 msgid "Not a non-negative number!"
5198 msgstr "Non è un numero non negativo!"
5200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5201 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5202 msgid "Not a valid port number!"
5203 msgstr "Numero della porta non valido!"
5205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5207 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5208 msgid "Incorrect value!"
5209 msgstr "Valore non corretto!"
5211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5212 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5214 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5215 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s!"
5217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5219 msgid "Missing data for %s"
5220 msgstr "Dati mancanti per %s"
5222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5226 msgstr "non disponibile"
5228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5232 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5233 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
5235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5237 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5239 "L'importazione di dati compressi non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5243 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5245 "L'esportazione con compressione non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5252 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5253 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5255 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
5258 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5260 msgid "Set value: %s"
5261 msgstr "Imposta valore: %s"
5263 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5265 msgid "Restore default value"
5266 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
5268 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5269 msgid "Allow users to customize this value"
5270 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
5272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5276 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5277 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5278 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo server database la supporta."
5280 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5281 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5282 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
5284 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5285 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5286 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
5288 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5289 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5291 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
5293 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5294 #, fuzzy, php-format
5296 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5297 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5298 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
5299 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
5302 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5303 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5304 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5305 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5306 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5308 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
5309 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
5310 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
5311 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
5312 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5314 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5316 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5317 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5318 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5320 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
5321 "autenticazione via [kbd]cookie[/kbd], quindi una chiave é stata creata per "
5322 "te automaticamente. È utilizzata per la criptazione dei cookie; non hai "
5323 "bisogno di ricordarla."
5325 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5328 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5329 "unavailable on this system."
5331 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
5332 "sono disponibili sul tuo sistema."
5334 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5336 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5337 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5339 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
5340 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
5343 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5345 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5347 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
5349 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5352 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5353 "unavailable on this system."
5355 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
5356 "non sono disponibili sul tuo sistema."
5358 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5361 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5362 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5364 "%sLa validitá dei cookie%s maggiore di %ssession.gc_maxlifetime%s secondi "
5365 "potrebbe causare l'invalidazione casuale delle sessioni (attualmente session."
5366 "gc_maxlifetime è impostato a %d)."
5368 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5371 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5372 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5374 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
5375 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
5376 "sicurezza, come impersonazione."
5378 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5381 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5382 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5384 "Se usi l'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s è "
5385 "diverso da 0, %sLogin cookie validity%s va impostato su un valore minore o "
5388 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5391 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5392 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5393 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5394 "of users, including you, are connected to."
5396 "Se lo ritieni necessario, usa ulteriori impostazioni di protezione - %"
5397 "sautenticazione degli host%s e %slista di proxy fidati%s. Comunque, la "
5398 "protezione a basata su IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP "
5399 "appartiene ad un ISP al quale migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5401 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5404 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5405 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5406 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5407 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5410 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
5411 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
5412 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
5413 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta %"
5414 "sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
5416 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5419 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5422 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
5423 "su questo sistema."
5425 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5428 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5431 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
5432 "su questo sistema."
5434 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5435 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5436 msgstr "Non riesco ad inizializzare la libreria di connessione Drizzle!"
5438 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5439 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5440 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5441 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5442 msgid "Could not connect to the database server!"
5443 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
5445 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5446 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5448 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione [kbd]"
5451 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5453 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5456 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5457 "autenticazione [kbd]signon[/kbd]!"
5459 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5460 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5462 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione [kbd]"
5465 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5467 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5469 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di phpMyAdmin "
5470 "configuration storage!"
5472 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5474 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5477 "Rimuovi la password dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5478 "l'utilizzo di phpMyAdmin configuration storage!"
5480 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5481 msgid "Incorrect value:"
5482 msgstr "Valore non corretto:"
5484 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5486 msgid "Incorrect IP address: %s"
5487 msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5491 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5493 "Se abilitato, l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
5494 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login."
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5497 msgid "Allow login to any MySQL server"
5498 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5502 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5503 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5504 "to the given regular expression."
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5509 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5510 msgid "Restrict login to MySQL server"
5511 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5515 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5516 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5517 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5519 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
5520 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
5521 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5525 msgid "Allow third party framing"
5526 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5529 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5530 msgstr "Mostra il link \"Drop database\" agli utenti normali"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5534 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5537 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
5538 "nell'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5541 msgid "Blowfish secret"
5542 msgstr "Segreto Blowfish"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5545 msgid "Highlight selected rows."
5546 msgstr "Evidenzia le righe selezionate."
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5550 msgstr "Evidenziatore per le righe"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5553 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5554 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse."
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5557 msgid "Highlight pointer"
5558 msgstr "Evidenzia il puntatore"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5562 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5563 "import operations."
5565 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
5566 "operazioni di importazione."
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5574 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5575 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5576 "kbd] - allows newlines in columns."
5578 "Definisce quale tipo di controllo si utilizzerà per modificare campi CHAR e "
5579 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza dell'input, "
5580 "[kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline (andare a capo)."
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5583 msgid "CHAR columns editing"
5584 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5589 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5590 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5592 "Utilizza editor di facile utilizzo per editare le query SQL ([a@http://"
5593 "codemirror.net/]CodeMirror[/a]) con evidenziazione della sintassi e numeri "
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5597 msgid "Enable CodeMirror"
5598 msgstr "Abilita CodeMirror"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5602 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5605 "Definisce la dimensione minima per i campi di input generati per le colonne "
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5609 msgid "Minimum size for input field"
5610 msgstr "Dimensione minima per il campo di input"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5614 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5617 "Definisce la dimensione massima per i campi di input generati per le colonne "
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5621 msgid "Maximum size for input field"
5622 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5625 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5626 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5629 msgid "CHAR textarea columns"
5630 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5633 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5634 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5637 msgid "CHAR textarea rows"
5638 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5641 msgid "Check config file permissions"
5642 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5646 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5647 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5649 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
5650 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5654 msgid "Compress on the fly"
5655 msgstr "Comprimi al volo"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5658 #: setup/frames/index.inc.php:212
5659 msgid "Configuration file"
5660 msgstr "File di configurazione"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5664 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5665 "you're about to lose data."
5667 "Mostra un messaggio di conferma (\"Sei veramente sicuro…\") in caso di "
5668 "lancio di comandi che eliminano dati."
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5671 msgid "Confirm DROP queries"
5672 msgstr "Conferma query DROP"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5679 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5680 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un database."
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5683 msgid "Default database tab"
5684 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5687 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5688 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un server."
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5691 msgid "Default server tab"
5692 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5695 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5696 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in una tabella."
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5699 msgid "Default table tab"
5700 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5703 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5704 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella."
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5707 msgid "Hide table structure actions"
5708 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5711 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5712 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina."
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5715 msgid "Display servers as a list"
5716 msgstr "Visualizza i server in una lista"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5720 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5721 "the selected tables of a database."
5723 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
5724 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5727 msgid "Disable multi table maintenance"
5728 msgstr "Disabilita la manutenzione multipla di tabelle"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5732 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5735 "Imposta il numero di secondi concessi per l'esecuzione di uno script([kbd]0[/"
5736 "kbd] = nessun limite)."
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5739 msgid "Maximum execution time"
5740 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5743 msgid "Save as file"
5744 msgstr "Salva con nome"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5747 msgid "Character set of the file"
5748 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5751 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1817
5752 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5758 msgstr "Compressione"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5765 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5766 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5767 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5768 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5769 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5770 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5771 msgid "Put columns names in the first row"
5772 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5776 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5777 msgid "Columns enclosed with"
5778 msgstr "Campi limitati da"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5782 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5783 msgid "Columns escaped with"
5784 msgstr "Campi prefissati con"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5791 msgid "Replace NULL with"
5792 msgstr "Sostituisci NULL con"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5795 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5796 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5800 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5801 msgid "Columns terminated with"
5802 msgstr "Campi terminati da"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5805 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5806 msgid "Lines terminated with"
5807 msgstr "Linee terminate con"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5810 msgid "Excel edition"
5811 msgstr "Edizione Excel"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5814 msgid "Database name template"
5815 msgstr "Modello per nomi dei database"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5818 msgid "Server name template"
5819 msgstr "Modello per nomi dei server"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5822 msgid "Table name template"
5823 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5828 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5829 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5830 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5831 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5832 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5834 msgstr "Dump delle tabelle"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5837 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5838 msgid "Include table caption"
5839 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5842 msgid "Table caption"
5843 msgstr "Sottotitolo della tabella"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5846 msgid "Continued table caption"
5847 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5851 msgstr "Chiave etichetta"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5855 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5856 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5866 msgid "Export method"
5867 msgstr "Metodo di esportazione"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5870 msgid "Save on server"
5871 msgstr "Salva sul server"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5874 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5875 msgid "Overwrite existing file(s)"
5876 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5879 msgid "Remember file name template"
5880 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:194
5883 #: libraries/operations.lib.php:630 libraries/operations.lib.php:973
5884 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5885 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5888 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5889 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5892 #: libraries/display_export.lib.php:299
5893 msgid "SQL compatibility mode"
5894 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5897 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5898 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5899 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5902 msgid "Creation/Update/Check dates"
5903 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5906 msgid "Use delayed inserts"
5907 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5910 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5911 msgid "Disable foreign key checks"
5912 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5915 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5916 msgid "Export views as tables"
5917 msgstr "Esporta le viste come tabelle"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:189
5923 #: libraries/operations.lib.php:969
5926 msgstr "Aggiungi %s"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5930 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
5931 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5932 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5935 msgid "Use ignore inserts"
5936 msgstr "Usa ignore inserts"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5939 msgid "Syntax to use when inserting data"
5940 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5943 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5944 msgid "Maximal length of created query"
5945 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5949 msgstr "Tipo di esportazione"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5952 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5953 msgid "Enclose export in a transaction"
5954 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5957 msgid "Export time in UTC"
5958 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5961 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5962 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin."
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5965 msgid "Force SSL connection"
5966 msgstr "Forza una connession SSL"
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5970 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5971 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5973 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
5974 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5978 msgid "Foreign key dropdown order"
5979 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5982 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5983 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi."
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5986 msgid "Foreign key limit"
5987 msgstr "Limite di chiavi esterne"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5991 msgstr "Modalitá di navigazione"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5994 msgid "Customize browse mode."
5995 msgstr "Personalizza modalità di navigazione."
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
6000 msgid "Customize default options."
6001 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite."
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:252
6004 #: libraries/config/setup.forms.php:329
6005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:215
6012 msgstr "Sviluppatore"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6015 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6016 msgstr "Impostazioni per gli sviluppatori di phpMyAdmin."
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6020 msgstr "Modalitá di modifica"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6023 msgid "Customize edit mode."
6024 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica."
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6027 msgid "Export defaults"
6028 msgstr "Esporta i predefiniti"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6031 msgid "Customize default export options."
6032 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite."
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
6035 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6037 msgstr "Caratteristiche"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6044 msgid "Set some commonly used options."
6045 msgstr "Imposta delle opzioni utilizzate abitualmente."
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:226
6048 msgid "Import defaults"
6049 msgstr "Importa i predefiniti"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:227
6052 msgid "Customize default common import options."
6053 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite."
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6056 msgid "Import / export"
6057 msgstr "Importa / esporta"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6060 msgid "Set import and export directories and compression options."
6062 "Imposta le opzioni di compressione e le cartelle per l'esportazione e "
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6070 msgid "Databases display options."
6071 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database."
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
6074 msgid "Navigation panel"
6075 msgstr "Pannello di navigazione"
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6078 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6079 msgstr "Personalizza l'aspetto del pannello di navigazione."
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
6082 #: setup/frames/index.inc.php:144
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6087 msgid "Servers display options."
6088 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6091 msgid "Tables display options."
6092 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle tabelle."
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
6096 msgstr "Pannello principale"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6099 msgid "Microsoft Office"
6100 msgstr "Microsoft Office"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6103 msgid "Other core settings"
6104 msgstr "Altre opzioni principali"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6107 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6108 msgstr "Altre impostazioni."
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6112 msgstr "Titoli delle pagine"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6116 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
6117 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
6119 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
6120 "[doc@cfg_TitleTable]documentazione[/doc] per vedere delle stringhe che "
6121 "possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6124 msgid "Query window"
6125 msgstr "Finestra di query"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6128 msgid "Customize query window options"
6129 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6137 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6140 "Si prega di notare che phpMyAdmin é solo un'interfaccia e le sue "
6141 "funzionalità non limitano MySQL."
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6144 msgid "Basic settings"
6145 msgstr "Impostazioni di base"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6148 msgid "Authentication"
6149 msgstr "Autenticazione"
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6152 msgid "Authentication settings."
6153 msgstr "Impostazioni di autenticazione."
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6156 msgid "Server configuration"
6157 msgstr "Configurazione del server"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6161 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6162 "what they are for."
6164 "Configurazione avanzata del server, non cambiare queste opzioni se non sai a "
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6168 msgid "Enter server connection parameters."
6169 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server."
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6172 msgid "Configuration storage"
6173 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6177 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6178 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6181 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
6182 "alle funzionalitá supplementari, vedi [doc@linked-tables]memorizzazione "
6183 "della configurazione di phpMyAdmin[/doc] nella documentazione."
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6186 msgid "Changes tracking"
6187 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6191 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6194 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
6195 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6198 msgid "Customize export options"
6199 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6202 msgid "Customize import defaults"
6203 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6206 msgid "Customize navigation panel"
6207 msgstr "Personalizza pannello di navigazione"
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6210 msgid "Customize main panel"
6211 msgstr "Personalizza pannello principale"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
6214 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6219 msgid "SQL Query box"
6220 msgstr "Riquadro per query SQL"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6223 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6224 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL."
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6227 msgid "SQL queries settings."
6228 msgstr "Impostazioni query SQL."
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6235 msgid "Customize startup page."
6236 msgstr "Personalizza la pagina benvenuto."
6238 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6239 msgid "Database structure"
6240 msgstr "Struttura del database"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6244 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6246 "Seleziona quali dettagli mostrare nella struttura del database (lista delle "
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3264
6250 msgid "Table structure"
6251 msgstr "Struttura della tabella"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6254 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6255 msgstr "Impostazioni per la struttura delle tabelle (lista delle colonne)."
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6263 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6264 msgid "Choose how you want tabs to work."
6265 msgstr "Seleziona il funzionamento delle tabulazioni."
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6268 msgid "Display relational schema"
6269 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6272 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6273 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6275 msgstr "Dimensioni carta"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6279 msgstr "Campi di testo"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6282 msgid "Customize text input fields."
6283 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input."
6285 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6288 msgstr "Testo! testo"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6291 msgid "Customize default options"
6292 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6299 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6300 msgstr "Disabilita alcuni degli avvisi mostrati da phpMyAdmin."
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6304 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6305 "and export operations."
6307 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
6308 "operazioni di importazione ed esportazione."
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6315 msgid "Extra parameters for iconv"
6316 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6320 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6321 "if one of the queries failed."
6323 "Se impostato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con istruzioni "
6324 "multiple anche se una di queste fallisce."
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6327 msgid "Ignore multiple statement errors"
6328 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6332 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6333 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6336 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6337 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
6338 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6342 msgid "Partial import: allow interrupt"
6343 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6346 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6347 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6348 msgid "Do not abort on INSERT error"
6349 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6352 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6353 msgid "Replace table data with file"
6354 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6358 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6359 "table) and only SQL is always available."
6361 "Formato predefinito; notare che questa lista dipende dalla posizione "
6362 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile."
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6365 msgid "Format of imported file"
6366 msgstr "Formato del file importato"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6369 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6370 msgid "Use LOCAL keyword"
6371 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
6373 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6375 msgid "Column names in first row"
6376 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6379 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6380 msgid "Do not import empty rows"
6381 msgstr "Non importare righe vuote"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6384 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6385 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6388 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6389 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6392 msgid "Number of queries to skip from start."
6393 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio."
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6396 msgid "Partial import: skip queries"
6397 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6400 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6401 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6404 msgid "Initial state for sliders"
6405 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6408 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6409 msgstr "Il numero massimo di righe che è possibile inserire in una volta."
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6412 msgid "Number of inserted rows"
6413 msgstr "Il numero di righe inserite"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6417 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6419 "Il numero massimo di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico "
6420 "nella vista di navigazione."
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6423 msgid "Limit column characters"
6424 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6428 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6429 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6430 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6432 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
6433 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
6434 "opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
6435 "server, quando si é connessi a multipli server."
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6438 msgid "Delete all cookies on logout"
6439 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6443 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6444 "kbd] authentication mode."
6446 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o meno, nel modo di "
6447 "autenticazione [kbd]cookie[/kbd]."
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6450 msgid "Recall user name"
6451 msgstr "Ricorda nome utente"
6453 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6455 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6456 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6457 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6458 "recommended for non-trusted environments."
6460 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
6461 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
6462 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
6463 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6466 msgid "Login cookie store"
6467 msgstr "Store del cookie di login"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6470 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6471 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido."
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6474 msgid "Login cookie validity"
6475 msgstr "Validitá per il cookie di login"
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6478 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6479 msgstr "Raddoppia la dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT."
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6482 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6483 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6486 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6488 "Il numero massimo di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL."
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6491 msgid "Maximum displayed SQL length"
6492 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6496 msgid "Users cannot set a higher value"
6497 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6500 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6502 "Il numero massimo di database da visualizzare nella lista dei database."
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6505 msgid "Maximum databases"
6506 msgstr "Massimi numero dei database"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6510 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6511 "the navigation tree."
6513 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina al "
6514 "primo livello dell'albero di navigazione."
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6518 #| msgid "Maximum size for input field"
6519 msgid "Maximum items on first level"
6520 msgstr "Numero massimo di elementi al primo livello"
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6524 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6527 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina "
6528 "dell'albero di navigazione."
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6532 msgid "Maximum items in branch"
6533 msgstr "Numero massimo di elementi nel ramo"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6537 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6538 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6540 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
6541 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti \"Precedente\" e "
6542 "\"Seguente\" saranno mostrati."
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6545 msgid "Maximum number of rows to display"
6546 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6549 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6550 msgstr "Il numero massimo di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle."
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6553 msgid "Maximum tables"
6554 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6558 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6559 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6561 "Il numero massimo di byte che uno script può allocare, ad esempio [kbd]32M[/"
6562 "kbd] ([kbd]0[/kbd] per nessun limite)."
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6565 msgid "Memory limit"
6566 msgstr "Limite memoria"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6569 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6574 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6575 msgid "Show databases navigation as tree"
6576 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6579 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6583 msgid "Show logo in navigation panel."
6584 msgstr "Mostra logo nel pannello di navigazione."
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6587 msgid "Display logo"
6588 msgstr "Visualizza logo"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6591 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6592 msgstr "URL a cui punta il logo del logo nel pannello di navigazione."
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6595 msgid "Logo link URL"
6596 msgstr "URL del collegamento per il logo"
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6600 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6603 "Apri i link nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
6604 "nuova ([kbd]new[/kbd])."
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6607 msgid "Logo link target"
6608 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6611 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6613 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore del pannello di "
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6617 msgid "Display servers selection"
6618 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6621 msgid "Target for quick access icon"
6622 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6626 #| msgid "Target for quick access icon"
6627 msgid "Target for second quick access icon"
6628 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
6630 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6632 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6633 "display a filter box."
6635 "Numero minimo di elementi (tabelle, viste, procedure ed eventi) per "
6636 "visualizzare il riquadro di filtraggio."
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6639 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6640 msgstr "Numero minimo di elementi per visualizzare il riquadro di filtraggio"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6643 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6645 "Numero minimo di database per visualizzare il riquadro di filtraggio dei "
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6650 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6653 "Raggruppa gli elementi nell'albero della navigazione (determinato dal "
6654 "separatore definito più sotto)."
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6657 msgid "Group items in the tree"
6658 msgstr "Raggruppa elementi nell'albero"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6662 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6663 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6664 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti."
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6667 msgid "Database tree separator"
6668 msgstr "Separatore dell'albero database"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6672 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6673 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6674 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell'albero."
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6677 msgid "Table tree separator"
6678 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6681 msgid "Maximum table tree depth"
6682 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6685 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6686 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse."
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6689 msgid "Enable highlighting"
6690 msgstr "Abilita evidenziamento"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6694 #| msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
6696 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6697 msgstr "Se disabilitare la possibilità di espandere il database o no."
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6701 #| msgid "Table navigation bar"
6702 msgid "Enable navigation tree expansion"
6703 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6707 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6708 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6710 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6715 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6716 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6718 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
6721 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6722 msgid "Recently used tables"
6723 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6727 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
6728 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6729 msgstr "Questi sono i collegamenti per Modifica, Copia ed Eliminazione"
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6732 msgid "Where to show the table row links"
6733 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6737 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
6738 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6740 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6743 msgid "Natural order"
6744 msgstr "Ordine naturale"
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6749 #| msgid "Use only icons, only text or both"
6750 msgid "Use only icons, only text or both."
6751 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6754 msgid "Table navigation bar"
6755 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6759 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6760 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6762 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
6763 "trasferimenti via HTTP"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6766 msgid "GZip output buffering"
6767 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6772 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6773 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6775 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6776 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6778 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
6779 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6782 msgid "Default sorting order"
6783 msgstr "Ordinamento predefinito"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6787 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6788 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6789 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6792 msgid "Persistent connections"
6793 msgstr "Connessione persistente"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6798 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6799 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6800 #| "configuration storage could not be found"
6802 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6803 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6804 "configuration storage could not be found."
6806 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
6807 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
6808 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6811 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6812 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6817 #| "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6818 #| "MySQL library and server is detected"
6820 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6821 "MySQL library and server is detected."
6823 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se è rilevata una "
6824 "differenza tra la libreria MySQL e il server"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6827 msgid "Server/library difference warning"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6833 #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6834 #| "column names in a table are reserved MySQL words"
6836 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6837 "column names in a table are reserved MySQL words."
6839 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
6840 "dettagli della Struttura dei database se una tabella contiene colonne i cui "
6841 "nomi sono parole chiave MySQL"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6844 msgid "MySQL reserved word warning"
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6848 msgid "How to display the menu tabs"
6849 msgstr "Come visualizzare le linguette dei menu"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6852 msgid "How to display various action links"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6857 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
6858 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6859 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6862 msgid "Protect binary columns"
6863 msgstr "Proteggi campi binari"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6867 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6868 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6869 "(lost by window close)."
6871 "Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
6872 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
6873 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
6874 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
6876 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6877 msgid "Permanent query history"
6878 msgstr "Cronologia delle query permanente"
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6882 #| msgid "How many queries are kept in history"
6883 msgid "How many queries are kept in history."
6884 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6887 msgid "Query history length"
6888 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
6890 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6892 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
6893 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6895 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6899 msgid "Recoding engine"
6900 msgstr "Motore di registrazione"
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6904 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
6905 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6907 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6910 msgid "Remember table's sorting"
6911 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6914 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6919 #| msgid "Default sorting order"
6920 msgid "Primary key default sort order"
6921 msgstr "Ordinamento predefinito"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6926 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
6928 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6930 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6934 msgid "Repeat headers"
6935 msgstr "Ripeti intestazioni"
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6938 msgid "Grid editing: trigger action"
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6943 #| msgid "Relational display column"
6944 msgid "Relational display"
6945 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6949 #| msgid "Servers display options."
6950 msgid "For display Options"
6951 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
6953 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6955 #| msgid "Save all edited cells at once"
6956 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6957 msgstr "Salva tutte le celle modificate"
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6961 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
6962 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6963 msgstr "La cartella sul server dove è possibile salvare le esportazioni"
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6966 msgid "Save directory"
6967 msgstr "Salva cartella"
6969 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6971 #| msgid "Leave blank if not used"
6972 msgid "Leave blank if not used."
6973 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6976 msgid "Host authorization order"
6977 msgstr "Ordine dei permessi del host"
6979 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6981 #| msgid "Leave blank for defaults"
6982 msgid "Leave blank for defaults."
6983 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6986 msgid "Host authorization rules"
6987 msgstr "Regole dei permessi del host"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6990 msgid "Allow logins without a password"
6991 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6994 msgid "Allow root login"
6995 msgstr "Consenti login per utenti root"
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6999 #| msgid "Session value"
7000 msgid "Session timezone"
7001 msgstr "Valore sessione"
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7005 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7011 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7012 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7013 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7022 #| "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7023 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7026 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7027 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7030 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
7031 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
7032 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7035 msgid "SweKey config file"
7036 msgstr "File di configurazione SweKey"
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7040 #| msgid "Authentication method to use"
7041 msgid "Authentication method to use."
7042 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
7045 msgid "Authentication type"
7046 msgstr "Tipo di autenticazione"
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:568
7051 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7052 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7054 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7055 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7057 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7058 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:571
7061 msgid "Bookmark table"
7062 msgstr "Tabella dei segnalibri"
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:573
7067 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7068 #| "pma_column_info[/kbd]"
7070 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7071 "pma__column_info[/kbd]."
7073 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
7074 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7077 msgid "Column information table"
7078 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7082 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7083 msgid "Compress connection to MySQL server."
7084 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7087 msgid "Compress connection"
7088 msgstr "Comprimi la connessione"
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7092 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7093 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7094 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7097 msgid "Connection type"
7098 msgstr "Tipo di connessione"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7101 msgid "Control user password"
7102 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7107 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7108 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
7111 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7112 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7114 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
7115 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7116 "controluser]wiki[/a]"
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7119 msgid "Control user"
7120 msgstr "Utente di controllo"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7125 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7126 #| "the already defined host"
7128 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7129 "already defined host."
7131 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciate in bianco "
7132 "per utilizzare l'host già definito"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7135 msgid "Control host"
7136 msgstr "Host di controllo"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:594
7141 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7142 #| "the already defined host"
7144 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7145 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7146 "if the controlhost equals host."
7148 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciate in bianco "
7149 "per utilizzare l'host già definito"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7153 #| msgid "Control host"
7154 msgid "Control port"
7155 msgstr "Host di controllo"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7159 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7160 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7161 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7165 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7166 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7168 "Maggiori informazioni su [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
7169 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7172 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7173 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7176 msgid "Hide databases"
7177 msgstr "Nascondi i database"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7182 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7185 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7188 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
7189 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7192 msgid "SQL query history table"
7193 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7197 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7198 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7199 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7202 msgid "Server hostname"
7203 msgstr "Nome host del server"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7207 msgstr "Url di logout"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7212 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7213 #| "oldest records are automatically removed"
7215 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7216 "records are automatically removed."
7218 "Limita il numero delle preferenze di tabella che sono memorizzate nel "
7219 "database, i record più vecchi sono rimossi automaticamente"
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7222 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7223 msgstr "Numero massimo di preferenze di tabella da memorizzare"
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7227 #| msgid "See slave status table"
7228 msgid "QBE saved searches table"
7229 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7234 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7236 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
7237 "pma__savedsearches[/kbd]."
7239 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
7240 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7242 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7244 #| msgid "Central columns"
7245 msgid "Central columns table"
7246 msgstr "Colonne centrali"
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7251 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7254 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
7255 "pma__central_columns[/kbd]."
7257 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
7258 "pma_table_coords[/kbd]"
7260 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7262 #| msgid "Try to connect without password"
7263 msgid "Try to connect without password."
7264 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7267 msgid "Connect without password"
7268 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7273 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7274 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7275 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7276 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7277 #| "rest in alphabetical order."
7279 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7280 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7281 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7283 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
7284 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
7285 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
7286 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
7287 "utilizzare [kbd]*[/kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine alfabetico."
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7290 msgid "Show only listed databases"
7291 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
7295 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7296 msgid "Leave empty if not using config auth."
7297 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7300 msgid "Password for config auth"
7301 msgstr "Parola chiave per config auth"
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7306 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7308 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7310 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
7311 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7314 msgid "PDF schema: pages table"
7315 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
7317 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7320 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://"
7321 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7322 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7324 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7325 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7326 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7328 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
7329 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
7330 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7333 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7334 msgid "Database name"
7335 msgstr "Nome del database"
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7339 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7340 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7342 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
7344 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7346 msgstr "Porta del server"
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7351 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7352 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7354 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7355 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7357 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
7358 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7360 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7361 msgid "Recently used table"
7362 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7367 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7368 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7370 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7371 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7373 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
7374 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7376 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7378 #| msgid "Favorite tables"
7379 msgid "Favorites table"
7380 msgstr "Tabelle preferite"
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7385 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7386 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7388 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7389 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7391 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7392 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7395 msgid "Relation table"
7396 msgstr "Tabella relazionale"
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7401 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7402 #| "types[/a] for an example"
7404 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7405 "[/a] for an example."
7407 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
7408 "autenticazione[/a] per un esempio"
7410 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7411 msgid "Signon session name"
7412 msgstr "Nome della sessione di signon"
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7416 msgstr "L'URL di signon"
7418 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7420 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7421 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7423 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7427 msgid "Server socket"
7428 msgstr "Socket del server"
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7432 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7433 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7434 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7438 msgstr "Utilizza SSL"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7443 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7446 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7449 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
7450 "pma_table_coords[/kbd]"
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7454 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7455 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7456 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7461 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7462 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7464 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7465 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7467 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
7468 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7471 msgid "Display columns table"
7472 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7477 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7478 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7480 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7481 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7483 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
7484 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7488 msgid "UI preferences table"
7489 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7493 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7494 "the log when creating a database."
7496 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
7497 "log quando viene creato un database."
7499 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7500 msgid "Add DROP DATABASE"
7501 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7505 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7506 "log when creating a table."
7508 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
7509 "quando viene creato una tabella."
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7512 msgid "Add DROP TABLE"
7513 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7517 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7518 "log when creating a view."
7520 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
7521 "quando viene creata una vista."
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7524 msgid "Add DROP VIEW"
7525 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7528 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7530 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
7533 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7534 msgid "Statements to track"
7535 msgstr "Istruzioni da monitorare"
7537 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7540 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
7541 #| "pma_tracking[/kbd]"
7543 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7546 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
7547 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7549 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7550 msgid "SQL query tracking table"
7551 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
7553 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7555 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7558 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7562 msgid "Automatically create versions"
7563 msgstr "Crea versioni automaticamente"
7565 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7568 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7569 #| "pma_userconfig[/kbd]"
7571 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7572 "pma__userconfig[/kbd]."
7574 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
7575 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7577 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7578 msgid "User preferences storage table"
7579 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
7581 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7583 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7584 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7585 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7590 #| msgid "Use Tables"
7592 msgstr "Utilizza tabelle"
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7596 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7597 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7598 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7603 #| msgid "Use Host Table"
7604 msgid "User groups table"
7605 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7610 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7611 #| "pma_userconfig[/kbd]"
7613 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7614 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7616 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
7617 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7619 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7620 msgid "Hidden navigation items table"
7623 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7624 msgid "User for config auth"
7625 msgstr "Utente per il config auth"
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7629 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7632 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
7633 "visualizzare il nome host, invece."
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7636 msgid "Verbose name of this server"
7637 msgstr "Nome completo di questo server"
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7641 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7642 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7643 msgstr "Se visualizzare all'utente un pulsante \"mostra tutte le (righe)\""
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7646 msgid "Allow to display all the rows"
7647 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
7649 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7652 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7653 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
7654 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
7655 #| "command directly"
7657 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7658 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7659 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7661 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
7662 "[/kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
7663 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
7664 "comando direttamente"
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7667 msgid "Show password change form"
7668 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
7670 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7671 msgid "Show create database form"
7672 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
7674 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7680 #| msgid "Show more actions"
7681 msgid "Show Creation timestamp"
7682 msgstr "Mostra piú azioni"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7686 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7689 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7690 msgid "Show Last update timestamp"
7693 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7695 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7698 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7700 #| msgid "Show master status"
7701 msgid "Show Last check timestamp"
7702 msgstr "Mostra lo stato del master"
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7707 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7710 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7713 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
7714 "nella modalitá di inserimento/modifica"
7716 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7717 msgid "Show field types"
7718 msgstr "Mostra i tipi di campi"
7720 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7722 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7723 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7725 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7728 msgid "Show function fields"
7729 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7733 #| msgid "Whether to show hint or not"
7734 msgid "Whether to show hint or not."
7735 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7739 msgstr "Mostra suggerimento"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7744 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7747 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7750 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
7751 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7754 msgid "Show phpinfo() link"
7755 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7758 msgid "Show detailed MySQL server information"
7759 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7764 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7766 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7768 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
7771 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7772 msgid "Show SQL queries"
7773 msgstr "Mostra query SQL"
7775 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7778 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7780 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7782 "Definisce se la finestra della query deve stare sullo schermo dopo la "
7785 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7786 msgid "Retain query box"
7787 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7791 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7792 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7794 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
7795 "esempio spazio utilizzato)"
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7798 msgid "Show statistics"
7799 msgstr "Mostra statistiche"
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7804 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7806 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7808 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
7809 "database con delle tabelle bloccate"
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7812 msgid "Skip locked tables"
7813 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7817 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
7818 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7819 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
7821 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7822 msgid "Suhosin warning"
7823 msgstr "Avviso Suhosin"
7825 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7828 #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7829 #| "column names in a table are reserved MySQL words"
7831 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7832 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7833 "`LoginCookieValidity`."
7835 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
7836 "dettagli della Struttura dei database se una tabella contiene colonne i cui "
7837 "nomi sono parole chiave MySQL"
7839 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7841 #| msgid "Login cookie validity"
7842 msgid "Login cookie validity warning"
7843 msgstr "Validitá per il cookie di login"
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7848 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
7849 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7851 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7852 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7854 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
7855 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
7856 "finestra di query (x1.25)"
7858 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7859 msgid "Textarea columns"
7860 msgstr "Campi di aree di testo"
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7864 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7865 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7867 "Dimensione dell'area di testo (righe) in modalitá di modifica, questo valore "
7868 "viene incrementato per le aree di testo delle query SQL (×2) e per la "
7869 "finestra di query (×1.25)."
7871 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7872 msgid "Textarea rows"
7873 msgstr "Righe nelle aree di testo"
7875 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7876 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7877 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato."
7879 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7880 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7881 msgstr "Titolo della finestra del browser quando niente è selezionato."
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7884 msgid "Default title"
7885 msgstr "Titolo Predefinito"
7887 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7888 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7889 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato."
7891 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7892 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7893 msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tabella è selezionata."
7895 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7897 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7898 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7899 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7900 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7902 "Inserire i proxy secondo lo schema [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il "
7903 "seguente esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
7904 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dal proxy 1.2.3.4:[br]"
7905 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7907 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7908 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7909 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per l'accettazione/rifiuto degli IP"
7911 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7912 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7914 "La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione."
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7917 msgid "Upload directory"
7918 msgstr "Cartella di upload"
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7921 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7922 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database."
7924 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7925 msgid "Use database search"
7926 msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7931 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
7932 #| "the checkbox on the right"
7934 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7935 "checkbox on the right."
7937 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
7938 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
7940 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7941 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7942 msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
7944 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7945 msgid "Check for latest version"
7946 msgstr "Controlla l'ultima versione"
7948 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7950 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
7951 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7953 "Abilita la prova per la versione più recente sulla pagina principale di "
7956 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7957 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7958 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7959 #: setup/lib/index.lib.php:174
7960 msgid "Version check"
7961 msgstr "Controllo versione"
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7965 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7966 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7967 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7968 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7971 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7975 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7977 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7978 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7979 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7982 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7985 msgid "Proxy username"
7986 msgstr "Nome utente"
7988 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7989 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7992 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7995 msgid "Proxy password"
7998 #: libraries/config/messages.inc.php:801
8001 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8002 #| "compression for import and export operations"
8004 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8005 "for import and export operations."
8007 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
8008 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
8010 #: libraries/config/messages.inc.php:802
8014 #: libraries/config/messages.inc.php:803
8015 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8018 #: libraries/config/messages.inc.php:804
8019 msgid "Public key for reCaptcha"
8022 #: libraries/config/messages.inc.php:805
8023 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8026 #: libraries/config/messages.inc.php:806
8027 msgid "Private key for reCaptcha"
8030 #: libraries/config/messages.inc.php:808
8031 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8034 #: libraries/config/messages.inc.php:809
8036 #| msgid "Server port"
8037 msgid "Send error reports"
8038 msgstr "Porta del server"
8040 #: libraries/config/messages.inc.php:811
8042 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8043 "will be inserted with Shift+Enter."
8046 #: libraries/config/messages.inc.php:812
8048 #| msgid "Executed queries"
8049 msgid "Enter executes queries in console"
8050 msgstr "Query eseguite"
8052 #: libraries/config/messages.inc.php:815
8054 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8055 "storage tables automatically."
8058 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8060 #| msgid "Server configuration"
8061 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8062 msgstr "Configurazione del server"
8064 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8065 msgid "Config authentication"
8066 msgstr "Autenticazione via config"
8068 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8069 msgid "Cookie authentication"
8070 msgstr "Autenticazione via cookie"
8072 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8073 msgid "HTTP authentication"
8074 msgstr "Autenticazione HTTP"
8076 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8077 msgid "Signon authentication"
8078 msgstr "Autenticazione via signon"
8080 #: libraries/config/setup.forms.php:260
8081 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
8082 msgid "CSV using LOAD DATA"
8083 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
8085 #: libraries/config/setup.forms.php:269 libraries/config/setup.forms.php:366
8086 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
8087 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
8089 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8090 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8091 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
8093 #: libraries/config/setup.forms.php:276
8094 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8098 #: libraries/config/setup.forms.php:280
8099 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:179
8101 msgstr "Personalizzazato"
8103 #: libraries/config/setup.forms.php:302
8104 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
8105 msgid "Database export options"
8106 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
8108 #: libraries/config/setup.forms.php:338
8109 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
8110 msgid "CSV for MS Excel"
8111 msgstr "CSV per dati MS Excel"
8113 #: libraries/config/setup.forms.php:361
8114 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
8115 msgid "Microsoft Word 2000"
8116 msgstr "Microsoft Word 2000"
8118 #: libraries/config/setup.forms.php:370
8119 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
8121 #| msgid "Open Document Text"
8122 msgid "OpenDocument Text"
8123 msgstr "Testo nel formato Open Document"
8125 #: libraries/core.lib.php:306
8127 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8128 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
8130 #: libraries/core.lib.php:477
8131 msgid "possible deep recursion attack"
8132 msgstr "possibile attacco di ricorsione in profondità"
8134 #: libraries/core.lib.php:934 libraries/mult_submits.inc.php:304
8135 #: tbl_replace.php:307
8137 msgstr "Nessun cambiamento"
8139 #: libraries/database_interface.inc.php:32
8141 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8144 #: libraries/database_interface.inc.php:48
8146 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8147 "consider installing the mysqli extension."
8150 #: libraries/db_designer.lib.php:25
8152 msgstr "Seleziona pagina"
8154 #: libraries/db_designer.lib.php:55
8156 #| msgid "Page titles"
8157 msgid "Page to open"
8158 msgstr "Titoli delle pagine"
8160 #: libraries/db_designer.lib.php:57
8162 #| msgid "Relation deleted"
8163 msgid "Page to delete"
8164 msgstr "Relazione cancellata"
8166 #: libraries/db_designer.lib.php:77
8168 #| msgid "Export to selected page"
8169 msgid "Save to selected page"
8170 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8172 #: libraries/db_designer.lib.php:78
8174 #| msgid "Create a page and export to it"
8175 msgid "Create a page and save to it"
8176 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8178 #: libraries/db_designer.lib.php:102
8180 #| msgid "New page name: "
8181 msgid "New page name"
8182 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8184 #: libraries/db_designer.lib.php:160
8186 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8187 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8189 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
8192 #: libraries/db_designer.lib.php:168
8193 msgid "Select Export Relational Type"
8194 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
8196 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:258
8198 #| msgid "Showing tables"
8199 msgid "Show/Hide tables list"
8200 msgstr "Mostra le tabelle"
8202 #: libraries/db_designer.lib.php:262 libraries/db_designer.lib.php:266
8203 msgid "View in fullscreen"
8206 #: libraries/db_designer.lib.php:265
8207 msgid "Exit fullscreen"
8210 #: libraries/db_designer.lib.php:273 libraries/db_designer.lib.php:276
8216 #: libraries/db_designer.lib.php:289 libraries/db_designer.lib.php:292
8217 msgid "Save position"
8218 msgstr "Salva la posizione"
8220 #: libraries/db_designer.lib.php:297 libraries/db_designer.lib.php:300
8222 #| msgid "Save position"
8223 msgid "Save positions as"
8224 msgstr "Salva la posizione"
8226 #: libraries/db_designer.lib.php:305 libraries/db_designer.lib.php:308
8228 #| msgid "Select page"
8229 msgid "Delete pages"
8230 msgstr "Seleziona pagina"
8232 #: libraries/db_designer.lib.php:314 libraries/db_designer.lib.php:316
8233 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
8234 msgid "Create table"
8235 msgstr "Crea tabelle"
8237 #: libraries/db_designer.lib.php:321 libraries/db_designer.lib.php:324
8238 #: libraries/db_designer.lib.php:788
8239 msgid "Create relation"
8240 msgstr "Crea relazioni"
8242 #: libraries/db_designer.lib.php:337 libraries/db_designer.lib.php:339
8246 #: libraries/db_designer.lib.php:344 libraries/db_designer.lib.php:346
8250 #: libraries/db_designer.lib.php:351 libraries/db_designer.lib.php:354
8251 msgid "Angular links"
8252 msgstr "Link angolari"
8254 #: libraries/db_designer.lib.php:351 libraries/db_designer.lib.php:354
8255 msgid "Direct links"
8256 msgstr "Link diretti"
8258 #: libraries/db_designer.lib.php:359 libraries/db_designer.lib.php:361
8259 msgid "Snap to grid"
8260 msgstr "Calamita alla griglia"
8262 #: libraries/db_designer.lib.php:365 libraries/db_designer.lib.php:368
8263 msgid "Small/Big All"
8264 msgstr "Espandi/Contrai"
8266 #: libraries/db_designer.lib.php:373 libraries/db_designer.lib.php:376
8267 msgid "Toggle small/big"
8268 msgstr "Contrai/Espandi"
8270 #: libraries/db_designer.lib.php:381 libraries/db_designer.lib.php:384
8271 msgid "Toggle relation lines"
8272 msgstr "Attiva le linee della relazione"
8274 #: libraries/db_designer.lib.php:391 libraries/db_designer.lib.php:394
8276 #| msgid "Export all"
8277 msgid "Export schema"
8278 msgstr "Esporta tutto"
8280 #: libraries/db_designer.lib.php:400 libraries/db_designer.lib.php:404
8284 #: libraries/db_designer.lib.php:409 libraries/db_designer.lib.php:412
8288 #: libraries/db_designer.lib.php:416 libraries/db_designer.lib.php:419
8290 #| msgid "Partial texts"
8292 msgstr "Testi parziali"
8294 #: libraries/db_designer.lib.php:458
8295 msgid "Hide/Show all"
8296 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8298 #: libraries/db_designer.lib.php:466
8299 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8300 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8302 #: libraries/db_designer.lib.php:494 libraries/insert_edit.lib.php:227
8303 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
8307 #: libraries/db_designer.lib.php:521
8309 #| msgid "Number of tables"
8310 msgid "Number of tables:"
8311 msgstr "Numero di tabelle"
8313 #: libraries/db_designer.lib.php:869
8314 msgid "Delete relation"
8315 msgstr "Elimina relazione"
8317 #: libraries/db_designer.lib.php:926 libraries/db_designer.lib.php:990
8318 msgid "Relation operator"
8319 msgstr "Operatore relazionario"
8321 #: libraries/db_designer.lib.php:936 libraries/db_designer.lib.php:1000
8322 #: libraries/db_designer.lib.php:1154 libraries/db_designer.lib.php:1300
8326 #: libraries/db_designer.lib.php:942 libraries/db_designer.lib.php:1008
8327 #: libraries/db_designer.lib.php:1160 libraries/db_designer.lib.php:1306
8331 #: libraries/db_designer.lib.php:948 libraries/db_designer.lib.php:1065
8335 #: libraries/db_designer.lib.php:951 libraries/db_designer.lib.php:1071
8339 #: libraries/db_designer.lib.php:955 libraries/db_designer.lib.php:1217
8343 #: libraries/db_designer.lib.php:1352
8344 msgid "Active options"
8345 msgstr "Opzioni attive"
8347 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8348 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8351 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8352 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8355 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8356 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
8357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
8359 msgstr "Nessuna Password"
8361 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8362 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
8363 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
8364 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
8368 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8369 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
8370 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
8374 msgstr "Reinserisci"
8376 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
8378 msgid "Password Hashing:"
8379 msgstr "Password Hashing"
8381 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8382 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8383 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
8385 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8386 msgid "Create database"
8387 msgstr "Crea un nuovo database"
8389 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8393 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8395 #| msgid "Create database"
8396 msgid "Create database:"
8397 msgstr "Crea un nuovo database"
8399 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
8400 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8401 msgid "No Privileges"
8402 msgstr "Nessun Privilegio"
8404 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
8405 msgid "Number of columns"
8406 msgstr "Numero dei campi"
8408 #: libraries/display_export.inc.php:36
8409 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8411 "Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
8414 #: libraries/display_export.lib.php:169
8415 msgid "Exporting databases from the current server"
8416 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
8418 #: libraries/display_export.lib.php:172
8420 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8421 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
8423 #: libraries/display_export.lib.php:177
8425 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8426 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
8428 #: libraries/display_export.lib.php:206
8429 msgid "Export Method:"
8430 msgstr "Metodo di esportazione:"
8432 #: libraries/display_export.lib.php:216
8433 msgid "Quick - display only the minimal options"
8434 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
8436 #: libraries/display_export.lib.php:228
8437 msgid "Custom - display all possible options"
8438 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
8440 #: libraries/display_export.lib.php:250
8441 msgid "Database(s):"
8444 #: libraries/display_export.lib.php:252
8448 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:334
8449 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8453 #: libraries/display_export.lib.php:277
8454 msgid "Format-specific options:"
8455 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
8457 #: libraries/display_export.lib.php:280
8459 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8460 "options for other formats."
8462 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
8463 "ignora le opzioni per gli altri formati."
8465 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:351
8466 msgid "Encoding Conversion:"
8467 msgstr "Conversione di Codifica:"
8469 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:301
8473 #: libraries/display_export.lib.php:335
8474 msgid "Dump some row(s)"
8475 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
8477 #: libraries/display_export.lib.php:350
8478 msgid "Row to begin at:"
8479 msgstr "Riga iniziale:"
8481 #: libraries/display_export.lib.php:367
8482 msgid "Dump all rows"
8483 msgstr "Dump di tutte le righe"
8485 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
8489 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
8491 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8492 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
8494 #: libraries/display_export.lib.php:457
8495 msgid "File name template:"
8496 msgstr "Modello per nomi dei file:"
8498 #: libraries/display_export.lib.php:459
8499 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8500 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
8502 #: libraries/display_export.lib.php:461
8503 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8504 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
8506 #: libraries/display_export.lib.php:463
8507 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8508 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
8510 #: libraries/display_export.lib.php:469
8513 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8514 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
8515 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8517 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
8518 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
8519 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
8520 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
8522 #: libraries/display_export.lib.php:526
8523 msgid "use this for future exports"
8524 msgstr "usa questo per esportazioni future"
8526 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
8527 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
8528 msgid "Character set of the file:"
8529 msgstr "Set di caratteri del file:"
8531 #: libraries/display_export.lib.php:585
8532 msgid "Compression:"
8533 msgstr "Compressione:"
8535 #: libraries/display_export.lib.php:593
8537 msgstr "compresso con zip"
8539 #: libraries/display_export.lib.php:600
8541 msgstr "compresso con gzip"
8543 #: libraries/display_export.lib.php:627
8544 msgid "View output as text"
8545 msgstr "Salva l'output come testo"
8547 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8548 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8551 #: libraries/display_export.lib.php:663
8552 msgid "Save output to a file"
8553 msgstr "Salva l'output in un file"
8555 #: libraries/display_export.lib.php:690
8556 msgid "Skip tables larger than"
8559 #: libraries/display_export.lib.php:784
8561 #| msgid "Select a table"
8562 msgid "Select database"
8563 msgstr "Seleziona una tabella"
8565 #: libraries/display_export.lib.php:786
8567 #| msgid "Select a table"
8568 msgid "Select table"
8569 msgstr "Seleziona una tabella"
8571 #: libraries/display_export.lib.php:802
8573 #| msgid "Database name"
8574 msgid "New database name"
8575 msgstr "Nome del database"
8577 #: libraries/display_export.lib.php:826
8579 #| msgid "New page name: "
8580 msgid "New table name"
8581 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8583 #: libraries/display_export.lib.php:836
8585 #| msgid "Copy column name."
8586 msgid "Old column name"
8587 msgstr "Copia il nome del campo."
8589 #: libraries/display_export.lib.php:837
8591 #| msgid "Copy column name."
8592 msgid "New column name"
8593 msgstr "Copia il nome del campo."
8595 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8597 msgid "%1$s from %2$s branch"
8600 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8604 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8605 msgid "Git revision:"
8608 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8609 #, fuzzy, php-format
8610 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
8611 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8612 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
8614 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8615 #, fuzzy, php-format
8616 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
8617 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8618 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
8620 #: libraries/display_import.lib.php:71
8622 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8625 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
8628 #: libraries/display_import.lib.php:108
8629 msgid "Importing into the current server"
8630 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
8632 #: libraries/display_import.lib.php:111
8634 msgid "Importing into the database \"%s\""
8635 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
8637 #: libraries/display_import.lib.php:117
8639 msgid "Importing into the table \"%s\""
8640 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
8642 #: libraries/display_import.lib.php:153
8644 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8645 msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
8647 #: libraries/display_import.lib.php:159
8649 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8650 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8652 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
8653 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
8655 #: libraries/display_import.lib.php:222
8656 msgid "File to Import:"
8657 msgstr "File da importare:"
8659 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:243
8660 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8663 #: libraries/display_import.lib.php:246
8664 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8665 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
8667 #: libraries/display_import.lib.php:270
8668 msgid "Partial Import:"
8669 msgstr "Importazione parziale:"
8671 #: libraries/display_import.lib.php:277
8674 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8676 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
8677 "riprenderà dalla posizione: %d."
8679 #: libraries/display_import.lib.php:291
8682 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
8683 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
8684 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
8686 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8687 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8688 "files, however it can break transactions.)</i>"
8690 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
8691 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
8692 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
8695 #: libraries/display_import.lib.php:301
8697 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8698 "from the first one:"
8701 #: libraries/display_import.lib.php:340
8702 msgid "Format-Specific Options:"
8703 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
8705 #: libraries/display_import.lib.php:448
8707 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8708 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8711 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
8712 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
8713 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
8715 #: libraries/display_import.lib.php:454
8720 #: libraries/display_import.lib.php:455
8722 #| msgid "Uploading your import file…"
8723 msgid "Uploading your import file…"
8724 msgstr "Caricamento del file di importazione in corso…"
8726 #: libraries/display_import.lib.php:456
8731 #: libraries/display_import.lib.php:457
8732 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8735 #: libraries/display_import.lib.php:458
8736 msgid "About %SEC sec. remaining."
8739 #: libraries/display_import.lib.php:460
8740 msgid "The file is being processed, please be patient."
8741 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
8743 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8744 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8748 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8749 msgid "Version information"
8750 msgstr "Informazioni sulla versione"
8752 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8753 msgid "Data home directory"
8754 msgstr "Home directory dei dati"
8756 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8757 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8758 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
8760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8764 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8765 msgid "Autoextend increment"
8766 msgstr "Incremento autoextend"
8768 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8770 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8771 "when it becomes full."
8773 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
8774 "autoextending quando diventa piena."
8776 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8777 msgid "Buffer pool size"
8778 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
8780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8782 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8785 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
8788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8790 msgstr "Buffer Pool"
8792 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8793 msgid "Buffer Pool Usage"
8794 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
8796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8802 msgstr "Pagine libere"
8804 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8806 msgstr "Pagine sporche"
8808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8809 msgid "Pages containing data"
8810 msgstr "Pagine contenenti dati"
8812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8813 msgid "Pages to be flushed"
8814 msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
8816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8818 msgstr "Pagine occupate"
8820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8821 msgid "Latched pages"
8824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8825 msgid "Buffer Pool Activity"
8826 msgstr "Attività del Buffer Pool"
8828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8829 msgid "Read requests"
8830 msgstr "Richieste di lettura"
8832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8833 msgid "Write requests"
8834 msgstr "Richieste di scrittura"
8836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8842 msgstr "In attesa di scrittura"
8844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8845 msgid "Read misses in %"
8846 msgstr "Non letto in %"
8848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8849 msgid "Write waits in %"
8850 msgstr "In attesa di scrittura in %"
8852 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8853 msgid "Data pointer size"
8854 msgstr "Domensione del puntatore dati"
8856 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8858 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8859 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8861 "Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
8862 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
8865 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8866 msgid "Automatic recovery mode"
8867 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
8869 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8871 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8872 "myisam-recover server startup option."
8874 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
8875 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
8877 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8878 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8879 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
8881 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8883 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8884 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8887 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
8888 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
8889 "LOAD DATA INFILE)."
8891 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8892 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8893 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
8895 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8897 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8898 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8901 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
8902 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
8903 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
8905 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8906 msgid "Repair threads"
8907 msgstr "Thread di riparazione"
8909 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8911 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8912 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8914 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
8915 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
8916 "ordinamento Repair by."
8918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8919 msgid "Sort buffer size"
8920 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
8922 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8924 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8925 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8927 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
8928 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
8930 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8931 msgid "Index cache size"
8932 msgstr "Dimensione cache degli indici"
8934 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8936 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8937 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8939 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
8940 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
8943 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8944 msgid "Record cache size"
8945 msgstr "Dimensione cache dei record"
8947 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8949 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8950 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8951 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8953 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
8954 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
8955 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8957 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8958 msgid "Log cache size"
8959 msgstr "Dimensione cache dei log"
8961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8963 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8964 "transaction log data. The default is 16MB."
8966 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
8967 "valore di default è 16MB."
8969 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8970 msgid "Log file threshold"
8971 msgstr "Soglia dei file di log"
8973 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8975 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8976 "default value is 16MB."
8978 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
8979 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
8981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8982 msgid "Transaction buffer size"
8983 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
8985 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8987 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8988 "buffers of this size). The default is 1MB."
8990 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
8991 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
8993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8994 msgid "Checkpoint frequency"
8995 msgstr "Frequheckpoint"
8997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8999 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9000 "performed. The default value is 24MB."
9002 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
9003 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
9005 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
9006 msgid "Data log threshold"
9007 msgstr "Dimensione del log dei dati"
9009 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
9011 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9012 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9013 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9014 "that can be stored in the database."
9016 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
9017 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
9018 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
9019 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
9022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
9023 msgid "Garbage threshold"
9024 msgstr "Dimensione del cestino"
9026 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
9028 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9029 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9031 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
9032 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
9033 "valore di default è 50."
9035 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
9036 msgid "Log buffer size"
9037 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
9039 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
9041 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9042 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9043 "required to write a data log."
9045 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
9046 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
9047 "se è necessario scrivere un log dei dati."
9049 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9050 msgid "Data file grow size"
9051 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
9053 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
9054 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9055 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
9057 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
9058 msgid "Row file grow size"
9059 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
9061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
9062 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9064 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
9066 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
9067 msgid "Log file count"
9068 msgstr "Numero dei file di log"
9070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9072 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9073 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9074 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9077 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
9078 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
9079 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
9082 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
9085 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
9086 "sPrimeBase XT Home Page%s."
9088 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
9089 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
9091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
9092 msgid "Related Links"
9093 msgstr "Collegamenti Associati"
9095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
9096 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9097 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
9099 #: libraries/error_report.lib.php:351
9101 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
9102 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
9103 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
9106 #: libraries/error_report.lib.php:358
9107 msgid "You may examine the data in the error report:"
9110 #: libraries/error_report.lib.php:365
9111 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
9114 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9115 #: libraries/export.lib.php:377
9117 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9118 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
9120 #: libraries/export.lib.php:333
9123 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9125 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
9126 "l'opzione di sovrascriittura."
9128 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9130 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9131 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
9133 #: libraries/export.lib.php:383
9135 msgid "Dump has been saved to file %s."
9136 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
9138 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
9139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1498
9140 #: tbl_get_field.php:43
9141 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9142 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
9144 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1512
9145 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9148 #: libraries/import.lib.php:1255
9150 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9151 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
9153 #: libraries/import.lib.php:1256
9155 #| msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
9156 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9157 msgstr "Visualizza i contenuti della struttura facendo click sul suo nome"
9159 #: libraries/import.lib.php:1257
9162 #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
9164 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9166 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
9168 #: libraries/import.lib.php:1258
9170 #| msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
9171 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9172 msgstr "Modifica la struttura seguendo il link \"Struttura\""
9174 #: libraries/import.lib.php:1264
9176 msgid "Go to database: %s"
9177 msgstr "Vai al database: %s"
9179 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
9181 msgid "Edit settings for %s"
9182 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
9184 #: libraries/import.lib.php:1296
9186 msgid "Go to table: %s"
9187 msgstr "Vai alla tabella: %s"
9189 #: libraries/import.lib.php:1304
9191 msgid "Structure of %s"
9192 msgstr "Struttura di %s"
9194 #: libraries/import.lib.php:1322
9196 msgid "Go to view: %s"
9197 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
9199 #: libraries/import.lib.php:1382
9200 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9203 #: libraries/import.lib.php:1799
9205 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9206 "engine tables can be rolled back."
9209 #: libraries/index.lib.php:34
9211 msgid "Create an index on %s columns"
9212 msgstr "Crea un indice su %s campi"
9214 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
9219 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
9221 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9222 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9224 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
9226 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
9227 msgid "Binary - do not edit"
9228 msgstr "Dato binario - non modificare"
9230 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
9232 #| msgid "web server upload directory"
9233 msgid "web server upload directory:"
9234 msgstr "directory di upload del web-server"
9236 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
9238 msgid "Continue insertion with %s rows"
9239 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
9241 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
9245 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
9246 msgid "Insert as new row"
9247 msgstr "Inserisci come nuova riga"
9249 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
9250 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9251 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
9253 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
9254 msgid "Show insert query"
9255 msgstr "Mostra la insert query"
9257 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
9258 msgid "Go back to previous page"
9261 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
9262 msgid "Insert another new row"
9263 msgstr "Inserisci un nuovo record"
9265 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
9266 msgid "Go back to this page"
9267 msgstr "Torna a questa pagina"
9269 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
9270 msgid "Edit next row"
9271 msgstr "Modifica il record successivo"
9273 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9275 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9277 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
9278 "+frecce per spostarlo altrove"
9280 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1495
9281 msgid "Showing SQL query"
9282 msgstr "Visualizzo la query SQL"
9284 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1475
9286 msgid "Inserted row id: %1$d"
9287 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
9289 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9290 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9291 msgctxt "None encoding conversion"
9295 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9296 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9297 msgid "Convert to Kana"
9298 msgstr "Converti a Kana"
9300 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
9304 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
9306 #| msgid "Replace table prefix"
9307 msgid "Replace table prefix:"
9308 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
9310 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
9312 #| msgid "Copy table with prefix"
9313 msgid "Copy table with prefix:"
9314 msgstr "Copia tabella col prefisso"
9316 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
9320 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
9324 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
9325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
9329 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
9331 #| msgid "Add table prefix"
9332 msgid "Add table prefix:"
9333 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
9335 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
9337 msgstr "Aggiungi prefisso"
9339 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
9340 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9341 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
9343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9345 msgstr "Set di caratteri"
9347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
9352 msgid "Simplified Chinese"
9353 msgstr "Cinese Semplificato"
9355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9356 msgid "Traditional Chinese"
9357 msgstr "Cinese Tradizionale"
9359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
9361 msgid "case-insensitive"
9362 msgstr "case-insensitive"
9364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
9366 msgid "case-sensitive"
9367 msgstr "case-sensitive"
9369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
9417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
9438 msgid "West European"
9439 msgstr "Europeo Occidentale"
9441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9445 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9449 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9458 msgid "Traditional Spanish"
9459 msgstr "Spagnolo tradizionale"
9461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9465 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9481 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9482 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9484 msgid "multilingual"
9485 msgstr "multilingua"
9487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9488 msgid "Central European"
9489 msgstr "Europeo Centrale"
9491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
9495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
9499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
9503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9524 msgid "Czech-Slovak"
9525 msgstr "Ceco-Slovacco"
9527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9528 #: libraries/structure.lib.php:1164
9530 msgstr "sconosciuto"
9532 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9533 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9536 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
9542 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
9544 #| msgid "Functions"
9548 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
9550 #| msgid "Procedures"
9554 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
9560 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
9566 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
9570 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
9572 msgstr "Disconnetti"
9574 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
9575 msgid "phpMyAdmin documentation"
9576 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
9578 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
9580 #| msgid "Reload navigation frame"
9581 msgid "Reload navigation panel"
9582 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
9584 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
9586 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9587 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9590 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:864
9592 msgid "%s result found"
9593 msgid_plural "%s results found"
9597 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1203
9599 #| msgid "Please select a database"
9600 msgid "Please select a database."
9601 msgstr "Prego, selezionare un database"
9603 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1261
9605 #| msgid "filter databases by name"
9606 msgid "Filter databases by name or regex"
9607 msgstr "filtra i database in base al nome"
9609 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1263
9610 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1297
9612 #| msgid "Clear series"
9613 msgid "Clear fast filter"
9614 msgstr "Cancella la serie"
9616 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1296
9618 #| msgid "filter items by name"
9619 msgid "Filter by name or regex"
9620 msgstr "filtra elementi in base al nome"
9622 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1322
9623 msgid "Collapse all"
9626 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9627 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9629 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9632 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9634 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9637 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
9638 msgid "Expand/Collapse"
9641 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9642 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
9647 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9650 msgctxt "Create new column"
9654 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9656 #| msgid "Database export options"
9657 msgid "Database operations"
9658 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
9660 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9662 #| msgid "Show hint"
9663 msgid "Show hidden items"
9664 msgstr "Mostra suggerimento"
9666 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9669 msgctxt "Create new database"
9673 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9674 msgctxt "Create new event"
9678 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9679 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9680 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9681 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9685 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9686 msgctxt "Create new function"
9690 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9691 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2218
9692 #: libraries/structure.lib.php:2228 libraries/structure.lib.php:2339
9693 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
9694 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9698 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9699 msgctxt "Create new index"
9703 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9705 #| msgid "Procedures"
9709 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9710 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9711 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9712 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9716 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9717 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9718 msgctxt "Create new procedure"
9722 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9723 msgctxt "Create new table"
9727 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9728 msgctxt "Create new trigger"
9732 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9733 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9734 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9735 #: libraries/structure.lib.php:3088
9739 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9740 msgctxt "Create new view"
9744 #: libraries/normalization.lib.php:114
9745 msgid "Make all columns atomic"
9748 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9749 msgid "First step of normalization (1NF)"
9752 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9753 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9757 #: libraries/normalization.lib.php:121
9759 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9760 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9763 #: libraries/normalization.lib.php:128
9764 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9767 #: libraries/normalization.lib.php:131
9769 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9770 "such column', it'll move to next step)"
9773 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9775 #| msgid "Select a column."
9777 msgstr "Seleziona una colonna."
9779 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9781 #| msgid "Remove column(s)"
9782 msgid "No such column"
9783 msgstr "Muovi campo"
9785 #: libraries/normalization.lib.php:146
9789 #: libraries/normalization.lib.php:167
9791 #| msgid "Add primary key"
9792 msgid "Have a primary key"
9793 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
9795 #: libraries/normalization.lib.php:173
9797 #| msgid "Error: relation already exists."
9798 msgid "Primary key already exists."
9799 msgstr "Errore: relazione già esistente."
9801 #: libraries/normalization.lib.php:178
9803 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9804 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9807 #: libraries/normalization.lib.php:185
9808 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9811 #: libraries/normalization.lib.php:190
9813 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9816 #: libraries/normalization.lib.php:194
9818 #| msgid "Add primary key"
9819 msgid "+ Add a new primary key column"
9820 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
9822 #: libraries/normalization.lib.php:212
9824 #| msgid "Remove column(s)"
9825 msgid "Remove redundant columns"
9826 msgstr "Rimuovi campo/i"
9828 #: libraries/normalization.lib.php:215
9830 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9831 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9832 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9835 #: libraries/normalization.lib.php:221
9837 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9838 "column, click on 'No redundant column'"
9841 #: libraries/normalization.lib.php:226
9843 #| msgid "Remove selected users"
9844 msgid "Remove selected"
9845 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9847 #: libraries/normalization.lib.php:227
9849 #| msgid "Add column"
9850 msgid "No redundant column"
9851 msgstr "Aggiungi campo"
9853 #: libraries/normalization.lib.php:248
9854 msgid "Move repeating groups"
9857 #: libraries/normalization.lib.php:251
9859 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9860 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9861 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9862 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9863 "should be created."
9866 #: libraries/normalization.lib.php:259
9868 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9869 "'No repeating group'"
9872 #: libraries/normalization.lib.php:265
9873 msgid "No repeating group"
9876 #: libraries/normalization.lib.php:291
9880 #: libraries/normalization.lib.php:291
9881 msgid "Find partial dependencies"
9884 #: libraries/normalization.lib.php:313
9887 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9888 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9891 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9892 msgid "Table is already in second normal form."
9895 #: libraries/normalization.lib.php:323
9898 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9899 "the partial dependencies."
9902 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9904 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9908 #: libraries/normalization.lib.php:331
9909 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9912 #: libraries/normalization.lib.php:335
9914 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9915 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9916 "value of the column."
9919 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9921 msgid "'%1$s' depends on:"
9924 #: libraries/normalization.lib.php:356
9927 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9931 #: libraries/normalization.lib.php:381
9934 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9935 "create the following tables:"
9938 #: libraries/normalization.lib.php:417
9940 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9943 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9944 #: libraries/normalization.lib.php:663
9946 #| msgid "Error in processing request"
9947 msgid "Error in processing!"
9948 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
9950 #: libraries/normalization.lib.php:501
9953 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9954 "create the following tables:"
9957 #: libraries/normalization.lib.php:548
9958 msgid "The third step of normalization is complete."
9961 #: libraries/normalization.lib.php:642
9962 #, fuzzy, php-format
9963 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9964 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9966 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
9967 "tabelle di origine."
9969 #: libraries/normalization.lib.php:689
9975 #: libraries/normalization.lib.php:689
9976 msgid "Find transitive dependencies"
9979 #: libraries/normalization.lib.php:696
9981 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9982 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9983 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9984 "in that case you don't have to select any."
9987 #: libraries/normalization.lib.php:743
9989 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9990 "primary key columns"
9993 #: libraries/normalization.lib.php:747
9994 msgid "Table is already in Third normal form!"
9997 #: libraries/normalization.lib.php:770
9999 #| msgid "Hide table structure actions"
10000 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10001 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
10003 #: libraries/normalization.lib.php:771
10004 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10007 #: libraries/normalization.lib.php:774
10008 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10011 #: libraries/normalization.lib.php:775
10012 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10015 #: libraries/normalization.lib.php:782
10017 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10021 #: libraries/normalization.lib.php:843
10023 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10027 #: libraries/normalization.lib.php:859
10028 msgid "No partial dependencies found!"
10031 #: libraries/operations.lib.php:74
10033 #| msgid "Rename database to"
10034 msgid "Rename database to:"
10035 msgstr "Rinomina il database come"
10037 #: libraries/operations.lib.php:106
10039 msgid "Database %s has been dropped."
10040 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
10042 #: libraries/operations.lib.php:118
10043 msgid "Remove database"
10044 msgstr "Elimina il database"
10046 #: libraries/operations.lib.php:124
10047 msgid "Drop the database (DROP)"
10048 msgstr "Cancella il database (DROP)"
10050 #: libraries/operations.lib.php:144 libraries/operations.lib.php:958
10051 #: libraries/tracking.lib.php:517
10052 msgid "Structure only"
10053 msgstr "Solo struttura"
10055 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:959
10056 #: libraries/tracking.lib.php:523
10057 msgid "Structure and data"
10058 msgstr "Struttura e dati"
10060 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:960
10061 #: libraries/tracking.lib.php:520
10065 #: libraries/operations.lib.php:174
10067 #| msgid "Copy database to"
10068 msgid "Copy database to:"
10069 msgstr "Copia il database come"
10071 #: libraries/operations.lib.php:185
10072 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10073 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
10075 #: libraries/operations.lib.php:198 libraries/operations.lib.php:981
10076 msgid "Add constraints"
10077 msgstr "Aggiungi vincoli"
10079 #: libraries/operations.lib.php:206
10080 msgid "Switch to copied database"
10081 msgstr "Passa al database copiato"
10083 #: libraries/operations.lib.php:563
10084 msgid "Alter table order by"
10085 msgstr "Altera tabella ordinata per"
10087 #: libraries/operations.lib.php:571
10089 msgstr "(singolarmente)"
10091 #: libraries/operations.lib.php:607
10092 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10093 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
10095 #: libraries/operations.lib.php:718
10096 msgid "Table options"
10097 msgstr "Opzioni della tabella"
10099 #: libraries/operations.lib.php:722
10100 msgid "Rename table to"
10101 msgstr "Rinomina la tabella in"
10103 #: libraries/operations.lib.php:731
10104 msgid "Table comments"
10105 msgstr "Commenti alla tabella"
10107 #: libraries/operations.lib.php:740 libraries/server_engines.lib.php:49
10108 msgid "Storage Engine"
10109 msgstr "Motore di Memorizzazione"
10111 #: libraries/operations.lib.php:941
10112 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10113 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
10115 #: libraries/operations.lib.php:996
10116 msgid "Switch to copied table"
10117 msgstr "Passa alla tabella copiata"
10119 #: libraries/operations.lib.php:1023
10120 msgid "Table maintenance"
10121 msgstr "Amministrazione tabella"
10123 #: libraries/operations.lib.php:1061 libraries/structure.lib.php:330
10124 msgid "Check table"
10125 msgstr "Controlla tabella"
10127 #: libraries/operations.lib.php:1074
10128 msgid "Defragment table"
10129 msgstr "Deframmenta la tabella"
10131 #: libraries/operations.lib.php:1087 libraries/structure.lib.php:338
10132 msgid "Analyze table"
10133 msgstr "Analizza tabella"
10135 #: libraries/operations.lib.php:1100 libraries/structure.lib.php:335
10136 msgid "Repair table"
10137 msgstr "Ripara tabella"
10139 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:333
10140 #: libraries/structure.lib.php:1760
10141 msgid "Optimize table"
10142 msgstr "Ottimizza tabella"
10144 #: libraries/operations.lib.php:1127
10146 msgid "Table %s has been flushed."
10147 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata."
10149 #: libraries/operations.lib.php:1134
10150 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10151 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
10153 #: libraries/operations.lib.php:1179 view_operations.php:127
10154 msgid "Delete data or table"
10155 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
10157 #: libraries/operations.lib.php:1187
10158 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10159 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
10161 #: libraries/operations.lib.php:1195
10162 msgid "Delete the table (DROP)"
10163 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
10165 #: libraries/operations.lib.php:1235
10169 #: libraries/operations.lib.php:1236
10173 #: libraries/operations.lib.php:1237
10177 #: libraries/operations.lib.php:1238
10181 #: libraries/operations.lib.php:1239
10185 #: libraries/operations.lib.php:1246
10186 msgid "Partition maintenance"
10187 msgstr "Manutenzione partizione"
10189 #: libraries/operations.lib.php:1255
10191 msgid "Partition %s"
10192 msgstr "Partizione %s"
10194 #: libraries/operations.lib.php:1271
10195 msgid "Remove partitioning"
10196 msgstr "Rimuove partizionamento"
10198 #: libraries/operations.lib.php:1297
10199 msgid "Check referential integrity:"
10200 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
10202 #: libraries/operations.lib.php:1582
10203 msgid "Can't move table to same one!"
10204 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
10206 #: libraries/operations.lib.php:1584
10207 msgid "Can't copy table to same one!"
10208 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
10210 #: libraries/operations.lib.php:1594
10212 msgid "Table %s has been moved to %s."
10213 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
10215 #: libraries/operations.lib.php:1598
10217 msgid "Table %s has been copied to %s."
10218 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
10220 #: libraries/operations.lib.php:1618
10221 msgid "The table name is empty!"
10222 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
10224 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10225 msgid "This format has no options"
10226 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
10228 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10230 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10232 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
10234 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10236 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10238 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente."
10240 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10241 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10242 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10243 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
10245 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10247 msgstr "Mostra il colore"
10249 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10250 msgid "Only show keys"
10251 msgstr "Mostra solo le chiavi"
10253 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10254 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10255 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
10257 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10258 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
10259 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:86
10261 msgid "Welcome to %s"
10262 msgstr "Benvenuto in %s"
10264 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10267 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
10268 "1$ssetup script%2$s to create one."
10270 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
10271 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
10273 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10275 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10276 "connection. You should check the host, username and password in your "
10277 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10278 "the administrator of the MySQL server."
10280 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
10281 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
10282 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
10283 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
10285 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
10286 msgid "Retry to connect"
10289 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
10290 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10293 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
10297 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
10298 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
10299 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10301 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
10303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
10305 msgstr "Nome utente:"
10307 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
10309 #| msgid "Server Choice"
10310 msgid "Server Choice:"
10311 msgstr "Scelta del server"
10313 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
10314 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10317 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
10318 msgid "Please enter correct captcha!"
10321 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
10323 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10324 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10325 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
10327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
10328 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10329 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
10331 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10332 msgid "Can not find signon authentication script:"
10333 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
10335 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10337 msgid "File %s does not contain any key id"
10338 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
10340 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10341 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10342 msgid "Hardware authentication failed!"
10343 msgstr "Autenticazione hardware fallita!"
10345 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10346 msgid "No valid authentication key plugged"
10347 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
10349 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10350 msgid "Authenticating…"
10351 msgstr "Autenticazione…"
10353 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10354 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10355 msgid "Columns separated with:"
10356 msgstr "Campi terminati con:"
10358 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10359 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10360 msgid "Columns enclosed with:"
10361 msgstr "Campi limitati da:"
10363 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10364 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10365 msgid "Columns escaped with:"
10366 msgstr "Campi prefissati con:"
10368 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10369 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10370 msgid "Lines terminated with:"
10371 msgstr "Linee terminate con:"
10373 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10374 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10375 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10376 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10377 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10378 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10379 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10380 msgid "Replace NULL with:"
10381 msgstr "Sostituisci NULL con:"
10383 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10384 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10385 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10387 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
10390 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10391 msgid "Excel edition:"
10392 msgstr "Edizione Excel:"
10394 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10395 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10396 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10397 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10398 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10399 msgid "Data dump options"
10400 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
10402 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10403 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10404 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2054
10405 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10406 msgid "Dumping data for table"
10407 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
10409 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10410 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10411 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10412 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10416 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10417 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10418 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
10420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
10421 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10423 msgstr "Definizione"
10425 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10426 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10427 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1754
10428 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10429 msgid "Table structure for table"
10430 msgstr "Struttura della tabella"
10432 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10433 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10434 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1809
10435 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10436 msgid "Structure for view"
10437 msgstr "Struttura per la vista"
10439 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10440 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10441 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1845
10442 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10443 msgid "Stand-in structure for view"
10444 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
10446 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10447 msgid "Content of table @TABLE@"
10448 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
10450 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10451 msgid "(continued)"
10452 msgstr "(continua)"
10454 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10455 msgid "Structure of table @TABLE@"
10456 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
10458 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10459 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10460 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
10461 msgid "Object creation options"
10462 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
10464 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10465 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10467 #| msgid "Table caption"
10468 msgid "Table caption:"
10469 msgstr "Sottotitolo della tabella"
10471 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10472 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10474 #| msgid "Table caption (continued)"
10475 msgid "Table caption (continued):"
10476 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
10478 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10479 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10481 #| msgid "Label key"
10483 msgstr "Chiave etichetta"
10485 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10486 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10487 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10488 msgid "Display foreign key relationships"
10489 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
10491 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10492 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10493 msgid "Display comments"
10494 msgstr "Visualizza commenti"
10496 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10497 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10498 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10499 msgid "Display MIME types"
10500 msgstr "Mostra tipi MIME"
10502 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10504 #| msgid "Put columns names in the first row"
10505 msgid "Put columns names in the first row:"
10506 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
10508 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10509 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
10510 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10511 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
10512 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:289
10518 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10519 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
10520 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:293
10522 #| msgid "Generation Time"
10523 msgid "Generation Time:"
10524 msgstr "Generato il"
10526 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10527 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10528 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10530 #| msgid "PHP Version"
10531 msgid "PHP Version:"
10532 msgstr "Versione PHP"
10534 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10535 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
10536 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10537 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10538 #: libraries/sql.lib.php:291
10540 #| msgid "Database"
10544 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1898
10551 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10553 #| msgid "Structure"
10557 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10558 msgid "Export table names"
10559 msgstr "Esporta nomi delle tabelle"
10561 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10563 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
10564 msgid "Export table headers"
10565 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
10567 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
10568 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
10569 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
10571 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
10572 msgid "Report title:"
10573 msgstr "Titolo del report:"
10575 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10577 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10578 "and server version)</i>"
10580 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
10581 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
10583 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10584 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10586 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\\n per tornare a capo):"
10588 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10590 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10593 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
10596 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
10598 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10600 "Sistema di database o server MySQL un po' vecchio per massimizzare la "
10601 "compatibilitá con:"
10603 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
10604 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
10605 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
10606 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
10607 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10608 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10609 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10611 msgid "Add %s statement"
10612 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
10614 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10615 msgid "Add statements:"
10616 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
10618 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10620 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10621 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10623 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
10624 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiave)"
10627 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10629 #| msgid "Object creation options"
10630 msgid "Data creation options"
10631 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
10633 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10634 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2000
10635 msgid "Truncate table before insert"
10636 msgstr "Svuota la tabella prima dell'inserimento"
10638 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10639 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10640 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
10642 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10643 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10644 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
10646 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10647 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10648 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10649 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
10651 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10652 msgid "Function to use when dumping data:"
10653 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
10655 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10656 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10657 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
10659 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10661 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
10662 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10665 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
10666 " Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
10667 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10669 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10671 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
10672 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10675 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
10676 " Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10677 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10679 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10682 #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10683 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10685 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10686 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10688 "emtrambi i precedenti<br /> Ad esempio: <code>INSERT "
10689 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10691 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10693 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10694 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10696 "nessuno dei precedenti<br /> Ad esempio: <code>INSERT "
10697 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10699 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10701 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10704 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
10705 "diventa 0x616263)</i>"
10707 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10709 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10710 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10712 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
10713 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
10715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10716 msgid "It appears your database uses procedures;"
10719 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10720 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10721 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10722 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1798
10723 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10726 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10727 msgid "It appears your database uses functions;"
10730 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10731 msgid "It appears your database uses views;"
10734 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10735 msgid "Constraints for dumped tables"
10736 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
10738 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10739 msgid "Constraints for table"
10740 msgstr "Limiti per la tabella"
10742 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10744 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10745 msgid "Indexes for dumped tables"
10746 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
10748 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10750 #| msgid "Inside tables:"
10751 msgid "Indexes for table"
10752 msgstr "Nelle tabelle:"
10754 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10756 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10757 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10758 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
10760 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10762 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10763 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10764 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
10766 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1607
10767 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10768 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10770 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1632
10771 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10772 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
10774 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1795
10775 msgid "It appears your table uses triggers;"
10778 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1827
10779 #, fuzzy, php-format
10780 #| msgid "Structure for view"
10781 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10782 msgstr "Struttura per la vista"
10784 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1916
10785 msgid "Error reading data:"
10786 msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati:"
10788 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10789 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10790 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
10792 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10793 msgid "Export contents"
10794 msgstr "Esporta contenuti"
10796 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10802 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10803 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10805 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10806 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10808 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
10809 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
10811 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10813 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10814 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10815 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10817 "Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
10818 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
10819 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
10821 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10822 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10823 msgid "Column names: "
10824 msgstr "Nomi dei campi: "
10826 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10827 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10828 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10829 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10831 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10832 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
10834 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10837 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10838 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10840 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
10841 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
10844 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10845 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10847 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10848 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
10850 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10852 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10853 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
10855 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10856 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10857 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
10859 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10860 msgid "MediaWiki Table"
10861 msgstr "Tabella MediaWiki"
10863 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10864 #, fuzzy, php-format
10865 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10866 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10867 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
10869 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10870 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10872 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
10874 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10875 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10876 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
10878 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10879 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10880 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10882 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10883 "the issue and try again."
10885 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
10886 "problema e prova ancora."
10888 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10890 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10891 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10892 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
10894 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10895 msgid "ESRI Shape File"
10896 msgstr "Shape File ESRI"
10898 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10900 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10902 "C'è stato un errore durante l'importazione del file shape ESRI: \"%s\"."
10904 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10907 #| "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10910 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10913 "Hai cercato di importare un file non valido o il file importato contiene "
10916 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10918 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10919 msgstr "L'Estensione Spaziale di MySQL non supporta il tipo ESRI \"%s\"."
10921 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10923 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10924 msgid "The imported file does not contain any data!"
10925 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
10927 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:167
10928 msgid "SQL compatibility mode:"
10929 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
10931 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:179
10932 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10933 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
10935 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:193
10937 #| msgid "Read misses"
10938 msgid "Read as multibytes"
10941 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10945 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10947 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10950 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10951 msgid "SCHEMA ERROR: "
10952 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10954 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10955 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10956 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10957 msgid "Orientation"
10958 msgstr "Orientamento"
10960 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10961 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10962 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10963 msgid "Same width for all tables"
10966 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10968 msgstr "Mostra la griglia"
10970 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10971 #: libraries/structure.lib.php:410
10972 msgid "Data Dictionary"
10973 msgstr "Dizionario dei dati"
10975 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10976 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10977 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10978 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10980 msgid "The %s table doesn't exist!"
10981 msgstr "La tabella %s non esiste!"
10983 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10984 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10986 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10987 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
10989 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10991 #| msgid "Invalid export type"
10992 msgid "PDF export page"
10993 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
10995 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10996 #, fuzzy, php-format
10997 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10998 msgid "Schema of the %s database"
10999 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
11001 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
11002 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
11003 msgid "Relational schema"
11004 msgstr "Schema relazionale"
11006 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
11007 msgid "Table of contents"
11008 msgstr "Tabella dei contenuti"
11010 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
11011 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
11012 #: libraries/structure.lib.php:1297
11013 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:314
11017 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
11019 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11020 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11023 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11025 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11026 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11027 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11028 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11029 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11030 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11031 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11032 "gmdate() function."
11034 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
11035 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
11036 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
11037 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
11038 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
11039 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
11040 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
11041 "usata la funzione gmdate()."
11043 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11045 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11046 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11047 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11048 "need to set the first option to the empty string."
11050 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
11051 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
11052 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
11053 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
11055 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11058 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11059 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11060 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11061 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
11062 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
11063 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11064 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11065 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11066 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11067 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11069 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11070 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11071 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11072 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11073 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11074 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11075 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11076 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11077 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11078 "appears all on one line (Default 1)."
11080 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
11081 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
11082 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
11083 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
11084 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
11085 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
11086 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
11087 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
11088 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
11089 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
11090 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
11092 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11094 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11095 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11097 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
11098 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
11101 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11103 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11104 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11106 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
11107 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
11110 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11111 msgid "Displays a link to download this image."
11112 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
11114 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11116 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11117 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11120 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
11121 msgid "Image preview here"
11124 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11126 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11127 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11129 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
11130 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
11132 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11134 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11135 "standard dotted format."
11137 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
11138 "puntato dell'Internet standard."
11140 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11142 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11143 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11147 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11149 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11150 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11153 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11155 msgid "Validation failed for the input string %s."
11158 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11159 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11160 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
11162 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11164 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11165 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11166 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11167 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11168 "(Default: \"…\")."
11170 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
11171 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
11172 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
11173 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
11174 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
11175 "viene restituita (Predefinito: \"…\")."
11177 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11179 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11183 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11185 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11186 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11187 "third options are the width and the height in pixels."
11189 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
11190 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
11191 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
11192 "l'altezza in pixel."
11194 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11196 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11197 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11200 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
11201 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
11202 "titolo per il collegamento."
11204 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11205 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11208 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11209 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11212 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11213 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11216 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:40
11218 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11219 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11220 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
11222 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:40
11224 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11225 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11226 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
11228 #: libraries/pmd_common.php:492
11229 msgid "Error: relation already exists."
11230 msgstr "Errore: relazione già esistente."
11232 #: libraries/pmd_common.php:538
11234 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11235 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11236 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
11238 #: libraries/pmd_common.php:543
11240 #| msgid "Error: Relation not added."
11241 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11242 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
11244 #: libraries/pmd_common.php:548
11245 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11248 #: libraries/pmd_common.php:552
11249 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11250 msgstr "Errore: Le funzionalità relazionali sono disabilitate!"
11252 #: libraries/pmd_common.php:572
11254 #| msgid "Internal relation added"
11255 msgid "Internal relation has been added."
11256 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
11258 #: libraries/pmd_common.php:577
11260 #| msgid "Error: Relation not added."
11261 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11262 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
11264 #: libraries/pmd_common.php:618
11266 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11267 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11268 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
11270 #: libraries/pmd_common.php:624
11272 #| msgid "Error: Relation not added."
11273 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11274 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
11276 #: libraries/pmd_common.php:651
11278 #| msgid "Error: Relation not added."
11279 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11280 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
11282 #: libraries/pmd_common.php:655
11284 #| msgid "Internal relation added"
11285 msgid "Internal relation has been removed."
11286 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
11288 #: libraries/relation.lib.php:86
11292 #: libraries/relation.lib.php:90
11293 msgctxt "Correctly working"
11297 #: libraries/relation.lib.php:93
11301 #: libraries/relation.lib.php:97
11303 #| msgid "Configuration saved."
11304 msgid "Configuration of pmadb… "
11305 msgstr "Configurazione salvata."
11307 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
11308 msgid "General relation features"
11309 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
11311 #: libraries/relation.lib.php:139
11312 msgid "Display Features"
11313 msgstr "Mostra Caratteristiche"
11315 #: libraries/relation.lib.php:156
11317 #| msgid "Creation of PDFs"
11318 msgid "Designer and creation of PDFs"
11319 msgstr "Creazione di PDF"
11321 #: libraries/relation.lib.php:167
11322 msgid "Displaying Column Comments"
11323 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
11325 #: libraries/relation.lib.php:173
11326 msgid "Browser transformation"
11327 msgstr "Trasformazione del browser"
11329 #: libraries/relation.lib.php:180
11332 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11333 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11335 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments."
11337 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
11338 msgid "Bookmarked SQL query"
11339 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
11341 #: libraries/relation.lib.php:204
11342 msgid "SQL history"
11343 msgstr "Storico dell'SQL"
11345 #: libraries/relation.lib.php:215
11346 msgid "Persistent recently used tables"
11347 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
11349 #: libraries/relation.lib.php:226
11351 #| msgid "Persistent recently used tables"
11352 msgid "Persistent favorite tables"
11353 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
11355 #: libraries/relation.lib.php:237
11356 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11357 msgstr "Preferenze UI delle tabelle persistenti"
11359 #: libraries/relation.lib.php:259
11360 msgid "User preferences"
11361 msgstr "Impostazioni utente"
11363 #: libraries/relation.lib.php:276
11365 #| msgid "Configuration: %s"
11366 msgid "Configurable menus"
11367 msgstr "Configurazione: %s"
11369 #: libraries/relation.lib.php:287
11371 #| msgid "Reload navigation frame"
11372 msgid "Hide/show navigation items"
11373 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
11375 #: libraries/relation.lib.php:298
11376 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11379 #: libraries/relation.lib.php:309
11380 msgid "Managing Central list of columns"
11383 #: libraries/relation.lib.php:317
11384 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11385 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
11387 #: libraries/relation.lib.php:323
11388 #, fuzzy, php-format
11390 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
11391 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11392 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>examples/create_tables.sql</code>."
11394 #: libraries/relation.lib.php:331
11395 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11396 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
11398 #: libraries/relation.lib.php:336
11400 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11401 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11403 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
11404 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
11406 #: libraries/relation.lib.php:344
11407 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11409 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
11412 #: libraries/relation.lib.php:1687
11413 msgid "no description"
11414 msgstr "nessuna descrizione"
11416 #: libraries/relation.lib.php:1975
11417 #, fuzzy, php-format
11418 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11420 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11421 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
11423 #: libraries/relation.lib.php:1982
11424 #, fuzzy, php-format
11425 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11426 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11427 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
11429 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
11430 #: libraries/server_databases.lib.php:388
11431 msgid "Master replication"
11432 msgstr "Replicazione master"
11434 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11435 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11437 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
11439 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11440 msgid "Show connected slaves"
11441 msgstr "Mostra i slave connessi"
11443 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
11444 msgid "Add slave replication user"
11445 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
11447 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11448 msgid "Master configuration"
11449 msgstr "Configurazione del master"
11451 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11453 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11454 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11455 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11456 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11457 "replicated. Please select the mode:"
11459 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
11460 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
11461 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
11462 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
11463 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
11465 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11466 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11467 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
11469 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11470 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11471 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
11473 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11474 msgid "Please select databases:"
11475 msgstr "Prego seleziona i database:"
11477 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11479 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11480 "and please restart the MySQL server afterwards."
11482 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
11483 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
11485 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11487 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11488 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11491 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
11492 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
11493 "configurato come master."
11495 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11496 #: libraries/server_databases.lib.php:390
11497 msgid "Slave replication"
11498 msgstr "Replicazione slave"
11500 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
11502 #| msgid "Insecure connection"
11503 msgid "Master connection:"
11504 msgstr "Connessione non sicura"
11506 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
11507 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11508 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
11510 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
11511 msgid "Slave IO Thread not running!"
11512 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
11514 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
11516 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11518 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
11520 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
11521 msgid "See slave status table"
11522 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
11524 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
11525 msgid "Control slave:"
11526 msgstr "Controlla slave:"
11528 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11530 msgstr "Pieno avvio"
11532 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
11534 msgstr "Pieno spegnimento"
11536 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
11537 msgid "Reset slave"
11538 msgstr "Reimposta lo slave"
11540 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11541 msgid "Start SQL Thread only"
11542 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
11544 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11545 msgid "Stop SQL Thread only"
11546 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
11548 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11549 msgid "Start IO Thread only"
11550 msgstr "Avvia solo il thread IO"
11552 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11553 msgid "Stop IO Thread only"
11554 msgstr "Arresta solo il thread IO"
11556 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
11557 msgid "Change or reconfigure master server"
11558 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
11560 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
11563 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11564 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11566 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
11567 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11569 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
11570 msgid "Error management:"
11571 msgstr "Gestione degli errori:"
11573 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
11574 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11576 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
11578 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
11579 msgid "Skip current error"
11580 msgstr "Salta l'errore corrente"
11582 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11583 #, fuzzy, php-format
11584 #| msgid "Skip current error"
11585 msgid "Skip next %s errors."
11586 msgstr "Salta l'errore corrente"
11588 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
11591 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11592 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11594 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
11595 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11597 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
11598 msgid "Uncheck All"
11599 msgstr "Deseleziona tutti"
11601 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
11602 msgid "Slave configuration"
11603 msgstr "Configurazione slave"
11605 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
11607 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11608 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11610 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
11611 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
11613 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
11614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11616 #| msgid "User name"
11618 msgstr "Nome utente"
11620 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
11621 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
11623 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11625 msgstr "Nome utente"
11627 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
11628 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11629 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
11630 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
11631 #: libraries/server_privileges.lib.php:3199
11635 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
11641 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
11642 msgid "Master status"
11643 msgstr "Stato master"
11645 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
11646 msgid "Slave status"
11647 msgstr "Stato slave"
11649 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11650 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11651 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
11655 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11657 msgstr "ID del server"
11659 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
11660 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
11661 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
11662 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11663 #: libraries/server_privileges.lib.php:2244
11664 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
11665 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
11669 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
11671 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11674 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
11677 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11678 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
11680 msgstr "Qualsiasi host"
11682 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11683 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
11687 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11688 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11690 msgstr "Questo Host"
11692 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11693 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
11695 msgstr "Qualsiasi utente"
11697 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11698 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11699 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11701 #| msgid "Use text field"
11702 msgid "Use text field:"
11703 msgstr "Utilizza campo text"
11705 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11706 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11707 msgid "Use Host Table"
11708 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
11710 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11711 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11713 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11714 "table are used instead."
11716 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
11717 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
11719 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11720 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
11722 msgstr "Reinserisci"
11724 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11726 #| msgid "Generate Password"
11727 msgid "Generate Password:"
11728 msgstr "Genera Password"
11730 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11732 #| msgid "Replication status"
11733 msgid "Replication started successfully."
11734 msgstr "Stato di replicazione"
11736 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11738 #| msgid "Master replication"
11739 msgid "Error starting replication."
11740 msgstr "Replicazione master"
11742 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11744 #| msgid "Chart generated successfully."
11745 msgid "Replication stopped successfully."
11746 msgstr "Diagramma creato con successo."
11748 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11750 #| msgid "Master replication"
11751 msgid "Error stopping replication."
11752 msgstr "Replicazione master"
11754 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11756 #| msgid "Replication status"
11757 msgid "Replication resetting successfully."
11758 msgstr "Stato di replicazione"
11760 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11762 #| msgid "Master replication"
11763 msgid "Error resetting replication."
11764 msgstr "Replicazione master"
11766 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11770 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11776 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11777 msgid "Unknown error"
11778 msgstr "Errore sconosciuto"
11780 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11782 msgid "Unable to connect to master %s."
11783 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
11785 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11787 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11789 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
11790 "dei problemi di permessi sul master."
11792 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11794 #| msgid "Unable to change master"
11795 msgid "Unable to change master!"
11796 msgstr "Impossibile modificare il master"
11798 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11799 #, fuzzy, php-format
11800 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11801 msgid "Master server changed successfully to %s."
11802 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
11804 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11805 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11809 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11810 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11812 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11813 msgstr "La seguente query è fallita: \"%s\""
11815 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11816 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11818 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che è stato rimosso."
11820 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11822 msgid "Event %1$s has been modified."
11823 msgstr "L'evento %1$s è stato modificato."
11825 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11827 msgid "Event %1$s has been created."
11828 msgstr "L'evento %1$s è stato creato."
11830 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11831 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11834 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11835 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11837 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuzione della tua "
11840 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11842 msgstr "Modifica evento"
11844 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11845 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11849 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11851 msgstr "Nome dell'evento"
11853 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11855 msgstr "Tipo di evento"
11857 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11859 msgid "Change to %s"
11860 msgstr "Cambia a %s"
11862 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11866 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11867 msgid "Execute every"
11868 msgstr "Esegui ogni"
11870 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11871 msgctxt "Start of recurring event"
11875 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11876 msgctxt "End of recurring event"
11880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11881 msgid "On completion preserve"
11882 msgstr "Conserva dopo il completamento"
11884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11891 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11893 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11895 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11896 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11897 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
11899 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11901 #| msgid "You must provide an event name"
11902 msgid "You must provide an event name!"
11903 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
11905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11906 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11907 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
11909 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11910 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11911 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
11913 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11914 msgid "You must provide a valid type for the event."
11915 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
11917 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11918 msgid "You must provide an event definition."
11919 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
11921 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11924 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11926 #| msgid "Error in processing request"
11927 msgid "Error in processing request:"
11928 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
11930 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11932 msgstr "Disattivato"
11934 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11938 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11939 msgid "Event scheduler status"
11940 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
11942 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11943 msgid "The backed up query was:"
11944 msgstr "La query di backup è:"
11946 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11950 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11952 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11953 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11954 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11957 "Stai utilizzanto la vecchia estensione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
11958 "eseguire multi query. [strong]L'esecuzione di alcune routine memorizzate "
11959 "potrebbe fallire![/strong] É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' "
11960 "per evitare eventuali problemi."
11962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11965 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11966 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
11968 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11969 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11971 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
11974 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11976 msgid "Routine %1$s has been modified."
11977 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
11979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11981 msgid "Routine %1$s has been created."
11982 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
11984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11985 msgid "Edit routine"
11986 msgstr "Modifica routine"
11988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11989 msgid "Routine name"
11990 msgstr "Nome della routine"
11992 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
12000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
12001 msgid "Add parameter"
12002 msgstr "Aggiungi parametro"
12004 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
12005 msgid "Remove last parameter"
12006 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
12008 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
12009 msgid "Return type"
12010 msgstr "Tipo di risultato"
12012 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
12013 msgid "Return length/values"
12014 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
12016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
12017 msgid "Return options"
12018 msgstr "Opzioni del risultato"
12020 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
12021 msgid "Is deterministic"
12022 msgstr "É deterministica"
12024 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
12025 msgid "Security type"
12026 msgstr "Tipo di sicurezza"
12028 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
12029 msgid "SQL data access"
12030 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
12032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
12034 #| msgid "You must provide a routine name"
12035 msgid "You must provide a routine name!"
12036 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
12038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
12040 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12041 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
12043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
12044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12046 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12047 "VARCHAR and VARBINARY."
12049 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
12050 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
12052 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
12053 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12055 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
12057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
12058 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12059 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
12061 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
12062 msgid "You must provide a routine definition."
12063 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
12065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
12067 msgid "Execution results of routine %s"
12068 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
12070 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
12071 #, fuzzy, php-format
12072 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12073 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12074 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12075 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12077 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
12080 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
12083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
12084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
12085 msgid "Execute routine"
12086 msgstr "Esegui routine"
12088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
12089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
12090 msgid "Routine parameters"
12091 msgstr "Parametri della routine"
12093 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12094 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12096 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
12099 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12101 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12102 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
12104 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12106 msgid "Trigger %1$s has been created."
12107 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
12109 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12110 msgid "Edit trigger"
12111 msgstr "Modifica trigger"
12113 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12114 msgid "Trigger name"
12115 msgstr "Nome del trigger"
12117 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12118 msgctxt "Trigger action time"
12122 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12124 #| msgid "You must provide a trigger name"
12125 msgid "You must provide a trigger name!"
12126 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
12128 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12130 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12131 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12132 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
12134 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12136 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12137 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12138 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
12140 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12142 #| msgid "You must provide a valid table name"
12143 msgid "You must provide a valid table name!"
12144 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
12146 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12147 msgid "You must provide a trigger definition."
12148 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
12150 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12151 msgid "Add routine"
12152 msgstr "Aggiungi una routine"
12154 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12156 msgid "Export of routine %s"
12157 msgstr "Esportazione della routine %s"
12159 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12163 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12164 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12165 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
12167 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12169 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12170 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
12172 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12173 msgid "There are no routines to display."
12174 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12176 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12177 msgid "Add trigger"
12178 msgstr "Aggiungi trigger"
12180 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12182 msgid "Export of trigger %s"
12183 msgstr "Esportazione del trigger %s"
12185 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12189 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12190 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12191 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
12193 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12195 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12196 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
12198 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12199 msgid "There are no triggers to display."
12200 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
12202 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12204 msgstr "Aggiungi evento"
12206 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12208 msgid "Export of event %s"
12209 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
12211 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12215 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12216 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12217 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
12219 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12221 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12222 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
12224 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12225 msgid "There are no events to display."
12226 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
12228 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12229 msgid "Ignoring unsupported language code."
12232 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
12234 #| msgid "Current Server"
12235 msgid "Current Server:"
12236 msgstr "Server corrente"
12238 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12239 msgid "Select binary log to view"
12240 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
12242 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12244 msgstr "Nome del log"
12246 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12250 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12251 msgid "Original position"
12252 msgstr "Posizione originale"
12254 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2324
12255 msgid "Information"
12256 msgstr "Informazioni"
12258 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12259 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
12260 msgid "Truncate Shown Queries"
12261 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
12263 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12264 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
12265 msgid "Show Full Queries"
12266 msgstr "Mostra query complete"
12268 #: libraries/server_common.lib.php:27
12269 msgid "Server variables and settings"
12270 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
12272 #: libraries/server_common.lib.php:30
12273 msgid "Storage Engines"
12274 msgstr "Motori di Memorizzazione"
12276 #: libraries/server_common.lib.php:39
12277 msgid "Character Sets and Collations"
12278 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
12280 #: libraries/server_common.lib.php:45
12281 msgid "Databases statistics"
12282 msgstr "Statistiche dei databases"
12284 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12286 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12287 "between the web server and the MySQL server."
12289 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
12290 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
12292 #: libraries/server_databases.lib.php:365
12293 #: libraries/server_databases.lib.php:366
12294 msgid "Enable Statistics"
12295 msgstr "Abilita le Statistiche"
12297 #: libraries/server_databases.lib.php:482
12299 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12300 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12301 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
12302 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
12304 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
12308 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
12312 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
12316 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
12320 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
12324 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
12325 #: libraries/tracking.lib.php:275
12329 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
12333 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
12337 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
12339 msgstr "disabilitato"
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
12342 msgid "No privileges."
12343 msgstr "Nessun privilegio."
12345 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
12346 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12347 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12350 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
12352 msgid "Allows reading data."
12353 msgstr "Permette di leggere i dati."
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
12357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
12358 msgid "Allows inserting and replacing data."
12359 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
12361 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
12363 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
12364 msgid "Allows changing data."
12365 msgstr "Permette di cambiare i dati."
12367 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
12369 msgid "Allows deleting data."
12370 msgstr "Permette di cancellare dati."
12372 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12373 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
12374 msgid "Allows creating new databases and tables."
12375 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
12377 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12378 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
12379 msgid "Allows dropping databases and tables."
12380 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12383 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
12384 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12386 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
12389 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
12391 msgid "Allows shutting down the server."
12392 msgstr "Permette di chiudere il server."
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
12397 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12398 msgid "Allows viewing processes of all users."
12399 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
12401 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12402 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
12403 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12404 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12407 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
12408 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
12409 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12410 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
12412 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12413 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
12414 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12415 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
12419 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12420 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
12422 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
12424 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12425 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
12427 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12428 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
12430 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12431 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12432 "killing threads of other users."
12434 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
12435 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
12436 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
12439 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
12441 msgid "Allows creating temporary tables."
12442 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12444 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12445 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
12446 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12447 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12450 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
12451 msgid "Needed for the replication slaves."
12452 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
12454 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12455 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
12456 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12457 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
12459 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12460 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12461 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
12462 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
12463 msgid "Allows creating new views."
12464 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
12466 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
12469 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12470 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12471 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
12473 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12474 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
12476 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12477 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12478 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
12480 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
12483 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12484 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
12486 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
12488 msgid "Allows creating stored routines."
12489 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
12493 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12494 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
12496 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12497 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
12498 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12499 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12502 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
12503 msgid "Allows executing stored routines."
12504 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
12506 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12507 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12508 msgctxt "None privileges"
12512 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12513 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:3206
12515 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12520 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12522 #| msgid "Persistent connections"
12523 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12524 msgstr "Connessione persistente"
12526 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12527 msgid "Require SSL"
12530 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12531 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12532 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12535 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12536 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12537 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12541 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12542 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12545 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12546 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12549 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
12550 msgid "Resource limits"
12551 msgstr "Limiti di risorse"
12553 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12554 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12555 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
12557 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
12558 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
12559 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12561 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
12563 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
12564 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
12566 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12567 "execute per hour."
12569 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
12570 "che un utente può eseguire in un'ora."
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12573 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
12574 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12576 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
12578 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12579 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
12580 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12581 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
12583 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
12584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
12585 #: libraries/server_privileges.lib.php:3018
12586 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12587 msgid "Table-specific privileges"
12588 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
12590 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12591 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
12592 #: libraries/server_privileges.lib.php:3202
12594 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12595 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12596 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
12598 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
12599 msgid "Administration"
12600 msgstr "Amministrazione"
12602 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
12603 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
12604 msgid "Global privileges"
12605 msgstr "Privilegi globali"
12607 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
12613 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
12614 #: libraries/server_privileges.lib.php:3017
12615 msgid "Database-specific privileges"
12616 msgstr "Privilegi specifici al database"
12618 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
12619 msgid "Allows creating new tables."
12620 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
12622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
12623 msgid "Allows dropping tables."
12624 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
12626 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
12628 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12630 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
12633 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
12634 #: libraries/server_privileges.lib.php:2726
12635 msgid "Login Information"
12636 msgstr "Informazioni di Login"
12638 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
12639 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
12640 #: libraries/server_privileges.lib.php:3150
12641 msgid "Use text field"
12642 msgstr "Utilizza campo text"
12644 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12646 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
12651 msgid "Do not change the password"
12652 msgstr "Non cambiare la password"
12654 #: libraries/server_privileges.lib.php:1808
12656 msgid "The password for %s was changed successfully."
12657 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
12659 #: libraries/server_privileges.lib.php:1849
12661 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12662 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s."
12664 #: libraries/server_privileges.lib.php:1939
12665 #: libraries/server_privileges.lib.php:4058
12667 msgstr "Aggiungi utente"
12669 #: libraries/server_privileges.lib.php:1948
12670 msgid "Database for user"
12671 msgstr "Database per l'utente"
12673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12674 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12675 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi."
12677 #: libraries/server_privileges.lib.php:1958
12678 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12679 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)."
12681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1967
12683 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12684 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database \"%s\"."
12686 #: libraries/server_privileges.lib.php:2068
12687 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
12689 msgid "Users having access to \"%s\""
12690 msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\""
12692 #: libraries/server_privileges.lib.php:2101
12693 msgid "User has been added."
12694 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
12696 #: libraries/server_privileges.lib.php:2243
12697 #: libraries/server_privileges.lib.php:3197
12698 #: libraries/server_privileges.lib.php:4009
12699 #: libraries/server_privileges.lib.php:4080
12700 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
12701 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12705 #: libraries/server_privileges.lib.php:2247
12706 #: libraries/server_privileges.lib.php:3027
12707 #: libraries/server_privileges.lib.php:3208
12711 #: libraries/server_privileges.lib.php:2262
12712 msgid "Not enough privilege to view users."
12715 #: libraries/server_privileges.lib.php:2282
12716 #: libraries/server_privileges.lib.php:3655
12717 msgid "No user found."
12718 msgstr "Nessun utente trovato."
12720 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
12721 #: libraries/server_privileges.lib.php:2592
12722 #: libraries/server_privileges.lib.php:3284
12726 #: libraries/server_privileges.lib.php:2360
12730 #: libraries/server_privileges.lib.php:2363
12731 msgid "database-specific"
12732 msgstr "specifico del database"
12734 #: libraries/server_privileges.lib.php:2365
12736 msgstr "carattere jolly"
12738 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
12740 #| msgid "database-specific"
12741 msgid "table-specific"
12742 msgstr "specifico del database"
12744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2498
12745 msgid "Edit Privileges"
12746 msgstr "Modifica Privilegi"
12748 #: libraries/server_privileges.lib.php:2501
12752 #: libraries/server_privileges.lib.php:2525
12754 #| msgid "Edit server"
12755 msgid "Edit user group"
12756 msgstr "Modifica server"
12758 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
12759 msgid "… keep the old one."
12760 msgstr "… mantieni quello vecchio."
12762 #: libraries/server_privileges.lib.php:2706
12763 msgid "… delete the old one from the user tables."
12764 msgstr "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
12766 #: libraries/server_privileges.lib.php:2708
12768 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12770 "… revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito cancellalo."
12772 #: libraries/server_privileges.lib.php:2712
12774 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12777 "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica i "
12780 #: libraries/server_privileges.lib.php:2727
12781 msgid "Change Login Information / Copy User"
12782 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
12784 #: libraries/server_privileges.lib.php:2733
12785 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12786 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e …"
12788 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12789 msgid "Column-specific privileges"
12790 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
12792 #: libraries/server_privileges.lib.php:3086
12794 #| msgid "Add privileges on the following database"
12795 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12796 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
12798 #: libraries/server_privileges.lib.php:3110
12799 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12801 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
12804 #: libraries/server_privileges.lib.php:3128
12806 #| msgid "Add privileges on the following table"
12807 msgid "Add privileges on the following table:"
12808 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
12810 #: libraries/server_privileges.lib.php:3365
12811 msgid "Remove selected users"
12812 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
12814 #: libraries/server_privileges.lib.php:3371
12815 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12816 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
12818 #: libraries/server_privileges.lib.php:3379
12819 #: libraries/server_privileges.lib.php:3385
12820 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
12821 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12822 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
12824 #: libraries/server_privileges.lib.php:3529
12825 msgid "No users selected for deleting!"
12826 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
12828 #: libraries/server_privileges.lib.php:3532
12829 msgid "Reloading the privileges"
12830 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
12832 #: libraries/server_privileges.lib.php:3551
12833 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12834 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
12836 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
12838 msgid "You have updated the privileges for %s."
12839 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
12841 #: libraries/server_privileges.lib.php:3694
12843 msgid "Deleting %s"
12844 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
12846 #: libraries/server_privileges.lib.php:3723
12847 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12848 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
12850 #: libraries/server_privileges.lib.php:3809
12852 msgid "The user %s already exists!"
12853 msgstr "L'utente %s esiste già!"
12855 #: libraries/server_privileges.lib.php:4000
12857 msgid "Privileges for %s"
12858 msgstr "Privilegi per %s"
12860 #: libraries/server_privileges.lib.php:4050
12861 msgctxt "Create new user"
12865 #: libraries/server_privileges.lib.php:4079
12867 #| msgid "Edit Privileges"
12868 msgid "Edit Privileges:"
12869 msgstr "Modifica Privilegi"
12871 #: libraries/server_privileges.lib.php:4139
12873 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12874 "currently logged in."
12877 #: libraries/server_privileges.lib.php:4159 libraries/server_users.lib.php:25
12878 msgid "Users overview"
12879 msgstr "Vista d'insieme degli utenti"
12881 #: libraries/server_privileges.lib.php:4244
12884 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12885 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12886 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12887 "sreload the privileges%s before you continue."
12889 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
12890 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
12891 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
12892 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
12894 #: libraries/server_privileges.lib.php:4295
12895 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12896 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
12898 #: libraries/server_privileges.lib.php:4527
12899 msgid "You have added a new user."
12900 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
12902 #: libraries/server_status.lib.php:53
12904 msgid "Network traffic since startup: %s"
12905 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
12907 #: libraries/server_status.lib.php:66
12909 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12910 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
12912 #: libraries/server_status.lib.php:80
12914 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12917 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
12918 "processo di <b>replicazione</b>."
12920 #: libraries/server_status.lib.php:85
12921 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12923 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
12924 "<b>replicazione</b>."
12926 #: libraries/server_status.lib.php:90
12927 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12929 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
12930 "<b>replicazione</b>."
12932 #: libraries/server_status.lib.php:106
12933 msgid "Replication status"
12934 msgstr "Stato di replicazione"
12936 #: libraries/server_status.lib.php:137
12938 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12939 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12941 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
12942 "dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
12943 "potrebbero non essere corrette."
12945 #: libraries/server_status.lib.php:147
12949 #: libraries/server_status.lib.php:166
12953 #: libraries/server_status.lib.php:232
12954 msgid "max. concurrent connections"
12955 msgstr "max. connessioni contemporanee"
12957 #: libraries/server_status.lib.php:242
12958 msgid "Failed attempts"
12959 msgstr "Tentativi falliti"
12961 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12962 msgid "Instructions"
12963 msgstr "Introduzioni"
12965 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12967 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12968 "analyzing the server status variables."
12970 "Il sistema Advisor può fornire raccomandazioni sulle variabili del server "
12971 "analizzando le variabili di stato del server."
12973 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12975 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12976 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12979 "Notate comunque che questo sistema fornisce raccomandazioni basate su "
12980 "semplici calcoli e regole pratiche che non necessariamente si possono "
12981 "applicare al vostro sistema."
12983 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12985 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12986 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12987 "tuning can have a very negative effect on performance."
12989 "Prima di cambiare qualche configurazione, siate sicure di sapere cosa state "
12990 "cambiando (dopo aver letto la documentazione) e come ripristinare il "
12991 "cambiamento. Una regolazione sbagliata può avere effetti negativi sulle "
12994 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12996 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12997 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12998 "no clearly measurable improvement."
13000 "Il modo migliore per regolare il vostro sistema sarebbe quello di cambiare "
13001 "solo un parametro alla volta, osservare o fare un benchmark del database, e "
13002 "ripristinare il cambiamento se non si riscontra un miglioramento chiaramente "
13005 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13006 msgid "Log statistics"
13007 msgstr "Registra statistiche"
13009 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13010 msgid "Selected time range:"
13011 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
13013 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13014 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13015 msgstr "Recupera solamente comandi SELECT,INSERT,UPDATE e DELETE"
13017 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13018 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13020 "Rimuovi dati variabili dai comandi INSERT per ottenere un miglior "
13023 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13024 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13025 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
13027 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13028 msgid "Results are grouped by query text."
13029 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
13031 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13032 msgid "Query analyzer"
13033 msgstr "Analyzer della query"
13035 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13036 msgid "Monitor Instructions"
13037 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
13039 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13041 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13042 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13043 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13044 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13045 "increases server load by up to 15%."
13047 "Il Monitor phpMyAdmin può assistervi nell'ottimizzazione della "
13048 "configurazione del server e per il tracciamento di query intensive. Per "
13049 "queste ultime occorrerà settare log_output a 'TABLE' e abilitare "
13050 "slow_query_log oppure general_log. Notate comunque che general_log produce "
13051 "molti dati e aumenta il carico del server fino al 15%."
13053 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13054 msgid "Using the monitor:"
13055 msgstr "Utilizzo del monitor:"
13057 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13059 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13060 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13061 "chart using the cog icon on each respective chart."
13063 "Il vostro browser aggiornerà tutti i grafici visualizzati a intervalli "
13064 "regolari. Potete aggiungere grafici e cambiare la frequenza di aggiornamento "
13065 "sotto 'Impostazioni' oppure rimuovere alcuni grafici usando l'icona "
13066 "dentellata su ogni grafico."
13068 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13070 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13071 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13072 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13073 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13075 "Per visualizzare le query dai log, seleziona l'intervallo di tempo rilevante "
13076 "sui grafici tenendo premuto il tasto sinistro del mouse e muovendosi sul "
13077 "grafico. Una volta data conferma, verrà caricata una tabella di query "
13078 "raggruppate nella quale potete cliccare su ogni comando SELECT che appare "
13079 "per l'analisi successiva."
13081 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13082 msgid "Please note:"
13085 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13087 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13088 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13089 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13090 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13092 "Abilitare il general_log può incrementare il carico del server del 5-15%. "
13093 "Tenete presente che la generazione delle statistiche a partire dai log è un "
13094 "compito intensivo per cui si consiglia di selezionare solo un intervallo "
13095 "temporale piccolo e disabilitare il general_log e svuotare la sua tabella."
13097 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13098 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13100 msgstr "Aggiungi grafico"
13102 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13103 msgid "Preset chart"
13104 msgstr "Valori predefiniti del grafico"
13106 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13107 msgid "Status variable(s)"
13108 msgstr "Variabili di stato"
13110 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13111 msgid "Select series:"
13112 msgstr "Seleziona serie:"
13114 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13115 msgid "Commonly monitored"
13116 msgstr "Monitorate di solito"
13118 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13119 msgid "or type variable name:"
13120 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
13122 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13123 msgid "Display as differential value"
13124 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
13126 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13127 msgid "Apply a divisor"
13128 msgstr "Applica un divisore"
13130 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13131 msgid "Append unit to data values"
13132 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
13134 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13135 msgid "Add this series"
13136 msgstr "Aggiungi questa serie"
13138 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13139 msgid "Clear series"
13140 msgstr "Cancella la serie"
13142 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13143 msgid "Series in Chart:"
13144 msgstr "Serie del grafico:"
13146 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13147 msgid "Start Monitor"
13148 msgstr "Avvia monitoraggio"
13150 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13151 msgid "Instructions/Setup"
13152 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
13154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13156 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
13157 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13158 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
13160 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13162 #| msgid "Enable highlighting"
13163 msgid "Enable charts dragging"
13164 msgstr "Abilita evidenziamento"
13166 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13167 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13168 msgid "Refresh rate"
13169 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
13171 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13172 msgid "Chart columns"
13173 msgstr "Numero di grafici per rigo"
13175 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13176 msgid "Chart arrangement"
13177 msgstr "Disposizione dei grafici"
13179 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13181 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13182 "may want to export it if you have a complicated set up."
13184 "La configurazione dei grafici è memorizzata nella memoria locale dei "
13185 "browser. Potreste voler esportarla se avete una configurazione complicata."
13187 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13188 msgid "Reset to default"
13189 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
13191 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13194 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13195 #| "between the web server and the MySQL server."
13197 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13198 "web server and the MySQL server."
13200 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
13201 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
13203 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
13207 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
13211 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
13212 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13213 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13217 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
13219 #| msgid "Show only alert values"
13220 msgid "Show only active"
13221 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
13223 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13225 msgid "Questions since startup: %s"
13226 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
13228 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13230 #| msgid "per hour"
13234 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13236 #| msgid "per minute"
13237 msgid "per minute:"
13240 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13242 #| msgid "per second"
13243 msgid "per second:"
13244 msgstr "al secondo"
13246 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13248 msgstr "Istruzioni"
13250 #. l10n: # = Amount of queries
13251 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
13255 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13256 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13257 msgid "Containing the word:"
13258 msgstr "Contenente la parola:"
13260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13261 msgid "Show only alert values"
13262 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
13264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13265 msgid "Filter by category…"
13266 msgstr "Filtra per categoria…"
13268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13269 msgid "Show unformatted values"
13270 msgstr "Mostra i valore non formattati"
13272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13273 msgid "Related links:"
13274 msgstr "Collegamenti associati:"
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13278 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13279 "closing the connection properly."
13281 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
13282 "connessione correttemente."
13284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13285 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13286 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
13288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13290 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13291 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13292 "statements from the transaction."
13294 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
13295 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
13296 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
13298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13299 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13301 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
13303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13305 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13307 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
13310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13312 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13313 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13314 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
13315 "based instead of disk-based."
13317 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
13318 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
13319 "grande, potresti voler aumentare il valore tmp_table_size, per fare im modo "
13320 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
13322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13323 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13324 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
13326 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13328 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13329 "while executing statements."
13331 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
13332 "durante l'esecuzione dei comandi."
13334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13336 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13337 "(probably duplicate key)."
13339 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
13340 "(probabilmete chiave dublicata)."
13342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13344 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13345 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13347 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
13348 "INSERT DELAYED occupa un thread."
13350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13351 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13352 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
13354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13355 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13356 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
13358 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13359 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13360 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
13362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13363 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13364 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
13366 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13368 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13369 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13370 "indicates the number of time tables have been discovered."
13372 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
13373 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
13374 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
13376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13378 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13379 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13380 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13382 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
13383 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
13384 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
13387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13389 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13390 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13392 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
13393 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
13396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13398 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13399 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13400 "if you are doing an index scan."
13402 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
13403 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
13404 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
13407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13409 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13410 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13412 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
13413 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
13416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13418 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13419 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13420 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13421 "you have joins that don't use keys properly."
13423 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
13424 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
13425 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
13426 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
13427 "chiavi correttamente."
13429 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13431 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13432 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13433 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13434 "advantage of the indexes you have."
13436 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
13437 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
13438 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
13439 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
13442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13443 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13444 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
13446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13447 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13448 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
13450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13451 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13452 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
13454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13455 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13456 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
13458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13459 msgid "The number of pages currently dirty."
13460 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
13462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13463 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13465 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
13468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13469 msgid "The number of free pages."
13470 msgstr "Il numero di pagine libere."
13472 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13474 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13475 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13478 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
13479 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
13480 "rimosse per altre ragioni."
13482 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13484 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13485 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13486 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13487 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13489 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
13490 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
13491 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13492 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
13494 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13495 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13496 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
13498 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13500 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13501 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13503 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
13504 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
13506 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13508 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13509 "InnoDB does a sequential full table scan."
13511 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
13512 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
13514 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13515 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13516 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
13518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13520 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13521 "and had to do a single-page read."
13523 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
13524 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
13526 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13528 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13529 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13530 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13531 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13532 "properly, this value should be small."
13534 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
13535 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
13536 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
13537 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
13538 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
13539 "dovrebbe essere basso."
13541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13542 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13543 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
13545 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13546 msgid "The number of fsync() operations so far."
13547 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
13549 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13550 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13551 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
13553 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13554 msgid "The current number of pending reads."
13555 msgstr "Il numero di letture in attesa."
13557 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13558 msgid "The current number of pending writes."
13559 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
13561 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13562 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13563 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
13565 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13566 msgid "The total number of data reads."
13567 msgstr "Il numero totale di dati letti."
13569 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13570 msgid "The total number of data writes."
13571 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
13573 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13574 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13575 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
13577 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13578 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13580 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
13581 "sono state scritte a questo scopo."
13583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13584 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13586 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
13587 "sono state scritte a questo scopo."
13589 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13591 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13592 "wait for it to be flushed before continuing."
13594 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
13595 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
13597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13598 msgid "The number of log write requests."
13599 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
13601 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13602 msgid "The number of physical writes to the log file."
13603 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
13605 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13606 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13607 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
13609 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13610 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13611 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
13613 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13614 msgid "Pending log file writes."
13615 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
13617 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13618 msgid "The number of bytes written to the log file."
13619 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
13621 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13622 msgid "The number of pages created."
13623 msgstr "Il numero di pagine create."
13625 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13627 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13628 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13630 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
13631 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
13632 "convertirli facilmente in bytes."
13634 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13635 msgid "The number of pages read."
13636 msgstr "Il numero di pagine lette."
13638 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13639 msgid "The number of pages written."
13640 msgstr "Il numero di pagine scritte."
13642 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13643 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13644 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
13646 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13647 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13648 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13650 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13651 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13652 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
13654 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13655 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13656 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13658 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13659 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13660 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
13662 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13663 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13664 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
13666 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13667 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13668 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
13670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13671 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13672 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
13674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13675 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13676 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
13678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13680 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13681 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13683 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
13684 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
13685 "di Not_flushed_key_blocks."
13687 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13689 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13690 "determine how much of the key cache is in use."
13692 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
13693 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
13695 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13697 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13698 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13701 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
13702 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
13703 "contemporaneamente."
13705 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13706 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13707 msgstr "Percentuale di cache delle chiavi utilizzata (valore calcolato)"
13709 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13710 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13711 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
13713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13715 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13716 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13717 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13719 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
13720 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
13721 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
13722 "Key_read_requests."
13724 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13726 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13727 "requests (calculated value)"
13730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13731 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13732 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
13734 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13735 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13736 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
13738 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13740 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13743 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13745 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13746 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13747 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13749 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
13750 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
13751 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
13752 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
13754 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13756 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13757 "the server started."
13759 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
13760 "contemporaneamente dall'avvio del server."
13762 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13763 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13765 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
13767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13769 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13770 "table cache value is probably too small."
13772 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
13773 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
13775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13776 msgid "The number of files that are open."
13777 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
13779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13780 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13782 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
13784 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13785 msgid "The number of tables that are open."
13786 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
13788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13790 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13791 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13794 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
13795 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
13796 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
13798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13799 msgid "The amount of free memory for query cache."
13800 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
13802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13803 msgid "The number of cache hits."
13804 msgstr "Il numero di cache hits."
13806 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13807 msgid "The number of queries added to the cache."
13808 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
13810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13812 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13813 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13814 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13815 "decide which queries to remove from the cache."
13817 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
13818 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
13819 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
13820 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
13821 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
13823 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13825 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13826 "query_cache_type setting)."
13828 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
13829 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
13831 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13832 msgid "The number of queries registered in the cache."
13833 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
13835 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13836 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13837 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
13839 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13840 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13841 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
13843 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13845 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13846 "should carefully check the indexes of your tables."
13848 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
13849 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
13851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13852 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13854 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
13857 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13859 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13860 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13862 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
13863 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
13864 "indici delle tue tabelle.)"
13866 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13868 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13869 "critical even if this is big.)"
13871 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
13872 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
13874 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13875 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13877 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
13880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13881 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13882 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
13884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13886 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13887 "retried transactions."
13889 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
13890 "ritentato una transazione."
13892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13893 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13895 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
13897 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13899 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13902 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
13905 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13907 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13908 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
13910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13912 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13913 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13916 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
13917 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
13918 "sistema sort_buffer_size."
13920 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13921 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13922 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
13924 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13925 msgid "The number of sorted rows."
13926 msgstr "Il numero di righe ordinate."
13928 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13929 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13930 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
13932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13933 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13934 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
13936 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13938 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13939 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13940 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13941 "tables or use replication."
13943 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
13944 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
13945 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
13946 "repliche, sia dividere le tabelle."
13948 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13950 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13951 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13952 "raise your thread_cache_size."
13954 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
13955 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
13956 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
13958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13959 msgid "The number of currently open connections."
13960 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
13962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13964 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13965 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13966 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13969 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
13970 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
13971 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
13972 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
13974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13976 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
13977 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13978 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
13980 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13981 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13982 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13984 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13986 msgid "Users of '%s' user group"
13989 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13990 msgid "No users were found belonging to this user group."
13993 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13996 msgid "User groups"
13999 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14001 #| msgid "Server version"
14002 msgid "Server level tabs"
14003 msgstr "Versione del server"
14005 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
14007 #| msgid "Database server"
14008 msgid "Database level tabs"
14009 msgstr "Server del Database"
14011 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
14013 #| msgid "Table comments"
14014 msgid "Table level tabs"
14015 msgstr "Commenti alla tabella"
14017 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
14023 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
14024 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14026 #| msgid "Add user"
14027 msgid "Add user group"
14028 msgstr "Aggiungi utente"
14030 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14032 msgid "Edit user group: '%s'"
14035 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14037 #| msgid "No privileges."
14038 msgid "User group menu assignments"
14039 msgstr "Nessun privilegio."
14041 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14043 #| msgid "Column names: "
14044 msgid "Group name:"
14045 msgstr "Nomi dei campi: "
14047 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14049 #| msgid "Server version"
14050 msgid "Server-level tabs"
14051 msgstr "Versione del server"
14053 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14055 #| msgid "Database server"
14056 msgid "Database-level tabs"
14057 msgstr "Server del Database"
14059 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14061 #| msgid "Table comments"
14062 msgid "Table-level tabs"
14063 msgstr "Commenti alla tabella"
14065 #: libraries/server_variables.lib.php:114
14066 msgid "Setting variable failed"
14067 msgstr "L'impostazione della variablile è fallita"
14069 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14070 #: libraries/server_variables.lib.php:264
14071 msgid "Session value"
14072 msgstr "Valore sessione"
14074 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14075 msgid "Global value"
14076 msgstr "Valore globale"
14078 #: libraries/sql.lib.php:287
14080 msgstr "Risultato SQL"
14082 #: libraries/sql.lib.php:295
14084 #| msgid "Generated by"
14085 msgid "Generated by:"
14086 msgstr "Generato da"
14088 #: libraries/sql.lib.php:333
14090 #| msgid "Data file grow size"
14091 msgid "Detailed profile"
14092 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
14094 #: libraries/sql.lib.php:336
14100 #: libraries/sql.lib.php:338 libraries/sql.lib.php:354
14102 #| msgctxt "Start of recurring event"
14107 #: libraries/sql.lib.php:351
14108 msgid "Summary by state"
14111 #: libraries/sql.lib.php:357
14113 #| msgid "Total time:"
14115 msgstr "Tempo totale:"
14117 #: libraries/sql.lib.php:359
14123 #: libraries/sql.lib.php:361
14129 #: libraries/sql.lib.php:363
14135 #: libraries/sql.lib.php:635 libraries/sql.lib.php:651
14136 msgid "Bookmark this SQL query"
14137 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
14139 #: libraries/sql.lib.php:639
14145 #: libraries/sql.lib.php:644 libraries/sql_query_form.lib.php:292
14146 msgid "Let every user access this bookmark"
14147 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
14149 #: libraries/sql.lib.php:885
14151 #| msgid "Bookmark not created"
14152 msgid "Bookmark not created!"
14153 msgstr "Segnalibro non creato"
14155 #: libraries/sql.lib.php:992
14157 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14158 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
14160 #: libraries/sql.lib.php:1492
14161 msgid "Showing as PHP code"
14162 msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
14164 #: libraries/sql.lib.php:1813
14167 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14168 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14170 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14171 "Edit, Copy and Delete features are not available."
14173 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
14174 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
14177 #: libraries/sql.lib.php:1850
14179 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14180 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
14182 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14184 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14185 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
14187 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
14189 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14190 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
14192 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
14193 msgid "Get auto-saved query"
14196 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
14198 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14199 msgid "Bookmark this SQL query:"
14200 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
14202 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
14203 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14204 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
14206 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
14208 msgstr "Delimitatori"
14210 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
14211 msgid "Show this query here again"
14212 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
14214 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
14215 msgid "Rollback when finished"
14218 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
14220 msgstr "Visualizza solo"
14222 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
14224 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
14225 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
14227 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
14228 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema."
14230 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
14232 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
14233 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
14234 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
14235 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
14236 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
14237 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
14238 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
14239 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
14240 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
14242 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
14243 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
14244 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
14245 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
14246 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
14247 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
14248 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
14249 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
14250 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
14251 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
14252 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
14254 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
14256 msgstr "INIZIO CUT"
14258 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
14262 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
14264 msgstr "INIZIO RAW"
14266 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
14270 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
14271 msgid "Unclosed quote"
14272 msgstr "Virgolette non chiuse"
14274 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
14275 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
14276 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
14278 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
14279 msgid "Invalid Identifer"
14280 msgstr "Identificatore Non Valido"
14282 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
14283 msgid "Unknown Punctuation String"
14284 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
14286 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
14288 msgid "Table %s has been emptied."
14289 msgstr "La tabella %s è stata svuotata."
14291 #: libraries/structure.lib.php:93
14292 msgid "Tracking is active."
14293 msgstr "Il tracking è attivo."
14295 #: libraries/structure.lib.php:100
14296 msgid "Tracking is not active."
14297 msgstr "Il tracking non è attivo."
14299 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
14300 #: view_operations.php:119
14301 #, fuzzy, php-format
14302 #| msgid "View %s has been dropped."
14303 msgid "View %s has been dropped."
14304 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
14306 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
14307 #, fuzzy, php-format
14308 #| msgid "Table %s has been dropped."
14309 msgid "Table %s has been dropped."
14310 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
14312 #: libraries/structure.lib.php:182
14316 #: libraries/structure.lib.php:316
14318 #| msgid "Show color"
14319 msgid "Show create"
14320 msgstr "Mostra il colore"
14322 #: libraries/structure.lib.php:340
14323 msgid "Add prefix to table"
14324 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
14326 #: libraries/structure.lib.php:342
14327 msgid "Replace table prefix"
14328 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
14330 #: libraries/structure.lib.php:344
14331 msgid "Copy table with prefix"
14332 msgstr "Copia tabella col prefisso"
14334 #: libraries/structure.lib.php:349
14336 #| msgid "CHAR textarea columns"
14337 msgid "Add columns to central list"
14338 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
14340 #: libraries/structure.lib.php:351
14341 msgid "Remove columns from central list"
14344 #: libraries/structure.lib.php:353
14346 #| msgid "CHAR textarea columns"
14347 msgid "Make consistent with central list"
14348 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
14350 #: libraries/structure.lib.php:375
14351 msgid "Check tables having overhead"
14352 msgstr "Controllo addizionale"
14354 #: libraries/structure.lib.php:840
14356 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14358 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14359 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14360 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14362 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2346
14363 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
14367 #: libraries/structure.lib.php:922
14369 msgstr "Ordinamento"
14371 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
14372 msgctxt "None for default"
14376 #: libraries/structure.lib.php:1448
14378 msgid "Column %s has been dropped."
14379 msgstr "Il campo %s è stato eliminato."
14381 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2222
14382 #: libraries/structure.lib.php:2232
14387 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2224
14388 #: libraries/structure.lib.php:2234
14390 msgstr "Testo completo"
14392 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2146
14394 #| msgid "CHAR textarea columns"
14395 msgid "Add to central columns"
14396 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
14398 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2136
14400 #| msgid "Remove column(s)"
14401 msgid "Remove from central columns"
14402 msgstr "Rimuovi campo/i"
14404 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
14406 #| msgid "Remove column(s)"
14407 msgid "Move columns"
14408 msgstr "Muovi campi"
14410 #: libraries/structure.lib.php:1552
14411 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14414 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
14416 msgstr "Modifica la vista"
14418 #: libraries/structure.lib.php:1633
14419 msgid "Propose table structure"
14420 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
14422 #: libraries/structure.lib.php:1648
14424 #| msgid "Propose table structure"
14425 msgid "Improve table structure"
14426 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
14428 #: libraries/structure.lib.php:1655
14430 #| msgid "Track table"
14432 msgstr "Controlla tabella"
14434 #: libraries/structure.lib.php:1696
14435 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
14437 msgid "Add %s column(s)"
14438 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
14440 #: libraries/structure.lib.php:1705
14442 #| msgid "At Beginning of Table"
14443 msgid "at beginning of table"
14444 msgstr "All'inizio della tabella"
14446 #: libraries/structure.lib.php:1710
14447 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:827
14452 #: libraries/structure.lib.php:1805
14454 #| msgid "Row Statistics"
14455 msgid "Row statistics"
14456 msgstr "Statistiche righe"
14458 #: libraries/structure.lib.php:1810 libraries/tbl_printview.lib.php:186
14462 #: libraries/structure.lib.php:1812 libraries/tbl_printview.lib.php:188
14466 #: libraries/structure.lib.php:1823
14467 msgid "partitioned"
14468 msgstr "partizionato"
14470 #: libraries/structure.lib.php:1860 libraries/tbl_printview.lib.php:209
14472 msgstr "Lunghezza riga"
14474 #: libraries/structure.lib.php:1873 libraries/tbl_printview.lib.php:223
14476 msgstr "Dimensione riga"
14478 #: libraries/structure.lib.php:1881 libraries/tbl_printview.lib.php:232
14479 msgid "Next autoindex"
14480 msgstr "Prossimo autoindex"
14482 #: libraries/structure.lib.php:2016 libraries/structure.lib.php:2094
14483 #: libraries/structure.lib.php:2100 libraries/structure.lib.php:2115
14485 msgid "An index has been added on %s."
14486 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s."
14488 #: libraries/structure.lib.php:2086
14490 msgid "A primary key has been added on %s."
14491 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s."
14493 #: libraries/structure.lib.php:2165 libraries/structure.lib.php:2236
14494 msgid "Distinct values"
14495 msgstr "Valori distinti"
14497 #: libraries/structure.lib.php:2174 libraries/structure.lib.php:2177
14499 msgstr "Aggiungi indice"
14501 #: libraries/structure.lib.php:2180 libraries/structure.lib.php:2183
14502 msgid "Add unique index"
14503 msgstr "Aggiungi un indice unico"
14505 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
14506 msgid "Add SPATIAL index"
14507 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
14509 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
14510 msgid "Add FULLTEXT index"
14511 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
14513 #: libraries/structure.lib.php:2329
14514 msgid "Space usage"
14515 msgstr "Spazio utilizzato"
14517 #: libraries/structure.lib.php:2349 libraries/tbl_printview.lib.php:331
14521 #: libraries/structure.lib.php:2588 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
14522 #: tbl_addfield.php:92
14524 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14525 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo."
14527 #: libraries/structure.lib.php:2601 libraries/tracking.lib.php:1085
14528 msgid "Query error"
14529 msgstr "Errore nella query"
14531 #: libraries/structure.lib.php:2737
14533 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14534 msgid "The columns have been moved successfully."
14535 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
14537 #: libraries/structure.lib.php:2889
14539 #| msgid "Add this series"
14540 msgid "Add to Favorites"
14541 msgstr "Aggiungi questa serie"
14543 #: libraries/structure.lib.php:2939
14544 msgid "Favorite List is full!"
14545 msgstr "La lista dei preferiti è piena!"
14547 #: libraries/structure.lib.php:3029
14549 #| msgid "Show SQL queries"
14550 msgid "Showing create queries"
14551 msgstr "Mostra query SQL"
14553 #: libraries/structure.lib.php:3269
14555 #| msgid "Relation view"
14556 msgid "Relation view"
14557 msgstr "Vedi relazioni"
14559 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
14560 msgctxt "Chart type"
14564 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
14565 msgctxt "Chart type"
14569 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
14570 msgctxt "Chart type"
14574 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
14576 msgctxt "Chart type"
14580 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
14581 msgctxt "Chart type"
14585 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
14586 msgctxt "Chart type"
14590 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
14593 msgctxt "Chart type"
14597 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
14598 msgctxt "Chart type"
14602 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
14604 msgstr "Sovrapposti"
14606 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
14610 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
14614 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
14615 msgid "X-Axis label:"
14616 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
14618 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
14620 msgstr "Valori per asse X"
14622 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
14623 msgid "Y-Axis label:"
14624 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
14626 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
14627 msgid "Series names are in a column"
14630 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
14632 #| msgid "Inside column:"
14633 msgid "Series column:"
14634 msgstr "All'interno del campo:"
14636 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
14638 #| msgid "Values for column %s"
14639 msgid "Value column:"
14640 msgstr "Valori per il campo %s"
14642 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
14644 #| msgid "Save as file"
14645 msgid "Save chart as image"
14646 msgstr "Salva con nome"
14648 #: libraries/tbl_chart.lib.php:325
14649 msgid "Chart title"
14650 msgstr "Titolo del grafico"
14652 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
14654 #| msgid "Collation"
14656 msgstr "Codifica caratteri"
14658 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
14660 #| msgid "Storage Engine"
14661 msgid "Storage Engine:"
14662 msgstr "Motore di Memorizzazione"
14664 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
14666 #| msgid "Connections"
14667 msgid "Connection:"
14668 msgstr "Connessioni"
14670 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
14672 #| msgid "PARTITION definition"
14673 msgid "PARTITION definition:"
14674 msgstr "Definizione PARTITION"
14676 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
14678 msgstr "Nome tabella"
14680 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:299
14682 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14683 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14684 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14685 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14687 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
14688 "formato: 'a','b','c'…<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
14689 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
14690 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14692 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:309
14694 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14695 "escaping or quotes, using this format: a"
14697 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
14698 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
14700 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
14702 #| msgid "Remove column(s)"
14703 msgid "Move column"
14704 msgstr "Muovi campo"
14706 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:336
14708 #| msgid "Available transformations"
14709 msgid "List of available transformations and their options"
14710 msgstr "Trasformazioni disponibili"
14712 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:341
14714 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14715 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14716 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14717 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14719 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
14720 "formato: 'a', 100, b,'c'…<br />Se c'è la necessità di immettere un backslash "
14721 "(\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno backslashati "
14722 "(ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14724 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:349
14725 #: transformation_overview.php:41
14727 #| msgid "Browser transformation"
14728 msgid "Browser display transformation"
14729 msgstr "Trasformazione del browser"
14731 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:351
14733 #| msgid "Browser transformation"
14734 msgid "Browser display transformation options"
14735 msgstr "Trasformazione del browser"
14737 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:354
14738 #: transformation_overview.php:42
14740 #| msgid "Browser transformation"
14741 msgid "Input transformation"
14742 msgstr "Trasformazione del browser"
14744 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:356
14746 #| msgid "Transformation options"
14747 msgid "Input transformation options"
14748 msgstr "Opzioni di transformazione"
14750 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:597
14751 #, fuzzy, php-format
14752 #| msgid "Select referenced key"
14753 msgid "Referenced by %s."
14754 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
14756 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:605
14758 #| msgid "Select Foreign Key"
14759 msgid "Is a foreign key."
14760 msgstr "Seleziona Foreign Key"
14762 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:632
14764 #| msgid "Remove column(s)"
14765 msgid "Pick from Central Columns"
14766 msgstr "Rimuovi campo/i"
14768 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:818
14772 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1099
14773 msgid "Edit ENUM/SET values"
14776 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
14777 msgctxt "for default"
14781 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1125
14782 msgid "As defined:"
14783 msgstr "Come definito:"
14785 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:78
14786 msgid "No data found for GIS visualization."
14787 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
14789 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:142
14790 msgid "Label column"
14791 msgstr "Etichetta del campo"
14793 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:142
14794 msgid "Spatial column"
14795 msgstr "Campo Spatial"
14797 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:149
14799 msgstr "-- Nessuno --"
14801 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
14802 msgid "Display GIS Visualization"
14803 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
14805 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
14806 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
14807 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
14809 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
14810 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
14811 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
14813 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
14814 msgid "No index parts defined!"
14815 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
14817 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
14818 msgid "Index name:"
14819 msgstr "Nome dell'indice:"
14821 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
14823 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14825 "\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!"
14827 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
14829 #| msgid "Index cache size"
14830 msgid "Index choice:"
14831 msgstr "Dimensione cache degli indici"
14833 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
14834 msgid "Key block size:"
14837 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333
14838 msgid "Index type:"
14839 msgstr "Tipo di indice:"
14841 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:345
14847 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:357
14853 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:392 libraries/tbl_indexes.lib.php:429
14855 #| msgid "Drag to reorder."
14856 msgid "Drag to reorder"
14857 msgstr "Trascina per riordinare."
14859 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
14861 #| msgid "Showing tables"
14862 msgid "Showing tables:"
14863 msgstr "Mostra le tabelle"
14865 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
14867 #| msgid "Row Statistics"
14868 msgid "Row Statistics:"
14869 msgstr "Statistiche righe"
14871 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
14873 #| msgid "Space usage"
14874 msgid "Space usage:"
14875 msgstr "Spazio utilizzato"
14877 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
14878 msgid "Internal relations"
14879 msgstr "Relazioni interne"
14881 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
14882 msgid "Internal relation"
14883 msgstr "Relazioni interne"
14885 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
14887 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14890 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
14891 "FOREIGN KEY esiste."
14893 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
14895 #| msgid "Foreign key constraint"
14896 msgid "Foreign key constraints"
14897 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
14899 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
14905 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
14907 #| msgid "Constraints for table"
14908 msgid "Constraint properties"
14909 msgstr "Limiti per la tabella"
14911 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
14913 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14916 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
14917 msgid "Foreign key constraint"
14918 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
14920 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
14922 #| msgid "Add constraints"
14923 msgid "+ Add constraint"
14924 msgstr "Aggiungi vincoli"
14926 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
14927 #, fuzzy, php-format
14928 #| msgid "Foreign key constraint"
14929 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14930 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
14932 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
14934 #| msgid "Constraints for table"
14935 msgid "Constraint name"
14936 msgstr "Limiti per la tabella"
14938 #: libraries/tbl_relation.lib.php:526
14940 #| msgid "Add column"
14941 msgid "+ Add column"
14942 msgstr "Aggiungi campo"
14944 #: libraries/tbl_relation.lib.php:670
14946 #| msgid "Choose column to display"
14947 msgid "Choose column to display:"
14948 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
14950 #: libraries/tbl_relation.lib.php:827
14952 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
14953 msgid "Display column was successfully updated."
14954 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
14956 #: libraries/tbl_relation.lib.php:911
14958 #| msgid "Internal relation added"
14959 msgid "Internal relations were successfully updated."
14960 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
14962 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1176
14964 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14965 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
14967 #: libraries/tracking.lib.php:69
14969 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14970 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
14972 #: libraries/tracking.lib.php:74
14973 #, fuzzy, php-format
14974 #| msgid "Create version"
14975 msgid "Create version %1$s"
14976 msgstr "Crea versione"
14978 #: libraries/tracking.lib.php:79
14979 msgid "Track these data definition statements:"
14980 msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
14982 #: libraries/tracking.lib.php:145
14983 msgid "Track these data manipulation statements:"
14984 msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
14986 #: libraries/tracking.lib.php:174
14987 msgid "Create version"
14988 msgstr "Crea versione"
14990 #: libraries/tracking.lib.php:202
14992 msgid "Activate tracking for %s"
14993 msgstr "Attiva il tracking per %s"
14995 #: libraries/tracking.lib.php:204
14996 msgid "Activate now"
14997 msgstr "Attiva ora"
14999 #: libraries/tracking.lib.php:207
15001 msgid "Deactivate tracking for %s"
15002 msgstr "Disattiva il tracking per %s"
15004 #: libraries/tracking.lib.php:209
15005 msgid "Deactivate now"
15006 msgstr "Disattiva ora"
15008 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
15010 #| msgid "Create version"
15011 msgid "Delete version"
15012 msgstr "Crea versione"
15014 #: libraries/tracking.lib.php:460
15015 msgid "Tracking statements"
15016 msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
15018 #: libraries/tracking.lib.php:472
15019 msgid "Delete tracking data row from report"
15020 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
15022 #: libraries/tracking.lib.php:483
15024 msgstr "Nessun dato"
15026 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
15028 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15029 msgstr "Mostra %1$s con date dal %2$s al %3$s dell'utente %4$s %5$s"
15031 #: libraries/tracking.lib.php:642
15032 msgid "SQL dump (file download)"
15033 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
15035 #: libraries/tracking.lib.php:644
15039 #: libraries/tracking.lib.php:647
15040 msgid "This option will replace your table and contained data."
15041 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
15043 #: libraries/tracking.lib.php:649
15044 msgid "SQL execution"
15045 msgstr "Esecuzione SQL"
15047 #: libraries/tracking.lib.php:654
15049 msgid "Export as %s"
15050 msgstr "Esporta come %s"
15052 #: libraries/tracking.lib.php:680
15053 msgid "Data manipulation statement"
15054 msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
15056 #: libraries/tracking.lib.php:757
15057 msgid "Data definition statement"
15058 msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
15060 #: libraries/tracking.lib.php:789
15064 #: libraries/tracking.lib.php:790
15066 msgstr "Nome utente"
15068 #: libraries/tracking.lib.php:844
15070 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15071 msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
15073 #: libraries/tracking.lib.php:1040
15074 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15075 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
15077 #: libraries/tracking.lib.php:1050
15078 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15080 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono state cancellate con successo"
15082 #: libraries/tracking.lib.php:1104
15084 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15085 "ensure that you have the privileges to do so."
15087 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
15088 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
15090 #: libraries/tracking.lib.php:1108
15091 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15092 msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
15094 #: libraries/tracking.lib.php:1118
15095 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15096 msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
15098 #: libraries/tracking.lib.php:1165
15100 msgid "Tracking report for table `%s`"
15101 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
15103 #: libraries/tracking.lib.php:1197
15105 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15106 msgstr "Monitoraggio di %1$s é attivo dalla version %2$s."
15108 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15110 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15111 msgstr "Monitoraggio per %1$s é disattivato dalla version %2$s."
15113 #: libraries/tracking.lib.php:1306
15114 #, fuzzy, php-format
15115 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
15116 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15117 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
15119 #: libraries/tracking.lib.php:1337
15121 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15122 msgstr "Versione %1$s creata, monitoraggio attivato per %2$s."
15124 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
15125 msgid "Manage your settings"
15126 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
15128 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
15129 msgid "Configuration has been saved."
15130 msgstr "La configurazione é stata salvata."
15132 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
15135 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15136 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15138 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
15139 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
15140 "configurazione di phpMyAdmin%s."
15142 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
15143 msgid "Could not save configuration"
15144 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
15146 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
15148 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15149 "import it for current session?"
15151 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
15152 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
15154 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
15155 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
15156 msgid "Error in ZIP archive:"
15157 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
15159 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
15160 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15161 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
15163 #: navigation.php:20
15164 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15167 #: prefs_forms.php:86
15169 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15170 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15171 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
15173 #: prefs_manage.php:82
15174 msgid "Could not import configuration"
15175 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
15177 #: prefs_manage.php:114
15178 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15179 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
15181 #: prefs_manage.php:133
15182 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15183 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
15185 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
15186 msgid "Saved on: @DATE@"
15187 msgstr "Salvato il: @DATE@"
15189 #: prefs_manage.php:244
15190 msgid "Import from file"
15191 msgstr "Importa dal file"
15193 #: prefs_manage.php:252
15194 msgid "Import from browser's storage"
15195 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
15197 #: prefs_manage.php:255
15198 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15200 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
15202 #: prefs_manage.php:261
15203 msgid "You have no saved settings!"
15204 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
15206 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
15207 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15208 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
15210 #: prefs_manage.php:272
15211 msgid "Merge with current configuration"
15212 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
15214 #: prefs_manage.php:288
15217 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15220 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
15221 "via %sGli script di setup%s."
15223 #: prefs_manage.php:321
15224 msgid "Save to browser's storage"
15225 msgstr "Salva nella memoria del browser"
15227 #: prefs_manage.php:328
15228 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15229 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
15231 #: prefs_manage.php:336
15232 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15233 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
15235 #: prefs_manage.php:364
15236 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15238 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
15241 #: server_databases.php:112
15242 msgid "No databases"
15243 msgstr "Nessun database"
15245 #: server_export.php:21
15246 msgid "View dump (schema) of databases"
15247 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
15249 #: server_privileges.php:141
15250 msgid "Username and hostname didn't change."
15253 #: server_status_processes.php:36
15255 msgid "Thread %s was successfully killed."
15256 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
15258 #: server_status_processes.php:41
15261 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15263 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
15266 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
15270 #: setup/frames/form.inc.php:25
15273 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
15274 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15276 "Formset non corretto, controllate il vettore $formsets nel file setup/frames/"
15279 #: setup/frames/index.inc.php:53
15280 msgid "Cannot load or save configuration"
15281 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
15283 #: setup/frames/index.inc.php:56
15285 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15286 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15287 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15289 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
15290 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [doc@setup_script]"
15291 "documentazione[/doc]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o visualizzarlo."
15293 #: setup/frames/index.inc.php:71
15295 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15296 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15298 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
15299 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
15300 "senza essere cifrati!"
15302 #: setup/frames/index.inc.php:83
15305 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15306 "link[/a] to use a secure connection."
15308 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
15309 "utilizzare la conessione sicura."
15311 #: setup/frames/index.inc.php:90
15312 msgid "Insecure connection"
15313 msgstr "Connessione non sicura"
15315 #: setup/frames/index.inc.php:119
15316 msgid "Configuration saved."
15317 msgstr "Configurazione salvata."
15319 #: setup/frames/index.inc.php:122
15321 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15322 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15324 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
15325 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
15326 "cartella config per utilizzarlo."
15328 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
15330 msgstr "Panoramica"
15332 #: setup/frames/index.inc.php:140
15333 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15334 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
15336 #: setup/frames/index.inc.php:193
15337 msgid "There are no configured servers"
15338 msgstr "Non ci sono server configurati"
15340 #: setup/frames/index.inc.php:202
15342 msgstr "Nuovo server"
15344 #: setup/frames/index.inc.php:232
15345 msgid "Default language"
15346 msgstr "Lingua predefinita"
15348 #: setup/frames/index.inc.php:242
15349 msgid "let the user choose"
15350 msgstr "lascia la scelta all'utente"
15352 #: setup/frames/index.inc.php:253
15354 msgstr "- nessuno -"
15356 #: setup/frames/index.inc.php:257
15357 msgid "Default server"
15358 msgstr "Server predefinito"
15360 #: setup/frames/index.inc.php:269
15361 msgid "End of line"
15362 msgstr "Fine del file"
15364 #: setup/frames/index.inc.php:275
15366 msgstr "Visualizza"
15368 #: setup/frames/index.inc.php:285
15372 #: setup/frames/index.inc.php:308
15373 msgid "phpMyAdmin homepage"
15374 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
15376 #: setup/frames/index.inc.php:310
15380 #: setup/frames/servers.inc.php:29
15381 msgid "Edit server"
15382 msgstr "Modifica server"
15384 #: setup/frames/servers.inc.php:39
15385 msgid "Add a new server"
15386 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
15388 #: setup/index.php:22
15389 msgid "Wrong GET file attribute value"
15390 msgstr "Valore errato dell'attributo del file nel GET"
15392 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15394 msgstr "Attenzione"
15396 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15397 msgid "Submitted form contains errors"
15398 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
15400 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15401 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15402 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
15404 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15405 msgid "Ignore errors"
15406 msgstr "Ignora errori"
15408 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
15410 msgstr "Visualizza form"
15412 #: setup/lib/index.lib.php:119
15414 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15417 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
15418 "server degli aggiornamenti non risponde."
15420 #: setup/lib/index.lib.php:135
15421 msgid "Got invalid version string from server"
15422 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
15424 #: setup/lib/index.lib.php:148
15425 msgid "Unparsable version string"
15426 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
15428 #: setup/lib/index.lib.php:168
15431 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15432 "version is %s, released on %s."
15434 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
15435 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
15437 #: setup/lib/index.lib.php:175
15438 msgid "No newer stable version is available"
15439 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
15441 #: setup/validate.php:22
15443 msgstr "Dati errati"
15445 #: tbl_chart.php:37
15446 msgid "No data to display"
15447 msgstr "Nessun dato da visualizzare"
15449 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
15450 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15453 #: tbl_chart.php:119
15454 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15457 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15459 msgid "'%s' database does not exist."
15460 msgstr "Database '%s' non esiste."
15462 #: tbl_create.php:43
15464 msgid "Table %s already exists!"
15465 msgstr "La tabella %s esiste già!"
15467 #: tbl_export.php:28
15468 msgid "View dump (schema) of table"
15469 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
15471 #: tbl_get_field.php:32
15472 msgid "Invalid table name"
15473 msgstr "Nome tabella non valido"
15475 #: tbl_replace.php:236
15477 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15480 #: tbl_structure.php:63
15482 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15483 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15487 #: tbl_structure.php:114
15488 msgid "No column selected."
15489 msgstr "Nessuna colonna selezionata."
15491 #: tbl_tracking.php:33
15493 msgid "Tracking of %s is activated."
15494 msgstr "Monitoraggio di %s é attivo."
15496 #: tbl_tracking.php:102
15498 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15499 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15500 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
15502 #: tbl_tracking.php:107
15504 #| msgid "No rows selected"
15505 msgid "No versions selected."
15506 msgstr "Nessuna riga selezionata"
15508 #: tbl_tracking.php:138
15509 msgid "SQL statements executed."
15510 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
15512 #: themes.php:17 themes.php:22
15517 msgid "Get more themes!"
15518 msgstr "Scarica altri temi!"
15520 #: transformation_overview.php:22
15521 msgid "Available MIME types"
15522 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
15524 #: transformation_overview.php:37
15526 #| msgid "Available transformations"
15527 msgid "Available browser display transformations"
15528 msgstr "Trasformazioni disponibili"
15530 #: transformation_overview.php:38
15532 #| msgid "Available transformations"
15533 msgid "Available input transformations"
15534 msgstr "Trasformazioni disponibili"
15536 #: transformation_overview.php:53
15537 msgctxt "for MIME transformation"
15538 msgid "Description"
15539 msgstr "Descrizione"
15542 #, fuzzy, php-format
15543 #| msgid "Tracking report"
15544 msgid "Taking you to %s."
15545 msgstr "Rapporto tracking"
15547 #: user_password.php:29
15548 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15549 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
15551 #: user_password.php:106
15552 msgid "The profile has been updated."
15553 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
15555 #: view_create.php:229
15557 msgstr "Nome VISTA"
15559 #: view_create.php:240
15560 msgid "Column names"
15561 msgstr "Nomi dei campi"
15563 #: view_operations.php:96
15564 msgid "Rename view to"
15565 msgstr "Rinomina la vista in"
15567 #: view_operations.php:133
15569 #| msgid "Delete the table (DROP)"
15570 msgid "Delete the view (DROP)"
15571 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
15573 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15574 msgid "Uptime below one day"
15575 msgstr "Uptime inferiore ad un giorno"
15577 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15578 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15580 "Il server è stato in esecuzione per un periodo inferiore ad 1 giorno, i "
15581 "suggerimenti per migliorarne l'efficienza potrebbero non essere accurati."
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15585 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15586 "longer than a day before running this analyzer"
15588 "Per ottenere valori medi più realistici si raccomanda di lasciare il server "
15589 "in esecuzione per più di un giorno prima di lanciare questo analizzatore"
15591 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15593 msgid "The uptime is only %s"
15594 msgstr "L'uptime è solo %s"
15596 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15597 msgid "Questions below 1,000"
15598 msgstr "Question al di sotto di 1.000"
15600 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15602 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15603 "recommendations may not be accurate."
15605 "Sono stati lanciate meno di 1.000 question su questo server. Le "
15606 "raccomandazioni potrebbero non essere precise."
15608 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15610 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15613 "Lasciate attivo il server per un periodo maggiore finché non abbia eseguito "
15614 "un numero più grande di query."
15616 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15618 msgid "Current amount of Questions: %s"
15619 msgstr "Quantità corrente di Question: %s"
15621 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15622 msgid "Percentage of slow queries"
15623 msgstr "Percentuale di query lente"
15625 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15627 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15628 msgstr "Ci sono molte query lente rispetto al numero totale di query."
15630 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15632 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15633 "in the slow query log"
15635 "Potreste voler incrementare {long_query_time} oppure ottimizzare le query "
15636 "elencate nel log delle quey lente"
15638 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15640 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15642 "Il tasso di query lente dovrebbe essere al di sotto di w 5%%, il tuo valore "
15645 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15646 msgid "Slow query rate"
15647 msgstr "Tasso di query lente"
15649 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15651 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15653 "Si riscontra un'alta percentuale di query lente rispetto all'uptime del "
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15659 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15662 "Si rileva un tasso di query lente di %s all'ora, mentre dovreste averne meno "
15663 "dell'1%% all'ora."
15665 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15666 msgid "Long query time"
15667 msgstr "Tempo di query lunghe"
15669 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15672 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15673 #| "take above 10 seconds are logged."
15675 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15676 "take above 10 seconds are logged."
15678 "long_query_time è impostato a 10 secondi o più, quindi solo le query lente "
15679 "che richiedono più di 10 secondi vengono registrate nel log."
15681 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15683 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15684 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15686 "Si suggerisce di impostare {long_query_time} a un valore inferiore, a "
15687 "seconda del vostro ambiente. Di solito si suggerisce un valore di 1-5 "
15690 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15692 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15693 msgstr "long_query_time è impostato a %d secondi."
15695 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15696 msgid "Slow query logging"
15697 msgstr "Log delle quey lente"
15699 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15700 msgid "The slow query log is disabled."
15701 msgstr "Lo slow_query_log è disabilitato."
15703 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15705 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15706 "help troubleshooting badly performing queries."
15708 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
15709 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
15712 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15713 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15714 msgstr "log_slow_queries è impostato a 'OFF'"
15716 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15719 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
15720 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
15722 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15723 "help troubleshooting badly performing queries."
15725 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
15726 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
15729 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15731 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15732 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15733 msgstr "log_slow_queries è impostato a 'OFF'"
15735 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15736 msgid "Release Series"
15737 msgstr "Cancella la serie"
15739 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15740 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15741 msgstr "La versione del server MySQL è inferiore a 5.1."
15743 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15745 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15748 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché MySQL 5.1 ha migliorato "
15749 "le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
15751 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15752 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15754 msgid "Current version: %s"
15755 msgstr "Versione corrente: %s"
15757 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15758 msgid "Minor Version"
15759 msgstr "Versione minore"
15761 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15762 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15763 msgstr "Versione inferiore a 5.1.30 (la prima release GA della 5.1)."
15765 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15767 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15768 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15770 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché le recenti versioni "
15771 "MySQL 5.1 hanno migliorato le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
15773 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15774 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15775 msgstr "Versione inferiore a 5.5.8 (la prima release GA della 5.5)."
15777 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15778 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15780 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
15782 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15783 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15784 msgid "Distribution"
15785 msgstr "Distribuzione"
15787 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15788 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15790 "Questa versione è stata compilata dal sorgente, non è un eseguibile "
15791 "ufficiale di MySQL."
15793 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15795 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15796 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15797 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15799 "Se non avete compilato dal sorgente, potete usare un pacchetto modificato da "
15800 "una distribuzione. Il manuale MySQL risulta accurato solo per gli eseguibili "
15801 "ufficiali MySQL, non per tutti i pacchetti delle distribuzioni (come RedHat, "
15802 "Debian/Ubuntu ecc.)."
15804 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15805 msgid "'source' found in version_comment"
15806 msgstr "'source' trovato nel version_comment"
15808 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15809 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15810 msgstr "Il manuale MySQL è accurato solo per gli eseguibili ufficiali MySQL."
15812 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15813 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
15815 "La documentazione Percona si trova su http://www.percona.com/docs/wiki/"
15817 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15818 msgid "'percona' found in version_comment"
15819 msgstr "'percona' trovato nel version_comment"
15821 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15822 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
15823 msgstr "La documentazione Drizzle si trova su http://docs.drizzle.org/"
15825 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15827 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15829 "La stringa di versione (%s) combacia con lo schema di versione di Drizzle"
15831 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15832 msgid "MySQL Architecture"
15833 msgstr "Architettura MySQL"
15835 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15836 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15837 msgstr "MySQL non è compilato come pacchetto a 64-bit."
15839 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15841 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15842 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15843 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15845 "La memoria disponibile è superiore a 3GiB (supponendo che il server sia in "
15846 "localhost), quindi MySQL potrebbe non riuscire ad accedere a tutta la "
15847 "memoria disponibile. Si consiglia di installare la versione a 64-bit di "
15850 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15852 msgid "Available memory on this host: %s"
15853 msgstr "Memoria disponibile su questo host: %s"
15855 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15856 msgid "Query cache disabled"
15857 msgstr "Cache della query disabilitata"
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15860 msgid "The query cache is not enabled."
15861 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
15863 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15865 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15866 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15867 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15868 "memcached, ignore this recommendation."
15870 "E' noto che la cache delle query può migliorare notevolmente le prestazioni "
15871 "se configurata correttamente. Abilitatela impostando {query_cache_size} a un "
15872 "valore in MiB di due cifre e impostando {query_cache_type} a 'ON'. <b>Nota:</"
15873 "b> Se state usando memcached, ignorate questo suggerimento."
15875 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15876 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15878 "query_cache_size è impostato a 0 or query_cache_type è impostato a 'OFF'"
15880 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15881 msgid "Query caching method"
15882 msgstr "Metodo di caching della query"
15884 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15885 msgid "Suboptimal caching method."
15886 msgstr "Metodo di caching subottimale."
15888 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15890 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15891 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15892 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15893 "cache, especially if you have multiple slaves."
15895 "State usando la cache delle query MySQL con un traffico di database "
15896 "piuttosto alto. Potrebbe essere utile prendere in considerazione <a href="
15897 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> "
15898 "invece della cache delle query MySQL, soprattutto se avete slave multipli."
15900 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15903 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15904 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15906 "La cache delle query è abilitata e il server riceve %d query al secondo. "
15907 "Questa regola si attiva se ci sono più di 100 query al secondo."
15909 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15911 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15912 msgstr "Efficienza della cache delle query (%%)"
15914 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15915 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15917 "La cache delle query non sta lavorando in maniera efficiente, risulta una "
15918 "frequenza bassa di hit."
15920 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15921 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15922 msgstr "Provate a incrementare {query_cache_limit}."
15924 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15926 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15928 "Il tasso corrente di %s%% delle hit nella cache delle query è al di sotto "
15931 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15932 msgid "Query Cache usage"
15933 msgstr "Utilizzo della cache della query"
15935 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15937 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15938 msgstr "Verrà utilizzato meno dell'80%% della cache delle query."
15940 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15942 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15943 "query cache might help as well."
15945 "Questo potrebbe essere causato dal valore troppo basso di "
15946 "{query_cache_limit}. Effettuare il flush della cache potrebbe risolvere il "
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15952 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
15953 "%. It should be above 80%%"
15955 "Il rapporto corrente tra la memoria libera nella cache delle query e la "
15956 "dimensione totale della cache delle query è %s%%. Dovrebbe essere sopra l'80%"
15959 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15960 msgid "Query cache fragmentation"
15961 msgstr "Frammentazione della cache della query"
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15964 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15965 msgstr "La cache delle query risulta essere considerevolmente frammentata."
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15969 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15970 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15971 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15972 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15973 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15974 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15975 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15976 "qcache_queries_in_cache"
15978 "Un'alta frammentazione potrebbe (in seguito) incrementare "
15979 "Qcache_lowmem_prunes. Questo potrebbe essere causato da troppe riduzioni per "
15980 "mancanza di memoria della cache delle query, dovute a {query_cache_size} "
15981 "troppo piccolo. Per una risoluzione veloce ma non duratura, potete fare il "
15982 "flush della cache delle query (potrebbe bloccare la cache delle query per un "
15983 "lungo periodo). Impostare con attenzione {query_cache_min_res_unit} a un "
15984 "valore più basso potrebbe risolvere, ad esempio potete impostarlo alla "
15985 "dimensione media delle vostre query nella cache utilizzando la formula: "
15986 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15988 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15991 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15992 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15993 "value should be below 20%%."
15995 "La cache è attualmente frammentata al %s%%, una frammentazione del 100%% "
15996 "indica che la cache delle query presenta uno schema alternato di blocchi "
15997 "liberi e usati. Questo valore dovrebbe essere inferiore al 20%%."
15999 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16000 msgid "Query cache low memory prunes"
16001 msgstr "Riduzioni della cache delle query per mancanza di memoria"
16003 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16005 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16008 "Le query in cache sono state rimosse per mancanza di memoria nella cache "
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16013 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16014 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16015 "this in small increments and monitor the results."
16017 "Potreste voler incrementare {query_cache_size}, comunque considerate che "
16018 "l'overhead per mantenere la cache cresce in proporzione alla sua dimensione, "
16019 "quindi fatelo con piccoli incrementi e monitorate i risultati."
16021 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16024 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16025 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16027 "Il rapporto tra le query rimosse e quelle inserite è %s%%. Più basso è "
16028 "questo valore, meglio è (Limite per l'attivazione di questa regola: 0.1%%)"
16030 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16031 msgid "Query cache max size"
16032 msgstr "Dimensione massima della cache delle query"
16034 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16036 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16037 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16039 "La dimensione della cache delle query è superiore a 128 MiB. Le cache per "
16040 "query grandi possono causare un overhead significativo per il mantenimento "
16041 "della cache stessa."
16043 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16045 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16048 "A seconda del vostro ambiente, la riduzione di questo valore potrebbe "
16049 "aumentare le prestazioni."
16051 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16053 msgid "Current query cache size: %s"
16054 msgstr "La dimensione attuale della cache delle delle query è: %s"
16056 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16057 msgid "Query cache min result size"
16058 msgstr "Dimensione minima del risultato della cache delle query"
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16062 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16064 "La dimensione massima del result set nella cache delle query è per default "
16067 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16069 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16070 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16071 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16072 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16073 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16074 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16075 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16076 "might reduce efficiency."
16078 "Cambiare {query_cache_limit} (di solito incrementandolo) potrebbe migliorare "
16079 "l'efficienza. Questa variabile determina la dimensione massima per la quale "
16080 "il risultato di una query può essere inserito nella cache delle query. Se ci "
16081 "sono troppi risultati di query con dimensione superiore a 1 MiB che sono "
16082 "facilmente memorizzabili nella cache (molte letture, poche scritture) allora "
16083 "aumentare {query_cache_limit} incrementa l'efficienza. Laddove molti "
16084 "risultati di query siano più grandi di 1 MiB e non possono essere "
16085 "memorizzati nella cache (spesso invalidati a causa di aggiornamenti delle "
16086 "tabelle) aumentare {query_cache_limit} potrebbe ridurre l'efficienza."
16088 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16089 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16090 msgstr "query_cache_limit impostsato a 1 MiB"
16092 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16093 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16094 msgstr "Percentuale di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
16096 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16097 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16098 msgstr "Troppi ordinamenti stanno creando tabelle temporanee."
16100 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16103 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
16104 #| "depending on your system memory limits"
16106 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16107 "depending on your system memory limits"
16109 "Incrementate sort_buffer_size e/o read_rnd_buffer_size, a seconda dei limiti "
16110 "di memoria del vostro sistema"
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16115 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
16118 "%s%% di tutti gli ordinamenti causano la creazione di tabelle temporanee, "
16119 "questo valore dovrebbe essere inferiore al 10%%."
16121 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16122 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16123 msgstr "Frequenza di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16128 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16130 "Media di tabelle temporanee: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
16133 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16135 msgstr "Oridna le righe"
16137 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16138 msgid "There are lots of rows being sorted."
16139 msgstr "Ci sono molte righe da ordinare."
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16143 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16144 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16145 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16148 "Sebbene non ci sia nulla di sbagliato nell'avere un'alto numero di righe da "
16149 "ordinare, potreste voler essere sicuri che le query che richiedono molti "
16150 "ordinamenti usino campi indicizzati nella clausola ORDER BY, poiché questo "
16151 "risulterebbe in un ordinamento molto più veloce"
16153 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16155 msgid "Sorted rows average: %s"
16156 msgstr "Media di righe ordinate: %s"
16158 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16159 msgid "Rate of joins without indexes"
16160 msgstr "Frequenza di join senza indici"
16162 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16163 msgid "There are too many joins without indexes."
16164 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
16166 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16168 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16169 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16171 "Significa che alcune join sono elaborate per mezzo di full table scan. "
16172 "Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di join si "
16173 "otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione"
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16177 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16179 "Media di join di tabella: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
16182 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16183 msgid "Rate of reading first index entry"
16184 msgstr "Tasso di lettura della prima voce nell'indice"
16186 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16187 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16188 msgstr "Il tasso di lettura della prima voce nell'indice è alto."
16190 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16192 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16193 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16194 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16195 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16196 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16199 "Questo indica solitamente frequenti scansioni complete dell'indice. "
16200 "Scansioni complete dell'indice sono più veloci delle scansioni di tabella, "
16201 "ma richiedono molto utilizzo della CPU in grandi tabelle, se tali tabelle "
16202 "hanno o hanno avuto un volume elevato di UPDATE e DELETE query, l'esecuzione "
16203 "di 'OPTIMIZE TABLE' potrebbe ridurre la quantità delle e/o velocizzare le "
16204 "scansioni complete dell'indice. Oltre a questo scansioni complete "
16205 "dell'indice possono essere ridotte solo riscrivendo le query."
16207 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16209 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16211 "Media di scansioni dell'indice: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
16214 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16215 msgid "Rate of reading fixed position"
16216 msgstr "Tasso di lettura in posizione fissa"
16218 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16219 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16220 msgstr "Il tasso di lettura dei dati da una posizione fissa è alto."
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16224 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16225 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16228 "Questo indica che molte query richiedono l'ordinamento dei risultati e/o la "
16229 "scansione completa della tabella, includendo query con join che non usa gli "
16230 "indici. Aggiungete gli indici ove possibile."
16232 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16235 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16238 "Tasso medio di lettura su posizione fissa: %s, questo valore dovrebbe essere "
16239 "inferiore a 1 all'ora"
16241 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16242 msgid "Rate of reading next table row"
16243 msgstr "Frequenza di lettura della riga nella prossima tabella"
16245 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16246 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16247 msgstr "La frequenza di lettura della riga nella prossima tabella è alta."
16249 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16251 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16252 "where applicable."
16254 "Questo indica che molte query stanno facendo scansioni complete su tabella. "
16255 "Aggiungete degli indici ove possibile."
16257 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16260 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16262 "Tasso di lettura della riga successiva nella tabella: %s, questo valore "
16263 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
16265 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16267 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16268 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
16270 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16272 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
16273 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16274 msgstr "tmp_table_size e max_heap_table_size non coincidono."
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16278 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16279 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16280 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16281 "other value as well."
16283 "Se avete modificato intenzionalmente una delle due: Il server utilizza il "
16284 "valore più basso di entrambe per determinare la dimensione massima delle "
16285 "tabelle in-memory. Quindi, se volete aumentare il limite della tabella in-"
16286 "memory, dovete incrementare anche l'altro valore."
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16290 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16291 msgstr "I valori attuali di tmp_table_size sono: %s, max_heap_table_size: %s"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16294 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16295 msgstr "Percentuale di tabelle temporanee su disco"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16299 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16302 "Molte tabelle temporanee vengono scritte nel disco invece di essere "
16303 "mantenute in memoria."
16305 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16307 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16308 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16309 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16310 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16311 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16312 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16313 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16315 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
16316 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
16317 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
16318 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
16319 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
16320 "campo più grande di 512 byte) come menzionato all'inizio di un <a href="
16321 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16322 "\">Articolo del Pythian Group</a>"
16324 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16327 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16330 "Il %s%% di tutte le tabelle temporanee verrà scritto su disco, questo valore "
16331 "dovrebbe essere inferiore al 25%%"
16333 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16334 msgid "Temp disk rate"
16335 msgstr "Frequenza disco temporaneo"
16337 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16339 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16340 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16341 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16342 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16343 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16344 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16345 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16347 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
16348 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
16349 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
16350 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
16351 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
16352 "campo più grande di 512 byte) come menzionato nella <a href=\"http://dev."
16353 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Documentazione "
16356 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16359 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16360 "less than 1 per hour"
16362 "Tasso di tabelle temporanee che verranno scritte su disco: %s, questo valore "
16363 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
16365 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16366 msgid "MyISAM key buffer size"
16367 msgstr "Dimensione del key buffer MyISAM"
16369 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16370 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16372 "Key buffer non inizializzato. Nessun indice MyISAM verrà memorizzato in "
16375 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16377 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16380 "Impostare {key_buffer_size} a seconda della dimensione dei vostri indici "
16381 "MyISAM. 64M è un buon inizio."
16383 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16384 msgid "key_buffer_size is 0"
16385 msgstr "key_buffer_size è uguale a 0"
16387 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16389 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16390 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16394 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16396 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16401 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16402 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16403 "expectations about what indexes are being used."
16405 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
16406 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
16407 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16413 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16415 "Masisma %% MyISAM key buffer mai usata: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16418 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16419 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16420 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer key MyISAM"
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16424 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16426 "%% di key buffer MyISAM utilizzato: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16427 "superiore al 95%%"
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16430 msgid "Percentage of index reads from memory"
16431 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
16433 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16435 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16436 msgstr "La percentuale di indici che usa il buffer MyISAM è bassa."
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16439 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16440 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16444 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16446 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16447 "superiore al 95%%"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16450 msgid "Rate of table open"
16451 msgstr "Frequenza di tabelle aperte"
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16454 msgid "The rate of opening tables is high."
16455 msgstr "La frequenza di apertura di tabelle è alta."
16457 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16459 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16460 "{table_open_cache} might avoid this."
16462 "Aprire tabelle richiede I/O su disco che è un'operazione costosa. Aumentare "
16463 "{table_open_cache} potrebbe evitarlo."
16465 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16467 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16469 "Tasso di apertura delle tabelle: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16473 msgid "Percentage of used open files limit"
16474 msgstr "Limite percentuale di file aperti utilizzati"
16476 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16478 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16479 "may get a \"Too many open files\" error."
16481 "Il numero di file aperti si sta avvicinando al massimo numero di file "
16482 "aperti. Potrebbe ricevere un errore \"Troppi file aperti\"."
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16487 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16488 #| "restarting after changing open_files_limit."
16490 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16491 "restarting after changing {open_files_limit}."
16493 "Incrementate {open_files_limit} e controllate il log degli errori quando "
16494 "riavviate dopo avere cambiato open_files_limit."
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16499 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16501 "Il numero di file aperti è al %s%% del limite. Dovrebbe essere al di sotto "
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16505 msgid "Rate of open files"
16506 msgstr "Frequenza di file aperti"
16508 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16509 msgid "The rate of opening files is high."
16510 msgstr "La frequenza di apertura di file è alta."
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16514 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16516 "Tasso di file aperti: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 5 all'ora"
16518 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16520 msgid "Immediate table locks %%"
16521 msgstr "%% di lock immediati delle tabelle"
16523 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16524 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16525 msgstr "Troppi lock delle tabelle non sono stati assegnati immediatamente."
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16528 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16530 "Ottimizzate le query e/o utilizzate InnoDB per ridurre i ritardi dovuti al "
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16535 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16537 "Lock di tabelle immediato: %s%%, questo valore dovrebbe essere al di sopra "
16540 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16541 msgid "Table lock wait rate"
16542 msgstr "Tasso di lock delle tabelle in attesa"
16544 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16546 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16548 "Tasso di lock di tabelle in attesa: %s, questo valore dovrebbe essere "
16549 "inferiore a 1 all'ora"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16552 msgid "Thread cache"
16553 msgstr "Cache del thread"
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16557 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16560 "La chace dei thread è disabilitata: questo causa un overhead maggiore delle "
16561 "nuove connessioni verso MySQL."
16563 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16564 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16565 msgstr "Abilitate la cache dei thread impostando {thread_cache_size} > 0."
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16568 msgid "The thread cache is set to 0"
16569 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16573 msgid "Thread cache hit rate %%"
16574 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16577 msgid "Thread cache is not efficient."
16578 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16581 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16582 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16586 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16588 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16589 "superiore all'80%%"
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16592 msgid "Threads that are slow to launch"
16593 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16596 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16597 msgstr "Ci sono troppi thread lenti da avviare."
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16601 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16602 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16604 "Questo di solito succede quando si verifica un sovraccarico del sistema "
16605 "anche per operazioni piuttosto semplici. Sarebbe opportuno monitorare "
16606 "attentamente il carico del sistema."
16608 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16610 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16612 "%s thread hanno richiesto più di %s secondi per partire, dovrebbe essere 0"
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16615 msgid "Slow launch time"
16616 msgstr "Tempo di avvio lento"
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16619 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16620 msgstr "Slow_launch_threads è superiore a 2 secondi"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16625 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16628 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16631 "Impostate slow_launch_time a 1 secondo o 2 secondi per contare correttamente "
16632 "i thread che sono lenti all'avvio"
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16636 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16637 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16640 msgid "Percentage of used connections"
16641 msgstr "Percentuale di connessioni utilizzate"
16643 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16646 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16647 #| "max_connections."
16649 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16650 "{max_connections}."
16652 "Il numero massimo di connessioni utilizzate si sta avvicinando al valore "
16655 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16658 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
16659 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16660 #| "the code closes database handlers properly."
16662 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16663 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16664 "the code closes database handlers properly."
16666 "Aumentate max_connections, o diminuite wait_timeout affinché le connessioni "
16667 "che non chiudono i database handler possano essere cancellate al più presto. "
16668 "Controllate che nel codice gli handler al database vengano chiusi "
16671 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16674 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16676 "Max_used_connections è al %s%% di max_connections, dovrebbe essere inferiore "
16679 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16680 msgid "Percentage of aborted connections"
16681 msgstr "Percentuale di connessioni abortite"
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16684 msgid "Too many connections are aborted."
16685 msgstr "Sono state interrotte troppe connessioni."
16687 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16689 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16690 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16691 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
16694 "Le connessioni vengono di solito interrotte quando non possono essere "
16695 "autorizzate. <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-"
16696 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Questo articolo</a> potrebbe "
16697 "essere d'aiuto per tracciare il sorgente."
16699 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16701 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16703 "Il %s%% di tutte le connessioni è stato interrotto. Questo valore dovrebbe "
16704 "essere inferiore all'1%%"
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16707 msgid "Rate of aborted connections"
16708 msgstr "Frequenza di connessioni abortite"
16710 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16713 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16715 "Il tasso di connessioni interrotte è %s, questo valore dovrebbe essere "
16716 "inferiore a 1 all'ora"
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16719 msgid "Percentage of aborted clients"
16720 msgstr "Percentuale di client abortiti"
16722 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16723 msgid "Too many clients are aborted."
16724 msgstr "Sono state interrotti troppi client."
16726 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16728 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16729 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16730 "database handler properly. Check your network and code."
16732 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
16733 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
16734 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
16735 "connessioni. Controllare rete e codice."
16737 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16739 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16741 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
16742 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16745 msgid "Rate of aborted clients"
16746 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16750 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16752 "La frequenza di interruzione di connessioni dei client è %s, questo valore "
16753 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora"
16755 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16756 msgid "Is InnoDB disabled?"
16757 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
16759 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16760 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16761 msgstr "InnoDB non è abilitato."
16763 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16764 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16765 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16768 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16769 msgstr "have_innodb è impostato a 'value'"
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16772 msgid "InnoDB log size"
16773 msgstr "Dimensione log InnoDB"
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16777 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16778 "InnoDB buffer pool."
16780 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
16781 "dimensione del buffer pool InnoDB."
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16786 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16787 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16788 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16789 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16790 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16791 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16792 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16793 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16794 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16796 "Si dovrebbe impostare {innodb_log_file_size} al 25%% di "
16797 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
16798 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
16799 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
16800 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
16801 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
16802 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
16803 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
16804 "anche <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16805 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
16807 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16810 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16811 "it should not be below 20%%"
16813 "La dimensione del log InnoDB è %s%% in relazione alla dimensione del buffer "
16814 "pool InnoDB, dovrebbe essere non inferiore al 20%%"
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16817 msgid "Max InnoDB log size"
16818 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16821 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16822 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
16824 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16827 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16828 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16829 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16830 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16831 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16832 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16833 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16834 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16835 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16837 "Solitamente è sufficiente impostare {innodb_log_file_size} al 25%% della "
16838 "dimensione di {innodb_buffer_pool_size}. Un {innodb_log_file_size} molto "
16839 "grande rallenta considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un "
16840 "crash del database. Vedere anche <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
16841 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
16842 "È necessario fermare il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il "
16843 "nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare nei log degli "
16844 "errori se tutto è andato correttamente. Consultare anche <a href=\"http://"
16845 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16846 "proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16850 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16851 msgstr "La vostra dimensione assoluta del log InnoDB è %s MiB"
16853 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16854 msgid "InnoDB buffer pool size"
16855 msgstr "Dimensione del buffer pool InnoDB"
16857 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16858 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16859 msgstr "Il vostro buffer pool InnoDB è abbastanza piccolo."
16861 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16864 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16865 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16866 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16867 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16868 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16869 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16870 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16871 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16872 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
16873 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
16875 "Il buffer pool InnoDB ha un impatto notevole sulla prestazione delle tabelle "
16876 "InnoDB. Assegnate tutta la memoria restante a questo buffer. Per server di "
16877 "database che utilizzano esclusivamente InnoDB come motore di memorizzazione "
16878 "e non ci sono altri servizi (come un server web) attivi, potreste impostare "
16879 "questo valore fino all'80%% della memoria disponibile. Se questo non è il "
16880 "caso, dovreste sistemare con attenzione il consumo di memoria degli altri "
16881 "servizi e delle tabelle non-InnoDB e impostare questa variabile di "
16882 "conseguenza. Se viene impostata a un valore troppo alto, il sistema inizierà "
16883 "a fare swapping, diminuendo le prestazioni in maniera significativa. V. "
16884 "anche <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
16885 "innodb_buffer_pool_size/\">questo articolo</a>"
16887 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16890 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16891 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16892 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16893 "other services running on the same machine."
16895 "State utilizzando il %s%% della vostra memoria per il buffer pool InnoDB. "
16896 "Questa regola si attiva se state assegnando meno del 60%%, in ogni caso "
16897 "potrebbe essere perfettamente adeguato al vostro sistema se non avete troppe "
16898 "tabelle InnoDB o servizi attivi sulla stessa macchina."
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16901 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16902 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
16904 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16906 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
16907 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16908 msgstr "Abilitate concurrent_insert impostandolo a 1"
16910 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16912 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16913 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16914 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16916 "Impostare {concurrent_insert} a 1 riduce i conflitti tra letture e scritture "
16917 "su una data tabella. V. anche la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16918 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentazione MySQL</a>"
16920 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16921 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16922 msgstr "concurrent_insert è impostato a 0"
16924 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16925 #~ msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
16927 #~ msgid "Disable database expansion"
16928 #~ msgstr "Disabilita l'espansione del database"
16930 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
16931 #~ msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
16933 #~ msgid "Show versions"
16934 #~ msgstr "Mostra le versioni"
16937 #~| msgid "Table structure"
16938 #~ msgid "Table Structure"
16939 #~ msgstr "Struttura della tabella"
16941 #~ msgid "Show data row(s)."
16942 #~ msgstr "Mostra riga/righe."
16944 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16945 #~ msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
16947 #~ msgctxt "Inline edit query"
16952 #~| msgid "after %s"
16954 #~ msgstr "dopo %s"
16957 #~ msgstr "Modalità:"
16959 #~ msgid "horizontal"
16960 #~ msgstr "orizzontale"
16962 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16963 #~ msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
16965 #~ msgid "vertical"
16966 #~ msgstr "verticale"
16968 #~ msgid "Default display direction"
16969 #~ msgstr "Orientamento del display"
16973 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16974 #~| "browsing a table"
16976 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16977 #~ "browsing a table."
16979 #~ "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione "
16980 #~ "durante la navigazione delle tabelle"
16982 #~ msgid "Show display direction"
16983 #~ msgstr "Mostra l'orientamento del display"
16985 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
16986 #~ msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
16988 #~ msgid "At End of Table"
16989 #~ msgstr "Alla fine della tabella"
16991 #~ msgid "After %s"
16992 #~ msgstr "Dopo %s"
16994 #~ msgid "Display errors"
16995 #~ msgstr "Visualizza gli errori"
16998 #~ msgstr "Ridisegna"
17000 #~ msgid "File name"
17001 #~ msgstr "Nome del file"
17003 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17004 #~ msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
17007 #~| msgid "Invalid export type"
17008 #~ msgid "Dia export page"
17009 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
17012 #~| msgid "Invalid export type"
17013 #~ msgid "EPS export page"
17014 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
17017 #~| msgid "Invalid export type"
17018 #~ msgid "SVG export page"
17019 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
17021 #~ msgid "Relation deleted"
17022 #~ msgstr "Relazione cancellata"
17024 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17025 #~ msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
17027 # ma come si dice "popup"?
17028 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17029 #~ msgstr "Modifica le query SQL in una finestra popup."
17031 #~ msgid "Edit in window"
17032 #~ msgstr "Modifica nella finestra"
17035 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
17036 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17038 #~ "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
17041 #~ msgid "Default query window tab"
17042 #~ msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
17045 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17046 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17047 #~ msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
17049 #~ msgid "Query window height"
17050 #~ msgstr "Altezza finestra query"
17053 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17054 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17055 #~ msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
17057 #~ msgid "Query window width"
17058 #~ msgstr "Larghezza finestra query"
17060 #~ msgid "Show dimension of tables"
17061 #~ msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
17063 #~ msgid "Landscape"
17064 #~ msgstr "Orizzontale"
17066 #~ msgid "Portrait"
17067 #~ msgstr "Verticale"
17069 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17070 #~ msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
17072 #~ msgid "Import files"
17073 #~ msgstr "Importa file"
17076 #~| msgid "SQL history"
17077 #~ msgid "SQL history:"
17078 #~ msgstr "Storico dell'SQL"
17080 #~ msgid "File doesn't exist"
17081 #~ msgstr "Il file non esiste"
17084 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17085 #~ msgid "Plugin is disabled"
17086 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
17089 #~| msgid "Customize main panel"
17090 #~ msgid "Unlink with main panel"
17091 #~ msgstr "Personalizza pannello principale"
17094 #~| msgid "No index defined!"
17095 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17096 #~ msgstr "Nessun indice definito!"
17099 #~| msgid "Export type"
17100 #~ msgid "eps export page"
17101 #~ msgstr "Tipo di esportazione"
17104 #~| msgid "Invalid export type"
17105 #~ msgid "pdf export page"
17106 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
17109 #~| msgid "Invalid export type"
17110 #~ msgid "svg export page"
17111 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
17114 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17115 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17116 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17117 #~ "use the server charting features however."
17119 #~ "Purtroppo il vostro server di Database non supporta il log su tabella che "
17120 #~ "è un requisito per analizzare i log del database con phpMyAdmin. Il log "
17121 #~ "su tabella è supportato dalla versione di MySQL 5.1.6 in su. In ogni caso "
17122 #~ "potete ancora utilizzare le funzionalità di generazione dei grafici del "
17126 #~| msgid "Click to sort."
17127 #~ msgid "Click to sort"
17128 #~ msgstr "Clicca per ordinare."
17132 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
17135 #~ "La configurazione della memorizzazione lista di colonne non è completa!"
17143 #~| msgid "New bookmark"
17144 #~ msgid " bookmarks, "
17145 #~ msgstr "Nuovo segnalibro"
17148 #~| msgid "Select a column."
17149 #~ msgid "Select one ..."
17150 #~ msgstr "Seleziona una colonna."
17153 #~| msgid "Add unique index"
17154 #~ msgid "Add unique/primary index"
17155 #~ msgstr "Aggiungi un indice unico"
17158 #~| msgid "Remove column(s)"
17159 #~ msgid "Have unique columns"
17160 #~ msgstr "Muovi campi"
17163 #~| msgid "The user %s already exists!"
17164 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17165 #~ msgstr "L'utente %s esiste già!"
17167 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
17169 #~ "Tieni premuto shift e clicca sulle colonne per rimuoverle dalla clausola "
17172 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17173 #~ msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
17175 #~ msgid "Create a page"
17176 #~ msgstr "Crea una nuova pagina"
17178 #~ msgid "Automatic layout based on"
17179 #~ msgstr "Impaginazione automatica basata su"
17181 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17182 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
17184 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17185 #~ msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
17187 #~ msgid "Select Tables"
17188 #~ msgstr "Seleziona Tables"
17191 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17192 #~ "like to delete those references?"
17194 #~ "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
17195 #~ "Volete cancellare questi Riferimenti?"
17197 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17198 #~ msgstr "(dis)attiva scratchboard"
17200 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17201 #~ msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
17204 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17205 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17207 #~ "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt "
17208 #~ "é mancante per autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
17210 #~ msgid "mcrypt warning"
17211 #~ msgstr "avviso mcrypt"
17213 #~ msgid "Designer table"
17214 #~ msgstr "Tabella di design assistito"
17217 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17218 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17219 #~ msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
17221 #~ msgid "Page has been created."
17222 #~ msgstr "La pagina è stata creata."
17225 #~| msgid "Page creation failed"
17226 #~ msgid "Page creation has failed!"
17227 #~ msgstr "Creazione della pagina fallita"
17235 #~| msgid "Import from selected page"
17236 #~ msgid "Import from selected page."
17237 #~ msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
17240 #~| msgid "Export/Import to scale"
17241 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17242 #~ msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
17244 #~ msgid "recommended"
17245 #~ msgstr "raccomandato"
17248 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
17249 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
17251 #~ "Sei sicuro di voler abbandonare la pagina? Premi OK per continuare o "
17252 #~ "Annulla per rimanere nella pagina corrente."
17254 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17255 #~ msgstr "Non riesco ad utilizzare Blowfish da mcrypt!"
17257 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17258 #~ msgstr "Purtroppo l'invio è fallito."
17260 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17261 #~ msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
17264 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17265 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17266 #~ "block cross-window updates."
17268 #~ "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
17269 #~ "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
17270 #~ "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione "
17273 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17274 #~ msgstr "Mostra di default i contenuti binari come esadecimali."
17276 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17277 #~ msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
17279 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17280 #~ msgstr "Non Validare SQL"
17282 #~ msgid "Validate SQL"
17283 #~ msgstr "Valida SQL"
17285 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17286 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
17288 #~ msgid "SOAP extension not found"
17289 #~ msgstr "Estensione SOAP non trovata"
17291 #~ msgid "SQL Validator"
17292 #~ msgstr "Validatore SQL"
17295 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17296 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
17297 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
17298 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
17300 #~ "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
17301 #~ "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
17302 #~ "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/strong].[br][em]"
17303 #~ "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
17304 #~ "Upright Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/em]"
17307 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17308 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17309 #~ msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
17313 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17316 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17319 #~ "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o "
17320 #~ "l'installazione di PEAR SOAP"
17322 #~ msgid "Enable SQL Validator"
17323 #~ msgstr "Abilita il validatore SQL"
17327 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
17328 #~| "anonymous[/kbd])"
17330 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
17333 #~ "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é "
17334 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
17336 #~ msgid "Validated SQL"
17337 #~ msgstr "SQL Validato"
17340 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17341 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17344 #~ "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di "
17345 #~ "avere installato le estensioni php necessarie come descritto nella %"
17346 #~ "sdocumentazione%s."
17349 #~| msgid "Error: Relation not added."
17350 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17351 #~ msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
17355 #~ msgid "Copy Salt"
17360 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17362 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17364 #~ "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuzione della tua "
17365 #~ "richiesta:</b>"
17369 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
17370 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
17372 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
17373 #~ "pma__users[/kbd]."
17375 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
17376 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
17380 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
17381 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
17383 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
17384 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
17386 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
17387 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
17389 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17390 #~ msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
17392 #~ msgid "Get more editing space"
17393 #~ msgstr "Piú spazio per la modifica"
17395 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17396 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server Drizzle"
17398 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17399 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
17401 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17402 #~ msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
17404 #~ msgid "Reloading Privileges"
17405 #~ msgstr "Ricaricamento privilegi"
17407 #~ msgid "Edit title and labels"
17408 #~ msgstr "Modifica titolo ed etichette"
17410 #~ msgid "Edit chart"
17411 #~ msgstr "Modifica grafico"
17416 #~ msgid "Reload Database"
17417 #~ msgstr "Ricarica Database"
17419 #~ msgid "Table must have at least one column"
17420 #~ msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
17422 #~ msgid "Insert Table"
17423 #~ msgstr "Inserisci tabella"
17425 #~ msgid "Hide indexes"
17426 #~ msgstr "Nascondi gli indici"
17428 #~ msgid "Show indexes"
17429 #~ msgstr "Mostra gli indici"
17431 #~ msgid "Query results"
17432 #~ msgstr "Risultati della query"
17434 #~ msgid "Add columns"
17435 #~ msgstr "Aggiungi campi"
17437 #~ msgid "Skip next"
17438 #~ msgstr "Salta il prossimo"
17441 #~ msgstr "errori."
17444 #~ msgstr "compresso con bzip"
17446 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17448 #~ "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un "
17451 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17452 #~ msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
17454 #~ msgid "Gather errors"
17455 #~ msgstr "Accumula gli errori"
17457 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17459 #~ "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
17460 #~ "questo é supportato"
17462 #~ msgid "PHP extension to use"
17463 #~ msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
17465 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17466 #~ msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
17469 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17470 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17472 #~ "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro "
17473 #~ "rispettive trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione "
17476 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17477 #~ msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
17479 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17480 #~ msgstr "Commando SHOW DATABASES"
17488 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
17489 #~ "version of phpMyAdmin."
17491 #~ "E' stato rilevato un errore, tuttavia sembra tu stia utilizzando una "
17492 #~ "versione git di phpMyAdmin."
17495 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
17496 #~ "report on the bug tracker."
17498 #~ "L'invio automatico delle segnalazioni non può essere utilizzato. Invia "
17499 #~ "manualmente una segnalazione di errore tramite il bug tracker."
17502 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
17503 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
17505 #~ "È stato rilevato un errore, tuttavia il file del conteggio linee "
17506 #~ "JavaScript sembra non esistere in questa installazione di phpMyAdmin."
17509 #~| msgid "Version check"
17510 #~ msgid "Version check proxy url"
17511 #~ msgstr "Controllo versione"
17514 #~| msgid "Version check"
17515 #~ msgid "Version check proxy username"
17516 #~ msgstr "Controllo versione"
17519 #~| msgid "Version check"
17520 #~ msgid "Version check proxy password"
17521 #~ msgstr "Controllo versione"
17523 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17524 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
17526 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17527 #~ msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
17529 #~ msgid "This is not a number!"
17530 #~ msgstr "Questo non è un numero!"
17532 #~ msgid "Inline edit of this query"
17533 #~ msgstr "Modifica inline di questa query"
17536 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17538 #~ "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
17539 #~ "controllo della versione."
17546 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17547 #~ msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
17549 #~ msgid "Iconic table operations"
17550 #~ msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
17552 #~ msgid "Headers every %s rows"
17553 #~ msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
17556 #~| msgid "Table Search"
17557 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17558 #~ msgstr "Ricerca nella Tabella"
17560 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17561 #~ msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
17563 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17564 #~ msgstr "Muovi/modifica i grafici"
17566 #~ msgid "Open Document"
17567 #~ msgstr "Open Document"
17569 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17570 #~ msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
17572 #~ msgid "Count tables"
17573 #~ msgstr "Conta tabelle"
17576 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17577 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17579 #~ "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
17580 #~ "server, vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</a>."
17582 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17583 #~ msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
17586 #~| msgid "General relation features"
17587 #~ msgid "General relation features:"
17588 #~ msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
17590 #~ msgid "Live traffic chart"
17591 #~ msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
17593 #~ msgid "Live conn./process chart"
17594 #~ msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
17596 #~ msgid "Live query chart"
17597 #~ msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
17599 #~ msgid "Static data"
17600 #~ msgstr "Dati statici"
17602 #~ msgid "Number of rows"
17603 #~ msgstr "Numero di righe"
17605 #~ msgid "Columns enclosed by"
17606 #~ msgstr "Campi racchiusi da"
17608 #~ msgid "Columns escaped by"
17609 #~ msgstr "Campi prefissati da"
17611 #~ msgid "Replace NULL by"
17612 #~ msgstr "Sostituisci NULL con"
17614 #~ msgid "Lines terminated by"
17615 #~ msgstr "Linee terminate da"
17620 #~ msgid "Software"
17621 #~ msgstr "Software"
17623 #~ msgid "Software version"
17624 #~ msgstr "Versione software"
17627 #~ msgstr "Larghezza"
17630 #~ msgstr "Altezza"
17632 #~ msgid "Save to file"
17633 #~ msgstr "Salva nel file"
17635 #~ msgid "Total count"
17638 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17639 #~ msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
17641 #~ msgid "Enable Ajax"
17642 #~ msgstr "Abilitata Ajax"
17644 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17645 #~ msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
17647 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17648 #~ msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
17650 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17651 #~ msgstr "Traffico del server (in KiB)"
17653 #~ msgid "Connections since last refresh"
17654 #~ msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
17656 #~ msgid "Questions since last refresh"
17657 #~ msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
17659 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17660 #~ msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
17662 #~ msgid "Runtime Information"
17663 #~ msgstr "Informazioni di Runtime"
17666 #~| msgid "Number of rows:"
17667 #~ msgid "Number of data points: "
17668 #~ msgstr "Numero di righe:"
17670 #~ msgid "Refresh rate: "
17671 #~ msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
17673 #~ msgid "Run analyzer"
17674 #~ msgstr "Lancia l'analyzer"
17676 #~ msgid "Show more actions"
17677 #~ msgstr "Mostra piú azioni"
17679 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
17680 #~ msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
17682 #~ msgid "Synchronize"
17683 #~ msgstr "Sincronizza"
17685 #~ msgid "Source database"
17686 #~ msgstr "Database di origine"
17688 #~ msgid "Current server"
17689 #~ msgstr "Server attuale"
17691 #~ msgid "Remote server"
17692 #~ msgstr "Server remoto"
17694 #~ msgid "Difference"
17695 #~ msgstr "Differenza"
17697 #~ msgid "Click to select"
17698 #~ msgstr "Clicca per selezionare"
17700 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17701 #~ msgstr "Sincronizza i database con il master"
17703 #~ msgid "Could not connect to the source"
17704 #~ msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
17706 #~ msgid "Structure Synchronization"
17707 #~ msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
17709 #~ msgid "Data Synchronization"
17710 #~ msgstr "Sincronizzazione dati"
17712 #~ msgid "not present"
17713 #~ msgstr "non presente"
17715 #~ msgid "Structure Difference"
17716 #~ msgstr "Differenza delle Strutture"
17718 #~ msgid "Data Difference"
17719 #~ msgstr "Differenze dei dati"
17721 #~ msgid "Add column(s)"
17722 #~ msgstr "Aggiungi campo/i"
17724 #~ msgid "Alter column(s)"
17725 #~ msgstr "Modifica campo/i"
17727 #~ msgid "Remove index(s)"
17728 #~ msgstr "Rimuovi indice/i"
17730 #~ msgid "Apply index(s)"
17731 #~ msgstr "Applica indice/i"
17733 #~ msgid "Update row(s)"
17734 #~ msgstr "Aggiorna riga/righe"
17736 #~ msgid "Insert row(s)"
17737 #~ msgstr "Inserisci riga/righe"
17739 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17741 #~ "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di "
17744 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17745 #~ msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
17747 #~ msgid "Synchronize Databases"
17748 #~ msgstr "Sincronizzare i database"
17750 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17752 #~ "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di "
17755 #~ msgid "Enter manually"
17756 #~ msgstr "Inserisci manualmente"
17758 #~ msgid "Current connection"
17759 #~ msgstr "Connessione corrente"
17766 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17767 #~ "Source database will remain unchanged."
17769 #~ "Il database di destinazione verrà completamente sincronizzato con il "
17770 #~ "database di origine. Il database di origine non verrá modificato."
17774 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17778 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17780 #~ "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
17782 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17783 #~ msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
17785 #~ msgid "Display databases in a tree"
17786 #~ msgstr "Visualizza i database in un albero"
17788 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17789 #~ msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
17791 #~ msgid "Use light version"
17792 #~ msgstr "Usa versione leggera"
17795 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17797 #~ "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
17798 #~ "lista dei database"
17801 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17802 #~ "comment and the real name"
17804 #~ "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, "
17805 #~ "questo scambierá il commento ed il vero nome"
17807 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17808 #~ msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
17811 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17812 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
17813 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
17814 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
17816 #~ "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
17817 #~ "tabella è utilizzato solo per dividere/nidificare le tabelle in accordo "
17818 #~ "con la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
17819 #~ "cartella è chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
17822 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17823 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
17825 #~ msgctxt "short form"
17826 #~ msgid "Create table"
17827 #~ msgstr "Crea tabella"
17829 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17833 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17837 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17841 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17845 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17846 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
17851 #~ msgid "Privileges for all users"
17852 #~ msgstr "Privilegi per tutti gli utenti"
17857 #~ msgid "PHP array"
17858 #~ msgstr "Array PHP"
17861 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17862 #~ "author what %s does."
17864 #~ "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
17865 #~ "chiedere all'autore cosa %s faccia."
17868 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17871 #~ "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
17878 #~ msgstr "Utilizzo"
17880 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17881 #~ msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
17883 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17884 #~ msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
17886 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17888 #~ "Le stringhe verranno convertite a numeri interi per tracciare il grafico"
17891 #~| msgid "Linestring"
17893 #~ msgstr "Linestring"
17895 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17896 #~ msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
17898 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17900 #~ "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
17902 #~ msgid "Show help button"
17903 #~ msgstr "Mostra il pulsante della guida"
17905 #~ msgid "The remaining columns"
17906 #~ msgstr "I campi rimanenti"
17909 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17910 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17913 #~ "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
17914 #~ "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di "
17915 #~ "quante instruzioni possono essere contenute in una query."
17917 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17918 #~ msgstr "Instruzioni multiple verbose"
17921 #~| msgid "Data only"
17922 #~ msgid "Dates only."
17923 #~ msgstr "Solo dati"
17926 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17927 #~ "keep the text field empty"
17929 #~ "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se "
17930 #~ "possibile) o lascia il campo di testo vuoto"
17932 #~ msgid "Suggest new database name"
17933 #~ msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
17935 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17936 #~ msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
17938 #~ msgid "Iconic errors"
17939 #~ msgstr "Errori iconici"
17941 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17942 #~ msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
17944 #~ msgid "Light tabs"
17945 #~ msgstr "Tabulazione leggera"
17947 #~ msgid "Use icons on main page"
17948 #~ msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
17951 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17952 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17954 #~ "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo "
17955 #~ "previene dei controlli di compatibilitá e cosí aumenta le prestazioni"
17957 #~ msgid "Verbose check"
17958 #~ msgstr "Controllo dettagliato"
17961 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
17962 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
17963 #~ "will not refresh automatically."
17965 #~ "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
17966 #~ "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
17967 #~ "frame non sarà aggiornata automaticamente."
17969 #~ msgid "Add a value"
17970 #~ msgstr "Aggiungi un valore"
17972 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17974 #~ "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
17977 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
17978 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
17981 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
17982 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
17985 #~ msgctxt "Correctly setup"
17990 #~ msgid "All users"
17991 #~ msgstr "Aggiungi utente"
17994 #~ msgid "All hosts"
17995 #~ msgstr "Qualsiasi host"
17997 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17998 #~ msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
18000 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18001 #~ msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
18003 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18004 #~ msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
18007 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18009 #~ "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %"
18012 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18013 #~ msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
18015 #~ msgid "PBMS error"
18016 #~ msgstr "Errore PBMS"
18018 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18019 #~ msgstr "Connessione PBMS fallita:"
18021 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18022 #~ msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
18025 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18026 #~ msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
18028 #~ msgid "View image"
18029 #~ msgstr "Visualizza immagine"
18031 #~ msgid "Play audio"
18032 #~ msgstr "Avvia audio"
18034 #~ msgid "View video"
18035 #~ msgstr "Visualizza video"
18037 #~ msgid "Download file"
18038 #~ msgstr "Scarica file"
18040 #~ msgid "Could not open file: %s"
18041 #~ msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
18043 #~ msgid "Garbage Threshold"
18044 #~ msgstr "Dimensione del cestino"
18047 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18049 #~ "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo "
18050 #~ "venga compattato."
18053 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18054 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18056 #~ "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
18057 #~ "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
18059 #~ msgid "Repository Threshold"
18060 #~ msgstr "Soglia della repository"
18063 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18064 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18067 #~ "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare "
18068 #~ "Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di "
18069 #~ "essere in byte se nessun unitá é specificata."
18071 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18072 #~ msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
18075 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18076 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18079 #~ "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati "
18080 #~ "sono eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record "
18083 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18084 #~ msgstr "Soglia del log temporaneo"
18087 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18088 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18089 #~ "unit is specified."
18091 #~ "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
18092 #~ "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
18093 #~ "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
18095 #~ msgid "Max Keep Alive"
18096 #~ msgstr "Max Keep Alive"
18099 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18100 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18103 #~ "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. "
18104 #~ "Dopo questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in "
18105 #~ "millisecondi (1/1000)."
18107 #~ msgid "Metadata Headers"
18108 #~ msgstr "Intestazioni di Metadata"
18111 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18112 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18114 #~ "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da "
18115 #~ "utilizzare per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header "
18116 #~ "quando un database é creato."
18119 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18120 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18122 #~ "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é "
18123 #~ "disponibile su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
18125 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18126 #~ msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
18128 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18129 #~ msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
18131 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18132 #~ msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
18134 #~ msgctxt "Create none database for user"
18136 #~ msgstr "Nessuno"
18138 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18139 #~ msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
18141 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18142 #~ msgstr "Carica nella repository BLOB"
18144 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18145 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
18147 #~ msgid "Click to unselect"
18148 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
18150 #~ msgid "Modify an index"
18151 #~ msgstr "Modifica un indice"
18153 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18154 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
18156 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18157 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
18159 #~ msgid "Create Table"
18160 #~ msgstr "Crea tabella"
18162 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18164 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
18167 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18168 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18170 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
18171 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
18173 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18174 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
18176 #~ msgid "Create table on database %s"
18177 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
18179 #~ msgid "Data Label"
18180 #~ msgstr "Etichetta"
18182 #~ msgid "Location of the text file"
18183 #~ msgstr "Percorso del file"
18185 #~ msgid "MySQL charset"
18186 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
18188 #~ msgid "MySQL client version"
18189 #~ msgstr "Versione MySQL client"
18192 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18193 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18194 #~ "appropriate column name."
18196 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
18197 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
18198 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
18200 #~ msgid "memcached usage"
18201 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
18203 #~ msgid "% open files"
18204 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
18206 #~ msgid "% connections used"
18207 #~ msgstr "Connessioni"
18209 #~ msgid "% aborted connections"
18210 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
18212 #~ msgid "CPU Usage"
18213 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
18215 #~ msgid "Memory Usage"
18216 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
18218 #~ msgid "Swap Usage"
18219 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
18221 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18222 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18224 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18225 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
18231 #~ msgid "Inline Edit"
18232 #~ msgstr "Modifica in linea"
18234 #~ msgid "Previous"
18235 #~ msgstr "Precedente"
18238 #~ msgstr "Prossimo"
18240 #~ msgid "Create event"
18241 #~ msgstr "Crea evento"
18243 #~ msgid "Create trigger"
18244 #~ msgstr "Crea trigger"
18247 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18250 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
18251 #~ "i temi nella cartella %s."
18253 #~ msgid "Switch to"
18254 #~ msgstr "Passa a"
18256 #~ msgid "settings"
18257 #~ msgstr "impostazioni"
18259 #~ msgid "Refresh rate:"
18260 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
18262 #~ msgid "Clear monitor config"
18263 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
18265 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
18266 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
18268 #~ msgid "Server traffic"
18269 #~ msgstr "Traffico del server"
18271 #~ msgid "Value too long in the form!"
18272 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
18274 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18275 #~ msgstr "Esporta contenuti"
18277 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18279 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
18281 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18282 #~ msgstr "righe a partire da #"
18284 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18285 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
18288 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18289 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18290 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18291 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18292 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18293 #~ "everything is fine."
18295 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
18296 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
18297 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
18298 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
18299 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
18300 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
18303 #~ msgid "Dropping Event"
18304 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
18306 #~ msgid "Dropping Procedure"
18307 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
18309 #~ msgid "Theme / Style"
18310 #~ msgstr "Tema / Stile"
18313 #~ msgstr "Secondo"
18315 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18316 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
18318 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18319 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
18321 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18322 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
18324 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18325 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
18327 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18331 #~ msgid "Show processes"
18332 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
18334 #~ msgctxt "for Show status"
18336 #~ msgstr "Riavvia"
18339 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18340 #~ "of this MySQL server since its startup."
18342 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
18343 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
18346 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18349 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
18350 #~ "effettuate sul server."
18352 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18354 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
18357 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18360 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
18361 #~ "diagramma. Vedi [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
18366 #~ msgid "Area margins"
18367 #~ msgstr "Margini dell'area"
18369 #~ msgid "Legend margins"
18370 #~ msgstr "Margini della leggenda"
18378 #~ msgid "Continuous image"
18379 #~ msgstr "Immagine continua"
18382 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18383 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18385 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
18386 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
18389 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18391 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
18392 #~ "ad un intervallo [0..10]."
18395 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18396 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18398 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
18399 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
18400 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18402 #~ msgid "Add a New User"
18403 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
18405 #~ msgid "Create User"
18406 #~ msgstr "Crea Utente"
18408 #~ msgid "Show table row links on left side"
18409 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
18411 #~ msgid "Show table row links on right side"
18412 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"