Translated using Weblate (Arabic)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob78e949c694809269413a29e06ccf1e4208e4e3e0
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-21 11:55+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/nl/>"
10 "\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
26 "server zijn mogelijk niet geschikt."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
34 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Questions onder de 1000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
51 "mogelijk niet accuraat."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
59 "is."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Percentage trage query's"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
75 "query's."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
84 "optimaliseren"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Aandeel trage query's"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
100 "van de server."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
109 "zijn."
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
112 msgid "Long query time"
113 msgstr "Tijd trage query's"
115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
116 msgid ""
117 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
118 "take above 10 seconds are logged."
119 msgstr ""
120 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
121 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
124 msgid ""
125 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
126 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 msgstr ""
128 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
129 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
132 #, php-format
133 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
134 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
138 msgid "Slow query logging"
139 msgstr "Logs van trage query's"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
143 msgid "The slow query log is disabled."
144 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
147 msgid ""
148 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
149 "help troubleshooting badly performing queries."
150 msgstr ""
151 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
152 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
153 "presterende query's."
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
156 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
157 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
160 msgid ""
161 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
162 "help troubleshooting badly performing queries."
163 msgstr ""
164 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
165 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
166 "query's."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
169 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
170 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
173 msgid "Release Series"
174 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
177 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
178 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
181 msgid ""
182 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "even more so."
184 msgstr ""
185 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
186 "meer."
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
191 #, php-format
192 msgid "Current version: %s"
193 msgstr "Huidige versie: %s"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
197 msgid "Minor Version"
198 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
201 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
202 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
205 msgid ""
206 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
207 "performance and MySQL 5.5 even more so."
208 msgstr ""
209 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
210 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
212 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
213 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
214 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
217 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
218 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distributie"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
237 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
238 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
239 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
259 msgid "'percona' found in version_comment"
260 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
263 msgid "MySQL Architecture"
264 msgstr "MySQL-architectuur"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
267 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
268 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
271 msgid ""
272 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
273 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
274 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
275 msgstr ""
276 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
277 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
278 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
279 "installeren."
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
282 #, php-format
283 msgid "Available memory on this host: %s"
284 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
287 msgid "Query caching method"
288 msgstr "Querycachemethode"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
291 msgid "Suboptimal caching method."
292 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
295 msgid ""
296 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
297 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
299 "cache, especially if you have multiple replicas."
300 msgstr ""
301 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
302 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
303 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
304 "verschillende replica's heeft."
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
310 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
311 msgstr ""
312 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
313 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
316 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
317 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
321 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
322 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
326 msgid ""
327 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
328 "depending on your system memory limits."
329 msgstr ""
330 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
331 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
333 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
337 "10%%."
338 msgstr ""
339 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
340 "lager moeten zijn dan 10%%."
342 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
343 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
344 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
350 msgstr ""
351 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
352 "per uur."
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
355 msgid "Sort rows"
356 msgstr "Sorteer regels"
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
359 msgid "There are lots of rows being sorted."
360 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
363 msgid ""
364 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
365 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
366 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
367 "sorting."
368 msgstr ""
369 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
370 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
371 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
372 "sortering."
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
375 #, php-format
376 msgid "Sorted rows average: %s"
377 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
380 msgid "Rate of joins without indexes"
381 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
384 msgid "There are too many joins without indexes."
385 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
388 msgid ""
389 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
390 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
391 msgstr ""
392 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
393 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
394 "tabeljoins erg versnellen."
396 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
397 #, php-format
398 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
399 msgstr ""
400 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
403 msgid "Rate of reading first index entry"
404 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
407 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
408 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
411 msgid ""
412 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
413 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
414 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
415 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
416 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
417 "queries."
418 msgstr ""
419 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
420 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
421 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
422 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
423 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
424 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
425 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
426 "query's te herschrijven."
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
429 #, php-format
430 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
431 msgstr ""
432 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
433 "dan 1 keer per uur"
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
436 msgid "Rate of reading fixed position"
437 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
440 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
441 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
444 msgid ""
445 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
446 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
447 "applicable."
448 msgstr ""
449 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
450 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
451 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
457 "per hour"
458 msgstr ""
459 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
460 "kleiner dan 1 keer per uur"
462 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
463 msgid "Rate of reading next table row"
464 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
466 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
467 msgid "The rate of reading the next table row is high."
468 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
471 msgid ""
472 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
473 "where applicable."
474 msgstr ""
475 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
476 "toe waar nodig."
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
479 #, php-format
480 msgid ""
481 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
482 msgstr ""
483 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
484 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
487 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
488 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
490 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
491 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
492 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
495 msgid ""
496 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
497 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
498 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
499 "other value as well."
500 msgstr ""
501 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
502 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
503 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
504 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
507 #, php-format
508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
509 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
512 msgid "Percentage of temp tables on disk"
513 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
517 msgid ""
518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
519 "memory."
520 msgstr ""
521 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
522 "in het geheugen bewaard te worden."
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
525 msgid ""
526 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
527 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
528 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
529 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
530 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
531 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
532 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
533 msgstr ""
534 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
535 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
536 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
537 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
538 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
539 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
540 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
541 "Pythian Group</a>"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
547 "below 25%%"
548 msgstr ""
549 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
550 "minder dan 25%% moeten zijn"
552 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
553 msgid "Temp disk rate"
554 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
557 msgid ""
558 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
559 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
560 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
561 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
562 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
563 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
564 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
565 msgstr ""
566 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
567 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
568 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
569 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
570 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
571 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
572 "com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
575 #, php-format
576 msgid ""
577 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
578 "less than 1 per hour"
579 msgstr ""
580 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
581 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
584 msgid "MyISAM key buffer size"
585 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
587 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
588 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
589 msgstr ""
590 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
591 "worden."
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
594 msgid ""
595 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
596 "good start."
597 msgstr ""
598 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
599 "64M is een goed begin."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
602 msgid "key_buffer_size is 0"
603 msgstr "variabele key_buffer_size is 0"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
606 #, no-php-format
607 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
608 msgstr "Max % MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
611 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
612 #, no-php-format
613 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
614 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) % is laag."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
618 msgid ""
619 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
620 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
621 "expectations about what indexes are being used."
622 msgstr ""
623 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
624 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
625 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
633 "zijn dan 95%%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
636 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
637 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
640 #, php-format
641 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
642 msgstr ""
643 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
646 msgid "Percentage of index reads from memory"
647 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
650 #, no-php-format
651 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
652 msgstr "Het % van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
655 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
656 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
659 #, php-format
660 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
661 msgstr ""
662 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
663 "dan 95%%"
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
666 msgid "Rate of table open"
667 msgstr "Aandeel open tabellen"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
670 msgid "The rate of opening tables is high."
671 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
674 msgid ""
675 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
676 "{table_open_cache} might avoid this."
677 msgstr ""
678 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
679 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
682 #, php-format
683 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
684 msgstr ""
685 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
686 "uur"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
689 msgid "Percentage of used open files limit"
690 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
693 msgid ""
694 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
695 "may get a \"Too many open files\" error."
696 msgstr ""
697 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
698 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
699 "krijgen."
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
703 msgid ""
704 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
705 "restarting after changing {open_files_limit}."
706 msgstr ""
707 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
708 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
711 #, php-format
712 msgid ""
713 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
714 msgstr ""
715 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
716 "moeten zijn"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
719 msgid "Rate of open files"
720 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
723 msgid "The rate of opening files is high."
724 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
727 #, php-format
728 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
729 msgstr ""
730 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
731 "zijn"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
734 #, no-php-format
735 msgid "Immediate table locks %"
736 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
740 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
741 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
745 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
746 msgstr ""
747 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
748 "verminderen."
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
751 #, php-format
752 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
753 msgstr ""
754 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
755 "moeten zijn"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
758 msgid "Table lock wait rate"
759 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
762 #, php-format
763 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
764 msgstr ""
765 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
766 "zijn dan 1 per uur"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
769 msgid "Thread cache"
770 msgstr "Threadcache"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
773 msgid ""
774 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
775 "MySQL."
776 msgstr ""
777 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
778 "verbinding naar MySQL."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
781 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
782 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
785 msgid "The thread cache is set to 0"
786 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
789 #, no-php-format
790 msgid "Thread cache hit rate %"
791 msgstr "Gebruik van de threadcache %"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
794 msgid "Thread cache is not efficient."
795 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
798 msgid "Increase {thread_cache_size}."
799 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
802 #, php-format
803 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
804 msgstr ""
805 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
808 msgid "Threads that are slow to launch"
809 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
812 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
813 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
816 msgid ""
817 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
818 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
819 msgstr ""
820 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
821 "van uw systeem nauwkeurig."
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
824 #, php-format
825 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
826 msgstr ""
827 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
828 "0 moeten zijn"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
831 msgid "Slow launch time"
832 msgstr "Trage lanceertijd"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
835 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
836 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
839 msgid ""
840 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
841 "to launch."
842 msgstr ""
843 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
844 "te tellen."
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
847 #, php-format
848 msgid "slow_launch_time is set to %s"
849 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
852 msgid "Percentage of used connections"
853 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
856 msgid ""
857 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
858 "{max_connections}."
859 msgstr ""
860 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
861 "{max_connections}."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
864 msgid ""
865 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
866 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
867 "the code closes database handlers properly."
868 msgstr ""
869 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
870 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
871 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
877 msgstr ""
878 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
879 "moeten zijn"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
882 msgid "Percentage of aborted connections"
883 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
887 msgid "Too many connections are aborted."
888 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
892 msgid ""
893 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
894 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
895 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
896 msgstr ""
897 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
898 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
899 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
902 #, php-format
903 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
904 msgstr ""
905 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
906 "zijn dan 1%%"
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
909 msgid "Rate of aborted connections"
910 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
913 #, php-format
914 msgid ""
915 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
916 msgstr ""
917 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
918 "moeten zijn"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
921 msgid "Percentage of aborted clients"
922 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
926 msgid "Too many clients are aborted."
927 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
931 msgid ""
932 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
933 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
934 "database handler properly. Check your network and code."
935 msgstr ""
936 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
937 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
938 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
939 "Controleer uw netwerk en code."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
942 #, php-format
943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
944 msgstr ""
945 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
946 "moeten zijn"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
949 msgid "Rate of aborted clients"
950 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
953 #, php-format
954 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
955 msgstr ""
956 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
957 "moeten zijn"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
960 msgid "Is InnoDB disabled?"
961 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
964 msgid "You do not have InnoDB enabled."
965 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
968 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
969 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
972 msgid "have_innodb is set to 'value'"
973 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
977 msgid "InnoDB log size"
978 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
982 msgid ""
983 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
984 "InnoDB buffer pool."
985 msgstr ""
986 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
987 "bufferpool."
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
991 #, no-php-format
992 msgid ""
993 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
994 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
995 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
996 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
997 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
998 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
999 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1000 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1001 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1002 msgstr ""
1003 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
1004 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% van "
1005 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
1006 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
1007 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
1008 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
1009 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
1010 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
1011 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
1012 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
1015 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1016 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1017 #, php-format
1018 msgid ""
1019 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1020 "it should not be below 20%%"
1021 msgstr ""
1022 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
1023 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
1025 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1026 msgid "Max InnoDB log size"
1027 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
1029 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1030 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1031 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1034 #, no-php-format
1035 msgid ""
1036 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1037 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1038 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1039 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1040 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1041 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1042 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1043 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1044 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1045 msgstr ""
1046 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% "
1047 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
1048 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
1049 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
1050 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
1051 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
1052 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
1053 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
1054 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1055 "proper-way.html\">deze blog</a>"
1057 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1058 #, php-format
1059 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1060 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
1062 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1063 msgid "InnoDB buffer pool size"
1064 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
1066 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1067 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1068 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
1070 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1071 #, no-php-format
1072 msgid ""
1073 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1074 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1075 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1076 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1077 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1078 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1079 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1080 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1081 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1082 "\">this article</a>"
1083 msgstr ""
1084 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
1085 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
1086 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
1087 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80% van het "
1088 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
1089 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
1090 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
1091 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
1092 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
1093 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1096 #, php-format
1097 msgid ""
1098 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1099 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1100 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1101 "other services running on the same machine."
1102 msgstr ""
1103 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
1104 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
1105 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
1106 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
1108 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1109 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1110 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
1112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1113 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1114 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1117 msgid ""
1118 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1119 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1120 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1121 msgstr ""
1122 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
1123 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
1124 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
1126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1127 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1128 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1131 msgid "Query cache disabled"
1132 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
1134 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1135 msgid "The query cache is not enabled."
1136 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1139 msgid ""
1140 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1141 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1142 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1143 "memcached, ignore this recommendation."
1144 msgstr ""
1145 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
1146 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
1147 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
1148 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
1150 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1151 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1152 msgstr ""
1153 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1156 #, no-php-format
1157 msgid "Query cache efficiency (%)"
1158 msgstr "Querycache-efficiëntie (%)"
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1161 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1162 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
1164 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1165 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1166 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1169 #, php-format
1170 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1171 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1174 msgid "Query Cache usage"
1175 msgstr "Querycachegebruik"
1177 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1178 #, no-php-format
1179 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1180 msgstr "Minder dan 80% van de querycache wordt gebruikt."
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1183 msgid ""
1184 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1185 "query cache might help as well."
1186 msgstr ""
1187 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
1188 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1191 #, php-format
1192 msgid ""
1193 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1194 "%%. It should be above 80%%"
1195 msgstr ""
1196 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
1197 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1200 msgid "Query cache fragmentation"
1201 msgstr "Querycache-versnippering"
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1204 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1205 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1208 msgid ""
1209 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1210 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1211 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1212 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1213 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1214 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1215 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1216 "qcache_queries_in_cache"
1217 msgstr ""
1218 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
1219 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
1220 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
1221 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
1222 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
1223 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
1224 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
1225 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
1226 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1228 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1229 #, php-format
1230 msgid ""
1231 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1232 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1233 "value should be below 20%%."
1234 msgstr ""
1235 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
1236 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
1237 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1240 msgid "Query cache low memory prunes"
1241 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1244 msgid ""
1245 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1246 "cache."
1247 msgstr ""
1248 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
1249 "geheugen voor de querycache."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1252 msgid ""
1253 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1254 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1255 "this in small increments and monitor the results."
1256 msgstr ""
1257 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
1258 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
1259 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1262 #, php-format
1263 msgid ""
1264 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1265 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1266 msgstr ""
1267 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
1268 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1271 msgid "Query cache max size"
1272 msgstr "Maximum grootte van querycache"
1274 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1275 msgid ""
1276 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1277 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1278 msgstr ""
1279 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
1280 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
1281 "cache."
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1284 msgid ""
1285 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1286 "this value."
1287 msgstr ""
1288 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
1289 "verlagen."
1291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1292 #, php-format
1293 msgid "Current query cache size: %s"
1294 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1297 msgid "Query cache min result size"
1298 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
1300 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1301 msgid ""
1302 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1303 msgstr ""
1304 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
1305 "van 1 MB."
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1308 msgid ""
1309 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1310 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1311 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1312 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1313 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1314 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1315 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1316 "might reduce efficiency."
1317 msgstr ""
1318 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
1319 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
1320 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
1321 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
1322 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
1323 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
1324 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
1325 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
1326 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
1328 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1329 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1330 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1333 #, php-format
1334 msgid "Error when evaluating: %s"
1335 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
1337 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1338 #, php-format
1339 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1340 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
1342 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1343 #, php-format
1344 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1345 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
1347 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1348 #, php-format
1349 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1350 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
1352 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1353 #, php-format
1354 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1355 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
1357 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1358 msgid "per second"
1359 msgstr "per seconde"
1361 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1362 msgid "per minute"
1363 msgstr "per minuut"
1365 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1366 msgid "per hour"
1367 msgstr "per uur"
1369 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1370 msgid "per day"
1371 msgstr "per dag"
1373 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1374 msgid "Search:"
1375 msgstr "Zoeken:"
1377 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1379 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1380 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1381 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1382 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1383 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1384 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1385 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1386 #: templates/database/operations/index.twig:19
1387 #: templates/database/operations/index.twig:75
1388 #: templates/database/operations/index.twig:185
1389 #: templates/database/operations/index.twig:225
1390 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1391 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1392 #: templates/database/search/main.twig:74
1393 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1394 #: templates/display/results/table.twig:190
1395 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1396 #: templates/modals/create_view.twig:10
1397 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1398 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1399 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1400 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1401 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1402 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1403 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1404 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1405 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1407 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1408 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1409 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1410 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1411 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1412 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1413 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1414 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1415 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1416 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1417 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1418 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1419 #: templates/table/operations/index.twig:38
1420 #: templates/table/operations/index.twig:86
1421 #: templates/table/operations/index.twig:241
1422 #: templates/table/operations/index.twig:328
1423 #: templates/table/operations/index.twig:505
1424 #: templates/table/operations/view.twig:20
1425 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1426 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1430 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1431 msgid "Go"
1432 msgstr "Starten"
1434 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1435 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1436 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1438 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1439 msgid "Keyname"
1440 msgstr "Sleutelnaam"
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1443 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1444 #: templates/server/engines/index.twig:14
1445 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1446 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1447 msgid "Description"
1448 msgstr "Beschrijving"
1450 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1451 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1454 #: templates/list_navigator.twig:4
1455 msgid "Page number:"
1456 msgstr "Paginanummer:"
1458 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1460 #: templates/display/results/table.twig:24
1461 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1462 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1463 msgid "Show all"
1464 msgstr "Toon alles"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1467 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1468 msgid "Unknown"
1469 msgstr "Onbekend"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1473 msgctxt "Collation"
1474 msgid "German (phone book order)"
1475 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1479 msgctxt "Collation"
1480 msgid "German (dictionary order)"
1481 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1485 msgctxt "Collation"
1486 msgid "Spanish (traditional)"
1487 msgstr "Spaans (traditioneel)"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1491 msgctxt "Collation"
1492 msgid "Spanish (modern)"
1493 msgstr "Spaans (modern)"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1496 msgctxt "Collation variant"
1497 msgid "case-insensitive"
1498 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1501 msgctxt "Collation variant"
1502 msgid "case-sensitive"
1503 msgstr "hoofdlettergevoelig"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1506 msgctxt "Collation variant"
1507 msgid "accent-insensitive"
1508 msgstr "niet accent gevoelig"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1511 msgctxt "Collation variant"
1512 msgid "accent-sensitive"
1513 msgstr "accent gevoelig"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1516 msgctxt "Collation variant"
1517 msgid "kana-sensitive"
1518 msgstr "kana-gevoelig"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1521 msgctxt "Collation variant"
1522 msgid "multi-level"
1523 msgstr "meerdere niveaus"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1526 msgctxt "Collation variant"
1527 msgid "binary"
1528 msgstr "binair"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1531 msgctxt "Collation variant"
1532 msgid "no-pad"
1533 msgstr "zonder buffer"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1536 msgctxt "Collation"
1537 msgid "Binary"
1538 msgstr "Binair"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1542 msgctxt "Collation"
1543 msgid "Unicode"
1544 msgstr "Unicode"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1548 msgctxt "Collation"
1549 msgid "West European"
1550 msgstr "West-Europees"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "Central European"
1555 msgstr "Centraal Europees"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "Russian"
1561 msgstr "Russisch"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Simplified Chinese"
1566 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Traditional Chinese"
1571 msgstr "Traditioneel Chinees"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Chinese"
1577 msgstr "Chinees"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1581 msgctxt "Collation"
1582 msgid "Japanese"
1583 msgstr "Japans"
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Baltic"
1588 msgstr "Baltisch"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Armenian"
1593 msgstr "Armeens"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Cyrillic"
1598 msgstr "Cyrillisch"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Arabic"
1603 msgstr "Arabisch"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Korean"
1609 msgstr "Koreaans"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Hebrew"
1614 msgstr "Hebreeuws"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Georgian"
1619 msgstr "Georgisch"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Greek"
1624 msgstr "Grieks"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Czech-Slovak"
1629 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Ukrainian"
1635 msgstr "Oekraïens"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Turkish"
1641 msgstr "Turks"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Swedish"
1647 msgstr "Zweeds"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "Thai"
1653 msgstr "Thais"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Unknown"
1658 msgstr "Onbekend"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Bulgarian"
1663 msgstr "Bulgaars"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Croatian"
1668 msgstr "Kroatisch"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Czech"
1673 msgstr "Tsjechisch"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Danish"
1678 msgstr "Deens"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "English"
1683 msgstr "Engels"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Esperanto"
1688 msgstr "Esperanto"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Estonian"
1693 msgstr "Estisch"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Hungarian"
1698 msgstr "Hongaars"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Icelandic"
1703 msgstr "IJslands"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Classical Latin"
1708 msgstr "Klassiek Latijn"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Latvian"
1713 msgstr "Lets"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Lithuanian"
1718 msgstr "Litouws"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Burmese"
1723 msgstr "Birmees"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Persian"
1728 msgstr "Perzisch"
1730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1731 msgctxt "Collation"
1732 msgid "Polish"
1733 msgstr "Pools"
1735 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1736 msgctxt "Collation"
1737 msgid "Romanian"
1738 msgstr "Roemeens"
1740 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1741 msgctxt "Collation"
1742 msgid "Sinhalese"
1743 msgstr "Singalees"
1745 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1746 msgctxt "Collation"
1747 msgid "Slovak"
1748 msgstr "Slowaaks"
1750 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1751 msgctxt "Collation"
1752 msgid "Slovenian"
1753 msgstr "Sloveens"
1755 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1756 msgctxt "Collation"
1757 msgid "Vietnamese"
1758 msgstr "Vietnamees"
1760 #: libraries/classes/Common.php:244
1761 #, php-format
1762 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1763 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
1765 #: libraries/classes/Common.php:276
1766 msgid "Error: Token mismatch"
1767 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
1769 #: libraries/classes/Common.php:490
1770 msgid ""
1771 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1772 "access phpMyAdmin."
1773 msgstr ""
1774 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
1775 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
1777 #: libraries/classes/Common.php:549
1778 msgid ""
1779 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1780 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1781 "corrupted!"
1782 msgstr ""
1783 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
1784 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
1785 "gegevens corrupt raken!"
1787 #: libraries/classes/Common.php:566
1788 msgid ""
1789 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1790 "requires these functions!"
1791 msgstr ""
1792 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
1793 "heeft deze functies nodig!"
1795 #: libraries/classes/Common.php:577
1796 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1797 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
1799 #: libraries/classes/Common.php:587
1800 msgid "possible exploit"
1801 msgstr "mogelijk misbruik"
1803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1806 msgid "Users cannot set a higher value"
1807 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1810 msgid ""
1811 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1812 msgstr ""
1813 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
1814 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1817 msgid ""
1818 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1819 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1820 "to the given regular expression."
1821 msgstr ""
1822 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
1823 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
1824 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1827 msgid ""
1828 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1829 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1830 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1831 msgstr ""
1832 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
1833 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
1834 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
1835 "mogelijk kan maken."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1838 msgid ""
1839 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1840 "authentication."
1841 msgstr ""
1842 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
1843 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1846 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1847 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1850 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1851 msgstr "Voer de URL in voor uw reCAPTCHA v2 compatible API."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1854 msgid ""
1855 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1856 "API."
1857 msgstr ""
1858 "Geef de Content-Security-Policy snippet in voor uw reCAPTCHA v2 compatible "
1859 "API."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1862 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1863 msgstr ""
1864 "Geef de vraag parameter in gebruik bij uw reCAPTCHA v2 compatible API in."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1867 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1868 msgstr ""
1869 "Geef de respons parameter in die gebruikt wordt door uw reCAPTCHA v2 "
1870 "compatible API."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1873 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1874 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCAPTCHA service op uw domein."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1877 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1878 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCAPTCHA service op uw domein."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1881 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1882 msgstr "Voer uw siteverify URL in voor uw reCAPTCHA service."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1885 msgid ""
1886 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1887 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1888 "kbd] - allows newlines in columns."
1889 msgstr ""
1890 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
1891 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
1892 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
1893 "vullen."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1896 msgid ""
1897 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1898 "highlighting and line numbers."
1899 msgstr ""
1900 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
1901 "syntaxis markering en regelnummers."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1904 msgid ""
1905 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1906 "enabled."
1907 msgstr ""
1908 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
1909 "ingeschakeld is."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1912 msgid ""
1913 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1914 "columns."
1915 msgstr ""
1916 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1917 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1920 msgid ""
1921 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1922 "columns."
1923 msgstr ""
1924 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1925 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1928 msgid ""
1929 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1930 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1931 msgstr ""
1932 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
1933 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
1934 "deze functie dan uit."
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1937 msgid ""
1938 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1939 "you're about to lose data."
1940 msgstr ""
1941 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
1942 "dat u gegevens gaat verwijderen."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1945 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1946 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1957 msgid ""
1958 "Values for options list for default transformations. These will be "
1959 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1960 msgstr ""
1961 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
1962 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
1963 "pagina."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1966 msgid ""
1967 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1968 "the selected tables of a database."
1969 msgstr ""
1970 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
1971 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1974 msgid ""
1975 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1976 "limit)."
1977 msgstr ""
1978 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
1979 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1984 msgid "Exclude definition of current user"
1985 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1988 msgid ""
1989 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1990 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1991 msgstr ""
1992 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
1993 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1996 msgid ""
1997 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1998 "for magic strings that can be used to get special values."
1999 msgstr ""
2000 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
2001 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2004 msgid ""
2005 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2006 "limit MySQL."
2007 msgstr ""
2008 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
2009 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2012 msgid ""
2013 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2014 "what they are for."
2015 msgstr ""
2016 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
2017 "begrijpt."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2020 msgid ""
2021 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2022 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2023 "documentation."
2024 msgstr ""
2025 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
2026 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
2027 "doc] in de documentatie."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2030 msgid ""
2031 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2032 "storage."
2033 msgstr ""
2034 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
2035 "van phpMyAdmin."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2038 msgid "Customize browse mode."
2039 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2047 msgid "Customize default options."
2048 msgstr "Aanpassen standaard opties."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2051 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2052 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2055 msgid "Customize edit mode."
2056 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2059 msgid "Customize default export options."
2060 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2063 msgid "Set some commonly used options."
2064 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2067 msgid "Customize default common import options."
2068 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2071 msgid "Set import and export directories and compression options."
2072 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2075 msgid "Databases display options."
2076 msgstr "Weergaveopties voor databases."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2079 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2080 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2083 msgid "Customize the navigation tree."
2084 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2087 msgid "Servers display options."
2088 msgstr "Weergaveopties voor servers."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2091 msgid "Tables display options."
2092 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2095 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2096 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2099 msgid "Authentication settings."
2100 msgstr "Authenticatie-instellingen."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2103 msgid "Enter server connection parameters."
2104 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2107 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2108 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2111 msgid "SQL queries settings."
2112 msgstr "SQL-query instellingen."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2115 msgid "Customize startup page."
2116 msgstr "Aanpassen beginpagina."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2119 msgid ""
2120 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2121 msgstr ""
2122 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
2123 "tabellen)."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2126 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2127 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2130 msgid "Choose how you want tabs to work."
2131 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2134 msgid "Customize text input fields."
2135 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2138 msgid "Customize default options"
2139 msgstr "Aanpassen standaard opties"
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2142 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2143 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2146 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2147 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2150 msgid ""
2151 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2152 "if one of the queries failed."
2153 msgstr ""
2154 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
2155 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2158 msgid ""
2159 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2160 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2161 "transactions."
2162 msgstr ""
2163 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
2164 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
2165 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2168 msgid ""
2169 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2170 "table) and only SQL is always available."
2171 msgstr ""
2172 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
2173 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2177 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2178 msgstr ""
2179 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
2180 "importeren"
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2183 msgid "Number of queries to skip from start."
2184 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2187 msgid ""
2188 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2189 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2190 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2191 msgstr ""
2192 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
2193 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
2194 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
2195 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2198 msgid ""
2199 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2200 "kbd] authentication mode."
2201 msgstr ""
2202 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
2203 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2206 msgid ""
2207 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2208 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2209 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2210 "recommended for non-trusted environments."
2211 msgstr ""
2212 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
2213 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
2214 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
2215 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2218 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2219 msgstr ""
2220 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2223 msgid ""
2224 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2225 "the navigation tree."
2226 msgstr ""
2227 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
2228 "van de navigatieboom."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2231 msgid ""
2232 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2233 "tree."
2234 msgstr ""
2235 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
2237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2238 msgid ""
2239 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2240 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2241 msgstr ""
2242 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
2243 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
2244 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2247 msgid ""
2248 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2249 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2250 msgstr ""
2251 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
2252 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
2253 "voor geen wijziging)."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2256 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2257 msgstr ""
2258 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2261 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2262 msgstr ""
2263 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2266 msgid ""
2267 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2268 "([code]new[/code])."
2269 msgstr ""
2270 "Open de pagina in het hoofdvenster ([code]main[/code]) of in een nieuw "
2271 "venster ([code]new[/code])."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2274 msgid ""
2275 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2276 "display a filter box."
2277 msgstr ""
2278 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
2279 "waarbij een filterveld wordt getoond."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2282 msgid ""
2283 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2284 "the Databases and Tables tabs above)."
2285 msgstr ""
2286 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
2287 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2290 msgid ""
2291 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2292 msgstr ""
2293 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
2294 "navigatiepaneel."
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2297 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2298 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2301 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2302 msgstr ""
2303 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2306 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2307 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2310 msgid "Show logo in navigation panel."
2311 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2314 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2315 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2318 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2319 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2322 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2323 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2326 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2327 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2330 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2331 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2334 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2335 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2338 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2339 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2342 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2343 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2346 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2347 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2350 msgid ""
2351 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2352 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2353 msgstr ""
2354 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
2355 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2358 msgid ""
2359 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2360 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2361 "configuration storage could not be found."
2362 msgstr ""
2363 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
2364 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
2365 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2368 msgid ""
2369 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2370 "column names in a table are reserved MySQL words."
2371 msgstr ""
2372 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
2373 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2376 msgid ""
2377 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2378 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2379 "(lost by window close)."
2380 msgstr ""
2381 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
2382 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
2383 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
2384 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2387 msgid ""
2388 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2389 "database server"
2390 msgstr ""
2391 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
2392 "database server"
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2395 msgid ""
2396 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2397 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2398 msgstr ""
2399 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
2400 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2403 msgid ""
2404 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2405 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2406 msgstr ""
2407 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen/media typen te ondersteunen, "
2408 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2411 msgid ""
2412 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2413 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2414 msgstr ""
2415 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
2416 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
2418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2419 msgid ""
2420 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2421 "already defined host."
2422 msgstr ""
2423 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
2424 "gedefinieerde host te gebruiken."
2426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2427 msgid ""
2428 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2429 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2430 "if the controlhost equals host."
2431 msgstr ""
2432 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
2433 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
2434 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
2436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2437 msgid ""
2438 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2439 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2440 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2441 msgstr ""
2442 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2443 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
2444 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2447 msgid ""
2448 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2449 "kbd]."
2450 msgstr ""
2451 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
2452 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2455 msgid ""
2456 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2457 "records are automatically removed."
2458 msgstr ""
2459 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
2460 "oudste worden automatisch verwijderd."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2463 msgid ""
2464 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2465 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2466 msgstr ""
2467 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
2468 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2471 msgid ""
2472 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2473 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2476 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2479 msgid ""
2480 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2481 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2482 msgstr ""
2483 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
2484 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2487 msgid ""
2488 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2489 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2490 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2491 msgstr ""
2492 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
2493 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
2494 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2497 msgid ""
2498 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2499 msgstr ""
2500 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2501 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2504 msgid ""
2505 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2506 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2507 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2508 msgstr ""
2509 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
2510 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
2511 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2514 msgid ""
2515 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2516 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2517 msgstr ""
2518 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
2519 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2522 msgid ""
2523 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2524 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2525 msgstr ""
2526 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
2527 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2530 msgid ""
2531 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2532 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2533 msgstr ""
2534 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
2535 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2538 msgid ""
2539 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2540 msgstr ""
2541 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2544 msgid ""
2545 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2546 "kbd]."
2547 msgstr ""
2548 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
2549 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2552 msgid ""
2553 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2554 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2555 msgstr ""
2556 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
2557 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2560 msgid ""
2561 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2562 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2563 msgstr ""
2564 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
2565 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2568 msgid ""
2569 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2570 "the log when creating a database."
2571 msgstr ""
2572 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2573 "de log als een database aangemaakt wordt."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2576 msgid ""
2577 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2578 "log when creating a table."
2579 msgstr ""
2580 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2581 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
2583 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2585 msgid ""
2586 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2587 "log when creating a view."
2588 msgstr ""
2589 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
2590 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2593 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2594 msgstr ""
2595 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
2596 "aanmaken bij nieuwe versies."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2599 msgid ""
2600 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2601 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2602 msgstr ""
2603 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
2604 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2607 msgid ""
2608 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2609 "automatically."
2610 msgstr ""
2611 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
2612 "of niet."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2615 msgid ""
2616 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2617 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2618 msgstr ""
2619 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
2620 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2623 msgid ""
2624 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2625 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2626 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2627 msgstr ""
2628 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
2629 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
2630 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2633 msgid ""
2634 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2635 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2636 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2637 msgstr ""
2638 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
2639 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
2640 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2643 msgid ""
2644 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2645 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2646 msgstr ""
2647 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
2648 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2651 msgid ""
2652 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2653 "hostname instead."
2654 msgstr ""
2655 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
2656 "hostnaam te tonen."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2659 msgid "Leave blank if not used."
2660 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2663 msgid "Leave blank for defaults."
2664 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2667 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2668 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2671 msgid "Authentication method to use."
2672 msgstr "Authenticatiemethode."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2675 msgid "Compress connection to MySQL server."
2676 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2679 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2680 msgstr ""
2681 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
2682 "voldoen."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2685 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2686 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2690 msgid "Leave empty if not using config auth."
2691 msgstr ""
2692 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2695 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2696 msgstr ""
2697 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
2698 "standaardwaarde te gebruiken."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2701 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2702 msgstr ""
2703 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
2704 "waarde te gebruiken."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2707 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2708 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2711 msgid ""
2712 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2713 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2714 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2715 msgstr ""
2716 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
2717 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
2718 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
2719 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2722 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2723 msgstr ""
2724 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2727 msgid ""
2728 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2729 msgstr ""
2730 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
2731 "tabellen."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2734 msgid ""
2735 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2736 msgstr ""
2737 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
2738 "tabellen."
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2741 msgid ""
2742 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2743 "insert mode."
2744 msgstr ""
2745 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
2746 "toevoegen."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2749 msgid ""
2750 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2751 "[/a] output."
2752 msgstr ""
2753 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2754 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2757 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2758 msgstr ""
2759 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2762 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2763 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2766 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2767 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2770 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2771 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2774 msgid "Whether to show hint or not."
2775 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2778 msgid ""
2779 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2780 msgstr ""
2781 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
2782 "worden getoond."
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2785 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2786 msgstr ""
2787 "Sta toe om statistieken van databases en tabellen te tonen (over o.a. het "
2788 "schijfgebruik)."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2791 msgid ""
2792 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2793 msgstr ""
2794 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
2795 "geblokkeerde tabellen te tonen."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2798 msgid ""
2799 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2800 "detected."
2801 msgstr ""
2802 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
2803 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2806 msgid ""
2807 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2808 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2809 "`LoginCookieValidity`."
2810 msgstr ""
2811 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
2812 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
2813 "van 'LoginCookieValidity'."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2816 msgid ""
2817 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2818 "query textareas (*2)."
2819 msgstr ""
2820 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2821 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2824 msgid ""
2825 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2826 "query textareas (*2)."
2827 msgstr ""
2828 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2829 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2832 msgid ""
2833 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2834 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2835 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2836 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2837 msgstr ""
2838 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
2839 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2840 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
2841 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2844 msgid ""
2845 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2846 "checkbox on the right."
2847 msgstr ""
2848 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
2849 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2852 msgid ""
2853 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2854 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2855 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2856 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2857 msgstr ""
2858 "De URL voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
2859 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin, of bij het verzenden "
2860 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
2861 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het Internet heeft. Het formaat "
2862 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2865 msgid ""
2866 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2867 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2868 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2869 msgstr ""
2870 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
2871 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
2872 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
2873 "ondersteund."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2876 msgid ""
2877 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2878 "will be inserted with Shift+Enter."
2879 msgstr ""
2880 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
2881 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2884 msgid ""
2885 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2886 "configuration storage tables automatically."
2887 msgstr ""
2888 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
2889 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2892 msgid "Highlight selected rows."
2893 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2896 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2897 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2900 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2901 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2904 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2905 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2908 msgid ""
2909 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2910 msgstr ""
2911 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
2912 "console"
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2915 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2916 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2919 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2920 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2923 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2924 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2927 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2928 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2931 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2932 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2935 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2936 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2939 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2940 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2943 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2944 msgstr ""
2945 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
2946 "query's."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2949 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2950 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2953 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2954 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2957 msgid ""
2958 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2959 msgstr ""
2960 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
2961 "het bekijken van queryresultaten."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2964 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2965 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2968 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2969 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2972 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2973 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2976 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2977 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2980 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2981 msgstr ""
2982 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
2983 "uit te schakelen."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2986 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2987 msgstr ""
2988 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
2989 "schakelen."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2992 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2993 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2996 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2997 msgstr ""
2998 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
2999 "sleutelveld."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3003 msgid "Disable shortcut keys"
3004 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3007 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3008 msgstr ""
3009 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3014 msgid "Use only icons, only text or both."
3015 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3018 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3019 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3022 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3023 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3026 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3027 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3030 msgid "How many queries are kept in history."
3031 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3034 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3035 msgstr ""
3036 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
3037 "voeren."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3040 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3041 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3044 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3045 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3048 msgid ""
3049 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3050 msgstr ""
3051 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3054 msgid "For display Options"
3055 msgstr "Voor weergaveopties"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3058 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3059 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3062 msgid ""
3063 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3064 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3067 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3068 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3071 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3072 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3075 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3076 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3079 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3080 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3083 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3084 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3087 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3088 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3091 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3092 msgstr ""
3093 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
3094 "phpMyAdmin."
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3097 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3098 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3101 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3102 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3105 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3106 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3109 msgid "Allow login to any MySQL server"
3110 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3113 msgid "Restrict login to MySQL server"
3114 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3117 msgid "Allow third party framing"
3118 msgstr "Frames van derden toestaan"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3121 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3122 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3125 msgid "Blowfish secret"
3126 msgstr "Blowfish geheim"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3129 msgid "Row marker"
3130 msgstr "Rij markering"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3133 msgid "Highlight pointer"
3134 msgstr "Muispijl markeren"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3137 msgid "Bzip2"
3138 msgstr "Bzip2"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3141 msgid "CHAR columns editing"
3142 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3145 msgid "Enable CodeMirror"
3146 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3149 msgid "Enable linter"
3150 msgstr "Schakel linter in"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3153 msgid "Minimum size for input field"
3154 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3157 msgid "Maximum size for input field"
3158 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3161 msgid "CHAR textarea columns"
3162 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3165 msgid "CHAR textarea rows"
3166 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3169 msgid "Check config file permissions"
3170 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3173 msgid "Compress on the fly"
3174 msgstr "Comprimeer direct"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3177 msgid "Confirm DROP queries"
3178 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3181 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3182 msgid "Debug SQL"
3183 msgstr "Debug SQL"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3188 msgid "Paper size"
3189 msgstr "Papierformaat"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3192 msgid "Default database tab"
3193 msgstr "Standaard databasetabblad"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3196 msgid "Default server tab"
3197 msgstr "Standaard servertabblad"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3200 msgid "Default table tab"
3201 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3204 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3205 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3208 msgid "Show column comments"
3209 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3212 msgid "Hide table structure actions"
3213 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3216 msgid "Default transformations for Hex"
3217 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3220 msgid "Default transformations for Substring"
3221 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3224 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3225 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3228 msgid "Default transformations for External"
3229 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3232 msgid "Default transformations for PreApPend"
3233 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3236 msgid "Default transformations for DateFormat"
3237 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3240 msgid "Default transformations for Inline"
3241 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3244 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3245 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3248 msgid "Default transformations for TextLink"
3249 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3252 msgid "Display servers as a list"
3253 msgstr "Toon servers als een lijst"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3256 msgid "Disable multi table maintenance"
3257 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3260 msgid "Maximum execution time"
3261 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3264 #, php-format
3265 msgid "Use %s statement"
3266 msgstr "Gebruik %s statement"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3269 msgid "Save as file"
3270 msgstr "Opslaan als bestand"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3274 msgid "Character set of the file"
3275 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3279 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3280 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3281 msgid "Format"
3282 msgstr "Opmaken"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3285 msgid "Compression"
3286 msgstr "Compressie"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3301 msgid "Put columns names in the first row"
3302 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3308 msgid "Columns enclosed with"
3309 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3315 msgid "Columns escaped with"
3316 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3325 msgid "Replace NULL with"
3326 msgstr "Vervang NULL door"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3330 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3331 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3336 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3337 msgid "Columns terminated with"
3338 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3343 msgid "Lines terminated with"
3344 msgstr "Regels beëindigd door"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3347 msgid "Excel edition"
3348 msgstr "Excel-editie"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3351 msgid "Database name template"
3352 msgstr "Databasenaamtemplate"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3355 msgid "Server name template"
3356 msgstr "Servernaamtemplate"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3359 msgid "Table name template"
3360 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3375 msgid "Dump table"
3376 msgstr "Exporteer tabel"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3380 msgid "Include table caption"
3381 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3391 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3392 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3393 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3394 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3396 msgid "Comments"
3397 msgstr "Opmerkingen"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3401 msgid "Table caption"
3402 msgstr "Tabeltitel"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3406 msgid "Continued table caption"
3407 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3411 msgid "Label key"
3412 msgstr "Labelsleutel"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3420 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3421 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3422 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3423 msgid "Media type"
3424 msgstr "Media type"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3429 msgid "Relationships"
3430 msgstr "Relaties"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3433 msgid "Export method"
3434 msgstr "Exportmethode"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3438 msgid "Save on server"
3439 msgstr "Opslaan op server"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3443 #: templates/export.twig:377
3444 msgid "Overwrite existing file(s)"
3445 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3448 msgid "Export as separate files"
3449 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3452 msgid "Remember filename template"
3453 msgstr "Onthou bestandsnaam template"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3456 #: templates/database/operations/index.twig:160
3457 #: templates/table/operations/index.twig:72
3458 #: templates/table/operations/index.twig:300
3459 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3460 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3463 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3464 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3468 msgid "SQL compatibility mode"
3469 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3472 msgid "Creation/Update/Check dates"
3473 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3476 msgid "Use delayed inserts"
3477 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3481 msgid "Disable foreign key checks"
3482 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3486 msgid "Export views as tables"
3487 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3490 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3491 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3500 #: templates/database/operations/index.twig:155
3501 #: templates/table/operations/index.twig:295
3502 #, php-format
3503 msgid "Add %s"
3504 msgstr "Voeg %s toe"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3507 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3508 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3511 msgid ""
3512 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3513 "creation)"
3514 msgstr ""
3515 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3516 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3520 #, php-format
3521 msgid "%s view"
3522 msgstr "%s view"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3525 msgid "Use ignore inserts"
3526 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3529 msgid "Syntax to use when inserting data"
3530 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3534 msgid "Maximal length of created query"
3535 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3538 msgid "Export type"
3539 msgstr "Exporttype"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3543 msgid "Enclose export in a transaction"
3544 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3546 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3548 msgid "Export time in UTC"
3549 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3552 msgid "Foreign key dropdown order"
3553 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3556 msgid "Foreign key limit"
3557 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3560 msgid "Foreign key checks"
3561 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3564 msgid "First day of calendar"
3565 msgstr "Eerste dag van kalender"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3569 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3570 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3571 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3572 #: templates/server/export/index.twig:14
3573 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3574 msgid "Databases"
3575 msgstr "Databases"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3578 msgid "Browse mode"
3579 msgstr "Verkenmodus"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3582 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3583 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3584 msgid "CSV"
3585 msgstr "CSV-gegevens"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3588 msgid "Developer"
3589 msgstr "Ontwikkelaar"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3592 msgid "Edit mode"
3593 msgstr "Bewerkmodus"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3596 msgid "Export defaults"
3597 msgstr "Export standaarden"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3600 msgid "General"
3601 msgstr "Algemeen"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3604 msgid "Import defaults"
3605 msgstr "Importopties"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3608 msgid "Import / export"
3609 msgstr "Importeren / exporteren"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3612 msgid "LaTeX"
3613 msgstr "LaTeX"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3617 #: templates/preferences/header.twig:30
3618 msgid "Navigation panel"
3619 msgstr "Navigatiepaneel"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3622 msgid "Navigation tree"
3623 msgstr "Navigatieboom"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3626 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3627 msgid "Servers"
3628 msgstr "Servers"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3631 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3633 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3635 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3636 #: templates/database/export/index.twig:22
3637 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3638 msgid "Tables"
3639 msgstr "Tabellen"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3643 #: templates/preferences/header.twig:36
3644 msgid "Main panel"
3645 msgstr "Hoofdpaneel"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3648 msgid "Microsoft Office"
3649 msgstr "Microsoft Office"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3652 msgid "Other core settings"
3653 msgstr "Overige instellingen"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3656 msgid "Page titles"
3657 msgstr "Paginatitels"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3660 msgid "Security"
3661 msgstr "Beveiliging"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3664 msgid "Basic settings"
3665 msgstr "Basisinstellingen"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3668 msgid "Authentication"
3669 msgstr "Authenticatie"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3672 msgid "Server configuration"
3673 msgstr "Serverconfiguratie"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3676 msgid "Configuration storage"
3677 msgstr "Configuratieopslag"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3680 msgid "Changes tracking"
3681 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3684 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3685 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3686 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3687 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3688 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3689 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3690 msgid "SQL"
3691 msgstr "SQL"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3694 msgid "SQL Query box"
3695 msgstr "SQL-queryveld"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3698 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3699 #: templates/preferences/header.twig:24
3700 msgid "SQL queries"
3701 msgstr "SQL-query's"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3704 msgid "Startup"
3705 msgstr "Beginpagina"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3708 msgid "Database structure"
3709 msgstr "Databasestructuur"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3713 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3714 msgid "Table structure"
3715 msgstr "Tabelstructuur"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3718 msgid "Tabs"
3719 msgstr "Tabbladen"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3722 msgid "Display relational schema"
3723 msgstr "Toon relationeel schema"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3726 msgid "Text fields"
3727 msgstr "Tekstvelden"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3730 msgid "Texy! text"
3731 msgstr "Texy! tekst"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3734 msgid "Warnings"
3735 msgstr "Waarschuwingen"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3738 #: templates/console/display.twig:4
3739 msgid "Console"
3740 msgstr "Console"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3743 msgid "GZip"
3744 msgstr "GZip"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3747 msgid "Extra parameters for iconv"
3748 msgstr "Extra parameters voor iconv"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3751 msgid "Ignore multiple statement errors"
3752 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3755 msgid "Enable drag and drop import"
3756 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3759 msgid "Partial import: allow interrupt"
3760 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3766 msgid "Do not abort on INSERT error"
3767 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3771 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3772 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3775 msgid "Format of imported file"
3776 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3780 msgid "Use LOCAL keyword"
3781 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3784 msgid "Column names in first row"
3785 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3789 msgid "Do not import empty rows"
3790 msgstr "Lege rijen niet importeren"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3793 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3794 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3797 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3798 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3801 msgid "Partial import: skip queries"
3802 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3805 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3806 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3809 msgid "Read as multibytes"
3810 msgstr "Lees als mulitbytes"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3813 msgid "Initial state for sliders"
3814 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3817 msgid "Number of inserted rows"
3818 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3821 msgid "Limit column characters"
3822 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3825 msgid "Delete all cookies on logout"
3826 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3829 msgid "Recall user name"
3830 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3833 msgid "Login cookie store"
3834 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3837 msgid "Login cookie validity"
3838 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3841 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3842 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3845 msgid "Maximum displayed SQL length"
3846 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3849 msgid "Maximum databases"
3850 msgstr "Maximum aantal databases"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3853 msgid "Maximum items on first level"
3854 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3857 msgid "Maximum items in branch"
3858 msgstr "Maximum elementen in tak"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3861 msgid "Maximum number of rows to display"
3862 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3865 msgid "Maximum tables"
3866 msgstr "Maximum aantal tabellen"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3869 msgid "Memory limit"
3870 msgstr "Geheugenlimiet"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3873 msgid "Show databases navigation as tree"
3874 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3877 msgid "Navigation panel width"
3878 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3882 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3883 msgid "Link with main panel"
3884 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3887 msgid "Display logo"
3888 msgstr "Toon logo"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3891 msgid "Logo link URL"
3892 msgstr "URL voor de link van het logo"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3895 msgid "Logo link target"
3896 msgstr "Linkbestemming van logo"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3899 msgid "Display servers selection"
3900 msgstr "Toon serverkeuze"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3903 msgid "Target for quick access icon"
3904 msgstr "Doel van snel-icoon"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3907 msgid "Target for second quick access icon"
3908 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3911 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3912 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3915 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3916 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3919 msgid "Group items in the tree"
3920 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3923 msgid "Database tree separator"
3924 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3927 msgid "Table tree separator"
3928 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3931 msgid "Maximum table tree depth"
3932 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3935 msgid "Enable highlighting"
3936 msgstr "Markeren inschakelen"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3939 msgid "Enable navigation tree expansion"
3940 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3943 msgid "Show tables in tree"
3944 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3947 msgid "Show views in tree"
3948 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3951 msgid "Show functions in tree"
3952 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3955 msgid "Show procedures in tree"
3956 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3959 msgid "Show events in tree"
3960 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3963 msgid "Expand single database"
3964 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3967 msgid "Recently used tables"
3968 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3971 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3972 msgid "Favorite tables"
3973 msgstr "Favoriete tabellen"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3976 msgid "Where to show the table row links"
3977 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3980 msgid "Show row links anyway"
3981 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3984 msgid "Natural order"
3985 msgstr "Natuurlijke volgorde"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3988 msgid "Table navigation bar"
3989 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3992 msgid "GZip output buffering"
3993 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3996 msgid "Default sorting order"
3997 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4000 msgid "Persistent connections"
4001 msgstr "Persistente verbindingen"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4004 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4005 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4008 msgid "MySQL reserved word warning"
4009 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4012 msgid "How to display the menu tabs"
4013 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4016 msgid "How to display various action links"
4017 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4020 msgid "Protect binary columns"
4021 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4024 msgid "Permanent query history"
4025 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4028 msgid "Query history length"
4029 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4032 msgid "Recoding engine"
4033 msgstr "Hercoderingsengine"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4036 msgid "Remember table's sorting"
4037 msgstr "De tabelsortering onthouden"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4040 msgid "Primary key default sort order"
4041 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4044 msgid "Repeat headers"
4045 msgstr "Kopregels herhalen"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4048 msgid "Grid editing: trigger action"
4049 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4052 msgid "Relational display"
4053 msgstr "Relationele weergave"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4056 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4057 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4060 msgid "Save directory"
4061 msgstr "Opslagmap"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4064 msgid "Host authorization order"
4065 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4068 msgid "Host authorization rules"
4069 msgstr "Regels hostautorisatie"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4072 msgid "Allow logins without a password"
4073 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4076 msgid "Allow root login"
4077 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4080 msgid "Session timezone"
4081 msgstr "Sessie tijdzone"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4084 msgid "HTTP Realm"
4085 msgstr "HTTP Realm"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4088 #: templates/setup/home/index.twig:50
4089 msgid "Authentication type"
4090 msgstr "Authenticatietype"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4093 msgid "Bookmark table"
4094 msgstr "Bladwijzertabel"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4097 msgid "Column information table"
4098 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4101 msgid "Compress connection"
4102 msgstr "Comprimeer verbinding"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4105 msgid "Control user password"
4106 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4109 msgid "Control user"
4110 msgstr "Controle gebruiker"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4113 msgid "Control host"
4114 msgstr "Controlehost"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4117 msgid "Control port"
4118 msgstr "Controlepoort"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4121 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4122 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4125 msgid "Hide databases"
4126 msgstr "Verberg databases"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4129 msgid "SQL query history table"
4130 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4133 msgid "Server hostname"
4134 msgstr "Serverhostnaam"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4137 msgid "Logout URL"
4138 msgstr "URL voor afmelden"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4141 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4142 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4145 msgid "QBE saved searches table"
4146 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4149 msgid "Export templates table"
4150 msgstr "Exporteer de templates tabel"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4153 msgid "Central columns table"
4154 msgstr "Centrale kolommen tabel"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4157 msgid "Show only listed databases"
4158 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4161 msgid "Password for config auth"
4162 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4165 msgid "PDF schema: pages table"
4166 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4169 #: templates/database/operations/index.twig:122
4170 #: templates/server/databases/index.twig:24
4171 msgid "Database name"
4172 msgstr "Databasenaam"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4175 msgid "Server port"
4176 msgstr "Serverpoort"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4179 msgid "Recently used table"
4180 msgstr "Recent gebruikte tabel"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4183 msgid "Favorites table"
4184 msgstr "Favorieten tabel"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4187 msgid "Relation table"
4188 msgstr "Relatietabel"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4191 msgid "Signon session name"
4192 msgstr "Signon-sessienaam"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4195 msgid "Signon URL"
4196 msgstr "Signon-URL"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4199 msgid "Server socket"
4200 msgstr "Serversocket"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4203 msgid "Use SSL"
4204 msgstr "SSL gebruiken"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4207 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4208 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4211 msgid "Display columns table"
4212 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4215 msgid "UI preferences table"
4216 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4219 msgid "Add DROP DATABASE"
4220 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4223 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4224 msgid "Add DROP TABLE"
4225 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4228 msgid "Add DROP VIEW"
4229 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4232 msgid "Statements to track"
4233 msgstr "Bij te houden opdrachten"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4236 msgid "SQL query tracking table"
4237 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4240 msgid "Automatically create versions"
4241 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4244 msgid "User preferences storage table"
4245 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4248 msgid "Users table"
4249 msgstr "Gebruikerstabel"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4252 msgid "User groups table"
4253 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4256 msgid "Hidden navigation items table"
4257 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4260 msgid "User for config auth"
4261 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4264 msgid "Verbose name of this server"
4265 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4268 msgid "Allow to display all the rows"
4269 msgstr "Toon alle rijen"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4272 msgid "Show password change form"
4273 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4276 msgid "Show create database form"
4277 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4280 msgid "Show table comments"
4281 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4284 msgid "Show creation timestamp"
4285 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4288 msgid "Show last update timestamp"
4289 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4292 msgid "Show last check timestamp"
4293 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4296 msgid "Show table charset"
4297 msgstr "Toon karakterset van tabel"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4300 msgid "Show field types"
4301 msgstr "Toon veldtypes"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4304 msgid "Show function fields"
4305 msgstr "Toon functievelden"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4308 msgid "Show hint"
4309 msgstr "Toon hint"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4312 msgid "Show phpinfo() link"
4313 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4316 msgid "Show detailed MySQL server information"
4317 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4320 msgid "Show SQL queries"
4321 msgstr "Toon SQL-query's"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4324 msgid "Retain query box"
4325 msgstr "Queryveld behouden"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4328 msgid "Show statistics"
4329 msgstr "Toon statistieken"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4332 msgid "Skip locked tables"
4333 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4336 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4338 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4339 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4340 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4341 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4342 #: templates/console/display.twig:175
4343 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4344 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4345 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4346 #: templates/database/events/index.twig:74
4347 #: templates/database/events/index.twig:77
4348 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4349 #: templates/database/routines/row.twig:24
4350 #: templates/database/routines/row.twig:27
4351 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4352 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4353 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4354 #: templates/display/results/table.twig:227
4355 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4356 #: templates/server/variables/index.twig:41
4357 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4359 msgid "Edit"
4360 msgstr "Wijzigen"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4363 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4364 msgid "Explain SQL"
4365 msgstr "Verklaar SQL"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4368 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4369 #: templates/console/display.twig:99
4370 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4371 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4372 msgid "Refresh"
4373 msgstr "Ververs"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4376 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4377 msgid "Create PHP code"
4378 msgstr "Genereer PHP-code"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4381 msgid "Suhosin warning"
4382 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4385 msgid "Login cookie validity warning"
4386 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4389 msgid "Textarea columns"
4390 msgstr "Tekstveldkolommen"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4393 msgid "Textarea rows"
4394 msgstr "Tekstveldregels"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4402 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4403 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4404 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4405 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4407 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4408 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4409 #: templates/table/operations/index.twig:56
4410 #: templates/table/operations/index.twig:62
4411 #: templates/table/operations/index.twig:257
4412 #: templates/table/operations/index.twig:263
4413 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4414 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4415 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4416 msgid "Database"
4417 msgstr "Database"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4420 msgid "Default title"
4421 msgstr "Standaard titel"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4424 #: templates/server/status/base.twig:6
4425 msgid "Server"
4426 msgstr "Server"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4432 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4433 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4434 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4435 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4436 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4437 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4440 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4441 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4442 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4443 #: templates/table/operations/index.twig:65
4444 #: templates/table/operations/index.twig:266
4445 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4446 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4447 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4448 msgid "Table"
4449 msgstr "Tabel"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4452 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4453 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4456 msgid "Upload directory"
4457 msgstr "Uploadmap"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4460 msgid "Use database search"
4461 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4464 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4465 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4468 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4469 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4470 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4471 msgid "Version check"
4472 msgstr "Versiecontrole"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4475 msgid "Proxy URL"
4476 msgstr "Proxy URL"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4479 msgid "Proxy username"
4480 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4483 msgid "Proxy password"
4484 msgstr "Proxy wachtwoord"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4487 msgid "ZIP"
4488 msgstr "ZIP"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4491 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4492 msgstr "URL voor reCAPTCHA v2 API"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4495 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4496 msgstr "Content-Security-Policy snippet voor reCAPTCHA v2 API"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4499 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4500 msgstr "Vraag parameter voor reCAPTCHA v2 API"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4503 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4504 msgstr "Respons parameter voor reCAPTCHA v2 API"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4507 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4508 msgstr "Publieke sleutel voor reCAPTCHA"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4511 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4512 msgstr "Privésleutel voor reCAPTCHA"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4515 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4516 msgstr "URL voor reCAPTCHA siteverify"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4519 msgid "Send error reports"
4520 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4523 msgid "Enter executes queries in console"
4524 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4527 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4528 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4531 #: templates/console/display.twig:153
4532 msgid "Show query history at start"
4533 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4536 #: templates/console/display.twig:149
4537 msgid "Always expand query messages"
4538 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4541 #: templates/console/display.twig:157
4542 msgid "Show current browsing query"
4543 msgstr "Toon huidige blader query"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4546 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4547 msgstr ""
4548 "Voer queries uit met Enter en voeg een nieuwe regel toe met Shift+Enter"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4551 #: templates/console/display.twig:168
4552 msgid "Switch to dark theme"
4553 msgstr "Wissel naar donker thema"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4556 msgid "Console height"
4557 msgstr "Console-hoogte"
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4560 msgid "Console mode"
4561 msgstr "Console-mode"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4564 #: templates/console/display.twig:64
4565 msgid "Group queries"
4566 msgstr "Groep query's"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4569 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4570 msgid "Order"
4571 msgstr "Volgorde"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4574 msgid "Order by"
4575 msgstr "Volgorde op"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4578 msgid "Server connection collation"
4579 msgstr "Collatie van de serververbinding"
4581 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4582 #, php-format
4583 msgid "Missing data for %s"
4584 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
4586 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4587 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4588 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4589 msgid "Incorrect value!"
4590 msgstr "Foutieve waarde!"
4592 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4594 msgid "unavailable"
4595 msgstr "onbeschikbaar"
4597 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4598 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4599 #, php-format
4600 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4601 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
4603 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4604 #, php-format
4605 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4606 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4608 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4609 #, php-format
4610 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4611 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4613 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4614 #, php-format
4615 msgid "maximum %s"
4616 msgstr "maximum %s"
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4619 msgid "Config authentication"
4620 msgstr "Configuratieauthenticatie"
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4623 msgid "HTTP authentication"
4624 msgstr "HTTP-authenticatie"
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4627 msgid "Signon authentication"
4628 msgstr "Signon-authenticatie"
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4631 msgid "Quick"
4632 msgstr "Snel"
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4635 msgid "Custom"
4636 msgstr "Aangepast"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4642 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4643 #: libraries/classes/Menu.php:357
4644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4645 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4646 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4647 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4648 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4649 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4650 #: libraries/config.values.php:175
4651 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4652 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4653 #: templates/database/export/index.twig:23
4654 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4656 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4657 msgid "Structure"
4658 msgstr "Structuur"
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4664 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4665 #: templates/database/export/index.twig:24
4666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4667 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4668 msgid "Data"
4669 msgstr "Data"
4671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4672 msgid "CSV for MS Excel"
4673 msgstr "CSV voor MS Excel"
4675 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4676 msgid "Microsoft Word 2000"
4677 msgstr "Microsoft Word 2000"
4679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4681 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4682 msgstr "OpenDocument rekenblad"
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4685 msgid "OpenDocument Text"
4686 msgstr "OpenDocument Tekst"
4688 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4690 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4691 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4692 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4693 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4694 #: templates/database/events/index.twig:17
4695 #: templates/database/events/index.twig:86
4696 #: templates/database/events/row.twig:36
4697 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4698 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4699 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4700 #: templates/database/routines/index.twig:16
4701 #: templates/database/routines/index.twig:17
4702 #: templates/database/routines/row.twig:64
4703 #: templates/database/routines/row.twig:67
4704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4705 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4706 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4707 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4708 #: templates/display/results/table.twig:240
4709 #: templates/display/results/table.twig:241
4710 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4711 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4712 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4713 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4714 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4715 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4716 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4717 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4718 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4719 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4720 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4721 msgid "Export"
4722 msgstr "Exporteren"
4724 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4725 #: templates/preferences/header.twig:18
4726 msgid "Features"
4727 msgstr "Opties"
4729 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4730 msgid "CSV using LOAD DATA"
4731 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
4733 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4735 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4736 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4737 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4738 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4739 #: templates/preferences/header.twig:48
4740 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4741 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4742 msgid "Import"
4743 msgstr "Importeren"
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4746 msgid "Default transformations"
4747 msgstr "Standaard transformaties"
4749 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4750 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4751 msgstr ""
4752 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
4753 "formulier bevat fouten!"
4755 #: libraries/classes/Config.php:646
4756 #, php-format
4757 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4758 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
4760 #: libraries/classes/Config.php:684
4761 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4762 msgstr ""
4763 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
4764 "leesbaar zijn voor iedereen!"
4766 #: libraries/classes/Config.php:699
4767 msgid "Failed to read configuration file!"
4768 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
4770 #: libraries/classes/Config.php:701
4771 msgid ""
4772 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4773 "shown below."
4774 msgstr ""
4775 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
4776 "foutmeldingen."
4778 #: libraries/classes/Config.php:1227
4779 #, php-format
4780 msgid "Invalid server index: %s"
4781 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
4783 #: libraries/classes/Config.php:1240
4784 #, php-format
4785 msgid "Server %d"
4786 msgstr "Server %d"
4788 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4792 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4793 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4794 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4795 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4796 msgstr ""
4797 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
4798 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
4799 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
4800 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
4801 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
4802 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
4803 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4806 msgid ""
4807 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4808 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4809 msgstr ""
4810 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
4811 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
4812 "op uw server."
4814 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4815 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4816 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
4818 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4819 #, php-format
4820 msgid ""
4821 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4822 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4823 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4824 "thousands of users, including you, are connected to."
4825 msgstr ""
4826 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
4827 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4$s. Echter, IP-adresgebaseerde "
4828 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
4829 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4835 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4836 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4837 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4838 "[kbd]http[/kbd]."
4839 msgstr ""
4840 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
4841 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
4842 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
4843 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
4844 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
4846 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4847 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4848 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4854 "system."
4855 msgstr ""
4856 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4857 "systeem."
4859 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4863 "system."
4864 msgstr ""
4865 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4866 "systeem."
4868 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4869 msgid ""
4870 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4871 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4872 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4873 msgstr ""
4874 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
4875 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
4876 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
4878 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4879 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4880 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
4882 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4883 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4884 msgstr ""
4885 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
4887 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4888 #, php-format
4889 msgid ""
4890 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4891 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4892 "%5$d)."
4893 msgstr ""
4894 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
4895 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
4896 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
4898 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4899 #, php-format
4900 msgid ""
4901 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4902 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4903 msgstr ""
4904 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
4905 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
4906 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
4908 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4912 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4913 msgstr ""
4914 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
4915 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
4916 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
4918 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4919 #, php-format
4920 msgid ""
4921 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4922 "are unavailable on this system."
4923 msgstr ""
4924 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
4925 "beschikbaar zijn op dit systeem."
4927 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4928 #, php-format
4929 msgid ""
4930 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4931 "are unavailable on this system."
4932 msgstr ""
4933 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
4934 "beschikbaar zijn op dit systeem."
4936 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4937 msgid "no description"
4938 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
4940 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4941 #, php-format
4942 msgid ""
4943 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4944 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4945 "configuration storage there."
4946 msgstr ""
4947 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam '%s' aan te "
4948 "maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
4949 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
4951 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4952 msgid "View users"
4953 msgstr "View gebruikers"
4955 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4956 msgid "Server-level tabs"
4957 msgstr "Tabs op serverniveau"
4959 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4960 msgid "Database-level tabs"
4961 msgstr "Tabs op databaseniveau"
4963 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4964 msgid "Table-level tabs"
4965 msgstr "Tabs op tabelniveau"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4968 msgid "Could not connect to the database server!"
4969 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
4971 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4972 msgid "Invalid authentication type!"
4973 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
4975 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4976 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4977 msgstr ""
4978 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
4980 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4981 msgid ""
4982 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4983 "method!"
4984 msgstr ""
4985 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
4986 "authenticatietype!"
4988 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4989 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4990 msgstr ""
4991 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
4992 "authenticatietype!"
4994 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4995 msgid ""
4996 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4997 msgstr ""
4998 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
4999 "phpMyAdmin gebruikt!"
5001 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5002 msgid ""
5003 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5004 "storage!"
5005 msgstr ""
5006 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5007 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5009 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5010 msgid "Incorrect value:"
5011 msgstr "Foutieve waarde:"
5013 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5014 #, php-format
5015 msgid "Incorrect IP address: %s"
5016 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5018 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5019 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5020 msgid "Not a valid port number!"
5021 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5023 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5024 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5025 msgid "Not a positive number!"
5026 msgstr "Geen positief getal!"
5028 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5029 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5030 msgid "Not a non-negative number!"
5031 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5033 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5034 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5035 #, php-format
5036 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5037 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5039 #: libraries/classes/Console.php:92
5040 #, php-format
5041 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5042 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5043 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
5044 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
5046 #: libraries/classes/Console.php:99
5047 msgid "No bookmarks"
5048 msgstr "Geen bladwijzers"
5050 #: libraries/classes/Console.php:128
5051 msgid "SQL Query Console"
5052 msgstr "SQL Query Console"
5054 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5057 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5058 msgid "No databases selected."
5059 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
5061 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5062 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5066 "information."
5067 msgstr ""
5068 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
5069 "meer informatie."
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5072 #, php-format
5073 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5074 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5078 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5079 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5080 #: templates/database/structure/index.twig:25
5081 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5082 msgid "No tables found in database."
5083 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5086 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5087 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5088 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5089 msgstr ""
5090 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
5091 "installatie!"
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5094 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5095 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5097 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5098 msgstr ""
5099 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5102 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5103 msgid "No collation provided."
5104 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
5106 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5107 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5108 msgid "The database name is empty!"
5109 msgstr "De databasenaam is leeg!"
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5112 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5113 msgstr ""
5114 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5115 "het opnieuw."
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5118 #, php-format
5119 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5120 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5123 #, php-format
5124 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5125 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5128 #, php-format
5129 msgid ""
5130 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5131 msgstr ""
5132 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5135 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5136 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5137 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5138 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5139 msgid "Access denied!"
5140 msgstr "Toegang geweigerd!"
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5151 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5153 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5154 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5155 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5156 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5157 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5158 msgid "No table selected."
5159 msgstr "Geen tabel geselecteerd."
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5164 msgid "Success!"
5165 msgstr "Geslaagd!"
5167 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5168 #: templates/table/operations/index.twig:451
5169 #: templates/table/operations/view.twig:32
5170 #, php-format
5171 msgid "View %s has been dropped."
5172 msgstr "View %s is verwijderd."
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5175 #: templates/table/operations/index.twig:451
5176 #, php-format
5177 msgid "Table %s has been dropped."
5178 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5181 #: templates/table/operations/index.twig:410
5182 #: templates/table/operations/index.twig:428
5183 #, php-format
5184 msgid "Table %s has been emptied."
5185 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5188 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5189 #, php-format
5190 msgid ""
5191 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5192 "%s."
5193 msgstr ""
5194 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5197 msgid "unknown"
5198 msgstr "onbekend"
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5203 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5204 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5205 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5206 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5207 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5212 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5213 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5214 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5215 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5216 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5217 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5218 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5219 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5220 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5221 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5222 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5223 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5224 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5225 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5226 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5227 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5228 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5229 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5230 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5231 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5234 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5235 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5236 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5239 msgid "Yes"
5240 msgstr "Ja"
5242 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5243 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5244 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5245 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5246 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5247 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5248 msgid "No change"
5249 msgstr "Geen verandering"
5251 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5252 msgid "Favorite List is full!"
5253 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
5255 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5256 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5257 msgid "Tracking data deleted successfully."
5258 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5261 #, php-format
5262 msgid ""
5263 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5264 msgstr ""
5265 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
5266 "is ingeschakeld."
5268 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5269 msgid "No tables selected."
5270 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
5272 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5273 msgid "Database Log"
5274 msgstr "Database-log"
5276 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5277 msgid ""
5278 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5279 "submitted based on your settings."
5280 msgstr ""
5281 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
5282 "op basis van je instellingen."
5284 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5285 msgid "Thank you for submitting this report."
5286 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
5288 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5289 msgid ""
5290 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5291 "to be sent."
5292 msgstr ""
5293 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
5294 "niet verstuurd worden."
5296 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5297 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5298 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
5300 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5301 msgid "You may want to refresh the page."
5302 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
5304 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5305 #: libraries/classes/Export.php:1334
5306 msgid "Bad type!"
5307 msgstr "Verkeerd type!"
5309 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5310 msgid "Bad parameters!"
5311 msgstr "Verkeerde parameters!"
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5314 msgid ""
5315 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5316 "you need to logout from all servers."
5317 msgstr ""
5318 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
5319 "u zich afmelden bij alle servers."
5321 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5322 #, php-format
5323 msgid ""
5324 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5325 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5326 msgstr ""
5327 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
5328 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
5330 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5331 msgid ""
5332 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5333 msgstr ""
5334 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
5335 "daar in."
5337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5338 msgid ""
5339 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5340 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5341 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5342 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5343 msgstr ""
5344 "De PHP-parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5345 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
5346 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
5347 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
5349 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5350 msgid ""
5351 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5352 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5353 msgstr ""
5354 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
5355 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
5356 "phpMyAdmin is ingesteld."
5358 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5359 msgid ""
5360 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5361 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5362 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5363 msgstr ""
5364 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
5365 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers; u moet echt dit "
5366 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
5367 "wijzigen."
5369 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5370 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5371 msgstr ""
5372 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
5373 "(blowfish_secret)."
5375 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5376 #, php-format
5377 msgid ""
5378 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5379 "length. It should be %d bytes long."
5380 msgstr ""
5381 "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) heeft niet de "
5382 "correcte lengte. Deze moet %d bytes lang zijn."
5384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5385 msgid ""
5386 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5387 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5388 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5389 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5390 msgstr ""
5391 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
5392 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
5393 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
5394 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
5395 "downloaden."
5397 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5398 #, php-format
5399 msgid ""
5400 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5401 "issues."
5402 msgstr ""
5403 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
5405 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5409 "templates and will be slow because of this."
5410 msgstr ""
5411 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
5412 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
5414 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5415 msgid ""
5416 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5417 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5418 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5419 msgstr ""
5420 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
5421 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
5422 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
5424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5425 msgid ""
5426 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5427 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5428 msgstr ""
5429 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
5430 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
5431 "controle uitgeschakeld."
5433 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5434 msgid "Incomplete params"
5435 msgstr "Onvolledige parameters"
5437 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5438 msgid "Succeeded"
5439 msgstr "Geslaagd"
5441 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5443 msgid "Failed"
5444 msgstr "Mislukt"
5446 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5447 #, php-format
5448 msgid ""
5449 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5450 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5451 msgstr ""
5452 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
5453 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
5455 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5456 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5457 msgid "Showing bookmark"
5458 msgstr "Toon bladwijzer"
5460 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5461 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5462 msgid "The bookmark has been deleted."
5463 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
5465 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5466 msgid ""
5467 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5468 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5469 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5470 msgstr ""
5471 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
5472 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
5473 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
5474 "1.16[/doc]."
5476 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5477 #, php-format
5478 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5479 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5480 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
5481 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
5483 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5484 #, php-format
5485 msgid ""
5486 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5487 "same file%s and import will resume."
5488 msgstr ""
5489 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
5490 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
5492 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5493 msgid ""
5494 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5495 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5496 msgstr ""
5497 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
5498 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
5499 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
5501 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5502 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5503 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5504 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
5506 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5507 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5508 msgstr ""
5509 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
5510 "worden."
5512 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5513 msgid "Could not load the progress of the import."
5514 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5517 #: templates/server/databases/index.twig:318
5518 msgid "Confirm"
5519 msgstr "Bevestig"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5522 #, php-format
5523 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5524 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5527 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5528 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5531 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5532 msgstr ""
5533 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5534 "het opnieuw"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5537 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5538 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5541 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5542 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5545 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5546 msgstr "U staat op het punt alle rijen uit de tabel te VERWIJDEREN!"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5549 msgid "Delete tracking data for this table?"
5550 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5553 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5554 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5557 msgid "Delete tracking data for this version?"
5558 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5561 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5562 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5565 msgid "Delete entry from tracking report?"
5566 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5569 msgid "Deleting tracking data"
5570 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5573 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5574 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5577 msgid "Dropping Foreign key."
5578 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5581 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5582 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5585 #, php-format
5586 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5587 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5590 #, php-format
5591 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5592 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5595 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5596 msgstr ""
5597 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
5598 "verlaten?"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5601 msgid ""
5602 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5603 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5604 msgstr ""
5605 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
5606 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5609 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5610 msgstr ""
5611 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
5612 "intrekken?"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5615 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5616 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5619 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5620 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5623 msgid ""
5624 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5625 "the data related to the selected partition(s)!"
5626 msgstr ""
5627 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
5628 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5631 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5632 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5635 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5636 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5639 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5640 msgstr ""
5641 "Weet u zeker dat u de replica's op beginwaardes wil zetten (RESET REPLICA)?"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5644 msgid ""
5645 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5646 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5647 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5648 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5649 "refer to the tips at "
5650 msgstr ""
5651 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
5652 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
5653 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
5654 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
5655 "verwijzen we naar de tips op "
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5658 msgid "Garbled Data"
5659 msgstr "Verminkte data"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5662 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5663 msgstr ""
5664 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5667 msgid ""
5668 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5669 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5670 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5671 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5672 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5673 "</b>"
5674 msgstr ""
5675 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
5676 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
5677 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
5678 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
5679 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
5680 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5683 msgid ""
5684 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5685 "data?"
5686 msgstr ""
5687 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
5688 "converteren?"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5691 #: templates/export.twig:324
5692 msgid "Save & close"
5693 msgstr "Opslaan & sluiten"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5696 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5697 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5698 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5699 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5700 msgid "Reset"
5701 msgstr "Herstellen"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5704 msgid "Reset all"
5705 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5708 msgid "Missing value in the form!"
5709 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5712 msgid "Select at least one of the options!"
5713 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
5715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5716 msgid "Please enter a valid number!"
5717 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5720 msgid "Please enter a valid length!"
5721 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5724 msgid "Add index"
5725 msgstr "Index toevoegen"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5728 msgid "Edit index"
5729 msgstr "Index bewerken"
5731 #. l10n: Rename a table Index
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5733 msgid "Rename index"
5734 msgstr "Hernoem index"
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5737 #: templates/table/index_form.twig:234
5738 #, php-format
5739 msgid "Add %s column(s) to index"
5740 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5743 msgid "Create single-column index"
5744 msgstr "Index van één kolom maken"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5747 msgid "Create composite index"
5748 msgstr "Samengestelde index maken"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5751 msgid "Composite with:"
5752 msgstr "Samenstellen met:"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5755 msgid "Please select column(s) for the index."
5756 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5759 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5760 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5761 #: templates/table/index_form.twig:240
5762 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5763 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5764 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5766 msgid "Preview SQL"
5767 msgstr "SQL-voorbeeld"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5770 #: templates/sql/query.twig:218
5771 msgid "Simulate query"
5772 msgstr "Query simuleren"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5775 msgid "Matched rows:"
5776 msgstr "Overeenkomende rijen:"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5779 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5780 msgid "SQL query:"
5781 msgstr "SQL-query:"
5783 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5785 msgid "Y values"
5786 msgstr "Y-waarden"
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5789 msgid "Please enter the SQL query first."
5790 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5793 msgid "The host name is empty!"
5794 msgstr "De hostnaam is leeg!"
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5797 msgid "The user name is empty!"
5798 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5802 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5803 msgid "The password is empty!"
5804 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5808 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5809 msgid "The passwords aren't the same!"
5810 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5813 msgid "Removing Selected Users"
5814 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5817 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5818 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5819 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5820 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5821 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5822 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5823 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5824 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5825 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5826 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5827 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5828 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5829 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5830 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5831 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5832 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5833 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5834 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5835 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5836 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5837 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5838 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5839 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5842 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5843 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5844 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5845 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5846 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5847 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5848 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5849 #: templates/table/search/index.twig:182
5850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5853 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5854 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5855 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5856 msgid "Close"
5857 msgstr "Sluiten"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5860 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5861 msgctxt "Lock the account."
5862 msgid "Lock"
5863 msgstr "Vergrendel"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5866 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5867 msgctxt "Unlock the account."
5868 msgid "Unlock"
5869 msgstr "Ontgrendel"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5872 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5873 msgid "Lock this account."
5874 msgstr "Vergrendel dit gebruikersaccount."
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5877 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5878 msgid "Unlock this account."
5879 msgstr "Ontgrendel dit gebruikersaccount."
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5882 msgid "Template was created."
5883 msgstr "Template is aangemaakt."
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5886 msgid "Template was loaded."
5887 msgstr "Template is geladen."
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5890 msgid "Template was updated."
5891 msgstr "Template is aangepast."
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5894 msgid "Template was deleted."
5895 msgstr "Template is verwijderd."
5897 #. l10n: Other, small valued, queries
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5900 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5901 msgid "Other"
5902 msgstr "Andere"
5904 #. l10n: Thousands separator
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5906 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5907 msgid ","
5908 msgstr "."
5910 #. l10n: Decimal separator
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5912 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5913 msgid "."
5914 msgstr ","
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5917 msgid "Connections / Processes"
5918 msgstr "Verbindingen / Processen"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5921 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5922 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5925 msgid ""
5926 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5927 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5928 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5929 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5930 msgstr ""
5931 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
5932 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
5933 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
5934 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
5935 "i>."
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5938 msgid "Query cache efficiency"
5939 msgstr "Querycache-efficiëntie"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5942 msgid "Query cache usage"
5943 msgstr "Querycache-gebruik"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5946 msgid "Query cache used"
5947 msgstr "Querycache gebruikt"
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5950 msgid "System CPU usage"
5951 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5954 msgid "System memory"
5955 msgstr "Systeemgeheugen"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5958 msgid "System swap"
5959 msgstr "Systeemwisselbestand"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5962 msgid "Average load"
5963 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5966 msgid "Total memory"
5967 msgstr "Totaal geheugen"
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5970 msgid "Cached memory"
5971 msgstr "Gecached geheugen"
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5974 msgid "Buffered memory"
5975 msgstr "Gebufferd geheugen"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5978 msgid "Free memory"
5979 msgstr "Vrij geheugen"
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5982 msgid "Used memory"
5983 msgstr "Gebruikt geheugen"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5986 msgid "Total swap"
5987 msgstr "Totaal wisselbestand"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5990 msgid "Cached swap"
5991 msgstr "Gecached wisselbestand"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5994 msgid "Used swap"
5995 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5998 msgid "Free swap"
5999 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6002 msgid "Bytes sent"
6003 msgstr "Doorgestuurde bytes"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6006 msgid "Bytes received"
6007 msgstr "Ontvangen bytes"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6010 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6011 msgid "Connections"
6012 msgstr "Verbindingen"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6015 #: templates/server/status/base.twig:11
6016 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6017 msgid "Processes"
6018 msgstr "Processen"
6020 #. l10n: shortcuts for Byte
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6022 #: libraries/classes/Util.php:456
6023 msgid "B"
6024 msgstr "B"
6026 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6028 #: libraries/classes/Util.php:458
6029 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6030 msgid "KiB"
6031 msgstr "KiB"
6033 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6035 #: libraries/classes/Util.php:460
6036 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6037 msgid "MiB"
6038 msgstr "MiB"
6040 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6042 #: libraries/classes/Util.php:462
6043 msgid "GiB"
6044 msgstr "GiB"
6046 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6048 #: libraries/classes/Util.php:464
6049 msgid "TiB"
6050 msgstr "TiB"
6052 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6054 #: libraries/classes/Util.php:466
6055 msgid "PiB"
6056 msgstr "PiB"
6058 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6060 #: libraries/classes/Util.php:468
6061 msgid "EiB"
6062 msgstr "EiB"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6065 #, php-format
6066 msgid "%d table(s)"
6067 msgstr "%d tabel(len)"
6069 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6071 msgid "Questions"
6072 msgstr "Aanvragen"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6075 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6076 msgid "Traffic"
6077 msgstr "Verkeer"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6080 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6081 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6082 msgid "Settings"
6083 msgstr "Instellingen"
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6086 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6087 msgid "Add chart to grid"
6088 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6091 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6092 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6095 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6098 #: libraries/config.values.php:111
6099 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6100 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6101 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6102 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6103 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6104 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6105 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6106 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6107 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6108 msgid "None"
6109 msgstr "Geen"
6111 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6113 msgid "SQL Query"
6114 msgstr "SQL Query"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6117 msgid "Resume monitor"
6118 msgstr "Monitor heropstarten"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6121 msgid "Pause monitor"
6122 msgstr "Monitor pauzeren"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6125 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6126 msgid "Start auto refresh"
6127 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6130 msgid "Stop auto refresh"
6131 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6134 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6135 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6138 msgid "general_log is enabled."
6139 msgstr "general_log is ingeschakeld."
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6142 msgid "slow_query_log is enabled."
6143 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6146 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6147 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6150 msgid "log_output is not set to TABLE."
6151 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6154 msgid "log_output is set to TABLE."
6155 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6158 #, php-format
6159 msgid ""
6160 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6161 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6162 "depending on your system."
6163 msgstr ""
6164 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
6165 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
6166 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6169 #, php-format
6170 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6171 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6174 msgid ""
6175 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6176 "restart:"
6177 msgstr ""
6178 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
6179 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
6181 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6183 #, php-format
6184 msgid "Set log_output to %s"
6185 msgstr "log_ouput instellen op %s"
6187 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6189 #, php-format
6190 msgid "Enable %s"
6191 msgstr "%s inschakelen"
6193 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6195 #, php-format
6196 msgid "Disable %s"
6197 msgstr "%s uitschakelen"
6199 #. l10n: %d seconds
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6201 #, php-format
6202 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6203 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6206 msgid ""
6207 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6208 "database administrator."
6209 msgstr ""
6210 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
6211 "de databasebeheerder."
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6214 msgid "Change settings"
6215 msgstr "Instellingen wijzigen"
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6218 msgid "Current settings"
6219 msgstr "Huidige instellingen"
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6222 msgid "Chart title"
6223 msgstr "Grafiektitel"
6225 #. l10n: As in differential values
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6227 msgid "Differential"
6228 msgstr "Verschil"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6231 #, php-format
6232 msgid "Divided by %s"
6233 msgstr "Gedeeld door %s"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6236 msgid "Unit"
6237 msgstr "Eenheid"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6240 msgid "From slow log"
6241 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6244 msgid "From general log"
6245 msgstr "Uit het algemene logbestand"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6248 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6249 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6252 msgid "Analysing logs"
6253 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6256 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6257 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6260 msgid "Cancel request"
6261 msgstr "Aanvraag onderbreken"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6264 msgid ""
6265 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6266 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6267 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6268 msgstr ""
6269 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
6270 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
6271 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6274 msgid ""
6275 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6276 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6277 "data."
6278 msgstr ""
6279 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
6280 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
6281 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6284 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6285 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6288 msgid "Jump to Log table"
6289 msgstr "Ga naar tabel Log"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6292 msgid "No data found"
6293 msgstr "Geen gegevens gevonden"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6296 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6297 msgstr ""
6298 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6301 msgid "Analyzing…"
6302 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6305 msgid "Explain output"
6306 msgstr "Verklaar resultaat"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6309 #: libraries/classes/Menu.php:490
6310 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6311 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6312 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6313 #: templates/database/events/index.twig:44
6314 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6315 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6316 msgid "Status"
6317 msgstr "Status"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6323 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6324 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6325 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6326 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6327 msgid "Time"
6328 msgstr "Tijd"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6331 msgid "Total time:"
6332 msgstr "Totale tijd:"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6335 msgid "Profiling results"
6336 msgstr "Profiling-resultaten"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6339 msgctxt "Display format"
6340 msgid "Table"
6341 msgstr "Tabel"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6344 msgid "Chart"
6345 msgstr "Grafiek"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6348 #: templates/export.twig:210
6349 msgctxt "Alias"
6350 msgid "Database"
6351 msgstr "Database"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6354 #: templates/export.twig:224
6355 msgctxt "Alias"
6356 msgid "Table"
6357 msgstr "Tabel"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6360 #: templates/export.twig:237
6361 msgctxt "Alias"
6362 msgid "Column"
6363 msgstr "Kolom"
6365 #. l10n: A collection of available filters
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6367 msgid "Log table filter options"
6368 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
6370 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6372 msgid "Filter"
6373 msgstr "Filter toepassen"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6376 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6377 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6380 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6381 msgstr ""
6382 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
6383 "worden genegeerd"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6386 msgid "Sum of grouped rows:"
6387 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6390 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6391 #: templates/server/databases/index.twig:253
6392 msgid "Total:"
6393 msgstr "Totaal:"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6396 msgid "Loading logs"
6397 msgstr "Logboeken worden geladen"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6400 msgid "Monitor refresh failed"
6401 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6404 msgid ""
6405 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6406 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6407 "reentering your credentials should help."
6408 msgstr ""
6409 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
6410 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
6411 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6414 msgid "Reload page"
6415 msgstr "Pagina verversen"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6418 msgid "Affected rows:"
6419 msgstr "Getroffen rijen:"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6422 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6423 msgstr ""
6424 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
6425 "formaat."
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6428 msgid ""
6429 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6430 msgstr ""
6431 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
6432 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6435 msgid "Import monitor configuration"
6436 msgstr "Importeer monitor configuratie"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6439 msgid "Please select the file you want to import."
6440 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6443 msgid "Please enter a valid table name."
6444 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6447 msgid "Please enter a valid database name."
6448 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6451 msgid "No files available on server for import!"
6452 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6455 msgid "Analyse query"
6456 msgstr "Analyseer query"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6459 msgid "Formatting SQL…"
6460 msgstr "Aanmaken SQL…"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6463 msgid "No parameters found!"
6464 msgstr "Parameters niet gevonden!"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6467 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6468 #: templates/database/designer/main.twig:339
6469 #: templates/database/designer/main.twig:390
6470 #: templates/database/designer/main.twig:668
6471 #: templates/database/designer/main.twig:734
6472 #: templates/database/designer/main.twig:873
6473 #: templates/database/designer/main.twig:958
6474 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6475 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6476 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6477 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6478 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6479 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6480 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6481 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6482 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6483 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6484 #: templates/server/databases/index.twig:319
6485 #: templates/server/databases/index.twig:323
6486 #: templates/server/variables/index.twig:15
6487 #: templates/table/search/index.twig:197
6488 msgid "Cancel"
6489 msgstr "Annuleren"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6492 #: templates/header.twig:43
6493 msgid "Page-related settings"
6494 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6497 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6498 msgid "Apply"
6499 msgstr "Toepassen"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6502 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6503 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6504 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6505 msgid "Loading…"
6506 msgstr "Laden…"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6509 msgid "Request aborted!!"
6510 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6513 msgid "Processing request"
6514 msgstr "Bezig met verwerken"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6517 msgid "Request failed!!"
6518 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6521 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6522 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6523 msgid "Error in processing request"
6524 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6527 #, php-format
6528 msgid "Error code: %s"
6529 msgstr "Foutcode: %s"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6532 #, php-format
6533 msgid "Error text: %s"
6534 msgstr "Foutomschrijving: %s"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6537 msgid ""
6538 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6539 "network connectivity and server status."
6540 msgstr ""
6541 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
6542 "netwerkverbinding en de status van de server."
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6545 msgid "No accounts selected."
6546 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6549 msgid "Dropping column"
6550 msgstr "Kolom laten vervallen"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6553 msgid "Adding primary key"
6554 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6557 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6558 #: templates/database/designer/main.twig:666
6559 #: templates/database/designer/main.twig:730
6560 #: templates/database/designer/main.twig:869
6561 #: templates/database/designer/main.twig:954
6562 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6563 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6565 msgid "OK"
6566 msgstr "Correct"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6569 msgid "Click to dismiss this notification"
6570 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6573 msgid "Renaming databases"
6574 msgstr "Database hernoemen"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6577 msgid "Copying database"
6578 msgstr "Database kopiëren"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6581 msgid "Changing charset"
6582 msgstr "Karakterset aanpassen"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6585 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6586 #: libraries/classes/Index.php:526
6587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6592 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6593 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6594 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6595 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6596 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6597 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6598 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6599 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6600 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6601 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6602 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6603 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6604 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6605 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6606 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6607 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6608 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6609 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6610 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6611 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6612 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6613 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6614 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6615 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6616 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6617 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6618 msgid "No"
6619 msgstr "Nee"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6622 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6623 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6624 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6625 msgid "Enable foreign key checks"
6626 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6629 msgid "Failed to get real row count."
6630 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6633 msgid "Searching"
6634 msgstr "Zoeken"
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6637 msgid "Hide search results"
6638 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6641 msgid "Show search results"
6642 msgstr "Zoekresultaten tonen"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6645 msgid "Browsing"
6646 msgstr "Verkennen"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6649 msgid "Deleting"
6650 msgstr "Verwijderen"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6653 #, php-format
6654 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6655 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6658 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6659 msgstr ""
6660 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6663 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6664 msgstr ""
6665 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6668 #, php-format
6669 msgid "Values for column %s"
6670 msgstr "Waarden voor kolom %s"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6673 msgid "Values for a new column"
6674 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6677 msgid "Enter each value in a separate field."
6678 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6681 #, php-format
6682 msgid "Add %d value(s)"
6683 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6686 msgid ""
6687 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6688 msgstr ""
6689 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
6690 "worden tot één tabel."
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6693 msgid "Hide query box"
6694 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6697 msgid "Show query box"
6698 msgstr "SQL-queryveld tonen"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6701 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6702 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6703 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6704 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6705 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6706 #: templates/database/designer/main.twig:388
6707 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6708 #: templates/database/search/results.twig:43
6709 #: templates/display/results/table.twig:235
6710 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6711 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6712 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6713 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6714 msgid "Delete"
6715 msgstr "Verwijderen"
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6718 #, php-format
6719 msgid "%d is not valid row number."
6720 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6723 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6724 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6725 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6726 msgid "Browse foreign values"
6727 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6730 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6731 msgstr ""
6732 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
6733 "geladen."
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6736 msgid ""
6737 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6738 "query."
6739 msgstr ""
6740 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
6741 "query om de query te laden."
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6744 #, php-format
6745 msgid "Variable %d:"
6746 msgstr "Variabele %d:"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6749 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6750 msgid "Pick"
6751 msgstr "Kies"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6754 msgid "Column selector"
6755 msgstr "Kolomselectie"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6758 msgid "Search this list"
6759 msgstr "Zoek in deze lijst"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6762 #, php-format
6763 msgid ""
6764 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6765 "database %s has columns that are not present in the current table."
6766 msgstr ""
6767 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
6768 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
6769 "voorkomen."
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6772 msgid "See more"
6773 msgstr "Meer"
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6776 msgid "Add primary key"
6777 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6780 msgid "Primary key added."
6781 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6784 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6785 msgid "Taking you to next step…"
6786 msgstr "Naar de volgende stap…"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6789 #, php-format
6790 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6791 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6794 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6795 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6796 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6797 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6798 msgid "End of step"
6799 msgstr "Einde van de stap"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6802 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6803 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
6805 #. l10n: Display text for calendar close link
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6807 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6808 #: templates/javascript/variables.twig:15
6809 msgid "Done"
6810 msgstr "Klaar"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6813 msgid "Confirm partial dependencies"
6814 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6817 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6818 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6821 msgid ""
6822 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6823 "determine values of column d and column f."
6824 msgstr ""
6825 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
6826 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6829 msgid "No partial dependencies selected!"
6830 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6833 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6835 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6836 msgid "Back"
6837 msgstr "Terug"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6840 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6841 msgstr ""
6842 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
6843 "tabel"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6846 msgid "Hide partial dependencies list"
6847 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6850 msgid ""
6851 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6852 "of the table."
6853 msgstr ""
6854 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
6855 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6858 msgid "Step"
6859 msgstr "Stap"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6862 msgid "The following actions will be performed:"
6863 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6866 #, php-format
6867 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6868 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6871 msgid "Create the following table"
6872 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6875 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6876 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6879 msgid "Confirm transitive dependencies"
6880 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6883 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6884 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6887 msgid "No dependencies selected!"
6888 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6891 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6892 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6893 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6894 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6895 #: templates/server/variables/index.twig:12
6896 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6897 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6898 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6899 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6900 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6901 msgid "Save"
6902 msgstr "Opslaan"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6905 msgid "Hide search criteria"
6906 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6909 msgid "Show search criteria"
6910 msgstr "Zoekcriteria tonen"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6913 msgid "Column maximum:"
6914 msgstr "Kolommaximum:"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6917 msgid "Column minimum:"
6918 msgstr "Kolomminimum:"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6921 msgid "Hide find and replace criteria"
6922 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6925 msgid "Show find and replace criteria"
6926 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6929 msgid "Each point represents a data row."
6930 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6933 msgid "Hovering over a point will show its label."
6934 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6937 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6938 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6941 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6942 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6945 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6946 msgstr ""
6947 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
6948 "bewerken."
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6951 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6952 msgstr ""
6953 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
6954 "slepen."
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6957 msgid "Select two columns"
6958 msgstr "Selecteer twee kolommen"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6961 msgid "Select two different columns"
6962 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6965 msgid "Data point content"
6966 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6970 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6971 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6972 msgid "Ignore"
6973 msgstr "Negeren"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6976 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
6977 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6978 #: templates/display/results/table.twig:231
6979 #: templates/display/results/table.twig:232
6980 msgid "Copy"
6981 msgstr "Kopiëren"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6984 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6985 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6986 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6988 msgid "X"
6989 msgstr "X"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6992 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6993 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6994 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6995 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6996 msgid "Y"
6997 msgstr "Y"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7000 msgid "Point"
7001 msgstr "Punt"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7004 #, php-format
7005 msgid "Point %d"
7006 msgstr "Punt %d"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7009 msgid "Linestring"
7010 msgstr "Lijnstuk definitie"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7013 msgid "Polygon"
7014 msgstr "Polygoon"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7017 #: templates/display/results/table.twig:174
7018 msgid "Geometry"
7019 msgstr "Geometrie"
7021 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7023 msgid "Inner ring"
7024 msgstr "Binnenste ring"
7026 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7028 msgid "Outer ring"
7029 msgstr "Buitenste ring"
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7032 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7033 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7034 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7035 msgid "Add a point"
7036 msgstr "Een punt toevoegen"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7041 msgid "Add an inner ring"
7042 msgstr "Een binnenring toevoegen"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7045 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7046 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7049 msgid "Encryption key"
7050 msgstr "Encryptiesleutel"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7053 msgid ""
7054 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7055 "hexadecimal value"
7056 msgstr ""
7057 "De HEX functie behandeld de integer als tekst bij het berekenen van de "
7058 "hexadecimale waarde"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7061 msgid ""
7062 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7063 "values directly if desired"
7064 msgstr ""
7065 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
7066 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7069 msgid ""
7070 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7071 "those values directly if desired"
7072 msgstr ""
7073 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
7074 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7077 msgid ""
7078 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7079 "confirmation before abandoning changes"
7080 msgstr ""
7081 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
7082 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7085 msgid "Select referenced key"
7086 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7089 msgid "Select Foreign Key"
7090 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7093 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7094 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7097 #: templates/database/designer/main.twig:98
7098 #: templates/database/designer/main.twig:101
7099 msgid "Choose column to display"
7100 msgstr "Kies weer te geven kolom"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7103 msgid ""
7104 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7105 "save them. Do you want to continue?"
7106 msgstr ""
7107 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
7108 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7111 msgid "value/subQuery is empty"
7112 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7115 #: templates/database/designer/main.twig:40
7116 #: templates/database/designer/main.twig:43
7117 msgid "Add tables from other databases"
7118 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7121 msgid "Page name"
7122 msgstr "Paginanaam"
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7125 #: templates/database/designer/main.twig:63
7126 #: templates/database/designer/main.twig:66
7127 msgid "Save page"
7128 msgstr "Pagina opslaan"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7131 #: templates/database/designer/main.twig:70
7132 #: templates/database/designer/main.twig:73
7133 msgid "Save page as"
7134 msgstr "Pagina opslaan als"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7137 #: templates/database/designer/main.twig:56
7138 #: templates/database/designer/main.twig:59
7139 msgid "Open page"
7140 msgstr "Pagina openen"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7143 msgid "Delete page"
7144 msgstr "Pagina verwijderen"
7146 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7148 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7149 msgstr ""
7150 "Sommige tabellen opgeslagen in deze pagina zijn mogelijk hernoemd of "
7151 "verwijderd."
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7154 #: templates/database/designer/main.twig:10
7155 msgid "Untitled"
7156 msgstr "Naamloos"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7159 msgid "Please select a page to continue"
7160 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7163 msgid "Please enter a valid page name"
7164 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7167 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7168 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7171 msgid "Successfully deleted the page"
7172 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7175 msgid "Export relational schema"
7176 msgstr "Exporteer relationeel schema"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7179 msgid "Modifications have been saved"
7180 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7183 #, php-format
7184 msgid "%d object(s) created."
7185 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7188 msgid "Column name"
7189 msgstr "Kolomnaam"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7192 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7193 msgid "Submit"
7194 msgstr "Verzenden"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7197 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7198 msgstr ""
7199 "Druk op ESC om bewerking te annuleren.<br>- Shift + Enter voor een nieuwe "
7200 "regel."
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7203 msgid ""
7204 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7205 "want to leave this page before saving the data?"
7206 msgstr ""
7207 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
7208 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7211 msgid "Drag to reorder."
7212 msgstr "Sleep om te herschikken."
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7215 msgid "Click to sort results by this column."
7216 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7219 msgid ""
7220 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7221 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7222 "from ORDER BY clause"
7223 msgstr ""
7224 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
7225 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
7226 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
7227 "component verwijderen"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7230 msgid "Click to mark/unmark."
7231 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7234 msgid "Double-click to copy column name."
7235 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7238 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7239 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7242 msgid ""
7243 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7244 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7245 msgstr ""
7246 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
7247 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
7248 "opslaan."
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7251 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7252 msgstr ""
7253 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7256 msgid ""
7257 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7258 "the browser."
7259 msgstr ""
7260 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
7261 "crashen."
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7264 msgid "Original length"
7265 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7268 msgid "cancel"
7269 msgstr "annuleren"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7273 msgid "Aborted"
7274 msgstr "Afgehaakte"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7277 msgid "Success"
7278 msgstr "Geslaagd"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7281 msgid "Import status"
7282 msgstr "Importstatus"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7285 #: templates/navigation/main.twig:84
7286 msgid "Drop files here"
7287 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7290 msgid "Select database first"
7291 msgstr "Selecteer eerst een database"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7294 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7295 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7298 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7299 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7302 msgid "Go to link:"
7303 msgstr "Volg de link:"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7306 msgid "Generate password"
7307 msgstr "Wachtwoord genereren"
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7310 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7311 msgid "Generate"
7312 msgstr "Genereren"
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7315 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7316 #: templates/home/index.twig:46
7317 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7318 msgid "Change password"
7319 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7322 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7323 msgid "More"
7324 msgstr "Meer"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7327 msgid "Show panel"
7328 msgstr "Paneel tonen"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7331 msgid "Hide panel"
7332 msgstr "Paneel verbergen"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7335 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7336 msgid "Unlink from main panel"
7337 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7340 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7341 #, php-format
7342 msgid ""
7343 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7344 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7345 msgstr ""
7346 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
7347 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
7349 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7351 msgid ", latest stable version:"
7352 msgstr ", meest recente versie:"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7355 msgid "up to date"
7356 msgstr "meest recent"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7359 msgid ""
7360 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7361 "report?"
7362 msgstr ""
7363 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
7364 "verzenden?"
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7367 msgid "Change report settings"
7368 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7371 msgid "Show report details"
7372 msgstr "Toon rapport details"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7375 msgid ""
7376 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7377 "level!"
7378 msgstr ""
7379 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
7380 "op PHP niveau!"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7383 #, php-format
7384 msgid ""
7385 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7386 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7387 msgstr ""
7388 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
7389 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
7390 "max_input_vars configuratie."
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7394 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7395 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7398 msgid "Please look at the bottom of this window."
7399 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7402 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7403 msgid "Ignore All"
7404 msgstr "Alles negeren"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7407 msgid ""
7408 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7409 msgstr ""
7410 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
7411 "wachten."
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7414 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7415 msgstr "Kolomnaam succesvol naar klembord gekopieerd!"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7418 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7419 msgstr "Kopiëren van kolomnaam naar klembord mislukt!"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7422 msgid "Successfully copied!"
7423 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7426 msgid "Copying failed!"
7427 msgstr "Kopiëren mislukt!"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7430 msgid "Execute this query again?"
7431 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7434 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7435 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7438 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7439 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7442 #, php-format
7443 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7444 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7447 #, php-format
7448 msgid "%s argument(s) passed"
7449 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7452 msgid "Show arguments"
7453 msgstr "Toon argumenten"
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7456 msgid "Hide arguments"
7457 msgstr "Argumenten verbergen"
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7460 msgid "Time taken:"
7461 msgstr "Gebruikte tijd:"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7464 msgid ""
7465 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7466 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7467 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7468 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7469 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7470 msgstr ""
7471 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
7472 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
7473 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
7474 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
7475 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
7476 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7479 msgid "Copy tables to"
7480 msgstr "Kopieer tabellen naar"
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7483 msgid "Add table prefix"
7484 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
7486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7487 msgid "Replace table with prefix"
7488 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7491 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7492 msgid "Copy table with prefix"
7493 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7496 msgid "Extremely weak"
7497 msgstr "Extreem zwak"
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7500 msgid "Very weak"
7501 msgstr "Erg zwak"
7503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7504 msgid "Weak"
7505 msgstr "Zwak"
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7508 msgid "Good"
7509 msgstr "Goed"
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7512 msgid "Strong"
7513 msgstr "Sterk"
7515 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7517 msgctxt "U2F error"
7518 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7519 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
7521 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7523 msgctxt "U2F error"
7524 msgid "Invalid request sent to security key."
7525 msgstr "Ongeldig verzoek verzonden naar beveiligingsapparaat."
7527 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7529 msgctxt "U2F error"
7530 msgid "Unknown security key error."
7531 msgstr "Onbekende beveiligingsapparaat fout."
7533 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7535 msgctxt "U2F error"
7536 msgid "Client does not support security key."
7537 msgstr "Cliënt ondersteund geen beveiligingsapparaat."
7539 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7541 msgctxt "U2F error"
7542 msgid "Failed security key activation."
7543 msgstr "Activatie beveiligingsapparaat is mislukt."
7545 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7547 msgctxt "U2F error"
7548 msgid "Invalid security key."
7549 msgstr "Ongeldig beveiligingsapparaat."
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7552 #, php-format
7553 msgctxt ""
7554 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7555 msgid "Table %s already exists!"
7556 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7559 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7561 msgid "Hide"
7562 msgstr "Verbergen"
7564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7565 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7566 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7567 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7568 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7569 msgid "Show"
7570 msgstr "Toon"
7572 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7573 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7574 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
7576 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7577 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7578 msgid "Select one…"
7579 msgstr "Selecteer er één…"
7581 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7582 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7583 msgid "No such column"
7584 msgstr "Geen dergelijke kolom"
7586 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7587 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7588 msgctxt "string types"
7589 msgid "String"
7590 msgstr "Tekenreeks"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7593 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7594 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
7596 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7597 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7598 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
7600 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7601 msgid "Could not import configuration"
7602 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
7604 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7605 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7606 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
7608 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7609 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7610 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7613 #: libraries/classes/Import.php:144
7614 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7615 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7617 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7618 msgid "Rows"
7619 msgstr "Rijen"
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7623 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7624 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7626 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7627 msgid "Indexes"
7628 msgstr "Indexen"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7633 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7634 msgid "Total"
7635 msgstr "Totaal"
7637 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7638 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7639 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7640 msgid "Overhead"
7641 msgstr "Overhead"
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7644 #, php-format
7645 msgid "Database %1$s has been created."
7646 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7649 #, php-format
7650 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7651 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7652 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
7653 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7656 #, php-format
7657 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7658 msgstr "Het gebruikersaccount %s@2%s is succesvol vergrendeld."
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7661 #, php-format
7662 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7663 msgstr "Het gebruikersaccount %s@%s is succesvol ontgrendeld."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7666 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7667 msgid "No Privileges"
7668 msgstr "Geen rechten"
7670 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7671 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7672 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
7674 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7675 msgid ""
7676 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7677 "password, 'Change password' tab should be used."
7678 msgstr ""
7679 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
7680 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7683 msgid "User has been added."
7684 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7687 #, php-format
7688 msgid "Thread %s was successfully killed."
7689 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7692 #, php-format
7693 msgid ""
7694 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7695 msgstr ""
7696 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
7697 "al gesloten."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7700 msgid "Received"
7701 msgstr "Ontvangen"
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7704 msgid "Sent"
7705 msgstr "Verzonden"
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7708 msgid "Max. concurrent connections"
7709 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7712 msgid "Failed attempts"
7713 msgstr "Mislukte pogingen"
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7716 msgid ""
7717 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7718 "closing the connection properly."
7719 msgstr ""
7720 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
7721 "de verbinding correct af te sluiten."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7724 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7725 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
7727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7728 msgid ""
7729 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7730 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7731 "statements from the transaction."
7732 msgstr ""
7733 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
7734 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
7735 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
7736 "te slaan."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7739 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7740 msgstr ""
7741 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7744 msgid ""
7745 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7746 msgstr ""
7747 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7750 msgid ""
7751 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7752 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7753 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7754 "based instead of disk-based."
7755 msgstr ""
7756 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
7757 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
7758 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
7759 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7762 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7763 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7766 msgid ""
7767 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7768 "while executing statements."
7769 msgstr ""
7770 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
7771 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7774 msgid ""
7775 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7776 "(probably duplicate key)."
7777 msgstr ""
7778 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
7779 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7782 msgid ""
7783 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7784 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7785 msgstr ""
7786 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
7787 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7790 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7791 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7794 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7795 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7798 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7799 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7802 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7803 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7806 msgid ""
7807 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7808 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7809 "indicates the number of time tables have been discovered."
7810 msgstr ""
7811 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
7812 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
7813 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7816 msgid ""
7817 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7818 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7819 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7820 msgstr ""
7821 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
7822 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
7823 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7826 msgid ""
7827 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7828 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7829 msgstr ""
7830 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
7831 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
7832 "indexen."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7835 msgid ""
7836 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7837 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7838 "if you are doing an index scan."
7839 msgstr ""
7840 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7841 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
7842 "of bij het doen van een indexscan."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7845 msgid ""
7846 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7847 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7848 msgstr ""
7849 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7850 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7853 msgid ""
7854 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7855 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7856 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7857 "you have joins that don't use keys properly."
7858 msgstr ""
7859 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
7860 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
7861 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
7862 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
7863 "gebruikmaken van sleutels."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7866 msgid ""
7867 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7868 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7869 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7870 "advantage of the indexes you have."
7871 msgstr ""
7872 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
7873 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
7874 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
7875 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7878 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7879 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7882 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7883 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7886 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7887 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7890 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7891 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7894 msgid "The number of pages currently dirty."
7895 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7898 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7899 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7902 msgid "The number of free pages."
7903 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7906 msgid ""
7907 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7908 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7909 "reason."
7910 msgstr ""
7911 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
7912 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
7913 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7916 msgid ""
7917 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7918 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7919 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7920 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7921 msgstr ""
7922 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
7923 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
7924 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7925 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7928 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7929 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7932 msgid ""
7933 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7934 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7935 msgstr ""
7936 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7937 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
7938 "willekeurige volgorde."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7941 msgid ""
7942 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7943 "InnoDB does a sequential full table scan."
7944 msgstr ""
7945 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7946 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7949 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7950 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7953 msgid ""
7954 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7955 "and had to do a single-page read."
7956 msgstr ""
7957 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
7958 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7961 msgid ""
7962 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7963 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7964 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7965 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7966 "properly, this value should be small."
7967 msgstr ""
7968 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
7969 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
7970 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
7971 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
7972 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7975 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7976 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7979 msgid "The number of fsync() operations so far."
7980 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7983 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7984 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7987 msgid "The current number of pending reads."
7988 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7991 msgid "The current number of pending writes."
7992 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7995 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7996 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7999 msgid "The total number of data reads."
8000 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8003 msgid "The total number of data writes."
8004 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8007 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8008 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8011 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8012 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8015 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8016 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8019 msgid ""
8020 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8021 "wait for it to be flushed before continuing."
8022 msgstr ""
8023 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8026 msgid "The number of log write requests."
8027 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8030 msgid "The number of physical writes to the log file."
8031 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8034 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8035 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8038 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8039 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8042 msgid "Pending log file writes."
8043 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8046 msgid "The number of bytes written to the log file."
8047 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8050 msgid "The number of pages created."
8051 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8054 msgid ""
8055 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8056 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8057 msgstr ""
8058 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
8059 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
8060 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
8062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8063 msgid "The number of pages read."
8064 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8067 msgid "The number of pages written."
8068 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8071 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8072 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8075 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8076 msgstr ""
8077 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
8079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8080 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8081 msgstr ""
8082 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8085 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8086 msgstr ""
8087 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8090 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8091 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8094 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8095 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8098 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8099 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8102 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8103 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8106 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8107 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8110 msgid ""
8111 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8112 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8113 msgstr ""
8114 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
8115 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
8116 "Not_flushed_key_blocks."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8119 msgid ""
8120 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8121 "determine how much of the key cache is in use."
8122 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8125 msgid ""
8126 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8127 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8128 "one time."
8129 msgstr ""
8130 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
8131 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8134 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8135 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8138 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8139 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
8141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8142 msgid ""
8143 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8144 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8145 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8146 msgstr ""
8147 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schijf. Is "
8148 "Key_reads groot dan is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
8149 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads/Key_read_requests."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8152 msgid ""
8153 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8154 "requests (calculated value)"
8155 msgstr ""
8156 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
8157 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8160 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8161 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
8163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8164 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8165 msgstr ""
8166 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8169 msgid ""
8170 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8171 msgstr ""
8172 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
8173 "(berekende waarde)"
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8176 msgid ""
8177 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8178 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8179 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8180 msgstr ""
8181 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
8182 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
8183 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
8184 "dat er nog geen query is gecompileerd."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8187 msgid ""
8188 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8189 "the server started."
8190 msgstr ""
8191 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
8192 "server gestart werd."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8195 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8196 msgstr ""
8197 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
8198 "wachtrijen."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8201 msgid ""
8202 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8203 "table_open_cache value is probably too small."
8204 msgstr ""
8205 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien geopende tabellen groot zijn, "
8206 "is mogelijk de table_open_cache waarde te laag."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8209 msgid "The number of files that are open."
8210 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8213 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8214 msgstr ""
8215 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
8216 "logboeken)."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8219 msgid "The number of tables that are open."
8220 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8223 msgid ""
8224 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8225 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8226 "statement."
8227 msgstr ""
8228 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
8229 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
8230 "statement uit te voeren."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8233 msgid "The amount of free memory for query cache."
8234 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8237 msgid "The number of cache hits."
8238 msgstr "Het aantal cache-hits."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8241 msgid "The number of queries added to the cache."
8242 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8245 msgid ""
8246 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8247 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8248 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8249 "decide which queries to remove from the cache."
8250 msgstr ""
8251 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
8252 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
8253 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
8254 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
8255 "worden verwijderd."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8258 msgid ""
8259 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8260 "query_cache_type setting)."
8261 msgstr ""
8262 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
8263 "vanwege de instelling query_cache_type)."
8265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8266 msgid "The number of queries registered in the cache."
8267 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8270 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8271 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8274 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8275 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
8277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8278 msgid ""
8279 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8280 "should carefully check the indexes of your tables."
8281 msgstr ""
8282 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Is dit geen 0, dan is "
8283 "het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8286 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8287 msgstr ""
8288 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
8289 "tabel."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8292 msgid ""
8293 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8294 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8295 msgstr ""
8296 "Het aantal joins zonder sleutels dat na elke rij controleert op het gebruik "
8297 "van een sleutel. (Is dit geen 0 dan is het aan te raden om het gebruik van "
8298 "indexen te controleren.)"
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8301 msgid ""
8302 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8303 "critical even if this is big.)"
8304 msgstr ""
8305 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
8306 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8309 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8310 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
8312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8313 msgid ""
8314 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8315 msgstr ""
8316 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de replicatie SQL-"
8317 "thread."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8320 msgid ""
8321 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8322 "retried transactions."
8323 msgstr ""
8324 "Het totaal aantal nieuwe pogingen tot replicatie van de replicatie SQL-"
8325 "thread (sinds het opstarten van de server)."
8327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8328 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8329 msgstr ""
8330 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replica verbonden is met een "
8331 "primaire server."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8334 msgid ""
8335 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8336 "create."
8337 msgstr ""
8338 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
8339 "seconden duurde."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8342 msgid ""
8343 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8344 msgstr ""
8345 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
8346 "duurde."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8349 msgid ""
8350 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8351 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8352 "system variable."
8353 msgstr ""
8354 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
8355 "uitvoeren. Is deze waarde hoog dan is het een optie om de systeemvariabele "
8356 "sort_buffer_size te vergroten."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8359 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8360 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8363 msgid "The number of sorted rows."
8364 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8367 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8368 msgstr ""
8369 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8372 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8373 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8376 msgid ""
8377 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8378 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8379 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8380 "tables or use replication."
8381 msgstr ""
8382 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
8383 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
8384 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
8385 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8388 msgid ""
8389 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8390 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8391 "raise your thread_cache_size."
8392 msgstr ""
8393 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
8394 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
8395 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8398 msgid "The number of currently open connections."
8399 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8402 msgid ""
8403 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8404 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8405 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8406 "implementation.)"
8407 msgstr ""
8408 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
8409 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
8410 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
8411 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
8413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8414 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8415 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8418 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8419 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8422 #: libraries/classes/Util.php:835
8423 msgid "Missing parameter:"
8424 msgstr "Ontbrekende parameter:"
8426 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8427 msgid "User groups management is not enabled."
8428 msgstr "Gebruikersgroepen management is niet ingeschakeld."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8431 msgid "Setting variable failed"
8432 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
8434 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8435 msgid "Incorrect form specified!"
8436 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
8438 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8439 msgid ""
8440 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8441 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8442 msgstr ""
8443 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
8444 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
8445 "verzonden!"
8447 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8448 msgid ""
8449 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8450 "to use a secure connection."
8451 msgstr ""
8452 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
8453 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8456 msgid "Insecure connection"
8457 msgstr "Onveilige verbinding"
8459 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8460 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8461 #, php-format
8462 msgid "Bookmark %s has been created."
8463 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8466 msgid "Bookmark not created!"
8467 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8472 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8473 #, php-format
8474 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8475 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8478 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8479 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8480 msgid "No row selected."
8481 msgstr "Geen rij geselecteerd."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8485 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8486 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8489 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8490 msgstr ""
8491 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8494 msgid "No data to display"
8495 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8499 #, php-format
8500 msgid "'%s' database does not exist."
8501 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8504 #, php-format
8505 msgid "Table %s already exists!"
8506 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8509 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8523 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8524 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8525 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8526 #: templates/sql/query.twig:7
8527 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8528 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8531 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8532 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8539 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8541 msgid "No column selected."
8542 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8545 #, php-format
8546 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8547 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8548 msgstr[0] "%1$d kolom is succesvol verwijderd."
8549 msgstr[1] "%1$d kolommen zijn succesvol verwijderd."
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8552 msgid "Invalid table name"
8553 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
8555 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8557 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8558 msgid "There is an issue with your request."
8559 msgstr "Er is een probleem met je vraag."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8562 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8563 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8564 #: libraries/classes/Sql.php:967
8565 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8566 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8573 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8574 msgstr "Onderhoud op meervoudige tabellen is uitgeschakeld."
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8580 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8581 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8582 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8583 msgid "View"
8584 msgstr "View"
8586 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8589 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8590 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8591 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8592 #: templates/error/generic.twig:37
8593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8594 msgid "Error"
8595 msgstr "Fout"
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8598 msgid "Display column was successfully updated."
8599 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
8601 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8602 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8603 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8606 #, php-format
8607 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8608 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8611 #, php-format
8612 msgid "Failed to get description of column %s!"
8613 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8616 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8617 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8618 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8619 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8622 msgid "Primary"
8623 msgstr "Primaire sleutel"
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8627 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8628 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8632 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8633 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8634 msgid "Index"
8635 msgstr "Index"
8637 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8638 msgid "The columns have been moved successfully."
8639 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
8641 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8642 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8643 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8644 msgid "Query error"
8645 msgstr "Fout in query"
8647 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8648 #, php-format
8649 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8650 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8651 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
8652 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8655 #, php-format
8656 msgid ""
8657 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8658 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8661 #, php-format
8662 msgid "Tracking of %s is activated."
8663 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
8665 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8666 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8667 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8670 msgid "No versions selected."
8671 msgstr "Geen versies geselecteerd."
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8674 msgid "SQL statements executed."
8675 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
8677 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8678 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8679 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
8681 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8682 msgid "View name can not be empty!"
8683 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
8685 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8686 #, php-format
8687 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8688 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
8690 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8691 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8692 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8693 msgid ""
8694 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8695 "feature."
8696 msgstr ""
8697 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
8698 "functie."
8700 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8701 #, php-format
8702 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8703 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
8705 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8706 msgid "Could not add columns!"
8707 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
8709 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8710 #, php-format
8711 msgid ""
8712 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8713 msgstr ""
8714 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
8715 "lijst!"
8717 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8718 msgid "Could not remove columns!"
8719 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
8721 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8722 msgid "YES"
8723 msgstr "JA"
8725 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8726 msgid "NO"
8727 msgstr "NEE"
8729 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8730 msgctxt ""
8731 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8732 "on designer when user tries to set a display field."
8733 msgid ""
8734 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8735 msgstr ""
8736 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
8737 "mogelijkheden\"."
8739 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8740 msgid "Error: relationship already exists."
8741 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
8743 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8744 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8745 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
8747 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8748 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8749 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
8751 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8752 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8753 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
8755 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8756 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8757 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8758 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
8760 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8761 msgid "Internal relationship has been added."
8762 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
8764 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8765 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8766 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
8768 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8769 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8770 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
8772 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8773 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8774 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
8776 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8777 msgid "Internal relationship has been removed."
8778 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
8780 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8781 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8782 msgstr ""
8783 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
8784 "installatie!"
8786 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8787 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8788 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8789 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8790 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8791 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8792 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8793 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8794 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8795 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8796 #, php-format
8797 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8798 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
8800 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8801 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8802 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8803 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8804 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8805 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8807 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8808 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8809 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8810 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8811 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8812 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8813 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8814 msgid "MySQL said: "
8815 msgstr "MySQL meldt: "
8817 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8818 #, php-format
8819 msgid "Event %1$s has been modified."
8820 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
8822 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8823 #, php-format
8824 msgid "Event %1$s has been created."
8825 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
8827 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8828 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8829 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8830 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8831 msgstr ""
8832 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
8834 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8835 msgid "Add event"
8836 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
8838 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8839 msgid "Edit event"
8840 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
8842 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8844 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8845 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8846 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
8848 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8849 msgid "You must provide an event name!"
8850 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
8852 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8853 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8854 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
8856 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8857 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8858 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
8860 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8861 msgid "You must provide a valid type for the event."
8862 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
8864 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8865 msgid "You must provide an event definition."
8866 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
8868 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8869 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8870 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
8872 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8873 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8874 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8875 msgid "The backed up query was:"
8876 msgstr "De gebackupte query was:"
8878 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8879 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8882 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8883 msgid "Error in processing request:"
8884 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
8886 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8887 #, php-format
8888 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8889 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8891 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8892 #, php-format
8893 msgid "Export of event %s"
8894 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
8896 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8897 #, php-format
8898 msgid ""
8899 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8900 msgstr ""
8901 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen gebeurtenis met naam "
8902 "%1$s gevonden in database %2$s."
8904 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8905 #, php-format
8906 msgid ""
8907 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8908 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8909 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8910 msgstr ""
8911 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
8912 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8913 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
8914 "de database server."
8916 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8917 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8918 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
8920 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8921 msgid "Missing connection parameters!"
8922 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
8924 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8925 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8926 msgstr ""
8927 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
8928 "is mislukt."
8930 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8931 #, php-format
8932 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8933 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8935 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8936 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8937 msgid "Or:"
8938 msgstr "Of:"
8940 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8941 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8942 msgid "And:"
8943 msgstr "En:"
8945 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8946 msgid "Ins"
8947 msgstr "Toevoegen"
8949 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8950 msgid "Del"
8951 msgstr "Verwijder"
8953 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8954 msgid "Saved bookmarked search:"
8955 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
8957 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8958 msgid "New bookmark"
8959 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
8961 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8962 msgid "Create bookmark"
8963 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
8965 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8966 msgid "Update bookmark"
8967 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
8969 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8970 msgid "Delete bookmark"
8971 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8974 msgid "Add routine"
8975 msgstr "Routine toevoegen"
8977 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8978 msgid "Edit routine"
8979 msgstr "Routine aanpassen"
8981 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8985 "necessary privileges to edit this routine."
8986 msgstr ""
8987 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
8988 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
8990 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8991 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8992 #, php-format
8993 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8994 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
8996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8997 #, php-format
8998 msgid "Routine %1$s has been created."
8999 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
9001 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9002 #, php-format
9003 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9004 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
9006 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9007 #, php-format
9008 msgid "Routine %1$s has been modified."
9009 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
9011 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9012 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9013 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
9015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9016 #, php-format
9017 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9018 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9021 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9022 msgid ""
9023 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9024 "VARCHAR and VARBINARY."
9025 msgstr ""
9026 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
9027 "VARCHAR en VARBINARY."
9029 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9030 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9031 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
9033 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9034 msgid "You must provide a routine name!"
9035 msgstr "Vul een routinenaam in!"
9037 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9038 msgid "You must provide a routine definition."
9039 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
9041 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9042 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9043 #, php-format
9044 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9045 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9047 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9048 #, php-format
9049 msgid "Execution results of routine %s"
9050 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9053 #, php-format
9054 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9055 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9056 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9057 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9059 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9060 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9061 msgid "Execute routine"
9062 msgstr "Routine uitvoeren"
9064 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9065 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9066 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
9068 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9069 #, php-format
9070 msgid "Export of routine %s"
9071 msgstr "Routine %s exporteren"
9073 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9074 #, php-format
9075 msgid ""
9076 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9077 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9078 "routine."
9079 msgstr ""
9080 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen routine met de naam "
9081 "%1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk niet de benodigde rechten "
9082 "om deze routine te lezen/wijzigen."
9084 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9085 #: templates/database/search/main.twig:19
9086 msgid "at least one of the words"
9087 msgstr "ten minste een van de woorden"
9089 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9090 #: templates/database/search/main.twig:23
9091 msgid "all of the words"
9092 msgstr "alle woorden"
9094 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9095 #: templates/database/search/main.twig:27
9096 msgid "the exact phrase as substring"
9097 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
9099 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9100 #: templates/database/search/main.twig:31
9101 msgid "the exact phrase as whole field"
9102 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
9104 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9105 #: templates/database/search/main.twig:35
9106 msgid "as regular expression"
9107 msgstr "als een reguliere expressie"
9109 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9110 #, php-format
9111 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9112 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
9114 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9115 #, php-format
9116 msgid "Trigger %1$s has been created."
9117 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
9119 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9120 msgid "Add trigger"
9121 msgstr "Een trigger toevoegen"
9123 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9124 msgid "Edit trigger"
9125 msgstr "Trigger bewerken"
9127 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9128 msgid "You must provide a trigger name!"
9129 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
9131 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9132 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9133 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
9135 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9136 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9137 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
9139 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9140 msgid "You must provide a valid table name!"
9141 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
9143 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9144 msgid "You must provide a trigger definition."
9145 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
9147 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9148 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9149 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
9151 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9152 #, php-format
9153 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9154 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9156 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9157 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9158 #, php-format
9159 msgid "Export of trigger %s"
9160 msgstr "Export van trigger %s"
9162 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9163 #, php-format
9164 msgid ""
9165 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9166 "%2$s."
9167 msgstr ""
9168 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen trigger met naam %1$s "
9169 "gevonden in database %2$s."
9171 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9172 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9173 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
9175 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9176 #, php-format
9177 msgid ""
9178 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9179 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9180 msgstr ""
9181 "Fout 1045: Toegang geweigerd voor gebruiker. Additionele informatie is "
9182 "misschien beschikbaar maar is verborgen door de %s configuratie regel."
9184 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9185 #: templates/list_navigator.twig:13
9186 msgctxt "First page"
9187 msgid "Begin"
9188 msgstr "Begin"
9190 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9191 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9192 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9193 msgctxt "Previous page"
9194 msgid "Previous"
9195 msgstr "Vorige"
9197 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9198 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9199 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9200 msgctxt "Next page"
9201 msgid "Next"
9202 msgstr "Volgende"
9204 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9205 #: templates/list_navigator.twig:44
9206 msgctxt "Last page"
9207 msgid "End"
9208 msgstr "Einde"
9210 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9211 #: templates/display/results/table.twig:129
9212 msgid "Partial texts"
9213 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
9215 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9216 #: templates/display/results/table.twig:133
9217 msgid "Full texts"
9218 msgstr "Volledige teksten"
9220 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9221 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9222 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9223 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9224 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9225 #: templates/server/databases/index.twig:111
9226 #: templates/server/databases/index.twig:128
9227 #: templates/server/databases/index.twig:147
9228 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9229 #: templates/table/operations/index.twig:31
9230 #: templates/table/search/index.twig:163
9231 msgid "Descending"
9232 msgstr "Aflopend"
9234 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9235 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9236 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9237 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9238 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9239 #: templates/server/databases/index.twig:109
9240 #: templates/server/databases/index.twig:126
9241 #: templates/server/databases/index.twig:145
9242 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9243 #: templates/table/operations/index.twig:27
9244 #: templates/table/search/index.twig:159
9245 msgid "Ascending"
9246 msgstr "Oplopend"
9248 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9249 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9250 msgid "The row has been deleted."
9251 msgstr "De rij is verwijderd."
9253 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9254 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9255 msgid "Kill"
9256 msgstr "stop proces"
9258 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9259 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9260 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9262 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9263 #, php-format
9264 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9265 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
9267 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9268 #, php-format
9269 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9270 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
9272 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9273 #, php-format
9274 msgid "%d total"
9275 msgstr "%d totaal"
9277 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9278 #, php-format
9279 msgid "Query took %01.4f seconds."
9280 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
9282 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9283 msgid "Link not found!"
9284 msgstr "Link niet gevonden!"
9286 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9287 msgid "Version information"
9288 msgstr "Versie-informatie"
9290 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9291 msgid "Data home directory"
9292 msgstr "Data homemap"
9294 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9295 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9296 msgstr ""
9297 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
9298 "staan."
9300 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9301 msgid "Data files"
9302 msgstr "Gegevensbestanden"
9304 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9305 msgid "Autoextend increment"
9306 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
9308 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9309 msgid ""
9310 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9311 "when it becomes full."
9312 msgstr ""
9313 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
9314 "dreigt vol te raken."
9316 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9317 msgid "Buffer pool size"
9318 msgstr "Bufferpoolgrootte"
9320 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9321 msgid ""
9322 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9323 "tables."
9324 msgstr ""
9325 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
9326 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
9328 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9329 msgid "Buffer Pool"
9330 msgstr "Buffer Pool"
9332 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9333 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9334 msgid "InnoDB Status"
9335 msgstr "InnoDB-status"
9337 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9338 msgid "Buffer Pool Usage"
9339 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
9341 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9342 msgid "pages"
9343 msgstr "pagina's"
9345 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9346 msgid "Free pages"
9347 msgstr "Vrije pages"
9349 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9350 msgid "Dirty pages"
9351 msgstr "Vervuilde pagina's"
9353 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9354 msgid "Pages containing data"
9355 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
9357 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9358 msgid "Pages to be flushed"
9359 msgstr "Pages te schonen"
9361 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9362 msgid "Busy pages"
9363 msgstr "Pagina's in gebruik"
9365 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9366 msgid "Latched pages"
9367 msgstr "Latched pagina's"
9369 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9370 msgid "Buffer Pool Activity"
9371 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
9373 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9374 msgid "Read requests"
9375 msgstr "Leesverzoeken"
9377 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9378 msgid "Write requests"
9379 msgstr "Schrijfverzoeken"
9381 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9382 msgid "Read misses"
9383 msgstr "Leesfouten"
9385 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9386 msgid "Write waits"
9387 msgstr "Schrijfvertragingen"
9389 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9390 msgid "Read misses in %"
9391 msgstr "Leesfouten in %"
9393 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9394 msgid "Write waits in %"
9395 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
9397 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9398 msgid "Data pointer size"
9399 msgstr "Datapointer-formaat"
9401 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9402 msgid ""
9403 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9404 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9405 msgstr ""
9406 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
9407 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
9409 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9410 msgid "Automatic recovery mode"
9411 msgstr "Automatische herstelmodus"
9413 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9414 msgid ""
9415 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9416 "myisam-recover server startup option."
9417 msgstr ""
9418 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
9419 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
9420 "de server."
9422 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9423 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9424 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
9426 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9427 msgid ""
9428 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9429 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9430 "INFILE)."
9431 msgstr ""
9432 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
9433 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
9434 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
9436 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9437 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9438 msgstr ""
9439 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
9441 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9442 msgid ""
9443 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9444 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9445 "method."
9446 msgstr ""
9447 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
9448 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
9449 "cache'-methode."
9451 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9452 msgid "Repair threads"
9453 msgstr "Reparatiethreads"
9455 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9456 msgid ""
9457 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9458 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9459 msgstr ""
9460 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
9461 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
9462 "eigen thread)."
9464 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9465 msgid "Sort buffer size"
9466 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
9468 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9469 msgid ""
9470 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9471 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9472 msgstr ""
9473 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
9474 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
9475 "TABLE."
9477 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9478 msgid "Index cache size"
9479 msgstr "Indexcachegrootte"
9481 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9482 msgid ""
9483 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9484 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9485 msgstr ""
9486 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
9487 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
9488 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
9490 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9491 msgid "Record cache size"
9492 msgstr "Recordcachegrootte"
9494 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9495 msgid ""
9496 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9497 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9498 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9499 msgstr ""
9500 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
9501 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
9502 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
9504 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9505 msgid "Log cache size"
9506 msgstr "Logcachegrootte"
9508 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9509 msgid ""
9510 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9511 "transaction log data. The default is 16MB."
9512 msgstr ""
9513 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
9514 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
9515 "16MB."
9517 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9518 msgid "Log file threshold"
9519 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
9521 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9522 msgid ""
9523 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9524 "default value is 16MB."
9525 msgstr ""
9526 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
9527 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
9529 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9530 msgid "Transaction buffer size"
9531 msgstr "Transactiebuffergrootte"
9533 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9534 msgid ""
9535 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9536 "buffers of this size). The default is 1MB."
9537 msgstr ""
9538 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
9539 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
9541 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9542 msgid "Checkpoint frequency"
9543 msgstr "Checkpointfrequentie"
9545 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9546 msgid ""
9547 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9548 "performed. The default value is 24MB."
9549 msgstr ""
9550 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
9551 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
9552 "24MB."
9554 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9555 msgid "Data log threshold"
9556 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
9558 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9559 msgid ""
9560 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9561 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9562 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9563 "that can be stored in the database."
9564 msgstr ""
9565 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
9566 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
9567 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
9568 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
9570 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9571 msgid "Garbage threshold"
9572 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
9574 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9575 msgid ""
9576 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9577 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9578 msgstr ""
9579 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
9580 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
9582 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9583 msgid "Log buffer size"
9584 msgstr "Logbuffergrootte"
9586 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9587 msgid ""
9588 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9589 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9590 "required to write a data log."
9591 msgstr ""
9592 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
9593 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
9594 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
9596 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9597 msgid "Data file grow size"
9598 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
9600 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9601 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9602 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
9604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9605 msgid "Row file grow size"
9606 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
9608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9609 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9610 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
9612 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9613 msgid "Log file count"
9614 msgstr "Logbestandaantal"
9616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9617 msgid ""
9618 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9619 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9620 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9621 "number."
9622 msgstr ""
9623 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
9624 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
9625 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
9626 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
9628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9629 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9630 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9631 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9632 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9633 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9634 #: templates/setup/home/index.twig:131
9635 msgid "Documentation"
9636 msgstr "Documentatie"
9638 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9639 #, php-format
9640 msgid ""
9641 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9642 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9643 msgstr ""
9644 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
9645 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
9647 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9648 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9649 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
9651 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9652 msgid "Report"
9653 msgstr "Rapporteren"
9655 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9656 msgid "Automatically send report next time"
9657 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
9659 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9660 #: libraries/classes/Export.php:468
9661 #, php-format
9662 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9663 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
9665 #: libraries/classes/Export.php:417
9666 #, php-format
9667 msgid ""
9668 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9669 msgstr ""
9670 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
9671 "optie overschrijven."
9673 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9674 #, php-format
9675 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9676 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
9678 #: libraries/classes/Export.php:474
9679 #, php-format
9680 msgid "Dump has been saved to file %s."
9681 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
9683 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9684 #: libraries/classes/Export.php:981
9685 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9686 msgstr ""
9687 "Exporteren van een \"ruwe query\" wordt niet ondersteund door deze export "
9688 "methode."
9690 #: libraries/classes/File.php:231
9691 msgid "File was not an uploaded file."
9692 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
9694 #: libraries/classes/File.php:266
9695 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9696 msgstr ""
9697 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
9698 "php.ini."
9700 #: libraries/classes/File.php:271
9701 msgid ""
9702 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9703 "the HTML form."
9704 msgstr ""
9705 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
9706 "in het HTML-formulier."
9708 #: libraries/classes/File.php:276
9709 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9710 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
9712 #: libraries/classes/File.php:280
9713 msgid "Missing a temporary folder."
9714 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
9716 #: libraries/classes/File.php:283
9717 msgid "Failed to write file to disk."
9718 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
9720 #: libraries/classes/File.php:286
9721 msgid "File upload stopped by extension."
9722 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
9724 #: libraries/classes/File.php:289
9725 msgid "Unknown error in file upload."
9726 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
9728 #: libraries/classes/File.php:422
9729 msgid "File is a symbolic link"
9730 msgstr "Bestand is een symbolische link"
9732 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9733 msgid "File could not be read!"
9734 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
9736 #: libraries/classes/File.php:465
9737 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9738 msgstr ""
9739 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
9740 "1.11[/doc]."
9742 #: libraries/classes/File.php:485
9743 msgid "Error while moving uploaded file."
9744 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
9746 #: libraries/classes/File.php:494
9747 msgid "Cannot read uploaded file."
9748 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
9750 #: libraries/classes/File.php:571
9751 #, php-format
9752 msgid ""
9753 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9754 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9755 msgstr ""
9756 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
9757 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
9758 "configuratie."
9760 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9761 msgid "Session not found."
9762 msgstr "Sessie niet gevonden."
9764 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9765 #, php-format
9766 msgid "Jump to database “%s”."
9767 msgstr "Ga naar database “%s”."
9769 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9770 #, php-format
9771 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9772 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
9774 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9775 msgid "SSL is not being used"
9776 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
9778 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9779 msgid "SSL is used with disabled verification"
9780 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
9782 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9783 msgid "SSL is used without certification authority"
9784 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
9786 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9787 msgid "SSL is used"
9788 msgstr "SSL wordt gebruikt"
9790 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9791 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9792 msgstr "De PHP functie password_hash() met standaard opties."
9794 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9795 msgid "password_hash() PHP function"
9796 msgstr "password_hash() PHP functie"
9798 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9799 msgid "Skip Explain SQL"
9800 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
9802 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9803 #, php-format
9804 msgid "Analyze Explain at %s"
9805 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
9807 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9808 msgid "Without PHP code"
9809 msgstr "Zonder PHP-code"
9811 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9812 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9813 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9814 msgid "Submit query"
9815 msgstr "Query verzenden"
9817 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9818 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9819 msgid "Profiling"
9820 msgstr "Profiling"
9822 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9823 msgctxt "Inline edit query"
9824 msgid "Edit inline"
9825 msgstr "Inline bewerken"
9827 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9828 msgid "Static analysis:"
9829 msgstr "Statische analyse:"
9831 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9832 #, php-format
9833 msgid "%d errors were found during analysis."
9834 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
9836 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9837 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9838 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
9840 #: libraries/classes/Import.php:1258
9841 msgid ""
9842 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9843 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
9845 #: libraries/classes/Import.php:1260
9846 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9847 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
9849 #: libraries/classes/Import.php:1261
9850 msgid ""
9851 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9852 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
9854 #: libraries/classes/Import.php:1262
9855 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9856 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
9858 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9881 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9882 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9883 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9884 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9885 msgid "Options"
9886 msgstr "Opties"
9888 #: libraries/classes/Import.php:1269
9889 #, php-format
9890 msgid "Go to database: %s"
9891 msgstr "Ga naar database: %s"
9893 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9894 #, php-format
9895 msgid "Edit settings for %s"
9896 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
9898 #: libraries/classes/Import.php:1303
9899 #, php-format
9900 msgid "Go to table: %s"
9901 msgstr "Ga naar tabel: %s"
9903 #: libraries/classes/Import.php:1311
9904 #, php-format
9905 msgid "Structure of %s"
9906 msgstr "Structuur van %s"
9908 #: libraries/classes/Import.php:1329
9909 #, php-format
9910 msgid "Go to view: %s"
9911 msgstr "Ga naar view: %s"
9913 #: libraries/classes/Import.php:1357
9914 msgid ""
9915 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9916 "engine tables can be rolled back."
9917 msgstr ""
9918 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
9919 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
9921 #: libraries/classes/Index.php:620
9922 #, php-format
9923 msgid ""
9924 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9925 "removed."
9926 msgstr ""
9927 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
9928 "verwijderd."
9930 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9931 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9932 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9933 #: templates/table/search/index.twig:36
9934 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9935 msgid "Function"
9936 msgstr "Functie"
9938 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9949 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9950 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9951 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9952 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9953 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9954 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9955 #: templates/database/events/index.twig:45
9956 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9957 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9958 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9959 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9960 #: templates/database/routines/index.twig:50
9961 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9962 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9963 #: templates/table/search/index.twig:39
9964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9966 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9967 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9968 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9969 msgid "Type"
9970 msgstr "Type"
9972 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9973 #: templates/import.twig:85
9974 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9975 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
9977 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9978 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9979 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9983 #: templates/table/search/index.twig:129
9984 msgid "Or"
9985 msgstr "Of"
9987 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9988 msgid "web server upload directory:"
9989 msgstr "uploadmap op webserver:"
9991 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
9992 msgid "Showing SQL query"
9993 msgstr "Toont SQL-query"
9995 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
9996 #, php-format
9997 msgid "Inserted row id: %1$d"
9998 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
10000 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10001 msgid "Ignoring unsupported language code."
10002 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
10004 #: libraries/classes/Linter.php:108
10005 msgid ""
10006 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10007 msgstr ""
10008 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
10009 "overschrijdt."
10011 #: libraries/classes/Linter.php:162
10012 #, php-format
10013 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10014 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
10016 #: libraries/classes/Menu.php:240
10017 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10018 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10019 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10020 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10021 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10023 msgid "Browse"
10024 msgstr "Verkennen"
10026 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10028 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10029 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10030 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10031 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10032 #: templates/database/routines/index.twig:28
10033 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10034 #: templates/server/databases/index.twig:76
10035 #: templates/server/databases/index.twig:77
10036 msgid "Search"
10037 msgstr "Zoeken"
10039 #: libraries/classes/Menu.php:270
10040 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10041 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10042 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10043 #: libraries/config.values.php:181
10044 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10045 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10046 #: templates/sql/query.twig:75
10047 msgid "Insert"
10048 msgstr "Invoegen"
10050 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
10052 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10053 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10054 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10055 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10056 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10057 msgid "Privileges"
10058 msgstr "Rechten"
10060 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10061 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10062 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10063 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10064 msgid "Operations"
10065 msgstr "Handelingen"
10067 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10068 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10069 msgid "Tracking"
10070 msgstr "Traceren"
10072 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10081 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10082 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10083 msgid "Triggers"
10084 msgstr "Triggers"
10086 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10087 #: libraries/classes/Menu.php:387
10088 msgid "Database seems to be empty!"
10089 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
10091 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10092 msgid "Query"
10093 msgstr "Query opbouwen"
10095 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10096 #: templates/database/routines/index.twig:3
10097 msgid "Routines"
10098 msgstr "Routines"
10100 #: libraries/classes/Menu.php:418
10101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10105 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10106 msgid "Events"
10107 msgstr "Gebeurtenissen"
10109 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10110 msgid "Designer"
10111 msgstr "Ontwerper"
10113 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10114 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10115 msgid "Central columns"
10116 msgstr "Centrale kolommen"
10118 #: libraries/classes/Menu.php:503
10119 msgid "User accounts"
10120 msgstr "Gebruikersaccounts"
10122 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10123 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10124 msgid "Binary log"
10125 msgstr "Binaire log"
10127 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10128 #: libraries/classes/Util.php:1951
10129 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10130 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10131 #: templates/server/replication/index.twig:5
10132 msgid "Replication"
10133 msgstr "Replicatie"
10135 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10136 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10137 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10138 #: templates/sql/query.twig:191
10139 msgid "Variables"
10140 msgstr "Variabelen"
10142 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10143 msgid "Charsets"
10144 msgstr "Karaktersets"
10146 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10147 msgid "Engines"
10148 msgstr "Engines"
10150 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10151 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10152 msgid "Plugins"
10153 msgstr "Plug-ins"
10155 #: libraries/classes/Message.php:252
10156 #, php-format
10157 msgid "%1$d row affected."
10158 msgid_plural "%1$d rows affected."
10159 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
10160 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
10162 #: libraries/classes/Message.php:273
10163 #, php-format
10164 msgid "%1$d row deleted."
10165 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10166 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
10167 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
10169 #: libraries/classes/Message.php:294
10170 #, php-format
10171 msgid "%1$d row inserted."
10172 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10173 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
10174 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
10176 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10177 msgid "Groups:"
10178 msgstr "Groepen:"
10180 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10181 msgid "Events:"
10182 msgstr "Gebeurtenissen:"
10184 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10185 msgid "Functions:"
10186 msgstr "Functies:"
10188 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10189 msgid "Procedures:"
10190 msgstr "Procedures:"
10192 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10193 #: templates/database/export/index.twig:14
10194 msgid "Tables:"
10195 msgstr "Tabellen:"
10197 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10198 msgid "Views:"
10199 msgstr "Views:"
10201 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10202 msgid ""
10203 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10204 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10205 msgstr ""
10206 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
10207 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
10208 "navigatiepaneel."
10210 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10211 msgid "Groups"
10212 msgstr "Groepen"
10214 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10215 #, php-format
10216 msgid "%s result found"
10217 msgid_plural "%s results found"
10218 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
10219 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
10221 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10222 msgid "Collapse all"
10223 msgstr "Alles samenvouwen"
10225 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10226 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10227 #, php-format
10228 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10229 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
10231 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10232 #, php-format
10233 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10234 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
10236 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10237 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10238 #: templates/sql/query.twig:62
10239 msgid "Columns"
10240 msgstr "Kolommen"
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10243 msgctxt "Create new column"
10244 msgid "New"
10245 msgstr "Nieuw"
10247 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10256 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10257 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10258 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10259 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10260 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10261 #: templates/table/index_form.twig:138
10262 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10263 #: templates/table/operations/index.twig:13
10264 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10265 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10266 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10267 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10268 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10269 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10270 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10271 #: templates/table/search/index.twig:38
10272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10273 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10274 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10275 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10276 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10277 msgid "Column"
10278 msgstr "Kolom"
10280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10281 msgctxt "Create new database"
10282 msgid "New"
10283 msgstr "Nieuw"
10285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10286 msgid "Database operations"
10287 msgstr "Databasebewerkingen"
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10290 msgid "Show hidden items"
10291 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
10293 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10294 msgctxt "Create new event"
10295 msgid "New"
10296 msgstr "Nieuw"
10298 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10303 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10304 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10305 msgid "Event"
10306 msgstr "Gebeurtenis"
10308 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10309 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10312 msgid "Functions"
10313 msgstr "Functies"
10315 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10316 msgctxt "Create new function"
10317 msgid "New"
10318 msgstr "Nieuw"
10320 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10321 msgctxt "Create new index"
10322 msgid "New"
10323 msgstr "Nieuw"
10325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10326 msgid "Expand/Collapse"
10327 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
10329 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10330 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10333 msgid "Procedures"
10334 msgstr "Procedures"
10336 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10337 msgctxt "Create new procedure"
10338 msgid "New"
10339 msgstr "Nieuw"
10341 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10342 msgid "Procedure"
10343 msgstr "Procedure"
10345 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10346 msgctxt "Create new table"
10347 msgid "New"
10348 msgstr "Nieuw"
10350 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10351 msgctxt "Create new trigger"
10352 msgid "New"
10353 msgstr "Nieuw"
10355 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10356 msgid "Trigger"
10357 msgstr "Trigger"
10359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10360 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10362 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10363 msgid "Views"
10364 msgstr "Views"
10366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10367 msgctxt "Create new view"
10368 msgid "New"
10369 msgstr "Nieuw"
10371 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10372 msgid "Make all columns atomic"
10373 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
10375 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10377 msgid "First step of normalization (1NF)"
10378 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
10380 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10381 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10382 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10384 msgid "Step 1."
10385 msgstr "Stap 1."
10387 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10388 msgid ""
10389 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10390 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10391 msgstr ""
10392 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
10393 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
10394 "postcode, stad en land."
10396 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10397 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10398 msgstr ""
10399 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10402 msgid ""
10403 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10404 "column', it'll move to next step)."
10405 msgstr ""
10406 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom (wordt "
10407 "'geen dergelijke kolom' geselecteerd dan wordt er overgeschakeld naar de "
10408 "volgende stap)."
10410 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10411 msgid "split into "
10412 msgstr "splits in "
10414 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10415 msgid "Have a primary key"
10416 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
10418 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10419 msgid "Primary key already exists."
10420 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
10422 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10423 msgid ""
10424 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10425 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10426 msgstr ""
10427 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
10428 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
10430 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10431 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10432 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10435 msgid ""
10436 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10437 msgstr ""
10438 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
10439 "gecombineerde kolommen"
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10442 msgid "+ Add a new primary key column"
10443 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10446 msgid "Remove redundant columns"
10447 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
10449 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10450 msgid ""
10451 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10452 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10453 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10454 msgstr ""
10455 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
10456 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
10457 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
10458 "volledige_naam, wat dubbelop is."
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10461 msgid ""
10462 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10463 "column, click on 'No redundant column'"
10464 msgstr ""
10465 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
10466 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10469 msgid "Remove selected"
10470 msgstr "Verwijder geselecteerde"
10472 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10473 msgid "No redundant column"
10474 msgstr "Geen overbodige kolom"
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10477 msgid "Move repeating groups"
10478 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10481 msgid ""
10482 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10483 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10484 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10485 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10486 "should be created."
10487 msgstr ""
10488 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
10489 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
10490 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur3 "
10491 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
10492 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10495 msgid ""
10496 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10497 "'No repeating group'"
10498 msgstr ""
10499 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
10500 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10503 msgid "No repeating group"
10504 msgstr "Geen herhalende groep"
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10507 msgid "Step 2."
10508 msgstr "Stap 2."
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10511 msgid "Find partial dependencies"
10512 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
10514 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10515 #, php-format
10516 msgid ""
10517 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10518 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10519 msgstr ""
10520 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
10521 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
10522 "kolommen in de tabel."
10524 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10526 msgid "Table is already in second normal form."
10527 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10530 #, php-format
10531 msgid ""
10532 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10533 "the partial dependencies."
10534 msgstr ""
10535 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
10536 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
10538 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10540 msgid ""
10541 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10542 "normalization."
10543 msgstr ""
10544 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
10545 "normalisatie te verkrijgen."
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10548 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10549 msgstr ""
10550 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
10551 "in de tabel"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10554 msgid ""
10555 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10556 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10557 "value of the column."
10558 msgstr ""
10559 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10560 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10561 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10564 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10565 #, php-format
10566 msgid "'%1$s' depends on:"
10567 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10570 #, php-format
10571 msgid ""
10572 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10573 "column."
10574 msgstr ""
10575 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
10576 "(%1$s) maar één kolom heeft."
10578 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10579 #, php-format
10580 msgid ""
10581 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10582 "create the following tables:"
10583 msgstr ""
10584 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
10585 "de volgende tabellen aanmaken:"
10587 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10588 #, php-format
10589 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10590 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10593 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10595 msgid "Error in processing!"
10596 msgstr "Verwerkingsfout!"
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10599 #, php-format
10600 msgid ""
10601 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10602 "create the following tables:"
10603 msgstr ""
10604 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
10605 "de volgende tabellen aanmaken:"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10608 msgid "The third step of normalization is complete."
10609 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10612 #, php-format
10613 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10614 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10617 msgid "Step 3."
10618 msgstr "Stap 3."
10620 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10621 msgid "Find transitive dependencies"
10622 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
10624 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10625 msgid ""
10626 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10627 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10628 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10629 "that case you don't have to select any."
10630 msgstr ""
10631 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10632 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10633 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
10634 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
10635 "geen kolom te selecteren."
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10638 msgid ""
10639 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10640 "primary key columns"
10641 msgstr ""
10642 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
10643 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
10645 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10646 msgid "Table is already in Third normal form!"
10647 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
10649 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10650 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10651 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10654 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10655 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
10657 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10658 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10659 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
10661 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10662 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10663 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10666 msgid ""
10667 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10668 "normalization"
10669 msgstr ""
10670 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
10671 "te verkrijgen"
10673 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10674 msgid ""
10675 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10676 "accurate. "
10677 msgstr ""
10678 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
10679 "en niet noodzakelijk accuraat. "
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10682 msgid "No partial dependencies found!"
10683 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
10685 #: libraries/classes/Operations.php:555
10686 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10687 msgid "Analyze"
10688 msgstr "Analyseren"
10690 #: libraries/classes/Operations.php:556
10691 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10692 msgid "Check"
10693 msgstr "Controleren"
10695 #: libraries/classes/Operations.php:557
10696 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10697 msgid "Optimize"
10698 msgstr "Optimaliseren"
10700 #: libraries/classes/Operations.php:558
10701 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10702 msgid "Rebuild"
10703 msgstr "Heropbouwen"
10705 #: libraries/classes/Operations.php:559
10706 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10707 msgid "Repair"
10708 msgstr "Repareren"
10710 #: libraries/classes/Operations.php:560
10711 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10712 msgid "Truncate"
10713 msgstr "Afbreken"
10715 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10716 #: templates/database/events/index.twig:20
10717 #: templates/database/events/index.twig:96
10718 #: templates/database/events/index.twig:102
10719 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10720 #: templates/database/routines/index.twig:19
10721 #: templates/database/routines/index.twig:20
10722 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10723 #: templates/database/routines/row.twig:77
10724 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10725 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10726 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10727 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10728 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10729 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10730 #: templates/server/databases/index.twig:67
10731 #: templates/server/databases/index.twig:68
10732 #: templates/server/databases/index.twig:324
10733 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10734 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10736 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10738 msgid "Drop"
10739 msgstr "Verwijderen"
10741 #: libraries/classes/Operations.php:574
10742 msgid "Coalesce"
10743 msgstr "Samenvoegen"
10745 #: libraries/classes/Operations.php:930
10746 msgid "Can't move table to same one!"
10747 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
10749 #: libraries/classes/Operations.php:932
10750 msgid "Can't copy table to same one!"
10751 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
10753 #: libraries/classes/Operations.php:956
10754 #, php-format
10755 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10756 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
10758 #: libraries/classes/Operations.php:962
10759 #, php-format
10760 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10761 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
10763 #: libraries/classes/Operations.php:969
10764 #, php-format
10765 msgid "Table %s has been moved to %s."
10766 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
10768 #: libraries/classes/Operations.php:973
10769 #, php-format
10770 msgid "Table %s has been copied to %s."
10771 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
10773 #: libraries/classes/Operations.php:997
10774 msgid "The table name is empty!"
10775 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
10777 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10778 msgid "Error while creating PDF:"
10779 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10782 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10783 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
10785 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10786 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10787 #: templates/login/header.twig:10
10788 #, php-format
10789 msgid "Welcome to %s"
10790 msgstr "Welkom bij %s"
10792 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10793 #, php-format
10794 msgid ""
10795 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10796 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10797 msgstr ""
10798 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
10799 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
10801 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10802 msgid ""
10803 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10804 "connection. You should check the host, username and password in your "
10805 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10806 "the administrator of the MySQL server."
10807 msgstr ""
10808 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
10809 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
10810 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
10811 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
10813 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10814 msgid "Retry to connect"
10815 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10818 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10819 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
10821 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10822 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10823 msgstr ""
10824 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
10825 "adblocker?"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10828 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10829 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10832 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10833 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
10835 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10836 msgid ""
10837 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10838 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10839 msgstr ""
10840 "Uw wachtwoord is te lang. Om denial-of-service aanvallen te voorkomen "
10841 "beperkt phpMyAdmin de wachtwoordlengte tot minder dan 1000 tekens."
10843 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10844 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10845 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
10847 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10848 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10849 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
10851 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10852 msgid "Can not find signon authentication script:"
10853 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
10855 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10856 msgid ""
10857 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10858 msgstr ""
10859 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
10860 "AllowNoPassword)"
10862 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10863 #, php-format
10864 msgid ""
10865 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10866 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10867 msgstr ""
10868 "Je bent automatisch afgemeld vanwege inactiviteit gedurende %s seconden. "
10869 "Eenmaal weer aangemeld, kun je verder waar je gebleven was toen je afgemeld "
10870 "werd."
10872 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10873 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10874 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10875 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
10877 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10878 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10879 msgstr ""
10880 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10883 #: templates/export.twig:119
10884 msgid "Format:"
10885 msgstr "Indeling:"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10888 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10889 msgid "Columns separated with:"
10890 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10893 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10894 msgid "Columns enclosed with:"
10895 msgstr "Kolommen omsloten met:"
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10898 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10899 msgid "Columns escaped with:"
10900 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10903 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10904 msgid "Lines terminated with:"
10905 msgstr "Regels beëindigd door:"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10914 msgid "Replace NULL with:"
10915 msgstr "Vervang NULL door:"
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10919 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10920 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10923 msgid "Excel edition:"
10924 msgstr "Excel-editie:"
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10933 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10934 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10935 #: libraries/config.values.php:347
10936 msgid "structure"
10937 msgstr "structuur"
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10946 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10947 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10948 #: libraries/config.values.php:348
10949 msgid "data"
10950 msgstr "data"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10959 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10960 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10961 #: libraries/config.values.php:349
10962 msgid "structure and data"
10963 msgstr "structuur en data"
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10970 msgid "Data dump options"
10971 msgstr "Dataexport-opties"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10977 msgid "Dumping data for table"
10978 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10990 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10991 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10992 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10993 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10994 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10995 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10996 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10999 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11000 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11001 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11002 msgid "Null"
11003 msgstr "Leeg"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11014 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11016 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11017 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11018 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11019 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11020 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11021 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11023 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11024 msgid "Default"
11025 msgstr "Standaardwaarde"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11033 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11034 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11035 msgid "Links to"
11036 msgstr "Verwijst naar"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11043 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11044 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11045 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11046 #: templates/database/events/index.twig:43
11047 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11048 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11049 #: templates/database/routines/index.twig:49
11050 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11052 msgid "Name"
11053 msgstr "Naam"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11059 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11060 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11061 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11062 msgid "Definition"
11063 msgstr "Definitie"
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11069 msgid "Table structure for table"
11070 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11076 msgid "Structure for view"
11077 msgstr "Structuur voor de view"
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11083 msgid "Stand-in structure for view"
11084 msgstr "Stand-in structuur voor view"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11087 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11088 msgstr ""
11089 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11092 msgid "Output unicode characters unescaped"
11093 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11096 msgid "Content of table @TABLE@"
11097 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11100 msgid "(continued)"
11101 msgstr "(vervolgd)"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11104 msgid "Structure of table @TABLE@"
11105 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11110 msgid "Object creation options"
11111 msgstr "Object-aanmaakopties"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11115 msgid "Table caption:"
11116 msgstr "Tabeltitel:"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11120 msgid "Table caption (continued):"
11121 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11125 msgid "Label key:"
11126 msgstr "Labelsleutel:"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11131 msgid "Display foreign key relationships"
11132 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11136 msgid "Display comments"
11137 msgstr "Toon opmerkingen"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11142 msgid "Display media types"
11143 msgstr "Toon beschikbare media typen"
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11146 msgid "Put columns names in the first row:"
11147 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11152 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11153 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11154 msgid "Host:"
11155 msgstr "Host:"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11160 msgid "Generation Time:"
11161 msgstr "Gegenereerd op:"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11166 #: templates/home/index.twig:173
11167 msgid "Server version:"
11168 msgstr "Serverversie:"
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11173 msgid "PHP Version:"
11174 msgstr "PHP-versie:"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11180 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11181 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11182 msgid "Database:"
11183 msgstr "Database:"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11187 msgid "Data:"
11188 msgstr "Gegevens:"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11191 msgid "Structure:"
11192 msgstr "Structuur:"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11195 msgid "Export table names"
11196 msgstr "Tabelnamen exporteren"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11199 msgid "Export table headers"
11200 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11204 msgid "Dumping data for query result"
11205 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor query resultaat"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11208 msgid "Report title:"
11209 msgstr "Rapporttitel:"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11212 msgid "Dumping data"
11213 msgstr "Dumpen data"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11216 msgid "Query result data"
11217 msgstr "Queryresultaat"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11220 msgid "View structure"
11221 msgstr "View structuur"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11224 msgid "Stand in"
11225 msgstr "Staan in"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11228 msgid ""
11229 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11230 "and server version)</i>"
11231 msgstr ""
11232 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
11233 "versie en serverversie)</i>"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11236 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11237 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11240 msgid ""
11241 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11242 "checked"
11243 msgstr ""
11244 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
11245 "laatst gecontroleerd zijn"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11248 msgid "Export metadata"
11249 msgstr "Exporteer metadata"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11252 msgid ""
11253 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11254 msgstr ""
11255 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
11256 "maximaliseren:"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11259 msgid "Add statements:"
11260 msgstr "Statements toevoegen:"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11269 #, php-format
11270 msgid "Add %s statement"
11271 msgstr "%s statement toevoegen"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11274 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11275 msgstr ""
11276 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
11277 "van de tabel)"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11280 #, php-format
11281 msgid "%s value"
11282 msgstr "%s waarde"
11284 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11286 msgid "Use simple view export"
11287 msgstr "Gebruik de eenvoudige (simple) view export"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11290 msgid ""
11291 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11292 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11293 msgstr ""
11294 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
11295 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11298 msgid "Data creation options"
11299 msgstr "Data-aanmaakopties"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11303 msgid "Truncate table before insert"
11304 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11307 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11308 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11311 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11312 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11316 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11317 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11320 msgid "Function to use when dumping data:"
11321 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11324 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11325 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11328 msgid ""
11329 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11330 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11331 "(1,2,3)</code>"
11332 msgstr ""
11333 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
11334 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
11335 "(1,2,3)</code>"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11338 msgid ""
11339 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11340 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11341 "(7,8,9)</code>"
11342 msgstr ""
11343 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
11344 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11345 "(7,8,9)</code>"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11348 msgid ""
11349 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11350 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11351 msgstr ""
11352 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11353 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11356 msgid ""
11357 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11358 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11359 msgstr ""
11360 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11361 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11364 msgid ""
11365 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11366 "0x616263)</i>"
11367 msgstr ""
11368 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
11369 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11372 msgid ""
11373 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11374 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11375 msgstr ""
11376 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
11377 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
11378 "verschillende tijdszones)</i>"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11381 msgid "It appears your database uses routines;"
11382 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11387 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11388 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11391 msgid "Metadata"
11392 msgstr "Metadata"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11395 #, php-format
11396 msgid "Metadata for table %s"
11397 msgstr "Metadata voor tabel %s"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11400 #, php-format
11401 msgid "Metadata for database %s"
11402 msgstr "Metadata voor database %s"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11406 msgid "Creation:"
11407 msgstr "Aangemaakt:"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11411 msgid "Last update:"
11412 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11416 msgid "Last check:"
11417 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11420 #, php-format
11421 msgid "Error reading structure for table %s:"
11422 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11425 msgid "It appears your database uses views;"
11426 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11429 msgid "Constraints for dumped tables"
11430 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11433 msgid "Constraints for table"
11434 msgstr "Beperkingen voor tabel"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11437 msgid "Indexes for dumped tables"
11438 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11441 msgid "Indexes for table"
11442 msgstr "Indexen voor tabel"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11445 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11446 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11449 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11450 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11453 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11454 msgstr "MEDIA TYPEN VOOR TABEL"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11457 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11458 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11461 msgid "It appears your table uses triggers;"
11462 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11465 #, php-format
11466 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11467 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11470 msgid "(See below for the actual view)"
11471 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11474 #, php-format
11475 msgid "Error reading data for table %s:"
11476 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11479 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11480 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11483 msgid "Export contents"
11484 msgstr "Exporteerinhoud"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11487 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11488 msgid "Table:"
11489 msgstr "Tabel:"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11492 msgid "Purpose:"
11493 msgstr "Doel:"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11496 msgid ""
11497 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11498 msgstr ""
11499 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
11500 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
11502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11503 msgid "Name of the new table (optional):"
11504 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11507 msgid "Name of the new database (optional):"
11508 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11512 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11513 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11517 msgid ""
11518 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11519 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11520 msgstr ""
11521 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
11522 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11525 msgid ""
11526 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11527 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11528 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11529 msgstr ""
11530 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
11531 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
11532 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
11533 "zijn van aanhalingstekens."
11535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11536 msgid "Column names:"
11537 msgstr "Kolomnamen:"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11541 #, php-format
11542 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11543 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
11545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11546 #, php-format
11547 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11548 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
11550 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11551 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11552 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11553 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11554 #, php-format
11555 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11556 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11559 #, php-format
11560 msgid ""
11561 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11562 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11563 msgstr ""
11564 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
11565 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
11567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11568 msgid "Column names: "
11569 msgstr "Kolomnamen: "
11571 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11572 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11573 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
11575 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11576 msgid "MediaWiki Table"
11577 msgstr "MediaWiki-tabel"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11580 #, php-format
11581 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11582 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
11584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11585 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11586 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11589 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11590 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11594 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11595 msgid ""
11596 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11597 "the issue and try again."
11598 msgstr ""
11599 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
11600 "probeer opnieuw."
11602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11603 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11604 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11607 msgid "ESRI Shape File"
11608 msgstr "ESRI vormbestand"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11612 #, php-format
11613 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11614 msgstr ""
11615 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
11616 "\"."
11618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11619 #, php-format
11620 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11621 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
11623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11624 msgid "The imported file does not contain any data!"
11625 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11628 msgid "SQL compatibility mode:"
11629 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
11631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11632 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11633 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11636 msgid "XML"
11637 msgstr "XML"
11639 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11640 msgid "This format has no options"
11641 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
11643 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11644 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11645 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11649 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11650 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11651 #, php-format
11652 msgid "The %s table doesn't exist!"
11653 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11656 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11657 #, php-format
11658 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11659 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
11661 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11662 msgid "SCHEMA ERROR: "
11663 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11666 msgid "PDF export page"
11667 msgstr "PDF export pagina"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11670 #, php-format
11671 msgid "Schema of the %s database"
11672 msgstr "Schema van database %s"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11675 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11676 msgid "Relational schema"
11677 msgstr "Relationeel schema"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11680 msgid "Table of contents"
11681 msgstr "Inhoudsopgave"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11684 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11685 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11686 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11687 msgid "Table comments:"
11688 msgstr "Tabelopmerkingen:"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11692 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11693 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11695 msgid "Attributes"
11696 msgstr "Attributen"
11698 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11699 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11701 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11702 msgid "Extra"
11703 msgstr "Extra"
11705 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11706 msgid "Show color"
11707 msgstr "Toon kleur"
11709 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11710 msgid "Only show keys"
11711 msgstr "Alleen sleutels tonen"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11716 msgid "Orientation"
11717 msgstr "Oriëntatie"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11720 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11721 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11722 msgid "Landscape"
11723 msgstr "Landschap"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11728 msgid "Portrait"
11729 msgstr "Portret"
11731 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11734 msgid "Same width for all tables"
11735 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11738 msgid "Show grid"
11739 msgstr "Toon raster"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11742 #: templates/database/structure/index.twig:21
11743 msgid "Data dictionary"
11744 msgstr "Data woordenboek"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11747 msgid "Order of the tables"
11748 msgstr "Volgorde van de tabellen"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11751 msgid "Name (Ascending)"
11752 msgstr "Naam (Oplopend)"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11755 msgid "Name (Descending)"
11756 msgstr "Naam (Aflopend)"
11758 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11759 msgid ""
11760 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11761 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11762 msgstr ""
11763 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
11764 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
11766 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11767 msgid ""
11768 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11769 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11770 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11771 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11772 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11773 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11774 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11775 "gmdate() function."
11776 msgstr ""
11777 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
11778 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
11779 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
11780 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
11781 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
11782 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
11783 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
11784 "\"utc\" de functie gmdate()."
11786 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11788 #: libraries/classes/Util.php:707
11789 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11790 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
11792 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11793 msgid ""
11794 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11795 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11796 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11797 "need to set the first option to the empty string."
11798 msgstr ""
11799 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
11800 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
11801 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
11802 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
11804 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11805 msgid ""
11806 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11807 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11808 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11809 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11810 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11811 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11812 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11813 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11814 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11815 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11816 msgstr ""
11817 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
11818 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
11819 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
11820 "het bestand ibraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11821 "ExternalTransformationsPlugin.php moeten aanpassen en in de lijst de tools "
11822 "selecteren die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van "
11823 "het programma dat u wilt gebruiken. De tweede optie moet leeg blijven om "
11824 "historische redenen. De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de "
11825 "output omzetten door middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). "
11826 "Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel "
11827 "toevoegen, zodat de gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel "
11828 "(Standaardwaarde is 1)."
11830 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11831 #, php-format
11832 msgid ""
11833 "You are using the external transformation command line options field, which "
11834 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11835 "directly to the definition in %s."
11836 msgstr ""
11837 "Je gebruikt het externe transformatie opdrachtregel optie veld, wat "
11838 "afgeraden wordt vanwege beveiligingsredenen. Voeg alle opdrachtregelopties "
11839 "toe aan de definitie in %s."
11841 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11842 msgid ""
11843 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11844 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11845 msgstr ""
11846 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
11847 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
11849 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11850 msgid ""
11851 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11852 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11853 msgstr ""
11854 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
11855 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
11857 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11858 msgid "Displays a link to download this image."
11859 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
11861 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11862 msgid ""
11863 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11864 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11865 msgstr ""
11866 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
11867 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
11868 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11871 msgid "Image preview here"
11872 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
11874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11875 msgid ""
11876 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11877 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11878 msgstr ""
11879 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
11880 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
11882 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11883 msgid ""
11884 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11885 "in Internet standard dotted format."
11886 msgstr ""
11887 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
11888 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
11890 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11891 msgid ""
11892 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11893 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11894 "string)."
11895 msgstr ""
11896 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
11897 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
11898 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
11900 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11901 msgid ""
11902 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11903 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11904 msgstr ""
11905 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
11906 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
11907 "Reguliere Expressie."
11909 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11910 #, php-format
11911 msgid "Validation failed for the input string %s."
11912 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
11914 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11915 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11916 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
11918 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11919 msgid ""
11920 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11921 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11922 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11923 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11924 "(Default: \"…\")."
11925 msgstr ""
11926 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
11927 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
11928 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
11929 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
11930 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
11931 "(Standaard: \"…\")."
11933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11934 msgid ""
11935 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11936 "input."
11937 msgstr ""
11938 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
11939 "voor invoer."
11941 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11942 msgid ""
11943 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11944 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11945 "third options are the width and the height in pixels."
11946 msgstr ""
11947 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
11948 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
11949 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
11951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11952 msgid ""
11953 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11954 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11955 "the link."
11956 msgstr ""
11957 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
11958 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
11959 "voor de link."
11961 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11962 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11963 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
11965 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11966 msgid ""
11967 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11968 "integer."
11969 msgstr ""
11970 "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een long integer notatie."
11972 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11973 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11974 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
11976 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11977 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11978 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
11980 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11981 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11982 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11985 msgid ""
11986 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11987 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11988 msgstr ""
11989 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
11990 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
11992 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11993 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11994 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
11996 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11997 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11998 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
12000 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12001 msgid "Authentication Application (2FA)"
12002 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
12004 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12005 msgid ""
12006 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12007 "Google Authenticator or Authy."
12008 msgstr ""
12009 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
12010 "Authenticator of Authy."
12012 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12013 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12014 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
12016 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12017 msgid ""
12018 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12019 "such as a Yubikey."
12020 msgstr ""
12021 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
12022 "ondersteuning, zoals een Yubikey."
12024 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12025 #, php-format
12026 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12027 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
12029 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12030 msgid "Two-factor authentication failed."
12031 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
12033 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12034 msgid "No Two-Factor Authentication"
12035 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
12037 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12038 msgid "Login using password only."
12039 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
12041 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12042 msgid "Simple two-factor authentication"
12043 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
12045 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12046 msgid "For testing purposes only!"
12047 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
12049 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12050 msgid ""
12051 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12052 "configured)."
12053 msgstr ""
12054 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
12056 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12057 msgid "The server is not responding."
12058 msgstr "De server reageert niet."
12060 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12061 msgid "Logout and try as another user."
12062 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
12064 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12065 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12066 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
12068 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12069 msgid "Details…"
12070 msgstr "Details…"
12072 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12073 msgid "Could not save recent table!"
12074 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
12076 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12077 msgid "Could not save favorite table!"
12078 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
12080 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12081 msgid "Recent tables"
12082 msgstr "Recente tabellen"
12084 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12085 msgid "Recent"
12086 msgstr "Recentelijk"
12088 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12089 msgid "Favorites"
12090 msgstr "Favorieten"
12092 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12093 msgid ""
12094 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12095 "in phpMyAdmin configuration."
12096 msgstr ""
12097 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
12098 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
12100 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12101 msgid "Replication started successfully."
12102 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
12104 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12105 msgid "Error starting replication."
12106 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
12108 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12109 msgid "Replication stopped successfully."
12110 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
12112 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12113 msgid "Error stopping replication."
12114 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
12116 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12117 msgid "Replication resetting successfully."
12118 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
12120 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12121 msgid "Error resetting replication."
12122 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
12124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12125 msgid "Success."
12126 msgstr "Geslaagd."
12128 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12129 msgid "Error."
12130 msgstr "Fout."
12132 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12133 msgid "Unknown error"
12134 msgstr "Onbekende fout"
12136 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12137 #, php-format
12138 msgid "Unable to connect to primary %s."
12139 msgstr "Het verbinden met de primaire database %s is mislukt."
12141 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12142 msgid ""
12143 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12144 msgstr ""
12145 "Het lezen van de primaire log positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
12146 "probleem met de rechten op de primaire database."
12148 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12149 msgid "Unable to change primary!"
12150 msgstr "Wijzigen van primaire server is mislukt!"
12152 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12153 #, php-format
12154 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12155 msgstr "Primaire server succesvol gewijzigd in %s."
12157 #: libraries/classes/Routing.php:104
12158 #, php-format
12159 msgid ""
12160 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12161 "the folder/file \"%s\""
12162 msgstr ""
12163 "De routing cache kon niet weggeschreven worden, u moet de rechten op map/"
12164 "bestand \"%s\" aanpassen"
12166 #: libraries/classes/Routing.php:158
12167 #, php-format
12168 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12169 msgstr "Fout 404! De pagina %s is niet gevonden."
12171 #: libraries/classes/Routing.php:169
12172 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12173 msgstr "Fout 405! Methode voor aanvragen niet toegestaan."
12175 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12176 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12177 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
12179 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12180 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12181 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
12183 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12184 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12185 msgid "An entry with this name already exists."
12186 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
12188 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12189 msgid "Missing information to delete the search."
12190 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
12192 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12193 msgid "Missing information to load the search."
12194 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
12196 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12197 msgid "Error while loading the search."
12198 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
12200 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12203 msgid "Native MySQL authentication"
12204 msgstr "MySQL authenticatie"
12206 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12207 msgid "SHA256 password authentication"
12208 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
12210 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12211 msgid "Caching sha2 authentication"
12212 msgstr "Caching sha2 authenticatie"
12214 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12215 msgid "Unix Socket based authentication"
12216 msgstr "Unix Socket gebaseerde authenticatie"
12218 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12219 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12220 msgstr "Oude MySQL-4.0 authenticatie"
12222 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12224 msgid "Account locking is not supported."
12225 msgstr "Gebruikersaccount vergrendeling wordt niet ondersteund."
12227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12228 msgid "No privileges."
12229 msgstr "Geen rechten."
12231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12232 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12233 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12241 msgid "Allows deleting data."
12242 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12249 msgid "Allows creating new tables."
12250 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12257 msgid "Allows dropping tables."
12258 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12266 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12267 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
12269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12275 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12276 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
12278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12287 msgid "Allows creating new views."
12288 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
12290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12297 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12298 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12306 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12307 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
12309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12313 msgid "Allows reading data."
12314 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12320 msgid "Allows inserting and replacing data."
12321 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
12323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12327 msgid "Allows changing data."
12328 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
12330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12333 msgid "Allows creating new databases and tables."
12334 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12339 msgid "Allows dropping databases and tables."
12340 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12345 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12346 msgstr ""
12347 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
12348 "van de server leeg te maken."
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12353 msgid "Allows shutting down the server."
12354 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12359 msgid "Allows viewing processes of all users."
12360 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12365 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12366 msgstr ""
12367 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
12368 "bestanden."
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12373 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12374 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12379 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12380 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
12382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12385 msgid ""
12386 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12387 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12388 "killing threads of other users."
12389 msgstr ""
12390 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
12391 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
12392 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
12393 "van andere gebruikers."
12395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12398 msgid "Allows creating temporary tables."
12399 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12404 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12405 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12410 msgid "Needed for the replication replicas."
12411 msgstr "Nodig voor de replica's."
12413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12416 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12417 msgstr ""
12418 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de replica's / primaire "
12419 "databases zijn."
12421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12424 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12425 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
12427 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12432 msgid "Allows deleting historical rows."
12433 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12438 msgid "Allows creating stored routines."
12439 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12444 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12445 msgstr ""
12446 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12451 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12452 msgstr ""
12453 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12458 msgid "Allows executing stored routines."
12459 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12462 #, php-format
12463 msgid "The password for %s was changed successfully."
12464 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12467 #, php-format
12468 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12469 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12472 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12473 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12474 msgid "Not enough privilege to view users."
12475 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12478 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12479 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12480 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12481 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12482 msgid "Edit privileges"
12483 msgstr "Rechten bewerken"
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12486 msgid "Revoke"
12487 msgstr "Ongedaan maken"
12489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12491 msgid "Database-specific privileges"
12492 msgstr "Database-specifieke rechten"
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12495 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12498 msgid "Table-specific privileges"
12499 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12503 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12504 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12505 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12506 msgid "Routine"
12507 msgstr "Routine"
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12510 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12511 msgid "Routine-specific privileges"
12512 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12515 msgid "No users selected for deleting!"
12516 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12519 msgid "Reloading the privileges"
12520 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12523 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12524 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12527 #, php-format
12528 msgid "You have updated the privileges for %s."
12529 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12531 # Enkelvoud.
12532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12533 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12534 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12535 msgid "No user found."
12536 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12539 #, php-format
12540 msgid "Deleting %s"
12541 msgstr "Verwijderen van %s"
12543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12544 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12545 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12548 #, php-format
12549 msgid "The user %s already exists!"
12550 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12553 #, php-format
12554 msgid "Privileges for %s"
12555 msgstr "Rechten voor %s"
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12559 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12560 msgid "User"
12561 msgstr "Gebruiker"
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12564 msgid ""
12565 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12566 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12567 "allows a connection from any (%) host."
12568 msgstr ""
12569 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12570 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12571 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12572 "server (%)."
12574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12575 #, php-format
12576 msgid ""
12577 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12578 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12579 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12580 "%sreload the privileges%s before you continue."
12581 msgstr ""
12582 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12583 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12584 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12585 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12586 "verder gaat."
12588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12589 msgid ""
12590 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12591 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12592 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12593 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12594 "privilege."
12595 msgstr ""
12596 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12597 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12598 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12599 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12600 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12603 msgid "You have added a new user."
12604 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12606 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12608 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12609 msgid "SQL query"
12610 msgstr "SQL-query"
12612 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12613 msgid "Handler"
12614 msgstr "Handler"
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12617 msgid "Query cache"
12618 msgstr "Querycache"
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12621 msgid "Threads"
12622 msgstr "Threads"
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12625 msgid "Temporary data"
12626 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12628 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12629 msgid "Delayed inserts"
12630 msgstr "Vertraagde inserts"
12632 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12633 msgid "Key cache"
12634 msgstr "Sleutelcache"
12636 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12637 msgid "Joins"
12638 msgstr "Joins"
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12641 msgid "Sorting"
12642 msgstr "Sortering"
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12645 msgid "Transaction coordinator"
12646 msgstr "Transactiecoördinator"
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12649 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12650 msgid "Files"
12651 msgstr "Bestanden"
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12654 msgid "Flush (close) all tables"
12655 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12657 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12658 msgid "Show open tables"
12659 msgstr "Toon open tabellen"
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12662 msgid "Show replica hosts"
12663 msgstr "Toon replica hosts"
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12666 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12667 msgid "Show primary status"
12668 msgstr "Toon status primaire database"
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12671 msgid "Show replica status"
12672 msgstr "Toon replica status"
12674 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12675 msgid "Flush query cache"
12676 msgstr "Schoon querycache"
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12679 msgid "ID"
12680 msgstr "ID"
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12683 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12684 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12685 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12686 msgid "Host"
12687 msgstr "Host"
12689 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12690 msgid "Command"
12691 msgstr "Opdracht"
12693 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12694 msgid "Progress"
12695 msgstr "Voortgang"
12697 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12698 msgid ""
12699 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12700 "not respond."
12701 msgstr ""
12702 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
12703 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
12705 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12706 msgid "Got invalid version string from server"
12707 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
12709 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12710 msgid "Unparsable version string"
12711 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
12713 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12714 #, php-format
12715 msgid ""
12716 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12717 "version is %s, released on %s."
12718 msgstr ""
12719 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
12720 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
12722 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12723 msgid "No newer stable version is available"
12724 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
12726 #: libraries/classes/Sql.php:497
12727 #, php-format
12728 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12729 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
12731 #: libraries/classes/Sql.php:961
12732 msgid "Showing as PHP code"
12733 msgstr "Getoond als PHP-code"
12735 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12736 #, php-format
12737 msgid ""
12738 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12739 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12740 msgstr ""
12741 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12742 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
12743 "beschikbaar. %s"
12745 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12746 #, php-format
12747 msgid ""
12748 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12749 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12750 msgstr ""
12751 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12752 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12753 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12755 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12756 #, php-format
12757 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12758 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12760 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12761 #, php-format
12762 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12763 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12765 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12766 #, php-format
12767 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12768 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12770 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12771 msgid ""
12772 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12773 msgstr ""
12774 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12775 "engine."
12777 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12778 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12779 #, php-format
12780 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12781 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12783 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12784 #, php-format
12785 msgid "%s is available on this MySQL server."
12786 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12788 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12789 #, php-format
12790 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12791 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12793 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12794 #, php-format
12795 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12796 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12798 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12799 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12800 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12802 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12803 #, php-format
12804 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12805 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12807 #: libraries/classes/Table.php:348
12808 msgid "Unknown table status:"
12809 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12811 #: libraries/classes/Table.php:1006
12812 #, php-format
12813 msgid "Source database `%s` was not found!"
12814 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12816 #: libraries/classes/Table.php:1015
12817 #, php-format
12818 msgid "Target database `%s` was not found!"
12819 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12821 #: libraries/classes/Table.php:1473
12822 msgid "Invalid database:"
12823 msgstr "Ongeldige database:"
12825 #: libraries/classes/Table.php:1491
12826 msgid "Invalid table name:"
12827 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12829 #: libraries/classes/Table.php:1531
12830 #, php-format
12831 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12832 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
12834 #: libraries/classes/Table.php:1548
12835 #, php-format
12836 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12837 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12839 #: libraries/classes/Table.php:1793
12840 msgid "Could not save table UI preferences!"
12841 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12843 #: libraries/classes/Table.php:1819
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12847 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12848 msgstr ""
12849 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12850 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12852 #: libraries/classes/Table.php:1954
12853 #, php-format
12854 msgid ""
12855 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12856 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12857 "changed."
12858 msgstr ""
12859 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12860 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12861 "tabelstructuur is gewijzigd."
12863 #: libraries/classes/Table.php:2113
12864 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12865 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12867 #: libraries/classes/Table.php:2139
12868 msgid "No index parts defined!"
12869 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12871 #: libraries/classes/Table.php:2435
12872 #, php-format
12873 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12874 msgstr ""
12875 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12877 #: libraries/classes/Template.php:135
12878 #, php-format
12879 msgid "Error while working with template cache: %s"
12880 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12882 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12883 #, php-format
12884 msgid "Default theme %s not found!"
12885 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12887 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12888 #, php-format
12889 msgid "Theme %s not found!"
12890 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12892 #: libraries/classes/Theme.php:168
12893 #, php-format
12894 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12895 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12897 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12898 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12899 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12900 msgid "Tracking report"
12901 msgstr "Tracking-rapport"
12903 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12904 msgid "Tracking statements"
12905 msgstr "Tracking-statements"
12907 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12908 msgid "Delete tracking data row from report"
12909 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12911 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12912 msgid "No data"
12913 msgstr "Geen gegevens"
12915 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12916 #: templates/database/operations/index.twig:131
12917 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12918 #: templates/table/operations/index.twig:275
12919 msgid "Structure only"
12920 msgstr "Alleen structuur"
12922 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12923 #: templates/database/operations/index.twig:143
12924 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12925 #: templates/table/operations/index.twig:287
12926 msgid "Data only"
12927 msgstr "Alleen gegevens"
12929 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12930 #: templates/database/operations/index.twig:137
12931 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12932 #: templates/table/operations/index.twig:281
12933 msgid "Structure and data"
12934 msgstr "Structuur en gegevens"
12936 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12937 #, php-format
12938 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12939 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12941 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12942 msgid "SQL dump (file download)"
12943 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12945 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12946 msgid "SQL dump"
12947 msgstr "SQL-export"
12949 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12950 msgid "This option will replace your table and contained data."
12951 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12953 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12954 msgid "SQL execution"
12955 msgstr "SQL-uitvoering"
12957 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12958 #, php-format
12959 msgid "Export as %s"
12960 msgstr "Exporteren als %s"
12962 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12963 msgid "Data manipulation statement"
12964 msgstr "Manipulatie-statement"
12966 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12967 msgid "Data definition statement"
12968 msgstr "Definitie-statement"
12970 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12971 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12972 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12973 msgid "Structure snapshot"
12974 msgstr "Structuur-snapshot"
12976 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12977 #, php-format
12978 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12979 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
12981 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12982 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12983 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
12985 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12986 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12987 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
12989 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12990 msgid ""
12991 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12992 "ensure that you have the privileges to do so."
12993 msgstr ""
12994 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
12995 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
12997 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12998 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12999 msgstr ""
13000 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13001 "zijn."
13003 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13004 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13005 msgstr ""
13006 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
13008 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13009 #, php-format
13010 msgid "Tracking report for table `%s`"
13011 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
13013 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13014 #, php-format
13015 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13016 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
13018 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13019 #, php-format
13020 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13021 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
13023 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13024 #, php-format
13025 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13026 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
13028 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13029 #, php-format
13030 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13031 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
13033 #: libraries/classes/Types.php:207
13034 msgid ""
13035 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13036 msgstr ""
13037 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
13038 "0 tot 255"
13040 #: libraries/classes/Types.php:210
13041 msgid ""
13042 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13043 "65,535"
13044 msgstr ""
13045 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
13046 "0 tot 65,535"
13048 #: libraries/classes/Types.php:214
13049 msgid ""
13050 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13051 "0 to 16,777,215"
13052 msgstr ""
13053 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
13054 "range van 0 tot 16,777,215"
13056 #: libraries/classes/Types.php:219
13057 msgid ""
13058 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13059 "range is 0 to 4,294,967,295"
13060 msgstr ""
13061 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
13062 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
13064 #: libraries/classes/Types.php:226
13065 msgid ""
13066 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13067 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13068 msgstr ""
13069 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
13070 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
13071 "18,446,744,073,709,551,615"
13073 #: libraries/classes/Types.php:233
13074 msgid ""
13075 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13076 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13077 msgstr ""
13078 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
13079 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
13081 #: libraries/classes/Types.php:240
13082 msgid ""
13083 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13084 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13085 msgstr ""
13086 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
13087 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
13088 "+38"
13090 #: libraries/classes/Types.php:247
13091 msgid ""
13092 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13093 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13094 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13095 msgstr ""
13096 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
13097 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
13098 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
13100 #: libraries/classes/Types.php:253
13101 msgid ""
13102 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13103 "FLOAT)"
13104 msgstr ""
13105 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
13106 "synoniem voor FLOAT)"
13108 #: libraries/classes/Types.php:256
13109 msgid ""
13110 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13111 "64)"
13112 msgstr ""
13113 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
13114 "is 64)"
13116 #: libraries/classes/Types.php:260
13117 msgid ""
13118 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13119 "values are considered true"
13120 msgstr ""
13121 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
13122 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
13124 #: libraries/classes/Types.php:264
13125 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13126 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13128 #: libraries/classes/Types.php:268
13129 #, php-format
13130 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13131 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
13133 #: libraries/classes/Types.php:275
13134 #, php-format
13135 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13136 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
13138 #: libraries/classes/Types.php:282
13139 msgid ""
13140 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13141 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13142 msgstr ""
13143 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
13144 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13146 #: libraries/classes/Types.php:289
13147 #, php-format
13148 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13149 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
13151 #: libraries/classes/Types.php:296
13152 msgid ""
13153 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13154 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13155 msgstr ""
13156 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
13157 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
13158 "0000"
13160 #: libraries/classes/Types.php:303
13161 msgid ""
13162 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13163 "spaces to the specified length when stored"
13164 msgstr ""
13165 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
13166 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
13168 #: libraries/classes/Types.php:310
13169 #, php-format
13170 msgid ""
13171 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13172 "the maximum row size"
13173 msgstr ""
13174 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
13175 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
13177 #: libraries/classes/Types.php:317
13178 msgid ""
13179 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13180 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13181 msgstr ""
13182 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
13183 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
13184 "bytes aangeeft"
13186 #: libraries/classes/Types.php:324
13187 msgid ""
13188 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13189 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13190 msgstr ""
13191 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13192 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13193 "waarde in bytes aangeeft"
13195 #: libraries/classes/Types.php:331
13196 msgid ""
13197 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13198 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13199 msgstr ""
13200 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13201 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13202 "waarde in bytes aangeeft"
13204 #: libraries/classes/Types.php:338
13205 msgid ""
13206 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13207 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13208 "value in bytes"
13209 msgstr ""
13210 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13211 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13212 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13214 #: libraries/classes/Types.php:345
13215 msgid ""
13216 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13217 "binary character strings"
13218 msgstr ""
13219 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13220 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13222 #: libraries/classes/Types.php:350
13223 msgid ""
13224 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13225 "binary character strings"
13226 msgstr ""
13227 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13228 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13230 #: libraries/classes/Types.php:356
13231 msgid ""
13232 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13233 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13234 msgstr ""
13235 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13236 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13237 "aangeeft"
13239 #: libraries/classes/Types.php:362
13240 msgid ""
13241 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13242 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13243 msgstr ""
13244 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13245 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13246 "waarde aangeeft"
13248 #: libraries/classes/Types.php:369
13249 msgid ""
13250 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13251 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13252 msgstr ""
13253 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13254 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13255 "waarde aangeeft"
13257 #: libraries/classes/Types.php:375
13258 msgid ""
13259 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13260 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13261 msgstr ""
13262 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13263 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13264 "van de waarde aangeeft"
13266 #: libraries/classes/Types.php:382
13267 msgid ""
13268 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13269 "'' error value"
13270 msgstr ""
13271 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13272 "speciale '' foutwaarde"
13274 #: libraries/classes/Types.php:386
13275 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13276 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13278 #: libraries/classes/Types.php:389
13279 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13280 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13282 #: libraries/classes/Types.php:392
13283 msgid "A point in 2-dimensional space"
13284 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13286 #: libraries/classes/Types.php:395
13287 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13288 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13290 #: libraries/classes/Types.php:398
13291 msgid "A polygon"
13292 msgstr "Een veelhoek"
13294 #: libraries/classes/Types.php:401
13295 msgid "A collection of points"
13296 msgstr "Een verzameling van punten"
13298 #: libraries/classes/Types.php:404
13299 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13300 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13302 #: libraries/classes/Types.php:407
13303 msgid "A collection of polygons"
13304 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13306 #: libraries/classes/Types.php:410
13307 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13308 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13310 #: libraries/classes/Types.php:413
13311 msgid ""
13312 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13313 "Notation) documents"
13314 msgstr ""
13315 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13316 "Object Notation) documenten"
13318 #: libraries/classes/Types.php:416
13319 msgid ""
13320 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13321 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13322 msgstr ""
13323 "Bedoeld voor opslag van IPv6 adressen, als ook IPv4 adressen waarbij de "
13324 "gebruikelijke omzetting van IPv4 adressen in IPv6 adressen wordt aangenomen"
13326 #: libraries/classes/Types.php:746
13327 msgctxt "numeric types"
13328 msgid "Numeric"
13329 msgstr "Numeriek"
13331 #: libraries/classes/Types.php:764
13332 msgctxt "date and time types"
13333 msgid "Date and time"
13334 msgstr "Datum en tijd"
13336 #: libraries/classes/Types.php:800
13337 msgctxt "spatial types"
13338 msgid "Spatial"
13339 msgstr "Ruimtelijk"
13341 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13342 msgid "Taking you to the target site."
13343 msgstr "Neemt je naar de doel site."
13345 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13346 msgid "The profile has been updated."
13347 msgstr "Het profiel is aangepast."
13349 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13350 msgid "Password is too long!"
13351 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13353 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13354 msgid "Could not save configuration"
13355 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13357 #: libraries/classes/Util.php:131
13358 #, php-format
13359 msgid "Max: %s%s"
13360 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13362 #. l10n: Short month name
13363 #. l10n: Short month name for January
13364 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13365 msgid "Jan"
13366 msgstr "jan"
13368 #. l10n: Short month name
13369 #. l10n: Short month name for February
13370 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13371 msgid "Feb"
13372 msgstr "feb"
13374 #. l10n: Short month name
13375 #. l10n: Short month name for March
13376 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13377 msgid "Mar"
13378 msgstr "mrt"
13380 #. l10n: Short month name
13381 #. l10n: Short month name for April
13382 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13383 msgid "Apr"
13384 msgstr "apr"
13386 #. l10n: Short month name
13387 #: libraries/classes/Util.php:672
13388 msgctxt "Short month name"
13389 msgid "May"
13390 msgstr "mei"
13392 #. l10n: Short month name
13393 #. l10n: Short month name for June
13394 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13395 msgid "Jun"
13396 msgstr "jun"
13398 #. l10n: Short month name
13399 #. l10n: Short month name for July
13400 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13401 msgid "Jul"
13402 msgstr "jul"
13404 #. l10n: Short month name
13405 #. l10n: Short month name for August
13406 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13407 msgid "Aug"
13408 msgstr "aug"
13410 #. l10n: Short month name
13411 #. l10n: Short month name for September
13412 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13413 msgid "Sep"
13414 msgstr "sep"
13416 #. l10n: Short month name
13417 #. l10n: Short month name for October
13418 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13419 msgid "Oct"
13420 msgstr "okt"
13422 #. l10n: Short month name
13423 #. l10n: Short month name for November
13424 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13425 msgid "Nov"
13426 msgstr "nov"
13428 #. l10n: Short month name
13429 #. l10n: Short month name for December
13430 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13431 msgid "Dec"
13432 msgstr "dec"
13434 #. l10n: Short week day name for Sunday
13435 #: libraries/classes/Util.php:690
13436 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13437 msgid "Sun"
13438 msgstr "zon"
13440 #. l10n: Short week day name for Monday
13441 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13442 msgid "Mon"
13443 msgstr "ma"
13445 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13446 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13447 msgid "Tue"
13448 msgstr "di"
13450 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13451 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13452 msgid "Wed"
13453 msgstr "wo"
13455 #. l10n: Short week day name for Thursday
13456 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13457 msgid "Thu"
13458 msgstr "do"
13460 #. l10n: Short week day name for Friday
13461 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13462 msgid "Fri"
13463 msgstr "vr"
13465 #. l10n: Short week day name for Saturday
13466 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13467 msgid "Sat"
13468 msgstr "za"
13470 #: libraries/classes/Util.php:728
13471 msgctxt "AM/PM indication in time"
13472 msgid "PM"
13473 msgstr "PM"
13475 #: libraries/classes/Util.php:730
13476 msgctxt "AM/PM indication in time"
13477 msgid "AM"
13478 msgstr "AM"
13480 #: libraries/classes/Util.php:801
13481 #, php-format
13482 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13483 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13485 #: libraries/classes/Util.php:1946
13486 msgid "Users"
13487 msgstr "Gebruikers"
13489 #: libraries/classes/Util.php:2558
13490 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13491 msgid "Sort"
13492 msgstr "Sorteren"
13494 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13495 msgid "Error in ZIP archive:"
13496 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13498 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13499 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13500 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13502 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13503 #: libraries/config.values.php:138
13504 msgid "Icons"
13505 msgstr "Pictogrammen"
13507 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13508 #: libraries/config.values.php:139
13509 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13510 msgid "Text"
13511 msgstr "Tekst"
13513 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13514 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13515 msgid "Both"
13516 msgstr "Beide"
13518 #: libraries/config.values.php:105
13519 msgid "Nowhere"
13520 msgstr "Nergens"
13522 #: libraries/config.values.php:106
13523 msgid "Left"
13524 msgstr "Links"
13526 #: libraries/config.values.php:107
13527 msgid "Right"
13528 msgstr "Rechts"
13530 #: libraries/config.values.php:143
13531 msgid "Click"
13532 msgstr "Klik"
13534 #: libraries/config.values.php:144
13535 msgid "Double click"
13536 msgstr "Dubbelklikken"
13538 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13539 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13540 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13541 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13542 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13543 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13544 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13545 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13546 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13547 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13548 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13549 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13550 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13551 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13552 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13553 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13554 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13555 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13556 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13557 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13558 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13559 msgid "Disabled"
13560 msgstr "Uitgeschakeld"
13562 #: libraries/config.values.php:148
13563 msgid "key"
13564 msgstr "sleutelveld"
13566 #: libraries/config.values.php:149
13567 msgid "display column"
13568 msgstr "toon kolom"
13570 #: libraries/config.values.php:153
13571 msgid "Welcome"
13572 msgstr "Welkom"
13574 #: libraries/config.values.php:186
13575 msgid "Open"
13576 msgstr "Open"
13578 #: libraries/config.values.php:187
13579 msgid "Closed"
13580 msgstr "Gesloten"
13582 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13583 msgid "Monday"
13584 msgstr "maandag"
13586 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13587 msgid "Tuesday"
13588 msgstr "dinsdag"
13590 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13591 msgid "Wednesday"
13592 msgstr "woensdag"
13594 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13595 msgid "Thursday"
13596 msgstr "donderdag"
13598 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13599 msgid "Friday"
13600 msgstr "vrijdag"
13602 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13603 msgid "Saturday"
13604 msgstr "zaterdag"
13606 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13607 msgid "Sunday"
13608 msgstr "zondag"
13610 #: libraries/config.values.php:200
13611 msgid "Ask before sending error reports"
13612 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13614 #: libraries/config.values.php:201
13615 msgid "Always send error reports"
13616 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13618 #: libraries/config.values.php:202
13619 msgid "Never send error reports"
13620 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13622 #: libraries/config.values.php:205
13623 msgid "Server default"
13624 msgstr "Server standaardwaarde"
13626 #: libraries/config.values.php:206
13627 msgid "Enable"
13628 msgstr "Inschakelen"
13630 #: libraries/config.values.php:207
13631 msgid "Disable"
13632 msgstr "Uitschakelen"
13634 #: libraries/config.values.php:259
13635 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13636 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13638 #: libraries/config.values.php:260
13639 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13640 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13642 #: libraries/config.values.php:261
13643 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13644 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13646 #: libraries/config.values.php:328
13647 msgid "complete inserts"
13648 msgstr "volledige invoegingen"
13650 #: libraries/config.values.php:329
13651 msgid "extended inserts"
13652 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13654 #: libraries/config.values.php:330
13655 msgid "both of the above"
13656 msgstr "beide bovenstaande opties"
13658 #: libraries/config.values.php:331
13659 msgid "neither of the above"
13660 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13662 #: setup/index.php:32
13663 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13664 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13666 #: setup/validate.php:31
13667 msgid "Wrong data"
13668 msgstr "Verkeerde gegevens"
13670 #: setup/validate.php:38
13671 #, php-format
13672 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13673 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13675 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13676 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13677 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13678 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13679 msgid "Edit ENUM/SET values"
13680 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
13682 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
13683 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13684 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13685 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13686 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13687 msgctxt "for default"
13688 msgid "None"
13689 msgstr "Geen"
13691 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13692 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13693 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13694 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13695 msgid "As defined:"
13696 msgstr "Zoals aangegeven:"
13698 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13699 msgid ""
13700 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13701 "to the documentation for more details"
13702 msgstr ""
13703 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
13704 "documentatie voor meer details"
13706 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13707 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13712 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13713 msgid "Unique"
13714 msgstr "Unieke waarde"
13716 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13720 msgid "Fulltext"
13721 msgstr "Volledige tekst"
13723 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13724 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13725 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13726 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13727 msgid "Spatial"
13728 msgstr "Ruimtelijk"
13730 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13731 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13732 msgid "Expression"
13733 msgstr "Expressie"
13735 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13736 msgid "first"
13737 msgstr "eerste"
13739 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13740 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13741 #, php-format
13742 msgid "after %s"
13743 msgstr "na %s"
13745 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13746 #: templates/database/create_table.twig:6
13747 #: templates/database/operations/index.twig:30
13748 msgid "Table name"
13749 msgstr "Tabelnaam"
13751 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13752 #: templates/console/display.twig:99
13753 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13754 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13755 msgid "Add"
13756 msgstr "Toevoegen"
13758 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13759 msgid "column(s)"
13760 msgstr "Kolom(men)"
13762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13763 msgid "Collation:"
13764 msgstr "Collatie:"
13766 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13767 msgid "Storage Engine:"
13768 msgstr "Opslag-engine:"
13770 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13771 msgid "Connection:"
13772 msgstr "Verbinding:"
13774 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13775 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13776 #: templates/table/operations/index.twig:133
13777 msgid "Storage engine"
13778 msgstr "Opslag-engine"
13780 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13781 msgid "PARTITION definition:"
13782 msgstr "PARTITION-definitie:"
13784 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13785 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13786 msgid "Online transaction"
13787 msgstr "Online transactie"
13789 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13790 msgid ""
13791 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13792 "defining a TINYINT(1) column"
13793 msgstr ""
13794 "De kolombreedte van het type integer wordt genegeerd in uw MYSQL versie "
13795 "tenzij een TINYINT(1) kolom wordt gedefinieerd"
13797 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13798 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13799 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13800 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13801 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13802 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13803 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13804 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13805 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13806 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13807 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13808 msgid "Loading"
13809 msgstr "Laden"
13811 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13812 #, php-format
13813 msgid "Referenced by %s."
13814 msgstr "Gerefereerd door %s."
13816 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13817 msgid "Is a foreign key."
13818 msgstr "Is een vreemde sleutel."
13820 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13821 msgid "Pick from Central Columns"
13822 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
13824 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13825 msgid "Partition by:"
13826 msgstr "Partitie op:"
13828 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13829 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13830 msgid "Expression or column list"
13831 msgstr "Expressie of kolom lijst"
13833 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13834 msgid "Partitions:"
13835 msgstr "Partities:"
13837 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13838 msgid "Subpartition by:"
13839 msgstr "Onderpartitionering op:"
13841 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13842 msgid "Subpartitions:"
13843 msgstr "Onderpartitionering:"
13845 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13846 #: templates/table/operations/index.twig:480
13847 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13848 msgid "Partition"
13849 msgstr "Partitie"
13851 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13852 msgid "Values"
13853 msgstr "Waarden"
13855 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13856 msgid "Subpartition"
13857 msgstr "Ondergepartitioneerd"
13859 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13860 msgid "Engine"
13861 msgstr "Engine"
13863 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13864 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13865 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13866 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13867 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13868 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13869 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13871 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13872 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13873 msgid "Comment"
13874 msgstr "Opmerking"
13876 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13877 msgid "Data directory"
13878 msgstr "Data map"
13880 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13881 msgid "Index directory"
13882 msgstr "Index map"
13884 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13885 msgid "Max rows"
13886 msgstr "Maximaal aantal rijen"
13888 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13889 msgid "Min rows"
13890 msgstr "Minimaal aantal rijen"
13892 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13893 msgid "Table space"
13894 msgstr "Tabel ruimte"
13896 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13897 msgid "Node group"
13898 msgstr "Node groep"
13900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13901 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13902 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13903 msgid "Length/Values"
13904 msgstr "Lengte/Waarden"
13906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13907 msgid ""
13908 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13909 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13910 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13911 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13912 msgstr ""
13913 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
13914 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
13915 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
13916 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13918 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13919 msgid ""
13920 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13921 "escaping or quotes, using this format: a"
13922 msgstr ""
13923 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
13924 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
13926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13927 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13928 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13929 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13930 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13931 #: templates/database/operations/index.twig:194
13932 #: templates/database/operations/index.twig:198
13933 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13934 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13935 #: templates/server/databases/index.twig:29
13936 #: templates/server/databases/index.twig:30
13937 #: templates/server/databases/index.twig:123
13938 #: templates/table/operations/index.twig:151
13939 #: templates/table/search/index.twig:40
13940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13942 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13943 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13944 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13945 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13946 msgid "Collation"
13947 msgstr "Collatie"
13949 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13950 #: templates/database/operations/index.twig:68
13951 #: templates/database/operations/index.twig:173
13952 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13953 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13954 #: templates/table/operations/index.twig:79
13955 #: templates/table/operations/index.twig:115
13956 #: templates/table/operations/index.twig:315
13957 msgid "Adjust privileges"
13958 msgstr "Rechten aanpassen"
13960 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13961 msgid "Virtuality"
13962 msgstr "Virtualiteit"
13964 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13965 msgid "Move column"
13966 msgstr "Kolom verplaatsen"
13968 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13969 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13970 msgid "List of available transformations and their options"
13971 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
13973 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13974 #: templates/transformation_overview.twig:18
13975 msgid "Browser display transformation"
13976 msgstr "Browserweergavetransformaties"
13978 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13979 msgid "Browser display transformation options"
13980 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
13982 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13984 msgid ""
13985 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13986 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13987 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13988 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13989 msgstr ""
13990 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
13991 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
13992 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
13993 "\\'b')."
13995 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13996 #: templates/transformation_overview.twig:37
13997 msgid "Input transformation"
13998 msgstr "Invoertransformaties"
14000 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14001 msgid "Input transformation options"
14002 msgstr "Invoertransformatieopties"
14004 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14005 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14006 msgstr ""
14007 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
14008 "configuratie."
14010 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14011 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14012 #, php-format
14013 msgid "Set value: %s"
14014 msgstr "Waarde instellen op: %s"
14016 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14017 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14018 msgid "Restore default value"
14019 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
14021 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14022 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14023 msgid "Allow users to customize this value"
14024 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
14026 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14027 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14028 msgid "Collapse"
14029 msgstr "Samenvouwen"
14031 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14032 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14033 msgid "Expand"
14034 msgstr "Uitklappen"
14036 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14037 #: templates/console/display.twig:175
14038 msgid "Requery"
14039 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14041 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14042 #: templates/sql/query.twig:38
14043 msgid "Clear"
14044 msgstr "Leegmaken"
14046 #: templates/console/display.twig:7
14047 msgid "History"
14048 msgstr "Geschiedenis"
14050 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14051 msgid "Bookmarks"
14052 msgstr "Bladwijzers"
14054 #: templates/console/display.twig:20
14055 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14056 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14058 #: templates/console/display.twig:23
14059 msgid "Press Enter to execute query"
14060 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14062 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14063 msgid "Explain"
14064 msgstr "Verklaar"
14066 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14067 msgid "Bookmark"
14068 msgstr "Bladwijzer"
14070 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14071 msgid "Query failed"
14072 msgstr "Query mislukt"
14074 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14075 msgid "Queried time"
14076 msgstr "Query-uitvoertijd"
14078 #: templates/console/display.twig:47
14079 msgid "During current session"
14080 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14082 #: templates/console/display.twig:64
14083 msgid "ascending"
14084 msgstr "oplopend"
14086 #: templates/console/display.twig:64
14087 msgid "descending"
14088 msgstr "aflopend"
14090 #: templates/console/display.twig:64
14091 msgid "Order:"
14092 msgstr "Volgorde:"
14094 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14095 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14096 msgid "Count"
14097 msgstr "Aantal"
14099 #: templates/console/display.twig:64
14100 msgid "Execution order"
14101 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14103 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14104 msgid "Time taken"
14105 msgstr "Gebruikte tijd"
14107 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14108 msgid "Order by:"
14109 msgstr "Volgorde:"
14111 #: templates/console/display.twig:64
14112 msgid "Ungroup queries"
14113 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14115 #: templates/console/display.twig:84
14116 msgid "Show trace"
14117 msgstr "Toon bewerkingen"
14119 #: templates/console/display.twig:84
14120 msgid "Hide trace"
14121 msgstr "Verberg bewerkingen"
14123 #: templates/console/display.twig:112
14124 msgid "Add bookmark"
14125 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
14127 #: templates/console/display.twig:121
14128 msgid "Label"
14129 msgstr "Label"
14131 #: templates/console/display.twig:124
14132 msgid "Target database"
14133 msgstr "Doeldatabase"
14135 #: templates/console/display.twig:127
14136 msgid "Share this bookmark"
14137 msgstr "Deze bladwijzer delen"
14139 #: templates/console/display.twig:140
14140 msgid "Set default"
14141 msgstr "Standaardwaarde instellen"
14143 #: templates/console/display.twig:162
14144 msgid ""
14145 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14146 "permanent, view settings."
14147 msgstr ""
14148 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift"
14149 "+Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
14151 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14152 #, php-format
14153 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14154 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14156 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14157 #, php-format
14158 msgid "Create version %1$s"
14159 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14161 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14162 msgid "Track these data definition statements:"
14163 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14165 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14166 msgid "Track these data manipulation statements:"
14167 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14169 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14170 msgid "Create version"
14171 msgstr "Versie aanmaken"
14173 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14174 msgctxt "Auto Increment"
14175 msgid "A_I"
14176 msgstr "A_I"
14178 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14179 msgid "Add new column"
14180 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
14182 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14183 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14184 msgid "Length/Value"
14185 msgstr "Lengte/Waarde"
14187 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14188 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14189 msgid "Attribute"
14190 msgstr "Attribuut"
14192 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14193 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14194 msgid "A_I"
14195 msgstr "A_I"
14197 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14198 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14199 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
14201 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14202 #: templates/display/results/table.twig:62
14203 msgid "Filter rows"
14204 msgstr "Filter rijen"
14206 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14207 #: templates/display/results/table.twig:64
14208 msgid "Search this table"
14209 msgstr "Zoek in deze tabel"
14211 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14213 msgid "Add column"
14214 msgstr "Kolom toevoegen"
14216 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14217 msgid "Select a table"
14218 msgstr "Selecteer een tabel"
14220 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14221 msgid "Select a column."
14222 msgstr "Selecteer een kolom."
14224 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14225 msgid "Click to sort."
14226 msgstr "Klik om te sorteren."
14228 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14229 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14230 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14231 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14232 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14233 #: templates/server/databases/index.twig:163
14234 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14235 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14236 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14237 #: templates/server/variables/index.twig:30
14238 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14239 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14242 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14243 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14244 msgid "Action"
14245 msgstr "Actie"
14247 #: templates/database/create_table.twig:3
14248 #: templates/database/operations/index.twig:27
14249 msgid "Create new table"
14250 msgstr "Nieuwe tabel aanmaken"
14252 #: templates/database/create_table.twig:10
14253 #: templates/database/operations/index.twig:34
14254 msgid "Number of columns"
14255 msgstr "Aantal kolommen"
14257 #: templates/database/create_table.twig:14
14258 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14259 #: templates/server/databases/index.twig:46
14260 msgid "Create"
14261 msgstr "Aanmaken"
14263 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14264 msgid "Database comment:"
14265 msgstr "Database commentaar:"
14267 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14268 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14269 #: templates/database/structure/index.twig:19
14270 #: templates/display/results/table.twig:258
14271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14272 msgid "Print"
14273 msgstr "Afdrukken"
14275 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14277 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14278 msgid "Packed"
14279 msgstr "Gecomprimeerd"
14281 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14283 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14284 msgid "Cardinality"
14285 msgstr "Kardinaliteit"
14287 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14288 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14289 msgid "No index defined!"
14290 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
14292 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14293 #: templates/database/export/index.twig:28
14294 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14299 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14300 msgid "Select all"
14301 msgstr "Alles selecteren"
14303 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14304 msgid "Show/hide columns"
14305 msgstr "Toon/verberg kolommen"
14307 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14308 msgid "See table structure"
14309 msgstr "Zie tabelstructuur"
14311 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14312 #, php-format
14313 msgid "Select \"%s\""
14314 msgstr "Selecteer \"%s\""
14316 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14317 #, php-format
14318 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14319 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
14321 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14322 msgid "Page to open"
14323 msgstr "Pagina om te openen"
14325 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14326 msgid "Page to delete"
14327 msgstr "Pagina om te verwijderen"
14329 #: templates/database/designer/main.twig:19
14330 #: templates/database/designer/main.twig:25
14331 msgid "Show/Hide tables list"
14332 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
14334 #: templates/database/designer/main.twig:29
14335 #: templates/database/designer/main.twig:35
14336 #: templates/database/designer/main.twig:36
14337 msgid "View in fullscreen"
14338 msgstr "In volledig scherm bekijken"
14340 #: templates/database/designer/main.twig:34
14341 msgid "Exit fullscreen"
14342 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14344 #: templates/database/designer/main.twig:48
14345 #: templates/database/designer/main.twig:52
14346 msgid "New page"
14347 msgstr "Nieuwe pagina"
14349 #: templates/database/designer/main.twig:77
14350 #: templates/database/designer/main.twig:80
14351 msgid "Delete pages"
14352 msgstr "Pagina's verwijderen"
14354 #: templates/database/designer/main.twig:84
14355 #: templates/database/designer/main.twig:87
14356 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14357 msgid "Create table"
14358 msgstr "Tabel aanmaken"
14360 #: templates/database/designer/main.twig:91
14361 #: templates/database/designer/main.twig:94
14362 #: templates/database/designer/main.twig:271
14363 msgid "Create relationship"
14364 msgstr "Maak relatie aan"
14366 #: templates/database/designer/main.twig:105
14367 #: templates/database/designer/main.twig:108
14368 msgid "Reload"
14369 msgstr "Verversen"
14371 #: templates/database/designer/main.twig:112
14372 #: templates/database/designer/main.twig:115
14373 msgid "Help"
14374 msgstr "Help"
14376 #: templates/database/designer/main.twig:120
14377 #: templates/database/designer/main.twig:123
14378 msgid "Angular links"
14379 msgstr "Hoekige verbindingen"
14381 #: templates/database/designer/main.twig:120
14382 #: templates/database/designer/main.twig:123
14383 msgid "Direct links"
14384 msgstr "Directe verbindingen"
14386 #: templates/database/designer/main.twig:127
14387 #: templates/database/designer/main.twig:129
14388 msgid "Snap to grid"
14389 msgstr "Kleef aan raster"
14391 #: templates/database/designer/main.twig:133
14392 #: templates/database/designer/main.twig:139
14393 msgid "Small/Big All"
14394 msgstr "Alles in-/uitklappen"
14396 #: templates/database/designer/main.twig:143
14397 #: templates/database/designer/main.twig:146
14398 msgid "Toggle small/big"
14399 msgstr "Wissel klein/groot"
14401 #: templates/database/designer/main.twig:150
14402 #: templates/database/designer/main.twig:153
14403 msgid "Toggle relationship lines"
14404 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
14406 #: templates/database/designer/main.twig:158
14407 #: templates/database/designer/main.twig:161
14408 msgid "Export schema"
14409 msgstr "Schema exporteren"
14411 #: templates/database/designer/main.twig:169
14412 #: templates/database/designer/main.twig:172
14413 msgid "Build Query"
14414 msgstr "Query opbouwen"
14416 #: templates/database/designer/main.twig:177
14417 #: templates/database/designer/main.twig:181
14418 msgid "Move Menu"
14419 msgstr "Menu verplaatsen"
14421 #: templates/database/designer/main.twig:185
14422 #: templates/database/designer/main.twig:190
14423 msgid "Pin text"
14424 msgstr "Pin tekst"
14426 #: templates/database/designer/main.twig:202
14427 msgid "Hide/Show all"
14428 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14430 #: templates/database/designer/main.twig:212
14431 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14432 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
14434 #: templates/database/designer/main.twig:223
14435 msgid "Number of tables:"
14436 msgstr "Aantal tabellen:"
14438 #: templates/database/designer/main.twig:381
14439 msgid "Delete relationship"
14440 msgstr "Relatie verwijderen"
14442 #: templates/database/designer/main.twig:445
14443 #: templates/database/designer/main.twig:610
14444 msgid "Relationship operator"
14445 msgstr "Operator voor relatie"
14447 #: templates/database/designer/main.twig:474
14448 #: templates/database/designer/main.twig:639
14449 #: templates/database/designer/main.twig:845
14450 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14451 msgid "Except"
14452 msgstr "Behalve"
14454 #: templates/database/designer/main.twig:484
14455 #: templates/database/designer/main.twig:649
14456 #: templates/database/designer/main.twig:855
14457 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14458 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14459 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14460 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14461 #: templates/server/variables/index.twig:32
14462 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14463 #: templates/table/search/index.twig:42
14464 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14465 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14466 msgid "Value"
14467 msgstr "Waarde"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:486
14470 #: templates/database/designer/main.twig:651
14471 #: templates/database/designer/main.twig:857
14472 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14473 msgid "subquery"
14474 msgstr "subquery"
14476 #: templates/database/designer/main.twig:495
14477 #: templates/database/designer/main.twig:711
14478 msgid "Rename to"
14479 msgstr "Hernoemen naar"
14481 #: templates/database/designer/main.twig:501
14482 #: templates/database/designer/main.twig:719
14483 msgid "New name"
14484 msgstr "Nieuwe naam"
14486 #: templates/database/designer/main.twig:510
14487 #: templates/database/designer/main.twig:916
14488 msgid "Aggregate"
14489 msgstr "Samenvoegen"
14491 #: templates/database/designer/main.twig:516
14492 #: templates/database/designer/main.twig:580
14493 #: templates/database/designer/main.twig:785
14494 #: templates/database/designer/main.twig:816
14495 #: templates/database/designer/main.twig:924
14496 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14497 #: templates/table/search/index.twig:41
14498 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14499 msgid "Operator"
14500 msgstr "Operator"
14502 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14503 msgid "Active options"
14504 msgstr "Actieve opties"
14506 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14507 msgid "Save to selected page"
14508 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14510 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14511 msgid "Create a page and save to it"
14512 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14514 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14515 msgid "New page name"
14516 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14518 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14519 msgid "Select page"
14520 msgstr "Selecteer pagina"
14522 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14523 msgid "Select Export Relational Type"
14524 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14526 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14527 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14528 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14529 msgid "Details"
14530 msgstr "Details"
14532 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14533 msgid "Event name"
14534 msgstr "Gebeurtenisnaam"
14536 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14537 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14538 msgid "Event type"
14539 msgstr "Gebeurtenistype"
14541 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14542 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14543 #, php-format
14544 msgid "Change to %s"
14545 msgstr "Veranderen naar %s"
14547 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14548 msgid "Execute at"
14549 msgstr "Uitvoeren om"
14551 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14552 msgid "Execute every"
14553 msgstr "Uitvoeren iedere"
14555 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14556 msgctxt "Start of recurring event"
14557 msgid "Start"
14558 msgstr "Begin"
14560 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14561 msgctxt "End of recurring event"
14562 msgid "End"
14563 msgstr "Einde"
14565 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14566 msgid "On completion preserve"
14567 msgstr "Na afloop behouden"
14569 # Not the best translation, suggestions are welcome
14570 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14571 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14572 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14573 #: templates/view_create.twig:45
14574 msgid "Definer"
14575 msgstr "Naam"
14577 #: templates/database/events/index.twig:13
14578 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14579 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14580 #: templates/database/routines/index.twig:13
14581 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14582 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14583 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14584 #: templates/display/results/table.twig:223
14585 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14586 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14587 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14593 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14594 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14595 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14596 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14597 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14598 msgid "Check all"
14599 msgstr "Selecteer alles"
14601 #: templates/database/events/index.twig:27
14602 msgid "Create new event"
14603 msgstr "Maak nieuw event"
14605 #: templates/database/events/index.twig:36
14606 msgid "There are no events to display."
14607 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
14609 #: templates/database/events/index.twig:112
14610 msgid "Event scheduler status"
14611 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
14613 #: templates/database/events/index.twig:117
14614 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14615 msgid "Click to toggle"
14616 msgstr "Klik om te wisselen"
14618 #: templates/database/events/index.twig:130
14619 msgid "ON"
14620 msgstr "AAN"
14622 #: templates/database/events/index.twig:141
14623 msgid "OFF"
14624 msgstr "UIT"
14626 #: templates/database/export/index.twig:61
14627 msgid ""
14628 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14629 "name."
14630 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam en @DATABASE@ wordt de databasenaam."
14632 #. l10n: A query that the user has written freely
14633 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14634 msgid "Exporting a raw query"
14635 msgstr "Exporteren van een \"ruwe\" query"
14637 #: templates/database/export/index.twig:7
14638 #, php-format
14639 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14640 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
14642 #: templates/database/export/index.twig:30
14643 msgid "Export the structure of all tables."
14644 msgstr "Exporteer de structuur van alle tabellen."
14646 #: templates/database/export/index.twig:33
14647 msgid "Export the data of all tables."
14648 msgstr "Exporteer de data van alle tabellen."
14650 #: templates/database/import/index.twig:3
14651 #, php-format
14652 msgid "Importing into the database \"%s\""
14653 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14655 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14656 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14657 msgid "Multi-table query"
14658 msgstr "Multitabel query"
14660 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14661 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14662 msgid "Query by example"
14663 msgstr "Query van voorbeeld"
14665 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14666 msgid "Query window"
14667 msgstr "Query-venster"
14669 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14670 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14671 msgid "select table"
14672 msgstr "selecteer tabel"
14674 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14675 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14676 msgid "select column"
14677 msgstr "selecteer kolom"
14679 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14680 msgid "Table alias"
14681 msgstr "Tabel alias"
14683 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14684 msgid "Column alias"
14685 msgstr "Kolom alias"
14687 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14688 msgid "Use this column in criteria"
14689 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
14691 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14692 msgid "criteria"
14693 msgstr "criteria"
14695 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14696 msgid "Add as"
14697 msgstr "Voeg toe als"
14699 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14700 msgid "Another column"
14701 msgstr "Andere kolom"
14703 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14704 msgid "Enter criteria as free text"
14705 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
14707 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14708 msgid "Remove this column"
14709 msgstr "Verwijder deze kolom"
14711 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14712 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14713 msgid "+ Add column"
14714 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14716 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14717 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14718 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14719 msgid "Update query"
14720 msgstr "Werk query bij"
14722 #: templates/database/operations/index.twig:9
14723 #: templates/database/operations/index.twig:13
14724 msgid "Database comment"
14725 msgstr "Databasecommentaar"
14727 #: templates/database/operations/index.twig:54
14728 msgid "Rename database to"
14729 msgstr "Hernoem database naar"
14731 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14732 msgid "New database name"
14733 msgstr "Nieuwe databasenaam"
14735 #: templates/database/operations/index.twig:66
14736 #: templates/database/operations/index.twig:171
14737 #: templates/table/operations/index.twig:77
14738 #: templates/table/operations/index.twig:113
14739 #: templates/table/operations/index.twig:313
14740 msgid ""
14741 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14742 "to the documentation for more details."
14743 msgstr ""
14744 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
14745 "documentatie voor meer details."
14747 #: templates/database/operations/index.twig:83
14748 msgid "Remove database"
14749 msgstr "Verwijder database"
14751 #: templates/database/operations/index.twig:89
14752 #, php-format
14753 msgid "Database %s has been dropped."
14754 msgstr "Database %s is verwijderd."
14756 #: templates/database/operations/index.twig:94
14757 msgid "Drop the database (DROP)"
14758 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
14760 #: templates/database/operations/index.twig:118
14761 msgid "Copy database to"
14762 msgstr "Kopieer database naar"
14764 #: templates/database/operations/index.twig:150
14765 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14766 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
14768 #: templates/database/operations/index.twig:165
14769 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14770 #: templates/table/operations/index.twig:306
14771 msgid "Add constraints"
14772 msgstr "Voeg beperkingen toe"
14774 #: templates/database/operations/index.twig:180
14775 msgid "Switch to copied database"
14776 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
14778 #: templates/database/operations/index.twig:216
14779 msgid "Change all tables collations"
14780 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
14782 #: templates/database/operations/index.twig:220
14783 msgid "Change all tables columns collations"
14784 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
14786 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14787 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14788 #, php-format
14789 msgid "Users having access to \"%s\""
14790 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
14792 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14793 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14794 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14795 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14796 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14797 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14798 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14799 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14800 msgid "User name"
14801 msgstr "Gebruikersnaam"
14803 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14804 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14805 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14806 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14807 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14808 msgid "Host name"
14809 msgstr "Servernaam"
14811 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14812 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14814 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14815 msgid "Grant"
14816 msgstr "Toekennen"
14818 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14819 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14821 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14822 msgid "Any"
14823 msgstr "Elke"
14825 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14826 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14827 msgid "global"
14828 msgstr "globaal"
14830 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14831 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14832 msgid "database-specific"
14833 msgstr "database-specifiek"
14835 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14836 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14837 msgid "wildcard"
14838 msgstr "jokerteken"
14840 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14841 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14842 msgid "routine"
14843 msgstr "routine"
14845 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14846 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14847 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14848 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14849 #: templates/display/results/table.twig:222
14850 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14851 #: templates/select_all.twig:6
14852 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14853 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14854 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14855 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14856 msgid "With selected:"
14857 msgstr "Met geselecteerde:"
14859 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14860 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14861 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14862 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14863 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14864 msgctxt "Create new user"
14865 msgid "New"
14866 msgstr "Nieuw"
14868 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14869 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14870 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14871 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14872 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14873 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14874 msgid "Add user account"
14875 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
14877 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14878 #, php-format
14879 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14880 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
14882 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14883 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14884 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
14886 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14887 msgid "Ins:"
14888 msgstr "Invoegen:"
14890 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14891 msgid "And"
14892 msgstr "En"
14894 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14895 msgid "Del:"
14896 msgstr "Verwijderen:"
14898 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14899 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14900 msgid "Column:"
14901 msgstr "Kolom:"
14903 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14904 msgid "Alias:"
14905 msgstr "Alias:"
14907 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14908 msgid "Show:"
14909 msgstr "Toon:"
14911 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14912 msgid "Sort:"
14913 msgstr "Sorteren:"
14915 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14916 msgid "Sort order:"
14917 msgstr "Sorteervolgorde:"
14919 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14920 msgid "Criteria:"
14921 msgstr "Criteria:"
14923 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14924 msgid "Modify:"
14925 msgstr "Aanpassen:"
14927 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14928 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14929 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen:"
14931 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14932 msgid "Add/Delete columns:"
14933 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen:"
14935 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14936 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14937 msgid "Use tables"
14938 msgstr "Tabellen gebruiken"
14940 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14941 #, php-format
14942 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14943 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
14945 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14946 msgid "Routine name"
14947 msgstr "Routinenaam"
14949 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14950 msgid "Parameters"
14951 msgstr "Parameters"
14953 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14954 msgid "Direction"
14955 msgstr "Richting"
14957 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14958 msgid "Add parameter"
14959 msgstr "Parameter toevoegen"
14961 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14962 msgid "Remove last parameter"
14963 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
14965 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14966 msgid "Return type"
14967 msgstr "Returntype"
14969 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14970 msgid "Return length/values"
14971 msgstr "Return-lengte/waarden"
14973 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14974 msgid "Return options"
14975 msgstr "Return-opties"
14977 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14978 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14979 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14980 msgid "Charset"
14981 msgstr "Karakterset"
14983 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14984 msgid "Is deterministic"
14985 msgstr "Is vast bepaald"
14987 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14988 msgid ""
14989 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14990 "refer to the documentation for more details."
14991 msgstr ""
14992 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
14993 "documentatie voor meer details."
14995 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14996 msgid "Security type"
14997 msgstr "Beveiligingstype"
14999 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15000 msgid "SQL data access"
15001 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
15003 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15004 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15005 msgid "Routine parameters"
15006 msgstr "Routineparameters"
15008 #: templates/database/routines/index.twig:33
15009 msgid "Create new routine"
15010 msgstr "Nieuwe routine aanmaken"
15012 #: templates/database/routines/index.twig:42
15013 msgid "There are no routines to display."
15014 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
15016 #: templates/database/routines/index.twig:51
15017 msgid "Returns"
15018 msgstr "Geeft terug"
15020 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15021 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15022 msgid "ENUM/SET editor"
15023 msgstr "ENUM/SET-editor"
15025 #: templates/database/routines/row.twig:38
15026 #: templates/database/routines/row.twig:48
15027 #: templates/database/routines/row.twig:52
15028 msgid "Execute"
15029 msgstr "Uitvoeren"
15031 #: templates/database/search/main.twig:5
15032 msgid "Search in database"
15033 msgstr "Zoeken in de database"
15035 #: templates/database/search/main.twig:8
15036 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15037 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
15039 #: templates/database/search/main.twig:15
15040 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15041 msgid "Find:"
15042 msgstr "Zoek:"
15044 #: templates/database/search/main.twig:19
15045 #: templates/database/search/main.twig:23
15046 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15047 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
15049 #: templates/database/search/main.twig:40
15050 msgid "Inside tables:"
15051 msgstr "In de tabellen:"
15053 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15054 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15055 msgid "Unselect all"
15056 msgstr "Alles deselecteren"
15058 #: templates/database/search/main.twig:67
15059 msgid "Inside column:"
15060 msgstr "In de kolom:"
15062 #: templates/database/search/results.twig:12
15063 #, php-format
15064 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15065 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15066 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15067 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15069 #: templates/database/search/results.twig:56
15070 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15071 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15072 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15073 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15075 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15076 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15077 msgid "Add prefix"
15078 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
15080 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15081 #, php-format
15082 msgid "%s table"
15083 msgid_plural "%s tables"
15084 msgstr[0] "%s tabel"
15085 msgstr[1] "%s tabellen"
15087 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15088 msgid "Sum"
15089 msgstr "Som"
15091 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15092 msgid "From"
15093 msgstr "Van"
15095 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15096 msgid "To"
15097 msgstr "Naar"
15099 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15100 msgid "Check tables having overhead"
15101 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15103 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15104 msgid "Copy table"
15105 msgstr "Tabel kopiëren"
15107 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15108 msgid "Show create"
15109 msgstr "Toon aanmaken"
15111 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15112 #: templates/table/operations/index.twig:403
15113 #: templates/table/operations/view.twig:26
15114 msgid "Delete data or table"
15115 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
15117 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15118 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15119 msgid "Empty"
15120 msgstr "Legen"
15122 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15123 #: templates/table/operations/index.twig:334
15124 msgid "Table maintenance"
15125 msgstr "Tabelonderhoud"
15127 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15128 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15129 #: templates/table/operations/index.twig:339
15130 msgid "Analyze table"
15131 msgstr "Analyseer tabel"
15133 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15134 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15135 #: templates/table/operations/index.twig:348
15136 msgid "Check table"
15137 msgstr "Controleer tabel"
15139 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15140 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15141 #: templates/table/operations/index.twig:356
15142 msgid "Checksum table"
15143 msgstr "Checksum tabel"
15145 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15146 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15147 #: templates/table/operations/index.twig:384
15148 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15149 msgid "Optimize table"
15150 msgstr "Optimaliseer tabel"
15152 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15153 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15154 #: templates/table/operations/index.twig:393
15155 msgid "Repair table"
15156 msgstr "Repareer tabel"
15158 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15159 msgid "Prefix"
15160 msgstr "Voorvoegsel"
15162 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15163 msgid "Add prefix to table"
15164 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15166 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15167 msgid "Replace table prefix"
15168 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15170 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15171 msgid "Add columns to central list"
15172 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15174 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15175 msgid "Remove columns from central list"
15176 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15178 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15179 msgid "Make consistent with central list"
15180 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15182 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15183 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15184 msgid "Continue"
15185 msgstr "Verder gaan"
15187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15188 msgid "Are you sure?"
15189 msgstr "Bent u zeker?"
15191 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15192 msgid ""
15193 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15194 "want to continue?"
15195 msgstr ""
15196 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.[br]Weet u zeker "
15197 "dat u wilt doorgaan?"
15199 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15200 msgid "Options:"
15201 msgstr "Opties:"
15203 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15204 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15205 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
15207 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15208 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15209 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15210 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15211 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15212 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15213 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
15215 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15216 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15217 msgid "Remove from Favorites"
15218 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
15220 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15221 msgid "Add to Favorites"
15222 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
15224 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15225 msgid "Showing create queries"
15226 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15228 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15229 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15230 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15231 msgid "Create view"
15232 msgstr "VIEW aanmaken"
15234 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15235 #: templates/server/databases/index.twig:219
15236 #: templates/server/databases/index.twig:231
15237 msgid "Not replicated"
15238 msgstr "Niet gerepliceerd"
15240 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15241 #: templates/server/databases/index.twig:215
15242 #: templates/server/databases/index.twig:227
15243 msgid "Replicated"
15244 msgstr "Gerepliceerd"
15246 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15247 msgid "in use"
15248 msgstr "in gebruik"
15250 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15251 msgid ""
15252 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15253 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15254 msgstr ""
15255 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
15256 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15258 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15259 #: templates/table/index_form.twig:141
15260 msgid "Size"
15261 msgstr "Grootte"
15263 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15264 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15265 msgid "Creation"
15266 msgstr "Gecreëerd"
15268 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15269 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15270 msgid "Last update"
15271 msgstr "Laatst bijgewerkt"
15273 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15274 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15275 msgid "Last check"
15276 msgstr "Laatst gecontroleerd"
15278 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15279 msgid "Tracking is active."
15280 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15282 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15283 msgid "Tracking is not active."
15284 msgstr "Tracking is niet actief."
15286 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15287 msgid "Tracked tables"
15288 msgstr "Tabellen met tracker"
15290 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15291 msgid "Last version"
15292 msgstr "Laatste versie"
15294 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15295 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15296 msgid "Created"
15297 msgstr "Aangemaakt"
15299 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15300 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15301 msgid "Updated"
15302 msgstr "Bijgewerkt"
15304 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15305 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15306 msgid "active"
15307 msgstr "ingeschakeld"
15309 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15310 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15311 msgid "not active"
15312 msgstr "niet actief"
15314 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15315 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15316 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15317 msgid "Delete tracking"
15318 msgstr "Verwijder tracking"
15320 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15321 msgid "Versions"
15322 msgstr "Versies"
15324 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15325 msgid "Untracked tables"
15326 msgstr "Tabellen zonder tracker"
15328 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15329 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15330 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15332 msgid "Track table"
15333 msgstr "Tabel tracken"
15335 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15336 msgid "Trigger name"
15337 msgstr "Triggernaam"
15339 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15340 msgctxt "Trigger action time"
15341 msgid "Time"
15342 msgstr "Tijdstip"
15344 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15345 msgid "Create new trigger"
15346 msgstr "Maak nieuwe trigger"
15348 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15349 msgid "There are no triggers to display."
15350 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
15352 #: templates/display/results/table.twig:32
15353 msgid "Save edited data"
15354 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
15356 #: templates/display/results/table.twig:38
15357 msgid "Restore column order"
15358 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
15360 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15361 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15362 msgid "Number of rows:"
15363 msgstr "Aantal rijen:"
15365 #: templates/display/results/table.twig:52
15366 msgid "All"
15367 msgstr "Alle"
15369 #: templates/display/results/table.twig:70
15370 msgid "Sort by key:"
15371 msgstr "Sorteren op sleutel:"
15373 #: templates/display/results/table.twig:119
15374 #: templates/table/search/index.twig:102
15375 msgid "Extra options"
15376 msgstr "Extra opties"
15378 #: templates/display/results/table.twig:141
15379 msgid "Relational key"
15380 msgstr "Relationele sleutel"
15382 #: templates/display/results/table.twig:145
15383 msgid "Display column for relationships"
15384 msgstr "Toon kolom voor relaties"
15386 #: templates/display/results/table.twig:153
15387 msgid "Show binary contents"
15388 msgstr "Toon binaire inhoud"
15390 #: templates/display/results/table.twig:157
15391 msgid "Show BLOB contents"
15392 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
15394 #: templates/display/results/table.twig:167
15395 msgid "Hide browser transformation"
15396 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
15398 #: templates/display/results/table.twig:179
15399 msgid "Well Known Text"
15400 msgstr "Goed bekende tekst"
15402 #: templates/display/results/table.twig:183
15403 msgid "Well Known Binary"
15404 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
15406 #: templates/display/results/table.twig:255
15407 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15408 msgid "Query results operations"
15409 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
15411 #: templates/display/results/table.twig:260
15412 msgid "Copy to clipboard"
15413 msgstr "Kopieer naar klembord"
15415 #: templates/display/results/table.twig:279
15416 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15417 msgid "Display chart"
15418 msgstr "Grafiek weergeven"
15420 #: templates/display/results/table.twig:287
15421 msgid "Visualize GIS data"
15422 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
15424 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15425 msgctxt "None encoding conversion"
15426 msgid "None"
15427 msgstr "Geen"
15429 # Wat is 'Kana' ?
15430 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15431 msgid "Convert to Kana"
15432 msgstr "Omzetten naar Kana"
15434 #: templates/error/report_form.twig:3
15435 msgid ""
15436 "This report automatically includes data about the error and information "
15437 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15438 "team for debugging the error."
15439 msgstr ""
15440 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
15441 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
15442 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
15444 #: templates/error/report_form.twig:11
15445 msgid ""
15446 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15447 "debugging:"
15448 msgstr ""
15449 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
15450 "beslist bij het debuggen:"
15452 #: templates/error/report_form.twig:18
15453 msgid "You may examine the data in the error report:"
15454 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15456 #: templates/error/report_modal.twig:5
15457 msgid "Submit error report"
15458 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
15460 #: templates/error/report_modal.twig:12
15461 msgid "Send error report"
15462 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
15464 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15465 msgid "Select a template"
15466 msgstr "Selecteer een template"
15468 #: templates/export.twig:14
15469 msgid "Export templates:"
15470 msgstr "Exporteer templates:"
15472 #: templates/export.twig:18
15473 msgid "New template:"
15474 msgstr "Nieuwe template:"
15476 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15477 msgid "Template name"
15478 msgstr "Template naam"
15480 #: templates/export.twig:35
15481 msgid "Existing templates:"
15482 msgstr "Bestaande templates:"
15484 #: templates/export.twig:38
15485 msgid "Template:"
15486 msgstr "Template:"
15488 #: templates/export.twig:51
15489 msgid "Update"
15490 msgstr "Bijwerken"
15492 #: templates/export.twig:72
15493 msgid "Show SQL query"
15494 msgstr "Toon SQL-query"
15496 #: templates/export.twig:104
15497 msgid "Export method:"
15498 msgstr "Export methode:"
15500 #: templates/export.twig:108
15501 msgid "Quick - display only the minimal options"
15502 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
15504 #: templates/export.twig:112
15505 msgid "Custom - display all possible options"
15506 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
15508 #: templates/export.twig:121
15509 msgid "File format to export"
15510 msgstr "Bestandsformaat voor exporteren"
15512 #: templates/export.twig:137
15513 msgid "Rows:"
15514 msgstr "Rijen:"
15516 #: templates/export.twig:141
15517 msgid "Dump all rows"
15518 msgstr "Exporteer alle rijen"
15520 #: templates/export.twig:145
15521 msgid "Dump some row(s)"
15522 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15524 #: templates/export.twig:160
15525 msgid "Row to begin at:"
15526 msgstr "Te beginnen op rij:"
15528 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15529 msgid "Output:"
15530 msgstr "Uitvoer:"
15532 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15533 #, php-format
15534 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15535 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
15537 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15538 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15539 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
15541 #: templates/export.twig:201
15542 msgid "Defined aliases"
15543 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
15545 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15546 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15547 msgid "Remove"
15548 msgstr "Verwijder"
15550 #: templates/export.twig:269
15551 msgid "Define new aliases"
15552 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
15554 #: templates/export.twig:274
15555 msgid "Select database:"
15556 msgstr "Selecteer database:"
15558 #: templates/export.twig:290
15559 msgid "Select table:"
15560 msgstr "Selecteer tabel:"
15562 #: templates/export.twig:298
15563 msgid "New table name"
15564 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
15566 #: templates/export.twig:306
15567 msgid "Select column:"
15568 msgstr "Selecteer kolom:"
15570 #: templates/export.twig:314
15571 msgid "New column name"
15572 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
15574 #: templates/export.twig:356
15575 msgid "View output as text"
15576 msgstr "Bekijk output als tekst"
15578 #: templates/export.twig:360
15579 msgid "Save output to a file"
15580 msgstr "Opslaan als bestand"
15582 #: templates/export.twig:387
15583 msgid "File name template:"
15584 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
15586 #: templates/export.twig:388
15587 #, php-format
15588 msgid ""
15589 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15590 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15591 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15592 msgstr ""
15593 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van 'strftime' functie, het "
15594 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
15595 "transformaties toegepast: %s Overige tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 "
15596 "voor details."
15598 #: templates/export.twig:398
15599 msgid "Use this for future exports"
15600 msgstr "Gebruik dit voor toekomstige exports"
15602 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15603 msgid "Character set of the file:"
15604 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15606 #: templates/export.twig:429
15607 msgid "Compression:"
15608 msgstr "Compressie:"
15610 #: templates/export.twig:437
15611 msgid "zipped"
15612 msgstr "gezipt"
15614 #: templates/export.twig:443
15615 msgid "gzipped"
15616 msgstr "ge-gzipt"
15618 #: templates/export.twig:461
15619 msgid "Export databases as separate files"
15620 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
15622 #: templates/export.twig:463
15623 msgid "Export tables as separate files"
15624 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
15626 #: templates/export.twig:474
15627 msgid "Skip tables larger than:"
15628 msgstr "Sla tabellen over groter dan:"
15630 #: templates/export.twig:476
15631 msgid "The size is measured in MiB."
15632 msgstr "De grootte wordt gemeten in MiB."
15634 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15635 msgid "Format-specific options:"
15636 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
15638 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
15639 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15640 msgid "Encoding Conversion:"
15641 msgstr "Coderingsconversie:"
15643 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15644 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15645 msgid "Filters"
15646 msgstr "Filters"
15648 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15649 msgid "Containing the word:"
15650 msgstr "Bevat het woord:"
15652 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15653 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15654 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
15656 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15657 #: templates/login/form.twig:5
15658 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15659 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
15661 #: templates/footer.twig:34
15662 #, php-format
15663 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15664 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
15666 #: templates/footer.twig:36
15667 msgid "Git information missing!"
15668 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
15670 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15671 #, php-format
15672 msgid "Value for the column \"%s\""
15673 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
15675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15676 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15677 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15678 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
15680 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15681 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15682 msgid "SRID:"
15683 msgstr "SRID:"
15685 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15686 #, php-format
15687 msgid "Geometry %d:"
15688 msgstr "Geometrie %d:"
15690 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15691 msgid "Point:"
15692 msgstr "Punt:"
15694 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15695 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15696 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15697 #, php-format
15698 msgid "Point %d:"
15699 msgstr "Punt %d:"
15701 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15702 #, php-format
15703 msgid "Linestring %d:"
15704 msgstr "Regel-string %d:"
15706 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
15707 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15708 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15709 msgid "Outer ring:"
15710 msgstr "Buitenste ring:"
15712 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
15713 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15714 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15715 #, php-format
15716 msgid "Inner ring %d:"
15717 msgstr "Binnenste ring %d:"
15719 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15720 msgid "Add a linestring"
15721 msgstr "Een regel-string toevoegen"
15723 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15724 #, php-format
15725 msgid "Polygon %d:"
15726 msgstr "Veelhoek %d:"
15728 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15729 msgid "Add a polygon"
15730 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
15732 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15733 msgid "Add geometry"
15734 msgstr "Geometrie toevoegen"
15736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15737 msgid "Output"
15738 msgstr "Uitvoer"
15740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15741 msgid ""
15742 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15743 "below into the \"Value\" field."
15744 msgstr ""
15745 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
15746 "het veld 'Waarde'."
15748 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15749 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15750 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
15752 #: templates/header.twig:45
15753 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15754 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
15756 #: templates/home/git_info.twig:2
15757 msgid "Git revision:"
15758 msgstr "Git-revisie:"
15760 #: templates/home/git_info.twig:13
15761 msgid "no branch"
15762 msgstr "geen tak"
15764 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15765 #, php-format
15766 msgid "from %s branch"
15767 msgstr "van %s tak"
15769 #: templates/home/git_info.twig:25
15770 #, php-format
15771 msgid "committed on %s by %s"
15772 msgstr "gecommit op %s door %s"
15774 #: templates/home/git_info.twig:32
15775 #, php-format
15776 msgid "authored on %s by %s"
15777 msgstr "geschreven door %s op %s"
15779 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15780 #, php-format
15781 msgid ""
15782 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15783 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15784 "at %s."
15785 msgstr ""
15786 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
15787 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
15789 #: templates/home/index.twig:32
15790 msgid "General settings"
15791 msgstr "Algemene instellingen"
15793 #: templates/home/index.twig:57
15794 msgid "Server connection collation:"
15795 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
15797 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15798 msgid "More settings"
15799 msgstr "Overige instellingen"
15801 #: templates/home/index.twig:93
15802 msgid "Appearance settings"
15803 msgstr "Opmaakinstellingen"
15805 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15806 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15807 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15808 msgid "Language"
15809 msgstr "Taal"
15811 #: templates/home/index.twig:131
15812 msgid "Theme"
15813 msgstr "Thema"
15815 #: templates/home/index.twig:142
15816 msgctxt "View all themes"
15817 msgid "View all"
15818 msgstr "Alles bekijken"
15820 #: templates/home/index.twig:157
15821 msgid "Database server"
15822 msgstr "Databaseserver"
15824 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15825 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15826 msgid "Server:"
15827 msgstr "Server:"
15829 #: templates/home/index.twig:165
15830 msgid "Server type:"
15831 msgstr "Servertype:"
15833 #: templates/home/index.twig:169
15834 msgid "Server connection:"
15835 msgstr "Serververbinding:"
15837 #: templates/home/index.twig:177
15838 msgid "Protocol version:"
15839 msgstr "Protocolversie:"
15841 #: templates/home/index.twig:181
15842 msgid "User:"
15843 msgstr "Gebruiker:"
15845 #: templates/home/index.twig:185
15846 msgid "Server charset:"
15847 msgstr "Karakterset van server:"
15849 #: templates/home/index.twig:197
15850 msgid "Web server"
15851 msgstr "Webserver"
15853 #: templates/home/index.twig:207
15854 msgid "Database client version:"
15855 msgstr "Cliëntversie van database:"
15857 #: templates/home/index.twig:211
15858 msgid "PHP extension:"
15859 msgstr "PHP-uitbreiding:"
15861 #: templates/home/index.twig:218
15862 msgid "PHP version:"
15863 msgstr "PHP-versie:"
15865 #: templates/home/index.twig:225
15866 msgid "Show PHP information"
15867 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
15869 #: templates/home/index.twig:239
15870 msgid "Version information:"
15871 msgstr "Versie-informatie:"
15873 #: templates/home/index.twig:249
15874 msgid "Official Homepage"
15875 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
15877 #: templates/home/index.twig:254
15878 msgid "Contribute"
15879 msgstr "Bijdragen"
15881 #: templates/home/index.twig:259
15882 msgid "Get support"
15883 msgstr "Ondersteuning krijgen"
15885 #: templates/home/index.twig:264
15886 msgid "List of changes"
15887 msgstr "Lijst met wijzigingen"
15889 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15890 msgid "License"
15891 msgstr "Licentie"
15893 #: templates/home/index.twig:284
15894 msgid "phpMyAdmin Themes"
15895 msgstr "phpMyAdmin Thema's"
15897 #: templates/home/index.twig:295
15898 msgid "Get more themes!"
15899 msgstr "Bekijk meer thema's!"
15901 #: templates/home/themes.twig:7
15902 #, php-format
15903 msgid "Screenshot of the %s theme."
15904 msgstr "Schermafdruk van het %s thema."
15906 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15907 #: templates/home/themes.twig:12
15908 msgid "Take it"
15909 msgstr "Gebruik deze"
15911 #: templates/import/javascript.twig:12
15912 msgid ""
15913 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15914 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15915 "browsers."
15916 msgstr ""
15917 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
15918 "last van een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, Google "
15919 "Chrome, Arora, enz.)."
15921 #: templates/import/javascript.twig:13
15922 #, php-format
15923 msgid "%s of %s"
15924 msgstr "%s van %s"
15926 #: templates/import/javascript.twig:14
15927 #, php-format
15928 msgid "%s/sec."
15929 msgstr "%s/sec."
15931 #: templates/import/javascript.twig:15
15932 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15933 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
15935 #: templates/import/javascript.twig:16
15936 msgid "About %SEC sec. remaining."
15937 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
15939 #: templates/import/javascript.twig:17
15940 msgid "The file is being processed, please be patient."
15941 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
15943 #: templates/import/javascript.twig:29
15944 msgid "Uploading your import file…"
15945 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
15947 #: templates/import/javascript.twig:152
15948 msgid ""
15949 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15950 "not available."
15951 msgstr ""
15952 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
15953 "zijn niet beschikbaar."
15955 #: templates/import.twig:26
15956 msgid "File to import:"
15957 msgstr "Te importeren bestand:"
15959 #: templates/import.twig:31
15960 #, php-format
15961 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15962 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
15964 #: templates/import.twig:32
15965 msgid ""
15966 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15967 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15968 msgstr ""
15969 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
15970 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
15972 #: templates/import.twig:40
15973 msgid "Upload a file"
15974 msgstr "Upload een bestand"
15976 #: templates/import.twig:43
15977 msgid "Select file to import"
15978 msgstr "Selecteer te importeren bestand"
15980 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15981 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15982 msgid "Browse your computer:"
15983 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
15985 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15986 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15987 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
15989 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15990 #, php-format
15991 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15992 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap [strong]%s[/strong]:"
15994 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15995 msgid "There are no files to import!"
15996 msgstr "Er zijn geen bestanden om te importeren!"
15998 #: templates/import.twig:100
15999 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16000 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
16002 #: templates/import.twig:126
16003 msgid "Partial import:"
16004 msgstr "Gedeeltelijke import:"
16006 #: templates/import.twig:131
16007 #, php-format
16008 msgid ""
16009 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16010 msgstr ""
16011 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
16012 "hervat worden vanaf positie %d."
16014 #: templates/import.twig:138
16015 msgid ""
16016 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16017 "to the PHP timeout limit."
16018 msgstr ""
16019 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
16020 "PHP-tijdslimiet nadert."
16022 #: templates/import.twig:140
16023 msgid ""
16024 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16025 "transactions."
16026 msgstr ""
16027 "Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote bestanden, maar kan "
16028 "transacties verstoren."
16030 #: templates/import.twig:144
16031 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16032 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
16034 #: templates/import.twig:154
16035 msgid "Other options"
16036 msgstr "Andere opties"
16038 #: templates/indexes.twig:39
16039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16040 msgid "Rename"
16041 msgstr "Hernoem"
16043 #: templates/indexes.twig:45
16044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16045 msgid "The primary key has been dropped."
16046 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
16048 #: templates/indexes.twig:50
16049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16050 #, php-format
16051 msgid "Index %s has been dropped."
16052 msgstr "Index %s is verwijderd."
16054 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16055 #: templates/javascript/variables.twig:8
16056 msgid "calendar-month-year"
16057 msgstr "calendar-month-year"
16059 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16060 #: templates/javascript/variables.twig:11
16061 msgid "none"
16062 msgstr "geen"
16064 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16065 #: templates/javascript/variables.twig:16
16066 msgid "Prev"
16067 msgstr "Vorige"
16069 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16070 #: templates/javascript/variables.twig:17
16071 msgid "Next"
16072 msgstr "Volgende"
16074 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16075 #: templates/javascript/variables.twig:18
16076 msgid "Today"
16077 msgstr "Vandaag"
16079 #: templates/javascript/variables.twig:20
16080 msgid "January"
16081 msgstr "januari"
16083 #: templates/javascript/variables.twig:21
16084 msgid "February"
16085 msgstr "februari"
16087 #: templates/javascript/variables.twig:22
16088 msgid "March"
16089 msgstr "maart"
16091 #: templates/javascript/variables.twig:23
16092 msgid "April"
16093 msgstr "april"
16095 #. l10n: Short month name for May
16096 #: templates/javascript/variables.twig:24
16097 #: templates/javascript/variables.twig:38
16098 msgid "May"
16099 msgstr "mei"
16101 #: templates/javascript/variables.twig:25
16102 msgid "June"
16103 msgstr "juni"
16105 #: templates/javascript/variables.twig:26
16106 msgid "July"
16107 msgstr "juli"
16109 #: templates/javascript/variables.twig:27
16110 msgid "August"
16111 msgstr "augustus"
16113 #: templates/javascript/variables.twig:28
16114 msgid "September"
16115 msgstr "september"
16117 #: templates/javascript/variables.twig:29
16118 msgid "October"
16119 msgstr "oktober"
16121 #: templates/javascript/variables.twig:30
16122 msgid "November"
16123 msgstr "november"
16125 #: templates/javascript/variables.twig:31
16126 msgid "December"
16127 msgstr "december"
16129 #. l10n: Short week day name for Sunday
16130 #: templates/javascript/variables.twig:57
16131 msgid "Sun"
16132 msgstr "zo"
16134 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16135 #: templates/javascript/variables.twig:66
16136 msgid "Su"
16137 msgstr "zo"
16139 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16140 #: templates/javascript/variables.twig:67
16141 msgid "Mo"
16142 msgstr "ma"
16144 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16145 #: templates/javascript/variables.twig:68
16146 msgid "Tu"
16147 msgstr "di"
16149 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16150 #: templates/javascript/variables.twig:69
16151 msgid "We"
16152 msgstr "wo"
16154 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16155 #: templates/javascript/variables.twig:70
16156 msgid "Th"
16157 msgstr "do"
16159 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16160 #: templates/javascript/variables.twig:71
16161 msgid "Fr"
16162 msgstr "vr"
16164 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16165 #: templates/javascript/variables.twig:72
16166 msgid "Sa"
16167 msgstr "za"
16169 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16170 #: templates/javascript/variables.twig:74
16171 msgid "Wk"
16172 msgstr "Week"
16174 #: templates/javascript/variables.twig:82
16175 msgid "Hour"
16176 msgstr "Uur"
16178 #: templates/javascript/variables.twig:83
16179 msgid "Minute"
16180 msgstr "Minuut"
16182 #: templates/javascript/variables.twig:84
16183 msgid "Second"
16184 msgstr "Seconde"
16186 #: templates/javascript/variables.twig:90
16187 msgid "This field is required"
16188 msgstr "Dit veld is verplicht"
16190 #: templates/javascript/variables.twig:91
16191 msgid "Please fix this field"
16192 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
16194 #: templates/javascript/variables.twig:92
16195 msgid "Please enter a valid email address"
16196 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
16198 #: templates/javascript/variables.twig:93
16199 msgid "Please enter a valid URL"
16200 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
16202 #: templates/javascript/variables.twig:94
16203 msgid "Please enter a valid date"
16204 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
16206 #: templates/javascript/variables.twig:95
16207 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16208 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
16210 #: templates/javascript/variables.twig:96
16211 msgid "Please enter a valid number"
16212 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
16214 #: templates/javascript/variables.twig:97
16215 msgid "Please enter a valid credit card number"
16216 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
16218 #: templates/javascript/variables.twig:98
16219 msgid "Please enter only digits"
16220 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
16222 #: templates/javascript/variables.twig:99
16223 msgid "Please enter the same value again"
16224 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
16226 #: templates/javascript/variables.twig:100
16227 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16228 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
16230 #: templates/javascript/variables.twig:101
16231 msgid "Please enter at least {0} characters"
16232 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
16234 #: templates/javascript/variables.twig:102
16235 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16236 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
16238 #: templates/javascript/variables.twig:103
16239 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16240 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
16242 #: templates/javascript/variables.twig:104
16243 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16244 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
16246 #: templates/javascript/variables.twig:105
16247 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16248 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
16250 #: templates/javascript/variables.twig:106
16251 msgid "Please enter a valid date or time"
16252 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
16254 #: templates/javascript/variables.twig:107
16255 msgid "Please enter a valid HEX input"
16256 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
16258 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16259 #: templates/javascript/variables.twig:108
16260 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16261 msgstr "Deze kolom kan geen 32-karakter waarde bevatten"
16263 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16264 #: templates/javascript/variables.twig:109
16265 msgid ""
16266 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16267 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16268 msgstr ""
16269 "Deze functies retourneren een binair resultaat; om inconsistente resultaten "
16270 "te voorkomen moet u deze opslaan in een BINARY, VARBINARY of BLOB kolom."
16272 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16273 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16274 msgid "Log in"
16275 msgstr "Aanmelden"
16277 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16278 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16279 msgstr ""
16280 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
16281 "opgeven."
16283 #: templates/login/form.twig:76
16284 msgid "Username:"
16285 msgstr "Gebruikersnaam:"
16287 #: templates/login/form.twig:85
16288 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16289 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16290 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16291 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16292 msgid "Password:"
16293 msgstr "Wachtwoord:"
16295 #: templates/login/form.twig:95
16296 msgid "Server choice:"
16297 msgstr "Server keuze:"
16299 #: templates/login/header.twig:17
16300 msgid ""
16301 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16302 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16303 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16304 msgstr ""
16305 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
16306 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
16307 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
16309 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16310 msgid ""
16311 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16312 "device and enter authentication code it generates."
16313 msgstr ""
16314 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
16315 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
16317 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16318 msgid "Secret/key:"
16319 msgstr "Geheim/sleutel:"
16321 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16322 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16323 msgid "Authentication code:"
16324 msgstr "Authenticatie code:"
16326 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16327 msgid ""
16328 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16329 "authentication code and verify your identity."
16330 msgstr ""
16331 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
16332 "code en verifieer uw identiteit."
16334 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16335 msgid ""
16336 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16337 "missing dependencies."
16338 msgstr ""
16339 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16340 "afhankelijkheden."
16342 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16343 msgid ""
16344 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16345 "confirm registration on the device."
16346 msgstr ""
16347 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16348 "uw registratie op het apparaat."
16350 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16351 msgid ""
16352 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16353 "most likely refuse to authenticate you."
16354 msgstr ""
16355 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
16356 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
16358 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16359 msgid ""
16360 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16361 "confirm login on the device."
16362 msgstr ""
16363 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16364 "uw aanmelding op het apparaat."
16366 #: templates/login/twofactor.twig:10
16367 msgid "Verify"
16368 msgstr "Verifieer"
16370 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16371 msgid "View:"
16372 msgstr "View:"
16374 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16375 msgid "Show hidden navigation tree items."
16376 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
16378 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16379 msgid "Unhide"
16380 msgstr "Maak zichtbaar"
16382 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16383 msgid "Home"
16384 msgstr "Startpagina"
16386 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16387 msgid "Empty session data"
16388 msgstr "Sessiedata is leeg"
16390 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16391 msgid "Log out"
16392 msgstr "Afmelden"
16394 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16395 msgid "phpMyAdmin documentation"
16396 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
16398 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16399 msgid "MariaDB Documentation"
16400 msgstr "MariaDB Documentatie"
16402 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16403 msgid "MySQL Documentation"
16404 msgstr "MYSQL Documentatie"
16406 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16407 msgid "Navigation panel settings"
16408 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
16410 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16411 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16412 msgid "Reload navigation panel"
16413 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
16415 #: templates/navigation/main.twig:67
16416 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16417 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
16419 #: templates/navigation/main.twig:88
16420 msgid "SQL upload"
16421 msgstr "SQL-upload"
16423 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16424 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16425 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16426 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
16428 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16429 msgid "Clear fast filter"
16430 msgstr "Snelle filter leegmaken"
16432 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16433 msgid ""
16434 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16435 "import it for current session?"
16436 msgstr ""
16437 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
16438 "gebruiken in de huidige sessie?"
16440 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16441 msgid "Delete settings"
16442 msgstr "Verwijder instellingen"
16444 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16445 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16446 msgstr ""
16447 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
16449 #: templates/preferences/header.twig:6
16450 msgid "Manage your settings"
16451 msgstr "Uw instellingen beheren"
16453 #: templates/preferences/header.twig:12
16454 msgid "Two-factor authentication"
16455 msgstr "Tweeweg authenticatie"
16457 #: templates/preferences/header.twig:55
16458 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16459 msgid "Configuration has been saved."
16460 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
16462 #: templates/preferences/header.twig:60
16463 #, php-format
16464 msgid ""
16465 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16466 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16467 msgstr ""
16468 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
16469 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
16471 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16472 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16473 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
16475 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16476 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16477 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
16479 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16480 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16481 msgid "Saved on: @DATE@"
16482 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
16484 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16485 msgid "Import from file"
16486 msgstr "Importeren uit bestand"
16488 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16489 msgid "Import from browser's storage"
16490 msgstr "Importeren uit browseropslag"
16492 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16493 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16494 msgstr ""
16495 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
16496 "browser."
16498 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16499 msgid "You have no saved settings!"
16500 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
16502 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16503 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16504 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16505 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
16507 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16508 msgid "Merge with current configuration"
16509 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
16511 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16512 #, php-format
16513 msgid ""
16514 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16515 "script%s."
16516 msgstr ""
16517 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
16518 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
16520 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16521 msgid "Save as JSON file"
16522 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
16524 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16525 msgid "Save as PHP file"
16526 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
16528 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16529 msgid "Save to browser's storage"
16530 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
16532 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16533 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16534 msgstr ""
16535 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
16537 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16538 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16539 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
16541 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16542 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16543 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
16545 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16546 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16547 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16548 msgid "Configure two-factor authentication"
16549 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
16551 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16552 msgid "Enable two-factor authentication"
16553 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
16555 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16556 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16557 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
16559 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16560 msgid ""
16561 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16562 "password only."
16563 msgstr ""
16564 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
16565 "een wachtwoord."
16567 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16568 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16569 msgid "Disable two-factor authentication"
16570 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
16572 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16573 msgid "Two-factor authentication status"
16574 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
16576 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16577 msgid ""
16578 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16579 "dependencies to enable authentication backends."
16580 msgstr ""
16581 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16582 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
16584 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16585 msgid "Following composer packages are missing:"
16586 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
16588 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16589 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16590 msgstr ""
16591 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
16593 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16594 msgid ""
16595 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16596 msgstr ""
16597 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
16598 "account."
16600 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16601 msgid ""
16602 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16603 "storage to use it."
16604 msgstr ""
16605 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
16606 "configuratieopslag om het te gebruiken."
16608 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16609 msgid "You have enabled two factor authentication."
16610 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
16612 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16613 msgid "There are no recent tables."
16614 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
16616 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16617 msgid "There are no favorite tables."
16618 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16621 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16622 msgstr "phpMyAdmin configuratie opslag"
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16625 msgid "Configuration of pmadb…"
16626 msgstr "Configuratie van pmadb…"
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16634 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16648 msgid "not OK"
16649 msgstr "Niet goed"
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16652 msgid "General relation features"
16653 msgstr "Algemene relatieopties"
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16656 #, php-format
16657 msgid ""
16658 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16659 "storage there."
16660 msgstr ""
16661 "%sCreate%s een database met de naam '%s' en stel daar de phpMyAdmin "
16662 "configuratie opslag in."
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16665 #, php-format
16666 msgid ""
16667 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16668 msgstr ""
16669 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16672 #, php-format
16673 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16674 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16683 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16687 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16688 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16689 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16693 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16696 msgctxt "Correctly working"
16697 msgid "OK"
16698 msgstr "OK"
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16701 msgid "General relation features:"
16702 msgstr "Algemene relatie-opties:"
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16705 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16709 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16710 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16711 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16713 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16715 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16717 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16719 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16721 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16722 msgid "Enabled"
16723 msgstr "Ingeschakeld"
16725 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16726 msgid "Display features:"
16727 msgstr "Toon opties:"
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16730 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16731 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden:"
16733 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16734 msgid "Displaying column comments:"
16735 msgstr "Toon kolom opmerkingen:"
16737 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16738 msgid "Browser transformation:"
16739 msgstr "Browsertransformaties:"
16741 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16742 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16743 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
16745 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16746 msgid "Bookmarked SQL query:"
16747 msgstr "Opgeslagen SQL-query:"
16749 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16750 msgid "SQL history:"
16751 msgstr "SQL-geschiedenis:"
16753 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16754 msgid "Persistent recently used tables:"
16755 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen:"
16757 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16758 msgid "Persistent favorite tables:"
16759 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen:"
16761 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16762 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16763 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen:"
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16766 msgid "Tracking:"
16767 msgstr "Traceren:"
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16770 msgid "User preferences:"
16771 msgstr "Gebruikersvoorkeuren:"
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16774 msgid "Configurable menus:"
16775 msgstr "Configureerbare menu's:"
16777 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16778 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16779 msgid "Hide/show navigation items:"
16780 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen:"
16782 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16783 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16784 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen:"
16786 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16787 msgid "Managing central list of columns:"
16788 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen:"
16790 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16791 msgid "Remembering designer settings:"
16792 msgstr "Onthoud ontwerper instellingen:"
16794 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16795 msgid "Saving export templates:"
16796 msgstr "Opslaan export templates:"
16798 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16799 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16800 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16803 #, php-format
16804 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16805 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
16807 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
16808 # onvoorspelbaar.
16809 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16810 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16811 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
16813 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16814 msgid ""
16815 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16816 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16817 msgstr ""
16818 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
16819 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
16820 "<code>config.sample.inc.php</code>."
16822 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16823 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16824 msgstr ""
16825 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
16826 "laden."
16828 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16829 msgid "Select binary log to view"
16830 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
16832 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16833 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16834 msgid "Truncate shown queries"
16835 msgstr "Getoonde query's afkappen"
16837 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16838 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16839 msgid "Show full queries"
16840 msgstr "Toon volledige query's"
16842 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16843 msgid "Log name"
16844 msgstr "Lognaam"
16846 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16847 msgid "Position"
16848 msgstr "Positie"
16850 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16851 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16852 msgid "Server ID"
16853 msgstr "Server-ID"
16855 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16856 msgid "Original position"
16857 msgstr "Oorspronkelijke positie"
16859 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16860 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16861 msgid "Information"
16862 msgstr "Informatie"
16864 #: templates/server/collations/index.twig:4
16865 msgid "Character sets and collations"
16866 msgstr "Karaktersets en collaties"
16868 #: templates/server/collations/index.twig:23
16869 msgctxt "The collation is the default one"
16870 msgid "default"
16871 msgstr "standaardwaarde"
16873 #: templates/server/databases/index.twig:3
16874 msgid "Databases statistics"
16875 msgstr "Databasestatistieken"
16877 #: templates/server/databases/index.twig:9
16878 msgid "Create database"
16879 msgstr "Database aanmaken"
16881 #: templates/server/databases/index.twig:50
16882 msgid "No privileges to create databases"
16883 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
16885 #: templates/server/databases/index.twig:156
16886 #: templates/server/replication/index.twig:18
16887 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16888 msgid "Primary replication"
16889 msgstr "Replicatie primaire database"
16891 #: templates/server/databases/index.twig:160
16892 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16893 msgid "Replica replication"
16894 msgstr "Replica replicatie"
16896 #: templates/server/databases/index.twig:181
16897 #, php-format
16898 msgid "Jump to database '%s'"
16899 msgstr "Ga naar database '%s'"
16901 #: templates/server/databases/index.twig:242
16902 #, php-format
16903 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16904 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
16906 #: templates/server/databases/index.twig:243
16907 msgid "Check privileges"
16908 msgstr "Controleer rechten"
16910 #: templates/server/databases/index.twig:298
16911 msgid ""
16912 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16913 "between the web server and the MySQL server."
16914 msgstr ""
16915 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
16916 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
16918 #: templates/server/databases/index.twig:300
16919 #: templates/server/databases/index.twig:301
16920 msgid "Enable statistics"
16921 msgstr "Statistieken inschakelen"
16923 #: templates/server/databases/index.twig:308
16924 msgid "No databases"
16925 msgstr "Geen databases"
16927 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16928 msgid "Storage engines"
16929 msgstr "Opslag-engines"
16931 #: templates/server/engines/index.twig:13
16932 msgid "Storage Engine"
16933 msgstr "Opslag-engine"
16935 #: templates/server/engines/show.twig:45
16936 msgid "Unknown storage engine."
16937 msgstr "Onbekende opslag-engine."
16939 #: templates/server/export/index.twig:26
16940 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16941 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam."
16943 #: templates/server/export/index.twig:3
16944 msgid "Exporting databases from the current server"
16945 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
16947 #: templates/server/import/index.twig:3
16948 msgid "Importing into the current server"
16949 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
16951 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16952 msgid "Plugin"
16953 msgstr "Plugin"
16955 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16956 msgid "Version"
16957 msgstr "Versie"
16959 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16960 msgid "Author"
16961 msgstr "Auteur"
16963 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16964 msgid "inactive"
16965 msgstr "niet actief"
16967 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16968 msgid "disabled"
16969 msgstr "uitgeschakeld"
16971 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16972 msgid "deleting"
16973 msgstr "verwijderen"
16975 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16976 msgid "deleted"
16977 msgstr "verwijderd"
16979 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16980 msgid "Database for user account"
16981 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
16983 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16984 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16985 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
16987 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16988 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16989 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
16991 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16992 #, php-format
16993 msgid "Grant all privileges on database %s."
16994 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
16996 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16997 msgid "No Password"
16998 msgstr "Geen wachtwoord"
17000 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17001 msgid "Enter:"
17002 msgstr "Ingave:"
17004 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17005 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17006 msgctxt "Password strength"
17007 msgid "Strength:"
17008 msgstr "Sterkte:"
17010 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17011 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17012 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17013 msgid "Re-type:"
17014 msgstr "Tik opnieuw in:"
17016 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17017 msgid "Password Hashing:"
17018 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
17020 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17021 msgid ""
17022 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17023 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17024 "the server."
17025 msgstr ""
17026 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
17027 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
17028 "wordt gemaakt met de server."
17030 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17031 msgid "User group:"
17032 msgstr "Gebruikersgroep:"
17034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17035 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17036 msgid "Edit privileges:"
17037 msgstr "Rechten bewerken:"
17039 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17040 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17041 msgid "User account"
17042 msgstr "Gebruikersaccount"
17044 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17045 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17046 msgid ""
17047 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17048 "currently logged in."
17049 msgstr ""
17050 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
17051 "op dit moment ingelogd bent."
17053 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17056 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17057 msgstr ""
17058 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
17060 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17061 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17062 msgid ""
17063 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17064 "that user possess on this routine."
17065 msgstr ""
17066 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
17067 "te geven of in te trekken."
17069 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17070 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17071 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17072 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
17074 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17075 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17076 msgid "Allows executing this routine."
17077 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
17079 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17080 msgid "Pagination of user accounts"
17081 msgstr "Pagineren van gebruikersaccounts"
17083 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17084 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17085 msgid "Login Information"
17086 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
17088 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17089 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17090 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17091 msgid "User name:"
17092 msgstr "Gebruikersnaam:"
17094 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17095 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17096 msgid "Any user"
17097 msgstr "Elke gebruiker"
17099 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17100 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17101 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17102 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17103 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17104 msgid "Use text field"
17105 msgstr "Tekstveld gebruiken"
17107 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17108 msgid ""
17109 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17110 "hostname."
17111 msgstr ""
17112 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
17113 "andere hostnaam."
17115 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17116 msgid "Host name:"
17117 msgstr "Servernaam:"
17119 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17120 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17121 msgid "Any host"
17122 msgstr "Elke host"
17124 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17125 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17126 msgid "Local"
17127 msgstr "lokaal"
17129 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17130 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17131 msgid "This host"
17132 msgstr "Deze host"
17134 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17135 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17136 msgid "Use host table"
17137 msgstr "Gebruik hosttabel"
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17140 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17141 msgid ""
17142 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17143 "table are used instead."
17144 msgstr ""
17145 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
17146 "toepassing."
17148 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17149 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17150 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17151 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17152 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17153 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17154 msgid "Password"
17155 msgstr "Wachtwoord"
17157 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17158 msgid "Do not change the password"
17159 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
17161 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17162 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17163 msgid "No password"
17164 msgstr "Geen wachtwoord"
17166 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17167 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17168 msgid "Re-type"
17169 msgstr "Type opnieuw"
17171 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17172 msgid "Authentication plugin"
17173 msgstr "Authenticatie plugin"
17175 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17176 msgid "Password hashing method"
17177 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
17179 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17180 msgid ""
17181 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17182 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17183 "while connecting to the server."
17184 msgstr ""
17185 "Deze methode vereist een '<em>SSL verbinding</em>' of een <em>niet-SSL "
17186 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</em>'; wanneer verbinding "
17187 "wordt gemaakt met de server."
17189 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17190 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17191 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17192 msgid "Edit user group"
17193 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
17195 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17196 msgid "Column-specific privileges"
17197 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
17199 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17200 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17201 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
17203 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17204 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17205 msgstr ""
17206 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
17207 "gebruiken."
17209 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17210 msgid "Add privileges on the following table:"
17211 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
17213 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17214 msgid "Add privileges on the following routine:"
17215 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
17217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17225 msgctxt "None privileges"
17226 msgid "None"
17227 msgstr "Geen"
17229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17233 msgid ""
17234 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17235 "that user possess yourself."
17236 msgstr ""
17237 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
17238 "jezelf te geven of in te trekken."
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17241 msgid "Global"
17242 msgstr "Globaal"
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17245 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17246 msgid "Global privileges"
17247 msgstr "Globale rechten"
17249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17250 msgid "Administration"
17251 msgstr "Administratie"
17253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17255 msgid ""
17256 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17257 msgstr ""
17258 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
17259 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
17261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17262 msgid "Allows creating foreign key relations."
17263 msgstr "Sta creëren externe sleutelrelaties toe."
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17266 msgid "Not used on MariaDB."
17267 msgstr "Niet in gebruik bij MariaDB."
17269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17270 msgid "Not used for this MySQL version."
17271 msgstr "Niet gebruikt voor deze MySQL-versie."
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17274 msgid "Resource limits"
17275 msgstr "Middelen beperkingen"
17277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17278 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17279 msgstr ""
17280 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
17282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17284 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17285 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17289 msgid ""
17290 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17291 "execute per hour."
17292 msgstr ""
17293 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
17294 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
17296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17298 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17299 msgstr ""
17300 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
17302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17304 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17305 msgstr ""
17306 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
17307 "hebben."
17309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17310 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17311 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
17313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17314 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17315 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
17317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17318 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17319 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
17321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17322 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17323 msgstr ""
17324 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
17325 "connectie."
17327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17328 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17329 msgstr ""
17330 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
17331 "aangeboden."
17333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17334 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17335 msgstr ""
17336 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
17338 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17339 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17340 msgid "User accounts overview"
17341 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
17343 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17344 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17345 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17346 msgid "User groups"
17347 msgstr "Gebruikersgroepen"
17349 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17350 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17351 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17352 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
17354 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17355 msgid "Change login information / Copy user account"
17356 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
17358 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17359 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17360 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
17362 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17363 msgid "… keep the old one."
17364 msgstr "… de oude behouden."
17366 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17367 msgid "… delete the old one from the user tables."
17368 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
17370 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17371 msgid ""
17372 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17373 msgstr ""
17374 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
17376 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17377 msgid ""
17378 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17379 "afterwards."
17380 msgstr ""
17381 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
17382 "vernieuwen."
17384 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17385 msgid "User group"
17386 msgstr "Gebruikersgroep"
17388 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17389 msgid "Remove selected user accounts"
17390 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
17392 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17393 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17394 msgstr ""
17395 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
17397 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17398 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17399 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
17401 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17402 msgid "Save changes"
17403 msgstr "Wijzigingen opslaan"
17405 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17406 msgid "Replica configuration"
17407 msgstr "Replica instellingen"
17409 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17410 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17411 msgid "Change or reconfigure primary server"
17412 msgstr "Wijzigen of herconfigureren primaire server"
17414 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17415 msgid ""
17416 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17417 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17418 msgstr ""
17419 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
17420 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
17421 "aan de sectie [mysqld]:"
17423 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17424 msgid "Port:"
17425 msgstr "Poort:"
17427 #: templates/server/replication/index.twig:21
17428 #, php-format
17429 msgid ""
17430 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17431 "like to %sconfigure%s it?"
17432 msgstr ""
17433 "Deze server is niet ingesteld als primair in een replicatieproces. Wilt u "
17434 "dit %sconfigure%s?"
17436 #: templates/server/replication/index.twig:43
17437 msgid "No privileges"
17438 msgstr "Geen rechten"
17440 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17441 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17442 msgid "Add replica replication user"
17443 msgstr "Gebruiker voor replicatie toevoegen"
17445 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17446 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17447 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17448 msgid "Use text field:"
17449 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
17451 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17452 msgid "Generate password:"
17453 msgstr "Wachtwoord genereren:"
17455 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17456 msgid "Primary configuration"
17457 msgstr "Server configuratie"
17459 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17460 msgid ""
17461 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17462 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17463 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17464 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17465 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17466 msgstr ""
17467 "Deze server is niet ingesteld als primair in een replicatieproces. U kunt "
17468 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
17469 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
17470 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
17471 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
17473 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17474 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17475 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
17477 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17478 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17479 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
17481 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17482 msgid "Please select databases:"
17483 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
17485 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17486 msgid ""
17487 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17488 "and please restart the MySQL server afterwards."
17489 msgstr ""
17490 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
17491 "herstart uw MySQL-server."
17493 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17494 msgid ""
17495 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17496 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17497 "configured as primary."
17498 msgstr ""
17499 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
17500 "melding moeten krijgen dat de server geconfigureerd <strong>is</strong> als "
17501 "primaire server."
17503 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17504 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17505 msgstr "Deze server is ingesteld als primaire server in een replicatieproces."
17507 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17508 msgid "Show connected replicas"
17509 msgstr "Toon verbonden replica's"
17511 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17512 msgid ""
17513 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17514 "this list."
17515 msgstr ""
17516 "Enkel replica's gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar "
17517 "in deze lijst."
17519 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17520 msgid "Primary connection:"
17521 msgstr "Primaire server verbinding:"
17523 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17524 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17525 msgstr "Replicatie SQL-Thread niet actief!"
17527 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17528 msgid "Replica IO Thread not running!"
17529 msgstr "Replicatie IO Thread niet actief!"
17531 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17532 msgid ""
17533 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17534 msgstr "Server is ingesteld als replica in een replicatieproces. Wilt u:"
17536 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17537 msgid "See replica status table"
17538 msgstr "Replica statustabel bekijken"
17540 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17541 msgid "Control replica:"
17542 msgstr "Beheer replica:"
17544 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17545 msgid "Reset replica"
17546 msgstr "Zet replica terug naar beginwaardes"
17548 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17549 msgid "Start SQL Thread only"
17550 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
17552 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17553 msgid "Stop SQL Thread only"
17554 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
17556 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17557 msgid "Start IO Thread only"
17558 msgstr "Start enkel de IO Thread"
17560 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17561 msgid "Stop IO Thread only"
17562 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
17564 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17565 msgid "Error management:"
17566 msgstr "Foutenbeheer:"
17568 # "errors" => "fouten"
17569 # master and slave _what_?
17570 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17571 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17572 msgstr ""
17573 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de primaire en "
17574 "replica database!"
17576 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17577 msgid "Skip current error"
17578 msgstr "Sla de huidige fout over"
17580 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17581 #, php-format
17582 msgid "Skip next %s errors."
17583 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
17585 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17586 #, php-format
17587 msgid ""
17588 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17589 "like to %sconfigure%s it?"
17590 msgstr ""
17591 "Deze server is niet ingesteld als replica in een replicatieproces. Wilt u "
17592 "dit \"%sconfigure%s</a>?"
17594 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17595 msgid "Primary status"
17596 msgstr "Status primaire database"
17598 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17599 msgid "Replica status"
17600 msgstr "Status replica"
17602 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17603 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17604 #: templates/server/variables/index.twig:31
17605 msgid "Variable"
17606 msgstr "Variabelen"
17608 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17609 msgid "Current server:"
17610 msgstr "Huidige server:"
17612 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17613 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17614 msgid "Advisor system"
17615 msgstr "Adviessysteem"
17617 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17618 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17619 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
17621 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17622 msgid "Instructions"
17623 msgstr "Richtlijnen"
17625 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17626 msgid ""
17627 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17628 "analyzing the server status variables."
17629 msgstr ""
17630 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
17631 "statusvariabelen van de server te analyseren."
17633 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17634 msgid ""
17635 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17636 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17637 "system."
17638 msgstr ""
17639 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
17640 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
17642 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17643 msgid ""
17644 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17645 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17646 "tuning can have a very negative effect on performance."
17647 msgstr ""
17648 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
17649 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
17650 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
17651 "negatief effect hebben op de performantie."
17653 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17654 msgid ""
17655 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17656 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17657 "no clearly measurable improvement."
17658 msgstr ""
17659 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
17660 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
17661 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
17662 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
17664 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17665 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17666 msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het uitvoeren van regelexpressies:"
17668 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17669 msgid "Possible performance issues"
17670 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
17672 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17673 msgid "Issue:"
17674 msgstr "Probleem:"
17676 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17677 msgid "Recommendation:"
17678 msgstr "Aanbeveling:"
17680 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17681 msgid "Justification:"
17682 msgstr "Rechtvaardiging:"
17684 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17685 msgid "Used variable / formula:"
17686 msgstr "Gebruikte variabele / formule:"
17688 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17689 msgid "Test:"
17690 msgstr "Test:"
17692 #: templates/server/status/base.twig:16
17693 msgid "Query statistics"
17694 msgstr "Querystatistieken"
17696 #: templates/server/status/base.twig:21
17697 msgid "All status variables"
17698 msgstr "Alle statusvariabelen"
17700 #: templates/server/status/base.twig:26
17701 msgid "Monitor"
17702 msgstr "Monitoren"
17704 #: templates/server/status/base.twig:31
17705 msgid "Advisor"
17706 msgstr "Raadgever"
17708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17709 msgid "Start Monitor"
17710 msgstr "Start bewaking"
17712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17713 msgid "Instructions/Setup"
17714 msgstr "Instructies/Setup"
17716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17717 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17718 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17721 msgid "Add chart"
17722 msgstr "Een grafiek toevoegen"
17724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17725 msgid "Enable charts dragging"
17726 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17729 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17730 msgid "Refresh rate"
17731 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
17733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17734 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17735 #, php-format
17736 msgid "%d second"
17737 msgstr "%d seconde"
17739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17740 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17741 #, php-format
17742 msgid "%d seconds"
17743 msgstr "%d seconde"
17745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17746 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17747 #, php-format
17748 msgid "%d minute"
17749 msgstr "%d minuut"
17751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17752 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17753 #, php-format
17754 msgid "%d minutes"
17755 msgstr "%d minuten"
17757 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17758 msgid "Chart columns"
17759 msgstr "Grafiekkolommen"
17761 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17762 msgid "Chart arrangement"
17763 msgstr "Grafiekschikking"
17765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17766 msgid ""
17767 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17768 "may want to export it if you have a complicated set up."
17769 msgstr ""
17770 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
17771 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
17772 "heeft."
17774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17775 msgid "Reset to default"
17776 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
17778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17779 msgid "Monitor Instructions"
17780 msgstr "Monitorinstructies"
17782 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17783 msgid ""
17784 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17785 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17786 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17787 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17788 "increases server load by up to 15%."
17789 msgstr ""
17790 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
17791 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
17792 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
17793 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
17794 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
17795 "tot 15% kan stijgen."
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17798 msgid "Using the monitor:"
17799 msgstr "Gebruik van de monitor:"
17801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17802 msgid ""
17803 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17804 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17805 "chart using the cog icon on each respective chart."
17806 msgstr ""
17807 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
17808 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
17809 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
17811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17812 msgid ""
17813 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17814 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17815 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17816 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17817 msgstr ""
17818 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
17819 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
17820 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
17821 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
17822 "te analyseren."
17824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17825 msgid "Please note:"
17826 msgstr "Hou rekening met:"
17828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17829 msgid ""
17830 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17831 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17832 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17833 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17834 msgstr ""
17835 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
17836 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
17837 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
17838 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
17839 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
17841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17843 msgid "Chart Title"
17844 msgstr "Grafiektitel"
17846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17847 msgid "Preset chart"
17848 msgstr "Grafiek instellen"
17850 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17851 msgid "Status variable(s)"
17852 msgstr "Statusvariabele(n)"
17854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17855 msgid "Select series:"
17856 msgstr "Selecteer series:"
17858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17859 msgid "Commonly monitored"
17860 msgstr "Algemeen bewaakt"
17862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17863 msgid "or type variable name:"
17864 msgstr "of geef variabelenaam op:"
17866 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17867 msgid "Display as differential value"
17868 msgstr "Verschil weergeven"
17870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17871 msgid "Apply a divisor"
17872 msgstr "Een scheiding toepassen"
17874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17875 msgid "Append unit to data values"
17876 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
17878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17879 msgid "Add this series"
17880 msgstr "Deze serie toevoegen"
17882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17883 msgid "Clear series"
17884 msgstr "Reeks leegmaken"
17886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17887 msgid "Series in chart:"
17888 msgstr "Series in grafiek:"
17890 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17891 msgid "Log statistics"
17892 msgstr "Logboekstatistieken"
17894 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17895 msgid "Selected time range:"
17896 msgstr "Geselecteerde periode:"
17898 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17899 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17900 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
17902 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17903 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17904 msgstr ""
17905 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
17906 "groeperen"
17908 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17909 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17910 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
17912 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17913 msgid "Results are grouped by query text."
17914 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
17916 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17917 msgid "Query analyzer"
17918 msgstr "Query-analyser"
17920 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17921 msgid "Show only active"
17922 msgstr "Enkel actieve tonen"
17924 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17925 msgid ""
17926 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17927 "web server and the MySQL server."
17928 msgstr ""
17929 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
17930 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
17932 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17933 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17934 msgid "Questions since startup:"
17935 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
17937 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17938 msgid "per hour:"
17939 msgstr "per uur:"
17941 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17942 msgid "per minute:"
17943 msgstr "per minuut:"
17945 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17946 msgid "per second:"
17947 msgstr "per seconde:"
17949 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17950 msgid "Statements"
17951 msgstr "Opdrachten"
17953 #. l10n: # = Amount of queries
17954 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17955 msgid "#"
17956 msgstr "#"
17958 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17959 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17960 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17961 msgid "ø per hour"
17962 msgstr "ø per uur"
17964 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17965 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17966 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
17968 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17969 #, php-format
17970 msgid "Network traffic since startup: %s"
17971 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
17973 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17974 #, php-format
17975 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17976 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
17978 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17979 msgid ""
17980 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17981 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17982 msgstr ""
17983 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
17984 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
17986 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17987 msgid ""
17988 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17989 "<b>replication</b> process."
17990 msgstr ""
17991 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>primair</b> en <b>replica</b> in een "
17992 "<b>replicatie</b>proces."
17994 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17995 msgid ""
17996 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17997 msgstr ""
17998 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>primaire server</b> in een "
17999 "<b>replicatie</b>proces."
18001 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18002 msgid ""
18003 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18004 msgstr ""
18005 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>replica</b> in een <b>replicatie</"
18006 "b>proces."
18008 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18009 msgid "Replication status"
18010 msgstr "Replicatiestatus"
18012 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18013 msgid "Not enough privilege to view server status."
18014 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
18016 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18017 msgid "Show only alert values"
18018 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
18020 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18021 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18022 msgid "Filter by category…"
18023 msgstr "Filteren op categorie…"
18025 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18026 msgid "Show unformatted values"
18027 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
18029 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18030 msgid "Related links:"
18031 msgstr "Gerelateerde links:"
18033 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18034 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18035 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
18037 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18038 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18039 msgid "Add user group"
18040 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
18042 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18043 #, php-format
18044 msgid "Edit user group: '%s'"
18045 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
18047 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18048 msgid "User group menu assignments"
18049 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
18051 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18052 msgid "Group name:"
18053 msgstr "Groepsnaam:"
18055 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18056 msgid "Server level tabs"
18057 msgstr "Tabs op serverniveau"
18059 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18060 msgid "Database level tabs"
18061 msgstr "Tabs op databaseniveau"
18063 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18064 msgid "Table level tabs"
18065 msgstr "Tabs op tabelniveau"
18067 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18068 msgid "Delete user group"
18069 msgstr "Verwijder gebruikersgroep"
18071 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18072 #, php-format
18073 msgid "Users of '%s' user group"
18074 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
18076 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18077 msgid "No users were found belonging to this user group."
18078 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
18080 #: templates/server/variables/index.twig:5
18081 msgid "Server variables and settings"
18082 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
18084 #: templates/server/variables/index.twig:43
18085 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18086 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
18088 #: templates/server/variables/index.twig:69
18089 msgid "Session value"
18090 msgstr "Sessievariabelen"
18092 #: templates/server/variables/index.twig:80
18093 #, php-format
18094 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18095 msgstr ""
18096 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
18098 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18099 msgid "Overview"
18100 msgstr "Overzicht"
18102 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18103 msgid "Configuration file"
18104 msgstr "Configuratiebestand"
18106 #: templates/setup/config/index.twig:16
18107 msgid "Generated configuration file"
18108 msgstr "Gegenereerd configuratiebestand"
18110 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18111 msgid "Download"
18112 msgstr "Download"
18114 #: templates/setup/error.twig:2
18115 msgid "Warning"
18116 msgstr "Waarschuwing"
18118 #: templates/setup/error.twig:3
18119 msgid "Submitted form contains errors"
18120 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
18122 #: templates/setup/error.twig:6
18123 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18124 msgstr ""
18125 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
18127 #: templates/setup/error.twig:14
18128 msgid "Ignore errors"
18129 msgstr "Negeer foutmeldingen"
18131 #: templates/setup/error.twig:18
18132 msgid "Show form"
18133 msgstr "Toon formulier"
18135 #: templates/setup/home/index.twig:23
18136 msgid "Show hidden messages"
18137 msgstr "Toon verborgen berichten"
18139 #: templates/setup/home/index.twig:79
18140 msgid "There are no configured servers"
18141 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
18143 #: templates/setup/home/index.twig:88
18144 msgid "New server"
18145 msgstr "Nieuwe server"
18147 #: templates/setup/home/index.twig:110
18148 msgid "Default language"
18149 msgstr "Standaard taal"
18151 #: templates/setup/home/index.twig:128
18152 msgid "Default server"
18153 msgstr "Standaard server"
18155 #: templates/setup/home/index.twig:139
18156 msgid "let the user choose"
18157 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
18159 #: templates/setup/home/index.twig:146
18160 msgid "- none -"
18161 msgstr "- geen -"
18163 #: templates/setup/home/index.twig:153
18164 msgid "End of line"
18165 msgstr "Regeleinde"
18167 #: templates/setup/home/index.twig:164
18168 msgid "Display"
18169 msgstr "Tonen"
18171 #: templates/setup/home/index.twig:175
18172 msgid "phpMyAdmin homepage"
18173 msgstr "phpMyAdmin-website"
18175 #: templates/setup/home/index.twig:176
18176 msgid "Donate"
18177 msgstr "Doneren"
18179 #: templates/setup/home/index.twig:177
18180 msgid "Check for latest version"
18181 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
18183 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18184 msgid "Edit server"
18185 msgstr "Server wijzigen"
18187 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18188 msgid "Add a new server"
18189 msgstr "Een server toevoegen"
18191 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18192 msgid "Something went wrong."
18193 msgstr "Er ging iets verkeerd."
18195 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18196 msgid "Bookmark this SQL query"
18197 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
18199 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18200 msgid "Label:"
18201 msgstr "Label:"
18203 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18204 msgid "Let every user access this bookmark"
18205 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
18207 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18208 msgid "Detailed profile"
18209 msgstr "Gedetailleerd profiel"
18211 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18212 msgid "State"
18213 msgstr "Toestand"
18215 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18216 msgid "Summary by state"
18217 msgstr "Samenvatting per toestand"
18219 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18220 msgid "Total Time"
18221 msgstr "Totale tijd"
18223 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18224 msgid "% Time"
18225 msgstr "% Tijd"
18227 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18228 msgid "Calls"
18229 msgstr "Oproepen"
18231 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18232 msgid "ø Time"
18233 msgstr "Gemiddelde tijd"
18235 #: templates/sql/query.twig:44
18236 msgid "Get auto-saved query"
18237 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
18239 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18240 #: templates/sql/query.twig:51
18241 msgid "Bind parameters"
18242 msgstr "Koppel parameters"
18244 #: templates/sql/query.twig:84
18245 msgid "Bookmark this SQL query:"
18246 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
18248 #: templates/sql/query.twig:100
18249 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18250 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
18252 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18253 msgid "Delimiter"
18254 msgstr "Scheidingsteken"
18256 #: templates/sql/query.twig:119
18257 msgid "Show this query here again"
18258 msgstr "Laat deze query hier zien"
18260 #: templates/sql/query.twig:134
18261 msgid "Rollback when finished"
18262 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
18264 #: templates/sql/query.twig:156
18265 msgid "Bookmarked SQL query"
18266 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
18268 #: templates/sql/query.twig:160
18269 msgid "Bookmark:"
18270 msgstr "Bladwijzer:"
18272 #: templates/sql/query.twig:169
18273 msgid "shared"
18274 msgstr "gedeeld"
18276 #: templates/sql/query.twig:182
18277 msgid "View only"
18278 msgstr "Alleen bekijken"
18280 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18281 msgid "Use this value"
18282 msgstr "Gebruik deze waarde"
18284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18285 msgid "Chart type"
18286 msgstr "Grafiektype"
18288 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18289 msgctxt "Chart type"
18290 msgid "Bar"
18291 msgstr "Balk"
18293 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18294 msgctxt "Chart type"
18295 msgid "Column"
18296 msgstr "Kolom"
18298 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18299 msgctxt "Chart type"
18300 msgid "Line"
18301 msgstr "Lijn"
18303 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18304 # iets anders.
18305 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18306 msgctxt "Chart type"
18307 msgid "Spline"
18308 msgstr "Spline"
18310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18311 msgctxt "Chart type"
18312 msgid "Area"
18313 msgstr "Grafiektype"
18315 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18316 msgctxt "Chart type"
18317 msgid "Pie"
18318 msgstr "Taart"
18320 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18321 msgctxt "Chart type"
18322 msgid "Timeline"
18323 msgstr "Tijdlijn"
18325 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18326 msgctxt "Chart type"
18327 msgid "Scatter"
18328 msgstr "Puntenwolk"
18330 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18331 msgid "Stacked"
18332 msgstr "Opgestapeld"
18334 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18335 msgid "Chart title:"
18336 msgstr "Grafiektitel:"
18338 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18339 msgid "X-Axis:"
18340 msgstr "X-as:"
18342 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18343 msgid "Series:"
18344 msgstr "Series:"
18346 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18347 msgid "X-Axis label:"
18348 msgstr "Label X-as:"
18350 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18351 msgid "X Values"
18352 msgstr "X-waarden"
18354 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18355 msgid "Y-Axis label:"
18356 msgstr "Label van Y-as:"
18358 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18359 msgid "Y Values"
18360 msgstr "Y-waarden"
18362 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18363 msgid "Series names are in a column"
18364 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
18366 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18367 msgid "Series column:"
18368 msgstr "Kolom met series:"
18370 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18371 msgid "Value Column:"
18372 msgstr "Kolom met waarden:"
18374 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18375 msgid "Save chart as image"
18376 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
18378 #: templates/table/export/index.twig:12
18379 msgid ""
18380 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18381 "name and @TABLE@ will become the table name."
18382 msgstr ""
18383 "@SERVER@ wordt de servernaam, @DATABASE@ wordt de databasenaam en @TABLE@ "
18384 "wordt de tabelnaam."
18386 #: templates/table/export/index.twig:7
18387 #, php-format
18388 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18389 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
18391 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18392 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18393 msgid "Table search"
18394 msgstr "Tabel zoeken"
18396 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18397 #: templates/table/search/index.twig:10
18398 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18399 msgid "Zoom search"
18400 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
18402 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18403 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18404 #: templates/table/search/index.twig:16
18405 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18406 msgid "Find and replace"
18407 msgstr "Zoek en vervang"
18409 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18410 msgid "Replace with:"
18411 msgstr "Vervang door:"
18413 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18414 msgid "Use regular expression"
18415 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
18417 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18418 msgid "Find and replace - preview"
18419 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
18421 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18422 msgid "Original string"
18423 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
18425 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18426 msgid "Replaced string"
18427 msgstr "Vervangen tekenreeks"
18429 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18430 msgid "Replace"
18431 msgstr "Vervangen"
18433 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18434 msgid "Display GIS Visualization"
18435 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
18437 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18438 msgid "Label column"
18439 msgstr "Kolom naam geven"
18441 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18442 msgid "-- None --"
18443 msgstr "-- Geen --"
18445 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18446 msgid "Spatial column"
18447 msgstr "Plaatshoudende kolom"
18449 #: templates/table/import/index.twig:3
18450 #, php-format
18451 msgid "Importing into the table \"%s\""
18452 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
18454 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18455 msgid "Index name:"
18456 msgstr "Indexnaam:"
18458 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18459 msgid ""
18460 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18461 msgstr ""
18462 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
18463 "sleutel zijn!"
18465 #: templates/table/index_form.twig:34
18466 msgid "Index choice:"
18467 msgstr "Index keuze:"
18469 #: templates/table/index_form.twig:54
18470 msgid "Advanced options"
18471 msgstr "Geavanceerde opties"
18473 #: templates/table/index_form.twig:64
18474 msgid "Key block size:"
18475 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
18477 #: templates/table/index_form.twig:81
18478 msgid "Index type:"
18479 msgstr "Indextype:"
18481 #: templates/table/index_form.twig:98
18482 msgid "Parser:"
18483 msgstr "Lezer:"
18485 #: templates/table/index_form.twig:114
18486 msgid "Comment:"
18487 msgstr "Opmerking:"
18489 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18490 msgid "Drag to reorder"
18491 msgstr "Sleep om te herschikken"
18493 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18494 msgid "Insert as new row"
18495 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
18497 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18498 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18499 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
18501 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18502 msgid "Show insert query"
18503 msgstr "Toon insert-query"
18505 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18506 msgid "and then"
18507 msgstr "en dan"
18509 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18510 msgid "Go back to previous page"
18511 msgstr "Terug"
18513 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18514 msgid "Insert another new row"
18515 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
18517 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18518 msgid "Go back to this page"
18519 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
18521 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18522 msgid "Edit next row"
18523 msgstr "Volgende rij bewerken"
18525 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18526 msgid ""
18527 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18528 msgstr ""
18529 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
18530 "om vrijuit te navigeren."
18532 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18533 msgid "Binary"
18534 msgstr "Binair"
18536 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18537 msgid "Use the NULL value for this column."
18538 msgstr "Gebruik de NULL waarde voor deze kolom."
18540 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18541 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18542 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
18544 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18545 msgid "Binary - do not edit"
18546 msgstr "Binair - niet aanpassen"
18548 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18549 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18550 msgid "Edit/Insert"
18551 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
18553 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18554 #, php-format
18555 msgid "Continue insertion with %s rows"
18556 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
18558 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18559 msgid "Checksum"
18560 msgstr "Controlegetal"
18562 #: templates/table/operations/index.twig:9
18563 msgid "Alter table order by"
18564 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
18566 #: templates/table/operations/index.twig:20
18567 msgctxt "Alter table order by a single field."
18568 msgid "(singly)"
18569 msgstr "(afzonderlijk)"
18571 #: templates/table/operations/index.twig:50
18572 msgid "Move table to (database.table)"
18573 msgstr "Verplaats tabel naar (database.tabel)"
18575 #: templates/table/operations/index.twig:101
18576 msgid "Table options"
18577 msgstr "Tabelopties"
18579 #: templates/table/operations/index.twig:105
18580 msgid "Rename table to"
18581 msgstr "Tabel hernoemen naar"
18583 #: templates/table/operations/index.twig:123
18584 msgid "Table comments"
18585 msgstr "Tabelopmerkingen"
18587 #: templates/table/operations/index.twig:170
18588 msgid "Change all column collations"
18589 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
18591 #: templates/table/operations/index.twig:251
18592 msgid "Copy table to (database.table)"
18593 msgstr "Tabel kopiëren naar (database.tabel)"
18595 #: templates/table/operations/index.twig:322
18596 msgid "Switch to copied table"
18597 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
18599 #: templates/table/operations/index.twig:364
18600 msgid "Defragment table"
18601 msgstr "Tabel defragmenteren"
18603 #: templates/table/operations/index.twig:372
18604 #, php-format
18605 msgid "Table %s has been flushed."
18606 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
18608 #: templates/table/operations/index.twig:376
18609 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18610 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
18612 #: templates/table/operations/index.twig:413
18613 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18614 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
18616 #: templates/table/operations/index.twig:431
18617 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18618 msgstr "De tabel leegmaken (DELETE FROM)"
18620 #: templates/table/operations/index.twig:452
18621 msgid "Delete the table (DROP)"
18622 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
18624 #: templates/table/operations/index.twig:474
18625 msgid "Partition maintenance"
18626 msgstr "Partitie-onderhoud"
18628 #: templates/table/operations/index.twig:500
18629 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18630 msgid "Remove partitioning"
18631 msgstr "Partitionering verwijderen"
18633 #: templates/table/operations/index.twig:513
18634 msgid "Check referential integrity"
18635 msgstr "Controleer referentiële integriteit"
18637 #: templates/table/operations/view.twig:12
18638 msgid "Rename view to"
18639 msgstr "View hernoemen naar"
18641 #: templates/table/operations/view.twig:37
18642 msgid "Delete the view (DROP)"
18643 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
18645 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18646 msgid "Relation view"
18647 msgstr "Relatieoverzicht"
18649 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18650 msgid "Analyze partition"
18651 msgstr "Analyseer partitie"
18653 #: templates/table/partition/check.twig:2
18654 msgid "Check partition"
18655 msgstr "Controleer partitie"
18657 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18658 msgid "Drop partition"
18659 msgstr "Verwijder partitie"
18661 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18662 msgid "Optimize partition"
18663 msgstr "Optimaliseer partitie"
18665 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18666 msgid "Rebuild partition"
18667 msgstr "Regenereer partitie"
18669 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18670 msgid "Repair partition"
18671 msgstr "Repareer partitie"
18673 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18674 msgid "Truncate partition"
18675 msgstr "Breek partitie af"
18677 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18678 msgid "table-specific"
18679 msgstr "tabel-specifiek"
18681 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18682 msgid "Foreign key constraints"
18683 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
18685 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18686 msgid "Actions"
18687 msgstr "Acties"
18689 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18690 msgid "Constraint properties"
18691 msgstr "Beperkingseigenschappen"
18693 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18694 msgid ""
18695 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18696 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18697 "creating the foreign key."
18698 msgstr ""
18699 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
18700 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
18701 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
18703 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18704 msgid ""
18705 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18706 msgstr ""
18707 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
18708 "een index definiëren."
18710 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18711 msgid "Foreign key constraint"
18712 msgstr "Vreemde sleutel"
18714 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18715 msgid "+ Add constraint"
18716 msgstr "+ Voeg beperking toe"
18718 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18719 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18720 msgid "Internal relationships"
18721 msgstr "Interne relaties"
18723 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18724 msgid "Internal relation"
18725 msgstr "Interne relatie"
18727 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18728 msgid ""
18729 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18730 "relation exists."
18731 msgstr ""
18732 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
18733 "relatie bestaat."
18735 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18736 msgid "Choose column to display:"
18737 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
18739 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18740 #, php-format
18741 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18742 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
18744 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18745 msgid "Constraint name"
18746 msgstr "Naam van de beperking"
18748 #: templates/table/search/index.twig:27
18749 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18750 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
18752 #: templates/table/search/index.twig:111
18753 msgid "Select columns (at least one):"
18754 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
18756 #: templates/table/search/index.twig:130
18757 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18758 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
18760 #: templates/table/search/index.twig:138
18761 msgid "Number of rows per page"
18762 msgstr "Aantal rijen per pagina"
18764 #: templates/table/search/index.twig:144
18765 msgid "Display order:"
18766 msgstr "Volgorde van weergave:"
18768 #: templates/table/search/index.twig:181
18769 msgid "Range search"
18770 msgstr "Zoeken op bereik"
18772 #: templates/table/search/index.twig:187
18773 msgid "Minimum value:"
18774 msgstr "Minimumwaarde:"
18776 #: templates/table/search/index.twig:190
18777 msgid "Maximum value:"
18778 msgstr "Maximumwaarde:"
18780 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18781 msgid "Start row:"
18782 msgstr "Startregel:"
18784 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18786 msgid "Partitions"
18787 msgstr "Partities"
18789 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18790 msgid "No partitioning defined!"
18791 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
18793 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18794 msgid "Partitioned by:"
18795 msgstr "Gepartitioneerd op:"
18797 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18798 msgid "Sub partitioned by:"
18799 msgstr "Onderverdeling op:"
18801 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18802 msgid "Data length"
18803 msgstr "Lengte van de data"
18805 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18806 msgid "Index length"
18807 msgstr "Lengte van de index"
18809 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18810 msgid "Partition table"
18811 msgstr "Partitietabel"
18813 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18814 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18815 msgid "Edit partitioning"
18816 msgstr "Partitionering bewerken"
18818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18819 msgid "Media type:"
18820 msgstr "Media type:"
18822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18824 msgctxt "None for default"
18825 msgid "None"
18826 msgstr "Geen"
18828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18830 msgid "Change"
18831 msgstr "Veranderen"
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18834 #, php-format
18835 msgid "Column %s has been dropped."
18836 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
18838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18839 #, php-format
18840 msgid "A primary key has been added on %s."
18841 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
18843 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18844 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18845 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18847 #, php-format
18848 msgid "An index has been added on %s."
18849 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
18851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18852 msgid "Distinct values"
18853 msgstr "Verschillende waarden"
18855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18857 msgid "Remove from central columns"
18858 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
18860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18862 msgid "Add to central columns"
18863 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
18865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18868 msgid "Move columns"
18869 msgstr "Kolommen verplaatsen"
18871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18872 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18873 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
18875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18876 #: templates/view_create.twig:13
18877 msgid "Edit view"
18878 msgstr "View bewerken"
18880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18881 msgid "Propose table structure"
18882 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
18884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18885 msgid "Normalize"
18886 msgstr "Normaliseer"
18888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18889 msgid "Track view"
18890 msgstr "View volgen"
18892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18893 #, php-format
18894 msgid "Add %s column(s)"
18895 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
18897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18898 msgid "at beginning of table"
18899 msgstr "bij begin van de tabel"
18901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18902 #, php-format
18903 msgid "Create an index on %s columns"
18904 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
18906 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18907 msgid "Space usage"
18908 msgstr "Ruimtegebruik"
18910 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18911 msgid "Effective"
18912 msgstr "Effectief"
18914 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18915 msgid "Row statistics"
18916 msgstr "Rijstatistieken"
18918 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18919 msgid "static"
18920 msgstr "statisch"
18922 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18923 msgid "dynamic"
18924 msgstr "dynamisch"
18926 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18927 msgid "partitioned"
18928 msgstr "gepartitioneerd"
18930 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18931 msgid "Row length"
18932 msgstr "Lengte van de rij"
18934 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18935 msgid "Row size"
18936 msgstr "Grootte van de rij"
18938 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18939 msgid "Next autoindex"
18940 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
18942 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18943 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18944 msgid "Delete version"
18945 msgstr "Versie verwijderen"
18947 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18948 #, php-format
18949 msgid "Activate tracking for %s"
18950 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
18952 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18953 msgid "Activate now"
18954 msgstr "Nu inschakelen"
18956 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18957 #, php-format
18958 msgid "Deactivate tracking for %s"
18959 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
18961 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18962 msgid "Deactivate now"
18963 msgstr "Nu uitschakelen"
18965 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18966 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18967 msgctxt "Number"
18968 msgid "#"
18969 msgstr "#"
18971 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18972 msgid "Date"
18973 msgstr "Datum"
18975 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18976 msgid "Username"
18977 msgstr "Gebruikersnaam"
18979 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18980 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18981 msgstr ""
18982 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
18983 "kolommen"
18985 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18986 msgid "Additional search criteria"
18987 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
18989 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18990 msgid "Use this column to label each point"
18991 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
18993 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18994 msgid "Maximum rows to plot"
18995 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
18997 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18998 msgid "Browse/Edit the points"
18999 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
19001 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19002 msgid "How to use"
19003 msgstr "Hoe te gebruiken"
19005 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19006 msgid "Reset zoom"
19007 msgstr "Herstel zoom"
19009 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19010 #: templates/top_menu.twig:4
19011 msgid "Toggle navigation"
19012 msgstr "Schakel navigatie om"
19014 #. l10n: Current page
19015 #: templates/top_menu.twig:14
19016 msgid "(current)"
19017 msgstr "(huidige)"
19019 #: templates/transformation_overview.twig:1
19020 msgid "Available media types"
19021 msgstr "Beschikbare media types"
19023 #: templates/transformation_overview.twig:13
19024 msgid "Available browser display transformations"
19025 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
19027 #: templates/transformation_overview.twig:19
19028 #: templates/transformation_overview.twig:38
19029 msgctxt "for media type transformation"
19030 msgid "Description"
19031 msgstr "Omschrijving"
19033 #: templates/transformation_overview.twig:32
19034 msgid "Available input transformations"
19035 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
19037 #: templates/view_create.twig:65
19038 msgid "VIEW name"
19039 msgstr "VIEW-naam"
19041 #: templates/view_create.twig:79
19042 msgid "Column names"
19043 msgstr "Kolomnamen"
19045 #~ msgid "Configuration saved."
19046 #~ msgstr "Configuratie opgeslagen."
19048 #~ msgid ""
19049 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19050 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19051 #~ msgstr ""
19052 #~ "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
19053 #~ "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
19054 #~ "verwijder de config-map."
19056 #~ msgid "Configuration not saved!"
19057 #~ msgstr "Configuratie niet bewaard!"
19059 #~ msgid ""
19060 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19061 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19062 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19063 #~ msgstr ""
19064 #~ "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] "
19065 #~ "aan in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
19066 #~ "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
19067 #~ "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
19069 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19070 #~ msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
19072 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19073 #~ msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
19075 #~ msgid "Master configuration"
19076 #~ msgstr "Masterinstellingen"
19078 #~ msgid "Master connection:"
19079 #~ msgstr "Hoofdverbinding:"
19081 #~ msgid "Reset slave"
19082 #~ msgstr "Slave herinstellen"
19084 #~ msgid "Master status"
19085 #~ msgstr "Master-status"
19087 #~ msgid "Slave status"
19088 #~ msgstr "Slave-status"
19090 #~ msgid "SQL history"
19091 #~ msgstr "SQL-geschiedenis"
19093 #~ msgid "Ok"
19094 #~ msgstr "Oke"
19096 #~ msgid ""
19097 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19098 #~ "options for other formats."
19099 #~ msgstr ""
19100 #~ "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, "
19101 #~ "de opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
19103 #~ msgid "Browse your computer"
19104 #~ msgstr "Blader op uw eigen pc"
19106 #~ msgid "Databases:"
19107 #~ msgstr "Databases:"
19109 #~ msgid "Print view"
19110 #~ msgstr "Afdrukken"
19112 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
19113 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19114 #~ msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
19116 #~ msgid "Theme:"
19117 #~ msgstr "Thema:"
19119 #~ msgid "Copy column name."
19120 #~ msgstr "Kolomnaam kopiëren."
19122 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
19125 #~ "kopiëren."
19127 #~ msgid ""
19128 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19129 #~ msgstr ""
19130 #~ "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
19131 #~ "verlopen."
19133 #~ msgid "No preview available."
19134 #~ msgstr "Geen preview beschikbaar."
19136 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19137 #~ msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
19139 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19140 #~ msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
19142 #~ msgctxt "Create new routine"
19143 #~ msgid "New"
19144 #~ msgstr "Nieuw"
19146 #~ msgid ""
19147 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19148 #~ msgstr ""
19149 #~ "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
19151 #~ msgid ""
19152 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19153 #~ "rule."
19154 #~ msgstr ""
19155 #~ "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
19156 #~ "verwacht."
19158 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19159 #~ msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
19161 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19162 #~ msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
19164 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19165 #~ msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
19167 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "Het bestand met regels is niet goed geformuleerd, de volgende fouten zijn "
19170 #~ "gevonden:"
19172 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19173 #~ msgstr "Bekijk export (schema) van database"
19175 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19176 #~ msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
19178 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19179 #~ msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
19181 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19182 #~ msgstr "Andere tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 voor details."
19184 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19185 #~ msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
19187 #~ msgid "Create %s"
19188 #~ msgstr "Maak %s aan"
19190 #~ msgid ""
19191 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19192 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19193 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19194 #~ "problems."
19195 #~ msgstr ""
19196 #~ "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om "
19197 #~ "met meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige "
19198 #~ "opgeslagen routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde "
19199 #~ "'mysqli'-uitbreiding om problemen te voorkomen."
19201 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19202 #~ msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
19204 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19205 #~ msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
19207 #~ msgid "trigger"
19208 #~ msgstr "trigger"
19210 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19211 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
19213 #~ msgid "event"
19214 #~ msgstr "gebeurtenis"
19216 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19217 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
19219 #~ msgid "Update Query"
19220 #~ msgstr "Wijzig Query"
19222 #~ msgid "Submit Query"
19223 #~ msgstr "Query uitvoeren"
19225 #~ msgid "Rule details"
19226 #~ msgstr "Regeldetails"
19228 #~ msgid "Partition %s"
19229 #~ msgstr "Partitie %s"
19231 #~ msgctxt "Next month"
19232 #~ msgid "Next"
19233 #~ msgstr "Volgende"
19235 #~ msgid "“%s”"
19236 #~ msgstr "“%s”"
19238 #~ msgctxt "Short week day name"
19239 #~ msgid "Sun"
19240 #~ msgstr "zo"
19242 #~ msgid "This Host"
19243 #~ msgstr "Deze host"
19245 #~ msgid "Use Host Table"
19246 #~ msgstr "Gebruik hosttabel"
19248 #, fuzzy
19249 #~| msgid "Description"
19250 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19251 #~ msgid "Description"
19252 #~ msgstr "Beschrijving"
19254 #~ msgid "MIME"
19255 #~ msgstr "MIME"
19257 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19258 #~ msgid "Description"
19259 #~ msgstr "Omschrijving"
19261 #~ msgid "Full start"
19262 #~ msgstr "Start volledig"
19264 #~ msgid "Full stop"
19265 #~ msgstr "Stop volledig"
19267 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19268 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
19270 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19271 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
19273 #, fuzzy
19274 #~| msgid "%d second"
19275 #~| msgid_plural "%d seconds"
19276 #~ msgid "%count% second"
19277 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19278 #~ msgstr[0] "%d seconde"
19279 #~ msgstr[1] "%d seconden"
19281 #, fuzzy
19282 #~| msgid "%d minute"
19283 #~| msgid_plural "%d minutes"
19284 #~ msgid "%count% minute"
19285 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19286 #~ msgstr[0] "%d minuut"
19287 #~ msgstr[1] "%d minuten"
19289 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19290 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
19292 #~ msgid "Show Full Queries"
19293 #~ msgstr "Toon volledige query's"
19295 #~ msgid "%count% database"
19296 #~ msgid_plural "%count% databases"
19297 #~ msgstr[0] "%count% database"
19298 #~ msgstr[1] "%count% databases"
19300 #~ msgid "No Two-Factor"
19301 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
19303 #, fuzzy
19304 #~| msgid ""
19305 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
19306 #~| "your device and enter authentication code it generates."
19307 #~ msgid ""
19308 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19309 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19310 #~ msgstr ""
19311 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
19312 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
19314 #~ msgid ""
19315 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19316 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19317 #~ msgstr ""
19318 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
19319 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
19321 #~ msgid "No auto-saved query"
19322 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
19324 #~ msgid "Font size"
19325 #~ msgstr "Lettergrootte"
19327 #~ msgid ""
19328 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19329 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19330 #~ msgstr ""
19331 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
19332 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
19334 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19335 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
19337 #~ msgctxt "Text context"
19338 #~ msgid "Text"
19339 #~ msgstr "Tekst"
19341 #~ msgid "Customize export options"
19342 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
19344 #~ msgid "Customize import defaults"
19345 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
19347 #~ msgid "Customize navigation panel"
19348 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
19350 #~ msgid "Customize main panel"
19351 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
19353 #~ msgid ""
19354 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19355 #~ msgstr ""
19356 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
19357 #~ "php!"
19359 #~ msgid "Unknonwn"
19360 #~ msgstr "Onbekend"
19362 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19363 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
19365 #~ msgid "Global value"
19366 #~ msgstr "Globale waarde"
19368 #~ msgctxt "Collation variant"
19369 #~ msgid "weight=2"
19370 #~ msgstr "gewicht=2"
19372 #~ msgctxt "Collation variant"
19373 #~ msgid "level=2"
19374 #~ msgstr "niveau=2"
19376 #~ msgid "Old column name"
19377 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
19379 #~ msgid "You have to add at least one column."
19380 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
19382 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19383 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
19385 #~ msgid "German"
19386 #~ msgstr "Duits"
19388 #~ msgid "dictionary"
19389 #~ msgstr "Woordenboek"
19391 #~ msgid "phone book"
19392 #~ msgstr "Telefoonboek"
19394 #~ msgid "Traditional Spanish"
19395 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
19397 #~ msgid "binary collation"
19398 #~ msgstr "binaire vergelijking"
19400 #~ msgid "case-insensitive collation"
19401 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
19403 #~ msgid "case-sensitive collation"
19404 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
19406 #~ msgid "all words"
19407 #~ msgstr "alle woorden"
19409 #~ msgid "Improve table structure"
19410 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
19412 #~ msgid ""
19413 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19414 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19415 #~ msgstr ""
19416 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
19417 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
19419 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19420 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
19422 #~ msgid ""
19423 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19424 #~ "MySQL library and server is detected."
19425 #~ msgstr ""
19426 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
19427 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
19429 #~ msgid "Server/library difference warning"
19430 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
19432 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19433 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
19435 #~ msgid "Connection type"
19436 #~ msgstr "Verbindingstype"
19438 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19439 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
19441 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19442 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
19444 #~ msgid "Load"
19445 #~ msgstr "Laden"
19447 #~ msgid "Column parser"
19448 #~ msgstr "Kolom parser"
19450 #~ msgid "Not implemented yet."
19451 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
19453 #~ msgid ""
19454 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19455 #~ "one."
19456 #~ msgstr ""
19457 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
19458 #~ "deze en de vorige opdracht."
19460 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19461 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
19463 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19464 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
19466 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19467 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
19469 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19470 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
19472 #~ msgid "Unexpected keyword."
19473 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
19475 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19476 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
19478 #~ msgid ""
19479 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19480 #~ "column name without backquotes."
19481 #~ msgstr ""
19482 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
19483 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
19485 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19486 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
19488 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19489 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
19491 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19492 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
19494 #~ msgid "Unrecognized data type."
19495 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
19497 #~ msgid "An alias was expected."
19498 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
19500 #~ msgid "An alias was previously found."
19501 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
19503 #~ msgid "Unexpected dot."
19504 #~ msgstr "Onverwachte punt."
19506 #~ msgid "An expression was expected."
19507 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
19509 #~ msgid "An offset was expected."
19510 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
19512 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19513 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
19515 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19516 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
19518 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19519 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
19521 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19522 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
19524 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19525 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
19527 #~ msgid "A rename operation was expected."
19528 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
19530 #~ msgid "Unexpected character."
19531 #~ msgstr "Onverwachte letter."
19533 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19534 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
19536 #~ msgid "Expected delimiter."
19537 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
19539 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19540 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
19542 #~ msgid "Variable name was expected."
19543 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
19545 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19546 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
19548 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19549 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
19551 #~ msgid "No transaction was previously started."
19552 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
19554 #~ msgid "Unexpected token."
19555 #~ msgstr "Onverwacht token."
19557 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19558 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
19560 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19561 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
19563 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19564 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
19566 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19567 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
19569 #~ msgid "A table name was expected."
19570 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
19572 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19573 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
19575 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19576 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
19578 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19579 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
19581 #~ msgid "error #1"
19582 #~ msgstr "fout #1"
19584 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19585 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
19587 #~ msgid "strict error"
19588 #~ msgstr "strikte fout"
19590 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19591 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
19593 #~ msgid "Try to connect without password."
19594 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
19596 #~ msgid "Connect without password"
19597 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
19599 #~ msgid "Table comments: "
19600 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
19602 #~ msgid ""
19603 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19604 #~ "data!"
19605 #~ msgstr ""
19606 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
19607 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
19609 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19610 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
19612 #~ msgid "Wiki"
19613 #~ msgstr "Wiki"
19615 #~ msgid ""
19616 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19617 #~ "compression for import and export operations."
19618 #~ msgstr ""
19619 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
19620 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
19622 #~ msgid "Related Links"
19623 #~ msgstr "Gerelateerde links"
19625 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19626 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
19628 #~ msgid ""
19629 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19630 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19631 #~ msgstr ""
19632 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
19633 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
19634 #~ "tijdelijke bestanden)."
19636 #~ msgid "Count:"
19637 #~ msgstr "Aantal:"
19639 #~ msgid "numeric key detected"
19640 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
19642 #~ msgid ""
19643 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19644 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19645 #~ "swekey.conf)."
19646 #~ msgstr ""
19647 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
19648 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
19649 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
19651 #~ msgid "SweKey config file"
19652 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
19654 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19655 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
19657 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19658 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
19660 #~ msgid "Authenticating…"
19661 #~ msgstr "Authenticeren…"
19663 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19664 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
19666 #~ msgid "Total %d bookmark"
19667 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19668 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
19669 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
19671 #~ msgid "private"
19672 #~ msgstr "privaat"
19674 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19675 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
19677 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19678 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
19680 #~ msgid ""
19681 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19682 #~ "configuration file!"
19683 #~ msgstr ""
19684 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
19685 #~ "het configuratiebestand!"
19687 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19688 #~ msgstr ""
19689 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
19691 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19692 #~ msgstr ""
19693 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
19695 #~ msgid "Force SSL connection"
19696 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
19698 #~ msgid ""
19699 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19700 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19701 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19702 #~ msgstr ""
19703 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
19704 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
19705 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
19706 #~ "mode\" van de browser."
19708 #~ msgid "Replace table prefix:"
19709 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
19711 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19712 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
19714 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19715 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
19717 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19718 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
19720 #~ msgid ""
19721 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19722 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19723 #~ msgstr ""
19724 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
19725 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19727 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19728 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
19730 #~ msgid "True or false"
19731 #~ msgstr "Waar of onwaar"
19733 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19734 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19736 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19737 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
19739 #~ msgid ""
19740 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19741 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19742 #~ msgstr ""
19743 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
19744 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
19746 #~ msgid ""
19747 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19748 #~ "comparisons"
19749 #~ msgstr ""
19750 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
19751 #~ "voor alle vergelijkingen"
19753 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19754 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
19756 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19757 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
19759 #~ msgid ""
19760 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19761 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19762 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19763 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19764 #~ msgstr ""
19765 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
19766 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
19767 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
19768 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
19770 #~ msgid "Create database:"
19771 #~ msgstr "Database aanmaken:"
19773 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
19776 #~ "zoekterm"
19778 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19779 #~ msgstr ""
19780 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
19782 #~ msgid "tables"
19783 #~ msgstr "Tabellen"
19785 #~ msgid "views"
19786 #~ msgstr "views"
19788 #~ msgid "procedures"
19789 #~ msgstr "Procedures"
19791 #~ msgid "events"
19792 #~ msgstr "gebeurtenis"
19794 #~ msgid "functions"
19795 #~ msgstr "functies"
19797 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19798 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
19800 #~ msgid "Filter by name or regex"
19801 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
19803 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19804 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
19806 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19807 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
19809 #~ msgid "Taking you to %s."
19810 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
19812 #, fuzzy
19813 #~| msgid "Authentication"
19814 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19815 #~ msgstr "Authenticatie"
19817 #~ msgid "MySQL native password"
19818 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
19820 #~ msgid "SHA256 password"
19821 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
19823 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
19824 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19825 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
19827 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19828 #~ msgstr ""
19829 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
19831 #~ msgid ""
19832 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19833 #~ "library!"
19834 #~ msgstr ""
19835 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
19836 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
19838 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19839 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
19841 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19842 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
19844 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19845 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
19847 #~ msgid "Modules"
19848 #~ msgstr "Modules"
19850 #~ msgid "Module"
19851 #~ msgstr "Module"
19853 #~ msgid "Library"
19854 #~ msgstr "Bibliotheek"
19856 #~ msgid "Require SSL"
19857 #~ msgstr "Vereist SSL"
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19861 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19864 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19865 #~ "a>"
19867 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19868 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
19870 #~ msgid "Toggle"
19871 #~ msgstr "Schakel"
19873 #~ msgid "Add Index"
19874 #~ msgstr "Index toevoegen"
19876 #~ msgid "Error in Processing Request"
19877 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
19879 #~ msgid "Adding Primary Key"
19880 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
19882 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
19883 #~ msgid "Outer Ring"
19884 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
19886 #~ msgid "Change Password"
19887 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
19889 #~ msgid "Send Error Report"
19890 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
19892 #~ msgid "Select All"
19893 #~ msgstr "Alles selecteren"
19895 #~ msgid "Database export options"
19896 #~ msgstr "Databaseexportopties"
19898 #~ msgid "Database(s):"
19899 #~ msgstr "Database(s):"
19901 #~ msgid "Table(s):"
19902 #~ msgstr "Tabel(len):"
19904 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19905 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
19907 #~ msgid "Generate Password:"
19908 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
19910 #~ msgid "Current Server:"
19911 #~ msgstr "Huidige server:"
19913 #~ msgid "Edit Privileges"
19914 #~ msgstr "Rechten bewerken"
19916 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19917 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
19919 #~ msgid "Relational display column"
19920 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
19922 #~ msgid "Add unique index"
19923 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
19925 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19926 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
19928 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19929 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
19931 #~ msgid "Begin"
19932 #~ msgstr "Begin"
19934 #~ msgid ""
19935 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19936 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19937 #~ "problem."
19938 #~ msgstr ""
19939 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
19940 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
19941 #~ "oplossen."
19943 #~ msgid ""
19944 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19945 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19946 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19947 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19948 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19949 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19950 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19951 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19952 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19953 #~ "in the CUT section below:"
19954 #~ msgstr ""
19955 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
19956 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
19957 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
19958 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
19959 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
19960 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
19961 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
19962 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
19963 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
19964 #~ "gedeelte hieronder:"
19966 #~ msgid "BEGIN CUT"
19967 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19969 #~ msgid "END CUT"
19970 #~ msgstr "END CUT"
19972 #~ msgid "BEGIN RAW"
19973 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19975 #~ msgid "END RAW"
19976 #~ msgstr "END RAW"
19978 #~ msgid "Unclosed quote"
19979 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
19981 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19982 #~ msgstr ""
19983 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
19985 #~ msgid "Invalid Identifer"
19986 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
19988 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19989 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
19991 #~ msgid "Add user"
19992 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19994 #~ msgid "Export Method:"
19995 #~ msgstr "Exportmethode:"
19997 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19998 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
20000 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20001 #~ msgstr ""
20002 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
20004 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20005 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
20007 #~ msgid "Uncheck All"
20008 #~ msgstr "Deselecteer alles"
20010 #~ msgid "SQL result"
20011 #~ msgstr "SQL-resultaat"
20013 #~ msgid "Generated by:"
20014 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
20016 #~ msgid "Row Statistics:"
20017 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
20019 #~ msgid "Space usage:"
20020 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
20022 #~ msgid "Showing tables:"
20023 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
20025 #~ msgid "(Enabled)"
20026 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
20028 #~ msgid "(Disabled)"
20029 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
20031 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20032 #~ msgstr ""
20033 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
20035 #~ msgid "Disable foreign key check"
20036 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
20038 #~| msgid "Reloading Privileges"
20039 #~ msgid "Realign Privileges"
20040 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
20042 #~ msgid "Replace table data with file"
20043 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
20045 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20046 #~ msgstr ""
20047 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
20048 #~ "wiki/"
20050 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20051 #~ msgstr ""
20052 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
20054 #~ msgid "Customize query window options"
20055 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
20057 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20058 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
20060 #~ msgid "Please select a database."
20061 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
20063 #~ msgid "auto_increment"
20064 #~ msgstr "automatisch ophogen"
20066 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20067 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
20069 #~ msgid "Save position"
20070 #~ msgstr "Posities opslaan"
20072 #~ msgid "Save positions as"
20073 #~ msgstr "Posities opslaan als"
20075 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20076 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
20078 #~ msgid "Disable database expansion"
20079 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
20081 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20082 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
20084 #~ msgid "Table Structure"
20085 #~ msgstr "Tabel Structuur"
20087 #~ msgid "Show data row(s)."
20088 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
20090 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20091 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
20093 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
20094 # iets anders.
20095 #~ msgctxt "Inline edit query"
20096 #~ msgid "Inline"
20097 #~ msgstr "Rechtstreeks"
20099 #~| msgid "after %s"
20100 #~ msgid "after"
20101 #~ msgstr "na"
20103 #~ msgid "Mode:"
20104 #~ msgstr "Modus:"
20106 #~ msgid "horizontal"
20107 #~ msgstr "horizontale"
20109 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20110 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
20112 #~ msgid "vertical"
20113 #~ msgstr "verticale"
20115 #~ msgid "Default display direction"
20116 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
20118 #~ msgid ""
20119 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20120 #~ "browsing a table."
20121 #~ msgstr ""
20122 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
20123 #~ "een tabel."
20125 #~ msgid "Show display direction"
20126 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
20128 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20129 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
20131 #~ msgid "At End of Table"
20132 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
20134 #~ msgid "After %s"
20135 #~ msgstr "Na %s"
20137 #~ msgid "Display errors"
20138 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
20140 #~ msgid "Redraw"
20141 #~ msgstr "Hertekenen"
20143 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20144 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
20146 #~ msgid "Dia export page"
20147 #~ msgstr "Dia export pagina"
20149 #~ msgid "EPS export page"
20150 #~ msgstr "EPS export pagina"
20152 #~ msgid "SVG export page"
20153 #~ msgstr "SVG export pagina"
20155 #~ msgid "Relation deleted"
20156 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
20158 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20159 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
20161 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20162 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
20164 #~ msgid "Edit in window"
20165 #~ msgstr "Bewerk in venster"
20167 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20168 #~ msgstr ""
20169 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
20171 #~ msgid "Default query window tab"
20172 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
20174 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20175 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
20177 #~ msgid "Query window height"
20178 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
20180 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20181 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
20183 #~ msgid "Query window width"
20184 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
20186 #~ msgid "Show dimension of tables"
20187 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
20189 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20190 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
20192 #~ msgid "Import files"
20193 #~ msgstr "Bestanden importeren"
20195 #~ msgid "File doesn't exist"
20196 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
20198 #~ msgid "Plugin is disabled"
20199 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
20201 #, fuzzy
20202 #~| msgid "Link with main panel"
20203 #~ msgid "Unlink with main panel"
20204 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
20206 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20207 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
20209 #, fuzzy
20210 #~| msgid "Export type"
20211 #~ msgid "eps export page"
20212 #~ msgstr "Exporttype"
20214 #, fuzzy
20215 #~| msgid "Invalid export type"
20216 #~ msgid "pdf export page"
20217 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
20219 #~ msgid ""
20220 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20221 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20222 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20223 #~ "use the server charting features however."
20224 #~ msgstr ""
20225 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
20226 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
20227 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
20228 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
20230 #~ msgid "Click to sort"
20231 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
20233 #~ msgid ""
20234 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20235 #~ "configured!"
20236 #~ msgstr ""
20237 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
20238 #~ "Configuratie Opslag!"
20240 #, fuzzy
20241 #~| msgid "Total"
20242 #~ msgid "Total "
20243 #~ msgstr "Totaal"
20245 #, fuzzy
20246 #~| msgid "New bookmark"
20247 #~ msgid " bookmarks, "
20248 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
20250 #, fuzzy
20251 #~| msgid "Select a column."
20252 #~ msgid "Select one ..."
20253 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
20255 #~| msgid "Add unique index"
20256 #~ msgid "Add unique/primary index"
20257 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
20259 #, fuzzy
20260 #~| msgid "Move columns"
20261 #~ msgid "Have unique columns"
20262 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
20264 #, fuzzy
20265 #~| msgid "The user %s already exists!"
20266 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20267 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
20269 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20270 #~ msgstr ""
20271 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
20272 #~ "verwijderen."
20274 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20275 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
20277 #~ msgid "Create a page"
20278 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
20280 #~ msgid "Automatic layout based on"
20281 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
20283 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20284 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20286 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20287 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
20289 #~ msgid "Select Tables"
20290 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
20292 #~ msgid ""
20293 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20294 #~ "like to delete those references?"
20295 #~ msgstr ""
20296 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
20297 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
20299 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20300 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
20302 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20303 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
20305 #~ msgid ""
20306 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20307 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20308 #~ msgstr ""
20309 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
20310 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
20312 #~ msgid "mcrypt warning"
20313 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
20315 #~ msgid "Designer table"
20316 #~ msgstr "Designer tabel"
20318 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20319 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
20321 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
20322 # steeds.
20323 # Wat doet "%1$s" hier?
20324 #~ msgid "Page has been created."
20325 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
20327 #~ msgid "Page creation has failed!"
20328 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
20330 #~ msgid "Page:"
20331 #~ msgstr "Pagina:"
20333 #~ msgid "Import from selected page."
20334 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
20336 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20337 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
20339 #~ msgid "recommended"
20340 #~ msgstr "aangeraden"
20342 #~ msgid ""
20343 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20344 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20345 #~ msgstr ""
20346 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
20347 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
20349 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20350 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
20352 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20353 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
20355 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20356 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
20358 #~ msgid ""
20359 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20360 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20361 #~ "block cross-window updates."
20362 #~ msgstr ""
20363 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
20364 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
20366 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20367 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
20369 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20370 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
20372 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20373 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
20375 #~ msgid "Validate SQL"
20376 #~ msgstr "Valideer SQL"
20378 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20379 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
20381 #~ msgid "SQL Validator"
20382 #~ msgstr "SQL-Validator"
20384 #~ msgid ""
20385 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20386 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20387 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20388 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20389 #~ "reserved.[/em]"
20390 #~ msgstr ""
20391 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
20392 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
20393 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20394 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
20396 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20397 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
20399 #~ msgid ""
20400 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20401 #~ "installed."
20402 #~ msgstr ""
20403 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
20404 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
20406 #~ msgid ""
20407 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20408 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20409 #~ msgstr ""
20410 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
20411 #~ "kbd])."
20413 #~ msgid "Validated SQL"
20414 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
20416 #~ msgid ""
20417 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20418 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20419 #~ "%s."
20420 #~ msgstr ""
20421 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
20422 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
20423 #~ "%sdocumentatie%s."
20425 #, fuzzy
20426 #~| msgid "Error: Relation not added."
20427 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20428 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
20430 #~ msgid ""
20431 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20432 #~ msgstr ""
20433 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
20434 #~ "opdracht:</b>"
20436 #~ msgid ""
20437 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20438 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20439 #~ msgstr ""
20440 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20441 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20443 #~ msgid ""
20444 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20445 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20446 #~ msgstr ""
20447 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20448 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20450 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20451 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
20453 #~ msgid "Get more editing space"
20454 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
20456 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20457 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
20459 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20460 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
20462 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20463 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
20465 #~ msgid "Edit title and labels"
20466 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
20468 #~ msgid "Edit chart"
20469 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
20471 #~ msgid "Series"
20472 #~ msgstr "Reeksen"
20474 #~ msgid "Reload Database"
20475 #~ msgstr "Ververs databank"
20477 #~ msgid "Table must have at least one column"
20478 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
20480 #~ msgid "Insert Table"
20481 #~ msgstr "Tabel invoegen"
20483 #~ msgid "Hide indexes"
20484 #~ msgstr "Indexen verbergen"
20486 #~ msgid "Show indexes"
20487 #~ msgstr "Indexen tonen"
20489 #~ msgid "Add columns"
20490 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
20492 #~ msgid "Skip next"
20493 #~ msgstr "Sla de volgende"
20495 #~ msgid "bzipped"
20496 #~ msgstr "ge-bzipt"
20498 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20499 #~ msgstr ""
20500 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
20502 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20503 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
20505 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20506 #~ msgstr ""
20507 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
20509 #~ msgid "PHP extension to use"
20510 #~ msgstr "PHP-extensie"
20512 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20513 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
20515 #~ msgid ""
20516 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20517 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20518 #~ msgstr ""
20519 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
20520 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
20521 #~ "een lege tekenreeks)."
20523 #~ msgid ""
20524 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20525 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20526 #~ msgstr ""
20527 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
20528 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
20530 #~ msgid ""
20531 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20532 #~ msgstr ""
20533 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
20534 #~ "fouten verstuurd worden"
20536 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20537 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
20539 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20540 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
20542 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20543 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
20545 #~ msgid ""
20546 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20547 #~ "version of phpMyAdmin."
20548 #~ msgstr ""
20549 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
20550 #~ "gebruiken."
20552 #~ msgid ""
20553 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20554 #~ "report on the bug tracker."
20555 #~ msgstr ""
20556 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
20557 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
20559 #~ msgid ""
20560 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20561 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20562 #~ msgstr ""
20563 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
20564 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
20566 #~ msgid "Version check proxy url"
20567 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
20569 #~ msgid "Version check proxy username"
20570 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
20572 #~ msgid "Version check proxy password"
20573 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
20575 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20576 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
20578 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20579 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
20581 #~ msgid "This is not a number!"
20582 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
20584 #~ msgid "Inline edit of this query"
20585 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
20587 #~ msgid ""
20588 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20589 #~ msgstr ""
20590 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
20591 #~ "mogelijk."
20593 #~ msgid "Find"
20594 #~ msgstr "Zoek"
20596 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20597 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
20599 #~ msgid "Headers every %s rows"
20600 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
20602 #, fuzzy
20603 #~| msgid "Table Search"
20604 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20605 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
20607 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20608 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
20610 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20611 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
20613 #~ msgid "Open Document"
20614 #~ msgstr "Open Document"
20616 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20617 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
20619 #~ msgid "Count tables"
20620 #~ msgstr "Tel tabellen"
20622 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
20623 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
20624 # weggehaald.
20625 #~ msgid ""
20626 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20627 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20628 #~ msgstr ""
20629 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
20630 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
20632 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20633 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
20635 #~ msgid "Live traffic chart"
20636 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
20638 #~ msgid "Live conn./process chart"
20639 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
20641 #~ msgid "Live query chart"
20642 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
20644 #~ msgid "Number of rows"
20645 #~ msgstr "Aantal rijen"
20647 #~ msgid "Columns enclosed by"
20648 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
20650 #~ msgid "Columns escaped by"
20651 #~ msgstr "Velden ontweken door"
20653 #~ msgid "Replace NULL by"
20654 #~ msgstr "NULL vervangen door"
20656 #~ msgid "Lines terminated by"
20657 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
20659 #~ msgid "ltr"
20660 #~ msgstr "ltr"
20662 #~ msgid "Software"
20663 #~ msgstr "Software"
20665 #~ msgid "Software version"
20666 #~ msgstr "Softwareversie"
20668 #~ msgid "Width"
20669 #~ msgstr "Breedte"
20671 #~ msgid "Save to file"
20672 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
20674 #~ msgid "Total count"
20675 #~ msgstr "Totaal aantal"
20677 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20678 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
20680 #~ msgid "Enable Ajax"
20681 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
20683 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20684 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
20686 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20687 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
20689 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20690 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
20692 #~ msgid "Connections since last refresh"
20693 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
20695 #~ msgid "Questions since last refresh"
20696 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
20698 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20699 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
20701 #~ msgid "Runtime Information"
20702 #~ msgstr "Runtime-informatie"
20704 #~ msgid "Number of data points: "
20705 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
20707 #~ msgid "Refresh rate: "
20708 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
20710 #~ msgid "Run analyzer"
20711 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
20713 #~ msgid "Show more actions"
20714 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
20716 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20717 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
20719 #~ msgid "Synchronize"
20720 #~ msgstr "Synchroniseren"
20722 #~ msgid "Source database"
20723 #~ msgstr "Brondatabank"
20725 #~ msgid "Difference"
20726 #~ msgstr "Verschil"
20728 #~ msgid "Click to select"
20729 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
20731 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20732 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
20734 #~ msgid "Could not connect to the source"
20735 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
20737 #~ msgid "Structure Synchronization"
20738 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
20740 #~ msgid "Data Synchronization"
20741 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
20743 #~ msgid "not present"
20744 #~ msgstr "niet aanwezig"
20746 #~ msgid "Structure Difference"
20747 #~ msgstr "Structuurverschillen"
20749 #~ msgid "Data Difference"
20750 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
20752 #~ msgid "Apply index(s)"
20753 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
20755 #~ msgid "Update row(s)"
20756 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
20758 #~ msgid "Insert row(s)"
20759 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
20761 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20762 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
20764 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20765 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
20767 #~ msgid "Synchronize Databases"
20768 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
20770 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20771 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
20773 #~ msgid "Enter manually"
20774 #~ msgstr "Geef handmatig op"
20776 #~ msgid "Current connection"
20777 #~ msgstr "Huidige verbinding"
20779 #~ msgid "Socket"
20780 #~ msgstr "Socket"
20782 #~ msgid ""
20783 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20784 #~ "Source database will remain unchanged."
20785 #~ msgstr ""
20786 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
20787 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
20789 #, fuzzy
20790 #~| msgid "New"
20791 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20792 #~ msgid "New"
20793 #~ msgstr "Nieuw"
20795 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20796 #~ msgstr ""
20797 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
20798 #~ "aan kan."
20800 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20801 #~ msgstr ""
20802 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
20804 #~ msgid "Display databases in a tree"
20805 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
20807 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20808 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
20810 #~ msgid "Use light version"
20811 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
20813 #~ msgid ""
20814 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20815 #~ msgstr ""
20816 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
20817 #~ "de databanklijst"
20819 #~ msgid ""
20820 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20821 #~ "comment and the real name"
20822 #~ msgstr ""
20823 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
20824 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
20826 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20827 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
20829 #~ msgid ""
20830 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20831 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20832 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20833 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20834 #~ msgstr ""
20835 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
20836 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
20837 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
20839 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20840 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
20842 #~ msgctxt "short form"
20843 #~ msgid "Create table"
20844 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
20846 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20847 #~ msgid "en"
20848 #~ msgstr "en"
20850 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20851 #~ msgid "en"
20852 #~ msgstr "en"
20854 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20855 #~ msgid "en"
20856 #~ msgstr "en"
20858 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20859 #~ msgid "en"
20860 #~ msgstr "en"
20862 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20863 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
20865 #~ msgid "DocSQL"
20866 #~ msgstr "DocSQL"
20868 #~ msgid "Privileges for all users"
20869 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
20871 #~ msgid "PDF"
20872 #~ msgstr "PDF"
20874 #~ msgid "PHP array"
20875 #~ msgstr "PHP-array"
20877 #~ msgid ""
20878 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20879 #~ "author what %s does."
20880 #~ msgstr ""
20881 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
20882 #~ "maker over wat %s doet."
20884 #~ msgid ""
20885 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20886 #~ "function"
20887 #~ msgstr ""
20888 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
20889 #~ "transformatiefuncties"
20891 #~ msgid "Usage"
20892 #~ msgstr "Gebruik"
20894 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20895 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
20897 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20898 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
20900 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20901 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
20903 #, fuzzy
20904 #~| msgid "Linestring"
20905 #~ msgid "String"
20906 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
20908 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20909 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
20911 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20912 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
20914 #~ msgid "Show help button"
20915 #~ msgstr "Toon helpknop"
20917 #~ msgid "The remaining columns"
20918 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
20920 #~ msgid ""
20921 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20922 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20923 #~ "contain."
20924 #~ msgstr ""
20925 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
20926 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
20927 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
20929 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20930 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
20932 #, fuzzy
20933 #~| msgid "Data only"
20934 #~ msgid "Dates only."
20935 #~ msgstr "Alleen gegevens"
20937 #~ msgid ""
20938 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20939 #~ "keep the text field empty"
20940 #~ msgstr ""
20941 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
20942 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
20943 #~ "veld leeg"
20945 #~ msgid "Suggest new database name"
20946 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
20948 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20949 #~ msgstr ""
20950 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
20952 #~ msgid "Iconic errors"
20953 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
20955 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20956 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
20958 #~ msgid "Light tabs"
20959 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
20961 #~ msgid "Use icons on main page"
20962 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
20964 #~ msgid ""
20965 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20966 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20967 #~ msgstr ""
20968 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
20969 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
20970 #~ "prestaties"
20972 #~ msgid "Verbose check"
20973 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
20975 #~ msgid ""
20976 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20977 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20978 #~ "will not refresh automatically."
20979 #~ msgstr ""
20980 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
20981 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
20982 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
20983 #~ "automatisch vernieuwen."
20985 #~ msgid "Add a value"
20986 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
20988 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20989 #~ msgstr ""
20990 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
20992 #, fuzzy
20993 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20994 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
20996 #, fuzzy
20997 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20998 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
21000 #, fuzzy
21001 #~ msgctxt "Correctly setup"
21002 #~ msgid "OK"
21003 #~ msgstr "Correct"
21005 #, fuzzy
21006 #~ msgid "All users"
21007 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
21009 #, fuzzy
21010 #~ msgid "All hosts"
21011 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
21013 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21014 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
21016 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21017 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
21019 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21020 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
21022 #~ msgid ""
21023 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21024 #~ msgstr ""
21025 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
21026 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
21028 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21029 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
21031 #~ msgid "PBMS error"
21032 #~ msgstr "PBMS fout"
21034 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21035 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
21037 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21038 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
21040 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21041 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
21043 #~ msgid "View image"
21044 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
21046 #~ msgid "Play audio"
21047 #~ msgstr "Afspelen"
21049 #~ msgid "View video"
21050 #~ msgstr "Bekijk video"
21052 #~ msgid "Could not open file: %s"
21053 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
21055 #~ msgid "Garbage Threshold"
21056 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
21058 #~ msgid ""
21059 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21060 #~ msgstr ""
21061 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
21062 #~ "geschoond."
21064 #~ msgid ""
21065 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21066 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21067 #~ msgstr ""
21068 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
21069 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
21071 #~ msgid "Repository Threshold"
21072 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
21074 #~ msgid ""
21075 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21076 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21077 #~ "is specified."
21078 #~ msgstr ""
21079 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
21080 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
21081 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
21083 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21084 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
21086 #~ msgid ""
21087 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21088 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21089 #~ "database."
21090 #~ msgstr ""
21091 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
21092 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
21093 #~ "een record in de database."
21095 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21096 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
21098 #~ msgid ""
21099 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21100 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21101 #~ "unit is specified."
21102 #~ msgstr ""
21103 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
21104 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
21105 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
21107 #~ msgid "Max Keep Alive"
21108 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
21110 #~ msgid ""
21111 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21112 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21113 #~ "(1/1000)."
21114 #~ msgstr ""
21115 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
21116 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
21117 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
21119 #~ msgid ""
21120 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21121 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21122 #~ msgstr ""
21123 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
21124 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
21125 #~ "aanmaak van een database."
21127 #~ msgid ""
21128 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21129 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21130 #~ msgstr ""
21131 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
21132 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
21134 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21135 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
21137 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21138 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
21140 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21141 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
21143 #~ msgctxt "Create none database for user"
21144 #~ msgid "None"
21145 #~ msgstr "Geen"
21147 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21148 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
21150 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21151 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
21153 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21154 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
21156 #~ msgid "Click to unselect"
21157 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
21159 #~ msgid "Modify an index"
21160 #~ msgstr "Wijzig een index"
21162 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21163 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
21165 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21166 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
21168 #~ msgid "Create Table"
21169 #~ msgstr "Maak tabel"
21171 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21172 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
21174 #~ msgid ""
21175 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21176 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21177 #~ msgstr ""
21178 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
21179 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
21181 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21182 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
21184 #~ msgid "Create table on database %s"
21185 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
21187 #~ msgid "Data Label"
21188 #~ msgstr "Label"
21190 #~ msgid "Location of the text file"
21191 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
21193 #~ msgid "MySQL charset"
21194 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
21196 #~ msgid "MySQL client version"
21197 #~ msgstr "MySQL-client versie"
21199 #~ msgid ""
21200 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21201 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21202 #~ "appropriate column name."
21203 #~ msgstr ""
21204 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
21205 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
21206 #~ "weer te geven veld."
21208 #~ msgid "memcached usage"
21209 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
21211 #~ msgid "% open files"
21212 #~ msgstr "Toon open tabellen"
21214 #~ msgid "% connections used"
21215 #~ msgstr "Connecties"
21217 #~ msgid "% aborted connections"
21218 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
21220 #~ msgid "CPU Usage"
21221 #~ msgstr "Gebruik"
21223 #~ msgid "Swap Usage"
21224 #~ msgstr "Gebruik"
21226 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21227 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
21229 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21230 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
21232 #~ msgctxt "PDF"
21233 #~ msgid "page"
21234 #~ msgstr "pagina's"
21236 #~ msgid "Inline Edit"
21237 #~ msgstr "Wijzig inline"
21239 #~ msgid "Previous"
21240 #~ msgstr "Vorige"
21242 #~ msgid ""
21243 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21244 #~ "directory %s."
21245 #~ msgstr ""
21246 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
21247 #~ "thema's in de directory %s."
21249 #~ msgid "Switch to"
21250 #~ msgstr "Overschakelen naar"
21252 #~ msgid "settings"
21253 #~ msgstr "instellingen"
21255 #~ msgid "Refresh rate:"
21256 #~ msgstr "Vernieuw"
21258 #~ msgid "Clear monitor config"
21259 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
21261 #~ msgid "Server traffic"
21262 #~ msgstr "Serververkeer"
21264 #~ msgid "Value too long in the form!"
21265 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
21267 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21268 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
21270 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21271 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
21273 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21274 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
21276 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21277 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
21279 #~ msgid ""
21280 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21281 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21282 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21283 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21284 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21285 #~ "everything is fine."
21286 #~ msgstr ""
21287 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
21288 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
21289 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
21290 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
21291 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
21292 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
21294 #~ msgid "Dropping Event"
21295 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
21297 #~ msgid "Dropping Procedure"
21298 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
21300 #~ msgid "Theme / Style"
21301 #~ msgstr "Thema / Stijl"
21303 #~ msgid "seconds"
21304 #~ msgstr "Seconde"
21306 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21307 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
21309 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21310 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
21312 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21313 #~ msgstr ""
21314 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
21316 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21317 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
21319 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21320 #~ msgid "Reset"
21321 #~ msgstr "Herstel"
21323 #~ msgctxt "for Show status"
21324 #~ msgid "Reset"
21325 #~ msgstr "Reset"
21327 #~ msgid ""
21328 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21329 #~ "of this MySQL server since its startup."
21330 #~ msgstr ""
21331 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
21332 #~ "gestart."
21334 #~ msgid ""
21335 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21336 #~ "the server."
21337 #~ msgstr ""
21338 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
21339 #~ "gestuurd naar de server."
21341 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21342 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
21344 #~ msgid ""
21345 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21346 #~ "6.29[/doc]"
21347 #~ msgstr ""
21348 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
21349 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21351 #~ msgid "Title"
21352 #~ msgstr "Titel"
21354 #~ msgid "Area margins"
21355 #~ msgstr "Gebied marges"
21357 #~ msgid "Legend margins"
21358 #~ msgstr "Legende marges"
21360 #~ msgid "Radar"
21361 #~ msgstr "Radar"
21363 #~ msgid "Multi"
21364 #~ msgstr "Meerdere"
21366 #~ msgid "Continuous image"
21367 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
21369 #~ msgid ""
21370 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21371 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21372 #~ msgstr ""
21373 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
21374 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
21376 #~ msgid ""
21377 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21378 #~ msgstr ""
21379 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
21380 #~ "bereik [0..10]."
21382 #~ msgid ""
21383 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21384 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21385 #~ msgstr ""
21386 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
21387 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21388 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21390 #~ msgid "Add a New User"
21391 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
21393 #~ msgid "Show table row links on left side"
21394 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
21396 #~ msgid "Show table row links on right side"
21397 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
21399 #~ msgid "Background color"
21400 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
21402 #~ msgid "Choose…"
21403 #~ msgstr "Kies…"