Translated using Weblate (Spanish)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob5516def8afb99e9e9b6ddbb6ac217fd880a8dc21
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-09 08:26+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-05-06 11:06+0200\n"
8 "Last-Translator: David Däster <dfd1985@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/de/"
10 ">\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:60 js/messages.php:335
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2622
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Alles anzeigen"
24 #: browse_foreigners.php:77 libraries/PDF.class.php:68
25 #: libraries/Util.class.php:2547
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1183
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1207
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
29 #: libraries/select_lang.lib.php:516
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Seite:"
33 #: browse_foreigners.php:94
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
40 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
41 "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
43 #: browse_foreigners.php:166
44 #, fuzzy
45 #| msgid "Search"
46 msgid "Search:"
47 msgstr "Suche"
49 #: browse_foreigners.php:170 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
50 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1657
51 #: libraries/TableSearch.class.php:1141 libraries/core.lib.php:556
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
54 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
55 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1547 libraries/insert_edit.lib.php:1582
57 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
58 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:254
59 #: libraries/operations.lib.php:636 libraries/operations.lib.php:689
60 #: libraries/operations.lib.php:738 libraries/operations.lib.php:1055
61 #: libraries/operations.lib.php:1339
62 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
64 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
67 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:534
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:2562
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:3084
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:378 libraries/sql_query_form.lib.php:435
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:498 libraries/structure.lib.php:1582
79 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:151
80 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:116
81 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
82 #: tbl_tracking.php:521 tbl_tracking.php:684 view_create.php:224
83 #: view_operations.php:98
84 msgid "Go"
85 msgstr "OK"
87 #: browse_foreigners.php:181 browse_foreigners.php:185
88 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:382
89 msgid "Keyname"
90 msgstr "Schlüsselname"
92 #: browse_foreigners.php:182 browse_foreigners.php:184
93 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:43
94 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
95 msgid "Description"
96 msgstr "Beschreibung"
98 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:280
99 #: browse_foreigners.php:296 browse_foreigners.php:308
100 msgid "Use this value"
101 msgstr "Diesen Wert verwenden"
103 #: changelog.php:35 license.php:28
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
107 "for more information."
108 msgstr ""
109 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
110 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
112 #: db_create.php:74
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
117 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:32
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Datenbankkommentar: "
121 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
122 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
123 #, fuzzy
124 #| msgid "Table comments"
125 msgid "Table comments:"
126 msgstr "Tabellen-Kommentar"
128 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
129 #: libraries/TableSearch.class.php:183 libraries/TableSearch.class.php:1189
130 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1566
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
133 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
141 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
142 #: tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:386
143 msgid "Column"
144 msgstr "Spalte"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
147 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
148 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573 libraries/structure.lib.php:776
163 #: libraries/structure.lib.php:1180
164 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
165 #: tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:383
166 msgid "Type"
167 msgstr "Typ"
169 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
170 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1575
171 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
172 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
174 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
176 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
180 #: libraries/structure.lib.php:1183
181 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
182 #: tbl_tracking.php:327 tbl_tracking.php:389
183 msgid "Null"
184 msgstr "Null"
186 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
187 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
195 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
196 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
197 #: tbl_tracking.php:328
198 msgid "Default"
199 msgstr "Standard"
201 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387 tbl_printview.php:135
207 msgid "Links to"
208 msgstr "Verweise"
210 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
211 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
212 #: libraries/config/messages.inc.php:129
213 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
214 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
215 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
216 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
219 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
220 msgid "Comments"
221 msgstr "Kommentare"
223 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
224 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:839
225 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
230 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
231 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1414
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1850
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1863
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2482
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2496 libraries/structure.lib.php:1268
240 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:132 sql.php:340
241 #: sql.php:435 sql.php:436 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:345
242 #: tbl_tracking.php:399 tbl_tracking.php:404
243 msgid "No"
244 msgstr "Nein"
246 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
247 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:839
248 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
254 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
255 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
256 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
257 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
258 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1415
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2496 libraries/structure.lib.php:1268
267 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:131
268 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:433 sql.php:434
269 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:345
270 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:402
271 msgid "Yes"
272 msgstr "Ja"
274 #: db_export.php:29
275 msgid "View dump (schema) of database"
276 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
278 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:554
279 #: libraries/DBQbe.class.php:268
280 msgid "No tables found in database."
281 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
283 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
284 msgid "Select All"
285 msgstr "Alle auswählen"
287 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
288 msgid "Unselect All"
289 msgstr "Auswahl entfernen"
291 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
295 #: db_operations.php:129
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
298 msgstr "Datenbank %1$s wurde umbenannt in %2$s"
300 #: db_operations.php:133
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
303 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert"
305 #: db_operations.php:259
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
309 "click %shere%s."
310 msgstr ""
311 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier"
312 "%s um herauszufinden warum."
314 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:198
315 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/config/messages.inc.php:512
316 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
317 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2881 libraries/structure.lib.php:757
322 #: tbl_tracking.php:763
323 msgid "Table"
324 msgstr "Tabelle"
326 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:283
327 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
328 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1708
329 #: libraries/structure.lib.php:1893 tbl_printview.php:365
330 msgid "Rows"
331 msgstr "Datensätze"
333 #: db_printview.php:104 libraries/display_indexes.lib.php:118
334 #: libraries/structure.lib.php:787
335 msgid "Size"
336 msgstr "Größe"
338 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1020
339 #: libraries/structure.lib.php:731
340 msgid "in use"
341 msgstr "in Benutzung"
343 #: db_printview.php:185 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:946
344 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
345 #, fuzzy
346 #| msgid "Creation"
347 msgid "Creation:"
348 msgstr "Erzeugt am"
350 #: db_printview.php:194 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:959
351 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Last update"
354 msgid "Last update:"
355 msgstr "Aktualisiert am"
357 #: db_printview.php:203 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:972
358 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1347
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Last check"
361 msgid "Last check:"
362 msgstr "Letzter Check am"
364 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
365 #, php-format
366 msgid "%s table"
367 msgid_plural "%s tables"
368 msgstr[0] "%s Tabelle"
369 msgstr[1] "%s Tabellen"
371 #: db_qbe.php:40
372 msgid "You have to choose at least one column to display"
373 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
375 #: db_qbe.php:60
376 #, php-format
377 msgid "Switch to %svisual builder%s"
378 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
380 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
381 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
382 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
383 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
384 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
385 msgid "Access denied"
386 msgstr "Zugriff verweigert"
388 #: db_structure.php:86
389 msgid "No tables found in database"
390 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
392 #: db_tracking.php:73
393 msgid "Tracked tables"
394 msgstr "Verfolgte Tabellen"
396 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:167
397 #: libraries/config/messages.inc.php:506
398 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
399 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
400 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
402 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
403 #: libraries/server_privileges.lib.php:2872 server_databases.php:202
404 #: server_status.php:383 tbl_tracking.php:762
405 msgid "Database"
406 msgstr "Datenbank"
408 #: db_tracking.php:80
409 msgid "Last version"
410 msgstr "Letzte Version"
412 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:765
413 msgid "Created"
414 msgstr "Erstellt"
416 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:766
417 msgid "Updated"
418 msgstr "Aktualisiert"
420 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:458
421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
422 #: server_status.php:395 sql.php:1108 tbl_tracking.php:767
423 msgid "Status"
424 msgstr "Status"
426 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
427 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
428 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1576
429 #: libraries/server_privileges.lib.php:2240
430 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:765
431 #: libraries/structure.lib.php:1198 server_databases.php:237
432 msgid "Action"
433 msgstr "Aktion"
435 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:241 tbl_tracking.php:768
436 msgid "Show"
437 msgstr "Zeige"
439 #: db_tracking.php:97 js/messages.php:34
440 msgid "Delete tracking data for this table"
441 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
443 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:625
444 #: libraries/Util.class.php:3447 libraries/Util.class.php:3448
445 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1378
446 #: libraries/structure.lib.php:2042 libraries/structure.lib.php:2044
447 #: server_databases.php:332
448 msgid "Drop"
449 msgstr "Löschen"
451 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:723 tbl_tracking.php:777
452 msgid "active"
453 msgstr "aktiv"
455 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:725 tbl_tracking.php:779
456 msgid "not active"
457 msgstr "nicht aktiv"
459 #: db_tracking.php:138
460 msgid "Versions"
461 msgstr "Versionen"
463 #: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:489 tbl_tracking.php:799
464 msgid "Tracking report"
465 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
467 #: db_tracking.php:140 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:804
468 msgid "Structure snapshot"
469 msgstr "Struktur Schnapschuss"
471 #: db_tracking.php:193
472 msgid "Untracked tables"
473 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
475 #: db_tracking.php:212 libraries/structure.lib.php:1515
476 msgid "Track table"
477 msgstr "Tabelle verfolgen"
479 #: db_tracking.php:240
480 msgid "Database Log"
481 msgstr "Datenbank-Log"
483 #: export.php:148
484 msgid "Bad type!"
485 msgstr "Ungültiger Typ!"
487 #: export.php:199
488 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
489 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
491 #: export.php:228
492 msgid "Bad parameters!"
493 msgstr "Ungültige Parameter!"
495 #: export.php:332 export.php:363 export.php:923
496 #, php-format
497 msgid "Insufficient space to save the file %s."
498 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
500 #: export.php:503
501 #, php-format
502 msgid ""
503 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
504 msgstr ""
505 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
506 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
508 #: export.php:509 export.php:515
509 #, php-format
510 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
511 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
513 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
514 # NOT just the scheme.
515 #: export.php:929
516 #, php-format
517 msgid "Dump has been saved to file %s."
518 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
520 #: file_echo.php:22
521 msgid "Invalid export type"
522 msgstr "Ungültiger Typ für Export"
524 #: gis_data_editor.php:112
525 #, php-format
526 msgid "Value for the column \"%s\""
527 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
529 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
530 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
531 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
533 #: gis_data_editor.php:161
534 #, fuzzy
535 #| msgid "SRID"
536 msgid "SRID:"
537 msgstr "SRID"
539 #: gis_data_editor.php:184
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "Geometry"
542 msgid "Geometry %d:"
543 msgstr "Geometrie"
545 #: gis_data_editor.php:206
546 #, fuzzy
547 #| msgid "Point"
548 msgid "Point:"
549 msgstr "Punkt"
551 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
552 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:300
553 msgid "X"
554 msgstr "X"
556 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
557 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:301
558 msgid "Y"
559 msgstr "Y"
561 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
562 #: js/messages.php:303
563 #, php-format
564 msgid "Point %d"
565 msgstr "Punkt %d"
567 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
568 #: js/messages.php:309
569 msgid "Add a point"
570 msgstr "Punkt hinzufügen"
572 #: gis_data_editor.php:262
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "Linestring"
575 msgid "Linestring %d:"
576 msgstr "LineString"
578 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
579 #, fuzzy
580 #| msgid "Outer Ring:"
581 msgid "Outer ring:"
582 msgstr "Außenring:"
584 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
586 # Ja
587 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
588 #, fuzzy, php-format
589 #| msgid "Inner Ring"
590 msgid "Inner ring %d:"
591 msgstr "Inkreis"
593 #: gis_data_editor.php:303
594 msgid "Add a linestring"
595 msgstr "LineString hinzufügen"
597 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:310
598 msgid "Add an inner ring"
599 msgstr "Inkreis hinzufügen"
601 #: gis_data_editor.php:325
602 #, fuzzy, php-format
603 #| msgid "Polygon"
604 msgid "Polygon %d:"
605 msgstr "Polygon"
607 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:311
608 msgid "Add a polygon"
609 msgstr "Polygon hinzufügen"
611 #: gis_data_editor.php:390
612 msgid "Add geometry"
613 msgstr "Geometrie hinzufügen"
615 #: gis_data_editor.php:399
616 msgid "Output"
617 msgstr "Ausgabe"
619 #: gis_data_editor.php:402
620 msgid ""
621 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
622 "below into the \"Value\" field"
623 msgstr ""
624 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
625 "Text unten in das Feld \"Wert\""
627 #: import.php:106
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
631 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
632 msgstr ""
633 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
634 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
636 #: import.php:249 import.php:515
637 msgid "Showing bookmark"
638 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
640 #: import.php:264 import.php:511
641 msgid "The bookmark has been deleted."
642 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
644 #: import.php:359 import.php:420 libraries/File.class.php:432
645 #: libraries/File.class.php:525
646 msgid "File could not be read"
647 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
649 #: import.php:368 import.php:379 import.php:400 import.php:411
650 #: libraries/File.class.php:604
651 #, php-format
652 msgid ""
653 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
654 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
655 msgstr ""
656 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
657 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
658 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
660 #: import.php:426
661 msgid ""
662 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
663 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
664 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
665 msgstr ""
666 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
667 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
668 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
670 #: import.php:446
671 msgid ""
672 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
673 msgstr ""
674 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
675 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
677 #: import.php:484 libraries/display_import.lib.php:29
678 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
679 msgstr ""
680 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
681 "phpMyAdmin-Installation!"
683 #: import.php:518 sql.php:305 sql.php:1170
684 #, php-format
685 msgid "Bookmark %s created"
686 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
688 #: import.php:527 import.php:539
689 #, php-format
690 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
691 msgstr ""
692 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
694 #: import.php:554
695 msgid ""
696 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
697 "file and import will resume."
698 msgstr ""
699 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
700 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
702 #: import.php:558
703 msgid ""
704 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
705 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
706 msgstr ""
707 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
708 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
709 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
711 #: import.php:589 libraries/DisplayResults.class.php:4527
712 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
713 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
714 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:56
715 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
716 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
718 #: import_status.php:101 libraries/Util.class.php:765
719 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:239
720 msgid "Back"
721 msgstr "Zurück"
723 #: index.php:114
724 msgid "General Settings"
725 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
727 #: index.php:140 libraries/display_change_password.lib.php:46
728 #: user_password.php:233
729 msgid "Change password"
730 msgstr "Passwort ändern"
732 #: index.php:156
733 msgid "Server connection collation"
734 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
736 #: index.php:182
737 msgid "Appearance Settings"
738 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
740 #: index.php:212 prefs_manage.php:275
741 msgid "More settings"
742 msgstr "Weitere Einstellungen"
744 #: index.php:233
745 msgid "Database server"
746 msgstr "Datenbank-Server"
748 #: index.php:236 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
749 msgid "Server:"
750 msgstr "Server:"
752 #: index.php:240
753 #, fuzzy
754 #| msgid "Server type"
755 msgid "Server type:"
756 msgstr "Server-Typ"
758 #: index.php:244 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
759 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
760 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
761 #, fuzzy
762 #| msgid "Server version"
763 msgid "Server version:"
764 msgstr "Server Version"
766 #: index.php:248
767 #, fuzzy
768 #| msgid "Protocol version"
769 msgid "Protocol version:"
770 msgstr "Protokoll-Version"
772 #: index.php:252
773 #, fuzzy
774 #| msgid "User"
775 msgid "User:"
776 msgstr "Benutzer"
778 #: index.php:257
779 #, fuzzy
780 #| msgid "Server charset"
781 msgid "Server charset:"
782 msgstr "Server Zeichensatz"
784 #: index.php:269
785 msgid "Web server"
786 msgstr "Webserver"
788 #: index.php:282
789 #, fuzzy
790 #| msgid "Database client version"
791 msgid "Database client version:"
792 msgstr "Datenbank-Client Version"
794 #: index.php:286
795 #, fuzzy
796 #| msgid "PHP extension"
797 msgid "PHP extension:"
798 msgstr "PHP-Erweiterung"
800 #: index.php:300
801 msgid "Show PHP information"
802 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
804 #: index.php:323
805 #, fuzzy
806 #| msgid "Version information"
807 msgid "Version information:"
808 msgstr "Versionsinformationen"
810 #: index.php:332 libraries/Util.class.php:430 libraries/Util.class.php:516
811 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
812 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
813 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
814 #: libraries/relation.lib.php:90 server_variables.php:137
815 msgid "Documentation"
816 msgstr "Dokumentation"
818 #: index.php:339 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
819 msgid "Wiki"
820 msgstr "Wiki"
822 #: index.php:348
823 msgid "Official Homepage"
824 msgstr "Offizielle Homepage"
826 #: index.php:355
827 msgid "Contribute"
828 msgstr "Mitmachen"
830 #: index.php:362
831 msgid "Get support"
832 msgstr "Unterstützung erhalten"
834 #: index.php:369
835 msgid "List of changes"
836 msgstr "Liste der Änderungen"
838 #: index.php:392
839 msgid ""
840 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
841 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
842 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
843 "this security hole by setting a password for user 'root'."
844 msgstr ""
845 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
846 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
847 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
848 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
849 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
851 #: index.php:403
852 msgid ""
853 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
854 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
855 "corrupted!"
856 msgstr ""
857 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
858 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
859 "und Datenverlust kommen kann!"
861 #: index.php:414
862 msgid ""
863 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
864 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
865 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
866 msgstr ""
867 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
868 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
869 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
870 "Ergebnissen führen kann."
872 #: index.php:425
873 msgid ""
874 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
875 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
876 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
877 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
878 msgstr ""
879 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
880 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
881 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird "
882 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
884 #: index.php:437
885 msgid ""
886 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
887 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
888 msgstr ""
889 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
890 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
891 "phpMyAdmin konfiguriert."
893 #: index.php:449
894 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
895 msgstr ""
896 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
897 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
899 #: index.php:460
900 #, fuzzy
901 #| msgid ""
902 #| "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
903 #| "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
904 #| "has been configured."
905 msgid ""
906 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
907 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
908 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
909 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
910 msgstr ""
911 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
912 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
914 #: index.php:470
915 #, php-format
916 msgid ""
917 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
918 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
919 msgstr ""
920 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
921 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
922 "herauszufinden warum."
924 #: index.php:502
925 #, php-format
926 msgid ""
927 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
928 "This may cause unpredictable behavior."
929 msgstr ""
930 "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich von "
931 "der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
933 #: index.php:525
934 #, php-format
935 msgid ""
936 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
937 "issues."
938 msgstr ""
939 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
940 "möglicher Probleme."
942 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:265
943 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
944 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
946 #: js/messages.php:30
947 #, php-format
948 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
949 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
951 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:387
952 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
953 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
955 #: js/messages.php:32
956 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
957 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
959 #: js/messages.php:33
960 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
961 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
963 #: js/messages.php:35
964 msgid "Deleting tracking data"
965 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
967 #: js/messages.php:36
968 msgid "Dropping Primary Key/Index"
969 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
971 #: js/messages.php:37
972 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
973 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren ?"
975 #: js/messages.php:40
976 msgid "Missing value in the form!"
977 msgstr "Das Formular ist leer!"
979 #: js/messages.php:41
980 msgid "This is not a number!"
981 msgstr "Das ist keine Zahl!"
983 #: js/messages.php:42
984 msgid "Add Index"
985 msgstr "Index hinzufügen"
987 #: js/messages.php:43
988 msgid "Edit Index"
989 msgstr "Index bearbeiten"
991 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
992 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
993 #, php-format
994 msgid "Add %s column(s) to index"
995 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
997 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
998 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
999 msgid "Y Values"
1000 msgstr "Y-Werte"
1002 #: js/messages.php:51
1003 msgid "The host name is empty!"
1004 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1006 #: js/messages.php:52
1007 msgid "The user name is empty!"
1008 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
1010 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1311
1011 #: user_password.php:110
1012 msgid "The password is empty!"
1013 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1015 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1309
1016 #: user_password.php:113
1017 msgid "The passwords aren't the same!"
1018 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1020 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1439
1021 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
1022 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
1023 #: libraries/server_privileges.lib.php:2839
1024 msgid "Add user"
1025 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1027 #: js/messages.php:56
1028 msgid "Reloading Privileges"
1029 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1031 #: js/messages.php:57
1032 msgid "Removing Selected Users"
1033 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1035 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:293
1036 #: tbl_tracking.php:490
1037 msgid "Close"
1038 msgstr "Schließen"
1040 #. l10n: Other, small valued, queries
1041 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1042 #: server_status_queries.php:170
1043 msgid "Other"
1044 msgstr "Weitere"
1046 #. l10n: Thousands separator
1047 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1513
1048 msgid ","
1049 msgstr ","
1051 #. l10n: Decimal separator
1052 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1515
1053 msgid "."
1054 msgstr "."
1056 #: js/messages.php:67
1057 msgid "Connections / Processes"
1058 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
1060 #: js/messages.php:70
1061 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1062 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel"
1064 #: js/messages.php:71
1065 msgid ""
1066 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1067 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1068 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1069 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1070 msgstr ""
1071 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
1072 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
1073 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
1074 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
1075 "Standardwerte zurück."
1077 #: js/messages.php:73
1078 msgid "Query cache efficiency"
1079 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1081 #: js/messages.php:74
1082 msgid "Query cache usage"
1083 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
1085 #: js/messages.php:75
1086 msgid "Query cache used"
1087 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1089 #: js/messages.php:77
1090 msgid "System CPU Usage"
1091 msgstr "CPU-Auslastung"
1093 #: js/messages.php:78
1094 msgid "System memory"
1095 msgstr "Arbeitsspeicher"
1097 #: js/messages.php:79
1098 msgid "System swap"
1099 msgstr "Auslagerungsspeicher"
1101 #: js/messages.php:81
1102 msgid "Average load"
1103 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1105 #: js/messages.php:82
1106 msgid "Total memory"
1107 msgstr "Gesamter Speicher"
1109 #: js/messages.php:83
1110 msgid "Cached memory"
1111 msgstr "Zwischenspeicher"
1113 #: js/messages.php:84
1114 msgid "Buffered memory"
1115 msgstr "Gepufferter Speicher"
1117 #: js/messages.php:85
1118 msgid "Free memory"
1119 msgstr "Freier Speicher"
1121 #: js/messages.php:86
1122 msgid "Used memory"
1123 msgstr "Verwendeter Speicher"
1125 #: js/messages.php:88
1126 msgid "Total Swap"
1127 msgstr "Gesamt Swap"
1129 #: js/messages.php:89
1130 msgid "Cached Swap"
1131 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1133 #: js/messages.php:90
1134 msgid "Used Swap"
1135 msgstr "Benutzer Swap"
1137 #: js/messages.php:91
1138 msgid "Free Swap"
1139 msgstr "Freier Swap"
1141 #: js/messages.php:93
1142 msgid "Bytes sent"
1143 msgstr "Bytes gesendet"
1145 #: js/messages.php:94
1146 msgid "Bytes received"
1147 msgstr "Bytes empfangen"
1149 #: js/messages.php:95 server_status.php:258
1150 msgid "Connections"
1151 msgstr "Verbindungen"
1153 #: js/messages.php:96 server_status.php:439
1154 msgid "Processes"
1155 msgstr "Prozesse"
1157 #. l10n: shortcuts for Byte
1158 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1459
1159 msgid "B"
1160 msgstr "B"
1162 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1163 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1461
1164 #: server_status_monitor.php:578
1165 msgid "KiB"
1166 msgstr "KiB"
1168 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1169 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1463
1170 #: server_status_monitor.php:579
1171 msgid "MiB"
1172 msgstr "MiB"
1174 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1175 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1465
1176 msgid "GiB"
1177 msgstr "GiB"
1179 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1180 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1467
1181 msgid "TiB"
1182 msgstr "TiB"
1184 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1185 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1469
1186 msgid "PiB"
1187 msgstr "PiB"
1189 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1190 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1471
1191 msgid "EiB"
1192 msgstr "EiB"
1194 #: js/messages.php:106
1195 #, php-format
1196 msgid "%d table(s)"
1197 msgstr "%d Tabelle(n)"
1199 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1200 #: js/messages.php:109
1201 msgid "Questions"
1202 msgstr "Anfragen"
1204 #: js/messages.php:110 server_status.php:171
1205 msgid "Traffic"
1206 msgstr "Netzwerkverkehr"
1208 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:486
1209 #: server_status_monitor.php:700
1210 msgid "Settings"
1211 msgstr "Einstellungen"
1213 #: js/messages.php:112
1214 msgid "Remove chart"
1215 msgstr "Skala entfernen"
1217 #: js/messages.php:113
1218 msgid "Edit title and labels"
1219 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1221 #: js/messages.php:114
1222 msgid "Add chart to grid"
1223 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1225 #: js/messages.php:116
1226 msgid "Please add at least one variable to the series"
1227 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1229 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1288
1230 #: libraries/TableSearch.class.php:840 libraries/TableSearch.class.php:984
1231 #: libraries/display_export.lib.php:383
1232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
1233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
1234 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1235 #: server_status.php:527 server_status_monitor.php:597
1236 msgid "None"
1237 msgstr "keine"
1239 #: js/messages.php:118
1240 msgid "Resume monitor"
1241 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1243 #: js/messages.php:119
1244 msgid "Pause monitor"
1245 msgstr "Überwachung pausieren"
1247 #: js/messages.php:121
1248 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1249 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1251 #: js/messages.php:122
1252 msgid "general_log is enabled."
1253 msgstr "general_log ist aktiviert."
1255 #: js/messages.php:123
1256 msgid "slow_query_log is enabled."
1257 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1259 #: js/messages.php:124
1260 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1261 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1263 #: js/messages.php:125
1264 msgid "log_output is not set to TABLE."
1265 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1267 #: js/messages.php:126
1268 msgid "log_output is set to TABLE."
1269 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1271 #: js/messages.php:127
1272 #, php-format
1273 msgid ""
1274 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1275 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1276 "depending on your system."
1277 msgstr ""
1278 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1279 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1280 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1282 #: js/messages.php:128
1283 #, php-format
1284 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1285 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1287 #: js/messages.php:129
1288 msgid ""
1289 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1290 "restart:"
1291 msgstr ""
1292 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1293 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1295 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1296 #: js/messages.php:131
1297 #, php-format
1298 msgid "Set log_output to %s"
1299 msgstr "Setze log_output auf %s"
1301 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1302 #: js/messages.php:133
1303 #, php-format
1304 msgid "Enable %s"
1305 msgstr "Aktiviere %s"
1307 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1308 #: js/messages.php:135
1309 #, php-format
1310 msgid "Disable %s"
1311 msgstr "Deaktiviere %s"
1313 #. l10n: %d seconds
1314 #: js/messages.php:137
1315 #, php-format
1316 msgid "Set long_query_time to %ds"
1317 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1319 #: js/messages.php:138
1320 msgid ""
1321 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1322 "database administrator."
1323 msgstr ""
1324 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1325 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1327 #: js/messages.php:139
1328 msgid "Change settings"
1329 msgstr "Einstellungen ändern"
1331 #: js/messages.php:140
1332 msgid "Current settings"
1333 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1335 #: js/messages.php:142 server_status_monitor.php:538
1336 msgid "Chart Title"
1337 msgstr "Schaubild-Titel"
1339 #. l10n: As in differential values
1340 #: js/messages.php:144
1341 msgid "Differential"
1342 msgstr "Unterschied"
1344 #: js/messages.php:145
1345 #, php-format
1346 msgid "Divided by %s"
1347 msgstr "Geteilt durch %s"
1349 #: js/messages.php:146
1350 msgid "Unit"
1351 msgstr "Einheit"
1353 # Eigenname der MySQL-Funktion
1354 #: js/messages.php:148
1355 msgid "From slow log"
1356 msgstr "Vom slow Log"
1358 #: js/messages.php:149
1359 msgid "From general log"
1360 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1362 #: js/messages.php:150
1363 msgid "Analysing logs"
1364 msgstr "Analysiere Protokolle"
1366 #: js/messages.php:151
1367 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1368 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1370 #: js/messages.php:152
1371 msgid "Cancel request"
1372 msgstr "Abfrage abbrechen"
1374 #: js/messages.php:153
1375 msgid ""
1376 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1377 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1378 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1379 msgstr ""
1380 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1381 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1382 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1384 #: js/messages.php:154
1385 msgid ""
1386 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1387 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1388 "data."
1389 msgstr ""
1390 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1391 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1392 "eingefügten Daten."
1394 #: js/messages.php:155
1395 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1396 msgstr ""
1397 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1399 #: js/messages.php:157
1400 msgid "Jump to Log table"
1401 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1403 #: js/messages.php:158
1404 msgid "No data found"
1405 msgstr "Keine Daten gefunden"
1407 #: js/messages.php:159
1408 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1409 msgstr ""
1410 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1411 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1413 #: js/messages.php:161
1414 msgid "Analyzing…"
1415 msgstr "Analysieren…"
1417 #: js/messages.php:162
1418 msgid "Explain output"
1419 msgstr "Ausgabe erklären"
1421 #: js/messages.php:164 js/messages.php:515
1422 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1423 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1424 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1425 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:391 sql.php:1113
1426 msgid "Time"
1427 msgstr "Zeit"
1429 #: js/messages.php:165
1430 msgid "Total time:"
1431 msgstr "Gesamt Zeit:"
1433 #: js/messages.php:166
1434 msgid "Profiling results"
1435 msgstr "Profiler Ergebnisse"
1437 #: js/messages.php:167
1438 msgctxt "Display format"
1439 msgid "Table"
1440 msgstr "Tabelle"
1442 #: js/messages.php:168
1443 msgid "Chart"
1444 msgstr "Diagramm"
1446 #: js/messages.php:169
1447 msgid "Edit chart"
1448 msgstr "Diagramm bearbeiten"
1450 #: js/messages.php:170
1451 msgid "Series"
1452 msgstr "Reihe"
1454 #. l10n: A collection of available filters
1455 #: js/messages.php:173
1456 msgid "Log table filter options"
1457 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1459 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1460 #: js/messages.php:175
1461 msgid "Filter"
1462 msgstr "Filter"
1464 #: js/messages.php:176
1465 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1466 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1468 #: js/messages.php:177
1469 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1470 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1472 #: js/messages.php:178
1473 msgid "Sum of grouped rows:"
1474 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
1476 #: js/messages.php:179
1477 msgid "Total:"
1478 msgstr "Insgesamt:"
1480 #: js/messages.php:181
1481 msgid "Loading logs"
1482 msgstr "Lade Protokolle"
1484 #: js/messages.php:182
1485 msgid "Monitor refresh failed"
1486 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1488 #: js/messages.php:183
1489 msgid ""
1490 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1491 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1492 "reentering your credentials should help."
1493 msgstr ""
1494 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1495 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1496 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1498 #: js/messages.php:184
1499 msgid "Reload page"
1500 msgstr "Neu laden"
1502 #: js/messages.php:186
1503 msgid "Affected rows:"
1504 msgstr "Betroffene Zeilen:"
1506 #: js/messages.php:188
1507 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1508 msgstr ""
1509 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
1510 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1512 #: js/messages.php:189
1513 msgid ""
1514 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1515 msgstr ""
1516 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1517 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
1519 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:288
1520 #: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Menu.class.php:482
1521 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1522 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:767
1523 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1524 msgid "Import"
1525 msgstr "Importieren"
1527 #: js/messages.php:191
1528 msgid "Import monitor configuration"
1529 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
1531 #: js/messages.php:192
1532 msgid "Please select the file you want to import"
1533 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten"
1535 #: js/messages.php:194
1536 msgid "Analyse Query"
1537 msgstr "Anfrage analysieren"
1539 #: js/messages.php:198
1540 msgid "Advisor system"
1541 msgstr "Ratgebersystem"
1543 #: js/messages.php:199
1544 msgid "Possible performance issues"
1545 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1547 #: js/messages.php:200
1548 msgid "Issue"
1549 msgstr "Problem"
1551 #: js/messages.php:201
1552 msgid "Recommendation"
1553 msgstr "Empfehlung"
1555 #: js/messages.php:202
1556 msgid "Rule details"
1557 msgstr "Regel-Details"
1559 #: js/messages.php:203
1560 msgid "Justification"
1561 msgstr "Ausrichtung"
1563 #: js/messages.php:204
1564 msgid "Used variable / formula"
1565 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1567 #: js/messages.php:205
1568 msgid "Test"
1569 msgstr "Test"
1571 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1572 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1573 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1574 #: server_variables.php:134
1575 msgid "Cancel"
1576 msgstr "Abbrechen"
1578 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1579 #: server_status_monitor.php:498
1580 msgid "Loading"
1581 msgstr "Laden"
1583 #: js/messages.php:214
1584 msgid "Processing Request"
1585 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1587 #: js/messages.php:215
1588 msgid "Error in Processing Request"
1589 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1591 #: js/messages.php:216
1592 #, php-format
1593 msgid "Error code: %s"
1594 msgstr "Fehlercode: %s"
1596 #: js/messages.php:217
1597 #, php-format
1598 msgid "Error text: %s"
1599 msgstr "Fehlertext: %s"
1601 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1602 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1603 msgid "No databases selected."
1604 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
1606 #: js/messages.php:219
1607 msgid "Dropping Column"
1608 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1610 #: js/messages.php:220
1611 msgid "Adding Primary Key"
1612 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1614 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1615 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1616 #: pmd_general.php:833
1617 msgid "OK"
1618 msgstr "OK"
1620 #: js/messages.php:222
1621 msgid "Click to dismiss this notification"
1622 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
1624 #: js/messages.php:225
1625 msgid "Renaming Databases"
1626 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1628 #: js/messages.php:226
1629 msgid "Reload Database"
1630 msgstr "Datenbank neu laden"
1632 #: js/messages.php:227
1633 msgid "Copying Database"
1634 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1636 #: js/messages.php:228
1637 msgid "Changing Charset"
1638 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1640 #: js/messages.php:229
1641 msgid "Table must have at least one column"
1642 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1644 #: js/messages.php:234
1645 msgid "Insert Table"
1646 msgstr "Tabelle einfügen"
1648 #: js/messages.php:235
1649 msgid "Hide indexes"
1650 msgstr "Indexes verbergen"
1652 #: js/messages.php:236
1653 msgid "Show indexes"
1654 msgstr "Indexes anzeigen"
1656 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:329
1657 msgid "Foreign key check:"
1658 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung:"
1660 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:333
1661 msgid "(Enabled)"
1662 msgstr "(Aktiviert)"
1664 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:333
1665 msgid "(Disabled)"
1666 msgstr "(Deaktiviert)"
1668 #: js/messages.php:242
1669 msgid "Searching"
1670 msgstr "Suche"
1672 #: js/messages.php:243
1673 msgid "Hide search results"
1674 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1676 #: js/messages.php:244
1677 msgid "Show search results"
1678 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
1680 #: js/messages.php:245
1681 msgid "Browsing"
1682 msgstr "Durchsehen"
1684 #: js/messages.php:246
1685 msgid "Deleting"
1686 msgstr "Löschen"
1688 #: js/messages.php:249
1689 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1690 msgstr ""
1691 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1692 "beinhalten!"
1694 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1695 msgid "ENUM/SET editor"
1696 msgstr "ENUM/SET Editor"
1698 #: js/messages.php:253
1699 #, php-format
1700 msgid "Values for column %s"
1701 msgstr "Werte für die Spalte %s"
1703 #: js/messages.php:254
1704 msgid "Values for a new column"
1705 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
1707 #: js/messages.php:255
1708 msgid "Enter each value in a separate field"
1709 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein"
1711 #: js/messages.php:256
1712 #, php-format
1713 msgid "Add %d value(s)"
1714 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
1716 #: js/messages.php:259
1717 msgid ""
1718 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1719 msgstr ""
1720 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1721 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1723 #: js/messages.php:262
1724 msgid "Hide query box"
1725 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1727 #: js/messages.php:263
1728 msgid "Show query box"
1729 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1731 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3311
1732 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:699
1733 #: libraries/Util.class.php:1244 libraries/Util.class.php:3451
1734 #: libraries/Util.class.php:3452 libraries/config/messages.inc.php:488
1735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1736 #: setup/frames/index.inc.php:147
1737 msgid "Edit"
1738 msgstr "Bearbeiten"
1740 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1741 msgid "No rows selected"
1742 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1744 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5047
1745 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2040
1746 #: querywindow.php:85
1747 msgid "Change"
1748 msgstr "Bearbeiten"
1750 #: js/messages.php:267
1751 msgid "Query execution time"
1752 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1754 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:721
1755 #: libraries/DisplayResults.class.php:729
1756 #, php-format
1757 msgid "%d is not valid row number."
1758 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
1760 #: js/messages.php:271 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1761 #: libraries/display_indexes.lib.php:195 libraries/insert_edit.lib.php:1460
1762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1763 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1764 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1765 #: tbl_relation.php:563
1766 msgid "Save"
1767 msgstr "Speichern"
1769 #: js/messages.php:274
1770 msgid "Hide search criteria"
1771 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1773 #: js/messages.php:275
1774 msgid "Show search criteria"
1775 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1777 #: js/messages.php:278 libraries/TableSearch.class.php:210
1778 msgid "Zoom Search"
1779 msgstr "Suche"
1781 #: js/messages.php:280
1782 msgid "Each point represents a data row."
1783 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
1785 #: js/messages.php:282
1786 msgid "Hovering over a point will show its label."
1787 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1789 #: js/messages.php:284
1790 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1791 msgstr ""
1792 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
1794 #: js/messages.php:286
1795 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1796 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
1798 #: js/messages.php:288
1799 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1800 msgstr ""
1801 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1802 "editieren."
1804 #: js/messages.php:290
1805 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1806 msgstr ""
1807 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1808 "verändert werden."
1810 #: js/messages.php:292
1811 msgid "Select two columns"
1812 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1814 #: js/messages.php:293
1815 msgid "Select two different columns"
1816 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1818 #: js/messages.php:294
1819 msgid "Query results"
1820 msgstr "Abfrageergebnisse"
1822 #: js/messages.php:295
1823 msgid "Data point content"
1824 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
1826 #: js/messages.php:298 libraries/display_indexes.lib.php:134
1827 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:269
1828 msgid "Ignore"
1829 msgstr "Ignorieren"
1831 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:3314
1832 msgid "Copy"
1833 msgstr "Kopieren"
1835 #: js/messages.php:302
1836 msgid "Point"
1837 msgstr "Punkt"
1839 #: js/messages.php:304
1840 msgid "Linestring"
1841 msgstr "LineString"
1843 #: js/messages.php:305
1844 msgid "Polygon"
1845 msgstr "Polygon"
1847 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:1641
1848 msgid "Geometry"
1849 msgstr "Geometrie"
1851 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
1853 # Ja
1854 #: js/messages.php:307
1855 msgid "Inner Ring"
1856 msgstr "Inkreis"
1858 # Ankreis ist richtig http://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
1859 #: js/messages.php:308
1860 msgid "Outer Ring"
1861 msgstr "Ankreis"
1863 #: js/messages.php:314
1864 msgid "Add columns"
1865 msgstr "Spalten hinzufügen"
1867 #: js/messages.php:317
1868 msgid "Select referenced key"
1869 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1871 #: js/messages.php:318
1872 msgid "Select Foreign Key"
1873 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1875 #: js/messages.php:319
1876 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1877 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1879 #: js/messages.php:320 pmd_general.php:109
1880 msgid "Choose column to display"
1881 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1883 #: js/messages.php:321
1884 msgid ""
1885 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1886 "save them. Do you want to continue?"
1887 msgstr ""
1888 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
1889 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
1891 #: js/messages.php:324
1892 msgid "Add an option for column "
1893 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1895 #: js/messages.php:325
1896 #, php-format
1897 msgid "%d object(s) created"
1898 msgstr "%d Objekt(e) erstellt"
1900 #: js/messages.php:328
1901 msgid "Press escape to cancel editing"
1902 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1904 #: js/messages.php:329
1905 msgid ""
1906 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1907 "want to leave this page before saving the data?"
1908 msgstr ""
1909 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1910 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1912 #: js/messages.php:330
1913 msgid "Drag to reorder"
1914 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
1916 #: js/messages.php:331
1917 msgid "Click to sort"
1918 msgstr "Zum Sortieren klicken"
1920 #: js/messages.php:332
1921 msgid "Click to mark/unmark"
1922 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
1924 #: js/messages.php:333
1925 msgid "Double-click to copy column name"
1926 msgstr "Doppelklicken um den Spaltennamen zu kopieren"
1928 #: js/messages.php:334
1929 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1930 msgstr ""
1931 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
1932 "umzustellen"
1934 #: js/messages.php:336
1935 msgid ""
1936 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1937 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1938 msgstr ""
1939 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
1940 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
1941 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
1942 "funktionieren."
1944 #: js/messages.php:341
1945 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1946 msgstr ""
1947 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf "
1948 "doppelklicken."
1950 #: js/messages.php:344
1951 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1952 msgstr ""
1953 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf klicken."
1955 #: js/messages.php:349
1956 msgid "Go to link"
1957 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
1959 #: js/messages.php:350
1960 msgid "Copy column name"
1961 msgstr "Spaltennamen kopieren"
1963 #: js/messages.php:351
1964 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1965 msgstr ""
1966 "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu kopieren."
1968 #: js/messages.php:352
1969 msgid "Show data row(s)"
1970 msgstr "Zeige Daten Zeile(n)"
1972 #: js/messages.php:355
1973 msgid "Generate password"
1974 msgstr "Passwort generieren"
1976 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:389
1977 msgid "Generate"
1978 msgstr "Generieren"
1980 #: js/messages.php:357
1981 msgid "Change Password"
1982 msgstr "Passwort ändern"
1984 #: js/messages.php:360
1985 msgid "More"
1986 msgstr "Mehr"
1988 #: js/messages.php:363
1989 msgid "Show Panel"
1990 msgstr "Panel anzeigen"
1992 #: js/messages.php:364
1993 msgid "Hide Panel"
1994 msgstr "Panel ausblenden"
1996 #: js/messages.php:367
1997 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1998 msgstr ""
1999 "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
2000 "abgelaufen sein."
2002 #: js/messages.php:370 setup/lib/index.lib.php:188
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2006 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2007 msgstr ""
2008 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
2009 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
2011 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2012 #: js/messages.php:372
2013 msgid ", latest stable version:"
2014 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
2016 #: js/messages.php:373
2017 msgid "up to date"
2018 msgstr "auf dem neuesten Stand"
2020 #. l10n: Display text for calendar close link
2021 #: js/messages.php:392
2022 msgid "Done"
2023 msgstr "Fertig"
2025 #: js/messages.php:396
2026 msgctxt "Previous month"
2027 msgid "Prev"
2028 msgstr "Vorher"
2030 #: js/messages.php:401
2031 msgctxt "Next month"
2032 msgid "Next"
2033 msgstr "Nächster"
2035 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2036 #: js/messages.php:404
2037 msgid "Today"
2038 msgstr "Heute"
2040 #: js/messages.php:408
2041 msgid "January"
2042 msgstr "Januar"
2044 #: js/messages.php:409
2045 msgid "February"
2046 msgstr "Februar"
2048 #: js/messages.php:410
2049 msgid "March"
2050 msgstr "März"
2052 #: js/messages.php:411
2053 msgid "April"
2054 msgstr "April"
2056 #: js/messages.php:412
2057 msgid "May"
2058 msgstr "Mai"
2060 #: js/messages.php:413
2061 msgid "June"
2062 msgstr "Juni"
2064 #: js/messages.php:414
2065 msgid "July"
2066 msgstr "Juli"
2068 #: js/messages.php:415
2069 msgid "August"
2070 msgstr "August"
2072 #: js/messages.php:416
2073 msgid "September"
2074 msgstr "September"
2076 #: js/messages.php:417
2077 msgid "October"
2078 msgstr "Oktober"
2080 #: js/messages.php:418
2081 msgid "November"
2082 msgstr "November"
2084 #: js/messages.php:419
2085 msgid "December"
2086 msgstr "Dezember"
2088 #. l10n: Short month name
2089 #: js/messages.php:426 libraries/Util.class.php:1670
2090 msgid "Jan"
2091 msgstr "Jan"
2093 #. l10n: Short month name
2094 #: js/messages.php:428 libraries/Util.class.php:1672
2095 msgid "Feb"
2096 msgstr "Feb"
2098 #. l10n: Short month name
2099 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1674
2100 msgid "Mar"
2101 msgstr "Mrz"
2103 #. l10n: Short month name
2104 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1676
2105 msgid "Apr"
2106 msgstr "Apr"
2108 #. l10n: Short month name
2109 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1678
2110 msgctxt "Short month name"
2111 msgid "May"
2112 msgstr "Mai"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1680
2116 msgid "Jun"
2117 msgstr "Jun"
2119 #. l10n: Short month name
2120 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1682
2121 msgid "Jul"
2122 msgstr "Jul"
2124 #. l10n: Short month name
2125 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1684
2126 msgid "Aug"
2127 msgstr "Aug"
2129 #. l10n: Short month name
2130 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1686
2131 msgid "Sep"
2132 msgstr "Sep"
2134 #. l10n: Short month name
2135 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1688
2136 msgid "Oct"
2137 msgstr "Okt"
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1690
2141 msgid "Nov"
2142 msgstr "Nov"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1692
2146 msgid "Dec"
2147 msgstr "Dez"
2149 #: js/messages.php:454
2150 msgid "Sunday"
2151 msgstr "Sonntag"
2153 #: js/messages.php:455
2154 msgid "Monday"
2155 msgstr "Montag"
2157 #: js/messages.php:456
2158 msgid "Tuesday"
2159 msgstr "Dienstag"
2161 #: js/messages.php:457
2162 msgid "Wednesday"
2163 msgstr "Mittwoch"
2165 #: js/messages.php:458
2166 msgid "Thursday"
2167 msgstr "Donnerstag"
2169 #: js/messages.php:459
2170 msgid "Friday"
2171 msgstr "Freitag"
2173 #: js/messages.php:460
2174 msgid "Saturday"
2175 msgstr "Samstag"
2177 #. l10n: Short week day name
2178 #: js/messages.php:467
2179 msgid "Sun"
2180 msgstr "So"
2182 #. l10n: Short week day name
2183 #: js/messages.php:469 libraries/Util.class.php:1697
2184 msgid "Mon"
2185 msgstr "Mo"
2187 #. l10n: Short week day name
2188 #: js/messages.php:471 libraries/Util.class.php:1699
2189 msgid "Tue"
2190 msgstr "Di"
2192 #. l10n: Short week day name
2193 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1701
2194 msgid "Wed"
2195 msgstr "Mi"
2197 #. l10n: Short week day name
2198 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1703
2199 msgid "Thu"
2200 msgstr "Do"
2202 #. l10n: Short week day name
2203 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1705
2204 msgid "Fri"
2205 msgstr "Fr"
2207 #. l10n: Short week day name
2208 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1707
2209 msgid "Sat"
2210 msgstr "Sa"
2212 #. l10n: Minimal week day name
2213 #: js/messages.php:486
2214 msgid "Su"
2215 msgstr "So"
2217 #. l10n: Minimal week day name
2218 #: js/messages.php:488
2219 msgid "Mo"
2220 msgstr "Mo"
2222 #. l10n: Minimal week day name
2223 #: js/messages.php:490
2224 msgid "Tu"
2225 msgstr "Di"
2227 #. l10n: Minimal week day name
2228 #: js/messages.php:492
2229 msgid "We"
2230 msgstr "Mi"
2232 #. l10n: Minimal week day name
2233 #: js/messages.php:494
2234 msgid "Th"
2235 msgstr "Do"
2237 #. l10n: Minimal week day name
2238 #: js/messages.php:496
2239 msgid "Fr"
2240 msgstr "Fr"
2242 #. l10n: Minimal week day name
2243 #: js/messages.php:498
2244 msgid "Sa"
2245 msgstr "Sa"
2247 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2248 #: js/messages.php:502
2249 msgid "Wk"
2250 msgstr "Wo"
2252 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2253 #: js/messages.php:505
2254 msgid "calendar-month-year"
2255 msgstr "calendar-month-year"
2257 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2258 #: js/messages.php:507
2259 msgctxt "Year suffix"
2260 msgid "none"
2261 msgstr "none"
2263 #: js/messages.php:516
2264 msgid "Hour"
2265 msgstr "Stunde"
2267 #: js/messages.php:517
2268 msgid "Minute"
2269 msgstr "Minute"
2271 #: js/messages.php:518
2272 msgid "Second"
2273 msgstr "Sekunde"
2275 #: libraries/Advisor.class.php:78
2276 #, php-format
2277 msgid "PHP threw following error: %s"
2278 msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
2280 #: libraries/Advisor.class.php:107
2281 #, php-format
2282 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2283 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden"
2285 #: libraries/Advisor.class.php:124
2286 #, php-format
2287 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2288 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden"
2290 #: libraries/Advisor.class.php:143
2291 #, php-format
2292 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2293 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen"
2295 #: libraries/Advisor.class.php:225
2296 #, php-format
2297 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2298 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
2300 #: libraries/Advisor.class.php:395
2301 #, php-format
2302 msgid ""
2303 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2304 msgstr ""
2305 "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen Regel "
2306 "erwartet"
2308 #: libraries/Advisor.class.php:412
2309 #, php-format
2310 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2311 msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s"
2313 #: libraries/Advisor.class.php:420
2314 #, php-format
2315 msgid "Unexpected characters on line %s"
2316 msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s"
2318 #: libraries/Advisor.class.php:434
2319 #, php-format
2320 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2321 msgstr ""
2322 "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden"
2324 #: libraries/Advisor.class.php:467
2325 msgid "per second"
2326 msgstr "pro Sekunde"
2328 #: libraries/Advisor.class.php:470
2329 msgid "per minute"
2330 msgstr "pro Minute"
2332 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:179 server_status.php:259
2333 #: server_status_queries.php:123
2334 msgid "per hour"
2335 msgstr "pro Stunde"
2337 #: libraries/Advisor.class.php:476
2338 msgid "per day"
2339 msgstr "pro Tag"
2341 #: libraries/Config.class.php:1115
2342 #, php-format
2343 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2344 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2346 #: libraries/Config.class.php:1145
2347 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2348 msgstr ""
2349 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
2350 "nicht für alle möglich sein!"
2352 #: libraries/Config.class.php:1711
2353 msgid "Font size"
2354 msgstr "Schriftgröße"
2356 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1272
2357 #: libraries/DisplayResults.class.php:2007
2358 #: libraries/DisplayResults.class.php:2015 libraries/TableSearch.class.php:811
2359 #: libraries/operations.lib.php:630 libraries/structure.lib.php:860
2360 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:203
2361 #: server_databases.php:220 server_status.php:476
2362 msgid "Ascending"
2363 msgstr "Aufsteigend"
2365 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1284
2366 #: libraries/DisplayResults.class.php:2002
2367 #: libraries/DisplayResults.class.php:2020 libraries/TableSearch.class.php:812
2368 #: libraries/operations.lib.php:631 libraries/structure.lib.php:865
2369 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:203
2370 #: server_databases.php:220 server_status.php:473
2371 msgid "Descending"
2372 msgstr "Absteigend"
2374 #: libraries/DBQbe.class.php:364
2375 #, fuzzy
2376 #| msgid "Column"
2377 msgid "Column:"
2378 msgstr "Spalte"
2380 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2381 #, fuzzy
2382 #| msgid "Sort"
2383 msgid "Sort:"
2384 msgstr "Sortierung"
2386 #: libraries/DBQbe.class.php:468 libraries/DisplayResults.class.php:903
2387 #, fuzzy
2388 #| msgid "Show"
2389 msgid "Show:"
2390 msgstr "Zeige"
2392 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2393 #, fuzzy
2394 #| msgid "Criteria"
2395 msgid "Criteria:"
2396 msgstr "Kriterium"
2398 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2399 msgid "Add/Delete criteria rows"
2400 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
2402 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2403 msgid "Add/Delete columns"
2404 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
2406 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2407 msgid "Update Query"
2408 msgstr "Aktualisieren"
2410 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2411 msgid "Use Tables"
2412 msgstr "Verwendete Tabellen"
2414 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2415 #, fuzzy
2416 #| msgid "Or"
2417 msgid "Or:"
2418 msgstr "Oder"
2420 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2421 msgid "And:"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2425 msgid "Ins"
2426 msgstr "Einf"
2428 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2429 msgid "Del"
2430 msgstr "Entf"
2432 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2433 #, fuzzy
2434 #| msgid "Modify"
2435 msgid "Modify:"
2436 msgstr "Verändern"
2438 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2439 msgid "Ins:"
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2443 msgid "Del:"
2444 msgstr ""
2446 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2447 #, php-format
2448 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2449 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
2451 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1273
2452 msgid "Submit Query"
2453 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
2455 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2456 msgid "at least one of the words"
2457 msgstr "mindestens eines der Wörter"
2459 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2460 msgid "all words"
2461 msgstr "alle Wörter"
2463 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2464 msgid "the exact phrase"
2465 msgstr "genau diese Zeichenkette"
2467 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2468 msgid "as regular expression"
2469 msgstr "als regulären Ausdruck"
2471 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2472 #, php-format
2473 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2474 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
2476 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2477 #, php-format
2478 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2479 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2480 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
2481 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
2483 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2484 #, php-format
2485 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2486 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2487 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
2488 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
2490 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:250
2491 #: libraries/Util.class.php:3227 libraries/Util.class.php:3440
2492 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/structure.lib.php:1368
2493 msgid "Browse"
2494 msgstr "Anzeigen"
2496 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2497 #, php-format
2498 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2499 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
2501 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3382
2502 #: libraries/DisplayResults.class.php:5023
2503 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2505 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2506 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 pmd_general.php:472
2507 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2508 #: tbl_tracking.php:538 tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
2509 msgid "Delete"
2510 msgstr "Löschen"
2512 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2513 msgid "Search in database"
2514 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
2516 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2517 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2518 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
2520 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2521 msgid "Find:"
2522 msgstr "Finde:"
2524 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2525 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2526 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
2528 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2529 msgid "Inside tables:"
2530 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
2532 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2533 msgid "Inside column:"
2534 msgstr "In Spalte:"
2536 #: libraries/DisplayResults.class.php:698
2537 msgid "Save edited data"
2538 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
2540 #: libraries/DisplayResults.class.php:704
2541 msgid "Restore column order"
2542 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
2544 #: libraries/DisplayResults.class.php:775 libraries/Util.class.php:2556
2545 #: libraries/Util.class.php:2560
2546 msgctxt "First page"
2547 msgid "Begin"
2548 msgstr "Anfang"
2550 #: libraries/DisplayResults.class.php:778 libraries/Util.class.php:2558
2551 #: libraries/Util.class.php:2561 server_binlog.php:142 server_binlog.php:144
2552 msgctxt "Previous page"
2553 msgid "Previous"
2554 msgstr "Vorherige"
2556 #: libraries/DisplayResults.class.php:835 libraries/Util.class.php:2593
2557 #: libraries/Util.class.php:2596 server_binlog.php:175 server_binlog.php:177
2558 msgctxt "Next page"
2559 msgid "Next"
2560 msgstr "Nächste"
2562 #: libraries/DisplayResults.class.php:863 libraries/Util.class.php:2594
2563 #: libraries/Util.class.php:2597
2564 msgctxt "Last page"
2565 msgid "End"
2566 msgstr "Ende"
2568 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 tbl_chart.php:241
2569 #, fuzzy
2570 #| msgid "Start row"
2571 msgid "Start row:"
2572 msgstr "Anfangs-Datensatz"
2574 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2575 #: tbl_chart.php:245
2576 msgid "Number of rows:"
2577 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
2579 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2580 #, fuzzy
2581 #| msgid "Mode"
2582 msgid "Mode:"
2583 msgstr "Art und Weise"
2585 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2586 msgid "horizontal"
2587 msgstr "untereinander"
2589 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2590 msgid "horizontal (rotated headers)"
2591 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
2593 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2594 msgid "vertical"
2595 msgstr "nebeneinander"
2597 #: libraries/DisplayResults.class.php:933
2598 #, php-format
2599 msgid "Headers every %s rows"
2600 msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
2602 #: libraries/DisplayResults.class.php:1230
2603 msgid "Sort by key"
2604 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
2606 #: libraries/DisplayResults.class.php:1578 libraries/TableSearch.class.php:753
2607 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2608 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2609 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2610 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2611 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2612 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2613 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2614 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2615 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2616 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2617 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2618 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2619 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2620 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2621 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2622 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2623 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2624 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2625 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2626 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2627 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2628 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1693
2630 msgid "Options"
2631 msgstr "Optionen"
2633 #: libraries/DisplayResults.class.php:1584
2634 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2635 msgid "Partial texts"
2636 msgstr "Gekürzte Texte"
2638 #: libraries/DisplayResults.class.php:1585
2639 #: libraries/DisplayResults.class.php:1694
2640 msgid "Full texts"
2641 msgstr "Vollständige Texte"
2643 #: libraries/DisplayResults.class.php:1599
2644 msgid "Relational key"
2645 msgstr "Relationaler Schlüssel"
2647 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2648 msgid "Relational display column"
2649 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
2651 #: libraries/DisplayResults.class.php:1612
2652 msgid "Show binary contents"
2653 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
2655 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2656 msgid "Show BLOB contents"
2657 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:1622
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2661 msgid "Show binary contents as HEX"
2662 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
2664 #: libraries/DisplayResults.class.php:1633
2665 msgid "Hide browser transformation"
2666 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
2668 #: libraries/DisplayResults.class.php:1642
2669 msgid "Well Known Text"
2670 msgstr "Bekannter Text"
2672 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2673 msgid "Well Known Binary"
2674 msgstr "Bekanntes Binary"
2676 #: libraries/DisplayResults.class.php:3355
2677 #: libraries/DisplayResults.class.php:3371
2678 msgid "The row has been deleted"
2679 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
2681 #: libraries/DisplayResults.class.php:3409
2682 #: libraries/DisplayResults.class.php:5023 server_status.php:523
2683 msgid "Kill"
2684 msgstr "Beenden"
2686 #: libraries/DisplayResults.class.php:4473 libraries/structure.lib.php:771
2687 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2688 msgstr ""
2689 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
2690 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2692 #: libraries/DisplayResults.class.php:4869
2693 msgid "in query"
2694 msgstr "in der Abfrage"
2696 #: libraries/DisplayResults.class.php:4906 libraries/structure.lib.php:653
2697 #, php-format
2698 msgid ""
2699 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2700 "%s."
2701 msgstr ""
2702 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
2703 "die %sDokumentation%s."
2705 #: libraries/DisplayResults.class.php:4919
2706 msgid "Showing rows"
2707 msgstr "Zeige Datensätze"
2709 #: libraries/DisplayResults.class.php:4935
2710 msgid "total"
2711 msgstr "insgesamt"
2713 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
2714 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
2715 #: libraries/DisplayResults.class.php:4946 sql.php:856
2716 #, php-format
2717 msgid "Query took %01.4f sec"
2718 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
2720 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2721 #: libraries/DisplayResults.class.php:5043 libraries/mult_submits.inc.php:42
2722 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
2723 #: libraries/server_privileges.lib.php:2423 libraries/structure.lib.php:278
2724 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2725 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2726 #: server_databases.php:323 server_databases.php:327
2727 msgid "With selected:"
2728 msgstr "markierte:"
2730 #: libraries/DisplayResults.class.php:5041
2731 #: libraries/DisplayResults.class.php:5042
2732 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
2733 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2734 #: libraries/server_privileges.lib.php:2421
2735 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422 libraries/structure.lib.php:281
2736 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2737 #: libraries/structure.lib.php:1361 server_databases.php:325
2738 #: server_databases.php:326
2739 msgid "Check All"
2740 msgstr "Alle auswählen"
2742 #: libraries/DisplayResults.class.php:5060
2743 #: libraries/DisplayResults.class.php:5327 libraries/Menu.class.php:279
2744 #: libraries/Menu.class.php:366 libraries/Menu.class.php:478
2745 #: libraries/Util.class.php:3453 libraries/Util.class.php:3454
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2747 #: libraries/server_privileges.lib.php:1791
2748 #: libraries/server_privileges.lib.php:2427 libraries/structure.lib.php:297
2749 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:771
2750 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2751 msgid "Export"
2752 msgstr "Exportieren"
2754 #: libraries/DisplayResults.class.php:5162 view_create.php:151
2755 msgid "Create view"
2756 msgstr "Erzeuge View"
2758 #: libraries/DisplayResults.class.php:5217
2759 msgid "Query results operations"
2760 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
2762 #: libraries/DisplayResults.class.php:5251 libraries/Header.class.php:334
2763 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2764 #: libraries/structure.lib.php:1481
2765 msgid "Print view"
2766 msgstr "Druckansicht"
2768 #: libraries/DisplayResults.class.php:5269
2769 msgid "Print view (with full texts)"
2770 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
2772 #: libraries/DisplayResults.class.php:5340 tbl_chart.php:151
2773 msgid "Display chart"
2774 msgstr "Diagramm anzeigen"
2776 #: libraries/DisplayResults.class.php:5365
2777 msgid "Visualize GIS data"
2778 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
2780 #: libraries/DisplayResults.class.php:5573
2781 msgid "Link not found"
2782 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
2784 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2785 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2786 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
2788 #: libraries/File.class.php:239
2789 msgid "File was not an uploaded file."
2790 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2792 #: libraries/File.class.php:279
2793 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2794 msgstr ""
2795 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2796 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2798 #: libraries/File.class.php:282
2799 msgid ""
2800 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2801 "the HTML form."
2802 msgstr ""
2803 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2804 "Formulars angegebene Wert."
2806 #: libraries/File.class.php:285
2807 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2808 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
2810 #: libraries/File.class.php:288
2811 msgid "Missing a temporary folder."
2812 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2814 #: libraries/File.class.php:291
2815 msgid "Failed to write file to disk."
2816 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2818 #: libraries/File.class.php:294
2819 msgid "File upload stopped by extension."
2820 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
2822 #: libraries/File.class.php:297
2823 msgid "Unknown error in file upload."
2824 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
2826 #: libraries/File.class.php:475
2827 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2828 msgstr ""
2829 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ 1.11"
2830 "[/doc]"
2832 #: libraries/File.class.php:493
2833 msgid "Error while moving uploaded file."
2834 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2836 #: libraries/File.class.php:501
2837 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2838 msgstr "Die hochgeladene (verschobene) Datei kann nicht gelesen werden."
2840 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:137
2841 #: libraries/Footer.class.php:140
2842 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2843 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
2845 #: libraries/Header.class.php:392
2846 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2847 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
2849 #: libraries/Header.class.php:621
2850 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:269
2851 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2852 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2854 #: libraries/Header.class.php:626
2855 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2856 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2857 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein"
2859 #: libraries/Index.class.php:531
2860 msgid "No index defined!"
2861 msgstr "Kein Index definiert!"
2863 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2864 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2865 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2866 #: tbl_tracking.php:378
2867 msgid "Indexes"
2868 msgstr "Indizes"
2870 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2871 #: libraries/structure.lib.php:2050 libraries/structure.lib.php:2060
2872 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:384
2873 msgid "Unique"
2874 msgstr "Unique"
2876 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:385
2877 msgid "Packed"
2878 msgstr "Gepackt"
2880 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:387
2881 msgid "Cardinality"
2882 msgstr "Kardinalität"
2884 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2885 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2886 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:806
2887 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1181
2888 #: libraries/structure.lib.php:1701
2889 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 server_collations.php:38
2890 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
2891 msgid "Collation"
2892 msgstr "Kollation"
2894 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2895 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:330
2896 #: tbl_tracking.php:390
2897 msgid "Comment"
2898 msgstr "Kommentar"
2900 #: libraries/Index.class.php:599
2901 msgid "The primary key has been dropped"
2902 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2904 #: libraries/Index.class.php:608
2905 #, php-format
2906 msgid "Index %s has been dropped"
2907 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2909 #: libraries/Index.class.php:731
2910 #, php-format
2911 msgid ""
2912 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2913 "removed."
2914 msgstr ""
2915 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2916 "möglicherweise entfernt werden."
2918 #: libraries/List_Database.class.php:391 libraries/Menu.class.php:450
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2920 #: libraries/server_privileges.lib.php:2872 server_databases.php:138
2921 msgid "Databases"
2922 msgstr "Datenbanken"
2924 #: libraries/Menu.class.php:150 libraries/ServerStatusData.class.php:339
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:510
2926 msgid "Server"
2927 msgstr "Server"
2929 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/structure.lib.php:677
2930 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2931 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2932 msgid "View"
2933 msgstr "Ansicht"
2935 #: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:344
2936 #: libraries/Util.class.php:3223 libraries/Util.class.php:3230
2937 #: libraries/Util.class.php:3446 libraries/config/setup.forms.php:293
2938 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
2942 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:749
2943 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
2944 #: tbl_tracking.php:320
2945 msgid "Structure"
2946 msgstr "Struktur"
2948 #: libraries/Menu.class.php:260 libraries/Menu.class.php:349
2949 #: libraries/Menu.class.php:454 libraries/Util.class.php:3224
2950 #: libraries/Util.class.php:3231 libraries/config/messages.inc.php:212
2951 #: querywindow.php:59
2952 msgid "SQL"
2953 msgstr "SQL"
2955 #: libraries/Menu.class.php:263 libraries/Menu.class.php:352
2956 #: libraries/Util.class.php:3225 libraries/Util.class.php:3232
2957 #: libraries/Util.class.php:3442 libraries/Util.class.php:3443
2958 msgid "Search"
2959 msgstr "Suche"
2961 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Util.class.php:3226
2962 #: libraries/Util.class.php:3444 libraries/Util.class.php:3445
2963 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 libraries/sql_query_form.lib.php:304
2964 msgid "Insert"
2965 msgstr "Einfügen"
2967 #: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:315
2968 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Util.class.php:3233
2969 #: view_operations.php:86
2970 msgid "Operations"
2971 msgstr "Operationen"
2973 #: libraries/Menu.class.php:296 libraries/Menu.class.php:413
2974 #: libraries/relation.lib.php:238
2975 msgid "Tracking"
2976 msgstr "Nachverfolgung"
2978 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:407
2979 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2980 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
2981 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
2982 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1468
2983 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
2984 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2986 msgid "Triggers"
2987 msgstr "Trigger"
2989 #: libraries/Menu.class.php:319 libraries/Menu.class.php:320
2990 msgid "Table seems to be empty!"
2991 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
2993 #: libraries/Menu.class.php:356 libraries/Menu.class.php:363
2994 #: libraries/Menu.class.php:370
2995 msgid "Database seems to be empty!"
2996 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
2998 #: libraries/Menu.class.php:359
2999 msgid "Query"
3000 msgstr "Abfrage"
3002 #: libraries/Menu.class.php:387 libraries/server_privileges.lib.php:1574
3003 #: libraries/server_privileges.lib.php:2232
3004 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798 server_privileges.php:146
3005 msgid "Privileges"
3006 msgstr "Rechte"
3008 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3009 msgid "Routines"
3010 msgstr "Routinen"
3012 #: libraries/Menu.class.php:400
3013 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3014 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
3015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3016 msgid "Events"
3017 msgstr "Ereignisse"
3019 #: libraries/Menu.class.php:419 libraries/relation.lib.php:205
3020 msgid "Designer"
3021 msgstr "Designer"
3023 #: libraries/Menu.class.php:473
3024 msgid "Users"
3025 msgstr "Benutzer"
3027 #: libraries/Menu.class.php:495 libraries/ServerStatusData.class.php:187
3028 #: server_binlog.php:75
3029 msgid "Binary log"
3030 msgstr "Binäres Protokoll"
3032 #: libraries/Menu.class.php:501 libraries/ServerStatusData.class.php:192
3033 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3034 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
3035 msgid "Replication"
3036 msgstr "Replikation"
3038 #: libraries/Menu.class.php:506 libraries/ServerStatusData.class.php:239
3039 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
3040 msgid "Variables"
3041 msgstr "Variablen"
3043 #: libraries/Menu.class.php:510
3044 msgid "Charsets"
3045 msgstr "Zeichensätze"
3047 #: libraries/Menu.class.php:515 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
3048 msgid "Plugins"
3049 msgstr "Erweiterungen"
3051 #: libraries/Menu.class.php:519
3052 msgid "Engines"
3053 msgstr "Formate"
3055 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:661
3056 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3057 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3058 #: view_operations.php:57
3059 msgid "Error"
3060 msgstr "Fehler"
3062 #: libraries/Message.class.php:254
3063 #, php-format
3064 msgid "%1$d row affected."
3065 msgid_plural "%1$d rows affected."
3066 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
3067 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
3069 #: libraries/Message.class.php:273
3070 #, php-format
3071 msgid "%1$d row deleted."
3072 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3073 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
3074 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
3076 #: libraries/Message.class.php:292
3077 #, php-format
3078 msgid "%1$d row inserted."
3079 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3080 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
3081 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
3083 #: libraries/PDF.class.php:119
3084 msgid "Error while creating PDF:"
3085 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
3087 #: libraries/RecentTable.class.php:114
3088 msgid "Could not save recent table"
3089 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern"
3091 #: libraries/RecentTable.class.php:151
3092 msgid "Recent tables"
3093 msgstr "Letzte Tabellen"
3095 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3096 msgid "There are no recent tables"
3097 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen"
3099 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 server_status.php:399
3100 msgid "SQL query"
3101 msgstr "SQL-Befehl"
3103 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3104 msgid "Handler"
3105 msgstr "Bezeichner"
3107 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3108 msgid "Query cache"
3109 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
3111 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3112 msgid "Threads"
3113 msgstr "Prozesse"
3115 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3116 msgid "Temporary data"
3117 msgstr "Temporäre Daten"
3119 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3120 msgid "Delayed inserts"
3121 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
3123 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3124 msgid "Key cache"
3125 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
3127 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3128 msgid "Joins"
3129 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
3131 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3132 msgid "Sorting"
3133 msgstr "Sortierung"
3135 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3136 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3138 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3139 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3140 msgid "Tables"
3141 msgstr "Tabellen"
3143 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3144 msgid "Transaction coordinator"
3145 msgstr "Transaktions-Koordinator"
3147 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:108
3148 msgid "Files"
3149 msgstr "Dateien"
3151 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3152 msgid "Flush (close) all tables"
3153 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
3155 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3156 msgid "Show open tables"
3157 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
3159 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3160 msgid "Show slave hosts"
3161 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
3163 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3164 msgid "Show master status"
3165 msgstr "Zeige den Master-Status"
3167 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3168 msgid "Show slave status"
3169 msgstr "Zeige den Slave-Status"
3171 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3172 msgid "Flush query cache"
3173 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
3175 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3177 msgid "InnoDB Status"
3178 msgstr "InnoDB-Status"
3180 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3181 msgid "Query statistics"
3182 msgstr "Abfrage-Statistiken"
3184 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3185 msgid "All status variables"
3186 msgstr "Alle Status Variablen"
3188 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3189 msgid "Monitor"
3190 msgstr "Überwachung"
3192 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3193 msgid "Advisor"
3194 msgstr "Ratgeber"
3196 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3197 msgid ""
3198 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3199 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
3201 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3202 #, php-format
3203 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3204 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
3206 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3207 #, php-format
3208 msgid "%s is available on this MySQL server."
3209 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
3211 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3212 #, php-format
3213 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3214 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
3216 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3217 #, php-format
3218 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3219 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
3221 #: libraries/Table.class.php:327
3222 msgid "unknown table status: "
3223 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
3225 # source != search / Source != Suche
3226 #: libraries/Table.class.php:728
3227 #, php-format
3228 msgid "Source database `%s` was not found!"
3229 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
3231 #: libraries/Table.class.php:736
3232 #, php-format
3233 msgid "Target database `%s` was not found!"
3234 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
3236 #: libraries/Table.class.php:1164
3237 #, fuzzy
3238 #| msgid "Invalid database"
3239 msgid "Invalid database:"
3240 msgstr "Ungültige Datenbank"
3242 #: libraries/Table.class.php:1178
3243 #, fuzzy
3244 #| msgid "Invalid table name"
3245 msgid "Invalid table name:"
3246 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
3248 #: libraries/Table.class.php:1210
3249 #, php-format
3250 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3251 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
3253 #: libraries/Table.class.php:1229
3254 #, php-format
3255 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3256 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
3258 #: libraries/Table.class.php:1373
3259 msgid "Could not save table UI preferences"
3260 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
3262 #: libraries/Table.class.php:1397
3263 #, php-format
3264 msgid ""
3265 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3266 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3267 msgstr ""
3268 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe $cfg"
3269 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3271 #: libraries/Table.class.php:1535
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3275 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3276 "changed."
3277 msgstr ""
3278 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
3279 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
3280 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
3282 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3283 #: libraries/insert_edit.lib.php:215 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3284 msgid "Function"
3285 msgstr "Funktion"
3287 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3288 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3289 #: pmd_general.php:808
3290 msgid "Operator"
3291 msgstr "Operator"
3293 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1191
3294 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3296 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3297 #: server_status_variables.php:233
3298 msgid "Value"
3299 msgstr "Wert"
3301 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3302 msgid "Table Search"
3303 msgstr "Tabellensuche"
3305 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3306 msgid "Edit/Insert"
3307 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
3309 #: libraries/TableSearch.class.php:760
3310 msgid "Select columns (at least one):"
3311 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
3313 #: libraries/TableSearch.class.php:779 libraries/display_indexes.lib.php:197
3314 #: libraries/insert_edit.lib.php:1184 libraries/server_privileges.lib.php:323
3315 msgid "Or"
3316 msgstr "Oder"
3318 #: libraries/TableSearch.class.php:780
3319 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3320 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
3322 #: libraries/TableSearch.class.php:792
3323 msgid "Number of rows per page"
3324 msgstr "Einträge pro Seite"
3326 #: libraries/TableSearch.class.php:802
3327 msgid "Display order:"
3328 msgstr "Sortierung nach:"
3330 #: libraries/TableSearch.class.php:838
3331 msgid "Use this column to label each point"
3332 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
3334 #: libraries/TableSearch.class.php:859
3335 msgid "Maximum rows to plot"
3336 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
3338 #: libraries/TableSearch.class.php:887 libraries/TableSearch.class.php:1159
3339 #: libraries/sql.lib.php:418 tbl_change.php:236
3340 msgid "Browse foreign values"
3341 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
3343 #: libraries/TableSearch.class.php:976
3344 msgid "Additional search criteria"
3345 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
3347 #: libraries/TableSearch.class.php:1114
3348 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3349 msgstr ""
3350 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
3351 "zwei unterschiedliche Spalten"
3353 #: libraries/TableSearch.class.php:1124
3354 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3355 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
3357 #: libraries/TableSearch.class.php:1168
3358 msgid "Browse/Edit the points"
3359 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
3361 #: libraries/TableSearch.class.php:1175
3362 msgid "How to use"
3363 msgstr "Anleitung"
3365 #: libraries/TableSearch.class.php:1180
3366 msgid "Reset zoom"
3367 msgstr "Zoom zurücksetzen"
3369 #: libraries/Theme.class.php:170
3370 #, php-format
3371 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3372 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
3374 #: libraries/Theme.class.php:459
3375 msgid "No preview available."
3376 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
3378 #: libraries/Theme.class.php:461
3379 msgid "take it"
3380 msgstr "auswählen"
3382 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3383 #, php-format
3384 msgid "Default theme %s not found!"
3385 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
3387 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3388 #, php-format
3389 msgid "Theme %s not found!"
3390 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
3392 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3393 #, php-format
3394 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3395 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
3397 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3398 #, fuzzy
3399 #| msgid "Theme"
3400 msgid "Theme:"
3401 msgstr "Oberflächendesign"
3403 #: libraries/Types.class.php:296
3404 msgid ""
3405 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3406 msgstr ""
3407 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
3408 "0 bis 255"
3410 #: libraries/Types.class.php:298
3411 msgid ""
3412 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3413 "65,535"
3414 msgstr ""
3415 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
3416 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
3418 #: libraries/Types.class.php:300
3419 msgid ""
3420 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3421 "0 to 16,777,215"
3422 msgstr ""
3423 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
3424 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
3426 #: libraries/Types.class.php:302
3427 msgid ""
3428 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3429 "range is 0 to 4,294,967,295."
3430 msgstr ""
3431 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
3432 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295."
3434 #: libraries/Types.class.php:304
3435 msgid ""
3436 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3437 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3438 msgstr ""
3439 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
3440 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
3441 "18.446.744.073.709.551.615"
3443 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3444 msgid ""
3445 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3446 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3447 msgstr ""
3448 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
3449 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
3451 #: libraries/Types.class.php:308
3452 msgid ""
3453 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3454 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3455 msgstr ""
3456 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
3457 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
3459 #: libraries/Types.class.php:310
3460 msgid ""
3461 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3462 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3463 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3464 msgstr ""
3465 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
3466 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
3467 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
3469 #: libraries/Types.class.php:312
3470 msgid ""
3471 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3472 "FLOAT)"
3473 msgstr ""
3474 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
3475 "FLOAT)"
3477 #: libraries/Types.class.php:314
3478 msgid ""
3479 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3480 "64)"
3481 msgstr ""
3482 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
3483 "ist 64)"
3485 #: libraries/Types.class.php:316
3486 msgid ""
3487 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3488 "values are considered true"
3489 msgstr ""
3490 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
3491 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
3493 #: libraries/Types.class.php:318
3494 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3495 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3497 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3498 #, php-format
3499 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3500 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
3502 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3503 #, php-format
3504 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3505 msgstr ""
3506 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
3507 "%2$s"
3509 #: libraries/Types.class.php:324
3510 msgid ""
3511 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3512 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3513 msgstr ""
3514 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
3515 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
3516 "00:00:00 UTC)"
3518 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3519 #, php-format
3520 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3521 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
3523 #: libraries/Types.class.php:328
3524 msgid ""
3525 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3526 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3527 msgstr ""
3528 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
3529 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
3531 #: libraries/Types.class.php:330
3532 msgid ""
3533 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3534 "spaces to the specified length when stored"
3535 msgstr ""
3536 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
3537 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
3539 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3543 "the maximum row size"
3544 msgstr ""
3545 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
3546 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
3548 #: libraries/Types.class.php:334
3549 msgid ""
3550 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3551 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3552 msgstr ""
3553 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
3554 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
3555 "angibt"
3557 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3558 msgid ""
3559 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3560 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3561 msgstr ""
3562 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
3563 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
3564 "angibt"
3566 #: libraries/Types.class.php:338
3567 msgid ""
3568 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3569 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3570 msgstr ""
3571 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
3572 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
3573 "Bytes angibt"
3575 #: libraries/Types.class.php:340
3576 msgid ""
3577 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3578 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3579 "value in bytes"
3580 msgstr ""
3581 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
3582 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
3583 "Wertes in Bytes angibt"
3585 #: libraries/Types.class.php:342
3586 msgid ""
3587 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3588 "binary character strings"
3589 msgstr ""
3590 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
3591 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
3593 #: libraries/Types.class.php:344
3594 msgid ""
3595 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3596 "binary character strings"
3597 msgstr ""
3598 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
3599 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
3601 #: libraries/Types.class.php:346
3602 msgid ""
3603 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3604 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3605 msgstr ""
3606 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
3607 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
3609 #: libraries/Types.class.php:348
3610 msgid ""
3611 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3612 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3613 msgstr ""
3614 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
3615 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
3617 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3618 msgid ""
3619 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3620 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3621 msgstr ""
3622 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
3623 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
3625 #: libraries/Types.class.php:352
3626 msgid ""
3627 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3628 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3629 msgstr ""
3630 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
3631 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
3632 "angibt"
3634 #: libraries/Types.class.php:354
3635 msgid ""
3636 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3637 "'' error value"
3638 msgstr ""
3639 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
3640 "besonderen '' Fehler-Wert"
3642 #: libraries/Types.class.php:356
3643 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3644 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
3646 #: libraries/Types.class.php:358
3647 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3648 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
3650 #: libraries/Types.class.php:360
3651 msgid "A point in 2-dimensional space"
3652 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
3654 #: libraries/Types.class.php:362
3655 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3656 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
3658 #: libraries/Types.class.php:364
3659 msgid "A polygon"
3660 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
3662 #: libraries/Types.class.php:366
3663 msgid "A collection of points"
3664 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
3666 #: libraries/Types.class.php:368
3667 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3668 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
3670 #: libraries/Types.class.php:370
3671 msgid "A collection of polygons"
3672 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
3674 #: libraries/Types.class.php:372
3675 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3676 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
3678 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3679 msgctxt "numeric types"
3680 msgid "Numeric"
3681 msgstr "Numerisch"
3683 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3684 msgctxt "date and time types"
3685 msgid "Date and time"
3686 msgstr "Datum und Uhrzeit"
3688 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3689 msgctxt "string types"
3690 msgid "String"
3691 msgstr "Zeichenkette"
3693 #: libraries/Types.class.php:673
3694 msgctxt "spatial types"
3695 msgid "Spatial"
3696 msgstr "Räumlich"
3698 #: libraries/Types.class.php:708
3699 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3700 msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
3702 #: libraries/Types.class.php:710
3703 msgid ""
3704 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3705 "9,223,372,036,854,775,807"
3706 msgstr ""
3707 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
3708 "9.223.372.036.854.775.807"
3710 #: libraries/Types.class.php:714
3711 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3712 msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
3714 #: libraries/Types.class.php:716
3715 msgid "True or false"
3716 msgstr "Wahr oder falsch"
3718 #: libraries/Types.class.php:718
3719 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3720 msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3722 #: libraries/Types.class.php:720
3723 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3724 msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
3726 #: libraries/Types.class.php:726
3727 msgid ""
3728 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3729 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3730 msgstr ""
3731 "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
3732 "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
3734 #: libraries/Types.class.php:734
3735 msgid ""
3736 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3737 "comparisons"
3738 msgstr ""
3739 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre Kollation "
3740 "für alle Vergleiche"
3742 #: libraries/Types.class.php:738
3743 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3744 msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
3746 #: libraries/Util.class.php:223
3747 #, php-format
3748 msgid "Max: %s%s"
3749 msgstr "Maximal: %s%s"
3751 #: libraries/Util.class.php:674 sql.php:1040
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "SQL query"
3754 msgid "SQL query:"
3755 msgstr "SQL-Befehl"
3757 #: libraries/Util.class.php:718 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3758 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3759 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3764 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3767 msgid "MySQL said: "
3768 msgstr "MySQL meldet: "
3770 #: libraries/Util.class.php:1168
3771 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3772 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
3774 #: libraries/Util.class.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:489
3775 msgid "Explain SQL"
3776 msgstr "SQL erklären"
3778 #: libraries/Util.class.php:1218
3779 msgid "Skip Explain SQL"
3780 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
3782 #: libraries/Util.class.php:1258
3783 msgid "Without PHP Code"
3784 msgstr "ohne PHP-Code"
3786 #: libraries/Util.class.php:1261 libraries/config/messages.inc.php:491
3787 msgid "Create PHP Code"
3788 msgstr "PHP-Code erzeugen"
3790 #: libraries/Util.class.php:1287 libraries/config/messages.inc.php:490
3791 #: server_status_variables.php:80
3792 msgid "Refresh"
3793 msgstr "Aktualisieren"
3795 #: libraries/Util.class.php:1297
3796 msgid "Skip Validate SQL"
3797 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
3799 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:493
3800 msgid "Validate SQL"
3801 msgstr "SQL validieren"
3803 #: libraries/Util.class.php:1362
3804 msgid "Inline edit of this query"
3805 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
3807 #: libraries/Util.class.php:1364
3808 msgctxt "Inline edit query"
3809 msgid "Inline"
3810 msgstr "Inline"
3812 #: libraries/Util.class.php:1432 sql.php:1104
3813 msgid "Profiling"
3814 msgstr "Messen"
3816 #. l10n: Short week day name
3817 #: libraries/Util.class.php:1695
3818 msgctxt "Short week day name"
3819 msgid "Sun"
3820 msgstr "So"
3822 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3823 #: libraries/Util.class.php:1711
3824 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3825 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3826 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
3828 #: libraries/Util.class.php:2057
3829 #, php-format
3830 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3831 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
3833 #: libraries/Util.class.php:2146
3834 msgid "Missing parameter:"
3835 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
3837 #: libraries/Util.class.php:2666
3838 #, php-format
3839 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3840 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
3842 #: libraries/Util.class.php:2690
3843 #, php-format
3844 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3845 msgstr ""
3846 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
3848 #: libraries/Util.class.php:2866
3849 msgid "Click to toggle"
3850 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
3852 #: libraries/Util.class.php:3359 libraries/sql_query_form.lib.php:468
3853 #: prefs_manage.php:242
3854 msgid "Browse your computer:"
3855 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
3857 #: libraries/Util.class.php:3384
3858 #, php-format
3859 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3860 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
3862 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:477
3864 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3865 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3867 #: libraries/Util.class.php:3424
3868 msgid "There are no files to upload"
3869 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3871 #: libraries/Util.class.php:3449 libraries/Util.class.php:3450
3872 #: libraries/structure.lib.php:305
3873 msgid "Empty"
3874 msgstr "Leeren"
3876 #: libraries/Util.class.php:3455 libraries/Util.class.php:3456
3877 msgid "Execute"
3878 msgstr "Ausführen"
3880 #: libraries/Util.class.php:3987
3881 msgid "Print"
3882 msgstr "Drucken"
3884 #: libraries/Util.class.php:4088 libraries/structure.lib.php:798
3885 #: libraries/structure.lib.php:1747 tbl_printview.php:410
3886 msgid "Creation"
3887 msgstr "Erzeugt am"
3889 #: libraries/Util.class.php:4094 libraries/structure.lib.php:805
3890 #: libraries/structure.lib.php:1754 tbl_printview.php:421
3891 msgid "Last update"
3892 msgstr "Aktualisiert am"
3894 #: libraries/Util.class.php:4100 libraries/structure.lib.php:812
3895 #: libraries/structure.lib.php:1762 tbl_printview.php:432
3896 msgid "Last check"
3897 msgstr "Letzter Check am"
3899 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3900 msgid "shared"
3901 msgstr "freigegeben"
3903 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
3904 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
3905 #: libraries/config/setup.forms.php:366
3906 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3907 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
3908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
3909 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
3910 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2160
3911 #: tbl_printview.php:299
3912 msgid "Data"
3913 msgstr "Daten"
3915 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3916 #: libraries/structure.lib.php:2182 server_databases.php:272
3917 #: server_status.php:222 server_status.php:323 tbl_printview.php:331
3918 msgid "Total"
3919 msgstr "Insgesamt"
3921 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3922 #: libraries/structure.lib.php:2173 tbl_printview.php:315
3923 msgid "Overhead"
3924 msgstr "Überhang"
3926 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3927 msgid "Jump to database"
3928 msgstr "Springe zu Datenbank"
3930 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3931 msgid "Not replicated"
3932 msgstr "Nicht repliziert"
3934 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3935 msgid "Replicated"
3936 msgstr "Repliziert"
3938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3939 #, php-format
3940 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3941 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
3943 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3944 msgid "Check Privileges"
3945 msgstr "Rechte überprüfen"
3947 #: libraries/common.inc.php:578
3948 msgid "Failed to read configuration file"
3949 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
3951 #: libraries/common.inc.php:580
3952 msgid ""
3953 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3954 "shown below."
3955 msgstr ""
3956 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
3957 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
3959 #: libraries/common.inc.php:587
3960 #, php-format
3961 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3962 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
3964 #: libraries/common.inc.php:594
3965 msgid ""
3966 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3967 "configuration file!"
3968 msgstr ""
3969 "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
3970 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
3972 #: libraries/common.inc.php:627
3973 #, php-format
3974 msgid "Invalid server index: %s"
3975 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
3977 #: libraries/common.inc.php:638
3978 #, php-format
3979 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3980 msgstr ""
3981 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
3982 "Konfiguration."
3984 #: libraries/common.inc.php:654
3985 #, fuzzy, php-format
3986 #| msgid "Server"
3987 msgid "Server %d"
3988 msgstr "Server"
3990 #: libraries/common.inc.php:847
3991 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3992 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
3994 #: libraries/common.inc.php:988
3995 #, php-format
3996 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3997 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
3999 #: libraries/common.inc.php:1062
4000 msgid "Error: Token mismatch"
4001 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
4003 #: libraries/common.inc.php:1106
4004 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4005 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
4007 #: libraries/common.inc.php:1113
4008 msgid "possible exploit"
4009 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
4011 #: libraries/common.inc.php:1122
4012 msgid "numeric key detected"
4013 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
4015 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
4016 #: libraries/config.values.php:66
4017 msgid "Both"
4018 msgstr "Beide"
4020 #: libraries/config.values.php:55
4021 msgid "Nowhere"
4022 msgstr "Nirgends"
4024 #: libraries/config.values.php:56
4025 msgid "Left"
4026 msgstr "Links"
4028 #: libraries/config.values.php:57
4029 msgid "Right"
4030 msgstr "Rechts"
4032 #: libraries/config.values.php:69
4033 msgid "Click"
4034 msgstr "Klick"
4036 #: libraries/config.values.php:70
4037 msgid "Double click"
4038 msgstr "Doppelklick"
4040 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:102
4041 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:98
4042 #: libraries/relation.lib.php:105
4043 msgid "Disabled"
4044 msgstr "Deaktiviert"
4046 #: libraries/config.values.php:100
4047 msgid "Open"
4048 msgstr "Geöffnet"
4050 #: libraries/config.values.php:101
4051 msgid "Closed"
4052 msgstr "Geschlossen"
4054 #: libraries/config.values.php:131
4055 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4056 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4057 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4058 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4059 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
4060 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4061 msgid "structure"
4062 msgstr "Struktur"
4064 #: libraries/config.values.php:132
4065 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4066 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4067 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4068 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
4070 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4071 msgid "data"
4072 msgstr "Daten"
4074 #: libraries/config.values.php:133
4075 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4076 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4077 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4078 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4079 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
4080 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4081 msgid "structure and data"
4082 msgstr "Struktur und Daten"
4084 #: libraries/config.values.php:136
4085 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4086 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
4088 #: libraries/config.values.php:137
4089 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4090 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
4092 #: libraries/config.values.php:138
4093 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4094 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
4096 #: libraries/config.values.php:166
4097 msgid "complete inserts"
4098 msgstr "Vollständige INSERTs"
4100 #: libraries/config.values.php:167
4101 msgid "extended inserts"
4102 msgstr "Erweiterte INSERTs"
4104 #: libraries/config.values.php:168
4105 msgid "both of the above"
4106 msgstr "Beide der Obigen"
4108 #: libraries/config.values.php:169
4109 msgid "neither of the above"
4110 msgstr "Keines der Obigen"
4112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4113 #: libraries/config/validate.lib.php:526
4114 msgid "Not a positive number"
4115 msgstr "Keine positive Nummer"
4117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4118 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4119 msgid "Not a non-negative number"
4120 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
4122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4123 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4124 msgid "Not a valid port number"
4125 msgstr "Keine gültige Portnummer"
4127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
4129 #: libraries/config/validate.lib.php:566
4130 msgid "Incorrect value"
4131 msgstr "Ungültiger Wert"
4133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4134 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4135 #, php-format
4136 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4137 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
4139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4140 #, php-format
4141 msgid "Missing data for %s"
4142 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
4146 msgid "unavailable"
4147 msgstr "nicht verfügbar"
4149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4151 #, php-format
4152 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4153 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
4156 #, php-format
4157 msgid "import will not work, missing function (%s)"
4158 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
4160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:798
4161 #, php-format
4162 msgid "export will not work, missing function (%s)"
4163 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
4165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
4166 msgid "SQL Validator is disabled"
4167 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
4169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
4170 msgid "SOAP extension not found"
4171 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
4173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:825
4174 #, php-format
4175 msgid "maximum %s"
4176 msgstr "Maximum %s"
4178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4179 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
4180 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
4182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4183 #, php-format
4184 msgid "Set value: %s"
4185 msgstr "Setze Wert: %s"
4187 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4189 msgid "Restore default value"
4190 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
4192 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4193 msgid "Allow users to customize this value"
4194 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
4196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
4197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:555 prefs_manage.php:320
4198 #: prefs_manage.php:325
4199 msgid "Reset"
4200 msgstr "Zurücksetzen"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4203 msgid ""
4204 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4205 msgstr ""
4206 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
4207 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4210 msgid "Allow login to any MySQL server"
4211 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4214 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4215 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4218 msgid ""
4219 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4220 "authentication"
4221 msgstr ""
4222 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
4223 "Authentifizierung"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4226 msgid "Blowfish secret"
4227 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4230 msgid "Highlight selected rows"
4231 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4234 msgid "Row marker"
4235 msgstr "Zeilenmarker"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4238 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4239 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4242 msgid "Highlight pointer"
4243 msgstr "Cursor hervorheben"
4245 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
4246 # (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4248 msgid ""
4249 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4250 "import and export operations"
4251 msgstr ""
4252 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
4253 "Export aktivieren"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4256 msgid "Bzip2"
4257 msgstr "Bzip2"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4260 msgid ""
4261 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4262 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4263 "kbd] - allows newlines in columns"
4264 msgstr ""
4265 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
4266 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
4267 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4270 msgid "CHAR columns editing"
4271 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4274 msgid ""
4275 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4276 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4277 msgstr ""
4278 "Benutzerfreundlichen Editor ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) mit "
4279 "Syntaxhervorhebung und Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen "
4280 "verwenden"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4283 msgid "Enable CodeMirror"
4284 msgstr "CodeMirror aktivieren"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4287 msgid ""
4288 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4289 "columns"
4290 msgstr ""
4291 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4294 msgid "Minimum size for input field"
4295 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4298 msgid ""
4299 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4300 "columns"
4301 msgstr ""
4302 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4305 msgid "Maximum size for input field"
4306 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4309 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4310 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4313 msgid "CHAR textarea columns"
4314 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4317 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4318 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4321 msgid "CHAR textarea rows"
4322 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4325 msgid "Check config file permissions"
4326 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4329 msgid ""
4330 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4331 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4332 msgstr ""
4333 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
4334 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
4335 "deaktivieren Sie dieses Feature"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4338 msgid "Compress on the fly"
4339 msgstr "On the fly komprimieren"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4342 #: setup/frames/index.inc.php:176
4343 msgid "Configuration file"
4344 msgstr "Konfigurationsdatei"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4347 msgid ""
4348 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4349 "when you're about to lose data"
4350 msgstr ""
4351 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher…&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
4352 "verloren gehen könnten"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4355 msgid "Confirm DROP queries"
4356 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4359 msgid "Debug SQL"
4360 msgstr "SQL Debugger"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4363 msgid "Default display direction"
4364 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4367 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4368 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4371 msgid "Default database tab"
4372 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4375 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4376 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4379 msgid "Default server tab"
4380 msgstr "Standardtab bei Servern"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4383 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4384 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4387 msgid "Default table tab"
4388 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4391 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4392 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4395 msgid "Hide table structure actions"
4396 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4399 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4400 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4403 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4404 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4407 msgid "Display servers as a list"
4408 msgstr "Server als Liste anzeigen"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4411 msgid ""
4412 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4413 "the selected tables of a database."
4414 msgstr ""
4415 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
4416 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4419 msgid "Disable multi table maintenance"
4420 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4423 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4424 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4427 msgid "Edit in window"
4428 msgstr "In Fenster bearbeiten"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4431 msgid "Display errors"
4432 msgstr "Fehler anzeigen"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4435 msgid "Gather errors"
4436 msgstr "Fehler sammeln"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4439 msgid ""
4440 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4441 "limit)"
4442 msgstr ""
4443 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
4444 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4447 msgid "Maximum execution time"
4448 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
4451 msgid "Save as file"
4452 msgstr "Senden"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4455 msgid "Character set of the file"
4456 msgstr "Zeichensatz der Datei"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4459 #: libraries/structure.lib.php:1682 tbl_gis_visualization.php:181
4460 #: tbl_printview.php:350
4461 msgid "Format"
4462 msgstr "Format"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4465 msgid "Compression"
4466 msgstr "Kompression"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4473 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:118
4474 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:67
4475 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4476 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4477 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4478 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4479 msgid "Put columns names in the first row"
4480 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4484 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:141
4485 #, fuzzy
4486 #| msgid "Columns enclosed with:"
4487 msgid "Columns enclosed with"
4488 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4492 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
4493 #, fuzzy
4494 #| msgid "Columns escaped with:"
4495 msgid "Columns escaped with"
4496 msgstr "Spalten escaped mit:"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4503 #, fuzzy
4504 #| msgid "Replace NULL with:"
4505 msgid "Replace NULL with"
4506 msgstr "Ersetze NULL durch:"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4509 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4510 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4514 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:126
4515 #, fuzzy
4516 #| msgid "Columns terminated by"
4517 msgid "Columns terminated with"
4518 msgstr "Spalten enden auf"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4521 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
4522 #, fuzzy
4523 #| msgid "Lines terminated with:"
4524 msgid "Lines terminated with"
4525 msgstr "Zeilen enden auf:"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4528 msgid "Excel edition"
4529 msgstr "Excel-Ausgabe"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4532 msgid "Database name template"
4533 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4536 msgid "Server name template"
4537 msgstr "Schablone für Servernamen"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4540 msgid "Table name template"
4541 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4546 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4547 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4548 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4549 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4550 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4551 msgid "Dump table"
4552 msgstr "Tabelle exportieren"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4555 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4556 msgid "Include table caption"
4557 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4560 msgid "Table caption"
4561 msgstr "Tabellenbeschriftung"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4564 msgid "Continued table caption"
4565 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4568 msgid "Label key"
4569 msgstr "Kennzeichen"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4573 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4574 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4575 msgid "MIME type"
4576 msgstr "MIME-Typ"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:376
4580 msgid "Relations"
4581 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4584 msgid "Export method"
4585 msgstr "Exportmethode"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4588 msgid "Save on server"
4589 msgstr "Auf Server speichern"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4592 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4593 msgid "Overwrite existing file(s)"
4594 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4597 msgid "Remember file name template"
4598 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:195
4601 #: libraries/operations.lib.php:684 libraries/operations.lib.php:1028
4602 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4603 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4606 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4607 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4610 #: libraries/display_export.lib.php:450
4611 msgid "SQL compatibility mode"
4612 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4615 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4616 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4617 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4620 msgid "Creation/Update/Check dates"
4621 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4624 msgid "Use delayed inserts"
4625 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4628 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4629 msgid "Disable foreign key checks"
4630 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4634 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1024
4635 #, php-format
4636 msgid "Add %s"
4637 msgstr "%s hinzufügen"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4640 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4641 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4644 msgid "Use ignore inserts"
4645 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4648 msgid "Syntax to use when inserting data"
4649 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4652 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4653 msgid "Maximal length of created query"
4654 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4657 msgid "Export type"
4658 msgstr "Exporttyp"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4661 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4662 msgid "Enclose export in a transaction"
4663 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4666 msgid "Export time in UTC"
4667 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4670 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4671 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4674 msgid "Force SSL connection"
4675 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4678 msgid ""
4679 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4680 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4681 msgstr ""
4682 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
4683 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4686 msgid "Foreign key dropdown order"
4687 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4690 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4691 msgstr ""
4692 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4695 msgid "Foreign key limit"
4696 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4699 msgid "Browse mode"
4700 msgstr "Anzeigemodus"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4703 msgid "Customize browse mode"
4704 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4710 msgid "Customize default options"
4711 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:240
4714 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144
4716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4717 msgid "CSV"
4718 msgstr "CSV"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4721 msgid "Developer"
4722 msgstr "Entwickler"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4725 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4726 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4729 msgid "Edit mode"
4730 msgstr "Bearbeitungsmodus"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4733 msgid "Customize edit mode"
4734 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4737 msgid "Export defaults"
4738 msgstr "Voreinstellung für Export"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4741 msgid "Customize default export options"
4742 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4745 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4746 msgid "Features"
4747 msgstr "Funktionen"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4750 msgid "General"
4751 msgstr "Allgemein"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4754 msgid "Set some commonly used options"
4755 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4758 msgid "Import defaults"
4759 msgstr "Voreinstellung für Import"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4762 msgid "Customize default common import options"
4763 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4766 msgid "Import / export"
4767 msgstr "Import/Export"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4770 msgid "Set import and export directories and compression options"
4771 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4774 msgid "LaTeX"
4775 msgstr "LaTeX"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4778 msgid "Databases display options"
4779 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4782 msgid "Navigation panel"
4783 msgstr "Navigationspanel"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4786 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4787 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4790 #: setup/frames/index.inc.php:117
4791 msgid "Servers"
4792 msgstr "Server"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4795 msgid "Servers display options"
4796 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4799 msgid "Tables display options"
4800 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4803 msgid "Main panel"
4804 msgstr "Hauptpanel"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4807 msgid "Microsoft Office"
4808 msgstr "Microsoft Office"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4811 msgid "Open Document"
4812 msgstr "Dokument öffnen"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4815 msgid "Other core settings"
4816 msgstr "Sonstige Einstellungen"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4819 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4820 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4823 msgid "Page titles"
4824 msgstr "Seitentitel"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4827 msgid ""
4828 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
4829 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
4830 msgstr ""
4831 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
4832 "und Variablennamen in der [doc@cfg_TitleTable]Dokumentation[/doc]."
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4835 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4836 msgid "Query window"
4837 msgstr "Abfragefenster"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4840 msgid "Customize query window options"
4841 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4844 msgid "Security"
4845 msgstr "Sicherheit"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4848 msgid ""
4849 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4850 "limit MySQL"
4851 msgstr ""
4852 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
4853 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4856 msgid "Basic settings"
4857 msgstr "Grundeinstellungen"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4860 msgid "Authentication"
4861 msgstr "Authentifizierung"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4864 msgid "Authentication settings"
4865 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4868 msgid "Server configuration"
4869 msgstr "Serverkonfiguration"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4872 msgid ""
4873 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4874 "what they are for"
4875 msgstr ""
4876 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
4877 "wissen was Sie tun"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4880 msgid "Enter server connection parameters"
4881 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4884 msgid "Configuration storage"
4885 msgstr "Konfigurationsspeicher"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4888 msgid ""
4889 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4890 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4891 "documentation"
4892 msgstr ""
4893 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
4894 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
4895 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4898 msgid "Changes tracking"
4899 msgstr "Änderungen verfolgen"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4902 msgid ""
4903 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4904 "storage."
4905 msgstr ""
4906 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
4907 "Datenbank."
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4910 msgid "Customize export options"
4911 msgstr "Exportoptionen anpassen"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4914 msgid "Customize import defaults"
4915 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4918 msgid "Customize navigation panel"
4919 msgstr "Navigationspanel anpassen"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4922 msgid "Customize main panel"
4923 msgstr "Hauptpanel anpassen"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4926 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4927 msgid "SQL queries"
4928 msgstr "SQL-Abfragen"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4931 msgid "SQL Query box"
4932 msgstr "SQL-Querybox"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4935 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4936 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4939 msgid "SQL queries settings"
4940 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4943 msgid "SQL Validator"
4944 msgstr "SQL-Prüfung"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4947 msgid ""
4948 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4949 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4950 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4951 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4952 msgstr ""
4953 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
4954 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
4955 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
4956 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4957 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4960 msgid "Startup"
4961 msgstr "Start"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4964 msgid "Customize startup page"
4965 msgstr "Startseite anpassen"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4968 msgid "Database structure"
4969 msgstr "Datenbank-Struktur"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4972 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4973 msgstr ""
4974 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
4975 "Tabellen) angezeigt werden sollen"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4978 msgid "Table structure"
4979 msgstr "Tabellenstruktur"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4982 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4983 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4986 msgid "Tabs"
4987 msgstr "Tabs"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4990 msgid "Choose how you want tabs to work"
4991 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4994 msgid "Text fields"
4995 msgstr "Textfelder"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4998 msgid "Customize text input fields"
4999 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5002 msgid "Texy! text"
5003 msgstr "Texy! Text"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5006 msgid "Warnings"
5007 msgstr "Warnungen"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5010 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5011 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5014 msgid ""
5015 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5016 "and export operations"
5017 msgstr ""
5018 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
5019 "Exportoperationen aktiviren"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5022 msgid "GZip"
5023 msgstr "GZip"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5026 msgid "Extra parameters for iconv"
5027 msgstr "Extra Parameter für iconv"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5030 msgid ""
5031 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5032 "if one of the queries failed"
5033 msgstr ""
5034 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
5035 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5038 msgid "Ignore multiple statement errors"
5039 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5042 msgid ""
5043 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5044 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5045 "transactions."
5046 msgstr ""
5047 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
5048 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
5049 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5052 msgid "Partial import: allow interrupt"
5053 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
5056 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
5057 msgid "Do not abort on INSERT error"
5058 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
5061 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5062 msgid "Replace table data with file"
5063 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5066 msgid ""
5067 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5068 "table) and only SQL is always available"
5069 msgstr ""
5070 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
5071 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5074 msgid "Format of imported file"
5075 msgstr "Format der importierten Datei"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5078 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
5079 msgid "Use LOCAL keyword"
5080 msgstr "verwende LOCAL"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5084 msgid "Column names in first row"
5085 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5088 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
5089 msgid "Do not import empty rows"
5090 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5093 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5094 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5097 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5098 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5101 msgid "Number of queries to skip from start"
5102 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5105 msgid "Partial import: skip queries"
5106 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5109 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5110 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5113 msgid "Initial state for sliders"
5114 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5117 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5118 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5121 msgid "Number of inserted rows"
5122 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5125 msgid ""
5126 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5127 msgstr ""
5128 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
5129 "in einer SQL-Abfrage"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5132 msgid "Limit column characters"
5133 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5136 msgid ""
5137 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5138 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5139 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5140 msgstr ""
5141 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
5142 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
5143 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5146 msgid "Delete all cookies on logout"
5147 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5150 msgid ""
5151 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5152 "authentication mode"
5153 msgstr ""
5154 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
5155 "wiederhergestellt werden soll"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5158 msgid "Recall user name"
5159 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5162 msgid ""
5163 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5164 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5165 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5166 "recommended for non-trusted environments."
5167 msgstr ""
5168 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
5169 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
5170 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
5171 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5174 msgid "Login cookie store"
5175 msgstr "Login Cookie Speicherung"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5178 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5179 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5182 msgid "Login cookie validity"
5183 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5186 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5187 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5190 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5191 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5194 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5195 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5198 msgid "Maximum displayed SQL length"
5199 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5203 msgid "Users cannot set a higher value"
5204 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5207 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5208 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5211 msgid "Maximum databases"
5212 msgstr "Datenbanken Maximum"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5215 msgid ""
5216 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5217 msgstr ""
5218 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden können"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5221 msgid "Maximum items in branch"
5222 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5225 msgid ""
5226 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5227 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5228 "shown."
5229 msgstr ""
5230 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
5231 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
5232 "Links angezeigt."
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5235 msgid "Maximum number of rows to display"
5236 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5239 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5240 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5243 msgid "Maximum tables"
5244 msgstr "Tabellen Maximum"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5247 msgid ""
5248 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5249 "cookie authentication"
5250 msgstr ""
5251 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
5252 "nicht vorhanden ist"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5255 msgid "mcrypt warning"
5256 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5259 msgid ""
5260 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5261 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5262 msgstr ""
5263 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
5264 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5267 msgid "Memory limit"
5268 msgstr "Speicher Limit"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5271 msgid "Show logo in navigation panel"
5272 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5275 msgid "Display logo"
5276 msgstr "Logo anzeigen"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5279 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5280 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5283 msgid "Logo link URL"
5284 msgstr "URL für Logo-Link"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5287 msgid ""
5288 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5289 "([kbd]new[/kbd])"
5290 msgstr ""
5291 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
5292 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5295 msgid "Logo link target"
5296 msgstr "Ziel für Logo-Link"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5299 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5300 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5303 msgid "Display servers selection"
5304 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5307 msgid "Target for quick access icon"
5308 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5311 msgid ""
5312 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5313 "display a filter box."
5314 msgstr ""
5315 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
5316 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5319 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5320 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5323 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5324 msgstr ""
5325 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5328 msgid ""
5329 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5330 "below)"
5331 msgstr ""
5332 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom unten definierten "
5333 "Trennzeichen bestimmt)"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5336 msgid "Group items in the tree"
5337 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5340 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5341 msgstr ""
5342 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5345 msgid "Database tree separator"
5346 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5349 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5350 msgstr ""
5351 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5354 msgid "Table tree separator"
5355 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5358 msgid "Maximum table tree depth"
5359 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5362 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5363 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5366 msgid "Enable highlighting"
5367 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5370 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5371 msgstr ""
5372 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
5373 "deaktivieren"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5376 msgid "Recently used tables"
5377 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5380 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5381 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5384 msgid "Where to show the table row links"
5385 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5388 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5389 msgstr ""
5390 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5393 msgid "Natural order"
5394 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5397 msgid "Use only icons, only text or both"
5398 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5401 msgid "Iconic navigation bar"
5402 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5405 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5406 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5409 msgid "GZip output buffering"
5410 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5413 msgid ""
5414 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5415 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5416 msgstr ""
5417 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
5418 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5421 msgid "Default sorting order"
5422 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5425 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5426 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5429 msgid "Persistent connections"
5430 msgstr "Persistente Verbindung"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5433 msgid ""
5434 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5435 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5436 "configuration storage could not be found"
5437 msgstr ""
5438 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
5439 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5442 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5443 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5446 msgid ""
5447 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5448 "MySQL library and server is detected"
5449 msgstr ""
5450 "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
5451 "Bibliothek sich unterscheiden"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5454 msgid "Server/library difference warning"
5455 msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5458 msgid ""
5459 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5460 "column names in a table are reserved MySQL words"
5461 msgstr ""
5462 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
5463 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5466 msgid "MySQL reserved word warning"
5467 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5470 msgid "Iconic table operations"
5471 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5474 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5475 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5478 msgid "Protect binary columns"
5479 msgstr "BINARY-Felder schützen"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5482 msgid ""
5483 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5484 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5485 "(lost by window close)."
5486 msgstr ""
5487 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
5488 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
5489 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
5490 "Schließen des Fensters verloren)."
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5493 msgid "Permanent query history"
5494 msgstr "Anfragelog speichern"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5497 msgid "How many queries are kept in history"
5498 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5501 msgid "Query history length"
5502 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5505 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5506 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5509 msgid "Default query window tab"
5510 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5513 msgid "Query window height (in pixels)"
5514 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5517 msgid "Query window height"
5518 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5521 msgid "Query window width (in pixels)"
5522 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5525 msgid "Query window width"
5526 msgstr "Breite des Abfragefensters"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5529 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5530 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5533 msgid "Recoding engine"
5534 msgstr "Umwandlungs Engine"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5537 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5538 msgstr ""
5539 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5542 msgid "Remember table's sorting"
5543 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5546 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5547 msgstr ""
5548 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5551 msgid "Repeat headers"
5552 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5555 msgid "Grid editing: trigger action"
5556 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5559 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5560 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5563 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5564 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5567 msgid "Save directory"
5568 msgstr "Speicher Verzeichnis"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5571 msgid "Leave blank if not used"
5572 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5575 msgid "Host authorization order"
5576 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5579 msgid "Leave blank for defaults"
5580 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5583 msgid "Host authorization rules"
5584 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5587 msgid "Allow logins without a password"
5588 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5591 msgid "Allow root login"
5592 msgstr "Erlaube root Login"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5595 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5596 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5599 msgid "HTTP Realm"
5600 msgstr "HTTP Bereich"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5603 msgid ""
5604 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5605 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5606 "swekey.conf)"
5607 msgstr ""
5608 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
5609 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
5610 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5613 msgid "SweKey config file"
5614 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5617 msgid "Authentication method to use"
5618 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136
5621 msgid "Authentication type"
5622 msgstr "Authentifikationstyp"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5625 msgid ""
5626 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5627 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5628 msgstr ""
5629 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Lesezeichen"
5630 "[/a]-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5633 msgid "Bookmark table"
5634 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5637 msgid ""
5638 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5639 "pma__column_info[/kbd]"
5640 msgstr ""
5641 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types, Vorschlag: [kbd]"
5642 "pma__column_info[/kbd]"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5645 msgid "Column information table"
5646 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5649 msgid "Compress connection to MySQL server"
5650 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5653 msgid "Compress connection"
5654 msgstr "Verbindung komprimieren"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5657 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5658 msgstr ""
5659 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5662 msgid "Connection type"
5663 msgstr "Art der Verbindung"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5666 msgid "Control user password"
5667 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5670 msgid ""
5671 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5672 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5673 msgstr ""
5674 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
5675 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5678 msgid "Control user"
5679 msgstr "pmadb Benutzer"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5682 msgid ""
5683 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5684 "already defined host"
5685 msgstr ""
5686 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
5687 "bereits definierten Host zu verwenden"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5690 msgid "Control host"
5691 msgstr "pmadb Host"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid ""
5696 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5697 #| "the already defined host"
5698 msgid ""
5699 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5700 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5701 "if the controlhost equals host"
5702 msgstr ""
5703 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
5704 "bereits definierten Host zu verwenden"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5707 #, fuzzy
5708 #| msgid "Control host"
5709 msgid "Control port"
5710 msgstr "pmadb Host"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5713 msgid "Count tables when showing database list"
5714 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5717 msgid "Count tables"
5718 msgstr "Zähle Tabellen"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5721 msgid ""
5722 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5723 "kbd]"
5724 msgstr ""
5725 "Leer lassen für keine Designer-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5726 "pma__designer_coords[/kbd]"
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5729 msgid "Designer table"
5730 msgstr "Designer Coords Table"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5733 msgid ""
5734 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5735 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5736 msgstr ""
5737 "Mehr Informationen auf [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
5738 "PMA bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5741 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5742 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5745 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5746 msgstr ""
5747 "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn sie "
5748 "verfügbar ist"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5751 msgid "PHP extension to use"
5752 msgstr "PHP-Erweiterung"
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5755 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5756 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5759 msgid "Hide databases"
5760 msgstr "Datenbanken verstecken"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5763 msgid ""
5764 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5765 "kbd]"
5766 msgstr ""
5767 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5768 "pma__history[/kbd]"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5771 msgid "SQL query history table"
5772 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5775 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5776 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
5778 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5779 msgid "Server hostname"
5780 msgstr "Hostname"
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5783 msgid "Logout URL"
5784 msgstr "Abmelde URL"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5787 msgid ""
5788 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5789 "records are automatically removed"
5790 msgstr ""
5791 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
5792 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5795 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5796 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5799 msgid "Try to connect without password"
5800 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5803 msgid "Connect without password"
5804 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5807 msgid ""
5808 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5809 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5810 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5811 msgstr ""
5812 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
5813 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
5814 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5817 msgid "Show only listed databases"
5818 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5821 msgid "Leave empty if not using config auth"
5822 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5825 msgid "Password for config auth"
5826 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5829 msgid ""
5830 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5831 msgstr ""
5832 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5833 "pma__pdf_pages[/kbd]"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5836 msgid "PDF schema: pages table"
5837 msgstr "PDF Pages Table"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5840 msgid ""
5841 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5842 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5843 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5844 msgstr ""
5845 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
5846 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
5847 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5850 msgid "Database name"
5851 msgstr "Datenbankname"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5854 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5855 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5858 msgid "Server port"
5859 msgstr "Port"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5862 msgid ""
5863 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5864 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5865 msgstr ""
5866 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
5867 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5870 msgid "Recently used table"
5871 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5874 msgid ""
5875 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5876 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5877 msgstr ""
5878 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5879 "link[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5882 msgid "Relation table"
5883 msgstr "Relation Tabelle"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5886 msgid "SQL command to fetch available databases"
5887 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5890 msgid "SHOW DATABASES command"
5891 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5894 msgid ""
5895 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5896 "[/a] for an example"
5897 msgstr ""
5898 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5899 "Authentifizierungsarten[/a] für ein Beispiel"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5902 msgid "Signon session name"
5903 msgstr "Anmelde Session-Name"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5906 msgid "Signon URL"
5907 msgstr "Anmelde URL"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5910 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5911 msgstr ""
5912 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5915 msgid "Server socket"
5916 msgstr "Server Socket"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5919 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5920 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5923 msgid "Use SSL"
5924 msgstr "Benutze SSL"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5927 msgid ""
5928 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5929 "kbd]"
5930 msgstr ""
5931 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5932 "pma__table_coords[/kbd]"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5935 msgid "PDF schema: table coordinates"
5936 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5939 msgid ""
5940 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5941 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5942 msgstr ""
5943 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
5944 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5947 msgid "Display columns table"
5948 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid ""
5953 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5954 #| "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5955 msgid ""
5956 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5957 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5958 msgstr ""
5959 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
5960 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5963 msgid "UI preferences table"
5964 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5967 msgid ""
5968 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5969 "the log when creating a database."
5970 msgstr ""
5971 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
5972 "erste Zeile loggen."
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5975 msgid "Add DROP DATABASE"
5976 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5979 msgid ""
5980 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5981 "log when creating a table."
5982 msgstr ""
5983 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5984 "Zeile loggen."
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5987 msgid "Add DROP TABLE"
5988 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5991 msgid ""
5992 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5993 "log when creating a view."
5994 msgstr ""
5995 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5996 "Zeile loggen."
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5999 msgid "Add DROP VIEW"
6000 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6003 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6004 msgstr ""
6005 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
6006 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6009 msgid "Statements to track"
6010 msgstr "Zu verfolgende Statements"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6013 msgid ""
6014 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6015 "[/kbd]"
6016 msgstr ""
6017 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
6018 "pma__tracking[/kbd]"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6021 msgid "SQL query tracking table"
6022 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6025 msgid ""
6026 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6027 "automatically."
6028 msgstr ""
6029 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
6030 "Verlaufs-Mechanismus."
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6033 msgid "Automatically create versions"
6034 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6037 msgid ""
6038 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6039 "pma__userconfig[/kbd]"
6040 msgstr ""
6041 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
6042 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6045 msgid "User preferences storage table"
6046 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6049 msgid "User for config auth"
6050 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6053 msgid ""
6054 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6055 "hostname instead."
6056 msgstr ""
6057 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
6058 "Rechnernamen anzuzeigen."
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6061 msgid "Verbose name of this server"
6062 msgstr "Serverbezeichnung"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6065 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6066 msgstr ""
6067 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
6068 "angezeigt werden soll"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6071 msgid "Allow to display all the rows"
6072 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6075 msgid ""
6076 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6077 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6078 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6079 msgstr ""
6080 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
6081 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
6082 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
6083 "Befehls"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6086 msgid "Show password change form"
6087 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6090 msgid "Show create database form"
6091 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6094 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6095 msgstr ""
6096 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/ausblenden"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6099 msgid "Show Creation timestamp"
6100 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6103 msgid ""
6104 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6105 msgstr ""
6106 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
6107 "ausblenden"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6110 msgid "Show Last update timestamp"
6111 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6114 msgid ""
6115 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6116 msgstr ""
6117 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
6118 "ein-/ausblenden"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6121 msgid "Show Last check timestamp"
6122 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6125 msgid ""
6126 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6127 "a table"
6128 msgstr ""
6129 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
6130 "durchsuchen einer Tabelle"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6133 msgid "Show display direction"
6134 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6137 msgid ""
6138 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6139 "insert mode"
6140 msgstr ""
6141 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
6142 "werden"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6145 msgid "Show field types"
6146 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6149 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6150 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6153 msgid "Show function fields"
6154 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6157 msgid "Whether to show hint or not"
6158 msgstr "Hinweise anzeigen"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6161 msgid "Show hint"
6162 msgstr "Hinweis anzeigen"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6165 msgid ""
6166 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6167 "output"
6168 msgstr ""
6169 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6170 "Ausgabe"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6173 msgid "Show phpinfo() link"
6174 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6177 msgid "Show detailed MySQL server information"
6178 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6181 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6182 msgstr ""
6183 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6186 msgid "Show SQL queries"
6187 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6190 msgid ""
6191 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6192 msgstr ""
6193 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte"
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:373
6196 msgid "Retain query box"
6197 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6200 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6201 msgstr ""
6202 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
6203 "Platzbedarf)"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6206 msgid "Show statistics"
6207 msgstr "Zeige Statistik"
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6210 msgid "Display table comments in tooltips"
6211 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6214 msgid ""
6215 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6216 msgstr ""
6217 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
6218 "gesperrten Tabellen"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6221 msgid "Skip locked tables"
6222 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6225 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6226 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:494 libraries/replication_gui.lib.php:65
6229 #: libraries/replication_gui.lib.php:365 libraries/replication_gui.lib.php:375
6230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
6231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1219
6232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
6233 msgid "Password"
6234 msgstr "Passwort"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6237 msgid ""
6238 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6239 "installed"
6240 msgstr ""
6241 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
6242 "SOAP installiert ist"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6245 msgid "Enable SQL Validator"
6246 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6249 msgid ""
6250 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6251 "kbd])"
6252 msgstr ""
6253 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
6254 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:498 tbl_tracking.php:556
6257 #: tbl_tracking.php:618
6258 msgid "Username"
6259 msgstr "Benutzername"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6262 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6263 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6266 msgid "Suhosin warning"
6267 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6270 msgid ""
6271 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6272 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6273 msgstr ""
6274 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
6275 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6278 msgid "Textarea columns"
6279 msgstr "Textfeldspalten"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6282 msgid ""
6283 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6284 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6285 msgstr ""
6286 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
6287 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6290 msgid "Textarea rows"
6291 msgstr "Textfeldzeilen"
6293 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6294 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6295 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6298 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6299 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
6301 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6302 msgid "Default title"
6303 msgstr "Standardtitel"
6305 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6306 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6307 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6310 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6311 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6314 msgid ""
6315 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6316 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6317 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6318 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6319 msgstr ""
6320 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
6321 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6322 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
6323 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6326 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6327 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6330 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6331 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6334 msgid "Upload directory"
6335 msgstr "Upload Verzeichnis"
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6338 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6339 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6342 msgid "Use database search"
6343 msgstr "Datenbank Suche"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6346 msgid ""
6347 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6348 "checkbox on the right"
6349 msgstr ""
6350 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
6351 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6354 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6355 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:275
6358 msgid "Check for latest version"
6359 msgstr "Auf neue Version prüfen"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6362 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6363 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:132
6366 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6367 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6368 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6369 #: setup/lib/index.lib.php:243
6370 msgid "Version check"
6371 msgstr "Versionsüberprüfung"
6373 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
6374 # http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6376 msgid ""
6377 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6378 "for import and export operations"
6379 msgstr ""
6380 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
6381 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6384 msgid "ZIP"
6385 msgstr "ZIP"
6387 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6388 msgid "Config authentication"
6389 msgstr "Config-Authentifizierung"
6391 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6392 msgid "Cookie authentication"
6393 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
6395 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6396 msgid "HTTP authentication"
6397 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
6399 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6400 msgid "Signon authentication"
6401 msgstr "Signon-Authentifizierung"
6403 #: libraries/config/setup.forms.php:248
6404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6405 msgid "CSV using LOAD DATA"
6406 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
6408 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
6409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
6410 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
6411 msgid "Open Document Spreadsheet"
6412 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
6414 #: libraries/config/setup.forms.php:264
6415 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6416 msgid "Quick"
6417 msgstr "Schnell"
6419 #: libraries/config/setup.forms.php:268
6420 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
6421 msgid "Custom"
6422 msgstr "Benutzerdefiniert"
6424 #: libraries/config/setup.forms.php:289
6425 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
6426 msgid "Database export options"
6427 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
6429 #: libraries/config/setup.forms.php:322
6430 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
6431 msgid "CSV for MS Excel"
6432 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
6434 #: libraries/config/setup.forms.php:345
6435 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
6436 msgid "Microsoft Word 2000"
6437 msgstr "Microsoft Word 2000"
6439 #: libraries/config/setup.forms.php:354
6440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
6441 msgid "Open Document Text"
6442 msgstr "Open Document Text"
6444 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6445 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6446 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren"
6448 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6449 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6450 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
6452 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6453 msgid "Could not connect to MySQL server"
6454 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
6456 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6457 msgid "Empty username while using config authentication method"
6458 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
6460 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6461 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6462 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
6464 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6465 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6466 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
6468 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6469 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6470 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
6472 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6473 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6474 msgstr ""
6475 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
6477 #: libraries/config/validate.lib.php:435
6478 #, fuzzy
6479 #| msgid "Incorrect value"
6480 msgid "Incorrect value:"
6481 msgstr "Ungültiger Wert"
6483 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6484 #, php-format
6485 msgid "Incorrect IP address: %s"
6486 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
6488 #: libraries/core.lib.php:290
6489 #, php-format
6490 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6491 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
6493 #: libraries/core.lib.php:449
6494 msgid "possible deep recursion attack"
6495 msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
6497 #: libraries/database_interface.lib.php:2056
6498 msgid ""
6499 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6500 "configured)."
6501 msgstr ""
6502 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
6503 "nicht korrekt konfiguriert)."
6505 #: libraries/database_interface.lib.php:2061
6506 msgid "The server is not responding."
6507 msgstr "Der Server antwortet nicht."
6509 #: libraries/database_interface.lib.php:2066
6510 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6511 msgstr ""
6512 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
6513 "befindet."
6515 #: libraries/database_interface.lib.php:2076
6516 msgid "Details…"
6517 msgstr "Details…"
6519 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6520 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6521 msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
6523 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6524 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6525 msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
6527 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6528 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6529 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6530 msgstr ""
6531 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
6532 "ist fehlgeschlagen."
6534 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6535 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
6537 msgid "No Password"
6538 msgstr "Kein Passwort"
6540 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6541 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
6542 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:361
6543 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
6544 msgid "Password:"
6545 msgstr "Passwort:"
6547 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6548 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
6549 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226
6550 #, fuzzy
6551 #| msgid "Re-type"
6552 msgid "Re-type:"
6553 msgstr "Wiederholen"
6555 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6556 #, fuzzy
6557 #| msgid "Password Hashing"
6558 msgid "Password Hashing:"
6559 msgstr "Password-Verschlüsselung"
6561 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6562 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6563 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
6565 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6566 msgid "Create database"
6567 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
6569 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6570 msgid "Create"
6571 msgstr "Anlegen"
6573 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6574 #, fuzzy
6575 #| msgid "Create database"
6576 msgid "Create database:"
6577 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
6579 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6580 #: libraries/server_privileges.lib.php:2938 server_privileges.php:149
6581 #: server_replication.php:34
6582 msgid "No Privileges"
6583 msgstr "Keine Rechte"
6585 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:100
6586 msgid "Create table"
6587 msgstr "Erzeuge Tabelle"
6589 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6590 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6591 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6592 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6593 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6594 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1179
6596 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6597 #: setup/frames/index.inc.php:135
6598 msgid "Name"
6599 msgstr "Name"
6601 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6602 msgid "Number of columns"
6603 msgstr "Anzahl der Spalten"
6605 #: libraries/display_export.lib.php:49
6606 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6607 msgstr ""
6608 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
6609 "Installation!"
6611 #: libraries/display_export.lib.php:100
6612 msgid "Exporting databases from the current server"
6613 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
6615 #: libraries/display_export.lib.php:103
6616 #, php-format
6617 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6618 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
6620 #: libraries/display_export.lib.php:108
6621 #, php-format
6622 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6623 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
6625 #: libraries/display_export.lib.php:122
6626 msgid "Export Method:"
6627 msgstr "Art des Exports:"
6629 #: libraries/display_export.lib.php:132
6630 msgid "Quick - display only the minimal options"
6631 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
6633 #: libraries/display_export.lib.php:144
6634 msgid "Custom - display all possible options"
6635 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
6637 #: libraries/display_export.lib.php:153
6638 msgid "Database(s):"
6639 msgstr "Datenbank(en):"
6641 #: libraries/display_export.lib.php:155
6642 msgid "Table(s):"
6643 msgstr "Tabelle(n):"
6645 #: libraries/display_export.lib.php:164 sql.php:1044
6646 msgid "Rows:"
6647 msgstr "Datensätze:"
6649 #: libraries/display_export.lib.php:172
6650 msgid "Dump some row(s)"
6651 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
6653 #: libraries/display_export.lib.php:187
6654 msgid "Row to begin at:"
6655 msgstr "Anfangsdatensatz:"
6657 #: libraries/display_export.lib.php:204
6658 msgid "Dump all rows"
6659 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
6661 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6662 msgid "Output:"
6663 msgstr "Ausgabe:"
6665 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6666 #, php-format
6667 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6668 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
6670 #: libraries/display_export.lib.php:250
6671 msgid "Save output to a file"
6672 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
6674 #: libraries/display_export.lib.php:277
6675 msgid "File name template:"
6676 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
6678 #: libraries/display_export.lib.php:279
6679 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6680 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
6682 #: libraries/display_export.lib.php:281
6683 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6684 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
6686 #: libraries/display_export.lib.php:283
6687 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6688 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
6690 #: libraries/display_export.lib.php:288
6691 #, php-format
6692 msgid ""
6693 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6694 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6695 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6696 msgstr ""
6697 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
6698 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
6699 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
6700 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
6702 #: libraries/display_export.lib.php:341
6703 msgid "use this for future exports"
6704 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
6706 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6707 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:493
6708 msgid "Character set of the file:"
6709 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
6711 #: libraries/display_export.lib.php:381
6712 msgid "Compression:"
6713 msgstr "Komprimierung:"
6715 #: libraries/display_export.lib.php:389
6716 msgid "zipped"
6717 msgstr "Zip-komprimiert"
6719 #: libraries/display_export.lib.php:396
6720 msgid "gzipped"
6721 msgstr "GZip-komprimiert"
6723 #: libraries/display_export.lib.php:403
6724 msgid "bzipped"
6725 msgstr "BZip-komprimiert"
6727 #: libraries/display_export.lib.php:421
6728 msgid "View output as text"
6729 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
6731 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6732 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6733 msgid "Format:"
6734 msgstr "Format:"
6736 #: libraries/display_export.lib.php:431
6737 msgid "Format-specific options:"
6738 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
6740 #: libraries/display_export.lib.php:433
6741 msgid ""
6742 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6743 "options for other formats."
6744 msgstr ""
6745 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
6746 "übrigen Formate."
6748 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6749 msgid "Encoding Conversion:"
6750 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
6752 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6753 #, php-format
6754 msgid "%1$s from %2$s branch"
6755 msgstr "%1$s aus dem Zweig %2$s"
6757 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6758 msgid "no branch"
6759 msgstr "kein Zweig"
6761 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6762 #, fuzzy
6763 #| msgid "Git revision"
6764 msgid "Git revision:"
6765 msgstr "Git-Revision"
6767 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6768 #, php-format
6769 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6770 msgstr "eingetragen am %1$s von %2$s"
6772 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6773 #, php-format
6774 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6775 msgstr "geschrieben am %1$s von %2$s"
6777 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
6778 # formuliert.
6779 #: libraries/display_import.lib.php:69
6780 msgid ""
6781 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6782 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6783 "browsers."
6784 msgstr ""
6785 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
6786 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
6787 "Arora etc.) auf."
6789 #: libraries/display_import.lib.php:77
6790 #, php-format
6791 msgid "%s of %s"
6792 msgstr "%s von %s"
6794 #: libraries/display_import.lib.php:86
6795 msgid "Uploading your import file…"
6796 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
6798 #: libraries/display_import.lib.php:94
6799 #, php-format
6800 msgid "%s/sec."
6801 msgstr "%s/Sek."
6803 #: libraries/display_import.lib.php:101
6804 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6805 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
6807 #: libraries/display_import.lib.php:105
6808 msgid "About %SEC sec. remaining."
6809 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
6811 #: libraries/display_import.lib.php:135
6812 msgid "The file is being processed, please be patient."
6813 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
6815 #: libraries/display_import.lib.php:154
6816 msgid ""
6817 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6818 "not available."
6819 msgstr ""
6820 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
6821 "sind nicht verfügbar."
6823 #: libraries/display_import.lib.php:190
6824 msgid "Importing into the current server"
6825 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
6827 #: libraries/display_import.lib.php:192
6828 #, php-format
6829 msgid "Importing into the database \"%s\""
6830 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
6832 #: libraries/display_import.lib.php:194
6833 #, php-format
6834 msgid "Importing into the table \"%s\""
6835 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
6837 #: libraries/display_import.lib.php:200
6838 msgid "File to Import:"
6839 msgstr "Zu importierende Datei:"
6841 #: libraries/display_import.lib.php:217
6842 #, php-format
6843 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6844 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
6846 #: libraries/display_import.lib.php:219
6847 msgid ""
6848 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6849 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6850 msgstr ""
6851 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
6852 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
6854 #: libraries/display_import.lib.php:245
6855 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6856 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
6858 #: libraries/display_import.lib.php:276
6859 msgid "Partial Import:"
6860 msgstr "Teilweiser Import:"
6862 #: libraries/display_import.lib.php:282
6863 #, php-format
6864 msgid ""
6865 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6866 msgstr ""
6867 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
6868 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
6870 #: libraries/display_import.lib.php:289
6871 msgid ""
6872 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6873 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6874 "files, however it can break transactions.)</i>"
6875 msgstr ""
6876 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>"
6877 "(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
6878 "Transaktionen zerstören.)</i>"
6880 #: libraries/display_import.lib.php:296
6881 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6882 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
6884 #: libraries/display_import.lib.php:318
6885 msgid "Format-Specific Options:"
6886 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
6888 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2004
6889 #: libraries/structure.lib.php:2007
6890 msgid "Add index"
6891 msgstr "Index hinzufügen"
6893 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6894 msgid "Edit index"
6895 msgstr "Index bearbeiten"
6897 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6898 msgid "Index name:"
6899 msgstr "Indexname:"
6901 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6902 msgid ""
6903 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6904 msgstr ""
6905 "(Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muß</b> \"PRIMARY\" "
6906 "lauten!)"
6908 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6909 msgid "Comment:"
6910 msgstr "Kommentar:"
6912 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6913 msgid "Index type:"
6914 msgstr "Indextyp:"
6916 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6917 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6918 msgid "Language"
6919 msgstr "Sprache"
6921 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6922 msgid "Version information"
6923 msgstr "Versionsinformationen"
6925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6926 msgid "Data home directory"
6927 msgstr "Pfad für Datendateien"
6929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6930 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6931 msgstr ""
6932 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
6933 "werden."
6935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6936 msgid "Data files"
6937 msgstr "Datendateien"
6939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6940 msgid "Autoextend increment"
6941 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
6943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6944 msgid ""
6945 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6946 "when it becomes full."
6947 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
6949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6950 msgid "Buffer pool size"
6951 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
6953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6954 msgid ""
6955 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6956 "tables."
6957 msgstr ""
6958 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
6959 "Indizes zwischenzuspeichern."
6961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6962 msgid "Buffer Pool"
6963 msgstr "Puffer-Pool"
6965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6966 msgid "Buffer Pool Usage"
6967 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
6969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6970 msgid "pages"
6971 msgstr "Seiten"
6973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6974 msgid "Free pages"
6975 msgstr "Unbenutzte Seiten"
6977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6978 msgid "Dirty pages"
6979 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6982 msgid "Pages containing data"
6983 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6986 msgid "Pages to be flushed"
6987 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6990 msgid "Busy pages"
6991 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6994 msgid "Latched pages"
6995 msgstr "Belegte Seiten"
6997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6998 msgid "Buffer Pool Activity"
6999 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
7001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7002 msgid "Read requests"
7003 msgstr "Leseanfragen"
7005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7006 msgid "Write requests"
7007 msgstr "Schreibanfragen"
7009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7010 msgid "Read misses"
7011 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
7013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7014 msgid "Write waits"
7015 msgstr "Schreibverzögerungen"
7017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7018 msgid "Read misses in %"
7019 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
7021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7022 msgid "Write waits in %"
7023 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
7025 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7026 msgid "Data pointer size"
7027 msgstr "Größe des Datenzeigers"
7029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7030 msgid ""
7031 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7032 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7033 msgstr ""
7034 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
7035 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
7037 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7038 msgid "Automatic recovery mode"
7039 msgstr "Autoreparatur-Modus"
7041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7042 msgid ""
7043 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7044 "myisam-recover server startup option."
7045 msgstr ""
7046 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
7047 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
7049 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7050 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7051 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
7053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7054 msgid ""
7055 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7056 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7057 "INFILE)."
7058 msgstr ""
7059 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
7060 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
7062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7063 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7064 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
7066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7067 msgid ""
7068 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7069 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7070 "method."
7071 msgstr ""
7072 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
7073 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
7074 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
7076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7077 msgid "Repair threads"
7078 msgstr "Reparaturprozesse"
7080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7081 msgid ""
7082 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7083 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7084 msgstr ""
7085 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
7086 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
7087 "Index in einem separatem Prozess)."
7089 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7090 msgid "Sort buffer size"
7091 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
7093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7094 msgid ""
7095 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7096 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7097 msgstr ""
7098 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
7099 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
7101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7102 msgid "Index cache size"
7103 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
7105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7106 msgid ""
7107 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7108 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7109 msgstr ""
7110 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
7111 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
7112 "Index-Seiten verwendet."
7114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7115 msgid "Record cache size"
7116 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
7118 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7119 msgid ""
7120 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7121 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7122 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7123 msgstr ""
7124 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
7125 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
7126 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
7128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7129 msgid "Log cache size"
7130 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
7132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7133 msgid ""
7134 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7135 "transaction log data. The default is 16MB."
7136 msgstr ""
7137 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
7138 "Voreinstellung ist 16 MB."
7140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7141 msgid "Log file threshold"
7142 msgstr "Logdatei Grenzwert"
7144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7145 msgid ""
7146 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7147 "default value is 16MB."
7148 msgstr ""
7149 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
7150 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
7152 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7153 msgid "Transaction buffer size"
7154 msgstr "Transaktionspuffergröße"
7156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7157 msgid ""
7158 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7159 "buffers of this size). The default is 1MB."
7160 msgstr ""
7161 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
7162 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
7164 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7165 msgid "Checkpoint frequency"
7166 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
7168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7169 msgid ""
7170 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7171 "performed. The default value is 24MB."
7172 msgstr ""
7173 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
7174 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
7176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7177 msgid "Data log threshold"
7178 msgstr "Data Log Grenzwert"
7180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7181 msgid ""
7182 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7183 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7184 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7185 "that can be stored in the database."
7186 msgstr ""
7187 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
7188 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
7189 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
7190 "gespeichert werden können zu vergrößern."
7192 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7193 msgid "Garbage threshold"
7194 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
7196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7197 msgid ""
7198 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7199 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7200 msgstr ""
7201 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
7202 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
7203 "50."
7205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7206 msgid "Log buffer size"
7207 msgstr "Log Puffergröße"
7209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7210 msgid ""
7211 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7212 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7213 "required to write a data log."
7214 msgstr ""
7215 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
7216 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
7217 "Logdateien schreiben können muss."
7219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7220 msgid "Data file grow size"
7221 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
7223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7224 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7225 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
7227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7228 msgid "Row file grow size"
7229 msgstr "Zeilenwachstum"
7231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7232 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7233 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
7235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7236 msgid "Log file count"
7237 msgstr "Log Dateien Anzahl"
7239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7240 msgid ""
7241 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7242 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7243 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7244 "number."
7245 msgstr ""
7246 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
7247 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
7248 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
7250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7251 #, php-format
7252 msgid ""
7253 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7254 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7255 msgstr ""
7256 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
7257 "XT-Website%s verfügbar."
7259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7260 msgid "Related Links"
7261 msgstr "Verwandte Links"
7263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7264 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7265 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
7267 #: libraries/gis_visualization.lib.php:141
7268 msgid "No data found for GIS visualization."
7269 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
7271 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
7272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:851 tbl_get_field.php:55
7273 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7274 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
7276 #: libraries/import.lib.php:1190
7277 msgid ""
7278 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7279 msgstr ""
7280 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
7281 "können Sie:"
7283 #: libraries/import.lib.php:1191
7284 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7285 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
7287 #: libraries/import.lib.php:1192
7288 msgid ""
7289 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7290 msgstr ""
7291 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
7293 #: libraries/import.lib.php:1193
7294 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7295 msgstr ""
7296 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
7298 #: libraries/import.lib.php:1197
7299 #, php-format
7300 msgid "Go to database: %s"
7301 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
7303 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7304 #, php-format
7305 msgid "Edit settings for %s"
7306 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
7308 #: libraries/import.lib.php:1223
7309 #, php-format
7310 msgid "Go to table: %s"
7311 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
7313 #: libraries/import.lib.php:1226
7314 #, php-format
7315 msgid "Structure of %s"
7316 msgstr "Struktur von %s"
7318 #: libraries/import.lib.php:1234
7319 #, php-format
7320 msgid "Go to view: %s"
7321 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
7323 #: libraries/index.lib.php:32
7324 #, php-format
7325 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7326 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
7328 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7329 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
7330 #: pmd_general.php:197
7331 msgid "Hide"
7332 msgstr "Verstecken"
7334 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
7336 msgid "Binary"
7337 msgstr "Binär"
7339 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
7340 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7341 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar"
7343 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
7344 msgid "Binary - do not edit"
7345 msgstr "Binär - nicht editierbar"
7347 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:480
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "web server upload directory"
7350 msgid "web server upload directory:"
7351 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
7353 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
7354 #, php-format
7355 msgid "Continue insertion with %s rows"
7356 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
7358 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
7359 msgid "and then"
7360 msgstr "und dann"
7362 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
7363 msgid "Insert as new row"
7364 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
7366 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
7367 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7368 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
7370 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7371 msgid "Show insert query"
7372 msgstr "Zeige insert Abfrage"
7374 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
7375 msgid "Go back to previous page"
7376 msgstr "zurück"
7378 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
7379 msgid "Insert another new row"
7380 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
7382 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
7383 msgid "Go back to this page"
7384 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
7386 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
7387 msgid "Edit next row"
7388 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
7390 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7391 msgid ""
7392 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7393 msgstr ""
7394 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
7395 "beliebig bewegen"
7397 #: libraries/insert_edit.lib.php:1912 sql.php:846
7398 msgid "Showing SQL query"
7399 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
7401 #: libraries/insert_edit.lib.php:1937 sql.php:826
7402 #, php-format
7403 msgid "Inserted row id: %1$d"
7404 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
7406 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7407 msgctxt "None encoding conversion"
7408 msgid "None"
7409 msgstr "keine"
7411 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7412 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7413 msgid "Convert to Kana"
7414 msgstr "Nach Kana konvertieren"
7416 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
7417 msgid "Replace table prefix"
7418 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
7420 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
7421 msgid "Copy table with prefix"
7422 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7424 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7425 msgid "From"
7426 msgstr "Von"
7428 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7429 msgid "To"
7430 msgstr "Zu"
7432 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
7433 #: libraries/sql_query_form.lib.php:420
7434 msgid "Submit"
7435 msgstr "Abschicken"
7437 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
7438 msgid "Add table prefix"
7439 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
7441 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
7442 msgid "Add prefix"
7443 msgstr "Prefix hinzufügen"
7445 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:427
7446 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7447 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
7449 #: libraries/mult_submits.inc.php:582 tbl_replace.php:247
7450 msgid "No change"
7451 msgstr "Keine Änderung"
7453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7454 msgid "Charset"
7455 msgstr "Zeichensatz"
7457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7458 msgid "Bulgarian"
7459 msgstr "Bulgarisch"
7461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7462 msgid "Simplified Chinese"
7463 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
7465 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7466 msgid "Traditional Chinese"
7467 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
7469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7470 msgid "case-insensitive"
7471 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
7473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7474 msgid "case-sensitive"
7475 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
7477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7478 msgid "Croatian"
7479 msgstr "Kroatisch"
7481 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7482 msgid "Czech"
7483 msgstr "Tschechisch"
7485 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7486 msgid "Danish"
7487 msgstr "Dänisch"
7489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7490 msgid "English"
7491 msgstr "Englisch"
7493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7494 msgid "Esperanto"
7495 msgstr "Esperanto"
7497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7498 msgid "Estonian"
7499 msgstr "Estnisch"
7501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7502 msgid "German"
7503 msgstr "Deutsch"
7505 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7506 msgid "dictionary"
7507 msgstr "Wörterbuch"
7509 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7510 msgid "phone book"
7511 msgstr "Telefonbuch"
7513 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7514 msgid "Hungarian"
7515 msgstr "Ungarisch"
7517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7518 msgid "Icelandic"
7519 msgstr "Isländisch"
7521 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7522 msgid "Japanese"
7523 msgstr "Japanisch"
7525 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7526 msgid "Latvian"
7527 msgstr "Lettisch"
7529 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7530 msgid "Lithuanian"
7531 msgstr "Litauisch"
7533 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7534 msgid "Korean"
7535 msgstr "Koreanisch"
7537 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7538 msgid "Persian"
7539 msgstr "Persisch"
7541 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7542 msgid "Polish"
7543 msgstr "Polnisch"
7545 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7546 msgid "West European"
7547 msgstr "Westeuropäisch"
7549 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7550 msgid "Romanian"
7551 msgstr "Rumänisch"
7553 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7554 msgid "Slovak"
7555 msgstr "Slovakisch"
7557 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7558 msgid "Slovenian"
7559 msgstr "Slovenisch"
7561 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7562 msgid "Spanish"
7563 msgstr "Spanisch"
7565 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7566 msgid "Traditional Spanish"
7567 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7569 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7570 msgid "Swedish"
7571 msgstr "Schwedisch"
7573 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7574 msgid "Thai"
7575 msgstr "Thai"
7577 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7578 msgid "Turkish"
7579 msgstr "Türkisch"
7581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7582 msgid "Ukrainian"
7583 msgstr "Ukrainisch"
7585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7586 msgid "Unicode"
7587 msgstr "Unicode"
7589 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7590 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7592 msgid "multilingual"
7593 msgstr "mehrsprachig"
7595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7596 msgid "Central European"
7597 msgstr "Mitteleuropäisch"
7599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7600 msgid "Russian"
7601 msgstr "Russisch"
7603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7604 msgid "Baltic"
7605 msgstr "Baltisch"
7607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7608 msgid "Armenian"
7609 msgstr "Armenisch"
7611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7612 msgid "Cyrillic"
7613 msgstr "Kyrillisch"
7615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7616 msgid "Arabic"
7617 msgstr "Arabisch"
7619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7620 msgid "Hebrew"
7621 msgstr "Hebräisch"
7623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7624 msgid "Georgian"
7625 msgstr "Georgisch"
7627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7628 msgid "Greek"
7629 msgstr "Griechisch"
7631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7632 msgid "Czech-Slovak"
7633 msgstr "Tschechoslowakisch"
7635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7636 #: libraries/structure.lib.php:1068
7637 msgid "unknown"
7638 msgstr "unbekannt"
7640 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7641 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7642 msgstr "Beim Laden des Navigationsbaums ist ein Fehler aufgetreten"
7644 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7645 msgid "Home"
7646 msgstr "Startseite"
7648 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7649 msgid "Log out"
7650 msgstr "Neu anmelden"
7652 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7653 msgid "phpMyAdmin documentation"
7654 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
7656 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7657 msgid "Reload navigation frame"
7658 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7660 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7661 #, php-format
7662 msgid "%s other result found"
7663 msgid_plural "%s other results found"
7664 msgstr[0] "%s weiteres Ergebnis gefunden"
7665 msgstr[1] "%s weitere Ergebnisse gefunden"
7667 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1041
7668 msgid "filter databases by name"
7669 msgstr "Datenbanken nach Namen filtern"
7671 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1042
7672 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1075
7673 msgid "Clear Fast Filter"
7674 msgstr "Schnellfilter löschen"
7676 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1074
7677 msgid "filter items by name"
7678 msgstr "Elemente nach Namen filtern"
7680 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7681 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7682 #, php-format
7683 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7684 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
7686 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7687 #, php-format
7688 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7689 msgstr ""
7690 "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
7691 "gefunden"
7693 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7694 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7695 msgid "Columns"
7696 msgstr "Spalten"
7698 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7699 msgctxt "Create new column"
7700 msgid "New"
7701 msgstr "Neu"
7703 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7704 msgctxt "Create new event"
7705 msgid "New"
7706 msgstr "Neu"
7708 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7709 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7710 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7711 msgid "Functions"
7712 msgstr "Funktionen"
7714 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7715 msgctxt "Create new function"
7716 msgid "New"
7717 msgstr "Neu"
7719 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7720 msgctxt "Create new index"
7721 msgid "New"
7722 msgstr "Neu"
7724 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7725 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7726 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7727 msgid "Procedures"
7728 msgstr "Prozeduren"
7730 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7731 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7732 msgctxt "Create new procedure"
7733 msgid "New"
7734 msgstr "Neu"
7736 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7737 msgctxt "Create new table"
7738 msgid "New"
7739 msgstr "Neu"
7741 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7742 msgctxt "Create new trigger"
7743 msgid "New"
7744 msgstr "Neu"
7746 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7747 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7748 msgid "Views"
7749 msgstr "Ansichten"
7751 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7752 msgctxt "Create new view"
7753 msgid "New"
7754 msgstr "Neu"
7756 #: libraries/operations.lib.php:75
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Rename database to"
7759 msgid "Rename database to:"
7760 msgstr "Datenbank umbenennen in"
7762 #: libraries/operations.lib.php:107
7763 #, php-format
7764 msgid "Database %s has been dropped."
7765 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
7767 #: libraries/operations.lib.php:119
7768 msgid "Remove database"
7769 msgstr "Datenbank entfernen"
7771 #: libraries/operations.lib.php:125
7772 msgid "Drop the database (DROP)"
7773 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
7775 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1013
7776 #: tbl_tracking.php:506
7777 msgid "Structure only"
7778 msgstr "Nur Struktur"
7780 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1014
7781 #: tbl_tracking.php:512
7782 msgid "Structure and data"
7783 msgstr "Struktur und Daten"
7785 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1015
7786 #: tbl_tracking.php:509
7787 msgid "Data only"
7788 msgstr "Nur Daten"
7790 #: libraries/operations.lib.php:175
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "Copy database to"
7793 msgid "Copy database to:"
7794 msgstr "Datenbank kopieren nach"
7796 #: libraries/operations.lib.php:186
7797 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7798 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
7800 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1036
7801 msgid "Add constraints"
7802 msgstr "Constraints hinzufügen"
7804 #: libraries/operations.lib.php:207
7805 msgid "Switch to copied database"
7806 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
7808 #: libraries/operations.lib.php:277
7809 msgid "Edit or export relational schema"
7810 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
7812 #: libraries/operations.lib.php:620
7813 msgid "Alter table order by"
7814 msgstr "Tabelle sortieren nach"
7816 #: libraries/operations.lib.php:628
7817 msgid "(singly)"
7818 msgstr "(einmalig)"
7820 #: libraries/operations.lib.php:661
7821 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7822 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
7824 #: libraries/operations.lib.php:772
7825 msgid "Table options"
7826 msgstr "Tabellenoptionen"
7828 #: libraries/operations.lib.php:776
7829 msgid "Rename table to"
7830 msgstr "Tabelle umbenennen in"
7832 #: libraries/operations.lib.php:784
7833 msgid "Table comments"
7834 msgstr "Tabellen-Kommentar"
7836 #: libraries/operations.lib.php:793 server_engines.php:42
7837 msgid "Storage Engine"
7838 msgstr "Tabellenformat"
7840 #: libraries/operations.lib.php:996
7841 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7842 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
7844 #: libraries/operations.lib.php:1051
7845 msgid "Switch to copied table"
7846 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
7848 #: libraries/operations.lib.php:1078
7849 msgid "Table maintenance"
7850 msgstr "Hilfsmittel"
7852 #: libraries/operations.lib.php:1116 libraries/structure.lib.php:309
7853 msgid "Check table"
7854 msgstr "Überprüfe Tabelle"
7856 #: libraries/operations.lib.php:1129
7857 msgid "Defragment table"
7858 msgstr "Tabelle defragmentieren"
7860 #: libraries/operations.lib.php:1143 libraries/structure.lib.php:317
7861 msgid "Analyze table"
7862 msgstr "Analysiere Tabelle"
7864 #: libraries/operations.lib.php:1156 libraries/structure.lib.php:314
7865 msgid "Repair table"
7866 msgstr "Repariere Tabelle"
7868 #: libraries/operations.lib.php:1171 libraries/structure.lib.php:312
7869 #: libraries/structure.lib.php:1625
7870 msgid "Optimize table"
7871 msgstr "Optimiere Tabelle"
7873 #: libraries/operations.lib.php:1183
7874 #, php-format
7875 msgid "Table %s has been flushed"
7876 msgstr ""
7877 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
7879 #: libraries/operations.lib.php:1190
7880 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7881 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
7883 #: libraries/operations.lib.php:1237
7884 msgid "Delete data or table"
7885 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
7887 #: libraries/operations.lib.php:1245
7888 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7889 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
7891 #: libraries/operations.lib.php:1253
7892 msgid "Delete the table (DROP)"
7893 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
7895 #: libraries/operations.lib.php:1295
7896 msgid "Analyze"
7897 msgstr "Analysieren"
7899 #: libraries/operations.lib.php:1296
7900 msgid "Check"
7901 msgstr "Überprüfen"
7903 #: libraries/operations.lib.php:1297
7904 msgid "Optimize"
7905 msgstr "Optimieren"
7907 #: libraries/operations.lib.php:1298
7908 msgid "Rebuild"
7909 msgstr "Neuaufbauen"
7911 #: libraries/operations.lib.php:1299
7912 msgid "Repair"
7913 msgstr "Reparieren"
7915 #: libraries/operations.lib.php:1306
7916 msgid "Partition maintenance"
7917 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
7919 #: libraries/operations.lib.php:1315
7920 #, php-format
7921 msgid "Partition %s"
7922 msgstr "Partition %s"
7924 #: libraries/operations.lib.php:1334
7925 msgid "Remove partitioning"
7926 msgstr "Entferne die Partitionierung"
7928 #: libraries/operations.lib.php:1360
7929 msgid "Check referential integrity:"
7930 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
7932 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7933 msgid "This format has no options"
7934 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7936 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7937 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7938 msgstr ""
7939 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
7940 "hergestellt werden."
7942 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7943 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7944 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7945 #, php-format
7946 msgid "Welcome to %s"
7947 msgstr "Willkommen bei %s"
7949 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7950 #, php-format
7951 msgid ""
7952 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7953 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7954 msgstr ""
7955 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
7956 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
7958 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7959 msgid ""
7960 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7961 "connection. You should check the host, username and password in your "
7962 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7963 "the administrator of the MySQL server."
7964 msgstr ""
7965 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
7966 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
7967 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
7968 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
7969 "erhalten haben, entsprechen."
7971 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7972 msgid "Retry to connect"
7973 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
7975 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7976 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7977 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
7979 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7980 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7981 msgid "Log in"
7982 msgstr "Anmeldung"
7984 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7985 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7986 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
7988 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7989 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7990 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7991 msgstr ""
7992 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
7993 "Leerzeichen getrennt eingeben."
7995 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7996 msgid "Username:"
7997 msgstr "Benutzername:"
7999 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Server Choice"
8002 msgid "Server Choice:"
8003 msgstr "Server auswählen"
8005 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:583
8006 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
8007 msgid ""
8008 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8009 msgstr ""
8010 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
8012 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:590
8013 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
8014 #, php-format
8015 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
8016 msgstr ""
8017 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
8018 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
8020 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:595
8021 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:597
8022 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
8023 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8024 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
8026 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
8027 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8028 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
8030 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
8031 msgid "Can not find signon authentication script:"
8032 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
8034 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
8035 #, php-format
8036 msgid "File %s does not contain any key id"
8037 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
8039 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
8040 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
8041 msgid "Hardware authentication failed"
8042 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
8044 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
8045 msgid "No valid authentication key plugged"
8046 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
8048 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
8049 msgid "Authenticating…"
8050 msgstr "Authentifiziere…"
8052 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
8053 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8054 msgid "Columns separated with:"
8055 msgstr "Spalten getrennt mit:"
8057 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
8058 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8059 msgid "Columns enclosed with:"
8060 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
8062 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
8063 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8064 msgid "Columns escaped with:"
8065 msgstr "Spalten escaped mit:"
8067 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
8068 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8069 msgid "Lines terminated with:"
8070 msgstr "Zeilen enden auf:"
8072 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
8073 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8074 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8075 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8076 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8077 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8078 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8079 msgid "Replace NULL with:"
8080 msgstr "Ersetze NULL durch:"
8082 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
8083 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8084 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8085 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
8087 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:78
8088 msgid "Excel edition:"
8089 msgstr "Excel-Version:"
8091 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8092 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8093 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8094 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8095 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8096 msgid "Data dump options"
8097 msgstr "Datenexport-Optionen"
8099 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8100 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
8101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
8102 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8103 msgid "Dumping data for table"
8104 msgstr "Daten für Tabelle"
8106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
8107 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
8108 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
8109 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8110 msgid "Event"
8111 msgstr "Ereignis"
8113 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
8114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
8115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
8116 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
8118 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8119 msgid "Definition"
8120 msgstr "Beschreibung"
8122 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
8123 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
8124 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1455
8125 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
8126 msgid "Table structure for table"
8127 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
8129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
8130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
8131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1483
8132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
8133 msgid "Structure for view"
8134 msgstr "Struktur des Views"
8136 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
8137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
8138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1500
8139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
8140 msgid "Stand-in structure for view"
8141 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
8143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8144 msgid "Content of table @TABLE@"
8145 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
8147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8148 msgid "(continued)"
8149 msgstr "(Fortsetzung)"
8151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8152 msgid "Structure of table @TABLE@"
8153 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
8155 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8156 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
8158 msgid "Object creation options"
8159 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
8161 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8162 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "Table caption"
8165 msgid "Table caption:"
8166 msgstr "Tabellenbeschriftung"
8168 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8169 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Table caption (continued)"
8172 msgid "Table caption (continued):"
8173 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
8175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Label key"
8179 msgid "Label key:"
8180 msgstr "Kennzeichen"
8182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8185 msgid "Display foreign key relationships"
8186 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
8188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8190 msgid "Display comments"
8191 msgstr "Kommentare anzeigen"
8193 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8194 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8196 msgid "Display MIME types"
8197 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
8199 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Put columns names in the first row"
8202 msgid "Put columns names in the first row:"
8203 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
8205 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8207 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8208 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:293
8209 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081 sql.php:1034
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid "Host"
8212 msgid "Host:"
8213 msgstr "Host"
8215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8217 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1037
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Generation Time"
8220 msgid "Generation Time:"
8221 msgstr "Erstellungszeit"
8223 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8224 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8225 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "PHP Version"
8228 msgid "PHP Version:"
8229 msgstr "PHP-Version"
8231 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
8233 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
8234 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115 sql.php:1035
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "Database"
8237 msgid "Database:"
8238 msgstr "Datenbank"
8240 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
8241 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Data"
8244 msgid "Data:"
8245 msgstr "Daten"
8247 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Structure"
8250 msgid "Structure:"
8251 msgstr "Struktur"
8253 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8254 msgid "Export table names"
8255 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
8257 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8258 msgid "Export table headers"
8259 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
8261 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8262 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8263 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
8265 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8266 msgid "Report title:"
8267 msgstr "Titel des Reports:"
8269 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8270 msgid ""
8271 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8272 "and server version)</i>"
8273 msgstr ""
8274 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
8275 "Version und Serverversion)</i>"
8277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8278 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8279 msgstr ""
8280 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
8281 "Zeilenumbruch):"
8283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8284 msgid ""
8285 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8286 "checked"
8287 msgstr ""
8288 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
8289 "geprüft wurde"
8291 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8292 msgid ""
8293 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8294 msgstr ""
8295 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
8296 "maximiert werden soll:"
8298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8299 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8300 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8301 #, php-format
8302 msgid "Add %s statement"
8303 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
8305 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8306 msgid "Add statements:"
8307 msgstr "Befehle hinzufügen:"
8309 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8310 msgid ""
8311 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8312 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8313 msgstr ""
8314 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
8315 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
8317 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8318 msgid "Data creation options"
8319 msgstr "Datenterstellungsoptionen"
8321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8322 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1649
8323 msgid "Truncate table before insert"
8324 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
8326 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8327 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8328 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
8330 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8331 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8332 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
8334 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8335 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8336 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8337 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
8339 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8340 msgid "Function to use when dumping data:"
8341 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
8343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8344 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8345 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
8347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8348 msgid ""
8349 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8350 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8351 "(1,2,3)</code>"
8352 msgstr ""
8353 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
8354 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
8355 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
8357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8358 msgid ""
8359 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8360 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8361 "(7,8,9)</code>"
8362 msgstr ""
8363 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
8364 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
8365 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
8367 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8368 msgid ""
8369 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8370 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8371 msgstr ""
8372 "beide obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
8373 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8374 "code>"
8376 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8377 msgid ""
8378 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8379 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8380 msgstr ""
8381 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
8382 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8384 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8385 msgid ""
8386 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8387 "0x616263)</i>"
8388 msgstr ""
8389 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
8390 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
8392 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8393 msgid ""
8394 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8395 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8396 msgstr ""
8397 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
8398 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
8399 "</i>"
8401 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1197
8402 msgid "Constraints for dumped tables"
8403 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
8405 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1208
8406 msgid "Constraints for table"
8407 msgstr "Constraints der Tabelle"
8409 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1349
8410 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8411 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
8413 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1374
8414 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8415 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
8417 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1566
8418 msgid "Error reading data:"
8419 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
8421 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8422 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8423 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
8425 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8426 msgid "Export contents"
8427 msgstr "Export-Inhalte"
8429 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "Table"
8432 msgid "Table:"
8433 msgstr "Tabelle"
8435 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8436 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8437 msgid ""
8438 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8439 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8440 msgstr ""
8441 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
8442 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
8444 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8445 msgid ""
8446 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8447 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8448 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8449 msgstr ""
8450 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
8451 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
8452 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
8453 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
8455 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8456 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8457 msgid "Column names: "
8458 msgstr "Spaltennamen: "
8460 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:124
8461 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:139
8462 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
8463 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
8464 #, php-format
8465 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8466 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
8468 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:204
8469 #, php-format
8470 msgid ""
8471 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8472 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8473 msgstr ""
8474 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
8475 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
8476 "eingeschlossen sind."
8478 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:272
8479 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:547
8480 #, php-format
8481 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8482 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
8484 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:428
8485 #, php-format
8486 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8487 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
8489 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8490 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8491 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
8493 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8494 msgid "MediaWiki Table"
8495 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
8497 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8498 #, php-format
8499 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8500 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br />%s."
8502 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8503 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8504 msgstr ""
8505 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
8506 "zu .12)</i>"
8508 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8509 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8510 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
8512 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8513 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8514 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8515 msgid ""
8516 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8517 "the issue and try again."
8518 msgstr ""
8519 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
8520 "korrigieren und erneut versuchen."
8522 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8523 msgid "ESRI Shape File"
8524 msgstr "ESRI-Shapedaten"
8526 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:154
8527 #, php-format
8528 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8529 msgstr ""
8530 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
8532 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:207
8533 msgid ""
8534 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8535 "data"
8536 msgstr ""
8537 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
8538 "ungültige Daten"
8540 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:213
8541 #, php-format
8542 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8543 msgstr ""
8544 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
8546 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:261
8547 msgid "The imported file does not contain any data"
8548 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
8550 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8551 msgid "SQL compatibility mode:"
8552 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
8554 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8555 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8556 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
8558 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8559 msgid "XML"
8560 msgstr "XML"
8562 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8563 #, php-format
8564 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8565 msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
8567 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8568 msgid ""
8569 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8570 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8571 msgstr ""
8572 "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
8573 "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß "
8574 "leere Zeichenfolge)."
8576 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8577 msgid ""
8578 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8579 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8580 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8581 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8582 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8583 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8584 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8585 "gmdate() function."
8586 msgstr ""
8587 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8588 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8589 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8590 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8591 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8592 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8593 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8594 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
8595 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
8597 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8598 msgid ""
8599 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8600 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8601 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8602 "need to set the first option to the empty string."
8603 msgstr ""
8604 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8605 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8606 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8607 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8608 "zu setzen."
8610 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8611 msgid ""
8612 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8613 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8614 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8615 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8616 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8617 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8618 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8619 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8620 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8621 "appears all on one line (Default 1)."
8622 msgstr ""
8623 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8624 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8625 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8626 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/plugins/"
8627 "transformations/Text_Plain_External.class.php von Hand bearbeiten, um "
8628 "weitere Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des "
8629 "dort hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für "
8630 "das externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, "
8631 "dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die "
8632 "vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8633 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8634 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8636 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8637 msgid ""
8638 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8639 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8640 msgstr ""
8641 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8642 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8643 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8645 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8646 msgid ""
8647 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8648 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8649 msgstr ""
8650 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8651 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8652 "(Standardwert ist 2)."
8654 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8655 msgid "Displays a link to download this image."
8656 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8658 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8659 msgid ""
8660 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8661 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8662 msgstr ""
8663 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8664 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8666 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8667 msgid ""
8668 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8669 "standard dotted format."
8670 msgstr ""
8671 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8672 "Punkt-Format."
8674 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8675 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8676 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8678 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8679 msgid ""
8680 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8681 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8682 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8683 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8684 "(Default: \"…\")."
8685 msgstr ""
8686 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8687 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8688 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8689 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8690 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8691 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8692 "\"…\")."
8694 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8695 msgid ""
8696 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8697 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8698 "third options are the width and the height in pixels."
8699 msgstr ""
8700 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8701 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8702 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8704 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8705 msgid ""
8706 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8707 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8708 "the link."
8709 msgstr ""
8710 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8711 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8712 "darzustellende Titel des Links."
8714 #: libraries/relation.lib.php:87
8715 msgid "not OK"
8716 msgstr "fehlerhaft"
8718 #: libraries/relation.lib.php:94
8719 msgctxt "Correctly working"
8720 msgid "OK"
8721 msgstr "OK"
8723 #: libraries/relation.lib.php:97
8724 msgid "Enabled"
8725 msgstr "Aktiviert"
8727 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:122
8728 msgid "General relation features"
8729 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
8731 #: libraries/relation.lib.php:133
8732 msgid "Display Features"
8733 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
8735 #: libraries/relation.lib.php:150
8736 msgid "Creation of PDFs"
8737 msgstr "Erzeugen von PDFs"
8739 #: libraries/relation.lib.php:161
8740 msgid "Displaying Column Comments"
8741 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
8743 #: libraries/relation.lib.php:167
8744 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8745 #: transformation_overview.php:38
8746 msgid "Browser transformation"
8747 msgstr "Darstellungsumwandlung"
8749 #: libraries/relation.lib.php:173
8750 msgid ""
8751 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8752 msgstr ""
8753 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
8754 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
8756 #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/sql_query_form.lib.php:400
8757 msgid "Bookmarked SQL query"
8758 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
8760 #: libraries/relation.lib.php:194 querywindow.php:70
8761 msgid "SQL history"
8762 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
8764 #: libraries/relation.lib.php:216
8765 msgid "Persistent recently used tables"
8766 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
8768 #: libraries/relation.lib.php:227
8769 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8770 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
8772 #: libraries/relation.lib.php:249
8773 msgid "User preferences"
8774 msgstr "Benutzereinstellungen"
8776 #: libraries/relation.lib.php:255
8777 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8778 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
8780 #: libraries/relation.lib.php:259
8781 msgid ""
8782 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8783 msgstr ""
8784 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>examples/create_tables.sql</"
8785 "code>."
8787 #: libraries/relation.lib.php:265
8788 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8789 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
8791 #: libraries/relation.lib.php:270
8792 msgid ""
8793 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8794 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8795 msgstr ""
8796 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
8797 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
8798 "sample.inc.php</code>."
8800 #: libraries/relation.lib.php:278
8801 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8802 msgstr ""
8803 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
8805 #: libraries/relation.lib.php:1400
8806 msgid "no description"
8807 msgstr "keine Beschreibung"
8809 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8810 msgid "Uncheck All"
8811 msgstr "Auswahl entfernen"
8813 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8814 msgid "Slave configuration"
8815 msgstr "Slave-Konfiguration"
8817 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8818 msgid "Change or reconfigure master server"
8819 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
8821 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8822 msgid ""
8823 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8824 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8825 msgstr ""
8826 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
8827 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
8828 "[mysqld] einfügen:"
8830 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:273
8831 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "User name"
8834 msgid "User name:"
8835 msgstr "Benutzername"
8837 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:276
8838 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1029
8840 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
8841 msgid "User name"
8842 msgstr "Benutzername"
8844 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "Port"
8847 msgid "Port:"
8848 msgstr "Port"
8850 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8851 msgid "Master status"
8852 msgstr "Master-Status"
8854 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8855 msgid "Slave status"
8856 msgstr "Slave-Status"
8858 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:412
8859 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8860 msgid "Variable"
8861 msgstr "Variable"
8863 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:188
8864 msgid "Server ID"
8865 msgstr "Server-ID"
8867 #: libraries/replication_gui.lib.php:195 libraries/replication_gui.lib.php:296
8868 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
8869 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086
8870 #: libraries/server_privileges.lib.php:1182
8871 #: libraries/server_privileges.lib.php:1572
8872 #: libraries/server_privileges.lib.php:2396 server_status.php:379
8873 msgid "Host"
8874 msgstr "Host"
8876 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8877 msgid ""
8878 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8879 "this list."
8880 msgstr ""
8881 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
8882 "sind in dieser Liste sichtbar."
8884 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
8885 msgid "Add slave replication user"
8886 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
8888 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8889 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
8890 msgid "Any user"
8891 msgstr "Jeder Benutzer"
8893 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
8894 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
8895 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
8896 #: libraries/server_privileges.lib.php:2292
8897 #, fuzzy
8898 #| msgid "Use text field"
8899 msgid "Use text field:"
8900 msgstr "Textfeld verwenden"
8902 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
8903 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139
8904 msgid "Any host"
8905 msgstr "Jeder Host"
8907 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
8908 #: libraries/server_privileges.lib.php:1147
8909 msgid "Local"
8910 msgstr "Lokal"
8912 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
8913 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
8914 msgid "This Host"
8915 msgstr "Dieser Host"
8917 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
8918 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
8919 msgid "Use Host Table"
8920 msgstr "Verwende Hosttabelle"
8922 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
8923 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
8924 msgid ""
8925 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8926 "table are used instead."
8927 msgstr ""
8928 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
8929 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
8931 #: libraries/replication_gui.lib.php:382
8932 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230
8933 msgid "Re-type"
8934 msgstr "Wiederholen"
8936 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "Generate Password"
8939 msgid "Generate Password:"
8940 msgstr "Passwort generieren"
8942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8943 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8944 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8945 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8946 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
8947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8948 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8949 #, php-format
8950 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8951 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
8953 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8954 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8955 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
8957 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8958 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8959 msgid "The backed up query was:"
8960 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
8962 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8963 #, php-format
8964 msgid "Event %1$s has been modified."
8965 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
8967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8968 #, php-format
8969 msgid "Event %1$s has been created."
8970 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
8972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8974 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8975 msgstr ""
8976 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
8977 "wurde:</b>"
8979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8980 msgid "Edit event"
8981 msgstr "Event bearbeiten"
8983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
8984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
8986 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
8987 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Error in processing request"
8990 msgid "Error in processing request:"
8991 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
8993 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8994 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8995 msgid "Details"
8996 msgstr "Details"
8998 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8999 msgid "Event name"
9000 msgstr "Ereignis-Name"
9002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:187
9003 msgid "Event type"
9004 msgstr "Ereignistyp"
9006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
9007 #, php-format
9008 msgid "Change to %s"
9009 msgstr "Wechseln zu %s"
9011 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9012 msgid "Execute at"
9013 msgstr "Ausführen um"
9015 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9016 msgid "Execute every"
9017 msgstr "Abfrage ausführen"
9019 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9020 msgctxt "Start of recurring event"
9021 msgid "Start"
9022 msgstr "Start"
9024 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9025 msgctxt "End of recurring event"
9026 msgid "End"
9027 msgstr "Ende"
9029 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9030 msgid "On completion preserve"
9031 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
9033 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9034 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9035 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
9036 msgid "Definer"
9037 msgstr "Ersteller"
9039 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9040 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
9041 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9042 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9043 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
9045 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9046 msgid "You must provide an event name"
9047 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
9049 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9050 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9051 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
9053 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9054 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9055 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
9057 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9058 msgid "You must provide a valid type for the event."
9059 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
9061 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9062 msgid "You must provide an event definition."
9063 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
9065 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9066 msgid "OFF"
9067 msgstr "AUS"
9069 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9070 msgid "ON"
9071 msgstr "AN"
9073 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9074 msgid "Event scheduler status"
9075 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
9077 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9078 msgid "Returns"
9079 msgstr "Rückgabe-Wert"
9081 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9082 msgid ""
9083 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9084 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9085 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9086 "problems."
9087 msgstr ""
9088 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
9089 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. [strong]Die "
9090 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen![/"
9091 "strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung, um Probleme zu "
9092 "vermeiden."
9094 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9096 #, php-format
9097 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9098 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9101 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9102 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9105 #, php-format
9106 msgid "Routine %1$s has been modified."
9107 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9110 #, php-format
9111 msgid "Routine %1$s has been created."
9112 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9115 msgid "Edit routine"
9116 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9118 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9119 msgid "Routine name"
9120 msgstr "Prozeduren-Name"
9122 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9123 msgid "Parameters"
9124 msgstr "Parameter"
9126 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9127 msgid "Direction"
9128 msgstr "Richtung"
9130 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9131 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9132 msgid "Length/Values"
9133 msgstr "Länge/Werte"
9135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9136 msgid "Add parameter"
9137 msgstr "Parameter hinzufügen"
9139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9140 msgid "Remove last parameter"
9141 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
9143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9144 msgid "Return type"
9145 msgstr "Rückgabe-Typ"
9147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9148 msgid "Return length/values"
9149 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
9151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9152 msgid "Return options"
9153 msgstr "Rückgabe der Optionen"
9155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9156 msgid "Is deterministic"
9157 msgstr "Ist plangesteuert"
9159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9160 msgid "Security type"
9161 msgstr "Sicherheits-Typ"
9163 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9164 msgid "SQL data access"
9165 msgstr "SQL-Datenzugriff"
9167 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9168 msgid "You must provide a routine name"
9169 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
9171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9172 #, php-format
9173 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9174 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9177 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9178 msgid ""
9179 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9180 "VARCHAR and VARBINARY."
9181 msgstr ""
9182 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9183 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9185 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9186 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9187 msgstr ""
9188 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9191 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9192 msgstr ""
9193 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9195 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9196 msgid "You must provide a routine definition."
9197 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9199 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
9200 #, php-format
9201 msgid "Execution results of routine %s"
9202 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
9205 #, php-format
9206 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9207 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9208 msgstr[0] ""
9209 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
9210 msgstr[1] ""
9211 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
9213 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
9214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
9215 msgid "Execute routine"
9216 msgstr "Führe Prozedur aus"
9218 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
9219 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9220 msgid "Routine parameters"
9221 msgstr "Prozeduren-Parameter"
9223 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9224 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9225 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9227 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9228 #, php-format
9229 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9230 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9232 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9233 #, php-format
9234 msgid "Trigger %1$s has been created."
9235 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9237 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9238 msgid "Edit trigger"
9239 msgstr "Trigger bearbeiten"
9241 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9242 msgid "Trigger name"
9243 msgstr "Trigger-Name"
9245 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9246 msgctxt "Trigger action time"
9247 msgid "Time"
9248 msgstr "Zeit"
9250 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9251 msgid "You must provide a trigger name"
9252 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben"
9254 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9255 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9256 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben"
9258 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9259 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9260 msgstr ""
9261 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben"
9263 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9264 msgid "You must provide a valid table name"
9265 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
9267 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9268 msgid "You must provide a trigger definition."
9269 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9271 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9272 msgid "Add routine"
9273 msgstr "Routine hinzufügen"
9275 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9276 #, php-format
9277 msgid "Export of routine %s"
9278 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9280 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9281 msgid "routine"
9282 msgstr "Prozedur"
9284 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9285 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9286 msgstr ""
9287 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
9289 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9290 #, php-format
9291 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9292 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
9294 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9295 msgid "There are no routines to display."
9296 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
9298 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9299 msgid "Add trigger"
9300 msgstr "Trigger hinzufügen"
9302 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9303 #, php-format
9304 msgid "Export of trigger %s"
9305 msgstr "Export des Triggers %s"
9307 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9308 msgid "trigger"
9309 msgstr "Trigger"
9311 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9312 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9313 msgstr ""
9314 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
9316 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9317 #, php-format
9318 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9319 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
9321 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9322 msgid "There are no triggers to display."
9323 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
9325 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9326 msgid "Add event"
9327 msgstr "Ereignis hinzufügen"
9329 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9330 #, php-format
9331 msgid "Export of event %s"
9332 msgstr "Export des Ereignisses %s"
9334 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9335 msgid "event"
9336 msgstr "Ereignis"
9338 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9339 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9340 msgstr ""
9341 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
9343 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9344 #, php-format
9345 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9346 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden"
9348 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9349 msgid "There are no events to display."
9350 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
9352 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
9353 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
9354 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:410
9355 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
9356 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:232
9357 #, php-format
9358 msgid "The %s table doesn't exist!"
9359 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
9361 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
9362 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
9363 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:450
9364 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
9365 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:283
9366 #, php-format
9367 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9368 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
9370 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
9371 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
9372 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
9373 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:559
9374 #, php-format
9375 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9376 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
9378 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
9379 msgid "This page does not contain any tables!"
9380 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
9382 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
9383 msgid "SCHEMA ERROR: "
9384 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
9386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:887
9387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1212
9388 msgid "Relational schema"
9389 msgstr "Beziehungsschema"
9391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1175
9392 msgid "Table of contents"
9393 msgstr "Inhalt"
9395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
9396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9397 #: libraries/structure.lib.php:1182
9398 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9399 msgid "Attributes"
9400 msgstr "Attribute"
9402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
9403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
9404 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:329
9405 msgid "Extra"
9406 msgstr "Extra"
9408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9409 msgid "Create a page"
9410 msgstr "Neue Seite erstellen"
9412 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9413 msgid "Page name"
9414 msgstr "Seitenname"
9416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9417 msgid "Automatic layout based on"
9418 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
9420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9421 msgid "Internal relations"
9422 msgstr "Interne Beziehungen"
9424 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9425 msgid "FOREIGN KEY"
9426 msgstr "FOREIGN KEY"
9428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9429 msgid "Please choose a page to edit"
9430 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
9432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9433 msgid "Select page"
9434 msgstr "Seite auswählen"
9436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9437 msgid "Select Tables"
9438 msgstr "Tabellenauswahl"
9440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:182
9441 msgid "Column names"
9442 msgstr "Spaltennamen"
9444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
9445 msgid "Display relational schema"
9446 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
9448 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
9449 msgid "Select Export Relational Type"
9450 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
9452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:448
9453 msgid "Show grid"
9454 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
9456 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
9457 msgid "Show color"
9458 msgstr "mehrfarbig"
9460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
9461 msgid "Show dimension of tables"
9462 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
9464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9465 msgid "Display all tables with the same width"
9466 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
9468 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461 libraries/structure.lib.php:379
9469 msgid "Data Dictionary"
9470 msgstr "Strukturverzeichnis"
9472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9473 msgid "Only show keys"
9474 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
9476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
9477 msgid "Landscape"
9478 msgstr "Querformat"
9480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9481 msgid "Portrait"
9482 msgstr "Hochformat"
9484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9485 msgid "Orientation"
9486 msgstr "Ausrichtung"
9488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
9489 msgid "Paper size"
9490 msgstr "Papiergröße"
9492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:527
9493 msgid ""
9494 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9495 "like to delete those references?"
9496 msgstr ""
9497 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
9498 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
9500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
9501 msgid "Toggle scratchboard"
9502 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
9504 #: libraries/select_lang.lib.php:523 libraries/select_lang.lib.php:532
9505 #: libraries/select_lang.lib.php:541
9506 #, php-format
9507 msgid "Unknown language: %1$s."
9508 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
9510 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9511 #, fuzzy
9512 #| msgid "Current Server"
9513 msgid "Current Server:"
9514 msgstr "Aktueller Server"
9516 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9517 msgid "No privileges."
9518 msgstr "Keine Rechte."
9520 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9521 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9522 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
9524 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9525 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9526 #: libraries/server_privileges.lib.php:810 server_privileges.php:87
9527 msgid "Allows reading data."
9528 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9530 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9531 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9532 #: libraries/server_privileges.lib.php:811 server_privileges.php:76
9533 msgid "Allows inserting and replacing data."
9534 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9536 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9537 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9538 #: libraries/server_privileges.lib.php:812 server_privileges.php:93
9539 msgid "Allows changing data."
9540 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9542 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9543 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:68
9544 msgid "Allows deleting data."
9545 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9547 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9548 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:62
9549 msgid "Allows creating new databases and tables."
9550 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
9552 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9553 #: libraries/server_privileges.lib.php:851 server_privileges.php:69
9554 msgid "Allows dropping databases and tables."
9555 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9557 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9558 #: libraries/server_privileges.lib.php:927 server_privileges.php:84
9559 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9560 msgstr ""
9561 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9562 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9564 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9565 #: libraries/server_privileges.lib.php:931 server_privileges.php:90
9566 msgid "Allows shutting down the server."
9567 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9569 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9570 #: libraries/server_privileges.lib.php:923 server_privileges.php:82
9571 msgid "Allows viewing processes of all users"
9572 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9574 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9575 #: libraries/server_privileges.lib.php:819 server_privileges.php:73
9576 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9577 msgstr ""
9578 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9580 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9581 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9582 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:83
9583 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9584 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9586 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9587 #: libraries/server_privileges.lib.php:847 server_privileges.php:75
9588 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9589 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9591 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9592 #: libraries/server_privileges.lib.php:845 server_privileges.php:60
9593 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9594 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
9596 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9597 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:88
9598 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9599 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9601 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9602 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 server_privileges.php:91
9603 msgid ""
9604 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9605 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9606 "killing threads of other users."
9607 msgstr ""
9608 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9609 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9610 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9612 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9613 #: libraries/server_privileges.lib.php:857 server_privileges.php:65
9614 msgid "Allows creating temporary tables."
9615 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
9617 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9618 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
9619 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9620 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9622 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9623 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:86
9624 msgid "Needed for the replication slaves."
9625 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9627 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9628 #: libraries/server_privileges.lib.php:949 server_privileges.php:85
9629 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9630 msgstr ""
9631 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9632 "befinden."
9634 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9635 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9636 #: libraries/server_privileges.lib.php:877
9637 #: libraries/server_privileges.lib.php:884 server_privileges.php:67
9638 msgid "Allows creating new views."
9639 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
9641 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9642 #: libraries/server_privileges.lib.php:891 server_privileges.php:71
9643 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9644 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9646 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9647 #: libraries/server_privileges.lib.php:895 server_privileges.php:92
9648 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9649 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9651 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9652 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9653 #: libraries/server_privileges.lib.php:861 server_privileges.php:89
9654 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9655 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9657 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9658 #: libraries/server_privileges.lib.php:865 server_privileges.php:63
9659 msgid "Allows creating stored routines."
9660 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
9662 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9663 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:61
9664 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9665 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
9667 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9668 #: libraries/server_privileges.lib.php:957 server_privileges.php:66
9669 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9670 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
9672 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9673 #: libraries/server_privileges.lib.php:871 server_privileges.php:72
9674 msgid "Allows executing stored routines."
9675 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
9677 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9678 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9679 msgctxt "None privileges"
9680 msgid "None"
9681 msgstr "Kein(e)"
9683 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9684 msgid "Resource limits"
9685 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9687 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9688 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9689 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9691 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9692 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9693 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9694 msgstr ""
9695 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9697 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9698 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9699 msgid ""
9700 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9701 "execute per hour."
9702 msgstr ""
9703 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9704 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9706 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9707 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9708 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9709 msgstr ""
9710 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9711 "aufbauen darf."
9713 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9714 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9715 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9716 msgstr ""
9717 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9719 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9720 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9721 #: libraries/server_privileges.lib.php:2224
9722 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
9723 msgid "Table-specific privileges"
9724 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9726 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9727 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
9728 #: libraries/server_privileges.lib.php:2400
9729 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9730 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben"
9732 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9733 msgid "Administration"
9734 msgstr "Administration"
9736 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9737 #: libraries/server_privileges.lib.php:2398
9738 msgid "Global privileges"
9739 msgstr "Globale Rechte"
9741 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9742 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
9743 msgid "Database-specific privileges"
9744 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9746 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:64
9747 msgid "Allows creating new tables."
9748 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
9750 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:70
9751 msgid "Allows dropping tables."
9752 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9754 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:74
9755 msgid ""
9756 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9757 msgstr ""
9758 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9759 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9761 #: libraries/server_privileges.lib.php:1021
9762 msgid "Login Information"
9763 msgstr "Anmelde-Informationen"
9765 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
9766 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
9767 #: libraries/server_privileges.lib.php:2348
9768 msgid "Use text field"
9769 msgstr "Textfeld verwenden"
9771 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074
9772 msgid ""
9773 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9774 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9775 msgstr ""
9777 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
9778 msgid "Do not change the password"
9779 msgstr "Passwort nicht verändert"
9781 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345
9782 #, php-format
9783 msgid "The password for %s was changed successfully."
9784 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9786 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
9787 #, php-format
9788 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9789 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9791 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
9792 msgid "Database for user"
9793 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9795 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451
9796 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9797 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9799 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
9800 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9801 msgstr ""
9802 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
9803 "(username\\_%)"
9805 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
9806 #, php-format
9807 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9808 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
9810 #: libraries/server_privileges.lib.php:1560
9811 #, php-format
9812 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9813 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
9815 #: libraries/server_privileges.lib.php:1571
9816 #: libraries/server_privileges.lib.php:2395
9817 #: libraries/server_privileges.lib.php:2813
9818 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861 server_status.php:375
9819 msgid "User"
9820 msgstr "Benutzer"
9822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1575
9823 #: libraries/server_privileges.lib.php:2233
9824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403
9825 msgid "Grant"
9826 msgstr "GRANT"
9828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
9829 msgid "User has been added."
9830 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1618
9833 msgctxt "Create new user"
9834 msgid "New"
9835 msgstr "Neu"
9837 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
9838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
9839 #: libraries/server_privileges.lib.php:2472
9840 msgid "Any"
9841 msgstr "Jeder"
9843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
9844 msgid "global"
9845 msgstr "global"
9847 #: libraries/server_privileges.lib.php:1695
9848 msgid "database-specific"
9849 msgstr "datenbankspezifisch"
9851 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
9852 msgid "wildcard"
9853 msgstr "Platzhalter"
9855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744 server_privileges.php:165
9856 msgid "No user found."
9857 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9859 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
9860 msgid "Edit Privileges"
9861 msgstr "Rechte ändern"
9863 #: libraries/server_privileges.lib.php:1781
9864 msgid "Revoke"
9865 msgstr "Entfernen"
9867 #: libraries/server_privileges.lib.php:1940
9868 msgid "… keep the old one."
9869 msgstr "… behalte den alten bei."
9871 #: libraries/server_privileges.lib.php:1941
9872 msgid "… delete the old one from the user tables."
9873 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
9875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9876 msgid ""
9877 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9878 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9880 #: libraries/server_privileges.lib.php:1943
9881 msgid ""
9882 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9883 "afterwards."
9884 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9886 #: libraries/server_privileges.lib.php:1954
9887 msgid "Change Login Information / Copy User"
9888 msgstr "Anmelde-Information ändern/Benutzer kopieren"
9890 #: libraries/server_privileges.lib.php:1960
9891 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9892 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und …"
9894 #: libraries/server_privileges.lib.php:2237
9895 msgid "Column-specific privileges"
9896 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9898 #: libraries/server_privileges.lib.php:2288
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Add privileges on the following database"
9901 msgid "Add privileges on the following database:"
9902 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9904 #: libraries/server_privileges.lib.php:2308
9905 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9906 msgstr ""
9907 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9908 "Sonderzeichen einzubinden"
9910 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "Add privileges on the following table"
9913 msgid "Add privileges on the following table:"
9914 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9916 #: libraries/server_privileges.lib.php:2543
9917 msgid "Remove selected users"
9918 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9920 #: libraries/server_privileges.lib.php:2547
9921 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9922 msgstr ""
9923 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9924 "Benutzertabellen löschen."
9926 #: libraries/server_privileges.lib.php:2551
9927 #: libraries/server_privileges.lib.php:2555
9928 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
9929 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9930 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9932 #: libraries/server_privileges.lib.php:2687
9933 msgid "No users selected for deleting!"
9934 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9936 #: libraries/server_privileges.lib.php:2690
9937 msgid "Reloading the privileges"
9938 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9940 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
9941 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9942 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9944 #: libraries/server_privileges.lib.php:2775
9945 #, php-format
9946 msgid "You have updated the privileges for %s."
9947 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9949 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
9950 #, php-format
9951 msgid "Privileges for %s"
9952 msgstr "Rechte für %s"
9954 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
9955 #, fuzzy
9956 #| msgid "Edit Privileges"
9957 msgid "Edit Privileges:"
9958 msgstr "Rechte ändern"
9960 #: libraries/server_privileges.lib.php:2914
9961 msgid "Users overview"
9962 msgstr "Benutzerübersicht"
9964 #: libraries/server_privileges.lib.php:2985
9965 #, php-format
9966 msgid ""
9967 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9968 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9969 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9970 "%sreload the privileges%s before you continue."
9971 msgstr ""
9972 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
9973 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
9974 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
9975 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
9976 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
9978 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
9979 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9980 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9982 #: libraries/server_privileges.lib.php:3242
9983 msgid "You have added a new user."
9984 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9986 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
9987 #, php-format
9988 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
9989 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
9991 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
9992 #, php-format
9993 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
9994 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
9996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
9997 msgid "Clear"
9998 msgstr "Werte löschen"
10000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
10001 #, fuzzy
10002 #| msgid "Bookmark this SQL query"
10003 msgid "Bookmark this SQL query:"
10004 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
10006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:326 sql.php:1254
10007 msgid "Let every user access this bookmark"
10008 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
10010 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
10011 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10012 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
10014 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
10015 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10016 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
10018 #: libraries/sql_query_form.lib.php:356
10019 msgid "Delimiter"
10020 msgstr "Begrenzer"
10022 #: libraries/sql_query_form.lib.php:364
10023 msgid "Show this query here again"
10024 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
10026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
10027 msgid "View only"
10028 msgstr "Nur zeigen"
10030 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
10031 msgid ""
10032 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10033 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
10034 msgstr ""
10035 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
10036 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
10038 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
10039 msgid ""
10040 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10041 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10042 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10043 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10044 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10045 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10046 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10047 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10048 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10049 msgstr ""
10050 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
10051 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
10052 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
10053 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
10054 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
10055 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
10056 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
10057 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
10058 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
10059 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
10060 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
10061 "Seite finden:"
10063 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
10064 msgid "BEGIN CUT"
10065 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
10067 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
10068 msgid "END CUT"
10069 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
10071 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
10072 msgid "BEGIN RAW"
10073 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
10075 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
10076 msgid "END RAW"
10077 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
10079 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
10080 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
10081 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
10083 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
10084 msgid "Unclosed quote"
10085 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
10087 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
10088 msgid "Invalid Identifer"
10089 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
10091 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
10092 msgid "Unknown Punctuation String"
10093 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
10095 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
10096 #, php-format
10097 msgid ""
10098 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
10099 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
10100 msgstr ""
10101 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
10102 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen PHP-"
10103 "Erweiterungen installiert haben."
10105 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
10106 #, php-format
10107 msgid "Table %s has been emptied"
10108 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
10110 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:324
10111 msgid "Tracking is active."
10112 msgstr "Tracking ist aktiviert."
10114 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:330
10115 msgid "Tracking is not active."
10116 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
10118 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
10119 #, php-format
10120 msgid "View %s has been dropped"
10121 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
10123 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
10124 #, php-format
10125 msgid "Table %s has been dropped"
10126 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
10128 #: libraries/structure.lib.php:185
10129 msgid "Sum"
10130 msgstr "Gesamt"
10132 #: libraries/structure.lib.php:319
10133 msgid "Add prefix to table"
10134 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
10136 #: libraries/structure.lib.php:344
10137 msgid "Check tables having overhead"
10138 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
10140 #: libraries/structure.lib.php:851
10141 msgid "Sort"
10142 msgstr "Sortierung"
10144 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:359
10145 msgctxt "None for default"
10146 msgid "None"
10147 msgstr "kein(e)"
10149 #: libraries/structure.lib.php:1329
10150 #, php-format
10151 msgid "Column %s has been dropped"
10152 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
10154 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2046
10155 #: libraries/structure.lib.php:2056
10156 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10157 msgid "Primary"
10158 msgstr "Primärschlüssel"
10160 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2048
10161 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2166
10162 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10163 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10164 msgid "Index"
10165 msgstr "Index"
10167 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2052
10168 #: libraries/structure.lib.php:2062
10169 msgid "Spatial"
10170 msgstr "Räumlich"
10172 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2054
10173 #: libraries/structure.lib.php:2064
10174 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10175 msgid "Fulltext"
10176 msgstr "Volltext"
10178 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
10179 msgid "Move columns"
10180 msgstr "Spalten verschieben"
10182 #: libraries/structure.lib.php:1426
10183 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10184 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
10186 #: libraries/structure.lib.php:1460
10187 msgid "Edit view"
10188 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
10190 #: libraries/structure.lib.php:1493
10191 msgid "Relation view"
10192 msgstr "Beziehungsübersicht"
10194 #: libraries/structure.lib.php:1505
10195 msgid "Propose table structure"
10196 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
10198 #: libraries/structure.lib.php:1541
10199 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10200 msgid "You have to add at least one column."
10201 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
10203 #: libraries/structure.lib.php:1552
10204 msgid "Add column"
10205 msgstr "Spalte hinzufügen"
10207 #: libraries/structure.lib.php:1557
10208 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10209 #, php-format
10210 msgid "Add %s column(s)"
10211 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
10213 #: libraries/structure.lib.php:1574
10214 msgid "At End of Table"
10215 msgstr "An das Ende der Tabelle"
10217 #: libraries/structure.lib.php:1575
10218 msgid "At Beginning of Table"
10219 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
10221 #: libraries/structure.lib.php:1576
10222 #, php-format
10223 msgid "After %s"
10224 msgstr "Nach %s"
10226 #: libraries/structure.lib.php:1670
10227 msgid "Row Statistics"
10228 msgstr "Datensatz-Statistiken"
10230 #: libraries/structure.lib.php:1675 tbl_printview.php:353
10231 msgid "static"
10232 msgstr "statisch"
10234 #: libraries/structure.lib.php:1677 tbl_printview.php:355
10235 msgid "dynamic"
10236 msgstr "dynamisch"
10238 #: libraries/structure.lib.php:1688
10239 msgid "partitioned"
10240 msgstr "partitioniert"
10242 #: libraries/structure.lib.php:1719 tbl_printview.php:376
10243 msgid "Row length"
10244 msgstr "Zeilenlänge"
10246 #: libraries/structure.lib.php:1731 tbl_printview.php:390
10247 msgid "Row size"
10248 msgstr "Zeilengröße"
10250 #: libraries/structure.lib.php:1739 tbl_printview.php:399
10251 msgid "Next autoindex"
10252 msgstr "Nächster Autoindex"
10254 #: libraries/structure.lib.php:1864 libraries/structure.lib.php:1945
10255 #: libraries/structure.lib.php:1953 libraries/structure.lib.php:1970
10256 #, php-format
10257 msgid "An index has been added on %s"
10258 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
10260 #: libraries/structure.lib.php:1935
10261 #, php-format
10262 msgid "A primary key has been added on %s"
10263 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
10265 #: libraries/structure.lib.php:1995 libraries/structure.lib.php:2066
10266 msgid "Distinct values"
10267 msgstr "Unterschiedliche Werte"
10269 #: libraries/structure.lib.php:1998 libraries/structure.lib.php:2001
10270 msgid "Add primary key"
10271 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
10273 #: libraries/structure.lib.php:2010 libraries/structure.lib.php:2013
10274 msgid "Add unique index"
10275 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
10277 #: libraries/structure.lib.php:2016 libraries/structure.lib.php:2019
10278 msgid "Add SPATIAL index"
10279 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
10281 #: libraries/structure.lib.php:2022 libraries/structure.lib.php:2025
10282 msgid "Add FULLTEXT index"
10283 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
10285 #: libraries/structure.lib.php:2151 server_binlog.php:190
10286 msgid "Information"
10287 msgstr "Information"
10289 #: libraries/structure.lib.php:2156
10290 msgid "Space usage"
10291 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
10293 #: libraries/structure.lib.php:2176 tbl_printview.php:322
10294 msgid "Effective"
10295 msgstr "Effektiv"
10297 #: libraries/structure.lib.php:2357 tbl_addfield.php:207 tbl_indexes.php:112
10298 #, php-format
10299 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10300 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
10302 #: libraries/structure.lib.php:2405 tbl_tracking.php:457 tbl_tracking.php:481
10303 msgid "Query error"
10304 msgstr "Abfrage-Fehler"
10306 #: libraries/structure.lib.php:2501
10307 msgid "The columns have been moved successfully."
10308 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
10310 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10311 msgid ""
10312 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10313 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10314 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10315 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10316 msgstr ""
10317 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
10318 "Format: 'a','b','c'…<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
10319 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
10320 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
10322 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10323 msgid ""
10324 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10325 "escaping or quotes, using this format: a"
10326 msgstr ""
10327 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
10328 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
10330 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10331 msgid "Move column"
10332 msgstr "Spalte verschieben"
10334 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10335 #, php-format
10336 msgid ""
10337 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10338 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10339 msgstr ""
10340 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
10341 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
10343 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10344 msgid "Transformation options"
10345 msgstr "Umwandlungsoptionen"
10347 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10348 msgid ""
10349 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10350 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10351 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10352 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10353 msgstr ""
10354 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
10355 "'a', 100, b,'c'…<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
10356 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
10357 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
10359 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10360 msgid "ENUM or SET data too long?"
10361 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
10363 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10364 msgid "Get more editing space"
10365 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
10367 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10368 msgctxt "for default"
10369 msgid "None"
10370 msgstr "Kein(e)"
10372 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10373 msgid "As defined:"
10374 msgstr "Wie definiert:"
10376 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10377 msgid "first"
10378 msgstr "an den Anfang"
10380 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10381 #, php-format
10382 msgid "after %s"
10383 msgstr "nach %s"
10385 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10386 msgid "Table name"
10387 msgstr "Tabellenname"
10389 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Storage Engine"
10392 msgid "Storage Engine:"
10393 msgstr "Tabellenformat"
10395 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Collation"
10398 msgid "Collation:"
10399 msgstr "Kollation"
10401 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "PARTITION definition"
10404 msgid "PARTITION definition:"
10405 msgstr "PARTITION Definition"
10407 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10408 #, php-format
10409 msgid "Tracking of %s is activated."
10410 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
10412 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10413 msgid "Manage your settings"
10414 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
10416 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
10417 msgid "Configuration has been saved"
10418 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
10420 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10421 #, php-format
10422 msgid ""
10423 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10424 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10425 msgstr ""
10426 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
10427 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
10429 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10430 msgid "Could not save configuration"
10431 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
10433 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10434 msgid ""
10435 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10436 "import it for current session?"
10437 msgstr ""
10438 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
10439 "für die aktuelle Session geladen werden?"
10441 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10442 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10443 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
10445 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10446 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10447 msgid "Error in ZIP archive:"
10448 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
10450 #: navigation.php:23
10451 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10452 msgstr ""
10453 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
10455 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10456 msgid "Modifications have been saved"
10457 msgstr "Änderungen gespeichert"
10459 #: pmd_general.php:82
10460 msgid "Show/Hide left menu"
10461 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
10463 #: pmd_general.php:86
10464 msgid "View in fullscreen"
10465 msgstr "Zeige als Vollbild"
10467 #: pmd_general.php:90
10468 msgid "Exit fullscreen"
10469 msgstr "Beende Vollbild"
10471 #: pmd_general.php:95
10472 msgid "Save position"
10473 msgstr "Speichere Position"
10475 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10476 msgid "Create relation"
10477 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
10479 #: pmd_general.php:113
10480 msgid "Reload"
10481 msgstr "Neuladen"
10483 #: pmd_general.php:117
10484 msgid "Help"
10485 msgstr "Hilfe"
10487 #: pmd_general.php:123
10488 msgid "Angular links"
10489 msgstr "Winklige Verbindung"
10491 #: pmd_general.php:123
10492 msgid "Direct links"
10493 msgstr "Direkte Verbindung"
10495 #: pmd_general.php:127
10496 msgid "Snap to grid"
10497 msgstr "Am Gitter anordnen"
10499 #: pmd_general.php:133
10500 msgid "Small/Big All"
10501 msgstr "Alles klein/groß"
10503 #: pmd_general.php:137
10504 msgid "Toggle small/big"
10505 msgstr "Wechseln klein/groß"
10507 #: pmd_general.php:141
10508 msgid "Toggle relation lines"
10509 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
10511 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:102
10512 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10513 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
10515 #: pmd_general.php:154
10516 msgid "Build Query"
10517 msgstr "Abfrage erstellen"
10519 #: pmd_general.php:161
10520 msgid "Move Menu"
10521 msgstr "Verschiebe Menü"
10523 #: pmd_general.php:174
10524 msgid "Hide/Show all"
10525 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
10527 #: pmd_general.php:178
10528 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10529 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
10531 #: pmd_general.php:218
10532 #, fuzzy
10533 #| msgid "Number of tables"
10534 msgid "Number of tables:"
10535 msgstr "Anzahl Tabellen"
10537 #: pmd_general.php:467
10538 msgid "Delete relation"
10539 msgstr "Verknüpfung löschen"
10541 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10542 msgid "Relation operator"
10543 msgstr "Beziehungsoperator"
10545 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10546 #: pmd_general.php:818
10547 msgid "Except"
10548 msgstr "Ausnahme"
10550 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10551 #: pmd_general.php:824
10552 msgid "subquery"
10553 msgstr "Unterabfrage"
10555 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10556 msgid "Rename to"
10557 msgstr "Umbenennen nach"
10559 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10560 msgid "New name"
10561 msgstr "Neuer Name"
10563 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10564 msgid "Aggregate"
10565 msgstr "Anlegen"
10567 #: pmd_general.php:859
10568 msgid "Active options"
10569 msgstr "Aktive Optionen"
10571 #: pmd_pdf.php:50
10572 msgid "Page has been created"
10573 msgstr "Seite wurde erstellt"
10575 #: pmd_pdf.php:53
10576 msgid "Page creation failed"
10577 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
10579 #: pmd_pdf.php:113
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Page"
10582 msgid "Page:"
10583 msgstr "Seite"
10585 #: pmd_pdf.php:123
10586 msgid "Import from selected page"
10587 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
10589 #: pmd_pdf.php:124
10590 msgid "Export to selected page"
10591 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
10593 #: pmd_pdf.php:126
10594 msgid "Create a page and export to it"
10595 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
10597 #: pmd_pdf.php:138
10598 msgid "New page name: "
10599 msgstr "Name der neuen Seite: "
10601 #: pmd_pdf.php:141
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Export/Import to scale"
10604 msgid "Export/Import to scale:"
10605 msgstr "Export/Import skalieren"
10607 #: pmd_pdf.php:146
10608 msgid "recommended"
10609 msgstr "empfohlen"
10611 #: pmd_relation_new.php:35
10612 msgid "Error: relation already exists."
10613 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
10615 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10616 msgid "Error: Relation not added."
10617 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
10619 #: pmd_relation_new.php:78
10620 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10621 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
10623 #: pmd_relation_new.php:82
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "Error: Relation not added."
10626 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10627 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
10629 #: pmd_relation_new.php:98
10630 msgid "Internal relation added"
10631 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
10633 #: pmd_relation_upd.php:66
10634 msgid "Relation deleted"
10635 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
10637 #: pmd_save_pos.php:73
10638 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10639 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
10641 #: prefs_forms.php:85
10642 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10643 msgstr ""
10644 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
10645 "Fehler"
10647 #: prefs_manage.php:81
10648 msgid "Could not import configuration"
10649 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
10651 #: prefs_manage.php:113
10652 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10653 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
10655 #: prefs_manage.php:129
10656 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10657 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
10659 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10660 msgid "Saved on: @DATE@"
10661 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
10663 #: prefs_manage.php:240
10664 msgid "Import from file"
10665 msgstr "Import aus Datei"
10667 #: prefs_manage.php:246
10668 msgid "Import from browser's storage"
10669 msgstr "Import aus Browserspeicher"
10671 #: prefs_manage.php:249
10672 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10673 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
10675 #: prefs_manage.php:255
10676 msgid "You have no saved settings!"
10677 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
10679 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10680 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10681 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
10683 #: prefs_manage.php:264
10684 msgid "Merge with current configuration"
10685 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
10687 #: prefs_manage.php:278
10688 #, php-format
10689 msgid ""
10690 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10691 "script%s."
10692 msgstr ""
10693 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
10694 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
10696 #: prefs_manage.php:302
10697 msgid "Save to browser's storage"
10698 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
10700 #: prefs_manage.php:306
10701 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10702 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
10704 #: prefs_manage.php:308
10705 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10706 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
10708 #: prefs_manage.php:323
10709 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10710 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
10712 #: querywindow.php:64
10713 msgid "Import files"
10714 msgstr "Dateiimport"
10716 #: querywindow.php:77
10717 msgid "All"
10718 msgstr "Alle"
10720 #: querywindow.php:154
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "SQL history"
10723 msgid "SQL history:"
10724 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
10726 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10727 #, php-format
10728 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10729 msgstr ""
10730 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei %s "
10731 "nicht gesetzt"
10733 #: schema_export.php:62
10734 msgid "File doesn't exist"
10735 msgstr "Datei existiert nicht"
10737 #: server_binlog.php:85
10738 msgid "Select binary log to view"
10739 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
10741 #: server_binlog.php:155 server_status.php:487
10742 msgid "Truncate Shown Queries"
10743 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
10745 #: server_binlog.php:159 server_status.php:492
10746 msgid "Show Full Queries"
10747 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
10749 #: server_binlog.php:185
10750 msgid "Log name"
10751 msgstr "Protokoll"
10753 #: server_binlog.php:186
10754 msgid "Position"
10755 msgstr "Position"
10757 #: server_binlog.php:189
10758 msgid "Original position"
10759 msgstr "Ursprungsposition"
10761 #: server_collations.php:24
10762 msgid "Character Sets and Collations"
10763 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
10765 #: server_databases.php:117
10766 #, php-format
10767 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10768 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10769 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
10770 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
10772 #: server_databases.php:138
10773 msgid "Databases statistics"
10774 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
10776 #: server_databases.php:227 server_replication.php:167
10777 #: server_replication.php:198
10778 msgid "Master replication"
10779 msgstr "Master Replikation"
10781 #: server_databases.php:229 server_replication.php:236
10782 msgid "Slave replication"
10783 msgstr "Slave Replikation"
10785 #: server_databases.php:339 server_databases.php:340
10786 msgid "Enable Statistics"
10787 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
10789 #: server_databases.php:343
10790 msgid ""
10791 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10792 "between the web server and the MySQL server."
10793 msgstr ""
10794 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
10795 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
10797 #: server_databases.php:350
10798 msgid "No databases"
10799 msgstr "Keine Datenbanken"
10801 #: server_engines.php:33
10802 msgid "Storage Engines"
10803 msgstr "Tabellenformate"
10805 #: server_export.php:20
10806 msgid "View dump (schema) of databases"
10807 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
10809 #: server_plugins.php:66
10810 msgid "Modules"
10811 msgstr "Module"
10813 #: server_plugins.php:87
10814 msgid "Begin"
10815 msgstr "Anfang"
10817 #: server_plugins.php:94
10818 msgid "Plugin"
10819 msgstr "Erweiterung"
10821 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10822 msgid "Module"
10823 msgstr "Modul"
10825 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10826 msgid "Library"
10827 msgstr "Bibliothek"
10829 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:764
10830 msgid "Version"
10831 msgstr "Version"
10833 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
10834 msgid "Author"
10835 msgstr "Autor"
10837 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
10838 msgid "License"
10839 msgstr "Lizenz"
10841 #: server_plugins.php:165
10842 msgid "disabled"
10843 msgstr "deaktiviert"
10845 #: server_privileges.php:208
10846 #, php-format
10847 msgid "The user %s already exists!"
10848 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
10850 #: server_privileges.php:311
10851 #, php-format
10852 msgid "Deleting %s"
10853 msgstr "Lösche %s"
10855 #: server_privileges.php:356
10856 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10857 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
10859 #: server_replication.php:79
10860 msgid "Unknown error"
10861 msgstr "Unbekannter Fehler"
10863 #: server_replication.php:89
10864 #, php-format
10865 msgid "Unable to connect to master %s."
10866 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
10868 #: server_replication.php:98
10869 msgid ""
10870 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10871 msgstr ""
10872 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
10873 "Master."
10875 #: server_replication.php:104
10876 msgid "Unable to change master"
10877 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
10879 #: server_replication.php:108
10880 #, php-format
10881 msgid "Master server changed successfully to %s"
10882 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
10884 #: server_replication.php:168
10885 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10886 msgstr ""
10887 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
10889 #: server_replication.php:174
10890 msgid "Show connected slaves"
10891 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
10893 #: server_replication.php:199
10894 #, php-format
10895 msgid ""
10896 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10897 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10898 msgstr ""
10899 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
10900 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
10902 #: server_replication.php:206
10903 msgid "Master configuration"
10904 msgstr "Master-Konfiguration"
10906 #: server_replication.php:207
10907 msgid ""
10908 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10909 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10910 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10911 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10912 "replicated. Please select the mode:"
10913 msgstr ""
10914 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
10915 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
10916 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
10917 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
10918 "Sie:"
10920 #: server_replication.php:210
10921 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10922 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
10924 #: server_replication.php:211
10925 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10926 msgstr "Repliziere nur:"
10928 #: server_replication.php:214
10929 msgid "Please select databases:"
10930 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
10932 #: server_replication.php:217
10933 msgid ""
10934 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10935 "and please restart the MySQL server afterwards."
10936 msgstr ""
10937 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
10938 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
10940 # translation from go to "OK" as defined in po file
10941 #: server_replication.php:219
10942 msgid ""
10943 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10944 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10945 "master"
10946 msgstr ""
10947 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
10948 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
10949 "konfiguriert <b>ist</b>"
10951 #: server_replication.php:281
10952 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10953 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
10955 #: server_replication.php:284
10956 msgid "Slave IO Thread not running!"
10957 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
10959 #: server_replication.php:293
10960 msgid ""
10961 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10962 msgstr ""
10963 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
10964 "Möchten Sie:"
10966 #: server_replication.php:296
10967 msgid "See slave status table"
10968 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
10970 #: server_replication.php:300
10971 msgid "Control slave:"
10972 msgstr "Kontrol-Slave:"
10974 #: server_replication.php:303
10975 msgid "Full start"
10976 msgstr "Alles starten"
10978 #: server_replication.php:303
10979 msgid "Full stop"
10980 msgstr "Alles stoppen"
10982 #: server_replication.php:304
10983 msgid "Reset slave"
10984 msgstr "Slave zurücksetzen"
10986 #: server_replication.php:306
10987 msgid "Start SQL Thread only"
10988 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
10990 #: server_replication.php:308
10991 msgid "Stop SQL Thread only"
10992 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
10994 #: server_replication.php:311
10995 msgid "Start IO Thread only"
10996 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
10998 #: server_replication.php:313
10999 msgid "Stop IO Thread only"
11000 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
11002 #: server_replication.php:318
11003 msgid "Error management:"
11004 msgstr "Fehlerbehandlung:"
11006 #: server_replication.php:320
11007 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11008 msgstr ""
11009 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
11010 "Slave führen!"
11012 #: server_replication.php:322
11013 msgid "Skip current error"
11014 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
11016 #: server_replication.php:323
11017 msgid "Skip next"
11018 msgstr "Überspringe nächsten"
11020 #: server_replication.php:326
11021 msgid "errors."
11022 msgstr "Fehler."
11024 #: server_replication.php:342
11025 #, php-format
11026 msgid ""
11027 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11028 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11029 msgstr ""
11030 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
11031 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
11033 #: server_status.php:31
11034 #, php-format
11035 msgid "Thread %s was successfully killed."
11036 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
11038 #: server_status.php:35
11039 #, php-format
11040 msgid ""
11041 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
11042 msgstr ""
11043 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
11044 "bereits geschlossen."
11046 #: server_status.php:94
11047 #, php-format
11048 msgid "Network traffic since startup: %s"
11049 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
11051 #: server_status.php:107
11052 #, php-format
11053 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11054 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
11056 #: server_status.php:117
11057 msgid ""
11058 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11059 "b> process."
11060 msgstr ""
11061 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
11062 "<b>Replikations</b>-Prozess."
11064 #: server_status.php:122
11065 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11066 msgstr ""
11067 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
11068 "Prozess."
11070 #: server_status.php:127
11071 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11072 msgstr ""
11073 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
11075 #: server_status.php:133
11076 msgid ""
11077 "For further information about replication status on the server, please visit "
11078 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
11079 msgstr ""
11080 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
11081 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
11083 #: server_status.php:146
11084 msgid "Replication status"
11085 msgstr "Replikations-Status"
11087 #: server_status.php:174
11088 msgid ""
11089 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11090 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11091 msgstr ""
11092 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
11093 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
11094 "ausgegeben werden, falsch sein."
11096 #: server_status.php:184
11097 msgid "Received"
11098 msgstr "Empfangen"
11100 #: server_status.php:203
11101 msgid "Sent"
11102 msgstr "Gesendet"
11104 #: server_status.php:265
11105 msgid "max. concurrent connections"
11106 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
11108 #: server_status.php:275
11109 msgid "Failed attempts"
11110 msgstr "Fehlversuche"
11112 #: server_status.php:299
11113 msgid "Aborted"
11114 msgstr "Abgebrochen"
11116 #: server_status.php:371
11117 msgid "ID"
11118 msgstr "ID"
11120 #: server_status.php:387
11121 msgid "Command"
11122 msgstr "Befehl"
11124 #: server_status_advisor.php:29
11125 msgid "Instructions"
11126 msgstr "Einführung"
11128 #: server_status_advisor.php:35
11129 msgid ""
11130 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11131 "analyzing the server status variables."
11132 msgstr ""
11133 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
11134 "Status-Variablen geben."
11136 #: server_status_advisor.php:41
11137 msgid ""
11138 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11139 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11140 "system."
11141 msgstr ""
11142 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
11143 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
11144 "funktionieren müssen."
11146 #: server_status_advisor.php:48
11147 msgid ""
11148 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11149 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11150 "tuning can have a very negative effect on performance."
11151 msgstr ""
11152 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
11153 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
11154 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
11156 #: server_status_advisor.php:56
11157 msgid ""
11158 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11159 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11160 "no clearly measurable improvement."
11161 msgstr ""
11162 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
11163 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
11164 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
11166 #: server_status_monitor.php:474
11167 msgid "Monitor Instructions"
11168 msgstr "Einführung zur Überwachung"
11170 #: server_status_monitor.php:476
11171 msgid ""
11172 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11173 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11174 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11175 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11176 "increases server load by up to 15%"
11177 msgstr ""
11178 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
11179 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
11180 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
11181 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
11182 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
11183 "erhöhen kann."
11185 #: server_status_monitor.php:488
11186 msgid ""
11187 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11188 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11189 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11190 "charting features however."
11191 msgstr ""
11192 "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
11193 "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der Datenbankprotokolle "
11194 "mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird von MySQL 5.1.6 und "
11195 "höher unterstützt. Sie können dennoch die Server Diagramm-Funktionen nutzen."
11197 #: server_status_monitor.php:503
11198 msgid "Using the monitor:"
11199 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
11201 #: server_status_monitor.php:506
11202 msgid ""
11203 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11204 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11205 "chart using the cog icon on each respective chart."
11206 msgstr ""
11207 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
11208 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
11209 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
11210 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
11212 #: server_status_monitor.php:512
11213 msgid ""
11214 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11215 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11216 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11217 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11218 msgstr ""
11219 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
11220 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
11221 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
11222 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jedes SELECT Anweisung klicken, "
11223 "um diese weiter zu analysieren."
11225 #: server_status_monitor.php:522
11226 msgid "Please note:"
11227 msgstr "Bitte beachten Sie:"
11229 #: server_status_monitor.php:525
11230 msgid ""
11231 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11232 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11233 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11234 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11235 msgstr ""
11236 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
11237 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
11238 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
11239 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
11241 #: server_status_monitor.php:536 server_status_monitor.php:726
11242 msgid "Add chart"
11243 msgstr "Schaubild hinzufügen"
11245 #: server_status_monitor.php:540
11246 msgid "Preset chart"
11247 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
11249 #: server_status_monitor.php:544
11250 msgid "Status variable(s)"
11251 msgstr "Status Variable(n)"
11253 #: server_status_monitor.php:547
11254 msgid "Select series:"
11255 msgstr "Serie auswählen:"
11257 #: server_status_monitor.php:549
11258 msgid "Commonly monitored"
11259 msgstr "Allgemein-überwacht"
11261 #: server_status_monitor.php:565
11262 msgid "or type variable name:"
11263 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
11265 #: server_status_monitor.php:572
11266 msgid "Display as differential value"
11267 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
11269 #: server_status_monitor.php:575
11270 msgid "Apply a divisor"
11271 msgstr "Divisor hinzufügen"
11273 #: server_status_monitor.php:583
11274 msgid "Append unit to data values"
11275 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
11277 #: server_status_monitor.php:589
11278 msgid "Add this series"
11279 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
11281 #: server_status_monitor.php:591
11282 msgid "Clear series"
11283 msgstr "Serien löschen"
11285 #: server_status_monitor.php:594
11286 msgid "Series in Chart:"
11287 msgstr "Serien im Schaubild:"
11289 #: server_status_monitor.php:605
11290 msgid "Log statistics"
11291 msgstr "Protokoll Statistik"
11293 #: server_status_monitor.php:606
11294 msgid "Selected time range:"
11295 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
11297 #: server_status_monitor.php:612
11298 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11299 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
11301 #: server_status_monitor.php:617
11302 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11303 msgstr ""
11304 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
11306 #: server_status_monitor.php:620
11307 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11308 msgstr ""
11309 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
11310 "sollen."
11312 #: server_status_monitor.php:623
11313 msgid "Results are grouped by query text."
11314 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
11316 #: server_status_monitor.php:627
11317 msgid "Query analyzer"
11318 msgstr "Query Analyzer"
11320 #: server_status_monitor.php:675
11321 #, php-format
11322 msgid "%d second"
11323 msgid_plural "%d seconds"
11324 msgstr[0] "%d Sekunde"
11325 msgstr[1] "%d Sekunden"
11327 #: server_status_monitor.php:678
11328 #, php-format
11329 msgid "%d minute"
11330 msgid_plural "%d minutes"
11331 msgstr[0] "%d Minute"
11332 msgstr[1] "%d Minuten"
11334 #: server_status_monitor.php:697
11335 msgid "Start Monitor"
11336 msgstr "Überwachung starten"
11338 #: server_status_monitor.php:704
11339 msgid "Instructions/Setup"
11340 msgstr "Einführung/Einrichtung"
11342 #: server_status_monitor.php:708
11343 msgid "Done rearranging/editing charts"
11344 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
11346 #: server_status_monitor.php:733
11347 msgid "Refresh rate"
11348 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
11350 #: server_status_monitor.php:742
11351 msgid "Chart columns"
11352 msgstr "Schaubild-Spalten"
11354 #: server_status_monitor.php:758
11355 msgid "Chart arrangement"
11356 msgstr "Schaubild-Anordnung"
11358 #: server_status_monitor.php:761
11359 msgid ""
11360 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11361 "may want to export it if you have a complicated set up."
11362 msgstr ""
11363 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
11364 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
11365 "eingerichtet haben."
11367 #: server_status_monitor.php:775
11368 msgid "Reset to default"
11369 msgstr "Zurücksetzen"
11371 #: server_status_queries.php:67
11372 #, php-format
11373 msgid "Questions since startup: %s"
11374 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
11376 #: server_status_queries.php:79
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "per hour"
11379 msgid "per hour:"
11380 msgstr "pro Stunde"
11382 #: server_status_queries.php:82
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "per minute"
11385 msgid "per minute:"
11386 msgstr "pro Minute"
11388 #: server_status_queries.php:86
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "per second"
11391 msgid "per second:"
11392 msgstr "pro Sekunde"
11394 #: server_status_queries.php:118
11395 msgid "Statements"
11396 msgstr "Angaben"
11398 #. l10n: # = Amount of queries
11399 #: server_status_queries.php:121
11400 msgid "#"
11401 msgstr "#"
11403 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11404 msgid "Filters"
11405 msgstr "Filter"
11407 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11408 msgid "Containing the word:"
11409 msgstr "Beinhalten das Wort:"
11411 #: server_status_variables.php:89
11412 msgid "Show only alert values"
11413 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
11415 #: server_status_variables.php:94
11416 msgid "Filter by category…"
11417 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
11419 #: server_status_variables.php:114
11420 msgid "Show unformatted values"
11421 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
11423 #: server_status_variables.php:133
11424 msgid "Related links:"
11425 msgstr "Verwandte Links:"
11427 #: server_status_variables.php:330
11428 msgid ""
11429 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11430 "closing the connection properly."
11431 msgstr ""
11432 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
11433 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
11435 #: server_status_variables.php:334
11436 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11437 msgstr ""
11438 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
11440 #: server_status_variables.php:337
11441 msgid ""
11442 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11443 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11444 "statements from the transaction."
11445 msgstr ""
11446 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
11447 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
11448 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
11449 "zu speichern."
11451 #: server_status_variables.php:342
11452 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11453 msgstr ""
11454 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
11455 "verwendet haben."
11457 #: server_status_variables.php:345
11458 msgid ""
11459 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11460 msgstr ""
11461 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
11462 "Server."
11464 #: server_status_variables.php:349
11465 msgid ""
11466 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11467 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11468 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11469 "based instead of disk-based."
11470 msgstr ""
11471 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
11472 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
11473 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
11474 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
11476 #: server_status_variables.php:356
11477 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11478 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
11480 #: server_status_variables.php:359
11481 msgid ""
11482 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11483 "while executing statements."
11484 msgstr ""
11485 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
11486 "der Ausführung von Statements."
11488 #: server_status_variables.php:363
11489 msgid ""
11490 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11491 "(probably duplicate key)."
11492 msgstr ""
11493 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
11494 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
11496 #: server_status_variables.php:367
11497 msgid ""
11498 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11499 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11500 msgstr ""
11501 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
11502 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
11504 #: server_status_variables.php:372
11505 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11506 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
11508 #: server_status_variables.php:375
11509 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11510 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
11512 #: server_status_variables.php:378
11513 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11514 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
11516 #: server_status_variables.php:381
11517 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11518 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
11520 #: server_status_variables.php:384
11521 msgid ""
11522 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11523 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11524 "indicates the number of time tables have been discovered."
11525 msgstr ""
11526 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
11527 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
11528 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
11530 #: server_status_variables.php:390
11531 msgid ""
11532 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11533 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11534 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11535 msgstr ""
11536 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
11537 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
11538 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
11539 "ist)."
11541 #: server_status_variables.php:396
11542 msgid ""
11543 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11544 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11545 msgstr ""
11546 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
11547 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
11548 "Tabellen korrekt indiziert sind."
11550 #: server_status_variables.php:401
11551 msgid ""
11552 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11553 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11554 "if you are doing an index scan."
11555 msgstr ""
11556 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
11557 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
11558 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
11559 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
11561 #: server_status_variables.php:406
11562 msgid ""
11563 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11564 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11565 msgstr ""
11566 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
11567 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
11568 "von ORDER BY … DESC."
11570 #: server_status_variables.php:410
11571 msgid ""
11572 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11573 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11574 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11575 "you have joins that don't use keys properly."
11576 msgstr ""
11577 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
11578 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
11579 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
11580 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
11581 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
11583 #: server_status_variables.php:417
11584 msgid ""
11585 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11586 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11587 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11588 "advantage of the indexes you have."
11589 msgstr ""
11590 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
11591 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
11592 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
11593 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
11594 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
11596 #: server_status_variables.php:424
11597 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11598 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
11600 #: server_status_variables.php:427
11601 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11602 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
11604 #: server_status_variables.php:430
11605 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11606 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
11608 #: server_status_variables.php:433
11609 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11610 msgstr ""
11611 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
11613 #: server_status_variables.php:436
11614 msgid "The number of pages currently dirty."
11615 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
11617 #: server_status_variables.php:439
11618 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11619 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
11621 #: server_status_variables.php:443
11622 msgid "The number of free pages."
11623 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
11625 #: server_status_variables.php:446
11626 msgid ""
11627 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11628 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11629 "reason."
11630 msgstr ""
11631 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
11632 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
11633 "entfernt werden können."
11635 #: server_status_variables.php:451
11636 msgid ""
11637 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11638 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11639 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11640 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11641 msgstr ""
11642 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
11643 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
11644 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11645 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
11647 #: server_status_variables.php:458
11648 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11649 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
11651 #: server_status_variables.php:461
11652 msgid ""
11653 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11654 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11655 msgstr ""
11656 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
11657 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
11659 #: server_status_variables.php:466
11660 msgid ""
11661 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11662 "InnoDB does a sequential full table scan."
11663 msgstr ""
11664 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
11665 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
11667 #: server_status_variables.php:470
11668 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11669 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
11671 #: server_status_variables.php:473
11672 msgid ""
11673 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11674 "and had to do a single-page read."
11675 msgstr ""
11676 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
11677 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
11679 #: server_status_variables.php:477
11680 msgid ""
11681 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11682 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11683 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11684 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11685 "properly, this value should be small."
11686 msgstr ""
11687 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
11688 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
11689 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
11690 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
11691 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
11692 "sollte dieser Wert klein sein."
11694 #: server_status_variables.php:485
11695 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11696 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
11698 #: server_status_variables.php:488
11699 msgid "The number of fsync() operations so far."
11700 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
11702 #: server_status_variables.php:491
11703 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11704 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
11706 #: server_status_variables.php:494
11707 msgid "The current number of pending reads."
11708 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
11710 #: server_status_variables.php:497
11711 msgid "The current number of pending writes."
11712 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
11714 #: server_status_variables.php:500
11715 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11716 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
11718 #: server_status_variables.php:503
11719 msgid "The total number of data reads."
11720 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
11722 #: server_status_variables.php:506
11723 msgid "The total number of data writes."
11724 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
11726 #: server_status_variables.php:509
11727 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11728 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
11730 #: server_status_variables.php:512
11731 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11732 msgstr ""
11733 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
11734 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
11736 #: server_status_variables.php:516
11737 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11738 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
11740 #: server_status_variables.php:519
11741 msgid ""
11742 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11743 "wait for it to be flushed before continuing."
11744 msgstr ""
11745 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
11746 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
11748 #: server_status_variables.php:523
11749 msgid "The number of log write requests."
11750 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
11752 #: server_status_variables.php:526
11753 msgid "The number of physical writes to the log file."
11754 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
11756 #: server_status_variables.php:529
11757 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11758 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
11760 #: server_status_variables.php:532
11761 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11762 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
11764 #: server_status_variables.php:535
11765 msgid "Pending log file writes."
11766 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
11768 #: server_status_variables.php:538
11769 msgid "The number of bytes written to the log file."
11770 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
11772 #: server_status_variables.php:541
11773 msgid "The number of pages created."
11774 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
11776 #: server_status_variables.php:544
11777 msgid ""
11778 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11779 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11780 msgstr ""
11781 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
11782 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
11783 "umzurechnen."
11785 #: server_status_variables.php:549
11786 msgid "The number of pages read."
11787 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
11789 #: server_status_variables.php:552
11790 msgid "The number of pages written."
11791 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
11793 #: server_status_variables.php:555
11794 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11795 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
11797 #: server_status_variables.php:558
11798 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11799 msgstr ""
11800 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
11801 "Millisekunden."
11803 #: server_status_variables.php:561
11804 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11805 msgstr ""
11806 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
11808 #: server_status_variables.php:564
11809 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11810 msgstr ""
11811 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
11813 #: server_status_variables.php:567
11814 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11815 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
11817 #: server_status_variables.php:570
11818 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11819 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
11821 #: server_status_variables.php:573
11822 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11823 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
11825 #: server_status_variables.php:576
11826 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11827 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
11829 #: server_status_variables.php:579
11830 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11831 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
11833 #: server_status_variables.php:582
11834 msgid ""
11835 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11836 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11837 msgstr ""
11838 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
11839 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
11840 "als Not_flushed_key_blocks."
11842 #: server_status_variables.php:587
11843 msgid ""
11844 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11845 "determine how much of the key cache is in use."
11846 msgstr ""
11847 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
11848 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
11849 "zu bestimmen."
11851 #: server_status_variables.php:591
11852 msgid ""
11853 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11854 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11855 "one time."
11856 msgstr ""
11857 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
11858 "Zwischenspeicher."
11860 #: server_status_variables.php:596
11861 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11862 msgstr ""
11863 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
11865 #: server_status_variables.php:599
11866 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11867 msgstr ""
11868 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
11869 "lesen."
11871 #: server_status_variables.php:602
11872 msgid ""
11873 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11874 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11875 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11876 msgstr ""
11877 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
11878 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
11879 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
11880 "berechnet werden."
11882 #: server_status_variables.php:608
11883 msgid ""
11884 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11885 "requests (calculated value)"
11886 msgstr ""
11887 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
11888 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
11890 #: server_status_variables.php:612
11891 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11892 msgstr ""
11893 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
11894 "schreiben."
11896 #: server_status_variables.php:615
11897 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11898 msgstr ""
11899 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
11901 #: server_status_variables.php:618
11902 msgid ""
11903 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11904 msgstr ""
11905 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
11906 "Anfragen (berechneter Wert)"
11908 #: server_status_variables.php:622
11909 msgid ""
11910 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11911 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11912 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11913 msgstr ""
11914 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
11915 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
11916 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
11918 #: server_status_variables.php:628
11919 msgid ""
11920 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11921 "the server started."
11922 msgstr ""
11923 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
11924 "benutzt wurden."
11926 #: server_status_variables.php:632
11927 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11928 msgstr ""
11929 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
11930 "geschrieben zu werden."
11932 #: server_status_variables.php:635
11933 msgid ""
11934 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11935 "table cache value is probably too small."
11936 msgstr ""
11937 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
11938 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
11940 #: server_status_variables.php:639
11941 msgid "The number of files that are open."
11942 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
11944 #: server_status_variables.php:642
11945 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11946 msgstr ""
11947 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
11949 #: server_status_variables.php:645
11950 msgid "The number of tables that are open."
11951 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
11953 #: server_status_variables.php:648
11954 msgid ""
11955 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11956 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11957 "statement."
11958 msgstr ""
11959 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
11960 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
11961 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
11963 #: server_status_variables.php:653
11964 msgid "The amount of free memory for query cache."
11965 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
11967 #: server_status_variables.php:656
11968 msgid "The number of cache hits."
11969 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
11971 #: server_status_variables.php:659
11972 msgid "The number of queries added to the cache."
11973 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
11975 #: server_status_variables.php:662
11976 msgid ""
11977 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11978 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11979 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11980 "decide which queries to remove from the cache."
11981 msgstr ""
11982 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
11983 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
11984 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
11985 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
11986 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
11987 "lag."
11989 #: server_status_variables.php:669
11990 msgid ""
11991 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11992 "query_cache_type setting)."
11993 msgstr ""
11994 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
11995 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
11997 #: server_status_variables.php:673
11998 msgid "The number of queries registered in the cache."
11999 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
12001 #: server_status_variables.php:676
12002 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12003 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
12005 #: server_status_variables.php:679
12006 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12007 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
12009 #: server_status_variables.php:682
12010 msgid ""
12011 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12012 "should carefully check the indexes of your tables."
12013 msgstr ""
12014 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
12015 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
12017 #: server_status_variables.php:686
12018 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12019 msgstr ""
12020 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
12021 "fand."
12023 #: server_status_variables.php:689
12024 msgid ""
12025 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12026 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12027 msgstr ""
12028 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
12029 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
12030 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
12032 #: server_status_variables.php:694
12033 msgid ""
12034 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12035 "critical even if this is big.)"
12036 msgstr ""
12037 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
12038 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
12040 #: server_status_variables.php:698
12041 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12042 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
12044 #: server_status_variables.php:701
12045 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12046 msgstr ""
12047 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
12049 #: server_status_variables.php:705
12050 msgid ""
12051 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12052 "retried transactions."
12053 msgstr ""
12054 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
12055 "wiederversuchten Transaktionen."
12057 #: server_status_variables.php:709
12058 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12059 msgstr ""
12060 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
12061 "verbunden ist."
12063 #: server_status_variables.php:712
12064 msgid ""
12065 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12066 "create."
12067 msgstr ""
12068 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
12069 "verbinden."
12071 #: server_status_variables.php:716
12072 msgid ""
12073 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12074 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
12076 #: server_status_variables.php:720
12077 msgid ""
12078 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12079 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12080 "system variable."
12081 msgstr ""
12082 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
12083 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
12084 "sort_buffer herauf zu setzen."
12086 #: server_status_variables.php:725
12087 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12088 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
12090 #: server_status_variables.php:728
12091 msgid "The number of sorted rows."
12092 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
12094 #: server_status_variables.php:731
12095 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12096 msgstr ""
12097 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
12098 "gescannt wurde."
12100 #: server_status_variables.php:734
12101 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12102 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12104 #: server_status_variables.php:737
12105 msgid ""
12106 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12107 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12108 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12109 "tables or use replication."
12110 msgstr ""
12111 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
12112 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
12113 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
12114 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
12116 #: server_status_variables.php:743
12117 msgid ""
12118 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12119 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12120 "raise your thread_cache_size."
12121 msgstr ""
12122 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
12123 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
12124 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
12126 #: server_status_variables.php:748
12127 msgid "The number of currently open connections."
12128 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
12130 #: server_status_variables.php:751
12131 msgid ""
12132 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12133 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12134 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12135 "implementation.)"
12136 msgstr ""
12137 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
12138 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
12139 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
12140 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
12142 #: server_status_variables.php:758
12143 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12144 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
12146 #: server_status_variables.php:761
12147 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12148 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
12150 #: server_variables.php:107
12151 msgid "Setting variable failed"
12152 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
12154 #: server_variables.php:119
12155 msgid "Server variables and settings"
12156 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
12158 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
12159 msgid "Session value"
12160 msgstr "Wert für diese Sitzung"
12162 #: server_variables.php:168
12163 msgid "Global value"
12164 msgstr "Globaler Wert"
12166 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
12167 #: tbl_gis_visualization.php:194
12168 msgid "Download"
12169 msgstr "Download"
12171 #: setup/frames/form.inc.php:25
12172 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12173 msgstr "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen"
12175 #: setup/frames/index.inc.php:51
12176 msgid "Cannot load or save configuration"
12177 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
12179 #: setup/frames/index.inc.php:52
12180 msgid ""
12181 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12182 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12183 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12184 msgstr ""
12185 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
12186 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [doc@setup_script]Dokumentation"
12187 "[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie die Konfiguration nur herunterladen "
12188 "bzw. anzeigen."
12190 #: setup/frames/index.inc.php:60
12191 msgid ""
12192 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12193 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12194 msgstr ""
12195 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
12196 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
12198 #: setup/frames/index.inc.php:64
12199 #, php-format
12200 msgid ""
12201 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12202 "link[/a] to use a secure connection."
12203 msgstr ""
12204 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
12205 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
12207 #: setup/frames/index.inc.php:68
12208 msgid "Insecure connection"
12209 msgstr "Unsichere Verbindung"
12211 #: setup/frames/index.inc.php:98
12212 msgid "Configuration saved."
12213 msgstr "Konfiguration gespeichert."
12215 #: setup/frames/index.inc.php:99
12216 msgid ""
12217 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12218 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12219 msgstr ""
12220 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
12221 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
12222 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
12224 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
12225 msgid "Overview"
12226 msgstr "Übersicht"
12228 #: setup/frames/index.inc.php:115
12229 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12230 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
12232 #: setup/frames/index.inc.php:158
12233 msgid "There are no configured servers"
12234 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
12236 #: setup/frames/index.inc.php:166
12237 msgid "New server"
12238 msgstr "Neuer Server"
12240 #: setup/frames/index.inc.php:199
12241 msgid "Default language"
12242 msgstr "Voreingestellte Sprache"
12244 #: setup/frames/index.inc.php:210
12245 msgid "let the user choose"
12246 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
12248 #: setup/frames/index.inc.php:221
12249 msgid "- none -"
12250 msgstr "- kein -"
12252 #: setup/frames/index.inc.php:225
12253 msgid "Default server"
12254 msgstr "Voreingestellter Server"
12256 #: setup/frames/index.inc.php:237
12257 msgid "End of line"
12258 msgstr "Zeilen-Ende"
12260 #: setup/frames/index.inc.php:243
12261 msgid "Display"
12262 msgstr "Anzeige"
12264 #: setup/frames/index.inc.php:250
12265 msgid "Load"
12266 msgstr "Laden"
12268 #: setup/frames/index.inc.php:270
12269 msgid "phpMyAdmin homepage"
12270 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
12272 #: setup/frames/index.inc.php:272
12273 msgid "Donate"
12274 msgstr "Spenden"
12276 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12277 msgid "Edit server"
12278 msgstr "Server bearbeiten"
12280 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12281 msgid "Add a new server"
12282 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
12284 #: setup/index.php:22
12285 msgid "Wrong GET file attribute value"
12286 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
12288 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
12289 msgid "Warning"
12290 msgstr "Achtung"
12292 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
12293 msgid "Submitted form contains errors"
12294 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
12296 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
12297 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12298 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
12300 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12301 msgid "Ignore errors"
12302 msgstr "Fehler ignorieren"
12304 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
12305 msgid "Show form"
12306 msgstr "Zeige Formular"
12308 #: setup/lib/index.lib.php:133
12309 msgid ""
12310 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
12311 msgstr ""
12312 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
12313 "möglich."
12315 #: setup/lib/index.lib.php:144
12316 msgid ""
12317 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12318 "not respond."
12319 msgstr ""
12320 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12321 "oder der Server antwortet nicht."
12323 #: setup/lib/index.lib.php:165
12324 msgid "Got invalid version string from server"
12325 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12327 #: setup/lib/index.lib.php:176
12328 msgid "Unparsable version string"
12329 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12331 #: setup/lib/index.lib.php:196
12332 #, php-format
12333 msgid ""
12334 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12335 "version is %s, released on %s."
12336 msgstr ""
12337 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12338 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
12340 #: setup/lib/index.lib.php:203
12341 msgid "No newer stable version is available"
12342 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
12344 #: setup/lib/index.lib.php:298
12345 #, php-format
12346 msgid ""
12347 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12348 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12349 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12350 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12351 msgstr ""
12352 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
12353 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
12354 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
12355 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
12356 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
12357 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
12358 "eingeschlossen, verbunden sind."
12360 #: setup/lib/index.lib.php:300
12361 msgid ""
12362 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12363 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12364 "you don't need to remember it."
12365 msgstr ""
12366 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
12367 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
12368 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
12369 "gemerkt werden."
12371 #: setup/lib/index.lib.php:301
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12375 "unavailable on this system."
12376 msgstr ""
12377 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
12378 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
12380 #: setup/lib/index.lib.php:303
12381 msgid ""
12382 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12383 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12384 msgstr ""
12385 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
12386 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
12387 "keine Schreibrechte haben."
12389 #: setup/lib/index.lib.php:304
12390 #, php-format
12391 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12392 msgstr ""
12393 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
12394 "unterstützt."
12396 #: setup/lib/index.lib.php:306
12397 #, php-format
12398 msgid ""
12399 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12400 "unavailable on this system."
12401 msgstr ""
12402 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
12403 "diesem System nicht verfügbar sind."
12405 #: setup/lib/index.lib.php:308
12406 #, php-format
12407 msgid ""
12408 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12409 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12410 "(currently %d)."
12411 msgstr ""
12412 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
12413 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
12414 "als dieser Wert (aktuell %d)."
12416 #: setup/lib/index.lib.php:310
12417 #, php-format
12418 msgid ""
12419 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12420 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12421 msgstr ""
12422 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
12423 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
12424 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
12426 #: setup/lib/index.lib.php:312
12427 #, php-format
12428 msgid ""
12429 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12430 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12431 msgstr ""
12432 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
12433 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
12434 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
12436 #: setup/lib/index.lib.php:314
12437 #, php-format
12438 msgid ""
12439 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12440 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12441 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12442 "of users, including you, are connected to."
12443 msgstr ""
12444 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
12445 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
12446 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
12447 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
12448 "Ihnen, verbunden sind."
12450 #: setup/lib/index.lib.php:316
12451 #, php-format
12452 msgid ""
12453 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12454 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12455 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12456 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
12457 "http[/kbd]."
12458 msgstr ""
12459 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
12460 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
12461 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
12462 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
12463 "%sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
12465 #: setup/lib/index.lib.php:318
12466 #, php-format
12467 msgid ""
12468 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12469 "system."
12470 msgstr ""
12471 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
12472 "zur Verfügung stehen."
12474 #: setup/lib/index.lib.php:320
12475 #, php-format
12476 msgid ""
12477 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12478 "system."
12479 msgstr ""
12480 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
12481 "nicht zur Verfügung stehen."
12483 #: setup/lib/index.lib.php:348
12484 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12485 msgstr ""
12486 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
12487 "unterstützt."
12489 #: setup/lib/index.lib.php:363
12490 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12491 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
12493 #: setup/lib/index.lib.php:400
12494 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12495 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
12497 #: setup/lib/index.lib.php:424
12498 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12499 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
12501 #: setup/lib/index.lib.php:431
12502 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12503 msgstr ""
12504 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
12506 #: setup/validate.php:22
12507 msgid "Wrong data"
12508 msgstr "Fehlerhafte Daten"
12510 #: sql.php:227
12511 #, php-format
12512 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12513 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
12515 #: sql.php:309
12516 msgid "Bookmark not created"
12517 msgstr "Bookmark nicht erstellt"
12519 #: sql.php:843
12520 msgid "Showing as PHP code"
12521 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
12523 #: sql.php:848
12524 msgid "Validated SQL"
12525 msgstr "Geprüftes SQL"
12527 #: sql.php:1032
12528 msgid "SQL result"
12529 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
12531 #: sql.php:1039
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "Generated by"
12534 msgid "Generated by:"
12535 msgstr "Erstellt von"
12537 #: sql.php:1161
12538 msgid ""
12539 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12540 "and Delete features are not available."
12541 msgstr ""
12542 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Gitter-"
12543 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
12544 "Links sind nicht verfügbar."
12546 #: sql.php:1210
12547 #, php-format
12548 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12549 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
12551 #: sql.php:1242 sql.php:1262
12552 msgid "Bookmark this SQL query"
12553 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
12555 #: sql.php:1246
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Label"
12558 msgid "Label:"
12559 msgstr "Titel"
12561 #: tbl_chart.php:38
12562 msgid "No data to display"
12563 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
12565 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12566 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12567 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
12569 #: tbl_chart.php:124
12570 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12571 msgstr ""
12572 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
12574 #: tbl_chart.php:154
12575 msgctxt "Chart type"
12576 msgid "Bar"
12577 msgstr "Säule"
12579 #: tbl_chart.php:156
12580 msgctxt "Chart type"
12581 msgid "Column"
12582 msgstr "Spalte"
12584 #: tbl_chart.php:159
12585 msgctxt "Chart type"
12586 msgid "Line"
12587 msgstr "Linie"
12589 #: tbl_chart.php:161
12590 msgctxt "Chart type"
12591 msgid "Spline"
12592 msgstr "Profil"
12594 #: tbl_chart.php:163
12595 msgctxt "Chart type"
12596 msgid "Area"
12597 msgstr "Bereich"
12599 #: tbl_chart.php:166
12600 msgctxt "Chart type"
12601 msgid "Pie"
12602 msgstr "Torte"
12604 #: tbl_chart.php:170
12605 msgctxt "Chart type"
12606 msgid "Timeline"
12607 msgstr "Zeitleiste"
12609 #: tbl_chart.php:177
12610 msgid "Stacked"
12611 msgstr "Gestapelt"
12613 #: tbl_chart.php:180
12614 msgid "Chart title"
12615 msgstr "Titel des Reports"
12617 #: tbl_chart.php:184
12618 msgid "X-Axis:"
12619 msgstr "X-Achse:"
12621 #: tbl_chart.php:200
12622 msgid "Series:"
12623 msgstr "Reihe:"
12625 #: tbl_chart.php:229
12626 msgid "X-Axis label:"
12627 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
12629 #: tbl_chart.php:232
12630 msgid "X Values"
12631 msgstr "X-Werte"
12633 #: tbl_chart.php:234
12634 msgid "Y-Axis label:"
12635 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
12637 #: tbl_create.php:34
12638 #, php-format
12639 msgid "Table %s already exists!"
12640 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
12642 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:37
12643 #, php-format
12644 msgid "'%s' database does not exist."
12645 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
12647 #: tbl_create.php:248
12648 #, php-format
12649 msgid "Table %1$s has been created."
12650 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
12652 #: tbl_export.php:27
12653 msgid "View dump (schema) of table"
12654 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
12656 #: tbl_get_field.php:44
12657 msgid "Invalid table name"
12658 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
12660 #: tbl_gis_visualization.php:114
12661 msgid "Display GIS Visualization"
12662 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
12664 #: tbl_gis_visualization.php:119
12665 msgid "Label column"
12666 msgstr "Spaltenbeschriftung"
12668 #: tbl_gis_visualization.php:121
12669 msgid "-- None --"
12670 msgstr "-- Kein --"
12672 #: tbl_gis_visualization.php:135
12673 msgid "Spatial column"
12674 msgstr "Räumliche Spalte"
12676 #: tbl_gis_visualization.php:150
12677 msgid "Redraw"
12678 msgstr "Neu zeichnen"
12680 #: tbl_gis_visualization.php:178
12681 msgid "File name"
12682 msgstr "Dateiname"
12684 #: tbl_indexes.php:71
12685 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12686 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
12688 #: tbl_indexes.php:81
12689 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12690 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
12692 #: tbl_indexes.php:97
12693 msgid "No index parts defined!"
12694 msgstr "Keine Indizes definiert!"
12696 #: tbl_move_copy.php:43
12697 msgid "Can't move table to same one!"
12698 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
12700 #: tbl_move_copy.php:45
12701 msgid "Can't copy table to same one!"
12702 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
12704 #: tbl_move_copy.php:55
12705 #, php-format
12706 msgid "Table %s has been moved to %s."
12707 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
12709 #: tbl_move_copy.php:57
12710 #, php-format
12711 msgid "Table %s has been copied to %s."
12712 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
12714 #: tbl_move_copy.php:79
12715 msgid "The table name is empty!"
12716 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
12718 #: tbl_printview.php:65
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Showing tables"
12721 msgid "Showing tables:"
12722 msgstr "Tabellen anzeigen"
12724 #: tbl_printview.php:296
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Space usage"
12727 msgid "Space usage:"
12728 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
12730 #: tbl_printview.php:345
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Row Statistics"
12733 msgid "Row Statistics:"
12734 msgstr "Datensatz-Statistiken"
12736 #: tbl_relation.php:213
12737 #, php-format
12738 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12739 msgstr ""
12740 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
12741 "Datentypen)"
12743 #: tbl_relation.php:381
12744 msgid "Internal relation"
12745 msgstr "Interne Beziehung"
12747 #: tbl_relation.php:385
12748 msgid ""
12749 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12750 "relation exists."
12751 msgstr ""
12752 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
12753 "FOREIGN KEY existiert."
12755 #: tbl_relation.php:395
12756 msgid "Foreign key constraint"
12757 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
12759 #: tbl_relation.php:498
12760 msgid "Constraint name"
12761 msgstr "Constraint-Name"
12763 #: tbl_relation.php:529
12764 msgid "No index defined! Create one below"
12765 msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
12767 #: tbl_relation.php:544
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Choose column to display"
12770 msgid "Choose column to display:"
12771 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
12773 #: tbl_structure.php:125
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "No rows selected"
12776 msgid "No column selected."
12777 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
12779 #: tbl_structure.php:149
12780 #, php-format
12781 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12782 msgstr "Der Spaltenname '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
12784 #: tbl_tracking.php:135
12785 #, php-format
12786 msgid "Tracking report for table `%s`"
12787 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
12789 #: tbl_tracking.php:205
12790 #, php-format
12791 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12792 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
12794 #: tbl_tracking.php:222
12795 #, php-format
12796 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12797 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
12799 #: tbl_tracking.php:239
12800 #, php-format
12801 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12802 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
12804 #: tbl_tracking.php:253
12805 msgid "SQL statements executed."
12806 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
12808 #: tbl_tracking.php:260
12809 msgid ""
12810 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12811 "ensure that you have the privileges to do so."
12812 msgstr ""
12813 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
12814 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
12815 "benötigten Rechte besitzen."
12817 #: tbl_tracking.php:262
12818 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12819 msgstr ""
12820 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
12822 #: tbl_tracking.php:272
12823 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12824 msgstr "SQL Befehle exportiert."
12826 #: tbl_tracking.php:310
12827 #, php-format
12828 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12829 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
12831 #: tbl_tracking.php:454
12832 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12833 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
12835 #: tbl_tracking.php:478
12836 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12837 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
12839 #: tbl_tracking.php:493
12840 msgid "Tracking statements"
12841 msgstr "Befehle verfolgen"
12843 #: tbl_tracking.php:524 tbl_tracking.php:672
12844 #, php-format
12845 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12846 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
12848 #: tbl_tracking.php:532
12849 msgid "Delete tracking data row from report"
12850 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
12852 #: tbl_tracking.php:546
12853 msgid "No data"
12854 msgstr "Keine Daten"
12856 #: tbl_tracking.php:555 tbl_tracking.php:617
12857 msgid "Date"
12858 msgstr "Datum"
12860 #: tbl_tracking.php:557
12861 msgid "Data definition statement"
12862 msgstr "DDL Befehl"
12864 #: tbl_tracking.php:619
12865 msgid "Data manipulation statement"
12866 msgstr "DML Befehl"
12868 #: tbl_tracking.php:677
12869 msgid "SQL dump (file download)"
12870 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
12872 #: tbl_tracking.php:678
12873 msgid "SQL dump"
12874 msgstr "SQL Dump"
12876 #: tbl_tracking.php:680
12877 msgid "This option will replace your table and contained data."
12878 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
12880 #: tbl_tracking.php:681
12881 msgid "SQL execution"
12882 msgstr "SQL Ausführung"
12884 #: tbl_tracking.php:699
12885 #, php-format
12886 msgid "Export as %s"
12887 msgstr "Export als %s"
12889 #: tbl_tracking.php:736
12890 msgid "Show versions"
12891 msgstr "Versionen anzeigen"
12893 #: tbl_tracking.php:824
12894 #, php-format
12895 msgid "Deactivate tracking for %s"
12896 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
12898 #: tbl_tracking.php:830
12899 msgid "Deactivate now"
12900 msgstr "Jetzt deaktivieren"
12902 #: tbl_tracking.php:840
12903 #, php-format
12904 msgid "Activate tracking for %s"
12905 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
12907 #: tbl_tracking.php:846
12908 msgid "Activate now"
12909 msgstr "Jetzt aktivieren"
12911 #: tbl_tracking.php:859
12912 #, php-format
12913 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12914 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
12916 #: tbl_tracking.php:867
12917 msgid "Track these data definition statements:"
12918 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
12920 #: tbl_tracking.php:875
12921 msgid "Track these data manipulation statements:"
12922 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
12924 #: tbl_tracking.php:885
12925 msgid "Create version"
12926 msgstr "Erzeuge Version"
12928 #: themes.php:16 themes.php:21
12929 msgid "Theme"
12930 msgstr "Oberflächendesign"
12932 #: themes.php:24
12933 msgid "Get more themes!"
12934 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
12936 #: transformation_overview.php:21
12937 msgid "Available MIME types"
12938 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
12940 #: transformation_overview.php:34
12941 msgid "Available transformations"
12942 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
12944 #: transformation_overview.php:39
12945 msgctxt "for MIME transformation"
12946 msgid "Description"
12947 msgstr "Beschreibung"
12949 #: user_password.php:29
12950 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12951 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
12953 #: user_password.php:106
12954 msgid "The profile has been updated."
12955 msgstr "Benutzer wurde geändert."
12957 #: view_create.php:177
12958 msgid "VIEW name"
12959 msgstr "VIEW Name"
12961 #: view_operations.php:90
12962 msgid "Rename view to"
12963 msgstr "View umbenennen in"
12965 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12966 msgid "Uptime below one day"
12967 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
12969 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12970 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12971 msgstr ""
12972 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
12973 "ungenau sein."
12975 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12976 msgid ""
12977 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12978 "longer than a day before running this analyzer"
12979 msgstr ""
12980 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
12981 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
12983 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12984 #, php-format
12985 msgid "The uptime is only %s"
12986 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
12988 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12989 msgid "Questions below 1,000"
12990 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
12992 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12993 msgid ""
12994 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12995 "recommendations may not be accurate."
12996 msgstr ""
12997 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
12998 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
13000 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13001 msgid ""
13002 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13003 "of queries."
13004 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
13006 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13007 #, php-format
13008 msgid "Current amount of Questions: %s"
13009 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
13011 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13012 msgid "Percentage of slow queries"
13013 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
13015 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13016 msgid ""
13017 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13018 msgstr ""
13019 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
13021 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13022 msgid ""
13023 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13024 "in the slow query log"
13025 msgstr ""
13026 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
13027 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
13029 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13030 #, php-format
13031 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13032 msgstr ""
13033 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
13035 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13036 msgid "Slow query rate"
13037 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
13039 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13040 msgid ""
13041 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13042 msgstr ""
13043 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
13044 "Onlinezeit des Servers."
13046 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13047 #, php-format
13048 msgid ""
13049 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13050 "hour."
13051 msgstr ""
13052 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
13053 "Stunde haben."
13055 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13056 msgid "Long query time"
13057 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
13059 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13060 msgid ""
13061 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13062 "take above 10 seconds are logged."
13063 msgstr ""
13064 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
13065 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
13067 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13068 msgid ""
13069 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13070 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13071 msgstr ""
13072 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
13073 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
13074 "vorgeschlagen."
13076 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13077 #, php-format
13078 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13079 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
13081 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13082 msgid "Slow query logging"
13083 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
13085 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13086 msgid "The slow query log is disabled."
13087 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
13089 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13090 msgid ""
13091 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13092 "help troubleshooting badly performing queries."
13093 msgstr ""
13094 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
13095 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
13097 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13098 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13099 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
13101 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13102 msgid ""
13103 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13104 "help troubleshooting badly performing queries."
13105 msgstr ""
13106 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
13107 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
13109 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13110 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13111 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
13113 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13114 msgid "Release Series"
13115 msgstr "Release Reihe"
13117 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13118 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13119 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
13121 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13122 msgid ""
13123 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13124 "even more so."
13125 msgstr ""
13126 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
13127 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
13129 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13130 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13131 #, php-format
13132 msgid "Current version: %s"
13133 msgstr "Aktuelle Version: %s"
13135 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13136 msgid "Minor Version"
13137 msgstr "Unterversion"
13139 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13140 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13141 msgstr ""
13142 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
13144 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13145 msgid ""
13146 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13147 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13148 msgstr ""
13149 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
13150 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
13152 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13153 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13154 msgstr ""
13155 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
13157 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13158 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13159 msgstr "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.5-Reihe aktualisieren"
13161 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13162 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13163 msgid "Distribution"
13164 msgstr "Distribution"
13166 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13167 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13168 msgstr ""
13169 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
13171 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13172 msgid ""
13173 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13174 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13175 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13176 msgstr ""
13177 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
13178 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
13179 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
13180 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
13182 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13183 msgid "'source' found in version_comment"
13184 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
13186 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13187 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13188 msgstr ""
13189 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
13191 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13192 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13193 msgstr ""
13194 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
13196 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13197 msgid "'percona' found in version_comment"
13198 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
13200 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13201 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13202 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
13204 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13205 #, php-format
13206 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13207 msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
13209 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13210 msgid "MySQL Architecture"
13211 msgstr "MySQL Architektur"
13213 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13214 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13215 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
13217 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13218 msgid ""
13219 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13220 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13221 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13222 msgstr ""
13223 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
13224 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
13225 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
13226 "installieren."
13228 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13229 #, php-format
13230 msgid "Available memory on this host: %s"
13231 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
13233 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13234 msgid "Query cache disabled"
13235 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
13237 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13238 msgid "The query cache is not enabled."
13239 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
13241 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13242 msgid ""
13243 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13244 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13245 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13246 "memcached, ignore this recommendation."
13247 msgstr ""
13248 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
13249 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
13250 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
13251 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
13253 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13254 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13255 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
13257 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13258 msgid "Query caching method"
13259 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
13261 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13262 msgid "Suboptimal caching method."
13263 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
13265 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13266 msgid ""
13267 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13268 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13269 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13270 "cache, especially if you have multiple slaves."
13271 msgstr ""
13272 "Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
13273 "Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13274 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
13275 "verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
13277 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13278 #, php-format
13279 msgid ""
13280 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13281 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13282 msgstr ""
13283 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
13284 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
13285 "gibt."
13287 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13288 #, php-format
13289 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13290 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%%)"
13292 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13293 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13294 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
13296 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13297 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13298 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
13300 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13301 #, php-format
13302 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13303 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
13305 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13306 msgid "Query Cache usage"
13307 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
13309 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13310 #, php-format
13311 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13312 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
13314 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13315 msgid ""
13316 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13317 "query cache might help as well."
13318 msgstr ""
13319 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
13320 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
13322 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13323 #, php-format
13324 msgid ""
13325 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13326 "%%. It should be above 80%%"
13327 msgstr ""
13328 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
13329 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
13331 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13332 msgid "Query cache fragmentation"
13333 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
13335 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13336 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13337 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
13339 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13340 msgid ""
13341 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13342 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13343 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13344 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13345 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13346 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13347 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13348 "qcache_queries_in_cache"
13349 msgstr ""
13350 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
13351 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
13352 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
13353 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
13354 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
13355 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
13356 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
13357 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
13358 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13360 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13361 #, php-format
13362 msgid ""
13363 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13364 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13365 "value should be below 20%%."
13366 msgstr ""
13367 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
13368 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
13369 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
13371 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13372 msgid "Query cache low memory prunes"
13373 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
13375 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13376 msgid ""
13377 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13378 "cache."
13379 msgstr ""
13380 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
13381 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
13383 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13384 msgid ""
13385 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13386 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13387 "this in small increments and monitor the results."
13388 msgstr ""
13389 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
13390 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
13391 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
13393 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13394 #, php-format
13395 msgid ""
13396 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13397 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13398 msgstr ""
13399 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
13400 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
13402 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13403 msgid "Query cache max size"
13404 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
13406 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13407 msgid ""
13408 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13409 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13410 msgstr ""
13411 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
13412 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
13413 "Caches nötig ist."
13415 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13416 msgid ""
13417 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13418 "this value."
13419 msgstr ""
13420 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
13421 "niedriger zu setzen."
13423 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13424 #, php-format
13425 msgid "Current query cache size: %s"
13426 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
13428 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13429 msgid "Query cache min result size"
13430 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
13432 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13433 msgid ""
13434 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13435 msgstr ""
13436 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
13437 "standardmäßig."
13439 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13440 msgid ""
13441 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13442 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13443 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13444 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13445 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13446 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13447 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13448 "might reduce efficiency."
13449 msgstr ""
13450 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
13451 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
13452 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
13453 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
13454 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
13455 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
13456 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
13457 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
13458 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
13460 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13461 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13462 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
13464 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13465 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13466 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
13468 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13469 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13470 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
13472 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13473 msgid ""
13474 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13475 "depending on your system memory limits"
13476 msgstr ""
13477 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
13478 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems"
13480 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13481 #, php-format
13482 msgid ""
13483 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13484 "10%%."
13485 msgstr ""
13486 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
13487 "kleiner als 10%% sein."
13489 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13490 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13491 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
13493 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13494 #, php-format
13495 msgid ""
13496 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13497 msgstr ""
13498 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
13499 "Stunde sein."
13501 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13502 msgid "Sort rows"
13503 msgstr "Zeilen sortieren"
13505 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13506 msgid "There are lots of rows being sorted."
13507 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
13509 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13510 msgid ""
13511 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13512 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13513 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13514 "sorting"
13515 msgstr ""
13516 "Obwohl es nichts auszusetzen gibt an einem hohen Anteil an Zeile Sortierung, "
13517 "sollten Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viel Sortierung verwenden "
13518 "indizierten Spalten in der ORDER BY-Klausel verwenden, da dies in viel "
13519 "schnelleren Sortierergebnissen resultiert"
13521 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13522 #, php-format
13523 msgid "Sorted rows average: %s"
13524 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
13526 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13527 msgid "Rate of joins without indexes"
13528 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
13530 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13531 msgid "There are too many joins without indexes."
13532 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
13534 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13535 msgid ""
13536 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13537 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13538 msgstr ""
13539 "Dies bedeutet, dass joins vollständige Tabellenscans durchführen. Das "
13540 "Hinzufügen von Indizes für die Spalten die in der Join-Bedingungen "
13541 "eingesetzt werden resultiert in viel schnelleren Tabellenverknüpfungen"
13543 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13544 #, php-format
13545 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13546 msgstr ""
13547 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
13548 "sein"
13550 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13551 msgid "Rate of reading first index entry"
13552 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
13554 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13555 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13556 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
13558 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13559 msgid ""
13560 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13561 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13562 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13563 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13564 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13565 "queries."
13566 msgstr ""
13567 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
13568 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
13569 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen ein große Mengen von "
13570 "Aktualisierungen und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von "
13571 "\"OPTIMIZE TABLE\" auf diese Tabllen kann die Menge verringern und/oder die "
13572 "Geschwindigkeit der  vollständige Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon "
13573 "können vollständige Indexscans nur durch umschreiben der Abfragen reduziert "
13574 "werden."
13576 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13577 #, php-format
13578 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13579 msgstr ""
13580 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
13582 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13583 msgid "Rate of reading fixed position"
13584 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
13586 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13587 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13588 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
13590 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13591 msgid ""
13592 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13593 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13594 "applicable."
13595 msgstr ""
13596 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
13597 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
13598 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
13600 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13601 #, php-format
13602 msgid ""
13603 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13604 "per hour"
13605 msgstr ""
13606 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
13607 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
13609 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13610 msgid "Rate of reading next table row"
13611 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
13613 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13614 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13615 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
13617 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13618 msgid ""
13619 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13620 "where applicable."
13621 msgstr ""
13622 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
13623 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
13625 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13626 #, php-format
13627 msgid ""
13628 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13629 msgstr ""
13630 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
13631 "Stunde sein"
13633 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13634 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13635 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13637 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13638 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13639 msgstr ""
13640 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
13642 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13643 msgid ""
13644 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13645 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13646 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13647 "other value as well."
13648 msgstr ""
13649 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
13650 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
13651 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
13652 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
13654 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13655 #, php-format
13656 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13657 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13659 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13660 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13661 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
13663 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13664 msgid ""
13665 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13666 "memory."
13667 msgstr ""
13668 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
13669 "Speicher gehalten zu werden."
13671 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13672 msgid ""
13673 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13674 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13675 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13676 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13677 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13678 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13679 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13680 msgstr ""
13681 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
13682 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
13683 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
13684 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
13685 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
13686 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
13687 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
13688 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
13690 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13691 #, php-format
13692 msgid ""
13693 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13694 "below 25%%"
13695 msgstr ""
13696 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
13697 "Wert sollte unter 25%% liegen"
13699 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13700 msgid "Temp disk rate"
13701 msgstr "Temp Disk Rate"
13703 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13704 msgid ""
13705 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13706 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13707 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13708 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13709 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13710 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13711 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13712 msgstr ""
13713 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
13714 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
13715 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
13716 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
13717 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
13718 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13719 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
13720 "erwähnt wird"
13722 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13723 #, php-format
13724 msgid ""
13725 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13726 "less than 1 per hour"
13727 msgstr ""
13728 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
13729 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
13731 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13732 msgid "MyISAM key buffer size"
13733 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
13735 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13736 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13737 msgstr ""
13738 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
13740 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13741 msgid ""
13742 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13743 "good start."
13744 msgstr ""
13745 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
13746 "64M ist ein guter Anfang."
13748 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13749 msgid "key_buffer_size is 0"
13750 msgstr "key_buffer_size ist 0"
13752 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13753 #, php-format
13754 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13755 msgstr "Max %% des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
13757 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13758 #, php-format
13759 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13760 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) %% benutz ist niedrig."
13762 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13763 msgid ""
13764 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13765 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13766 "expectations about what indexes are being used."
13767 msgstr ""
13768 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
13769 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
13770 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
13772 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13773 #, php-format
13774 msgid ""
13775 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13776 msgstr ""
13777 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
13778 "sollte über 95%% liegen"
13780 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13781 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13782 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
13784 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13785 #, php-format
13786 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13787 msgstr ""
13788 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
13789 "95%% sein"
13791 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13792 msgid "Percentage of index reads from memory"
13793 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
13795 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13796 #, php-format
13797 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13798 msgstr ""
13799 "Der %% von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
13801 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13802 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13803 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
13805 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13806 #, php-format
13807 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13808 msgstr ""
13809 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
13810 "größer als 95%% sein"
13812 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13813 msgid "Rate of table open"
13814 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
13816 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13817 msgid "The rate of opening tables is high."
13818 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
13820 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13821 msgid ""
13822 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13823 "{table_open_cache} might avoid this."
13824 msgstr ""
13825 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
13826 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
13828 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13829 #, php-format
13830 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13831 msgstr ""
13832 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
13833 "Stunde sein"
13835 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13836 msgid "Percentage of used open files limit"
13837 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
13839 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13840 msgid ""
13841 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13842 "may get a \"Too many open files\" error."
13843 msgstr ""
13844 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
13845 "Dateien.  Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
13847 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13848 msgid ""
13849 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13850 "restarting after changing {open_files_limit}."
13851 msgstr ""
13852 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
13853 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
13855 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13856 #, php-format
13857 msgid ""
13858 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13859 msgstr ""
13860 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
13861 "sollte unter 85%% liegen"
13863 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13864 msgid "Rate of open files"
13865 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
13867 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13868 msgid "The rate of opening files is high."
13869 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
13871 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13872 #, php-format
13873 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13874 msgstr ""
13875 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
13877 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13878 #, php-format
13879 msgid "Immediate table locks %%"
13880 msgstr "Sofortige Tabellensperren %%"
13882 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13883 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13884 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
13886 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13887 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13888 msgstr ""
13889 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
13890 "von Sperren zu reduzieren."
13892 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13893 #, php-format
13894 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13895 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
13897 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13898 msgid "Table lock wait rate"
13899 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
13901 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13902 #, php-format
13903 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13904 msgstr ""
13905 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
13906 "sein"
13908 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13909 msgid "Thread cache"
13910 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
13912 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13913 msgid ""
13914 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13915 "MySQL."
13916 msgstr ""
13917 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
13918 "neuen Verbindungen zu MySQL."
13920 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13921 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13922 msgstr ""
13923 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
13924 "0 setzen."
13926 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13927 msgid "The thread cache is set to 0"
13928 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
13930 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13931 #, php-format
13932 msgid "Thread cache hit rate %%"
13933 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %%"
13935 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13936 msgid "Thread cache is not efficient."
13937 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
13939 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13940 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13941 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
13943 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13944 #, php-format
13945 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13946 msgstr ""
13947 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
13948 "liegen"
13950 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13951 msgid "Threads that are slow to launch"
13952 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
13954 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13955 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13956 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
13958 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13959 msgid ""
13960 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13961 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13962 msgstr ""
13963 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
13964 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
13965 "sorgfältig überwachen."
13967 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13968 #, php-format
13969 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13970 msgstr ""
13971 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
13972 "sein"
13974 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13975 msgid "Slow launch time"
13976 msgstr "Langsame Startzeit"
13978 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13979 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13980 msgstr "slow_launch_threads ist über 2s"
13982 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13983 msgid ""
13984 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13985 "to launch"
13986 msgstr ""
13987 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1s oder 2s, um korrekt Prozesse zu zählen, "
13988 "die langsam starten"
13990 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13991 #, php-format
13992 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13993 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
13995 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13996 msgid "Percentage of used connections"
13997 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
13999 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14000 msgid ""
14001 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14002 "{max_connections}."
14003 msgstr ""
14004 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
14005 "{max_connections}."
14007 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14008 msgid ""
14009 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14010 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14011 "the code closes database handlers properly."
14012 msgstr ""
14013 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
14014 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
14015 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
14016 "schließt."
14018 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14019 #, php-format
14020 msgid ""
14021 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14022 msgstr ""
14023 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
14024 "liegen"
14026 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14027 msgid "Percentage of aborted connections"
14028 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
14030 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14031 msgid "Too many connections are aborted."
14032 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
14034 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14035 msgid ""
14036 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14037 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14038 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14039 "source."
14040 msgstr ""
14041 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
14042 "werden können. <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-"
14043 "to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte "
14044 "Ihnen helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
14046 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14047 #, php-format
14048 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14049 msgstr ""
14050 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
14051 "liegen"
14053 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14054 msgid "Rate of aborted connections"
14055 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
14057 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14058 #, php-format
14059 msgid ""
14060 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14061 msgstr ""
14062 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
14063 "als 1 pro Stunde sein"
14065 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14066 msgid "Percentage of aborted clients"
14067 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
14069 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14070 msgid "Too many clients are aborted."
14071 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
14073 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14074 msgid ""
14075 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14076 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14077 "database handler properly. Check your network and code."
14078 msgstr ""
14079 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
14080 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
14081 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
14082 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
14084 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14085 #, php-format
14086 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14087 msgstr ""
14088 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
14090 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14091 msgid "Rate of aborted clients"
14092 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
14094 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14095 #, php-format
14096 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14097 msgstr ""
14098 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
14099 "pro Stunde sein"
14101 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14102 msgid "Is InnoDB disabled?"
14103 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
14105 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14106 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14107 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
14109 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14110 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14111 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
14113 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14114 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14115 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
14117 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14118 msgid "InnoDB log size"
14119 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
14121 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14122 msgid ""
14123 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14124 "InnoDB buffer pool."
14125 msgstr ""
14126 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
14127 "Pufferpoolgröße."
14129 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14130 #, php-format
14131 msgid ""
14132 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14133 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14134 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14135 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14136 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14137 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14138 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14139 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14140 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14141 msgstr ""
14142 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
14143 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25%% von "
14144 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
14145 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
14146 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
14147 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
14148 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
14149 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
14150 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"http://"
14151 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14152 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
14154 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14155 #, php-format
14156 msgid ""
14157 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14158 "it should not be below 20%%"
14159 msgstr ""
14160 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
14161 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
14163 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14164 msgid "Max InnoDB log size"
14165 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
14167 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14168 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14169 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
14171 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14172 #, php-format
14173 msgid ""
14174 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14175 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14176 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14177 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14178 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14179 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14180 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14181 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14182 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14183 msgstr ""
14184 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25%% der Größe von "
14185 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
14186 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
14187 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"http://www."
14188 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
14189 "\">diesen Artikels</a>. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-"
14190 "Logdateien löschen, den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu "
14191 "starten und dann das Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe "
14192 "auch <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
14193 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
14195 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14196 #, php-format
14197 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14198 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
14200 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14201 msgid "InnoDB buffer pool size"
14202 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
14204 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14205 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14206 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
14208 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14209 #, php-format
14210 msgid ""
14211 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14212 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14213 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14214 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14215 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14216 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14217 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14218 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14219 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14220 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14221 msgstr ""
14222 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
14223 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
14224 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
14225 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
14226 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80%% Ihres verfügbaren "
14227 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
14228 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
14229 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
14230 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
14231 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"http://www."
14232 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
14233 "\">diesen Artikel</a>"
14235 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14236 #, php-format
14237 msgid ""
14238 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14239 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14240 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14241 "other services running on the same machine."
14242 msgstr ""
14243 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
14244 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
14245 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
14246 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
14248 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14249 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14250 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
14252 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14253 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14254 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
14256 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14257 msgid ""
14258 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14259 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14260 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14261 msgstr ""
14262 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
14263 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14264 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
14266 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14267 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14268 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
14270 #, fuzzy
14271 #~| msgid "General relation features"
14272 #~ msgid "General relation features:"
14273 #~ msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
14275 #~ msgid "Live traffic chart"
14276 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
14278 #~ msgid "Live conn./process chart"
14279 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
14281 #~ msgid "Live query chart"
14282 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
14284 #~ msgid "Static data"
14285 #~ msgstr "Statische Daten"
14287 #~ msgid "And"
14288 #~ msgstr "Und"
14290 #~ msgid "Number of rows"
14291 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
14293 #~ msgid "Columns enclosed by"
14294 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
14296 #~ msgid "Columns escaped by"
14297 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
14299 #~ msgid "Replace NULL by"
14300 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
14302 #~ msgid "Lines terminated by"
14303 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
14305 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14306 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
14308 #~ msgid "ltr"
14309 #~ msgstr "ltr"
14311 #~ msgid "Software"
14312 #~ msgstr "Software"
14314 #~ msgid "Software version"
14315 #~ msgstr "Software-Version"
14317 #~ msgid "Width"
14318 #~ msgstr "Breite"
14320 #~ msgid "Height"
14321 #~ msgstr "Höhe"
14323 #~ msgid "Save to file"
14324 #~ msgstr "In Datei speichern"
14326 #~ msgid "Total count"
14327 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
14329 #~ msgid ""
14330 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
14331 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
14332 #~ msgstr ""
14333 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
14334 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
14336 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14337 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
14339 #~ msgid "Enable Ajax"
14340 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
14342 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14343 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
14345 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14346 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
14348 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14349 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
14351 #~ msgid "Connections since last refresh"
14352 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
14354 #~ msgid "Questions since last refresh"
14355 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
14357 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14358 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
14360 #~ msgid "Runtime Information"
14361 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
14363 #~ msgid "Number of data points: "
14364 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
14366 #~ msgid "Refresh rate: "
14367 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
14369 #~ msgid "Run analyzer"
14370 #~ msgstr "Analyse durchführen"
14372 #~ msgid "Show more actions"
14373 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
14375 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14376 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
14378 #~ msgid "Synchronize"
14379 #~ msgstr "Gleiche ab"
14381 # source != search / Source != Suche
14382 #~ msgid "Source database"
14383 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
14385 #~ msgid "Current server"
14386 #~ msgstr "Aktueller Server"
14388 #~ msgid "Remote server"
14389 #~ msgstr "Entfernter Server"
14391 #~ msgid "Difference"
14392 #~ msgstr "Unterschied"
14394 #~ msgid "Target database"
14395 #~ msgstr "Ziel-Datenbank"
14397 #~ msgid "Click to select"
14398 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
14400 #~ msgid "Synchronize databases with master"
14401 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
14403 #~ msgid "Could not connect to the source"
14404 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
14406 #~ msgid "Could not connect to the target"
14407 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
14409 #~ msgid "Structure Synchronization"
14410 #~ msgstr "Strukturabgleich"
14412 #~ msgid "Data Synchronization"
14413 #~ msgstr "Datenabgleich"
14415 #~ msgid "not present"
14416 #~ msgstr "nicht vorhanden"
14418 #~ msgid "Structure Difference"
14419 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
14421 #~ msgid "Data Difference"
14422 #~ msgstr "Datenunterschied"
14424 #~ msgid "Add column(s)"
14425 #~ msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
14427 #~ msgid "Remove column(s)"
14428 #~ msgstr "Spalte(n) entfernen"
14430 #~ msgid "Alter column(s)"
14431 #~ msgstr "Spalte(n) ändern"
14433 #~ msgid "Remove index(s)"
14434 #~ msgstr "Index/Indices entfernen"
14436 #~ msgid "Apply index(s)"
14437 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
14439 #~ msgid "Update row(s)"
14440 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
14442 #~ msgid "Insert row(s)"
14443 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
14445 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14446 #~ msgstr ""
14447 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
14449 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14450 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
14452 #~ msgid "Synchronize Databases"
14453 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
14455 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
14456 #~ msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
14458 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
14459 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
14461 #~ msgid "Executed queries"
14462 #~ msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
14464 #~ msgid "Enter manually"
14465 #~ msgstr "Manuell eingeben"
14467 #~ msgid "Current connection"
14468 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
14470 #~ msgid "Configuration: %s"
14471 #~ msgstr "Konfiguration: %s"
14473 #~ msgid "Socket"
14474 #~ msgstr "Socket"
14476 #~ msgid ""
14477 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
14478 #~ "Source database will remain unchanged."
14479 #~ msgstr ""
14480 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
14481 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
14483 #, fuzzy
14484 #~| msgid "New"
14485 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14486 #~ msgid "New"
14487 #~ msgstr "Neu"
14489 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14490 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
14492 #~ msgid ""
14493 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
14494 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
14495 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
14496 #~ msgstr ""
14497 #~ "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
14498 #~ "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
14499 #~ "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
14501 #~ msgid "Allow third party framing"
14502 #~ msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
14504 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14505 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
14507 #~ msgid "Display databases as a list"
14508 #~ msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
14510 #~ msgid "Display databases in a tree"
14511 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
14513 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14514 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
14516 #~ msgid "Use light version"
14517 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
14519 #~ msgid ""
14520 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14521 #~ msgstr ""
14522 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
14523 #~ "Liste angezeigt werden"
14525 #~ msgid ""
14526 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14527 #~ "comment and the real name"
14528 #~ msgstr ""
14529 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
14530 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
14532 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14533 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
14535 #~ msgid ""
14536 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14537 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
14538 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
14539 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
14540 #~ msgstr ""
14541 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
14542 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
14543 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. "
14544 #~ "Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
14546 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14547 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
14549 #~ msgctxt "short form"
14550 #~ msgid "Create table"
14551 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
14553 #~ msgid "Please select a database"
14554 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
14556 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14557 #~ msgid "en"
14558 #~ msgstr "de"
14560 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14561 #~ msgid "en"
14562 #~ msgstr "de"
14564 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14565 #~ msgid "en"
14566 #~ msgstr "de"
14568 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14569 #~ msgid "en"
14570 #~ msgstr "de"
14572 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14573 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
14575 #~ msgid "DocSQL"
14576 #~ msgstr "DocSQL"
14578 #~ msgid "Export all"
14579 #~ msgstr "Alle exportieren"
14581 #~ msgid "Privileges for all users"
14582 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
14584 #~ msgid "PDF"
14585 #~ msgstr "PDF"
14587 #~ msgid "PHP array"
14588 #~ msgstr "PHP-Array"
14590 #~ msgid ""
14591 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14592 #~ "author what %s does."
14593 #~ msgstr ""
14594 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
14595 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
14597 #~ msgid ""
14598 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14599 #~ "function"
14600 #~ msgstr ""
14601 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
14602 #~ "Funktionen"
14604 #~ msgid "rows"
14605 #~ msgstr "Anzeigen"
14607 #~ msgid "Usage"
14608 #~ msgstr "Verbrauch"
14610 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14611 #~ msgstr ""
14612 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
14614 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14615 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
14617 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14618 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
14620 #, fuzzy
14621 #~| msgid "Linestring"
14622 #~ msgid "String"
14623 #~ msgstr "LineString"
14625 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14626 #~ msgstr ""
14627 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
14629 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14630 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
14632 #~ msgid "Show help button"
14633 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
14635 #~ msgid "The remaining columns"
14636 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
14638 #~ msgid ""
14639 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14640 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14641 #~ "contain."
14642 #~ msgstr ""
14643 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
14644 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
14645 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
14647 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14648 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
14650 #, fuzzy
14651 #~| msgid "Data only"
14652 #~ msgid "Dates only."
14653 #~ msgstr "Nur Daten"
14655 #~ msgid ""
14656 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14657 #~ "possible) or keep the text field empty"
14658 #~ msgstr ""
14659 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create "
14660 #~ "Database&quot; Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
14662 #~ msgid "Suggest new database name"
14663 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
14665 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14666 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
14668 #~ msgid "Iconic errors"
14669 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
14671 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14672 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
14674 #~ msgid "Light tabs"
14675 #~ msgstr "Einfache Tabs"
14677 #~ msgid "Use icons on main page"
14678 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
14680 #~ msgid ""
14681 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14682 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14683 #~ msgstr ""
14684 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
14685 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
14687 #~ msgid "Verbose check"
14688 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
14690 #~ msgid ""
14691 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
14692 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
14693 #~ "will not refresh automatically."
14694 #~ msgstr ""
14695 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
14696 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
14697 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
14699 #~ msgid "Add a value"
14700 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
14702 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14703 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
14707 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
14711 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgctxt "Correctly setup"
14715 #~ msgid "OK"
14716 #~ msgstr "OK"
14718 #, fuzzy
14719 #~ msgid "All users"
14720 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
14722 #, fuzzy
14723 #~ msgid "All hosts"
14724 #~ msgstr "Jeder Host"
14726 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14727 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
14729 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14730 #~ msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
14732 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14733 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
14735 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14736 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
14738 #~ msgid ""
14739 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
14740 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
14742 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14743 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
14745 #~ msgid "PBMS error"
14746 #~ msgstr "PBMS Fehler"
14748 #~ msgid "PBMS connection failed:"
14749 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
14751 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
14752 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
14754 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14755 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
14757 #~ msgid "View image"
14758 #~ msgstr "Bild anzeigen"
14760 #~ msgid "Play audio"
14761 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
14763 #~ msgid "View video"
14764 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
14766 #~ msgid "Download file"
14767 #~ msgstr "Datei herunterladen"
14769 #~ msgid "Could not open file: %s"
14770 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
14772 #~ msgid "Garbage Threshold"
14773 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
14775 #~ msgid ""
14776 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14777 #~ msgstr ""
14778 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
14779 #~ "komprimiert wird."
14781 #~ msgid ""
14782 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14783 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14784 #~ msgstr ""
14785 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
14786 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
14788 #~ msgid "Repository Threshold"
14789 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
14791 #~ msgid ""
14792 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14793 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14794 #~ "is specified."
14795 #~ msgstr ""
14796 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
14797 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
14798 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
14800 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14801 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
14803 #~ msgid ""
14804 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14805 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14806 #~ "database."
14807 #~ msgstr ""
14808 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
14809 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
14810 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
14812 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14813 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
14815 #~ msgid ""
14816 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14817 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14818 #~ "unit is specified."
14819 #~ msgstr ""
14820 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
14821 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
14822 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
14824 #~ msgid "Max Keep Alive"
14825 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
14827 #~ msgid ""
14828 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14829 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14830 #~ "(1/1000)."
14831 #~ msgstr ""
14832 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
14833 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
14834 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
14836 #~ msgid "Metadata Headers"
14837 #~ msgstr "Metadaten-Header"
14839 #~ msgid ""
14840 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14841 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14842 #~ msgstr ""
14843 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
14844 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
14845 #~ "Datenbank erstellt wird."
14847 #~ msgid ""
14848 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14849 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14850 #~ msgstr ""
14851 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
14852 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
14854 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14855 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
14857 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14858 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
14860 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
14861 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
14863 #~ msgctxt "Create none database for user"
14864 #~ msgid "None"
14865 #~ msgstr "Kein(e)"
14867 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14868 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
14870 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14871 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
14873 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
14874 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
14876 #~ msgid "Click to unselect"
14877 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
14879 #~ msgid "Modify an index"
14880 #~ msgstr "Index modifizieren"
14882 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14883 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
14885 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14886 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
14888 #~ msgid "Create Table"
14889 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
14891 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14892 #~ msgstr ""
14893 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
14894 #~ "konfiguriert)"
14896 #~ msgid ""
14897 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
14898 #~ "maximum number for which vertical model is used"
14899 #~ msgstr ""
14900 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
14901 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
14903 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
14904 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
14906 #~ msgid "Create table on database %s"
14907 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
14909 #~ msgid "Data Label"
14910 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
14912 #~ msgid "Location of the text file"
14913 #~ msgstr "Datei"
14915 #~ msgid "MySQL charset"
14916 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
14918 #~ msgid "MySQL client version"
14919 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
14921 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
14922 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
14924 #~ msgid ""
14925 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14926 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14927 #~ "appropriate column name."
14928 #~ msgstr ""
14929 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
14930 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
14931 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
14933 #~ msgid ""
14934 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14935 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
14936 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
14937 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
14938 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
14939 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
14940 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
14941 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
14942 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
14943 #~ "measurable improvement.</p>"
14944 #~ msgstr ""
14945 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
14946 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
14947 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
14948 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
14949 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
14950 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
14951 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
14952 #~ "können. Falsches Tuning\n"
14953 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
14954 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
14955 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
14956 #~ "testen und \n"
14957 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
14958 #~ "Verbesserungen gab."
14960 #~ msgid "memcached usage"
14961 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
14963 #~ msgid "% open files"
14964 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
14966 #~ msgid "% connections used"
14967 #~ msgstr "Verbindungen"
14969 #~ msgid "% aborted connections"
14970 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
14972 #~ msgid "CPU Usage"
14973 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
14975 #~ msgid "Memory Usage"
14976 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
14978 #~ msgid "Swap Usage"
14979 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
14981 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14982 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
14984 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14985 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
14987 #~ msgctxt "PDF"
14988 #~ msgid "page"
14989 #~ msgstr "Seiten"
14991 #~ msgid "Inline Edit"
14992 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
14994 #~ msgid "Previous"
14995 #~ msgstr "Vorherige"
14997 #~ msgid "Next"
14998 #~ msgstr "Nächste"
15000 #~ msgid "Create event"
15001 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
15003 #~ msgid "Create routine"
15004 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
15006 #~ msgid "Create trigger"
15007 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
15009 #~ msgid ""
15010 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15011 #~ "directory %s."
15012 #~ msgstr ""
15013 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
15014 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
15015 #~ "%s."
15017 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15018 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
15020 #~ msgid "Switch to"
15021 #~ msgstr "Wechseln zu"
15023 #~ msgid "settings"
15024 #~ msgstr "Einstellungen"
15026 #~ msgid "Refresh rate:"
15027 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
15029 #~ msgid "Clear monitor config"
15030 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
15032 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
15033 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
15035 #~ msgid "Server traffic"
15036 #~ msgstr "Server Traffic"
15038 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15039 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
15041 #~ msgid "Value too long in the form!"
15042 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
15044 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15045 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
15047 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
15048 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
15050 #~ msgid "Turn it on"
15051 #~ msgstr "Anschalten"
15053 #~ msgid "Turn it off"
15054 #~ msgstr "Ausschalten"
15056 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15057 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
15059 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15060 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
15062 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15063 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
15065 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15066 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
15068 #~ msgid ""
15069 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15070 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15071 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15072 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15073 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15074 #~ "everything is fine."
15075 #~ msgstr ""
15076 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
15077 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
15078 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
15079 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
15080 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
15081 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
15082 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
15084 #~ msgid "Dropping Event"
15085 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
15087 #~ msgid "Dropping Procedure"
15088 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
15090 #~ msgid "Theme / Style"
15091 #~ msgstr "Oberflächendesign"
15093 #~ msgid "seconds"
15094 #~ msgstr "Sekunde"
15096 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15097 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
15099 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15100 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
15102 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15103 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
15105 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15106 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
15108 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15109 #~ msgid "Reset"
15110 #~ msgstr "Zurücksetzen"
15112 #~ msgid "Show processes"
15113 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
15115 #~ msgctxt "for Show status"
15116 #~ msgid "Reset"
15117 #~ msgstr "Zurücksetzen"
15119 #~ msgid ""
15120 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15121 #~ "of this MySQL server since its startup."
15122 #~ msgstr ""
15123 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
15124 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
15126 #~ msgid ""
15127 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15128 #~ "the server."
15129 #~ msgstr ""
15130 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
15131 #~ "MySQL-Server gesandt."
15133 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
15134 #~ msgstr ""
15135 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
15136 #~ "nehmen."
15138 #~ msgid "Chart generated successfully."
15139 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
15141 #~ msgid ""
15142 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15143 #~ "6.29[/doc]"
15144 #~ msgstr ""
15145 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
15146 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
15148 #~ msgid "Title"
15149 #~ msgstr "Titel"
15151 #~ msgid "Area margins"
15152 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
15154 #~ msgid "Legend margins"
15155 #~ msgstr "Legendenbereich"
15157 #~ msgid "Radar"
15158 #~ msgstr "Radar"
15160 #~ msgid "Multi"
15161 #~ msgstr "Mehrfach"
15163 #~ msgid "Continuous image"
15164 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
15166 #~ msgid ""
15167 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
15168 #~ "this to draw the whole chart in one image."
15169 #~ msgstr ""
15170 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
15171 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
15173 #~ msgid ""
15174 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
15175 #~ msgstr ""
15176 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
15177 #~ "[0..10] normalisiert."
15179 #~ msgid ""
15180 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
15181 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15182 #~ msgstr ""
15183 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
15184 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
15185 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15187 #~ msgid "Add a New User"
15188 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
15190 #~ msgid "Create User"
15191 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
15193 #~ msgid "Show table row links on left side"
15194 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
15196 #~ msgid "Show table row links on right side"
15197 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
15199 #~ msgid "Background color"
15200 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
15202 #~ msgid "Choose…"
15203 #~ msgstr "Auswahl…"