Translated using Weblate (Russian)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blob3a296453058176739998f03647c5afdf5b524b43
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 15:23-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-11-27 16:20+0000\n"
8 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
16 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Сервер работает менее суток"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
27 "достаточно точны."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
35 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Сервер работает только %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Запросов менее 1000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
52 "могут быть недостаточно точными."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
60 "достаточное количество запросов."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Процент медленных запросов"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr ""
75 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
76 "числу."
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
80 msgid ""
81 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
82 "in the slow query log"
83 msgstr ""
84 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
85 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
87 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
88 #, php-format
89 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
90 msgstr ""
91 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет "
92 "%s%%."
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
95 msgid "Slow query rate"
96 msgstr "Уровень медленных запросов"
98 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
99 msgid ""
100 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
101 msgstr ""
102 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
103 "сервера."
105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
106 #, php-format
107 msgid ""
108 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
109 "hour."
110 msgstr ""
111 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
112 "более 1%% в час."
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
115 msgid "Long query time"
116 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
119 msgid ""
120 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
121 "take above 10 seconds are logged."
122 msgstr ""
123 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
124 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
125 "записаны в журнал."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
128 msgid ""
129 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
130 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
131 msgstr ""
132 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
133 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
136 #, php-format
137 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
138 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
142 msgid "Slow query logging"
143 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
147 msgid "The slow query log is disabled."
148 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
151 msgid ""
152 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
153 "help troubleshooting badly performing queries."
154 msgstr ""
155 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
156 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
157 "оптимизированных запросов."
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
160 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
161 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
164 msgid ""
165 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
166 "help troubleshooting badly performing queries."
167 msgstr ""
168 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
169 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
170 "оптимизированных запросов."
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
173 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
174 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
177 msgid "Release Series"
178 msgstr "Серии выпусков"
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
181 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
182 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
185 msgid ""
186 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
187 "even more so."
188 msgstr ""
189 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
190 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
195 #, php-format
196 msgid "Current version: %s"
197 msgstr "Текущая версия: %s"
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
201 msgid "Minor Version"
202 msgstr "Промежуточная версия"
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
205 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
206 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
209 msgid ""
210 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
211 "performance and MySQL 5.5 even more so."
212 msgstr ""
213 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
214 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
215 "версию MySQL."
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
218 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
219 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
222 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
223 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
226 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
227 msgid "Distribution"
228 msgstr "Дистрибутив"
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
231 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
232 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
235 msgid ""
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
239 msgstr ""
240 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
241 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
242 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
243 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
246 msgid "'source' found in version_comment"
247 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
250 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
251 msgstr ""
252 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
255 msgid ""
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 msgstr ""
259 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
260 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
263 msgid "'percona' found in version_comment"
264 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
267 msgid "MySQL Architecture"
268 msgstr "Архитектура MySQL"
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
271 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
272 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
275 msgid ""
276 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
277 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
278 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
279 msgstr ""
280 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
281 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
282 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
283 "MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
286 #, php-format
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Метод кеширования запросов"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple replicas."
304 msgstr ""
305 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных, имеющей "
306 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
307 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
308 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
309 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
312 #, php-format
313 msgid ""
314 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
315 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
316 msgstr ""
317 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
318 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
321 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
322 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
327 msgstr ""
328 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
337 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
346 "быть ниже 10%%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
358 "менее 1 в час."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Сортировать строки"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
376 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
377 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
378 "значительно более быстрой сортировке."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
399 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
402 #, php-format
403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
404 msgstr ""
405 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
406 "в час"
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
409 msgid "Rate of reading first index entry"
410 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
413 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
414 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
417 msgid ""
418 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
419 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
420 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
421 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
422 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
423 "queries."
424 msgstr ""
425 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
426 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
427 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
428 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
429 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
430 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
431 "только переписав запросы."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
434 #, php-format
435 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
436 msgstr ""
437 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
438 "час"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
441 msgid "Rate of reading fixed position"
442 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
445 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
446 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
448 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
449 msgid ""
450 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
451 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
452 "applicable."
453 msgstr ""
454 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
455 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
456 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
458 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
459 #, php-format
460 msgid ""
461 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
462 "per hour"
463 msgstr ""
464 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
465 "1 в час"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
468 msgid "Rate of reading next table row"
469 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
472 msgid "The rate of reading the next table row is high."
473 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
476 msgid ""
477 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
478 "where applicable."
479 msgstr ""
480 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
481 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
484 #, php-format
485 msgid ""
486 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
487 msgstr ""
488 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
489 "1 в час"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
492 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
493 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
496 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
497 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
499 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
500 msgid ""
501 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
502 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
503 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
504 "other value as well."
505 msgstr ""
506 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
507 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
508 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
509 "необходимо изменить второе из них соответственно."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
512 #, php-format
513 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
514 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
517 msgid "Percentage of temp tables on disk"
518 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
521 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
522 msgid ""
523 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
524 "memory."
525 msgstr ""
526 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
527 "чтобы быть сохранено в памяти."
529 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
530 msgid ""
531 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
532 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
533 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
534 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
535 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
536 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
537 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
538 msgstr ""
539 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
540 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
541 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
542 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
543 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
544 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a "
545 "href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
546 "note_id=10150111255065841&comments\">Статьи группы Pythian</a>"
548 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
552 "below 25%%"
553 msgstr ""
554 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
555 "быть ниже 25%%"
557 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
558 msgid "Temp disk rate"
559 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
562 msgid ""
563 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
564 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
565 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
566 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
567 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
568 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
569 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
570 msgstr ""
571 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
572 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
573 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
574 "исправления данной проблемы вы должны переписать запросы таким образом, "
575 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
576 "TEXT, или наличие столбца более, чем 512 байт), упомянутые в <a "
577 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
578 "html\">Документации MySQL</a>"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
581 #, php-format
582 msgid ""
583 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
584 "less than 1 per hour"
585 msgstr ""
586 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
587 "быть менее 1 в час"
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
590 msgid "MyISAM key buffer size"
591 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
594 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
595 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
598 msgid ""
599 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
600 "good start."
601 msgstr ""
602 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
603 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
606 msgid "key_buffer_size is 0"
607 msgstr "key_buffer_size равен 0"
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
610 #, no-php-format
611 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
612 msgstr "Максимальный % буфера ключей MyISAM, который был использован"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
616 #, no-php-format
617 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
618 msgstr "Малый % использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
622 msgid ""
623 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
624 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
625 "expectations about what indexes are being used."
626 msgstr ""
627 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
628 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
629 "используемые ими индексы."
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
635 msgstr ""
636 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
637 "значение должно быть выше 95%%"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
640 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
641 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
644 #, php-format
645 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
646 msgstr ""
647 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
648 "выше 95%%"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
651 msgid "Percentage of index reads from memory"
652 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
655 #, no-php-format
656 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
657 msgstr "Малый % индексов использует буфер ключей MyISAM."
659 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
660 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
661 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
664 #, php-format
665 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
666 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
669 msgid "Rate of table open"
670 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
672 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
673 msgid "The rate of opening tables is high."
674 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
676 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
677 msgid ""
678 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
679 "{table_open_cache} might avoid this."
680 msgstr ""
681 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
682 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
684 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
685 #, php-format
686 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
687 msgstr ""
688 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
691 msgid "Percentage of used open files limit"
692 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
695 msgid ""
696 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
697 "may get a \"Too many open files\" error."
698 msgstr ""
699 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
700 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
704 msgid ""
705 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
706 "restarting after changing {open_files_limit}."
707 msgstr ""
708 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
709 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
712 #, php-format
713 msgid ""
714 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
715 msgstr ""
716 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
717 "быть ниже 85%%"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
720 msgid "Rate of open files"
721 msgstr "Соотношение открытых файлов"
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
724 msgid "The rate of opening files is high."
725 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
728 #, php-format
729 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
730 msgstr ""
731 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
734 #, no-php-format
735 msgid "Immediate table locks %"
736 msgstr "% незамедлительной блокировки таблиц"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
740 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
741 msgstr ""
742 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
743 "выполнены немедленно."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
747 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
748 msgstr ""
749 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
750 "использование таблиц типа InnoDB."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
753 #, php-format
754 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
755 msgstr ""
756 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
757 "95%%"
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
760 msgid "Table lock wait rate"
761 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
764 #, php-format
765 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
766 msgstr ""
767 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
768 "менее 1 в час"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
771 msgid "Thread cache"
772 msgstr "Кеш потока"
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
775 msgid ""
776 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
777 "MySQL."
778 msgstr ""
779 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
780 "к MySQL."
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
783 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
784 msgstr ""
785 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
788 msgid "The thread cache is set to 0"
789 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
792 #, no-php-format
793 msgid "Thread cache hit rate %"
794 msgstr "% соотношение обращений в кеш потока"
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
797 msgid "Thread cache is not efficient."
798 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
801 msgid "Increase {thread_cache_size}."
802 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
805 #, php-format
806 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
807 msgstr ""
808 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
809 "выше 80%%"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
812 msgid "Threads that are slow to launch"
813 msgstr "Потоки с медленным запуском"
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
816 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
817 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
820 msgid ""
821 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
822 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
823 msgstr ""
824 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
825 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
826 "загрузку вашей системы."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Время медленного запуска"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time больше 2 с."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 с, чтобы верно считать "
847 "медленно запускаемые потоки."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
873 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
874 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
880 msgstr ""
881 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
882 "должно быть ниже 80%%"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
885 msgid "Percentage of aborted connections"
886 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
889 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
890 msgid "Too many connections are aborted."
891 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
895 msgid ""
896 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
897 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
898 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
899 msgstr ""
900 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a "
901 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
902 "of-aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
903 "проблемы."
905 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
906 #, php-format
907 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
908 msgstr ""
909 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
911 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
912 msgid "Rate of aborted connections"
913 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
916 #, php-format
917 msgid ""
918 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
919 msgstr ""
920 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
921 "час"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
924 msgid "Percentage of aborted clients"
925 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
929 msgid "Too many clients are aborted."
930 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
934 msgid ""
935 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
936 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
937 "database handler properly. Check your network and code."
938 msgstr ""
939 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
940 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
941 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
942 "программный код."
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
945 #, php-format
946 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
947 msgstr ""
948 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
949 "быть ниже 2%%"
951 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
952 msgid "Rate of aborted clients"
953 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
956 #, php-format
957 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
958 msgstr ""
959 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
960 "менее 1 в час"
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
963 msgid "Is InnoDB disabled?"
964 msgstr "Отключен InnoDB?"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
967 msgid "You do not have InnoDB enabled."
968 msgstr "У вас выключен InnoDB."
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
971 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
972 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
975 msgid "have_innodb is set to 'value'"
976 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
980 msgid "InnoDB log size"
981 msgstr "Размер журнала InnoDB"
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
985 msgid ""
986 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
987 "InnoDB buffer pool."
988 msgstr ""
989 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
990 "пула InnoDB."
992 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
994 #, no-php-format
995 msgid ""
996 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
997 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
998 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
999 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1000 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1001 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1002 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1003 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1004 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1005 msgstr ""
1006 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB "
1007 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
1008 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
1009 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
1010 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
1011 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
1012 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
1013 "сервер и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Также "
1014 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1015 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1017 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1018 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1019 #, php-format
1020 msgid ""
1021 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1022 "it should not be below 20%%"
1023 msgstr ""
1024 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
1025 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1028 msgid "Max InnoDB log size"
1029 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1032 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1033 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1036 #, no-php-format
1037 msgid ""
1038 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1039 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1040 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1041 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1042 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1043 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1044 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1045 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1046 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1047 msgstr ""
1048 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
1049 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
1050 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
1051 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
1052 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
1053 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер и проверить журнал "
1054 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите также <a href=\"https://"
1055 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1056 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1059 #, php-format
1060 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1061 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1064 msgid "InnoDB buffer pool size"
1065 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
1067 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1068 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1069 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
1071 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1072 #, no-php-format
1073 msgid ""
1074 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1075 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1076 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1077 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1078 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1079 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1080 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1081 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1082 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1083 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1084 msgstr ""
1085 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
1086 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
1087 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
1088 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
1089 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В другом "
1090 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
1091 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
1092 "высоком значении переменной ваша система начнет использовать файл подкачки, "
1093 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите также <a "
1094 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1095 "innodb_buffer_pool_size/\">данную статью</a>"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1098 #, php-format
1099 msgid ""
1100 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1101 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1102 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1103 "other services running on the same machine."
1104 msgstr ""
1105 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
1106 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
1107 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
1108 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
1109 "машине."
1111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1112 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1113 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
1115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1116 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1117 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
1119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1120 msgid ""
1121 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1122 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1123 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1124 msgstr ""
1125 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
1126 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1127 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
1129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1130 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1131 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
1133 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1134 msgid "Query cache disabled"
1135 msgstr "Кеш запросов отключен"
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1138 msgid "The query cache is not enabled."
1139 msgstr "Кеш запросов не был включен."
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1142 msgid ""
1143 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1144 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1145 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1146 "memcached, ignore this recommendation."
1147 msgstr ""
1148 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
1149 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
1150 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
1151 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
1152 "рекомендацию."
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1155 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1156 msgstr ""
1157 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
1158 "установлена в 'OFF'"
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1161 #, no-php-format
1162 msgid "Query cache efficiency (%)"
1163 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%)"
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1166 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1167 msgstr ""
1168 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
1169 "успешных обращений."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1172 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1173 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1176 #, php-format
1177 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1178 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
1180 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1181 msgid "Query Cache usage"
1182 msgstr "Использование кеширования запросов"
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1185 #, no-php-format
1186 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1187 msgstr "Использовано менее 80% кеша запросов."
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1190 msgid ""
1191 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1192 "query cache might help as well."
1193 msgstr ""
1194 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
1195 "же, может помочь очистка кеша запросов."
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1201 "%s%%. It should be above 80%%"
1202 msgstr ""
1203 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
1204 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
1206 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1207 msgid "Query cache fragmentation"
1208 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1211 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1212 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1215 msgid ""
1216 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1217 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1218 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1219 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1220 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1221 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1222 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1223 "qcache_queries_in_cache"
1224 msgstr ""
1225 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
1226 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
1227 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
1228 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
1229 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
1230 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
1231 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
1232 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1233 "qcache_queries_in_cache"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1236 #, php-format
1237 msgid ""
1238 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1239 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1240 "value should be below 20%%."
1241 msgstr ""
1242 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
1243 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
1244 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1247 msgid "Query cache low memory prunes"
1248 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1251 msgid ""
1252 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1253 "cache."
1254 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1257 msgid ""
1258 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1259 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1260 "this in small increments and monitor the results."
1261 msgstr ""
1262 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
1263 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
1264 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1267 #, php-format
1268 msgid ""
1269 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1270 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1271 msgstr ""
1272 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
1273 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
1275 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1276 msgid "Query cache max size"
1277 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1280 msgid ""
1281 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1282 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1283 msgstr ""
1284 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
1285 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
1286 "состояния кеша."
1288 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1289 msgid ""
1290 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1291 "this value."
1292 msgstr ""
1293 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
1294 "может быть полезно уменьшение данного значения."
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1297 #, php-format
1298 msgid "Current query cache size: %s"
1299 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1302 msgid "Query cache min result size"
1303 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
1305 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1306 msgid ""
1307 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1308 msgstr ""
1309 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
1310 "составляет 1 МиБ."
1312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1313 msgid ""
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1322 msgstr ""
1323 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
1324 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
1325 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
1326 "результатов запросов свыше 1 МиБ, которые могут быть без труда кешированы ("
1327 "большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
1328 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
1329 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 МиБ, "
1330 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
1331 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
1332 "эффективность."
1334 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1335 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1336 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1339 #, php-format
1340 msgid "Error when evaluating: %s"
1341 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
1343 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1344 #, php-format
1345 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1346 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
1348 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1349 #, php-format
1350 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1351 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
1353 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1354 #, php-format
1355 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1356 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
1358 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1359 #, php-format
1360 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1361 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1364 msgid "per second"
1365 msgstr "в секунду"
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1368 msgid "per minute"
1369 msgstr "в минуту"
1371 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1372 msgid "per hour"
1373 msgstr "в час"
1375 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1376 msgid "per day"
1377 msgstr "на день"
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1380 msgid "Search:"
1381 msgstr "Поиск:"
1383 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1385 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1386 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1388 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1389 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1390 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1391 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1392 #: templates/database/operations/index.twig:19
1393 #: templates/database/operations/index.twig:75
1394 #: templates/database/operations/index.twig:185
1395 #: templates/database/operations/index.twig:225
1396 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1397 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1398 #: templates/database/search/main.twig:74
1399 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1400 #: templates/display/results/table.twig:190
1401 #: templates/gis_data_editor_form.twig:236 templates/header_location.twig:18
1402 #: templates/modals/create_view.twig:10
1403 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1404 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1405 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1407 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1408 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1409 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1411 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1413 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:148
1414 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1415 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1416 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1417 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1418 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1420 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1421 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1422 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1423 #: templates/table/index_form.twig:245
1424 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1425 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1426 #: templates/table/operations/index.twig:38
1427 #: templates/table/operations/index.twig:86
1428 #: templates/table/operations/index.twig:241
1429 #: templates/table/operations/index.twig:328
1430 #: templates/table/operations/index.twig:505
1431 #: templates/table/operations/view.twig:20
1432 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1433 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1437 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1438 msgid "Go"
1439 msgstr "Вперёд"
1441 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1446 msgid "Keyname"
1447 msgstr "Имя индекса"
1449 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1450 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1451 #: templates/server/engines/index.twig:14
1452 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1453 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1454 msgid "Description"
1455 msgstr "Описание"
1457 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1458 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1461 #: templates/list_navigator.twig:4
1462 msgid "Page number:"
1463 msgstr "Номер страницы:"
1465 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
1467 #: templates/display/results/table.twig:24
1468 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:23
1469 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1470 msgid "Show all"
1471 msgstr "Показать все"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1474 #: libraries/classes/Charsets.php:191 libraries/classes/Charsets.php:192
1475 msgid "Unknown"
1476 msgstr "неизвестно"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "German (phone book order)"
1482 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1486 msgctxt "Collation"
1487 msgid "German (dictionary order)"
1488 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Spanish (traditional)"
1494 msgstr "Испанский (традиционный)"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Spanish (modern)"
1500 msgstr "Испанский"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1503 msgctxt "Collation variant"
1504 msgid "case-insensitive"
1505 msgstr "регистронезависимый"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1508 msgctxt "Collation variant"
1509 msgid "case-sensitive"
1510 msgstr "регистрозависимый"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1513 msgctxt "Collation variant"
1514 msgid "accent-insensitive"
1515 msgstr "акценто-независимый"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1518 msgctxt "Collation variant"
1519 msgid "accent-sensitive"
1520 msgstr "акценто-зависимый"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1523 msgctxt "Collation variant"
1524 msgid "kana-sensitive"
1525 msgstr "кана-зависимый"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1528 msgctxt "Collation variant"
1529 msgid "multi-level"
1530 msgstr "многоуровневый"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1533 msgctxt "Collation variant"
1534 msgid "binary"
1535 msgstr "двоичный"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1538 msgctxt "Collation variant"
1539 msgid "no-pad"
1540 msgstr "без выравнивания"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Binary"
1545 msgstr "Двоичный"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Unicode"
1551 msgstr "Юникод"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "West European"
1557 msgstr "Западно-Европейский"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Central European"
1562 msgstr "Центрально-Европейский"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Russian"
1568 msgstr "Русский"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Simplified Chinese"
1573 msgstr "Китайский упрощенный"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Traditional Chinese"
1578 msgstr "Китайский традиционный"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Chinese"
1584 msgstr "Китайский"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Japanese"
1590 msgstr "Японский"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Baltic"
1595 msgstr "Балтийский"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Armenian"
1600 msgstr "Армянский"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Cyrillic"
1605 msgstr "Кириллический"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Arabic"
1610 msgstr "Арабский"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Korean"
1616 msgstr "Корейский"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Hebrew"
1621 msgstr "Иврит"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Georgian"
1626 msgstr "Грузинский"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Greek"
1631 msgstr "Греческий"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Czech-Slovak"
1636 msgstr "Чехословацкий"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Ukrainian"
1642 msgstr "Украинский"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Turkish"
1648 msgstr "Турецкий"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Swedish"
1654 msgstr "Шведский"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Thai"
1660 msgstr "Таи"
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Unknown"
1665 msgstr "неизвестно"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Bulgarian"
1670 msgstr "Болгарский"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Croatian"
1675 msgstr "Хорватский"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Czech"
1680 msgstr "Чешский"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Danish"
1685 msgstr "Датский"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "English"
1690 msgstr "Английский"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Esperanto"
1695 msgstr "Эсперанто"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Estonian"
1700 msgstr "Эстонский"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Hungarian"
1705 msgstr "Венгерский"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Icelandic"
1710 msgstr "Исландский"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Classical Latin"
1715 msgstr "Классическая латынь"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Latvian"
1720 msgstr "Латвийский"
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1723 msgctxt "Collation"
1724 msgid "Lithuanian"
1725 msgstr "Литовский"
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1728 msgctxt "Collation"
1729 msgid "Burmese"
1730 msgstr "Бирманский"
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1733 msgctxt "Collation"
1734 msgid "Persian"
1735 msgstr "Персидский"
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1738 msgctxt "Collation"
1739 msgid "Polish"
1740 msgstr "Польский"
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1743 msgctxt "Collation"
1744 msgid "Romanian"
1745 msgstr "Румынский"
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1748 msgctxt "Collation"
1749 msgid "Sinhalese"
1750 msgstr "Сингальский"
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1753 msgctxt "Collation"
1754 msgid "Slovak"
1755 msgstr "Словацкий"
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Slovenian"
1760 msgstr "Словенский"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1763 msgctxt "Collation"
1764 msgid "Vietnamese"
1765 msgstr "Вьетнамский"
1767 #: libraries/classes/Common.php:245
1768 #, php-format
1769 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1770 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
1772 #: libraries/classes/Common.php:277
1773 msgid "Error: Token mismatch"
1774 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
1776 #: libraries/classes/Common.php:491
1777 msgid ""
1778 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1779 "access phpMyAdmin."
1780 msgstr ""
1781 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
1782 "вместо HTTPS."
1784 #: libraries/classes/Common.php:552
1785 msgid ""
1786 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1787 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1788 "corrupted!"
1789 msgstr ""
1790 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
1791 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
1792 "должен быть выключен!"
1794 #: libraries/classes/Common.php:569
1795 msgid ""
1796 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1797 "requires these functions!"
1798 msgstr ""
1799 "Функции ini_get и/или ini_set отключены в php.ini. В phpMyAdmin требуются "
1800 "эти функции!"
1802 #: libraries/classes/Common.php:580
1803 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1804 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
1806 #: libraries/classes/Common.php:590
1807 msgid "possible exploit"
1808 msgstr "возможная уязвимость"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1813 msgid "Users cannot set a higher value"
1814 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1817 msgid ""
1818 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1819 msgstr ""
1820 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
1821 "cookie идентификации."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1824 msgid ""
1825 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1826 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1827 "to the given regular expression."
1828 msgstr ""
1829 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
1830 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
1831 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
1832 "выражения."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1835 msgid ""
1836 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1837 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1838 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1839 msgstr ""
1840 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
1841 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
1842 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1845 msgid ""
1846 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1847 "authentication."
1848 msgstr ""
1849 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
1850 "идентификации."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1853 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1854 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1857 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1858 msgstr "Введите URL-адрес вашего API, совместимого с reCAPTCHA v2."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1861 msgid ""
1862 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1863 "API."
1864 msgstr ""
1865 "Введите фрагмент Content-Security-Policy вашего API, совместимого с "
1866 "reCAPTCHA v2."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1869 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1870 msgstr ""
1871 "Введите параметр запроса, используемый вашим API, совместимым с reCAPTCHA v2."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1874 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1875 msgstr ""
1876 "Введите параметр ответа, используемый вашим API, совместимым с reCAPTCHA v2."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1879 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1880 msgstr "Введите открытый ключ для службы reCAPTCHA на вашем домене."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1883 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1884 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCAPTCHA вашего домена."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1887 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1888 msgstr "Введите URL-адрес проверки сайта для вашей службы reCAPTCHA."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1891 msgid ""
1892 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1893 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1894 "kbd] - allows newlines in columns."
1895 msgstr ""
1896 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
1897 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
1898 "позволяет использовать в полях перенос строки."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1901 msgid ""
1902 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1903 "highlighting and line numbers."
1904 msgstr ""
1905 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
1906 "синтаксиса и нумерацией строк."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1909 msgid ""
1910 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1911 "enabled."
1912 msgstr ""
1913 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
1914 "CodeMirror."
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1917 msgid ""
1918 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1919 "columns."
1920 msgstr ""
1921 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1922 "VARCHAR."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1925 msgid ""
1926 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1927 "columns."
1928 msgstr ""
1929 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1930 "VARCHAR."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1933 msgid ""
1934 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1935 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1936 msgstr ""
1937 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
1938 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
1939 "функцию."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1942 msgid ""
1943 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1944 "you're about to lose data."
1945 msgstr ""
1946 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
1947 "возможно полное удаление данных."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1950 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1951 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1962 msgid ""
1963 "Values for options list for default transformations. These will be "
1964 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1965 msgstr ""
1966 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
1967 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
1968 "таблицы."
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1971 msgid ""
1972 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1973 "the selected tables of a database."
1974 msgstr ""
1975 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
1976 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1979 msgid ""
1980 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1981 "limit)."
1982 msgstr ""
1983 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
1984 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1989 msgid "Exclude definition of current user"
1990 msgstr "Исключить определение текущего пользователя"
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1993 msgid ""
1994 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1995 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1996 msgstr ""
1997 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
1998 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2001 msgid ""
2002 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2003 "for magic strings that can be used to get special values."
2004 msgstr ""
2005 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
2006 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2009 msgid ""
2010 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2011 "limit MySQL."
2012 msgstr ""
2013 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
2014 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2017 msgid ""
2018 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2019 "what they are for."
2020 msgstr ""
2021 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
2022 "достаточного понимания их назначения."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2025 msgid ""
2026 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2027 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2028 "documentation."
2029 msgstr ""
2030 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
2031 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2034 msgid ""
2035 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2036 "storage."
2037 msgstr ""
2038 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
2039 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2042 msgid "Customize browse mode."
2043 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2051 msgid "Customize default options."
2052 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2055 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2056 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2059 msgid "Customize edit mode."
2060 msgstr "Настроить режим редактирования."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2063 msgid "Customize default export options."
2064 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2067 msgid "Set some commonly used options."
2068 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2071 msgid "Customize default common import options."
2072 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2075 msgid "Set import and export directories and compression options."
2076 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2079 msgid "Databases display options."
2080 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2083 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2084 msgstr "Настроить вид панели навигации."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2087 msgid "Customize the navigation tree."
2088 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2091 msgid "Servers display options."
2092 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2095 msgid "Tables display options."
2096 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2099 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2100 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2103 msgid "Authentication settings."
2104 msgstr "Настройки идентификации."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2107 msgid "Enter server connection parameters."
2108 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2111 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2112 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2115 msgid "SQL queries settings."
2116 msgstr "Настройки SQL запросов."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2119 msgid "Customize startup page."
2120 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2123 msgid ""
2124 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2125 msgstr ""
2126 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2129 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2130 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2133 msgid "Choose how you want tabs to work."
2134 msgstr "Настройте отображение вкладок."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2137 msgid "Customize text input fields."
2138 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2141 msgid "Customize default options"
2142 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2145 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2146 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2149 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2150 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2153 msgid ""
2154 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2155 "if one of the queries failed."
2156 msgstr ""
2157 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
2158 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2161 msgid ""
2162 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2163 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2164 "transactions."
2165 msgstr ""
2166 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
2167 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
2168 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2171 msgid ""
2172 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2173 "table) and only SQL is always available."
2174 msgstr ""
2175 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
2176 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2180 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2181 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2184 msgid "Number of queries to skip from start."
2185 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2188 msgid ""
2189 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2190 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2191 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2192 msgstr ""
2193 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
2194 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
2195 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
2196 "множественном подключении."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2199 msgid ""
2200 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2201 "kbd] authentication mode."
2202 msgstr ""
2203 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
2204 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2207 msgid ""
2208 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2209 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2210 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2211 "recommended for non-trusted environments."
2212 msgstr ""
2213 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
2214 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
2215 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
2216 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
2217 "использования в недружественном окружении."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2220 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2221 msgstr ""
2222 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2225 msgid ""
2226 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2227 "the navigation tree."
2228 msgstr ""
2229 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
2230 "навигации."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2233 msgid ""
2234 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2235 "tree."
2236 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2239 msgid ""
2240 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2241 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2242 msgstr ""
2243 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
2244 "выведены ссылки перелистывания страниц."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2247 msgid ""
2248 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2249 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2250 msgstr ""
2251 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
2252 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
2253 "изменения)."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2256 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2257 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2260 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2261 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2264 msgid ""
2265 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2266 "([code]new[/code])."
2267 msgstr ""
2268 "Открывать ссылку в основном окне ([code]main[/code]) или в новом ([code]new[/"
2269 "code])."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2272 msgid ""
2273 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2274 "display a filter box."
2275 msgstr ""
2276 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
2277 "событий) для вывода поля фильтра."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2280 msgid ""
2281 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2282 "the Databases and Tables tabs above)."
2283 msgstr ""
2284 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
2285 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2288 msgid ""
2289 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2290 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2293 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2294 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2297 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2298 msgstr ""
2299 "Стоит ли разворачивать автоматически одиночную базу данных в дереве "
2300 "навигации."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2303 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2304 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2307 msgid "Show logo in navigation panel."
2308 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2311 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2312 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2315 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2316 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2319 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2320 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2323 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2324 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2327 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2328 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2331 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2332 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2335 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2336 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2339 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2340 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2343 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2344 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2347 msgid ""
2348 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2349 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2350 msgstr ""
2351 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
2352 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2355 msgid ""
2356 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2357 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2358 "configuration storage could not be found."
2359 msgstr ""
2360 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
2361 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2364 msgid ""
2365 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2366 "column names in a table are reserved MySQL words."
2367 msgstr ""
2368 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
2369 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2372 msgid ""
2373 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2374 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2375 "(lost by window close)."
2376 msgstr ""
2377 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
2378 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
2379 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2382 msgid ""
2383 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2384 "database server"
2385 msgstr ""
2386 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
2387 "отличаться от зоны на сервере."
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2390 msgid ""
2391 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2392 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2393 msgstr ""
2394 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
2395 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2398 msgid ""
2399 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2400 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2401 msgstr ""
2402 "Для отключения комментариев/медиатипов в колонках, оставьте поле пустым, "
2403 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2406 msgid ""
2407 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2408 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2409 msgstr ""
2410 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
2411 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2414 msgid ""
2415 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2416 "already defined host."
2417 msgstr ""
2418 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
2419 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2422 msgid ""
2423 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2424 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2425 "if the controlhost equals host."
2426 msgstr ""
2427 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
2428 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
2429 "если контрольный хост идентичен хосту."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2432 msgid ""
2433 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2434 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2435 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2436 msgstr ""
2437 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2438 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
2439 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2442 msgid ""
2443 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2444 "kbd]."
2445 msgstr ""
2446 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
2447 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2450 msgid ""
2451 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2452 "records are automatically removed."
2453 msgstr ""
2454 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
2455 "записи автоматически удаляются."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2458 msgid ""
2459 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2460 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2461 msgstr ""
2462 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
2463 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2466 msgid ""
2467 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2468 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2469 msgstr ""
2470 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
2471 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2474 msgid ""
2475 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2476 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2477 msgstr ""
2478 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
2479 "pma__central_columns [/kbd]."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2482 msgid ""
2483 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2484 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2485 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2486 msgstr ""
2487 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
2488 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
2489 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2492 msgid ""
2493 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2494 msgstr ""
2495 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2496 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2499 msgid ""
2500 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2501 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2502 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2503 msgstr ""
2504 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
2505 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
2506 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
2507 "kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2510 msgid ""
2511 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2512 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2513 msgstr ""
2514 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
2515 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
2523 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2526 msgid ""
2527 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2528 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2529 msgstr ""
2530 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
2531 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2534 msgid ""
2535 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2536 msgstr ""
2537 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
2538 "doc]."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2541 msgid ""
2542 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2543 "kbd]."
2544 msgstr ""
2545 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2546 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2549 msgid ""
2550 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2551 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
2554 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2557 msgid ""
2558 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2559 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2560 msgstr ""
2561 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
2562 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2565 msgid ""
2566 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2567 "the log when creating a database."
2568 msgstr ""
2569 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
2570 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2573 msgid ""
2574 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2575 "log when creating a table."
2576 msgstr ""
2577 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
2578 "DROP TABLE IF EXISTS."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2581 msgid ""
2582 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2583 "log when creating a view."
2584 msgstr ""
2585 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
2586 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2589 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2590 msgstr ""
2591 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
2592 "версий."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2595 msgid ""
2596 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2597 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2598 msgstr ""
2599 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
2600 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2603 msgid ""
2604 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2605 "automatically."
2606 msgstr ""
2607 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
2608 "автоматически."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2611 msgid ""
2612 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2613 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2614 msgstr ""
2615 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
2616 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2619 msgid ""
2620 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2621 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2622 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2623 msgstr ""
2624 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
2625 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
2626 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2629 msgid ""
2630 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2631 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2632 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2633 msgstr ""
2634 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
2635 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
2636 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2639 msgid ""
2640 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2641 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2642 msgstr ""
2643 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
2644 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2647 msgid ""
2648 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2649 "hostname instead."
2650 msgstr ""
2651 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
2652 "название хоста."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2655 msgid "Leave blank if not used."
2656 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2659 msgid "Leave blank for defaults."
2660 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2663 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2664 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2667 msgid "Authentication method to use."
2668 msgstr "Используемый метод идентификации."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2671 msgid "Compress connection to MySQL server."
2672 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2675 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2676 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2679 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2680 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2684 msgid "Leave empty if not using config auth."
2685 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2688 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2689 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2692 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2693 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2696 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2697 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2700 msgid ""
2701 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2702 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2703 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2704 msgstr ""
2705 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
2706 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
2707 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2710 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2711 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2714 msgid ""
2715 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2716 msgstr ""
2717 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
2718 "таблиц."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2721 msgid ""
2722 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2723 msgstr ""
2724 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2727 msgid ""
2728 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2729 "insert mode."
2730 msgstr ""
2731 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
2732 "редактирования/вставки."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2735 msgid ""
2736 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2737 "[/a] output."
2738 msgstr ""
2739 "Вывести ссылку [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php] "
2740 "phpinfo()[/a]."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2743 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2744 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2747 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2748 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2751 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2752 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2755 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2756 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2759 msgid "Whether to show hint or not."
2760 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2763 msgid ""
2764 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2765 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2768 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2769 msgstr ""
2770 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
2771 "занятого пространства)."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2774 msgid ""
2775 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2776 msgstr ""
2777 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
2778 "заблокированными таблицами."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2781 msgid ""
2782 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2783 "detected."
2784 msgstr ""
2785 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
2786 "Suhosin."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2789 msgid ""
2790 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2791 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2792 "`LoginCookieValidity`."
2793 msgstr ""
2794 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
2795 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
2796 "`LoginCookieValidity`."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2799 msgid ""
2800 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2801 "query textareas (*2)."
2802 msgstr ""
2803 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2804 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2807 msgid ""
2808 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2809 "query textareas (*2)."
2810 msgstr ""
2811 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2812 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2815 msgid ""
2816 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2817 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2818 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2819 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2820 msgstr ""
2821 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
2822 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2823 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2824 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2827 msgid ""
2828 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2829 "checkbox on the right."
2830 msgstr ""
2831 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
2832 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2835 msgid ""
2836 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2837 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2838 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2839 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2840 msgstr ""
2841 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
2842 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
2843 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
2844 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2847 msgid ""
2848 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2849 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2850 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2851 msgstr ""
2852 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
2853 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
2854 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
2855 "проверки подлинности не поддерживаются."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2858 msgid ""
2859 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2860 "will be inserted with Shift+Enter."
2861 msgstr ""
2862 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
2863 "с помощью Shift+Enter."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2866 msgid ""
2867 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2868 "configuration storage tables automatically."
2869 msgstr ""
2870 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
2871 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2874 msgid "Highlight selected rows."
2875 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2878 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2879 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2882 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2883 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2886 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2887 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2890 msgid ""
2891 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2892 msgstr ""
2893 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2896 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2897 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2900 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2901 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2904 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2905 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2908 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2909 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2912 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2913 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2916 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2917 msgstr ""
2918 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
2919 "выпадающего."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2922 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2923 msgstr ""
2924 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
2925 "списка."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2928 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2929 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2932 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2933 msgstr "Снимите флажок, чтобы отключить импорт перетаскиванием"
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2936 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2937 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2940 msgid ""
2941 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2942 msgstr ""
2943 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
2944 "режиме просмотра."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2947 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2948 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2951 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2952 msgstr ""
2953 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2956 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2957 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2960 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2961 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2964 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2965 msgstr ""
2966 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
2967 "установите в 0."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2970 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2971 msgstr ""
2972 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2975 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2976 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2979 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2980 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2984 msgid "Disable shortcut keys"
2985 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2988 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2989 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2994 msgid "Use only icons, only text or both."
2995 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2998 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2999 msgstr ""
3000 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
3001 "по HTTP."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3004 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3005 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3008 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3009 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3012 msgid "How many queries are kept in history."
3013 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3016 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3017 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3020 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3021 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3024 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3025 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3028 msgid ""
3029 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3030 msgstr ""
3031 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
3032 "функцию."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3035 msgid "For display Options"
3036 msgstr "Для параметров отображения"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3039 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3040 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3043 msgid ""
3044 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3045 msgstr ""
3046 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3049 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3050 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3053 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3054 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3057 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3058 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3061 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3062 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3065 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3066 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3069 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3070 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3073 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3074 msgstr ""
3075 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
3076 "странице."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3079 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3080 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3083 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3084 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3087 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3088 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3091 msgid "Allow login to any MySQL server"
3092 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3095 msgid "Restrict login to MySQL server"
3096 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3099 msgid "Allow third party framing"
3100 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3103 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3104 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3107 msgid "Blowfish secret"
3108 msgstr "Ключ Blowfish"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3111 msgid "Row marker"
3112 msgstr "Выделение строки"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3115 msgid "Highlight pointer"
3116 msgstr "Подсветить наведение"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3119 msgid "Bzip2"
3120 msgstr "Bzip2"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3123 msgid "CHAR columns editing"
3124 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3127 msgid "Enable CodeMirror"
3128 msgstr "Включить CodeMirror"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3131 msgid "Enable linter"
3132 msgstr "Включить линтер"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3135 msgid "Minimum size for input field"
3136 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3139 msgid "Maximum size for input field"
3140 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3143 msgid "CHAR textarea columns"
3144 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3147 msgid "CHAR textarea rows"
3148 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3151 msgid "Check config file permissions"
3152 msgstr "Проверка прав файла config"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3155 msgid "Compress on the fly"
3156 msgstr "Сжатие на лету"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3159 msgid "Confirm DROP queries"
3160 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3163 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3164 msgid "Debug SQL"
3165 msgstr "Отладка SQL"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3170 msgid "Paper size"
3171 msgstr "Размер бумаги"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3174 msgid "Default database tab"
3175 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3178 msgid "Default server tab"
3179 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3182 msgid "Default table tab"
3183 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3186 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3187 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3190 msgid "Show column comments"
3191 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3194 msgid "Hide table structure actions"
3195 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3198 msgid "Default transformations for Hex"
3199 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3202 msgid "Default transformations for Substring"
3203 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3206 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3207 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3210 msgid "Default transformations for External"
3211 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3214 msgid "Default transformations for PreApPend"
3215 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3218 msgid "Default transformations for DateFormat"
3219 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3222 msgid "Default transformations for Inline"
3223 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3226 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3227 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3230 msgid "Default transformations for TextLink"
3231 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3234 msgid "Display servers as a list"
3235 msgstr "Выводить серверы списком"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3238 msgid "Disable multi table maintenance"
3239 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3242 msgid "Maximum execution time"
3243 msgstr "Максимальное время выполнения"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3246 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3247 msgstr "Используйте инструкцию [code]LOCK TABLES[/code]"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3250 msgid "Save as file"
3251 msgstr "Сохранить как файл"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3255 msgid "Character set of the file"
3256 msgstr "Кодировка файла"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3260 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3261 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3262 msgid "Format"
3263 msgstr "Формат"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3266 msgid "Compression"
3267 msgstr "Упаковать"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3282 msgid "Put columns names in the first row"
3283 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3289 msgid "Columns enclosed with"
3290 msgstr "Значения полей обрамлены"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3296 msgid "Columns escaped with"
3297 msgstr "Символ экранирования"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3306 msgid "Replace NULL with"
3307 msgstr "Заменить NULL на"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3311 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3312 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3317 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3318 msgid "Columns terminated with"
3319 msgstr "Разделитель столбцов"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3324 msgid "Lines terminated with"
3325 msgstr "Разделитель строк"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3328 msgid "Excel edition"
3329 msgstr "Версия Excel"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3332 msgid "Database name template"
3333 msgstr "Шаблон имени базы данных"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3336 msgid "Server name template"
3337 msgstr "Шаблон имени сервера"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3340 msgid "Table name template"
3341 msgstr "Шаблон имени таблицы"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3356 msgid "Dump table"
3357 msgstr "Сохранение таблицы"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3361 msgid "Include table caption"
3362 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3374 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3375 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3377 msgid "Comments"
3378 msgstr "Комментарии"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3382 msgid "Table caption"
3383 msgstr "Заголовок таблицы"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3387 msgid "Continued table caption"
3388 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3392 msgid "Label key"
3393 msgstr "Идентификатор метки"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3402 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3403 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3404 msgid "Media type"
3405 msgstr "Медиатип"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3410 msgid "Relationships"
3411 msgstr "Ссылки"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3414 msgid "Export method"
3415 msgstr "Метод экспорта"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3419 msgid "Save on server"
3420 msgstr "Сохранить на сервере"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3424 #: templates/export.twig:377
3425 msgid "Overwrite existing file(s)"
3426 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3429 msgid "Export as separate files"
3430 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3433 msgid "Remember filename template"
3434 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3437 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3438 msgstr "Убрать предложение DEFINER из определений"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3441 #: templates/database/operations/index.twig:160
3442 #: templates/table/operations/index.twig:72
3443 #: templates/table/operations/index.twig:300
3444 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3445 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3448 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3449 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3453 msgid "SQL compatibility mode"
3454 msgstr "Режим совместимости SQL"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3457 msgid "Creation/Update/Check dates"
3458 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3461 msgid "Use delayed inserts"
3462 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3466 msgid "Disable foreign key checks"
3467 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3471 msgid "Export views as tables"
3472 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3475 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3476 msgstr ""
3477 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3486 #: templates/database/operations/index.twig:155
3487 #: templates/table/operations/index.twig:295
3488 #, php-format
3489 msgid "Add %s"
3490 msgstr "Добавить %s"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3493 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3494 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3497 msgid ""
3498 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3499 "creation)"
3500 msgstr ""
3501 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
3502 "время создания таблицы)"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3506 #, php-format
3507 msgid "%s view"
3508 msgstr "%s вид"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3511 msgid "Use ignore inserts"
3512 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3515 msgid "Syntax to use when inserting data"
3516 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3520 msgid "Maximal length of created query"
3521 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3524 msgid "Export type"
3525 msgstr "Тип экспорта"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3529 msgid "Enclose export in a transaction"
3530 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3533 msgid "Export time in UTC"
3534 msgstr "Экспорт времени в UTC"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3537 msgid "Foreign key dropdown order"
3538 msgstr "Сортировка внешних ключей"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3541 msgid "Foreign key limit"
3542 msgstr "Лимит внешних ключей"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3545 msgid "Foreign key checks"
3546 msgstr "Проверка внешних ключей"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3549 msgid "First day of calendar"
3550 msgstr "Первый день календаря"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3554 #: libraries/classes/Util.php:1931 libraries/config.values.php:155
3555 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3556 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3557 #: templates/server/export/index.twig:14
3558 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3559 msgid "Databases"
3560 msgstr "Базы данных"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3563 msgid "Browse mode"
3564 msgstr "Обзор"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3569 msgid "CSV"
3570 msgstr "CSV"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3573 msgid "Developer"
3574 msgstr "Разработчик"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3577 msgid "Edit mode"
3578 msgstr "Редакция"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3581 msgid "Export defaults"
3582 msgstr "Экспорт"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3585 msgid "General"
3586 msgstr "Общие"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3589 msgid "Import defaults"
3590 msgstr "Импорт"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3593 msgid "Import / export"
3594 msgstr "Импорт / экспорт"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3597 msgid "LaTeX"
3598 msgstr "LaTeX"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3602 #: templates/preferences/header.twig:30
3603 msgid "Navigation panel"
3604 msgstr "Панель навигации"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3607 msgid "Navigation tree"
3608 msgstr "Дерево навигации"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3611 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3612 msgid "Servers"
3613 msgstr "Сервера"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3616 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3620 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3621 #: templates/database/export/index.twig:22
3622 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3623 msgid "Tables"
3624 msgstr "Таблицы"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3628 #: templates/preferences/header.twig:36
3629 msgid "Main panel"
3630 msgstr "Основная панель"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3633 msgid "Microsoft Office"
3634 msgstr "Microsoft Office"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3637 msgid "Other core settings"
3638 msgstr "Другие настройки ядра"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3641 msgid "Page titles"
3642 msgstr "Заголовки страниц"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3645 msgid "Security"
3646 msgstr "Безопасность"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3649 msgid "Basic settings"
3650 msgstr "Основные настройки"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3653 msgid "Authentication"
3654 msgstr "Идентификация"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3657 msgid "Server configuration"
3658 msgstr "Параметры сервера"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3661 msgid "Configuration storage"
3662 msgstr "Хранение конфигурации"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3665 msgid "Changes tracking"
3666 msgstr "Слежение за изменениями"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3669 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3671 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1932
3672 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1964
3673 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3674 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3675 msgid "SQL"
3676 msgstr "SQL"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3679 msgid "SQL Query box"
3680 msgstr "SQL Запрос"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3684 #: templates/preferences/header.twig:24
3685 msgid "SQL queries"
3686 msgstr "SQL запросы"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3689 msgid "Startup"
3690 msgstr "Главная"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3693 msgid "Database structure"
3694 msgstr "Структура базы данных"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3698 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3699 msgid "Table structure"
3700 msgstr "Структура таблицы"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3703 msgid "Tabs"
3704 msgstr "Вкладки"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3707 msgid "Display relational schema"
3708 msgstr "Отобразить схему связей"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3711 msgid "Text fields"
3712 msgstr "Текстовые поля"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3715 msgid "Texy! text"
3716 msgstr "Texy! текст"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3719 msgid "Warnings"
3720 msgstr "Предупреждения"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3723 #: templates/console/display.twig:4
3724 msgid "Console"
3725 msgstr "Консоль"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3728 msgid "GZip"
3729 msgstr "GZip"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3732 msgid "Extra parameters for iconv"
3733 msgstr "Добавочные параметры iconv"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3736 msgid "Ignore multiple statement errors"
3737 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3740 msgid "Enable drag and drop import"
3741 msgstr "Включить импорт перетаскиванием"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3744 msgid "Partial import: allow interrupt"
3745 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3751 msgid "Do not abort on INSERT error"
3752 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3756 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3757 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3760 msgid "Format of imported file"
3761 msgstr "Формат импортируемого файла"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3765 msgid "Use LOCAL keyword"
3766 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3769 msgid "Column names in first row"
3770 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3774 msgid "Do not import empty rows"
3775 msgstr "Пропускать пустые строки"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3778 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3779 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3782 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3783 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3786 msgid "Partial import: skip queries"
3787 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3790 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3791 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3794 msgid "Read as multibytes"
3795 msgstr "Читать как мультибайты"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3798 msgid "Initial state for sliders"
3799 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3802 msgid "Number of inserted rows"
3803 msgstr "Количество строк при вставке"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3806 msgid "Limit column characters"
3807 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3810 msgid "Delete all cookies on logout"
3811 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3814 msgid "Recall user name"
3815 msgstr "Выводить имя пользователя"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3818 msgid "Login cookie store"
3819 msgstr "Хранение cookie"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3822 msgid "Login cookie validity"
3823 msgstr "Срок действия cookie"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3826 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3827 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3830 msgid "Maximum displayed SQL length"
3831 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3834 msgid "Maximum databases"
3835 msgstr "Максимальное количество баз данных"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3838 msgid "Maximum items on first level"
3839 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3842 msgid "Maximum items in branch"
3843 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3846 msgid "Maximum number of rows to display"
3847 msgstr "Максимальное количество строк"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3850 msgid "Maximum tables"
3851 msgstr "Максимальное количество таблиц"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3854 msgid "Memory limit"
3855 msgstr "Лимит памяти"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3858 msgid "Show databases navigation as tree"
3859 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3862 msgid "Navigation panel width"
3863 msgstr "Ширина панели навигации"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
3867 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3868 msgid "Link with main panel"
3869 msgstr "Связать с главной панелью"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3872 msgid "Display logo"
3873 msgstr "Показывать логотип"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3876 msgid "Logo link URL"
3877 msgstr "Ссылка логотипа"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3880 msgid "Logo link target"
3881 msgstr "Цель ссылки логотипа"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3884 msgid "Display servers selection"
3885 msgstr "Отображать выбор сервера"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3888 msgid "Target for quick access icon"
3889 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3892 msgid "Target for second quick access icon"
3893 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3896 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3897 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3900 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3901 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3904 msgid "Group items in the tree"
3905 msgstr "Группировать пункты в дереве"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3908 msgid "Database tree separator"
3909 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3912 msgid "Table tree separator"
3913 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3916 msgid "Maximum table tree depth"
3917 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3920 msgid "Enable highlighting"
3921 msgstr "Включить подсветку"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3924 msgid "Enable navigation tree expansion"
3925 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3928 msgid "Show tables in tree"
3929 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3932 msgid "Show views in tree"
3933 msgstr "Показать представления в дереве"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3936 msgid "Show functions in tree"
3937 msgstr "Отображать функции в дереве"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3940 msgid "Show procedures in tree"
3941 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3944 msgid "Show events in tree"
3945 msgstr "Отображать события в дереве"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3948 msgid "Expand single database"
3949 msgstr "Развернуть одиночную базу данных"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3952 msgid "Recently used tables"
3953 msgstr "Недавно использованные таблицы"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3956 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
3957 msgid "Favorite tables"
3958 msgstr "Избранные таблицы"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3961 msgid "Where to show the table row links"
3962 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3965 msgid "Show row links anyway"
3966 msgstr "Показывать ссылки строк"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3969 msgid "Natural order"
3970 msgstr "Порядок сортировки"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3973 msgid "Table navigation bar"
3974 msgstr "Строка навигации по таблице"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3977 msgid "GZip output buffering"
3978 msgstr "Буферизация вывода GZip"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3981 msgid "Default sorting order"
3982 msgstr "Порядок сортировки"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3985 msgid "Persistent connections"
3986 msgstr "Постоянные соединения"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3989 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3990 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3993 msgid "MySQL reserved word warning"
3994 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3997 msgid "How to display the menu tabs"
3998 msgstr "Как отображать вкладки меню"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4001 msgid "How to display various action links"
4002 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4005 msgid "Protect binary columns"
4006 msgstr "Защитить бинарные данные"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4009 msgid "Permanent query history"
4010 msgstr "Постоянная история запросов"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4013 msgid "Query history length"
4014 msgstr "Длина истории запросов"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4017 msgid "Recoding engine"
4018 msgstr "Механизм перекодирования"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4021 msgid "Remember table's sorting"
4022 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4025 msgid "Primary key default sort order"
4026 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4029 msgid "Repeat headers"
4030 msgstr "Повтор заголовков"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4033 msgid "Grid editing: trigger action"
4034 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4037 msgid "Relational display"
4038 msgstr "Отображение ссылок"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4041 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4042 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4045 msgid "Save directory"
4046 msgstr "Каталог сохранения"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4049 msgid "Host authorization order"
4050 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4053 msgid "Host authorization rules"
4054 msgstr "Правила идентификации хоста"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4057 msgid "Allow logins without a password"
4058 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4061 msgid "Allow root login"
4062 msgstr "Разрешить вход под root"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4065 msgid "Session timezone"
4066 msgstr "Временная зона сессии"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4069 msgid "HTTP Realm"
4070 msgstr "Область HTTP"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4073 #: templates/setup/home/index.twig:50
4074 msgid "Authentication type"
4075 msgstr "Тип идентификации"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4078 msgid "Bookmark table"
4079 msgstr "Таблица закладок"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4082 msgid "Column information table"
4083 msgstr "Таблица информации полей"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4086 msgid "Compress connection"
4087 msgstr "Соединение со сжатием"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4090 msgid "Control user password"
4091 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4094 msgid "Control user"
4095 msgstr "Выделенный пользователь"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4098 msgid "Control host"
4099 msgstr "Контрольный хост"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4102 msgid "Control port"
4103 msgstr "Контрольный порт"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4106 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4107 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4110 msgid "Hide databases"
4111 msgstr "Скрыть базы данных"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4114 msgid "SQL query history table"
4115 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4118 msgid "Server hostname"
4119 msgstr "Хост сервера"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4122 msgid "Logout URL"
4123 msgstr "URL выхода"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4126 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4127 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4130 msgid "QBE saved searches table"
4131 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4134 msgid "Export templates table"
4135 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4138 msgid "Central columns table"
4139 msgstr "Центральные столбцы"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4142 msgid "Show only listed databases"
4143 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4146 msgid "Password for config auth"
4147 msgstr "Прописанный пароль"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4150 msgid "PDF schema: pages table"
4151 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4154 #: templates/database/operations/index.twig:122
4155 #: templates/server/databases/index.twig:24
4156 msgid "Database name"
4157 msgstr "Имя базы данных"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4160 msgid "Server port"
4161 msgstr "Порт сервера"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4164 msgid "Recently used table"
4165 msgstr "Таблица недавно использованного"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4168 msgid "Favorites table"
4169 msgstr "Таблица избранного"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4172 msgid "Relation table"
4173 msgstr "Таблица связей"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4176 msgid "Signon session name"
4177 msgstr "Имя сессии для Signon"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4180 msgid "Signon URL"
4181 msgstr "URL для Signon"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4184 msgid "Server socket"
4185 msgstr "Сокет сервера"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4188 msgid "Use SSL"
4189 msgstr "Использовать SSL"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4192 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4193 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4196 msgid "Display columns table"
4197 msgstr "Таблица с описаниями полей"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4200 msgid "UI preferences table"
4201 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4204 msgid "Add DROP DATABASE"
4205 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4208 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4209 msgid "Add DROP TABLE"
4210 msgstr "Добавить DROP TABLE"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4213 msgid "Add DROP VIEW"
4214 msgstr "Добавить DROP VIEW"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4217 msgid "Statements to track"
4218 msgstr "Слежение за выражениями"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4221 msgid "SQL query tracking table"
4222 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4225 msgid "Automatically create versions"
4226 msgstr "Автоматическое создание версий"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4229 msgid "User preferences storage table"
4230 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4233 msgid "Users table"
4234 msgstr "Таблица пользователей"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4237 msgid "User groups table"
4238 msgstr "Таблица групп пользователей"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4241 msgid "Hidden navigation items table"
4242 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4245 msgid "User for config auth"
4246 msgstr "Прописанный пользователь"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4249 msgid "Verbose name of this server"
4250 msgstr "Пользовательское имя сервера"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4253 msgid "Allow to display all the rows"
4254 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4257 msgid "Show password change form"
4258 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4261 msgid "Show create database form"
4262 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4265 msgid "Show table comments"
4266 msgstr "Показать комментарии к таблице"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4269 msgid "Show creation timestamp"
4270 msgstr "Показать время создания"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4273 msgid "Show last update timestamp"
4274 msgstr "Показать последнее время обновления"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4277 msgid "Show last check timestamp"
4278 msgstr "Показать последнее время проверки"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4281 msgid "Show table charset"
4282 msgstr "Показать кодировку таблицы"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4285 msgid "Show field types"
4286 msgstr "Отображение типа полей"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4289 msgid "Show function fields"
4290 msgstr "Выводить поля функций"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4293 msgid "Show hint"
4294 msgstr "Показать подсказку"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4297 msgid "Show phpinfo() link"
4298 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4301 msgid "Show detailed MySQL server information"
4302 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4305 msgid "Show SQL queries"
4306 msgstr "Показывать SQL запросы"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4309 msgid "Retain query box"
4310 msgstr "Оставить поле запроса"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4313 msgid "Show statistics"
4314 msgstr "Показывать статистику"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4317 msgid "Skip locked tables"
4318 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4321 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
4323 #: libraries/classes/Display/Results.php:2974
4324 #: libraries/classes/Html/Generator.php:614
4325 #: libraries/classes/Html/Generator.php:865
4326 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4327 #: templates/console/display.twig:175
4328 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4329 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4330 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4331 #: templates/database/events/index.twig:76
4332 #: templates/database/events/index.twig:79
4333 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4334 #: templates/database/routines/row.twig:20
4335 #: templates/database/routines/row.twig:23
4336 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4337 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4338 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4339 #: templates/display/results/table.twig:227
4340 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4341 #: templates/server/variables/index.twig:41
4342 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4344 msgid "Edit"
4345 msgstr "Изменить"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4348 #: libraries/classes/Html/Generator.php:594
4349 msgid "Explain SQL"
4350 msgstr "Анализ SQL запроса"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4353 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:662
4354 #: templates/console/display.twig:99
4355 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4356 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4357 msgid "Refresh"
4358 msgstr "Обновить"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4361 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
4362 msgid "Create PHP code"
4363 msgstr "Создать PHP-код"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4366 msgid "Suhosin warning"
4367 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4370 msgid "Login cookie validity warning"
4371 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4374 msgid "Textarea columns"
4375 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4378 msgid "Textarea rows"
4379 msgstr "Строк в текстовом поле"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4387 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4388 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4389 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4390 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4392 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4393 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:70
4394 #: templates/table/operations/index.twig:56
4395 #: templates/table/operations/index.twig:62
4396 #: templates/table/operations/index.twig:257
4397 #: templates/table/operations/index.twig:263
4398 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4399 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4401 msgid "Database"
4402 msgstr "База данных"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4405 msgid "Default title"
4406 msgstr "Заголовок по умолчанию"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4409 #: templates/server/status/base.twig:6
4410 msgid "Server"
4411 msgstr "Сервер"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:471
4415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
4417 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4418 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4419 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4420 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4421 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4422 #: templates/database/triggers/list.twig:47
4423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4425 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4426 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:81
4427 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4428 #: templates/table/operations/index.twig:65
4429 #: templates/table/operations/index.twig:266
4430 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4431 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4432 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4433 msgid "Table"
4434 msgstr "Таблица"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4437 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4438 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4441 msgid "Upload directory"
4442 msgstr "Каталог загрузки"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4445 msgid "Use database search"
4446 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4449 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4450 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4453 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4454 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4455 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4456 msgid "Version check"
4457 msgstr "Проверка версии"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4460 msgid "Proxy URL"
4461 msgstr "Ссылка на прокси"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4464 msgid "Proxy username"
4465 msgstr "Имя пользователя прокси"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4468 msgid "Proxy password"
4469 msgstr "Пароль прокси"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4472 msgid "ZIP"
4473 msgstr "ZIP"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4476 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4477 msgstr "URL для API reCAPTCHA v2"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4480 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4481 msgstr "Фрагмент Content-Security-Policy для reCAPTCHA v2 API"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4484 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4485 msgstr "Параметр запроса для reCAPTCHA v2 API"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4488 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4489 msgstr "Параметр ответа для reCAPTCHA v2 API"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4492 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4493 msgstr "Публичный ключ для reCAPTCHA"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4496 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4497 msgstr "Приватный ключ для reCAPTCHA"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4500 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4501 msgstr "URL для проверки сайта reCAPTCHA"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4504 msgid "Send error reports"
4505 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4508 msgid "Enter executes queries in console"
4509 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4512 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4513 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4516 #: templates/console/display.twig:153
4517 msgid "Show query history at start"
4518 msgstr "Показать историю запросов"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4521 #: templates/console/display.twig:149
4522 msgid "Always expand query messages"
4523 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4526 #: templates/console/display.twig:157
4527 msgid "Show current browsing query"
4528 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4531 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4532 msgstr ""
4533 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift+Enter"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4536 #: templates/console/display.twig:168
4537 msgid "Switch to dark theme"
4538 msgstr "Переключиться на темную тему"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4541 msgid "Console height"
4542 msgstr "Высота консоли"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4545 msgid "Console mode"
4546 msgstr "Режим консоли"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4549 #: templates/console/display.twig:64
4550 msgid "Group queries"
4551 msgstr "Группировать запросы"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4554 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4555 msgid "Order"
4556 msgstr "Порядок сортировки"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4559 msgid "Order by"
4560 msgstr "Сортировки по"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4563 msgid "Server connection collation"
4564 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
4566 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4567 #, php-format
4568 msgid "Missing data for %s"
4569 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4572 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4573 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4574 msgid "Incorrect value!"
4575 msgstr "Некорректное значение!"
4577 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4578 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4579 msgid "unavailable"
4580 msgstr "недоступно"
4582 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4583 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4584 #, php-format
4585 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4586 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
4588 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4589 #, php-format
4590 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4591 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4594 #, php-format
4595 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4596 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
4598 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4599 #, php-format
4600 msgid "maximum %s"
4601 msgstr "максимум %s"
4603 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4604 msgid "Config authentication"
4605 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4608 msgid "HTTP authentication"
4609 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
4611 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4612 msgid "Signon authentication"
4613 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4616 msgid "Quick"
4617 msgstr "Быстро"
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4620 msgid "Custom"
4621 msgstr "Обычно"
4623 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4624 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4627 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4628 #: libraries/classes/Menu.php:357
4629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4632 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1946
4633 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/config.values.php:60
4634 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4635 #: libraries/config.values.php:175
4636 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4637 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4638 #: templates/database/export/index.twig:23
4639 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4641 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4642 msgid "Structure"
4643 msgstr "Структура"
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4648 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4649 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4650 #: templates/database/export/index.twig:24
4651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4652 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4653 msgid "Data"
4654 msgstr "Данные"
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4657 msgid "CSV for MS Excel"
4658 msgstr "CSV для MS Excel"
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4661 msgid "Microsoft Word 2000"
4662 msgstr "Microsoft Word 2000"
4664 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4666 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4667 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
4669 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4670 msgid "OpenDocument Text"
4671 msgstr "Текст OpenDocument"
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
4675 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4676 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1513
4677 #: libraries/classes/Util.php:1935 libraries/classes/Util.php:1950
4678 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:17
4679 #: templates/database/events/index.twig:18
4680 #: templates/database/events/index.twig:88
4681 #: templates/database/events/row.twig:36
4682 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4683 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4684 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4685 #: templates/database/routines/index.twig:17
4686 #: templates/database/routines/index.twig:18
4687 #: templates/database/routines/row.twig:60
4688 #: templates/database/routines/row.twig:63
4689 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4690 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4691 #: templates/database/triggers/list.twig:18
4692 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4693 #: templates/display/results/table.twig:240
4694 #: templates/display/results/table.twig:241
4695 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4696 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4697 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4698 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4700 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4701 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4703 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4704 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4705 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4706 msgid "Export"
4707 msgstr "Экспорт"
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4710 #: templates/preferences/header.twig:18
4711 msgid "Features"
4712 msgstr "Настройки"
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4715 msgid "CSV using LOAD DATA"
4716 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4720 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4721 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1936
4722 #: libraries/classes/Util.php:1951 libraries/classes/Util.php:1968
4723 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4724 #: templates/preferences/header.twig:48
4725 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4727 msgid "Import"
4728 msgstr "Импорт"
4730 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4731 msgid "Default transformations"
4732 msgstr "Преобразования по умолчанию"
4734 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4735 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4736 msgstr ""
4737 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
4738 "ошибки!"
4740 #: libraries/classes/Config.php:652
4741 #, php-format
4742 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4743 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
4745 #: libraries/classes/Config.php:690
4746 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4747 msgstr ""
4748 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
4749 "всех!"
4751 #: libraries/classes/Config.php:705
4752 msgid "Failed to read configuration file!"
4753 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
4755 #: libraries/classes/Config.php:707
4756 msgid ""
4757 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4758 "shown below."
4759 msgstr ""
4760 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
4761 "выведенные ниже ошибки."
4763 #: libraries/classes/Config.php:1234
4764 #, php-format
4765 msgid "Invalid server index: %s"
4766 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
4768 #: libraries/classes/Config.php:1247
4769 #, php-format
4770 msgid "Server %d"
4771 msgstr "Сервер %d"
4773 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4777 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4778 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4779 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4780 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4781 msgstr ""
4782 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
4783 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
4784 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
4785 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
4786 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
4787 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
4789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4790 msgid ""
4791 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4792 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4793 msgstr ""
4794 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
4795 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
4796 "другого пользователя сервера."
4798 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4799 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4800 msgstr ""
4801 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
4802 "поддерживает."
4804 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4808 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4809 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4810 "thousands of users, including you, are connected to."
4811 msgstr ""
4812 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
4813 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4$s. Однако "
4814 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
4815 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
4817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4821 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4822 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4823 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4824 "[kbd]http[/kbd]."
4825 msgstr ""
4826 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
4827 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
4828 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
4829 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
4830 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
4832 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4833 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4834 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4840 "system."
4841 msgstr ""
4842 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
4843 "на данной системе."
4845 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4849 "system."
4850 msgstr ""
4851 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
4852 "данной системе."
4854 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4855 msgid ""
4856 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4857 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4858 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4859 msgstr ""
4860 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
4861 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
4862 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4868 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4869 "%5$d)."
4870 msgstr ""
4871 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
4872 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
4873 "gc_maxlifetime - %5$d)."
4875 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4879 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4880 msgstr ""
4881 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
4882 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
4883 "возможным использованием сессии другим лицом."
4885 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4889 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4890 msgstr ""
4891 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
4892 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
4893 "или равное значение."
4895 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4896 #, php-format
4897 msgid ""
4898 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4899 "are unavailable on this system."
4900 msgstr ""
4901 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
4902 "которые недоступны на данной системе."
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4908 "are unavailable on this system."
4909 msgstr ""
4910 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
4911 "которые недоступны на данной системе."
4913 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1365
4914 msgid "no description"
4915 msgstr "нет описания"
4917 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1567
4918 #, php-format
4919 msgid ""
4920 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4921 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4922 "configuration storage there."
4923 msgstr ""
4924 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «%s». Вы можете "
4925 "перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить хранилище "
4926 "конфигурации phpMyAdmin."
4928 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:112
4929 msgid "View users"
4930 msgstr "Просмотреть пользователей"
4932 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
4933 msgid "Server-level tabs"
4934 msgstr "Вкладки уровня сервера"
4936 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
4937 msgid "Database-level tabs"
4938 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
4940 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
4941 msgid "Table-level tabs"
4942 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
4944 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4945 msgid "Could not connect to the database server!"
4946 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4949 msgid "Invalid authentication type!"
4950 msgstr "Неверный тип идентификации!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4953 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4954 msgstr ""
4955 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4958 msgid ""
4959 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4960 "method!"
4961 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
4963 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4964 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4965 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4968 msgid ""
4969 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4970 msgstr ""
4971 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
4972 "конфигурации!"
4974 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4975 msgid ""
4976 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4977 "storage!"
4978 msgstr ""
4979 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
4980 "конфигурации!"
4982 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4983 msgid "Incorrect value:"
4984 msgstr "Некорректное значение:"
4986 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4987 #, php-format
4988 msgid "Incorrect IP address: %s"
4989 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
4991 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4992 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4993 msgid "Not a valid port number!"
4994 msgstr "Некорректный номер порта!"
4996 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4997 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4998 msgid "Not a positive number!"
4999 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
5001 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5002 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5003 msgid "Not a non-negative number!"
5004 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
5006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5007 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5008 #, php-format
5009 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5010 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
5012 #: libraries/classes/Console.php:92
5013 #, php-format
5014 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5015 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5016 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
5017 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
5018 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
5020 #: libraries/classes/Console.php:99
5021 msgid "No bookmarks"
5022 msgstr "Нет закладок"
5024 #: libraries/classes/Console.php:128
5025 msgid "SQL Query Console"
5026 msgstr "Консоль SQL запроса"
5028 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5031 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5032 msgid "No databases selected."
5033 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
5035 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5036 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5040 "information."
5041 msgstr ""
5042 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
5043 "информации."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5046 #, php-format
5047 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5048 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
5050 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5055 msgstr "Страница с именем \"%s\" уже существует. Пожалуйста, переименуйте её."
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5059 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5060 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5061 #: templates/database/structure/index.twig:25
5062 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5063 msgid "No tables found in database."
5064 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5067 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5068 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5069 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5070 msgstr ""
5071 "Отсутствуют плагины экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
5072 "phpMyAdmin!"
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5075 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5076 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5077 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5078 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5079 msgstr "Не удалось загрузить плагины импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5082 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5083 msgid "No collation provided."
5084 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5087 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5088 msgid "The database name is empty!"
5089 msgstr "Не указано имя базы данных!"
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5092 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5093 msgstr ""
5094 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
5095 "попытку."
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5098 #, php-format
5099 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5100 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5103 #, php-format
5104 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5105 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5111 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5114 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5115 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5116 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5117 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5118 msgid "Access denied!"
5119 msgstr "В доступе отказано!"
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5130 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5133 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5134 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5135 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5136 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5137 msgid "No table selected."
5138 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5143 msgid "Success!"
5144 msgstr "Успех!"
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5147 #: templates/table/operations/index.twig:451
5148 #: templates/table/operations/view.twig:32
5149 #, php-format
5150 msgid "View %s has been dropped."
5151 msgstr "Представление %s было удалено."
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368
5154 #: templates/table/operations/index.twig:451
5155 #, php-format
5156 msgid "Table %s has been dropped."
5157 msgstr "Таблица %s была удалена."
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415
5160 #: templates/table/operations/index.twig:410
5161 #: templates/table/operations/index.twig:428
5162 #, php-format
5163 msgid "Table %s has been emptied."
5164 msgstr "Таблица %s была очищена."
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578
5167 #: libraries/classes/Display/Results.php:3987
5168 #, php-format
5169 msgid ""
5170 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5171 "%sdocumentation%s."
5172 msgstr ""
5173 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
5174 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:765
5177 msgid "unknown"
5178 msgstr "неизвестно"
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:74
5182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5185 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5186 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5187 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5193 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5194 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5196 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5197 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5198 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5199 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5200 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5201 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5202 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5203 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5204 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5205 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5206 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5207 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5208 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5209 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5210 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5211 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5214 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5215 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5216 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5217 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5218 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5219 msgid "Yes"
5220 msgstr "Да"
5222 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:75
5224 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5225 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5226 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5227 #: libraries/classes/Core.php:719 templates/preview_sql.twig:3
5228 msgid "No change"
5229 msgstr "Нет изменений"
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:109
5232 msgid "Favorite List is full!"
5233 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
5235 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5236 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5237 msgid "Tracking data deleted successfully."
5238 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5241 #, php-format
5242 msgid ""
5243 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5244 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5247 msgid "No tables selected."
5248 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5250 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5251 msgid "Database Log"
5252 msgstr "Журнал базы данных"
5254 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5255 msgid ""
5256 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5257 "submitted based on your settings."
5258 msgstr ""
5259 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
5260 "вашими настройками."
5262 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5263 msgid "Thank you for submitting this report."
5264 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
5266 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5267 msgid ""
5268 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5269 "to be sent."
5270 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
5272 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5273 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5274 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
5276 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5277 msgid "You may want to refresh the page."
5278 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
5280 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5281 #: libraries/classes/Export.php:1345
5282 msgid "Bad type!"
5283 msgstr "Неучтённый тип!"
5285 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5286 msgid "Bad parameters!"
5287 msgstr "Ошибочные параметры!"
5289 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:99
5290 msgid ""
5291 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5292 "you need to logout from all servers."
5293 msgstr ""
5294 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
5295 "выйти со всех серверов."
5297 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5301 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5302 msgstr ""
5303 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
5304 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
5306 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5307 msgid ""
5308 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5309 msgstr ""
5310 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
5311 "хранилище в ней."
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:266
5314 msgid ""
5315 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5316 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5317 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5318 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5319 msgstr ""
5320 "Значение PHP параметра [a@https://www.php.net/manual/en/session."
5321 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5322 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
5323 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
5324 "phpMyAdmin."
5326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:283
5327 msgid ""
5328 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5329 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5330 msgstr ""
5331 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
5332 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:302
5335 msgid ""
5336 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5337 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5338 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5339 msgstr ""
5340 "Ваш сервер работает со значениями по умолчанию для управляющего пользователя "
5341 "и пароля (controlpass) и открыт для вторжения; вы действительно должны "
5342 "исправить эту уязвимость безопасности, изменив пароль для управляющего "
5343 "пользователя 'pma'."
5345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5346 msgid ""
5347 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5348 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5349 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5350 msgstr ""
5351 "Для шифрования файлов cookie в конфигурационном файле необходим действующий "
5352 "ключ. Временный ключ был автоматически сгенерирован для вас. Обратитесь к "
5353 "[doc@cfg_blowfish_secret]документации[/doc] ."
5355 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:334
5356 #, php-format
5357 msgid ""
5358 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5359 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5360 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5361 msgstr ""
5362 "Ключ шифрования cookie в конфигурационном файле длиннее, чем необходимо. Его "
5363 "длина должна составлять всего %d байт. Обратитесь к "
5364 "[doc@cfg_blowfish_secret]документации[/doc] ."
5366 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:352
5367 msgid ""
5368 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5369 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5370 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5371 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5372 msgstr ""
5373 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
5374 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
5375 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
5376 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
5377 "конфигурационного файла."
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:373
5380 #, php-format
5381 msgid ""
5382 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5383 "issues."
5384 msgstr ""
5385 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
5386 "обратитесь к %sдокументации%s."
5388 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:387
5389 #, php-format
5390 msgid ""
5391 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5392 "templates and will be slow because of this."
5393 msgstr ""
5394 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
5395 "шаблоны и будет медленным."
5397 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:444
5398 msgid ""
5399 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5400 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5401 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5402 msgstr ""
5403 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
5404 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
5405 "что может привести к непредсказуемым результатам."
5407 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5408 msgid ""
5409 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5410 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5411 msgstr ""
5412 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
5413 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
5414 "отключены."
5416 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5417 msgid "Incomplete params"
5418 msgstr "Неполные параметры"
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5421 msgid "Succeeded"
5422 msgstr "Удалось"
5424 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
5426 msgid "Failed"
5427 msgstr "Ошибка"
5429 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5433 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5434 msgstr ""
5435 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
5436 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
5438 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5440 msgid "Showing bookmark"
5441 msgstr "Отображение закладки"
5443 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5444 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5445 msgid "The bookmark has been deleted."
5446 msgstr "Закладка удалена."
5448 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5449 msgid ""
5450 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5451 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5452 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5453 msgstr ""
5454 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
5455 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
5456 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5458 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5459 #, php-format
5460 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5461 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5462 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
5463 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
5464 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
5466 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5467 #, php-format
5468 msgid ""
5469 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5470 "same file%s and import will resume."
5471 msgstr ""
5472 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
5473 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
5475 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5476 msgid ""
5477 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5478 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5479 msgstr ""
5480 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
5481 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
5482 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
5484 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5485 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5486 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5487 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
5489 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5490 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5491 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
5493 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5494 msgid "Could not load the progress of the import."
5495 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5498 #: templates/server/databases/index.twig:318
5499 msgid "Confirm"
5500 msgstr "Подтвердить"
5502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5503 #, php-format
5504 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5505 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5508 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5509 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5512 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5513 msgstr ""
5514 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
5515 "повторите попытку"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5518 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5519 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5522 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5523 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5526 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5527 msgstr "Все строки таблицы будут полностью УДАЛЕНЫ!"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5530 msgid "Delete tracking data for this table?"
5531 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5534 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5535 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5538 msgid "Delete tracking data for this version?"
5539 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5542 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5543 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5546 msgid "Delete entry from tracking report?"
5547 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5550 msgid "Deleting tracking data"
5551 msgstr "Удаление данных слежения"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5554 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5555 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5558 msgid "Dropping Foreign key."
5559 msgstr "Удаление внешнего ключа."
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5562 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5563 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5566 #, php-format
5567 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5568 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5571 #, php-format
5572 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5573 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5576 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5577 msgstr ""
5578 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
5579 "страницу?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5582 msgid ""
5583 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5584 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5585 msgstr ""
5586 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
5587 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5590 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5591 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5594 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5595 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5598 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5599 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5602 msgid ""
5603 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5604 "the data related to the selected partition(s)!"
5605 msgstr ""
5606 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
5607 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5610 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5611 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5614 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5615 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5618 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5619 msgstr "Вы действительно хотите сбросить реплику (RESET REPLICA)?"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5622 msgid ""
5623 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5624 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5625 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5626 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5627 "refer to the tips at "
5628 msgstr ""
5629 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
5630 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
5631 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
5632 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5635 msgid "Garbled Data"
5636 msgstr "Искаженные данные"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5639 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5640 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5643 msgid ""
5644 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5645 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5646 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5647 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5648 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5649 "</b>"
5650 msgstr ""
5651 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
5652 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
5653 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
5654 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
5655 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
5656 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
5657 "</b>"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5660 msgid ""
5661 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5662 "data?"
5663 msgstr ""
5664 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5667 #: templates/export.twig:324
5668 msgid "Save & close"
5669 msgstr "Сохранить и Закрыть"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5672 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5673 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5674 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5675 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5676 msgid "Reset"
5677 msgstr "Сбросить"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5680 msgid "Reset all"
5681 msgstr "Сбросить всё"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5684 msgid "Missing value in the form!"
5685 msgstr "Пустые поля формы!"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5688 msgid "Select at least one of the options!"
5689 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5692 msgid "Please enter a valid number!"
5693 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5696 msgid "Please enter a valid length!"
5697 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5700 msgid "Add index"
5701 msgstr "Добавить индекс"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5704 msgid "Edit index"
5705 msgstr "Редактировать индекс"
5707 #. l10n: Rename a table Index
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5709 msgid "Rename index"
5710 msgstr "Переименовать индекс"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5713 #: templates/table/index_form.twig:237
5714 #, php-format
5715 msgid "Add %s column(s) to index"
5716 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5719 msgid "Create single-column index"
5720 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5723 msgid "Create composite index"
5724 msgstr "Создать составной индекс"
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5727 msgid "Composite with:"
5728 msgstr "Составной с:"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5731 msgid "Please select column(s) for the index."
5732 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5735 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5736 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5737 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5738 #: templates/table/index_form.twig:246
5739 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5740 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5741 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5744 msgid "Preview SQL"
5745 msgstr "Предпросмотр SQL"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5748 #: templates/sql/query.twig:218
5749 msgid "Simulate query"
5750 msgstr "Имитировать запрос"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5753 #: libraries/classes/Html/Generator.php:837 templates/export.twig:67
5754 msgid "SQL query:"
5755 msgstr "SQL запрос:"
5757 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5759 msgid "Y values"
5760 msgstr "Значения Y"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5763 msgid "Please enter the SQL query first."
5764 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5767 msgid "The host name is empty!"
5768 msgstr "Пустое имя хоста!"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5771 msgid "The user name is empty!"
5772 msgstr "Пустое имя пользователя!"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:950
5776 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5777 msgid "The password is empty!"
5778 msgstr "Пустой пароль!"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
5782 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5783 msgid "The passwords aren't the same!"
5784 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5787 msgid "Removing Selected Users"
5788 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5791 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5792 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5793 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5794 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5795 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5796 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5797 #: templates/home/index.twig:298 templates/home/index.twig:306
5798 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5799 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5800 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5801 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5802 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5803 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5804 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5805 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5806 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5807 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5808 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5809 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5810 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5811 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5812 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5813 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5814 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5816 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5817 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5818 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5819 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5820 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5821 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5822 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5823 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5824 #: templates/table/search/index.twig:182
5825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5829 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5830 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5831 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5832 msgid "Close"
5833 msgstr "Закрыть"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5836 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5837 msgctxt "Lock the account."
5838 msgid "Lock"
5839 msgstr "Заблокировать"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5842 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5843 msgctxt "Unlock the account."
5844 msgid "Unlock"
5845 msgstr "Разблокировать"
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5848 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5849 msgid "Lock this account."
5850 msgstr "Заблокировать учетную запись."
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5853 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5854 msgid "Unlock this account."
5855 msgstr "Разблокировать учетную запись."
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5858 msgid "Template was created."
5859 msgstr "Шаблон создан."
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5862 msgid "Template was loaded."
5863 msgstr "Шаблон загружен."
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5866 msgid "Template was updated."
5867 msgstr "Шаблон обновлен."
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5870 msgid "Template was deleted."
5871 msgstr "Шаблон удален."
5873 #. l10n: Other, small valued, queries
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5876 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5877 msgid "Other"
5878 msgstr "Другое"
5880 #. l10n: Thousands separator
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5882 #: libraries/classes/Util.php:550 libraries/classes/Util.php:582
5883 msgid ","
5884 msgstr ","
5886 #. l10n: Decimal separator
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5888 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5889 msgid "."
5890 msgstr ","
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
5893 msgid "Connections / Processes"
5894 msgstr "Соединения / Процессы"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5897 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5898 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5901 msgid ""
5902 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5903 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5904 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5905 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5906 msgstr ""
5907 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
5908 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
5909 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
5910 "меню <i>Настройки</i>."
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5913 msgid "Query cache efficiency"
5914 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5917 msgid "Query cache usage"
5918 msgstr "Использование кэширования запросов"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5921 msgid "Query cache used"
5922 msgstr "Использован кэш запроса"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5925 msgid "System CPU usage"
5926 msgstr "Загрузка процессора"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5929 msgid "System memory"
5930 msgstr "Системная память"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5933 msgid "System swap"
5934 msgstr "Система подкачки"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5937 msgid "Average load"
5938 msgstr "Средняя загрузка"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5941 msgid "Total memory"
5942 msgstr "Общий объём памяти"
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5945 msgid "Cached memory"
5946 msgstr "Кэшированная память"
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5949 msgid "Buffered memory"
5950 msgstr "Буферизованная память"
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5953 msgid "Free memory"
5954 msgstr "Свободная память"
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5957 msgid "Used memory"
5958 msgstr "Использованная память"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5961 msgid "Total swap"
5962 msgstr "Всего области подкачки"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5965 msgid "Cached swap"
5966 msgstr "Кэшировано области подкачки"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5969 msgid "Used swap"
5970 msgstr "Использовано области подкачки"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5973 msgid "Free swap"
5974 msgstr "Свободно области подкачки"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5977 msgid "Bytes sent"
5978 msgstr "Отослано байт"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5981 msgid "Bytes received"
5982 msgstr "Принято байт"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5985 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5986 msgid "Connections"
5987 msgstr "Соединения"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5990 #: templates/server/status/base.twig:11
5991 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5992 msgid "Processes"
5993 msgstr "Процессы"
5995 #. l10n: shortcuts for Byte
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5997 #: libraries/classes/Util.php:458
5998 msgid "B"
5999 msgstr "Байт"
6001 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6003 #: libraries/classes/Util.php:460
6004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6005 msgid "KiB"
6006 msgstr "КиБ"
6008 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6010 #: libraries/classes/Util.php:462
6011 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6012 msgid "MiB"
6013 msgstr "МиБ"
6015 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6017 #: libraries/classes/Util.php:464
6018 msgid "GiB"
6019 msgstr "ГиБ"
6021 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6023 #: libraries/classes/Util.php:466
6024 msgid "TiB"
6025 msgstr "ТБ"
6027 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6029 #: libraries/classes/Util.php:468
6030 msgid "PiB"
6031 msgstr "ПиБ"
6033 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6035 #: libraries/classes/Util.php:470
6036 msgid "EiB"
6037 msgstr "ЭБ"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6040 #, php-format
6041 msgid "%d table(s)"
6042 msgstr "%d таблиц(а)"
6044 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6046 msgid "Questions"
6047 msgstr "Вопросы"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6050 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6051 msgid "Traffic"
6052 msgstr "Трафик"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6055 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1937
6056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6057 msgid "Settings"
6058 msgstr "Настройки"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6061 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6062 msgid "Add chart to grid"
6063 msgstr "Добавить график к сетке"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6066 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6067 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6070 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6073 #: libraries/config.values.php:111
6074 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6075 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6076 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6077 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6078 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6079 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6080 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6081 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6082 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6083 msgid "None"
6084 msgstr "Ни одного"
6086 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6088 msgid "SQL Query"
6089 msgstr "SQL-запрос"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6092 msgid "Resume monitor"
6093 msgstr "Возобновить монитор"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6096 msgid "Pause monitor"
6097 msgstr "Приостановить монитор"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6100 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6101 msgid "Start auto refresh"
6102 msgstr "Начать автообновление"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6105 msgid "Stop auto refresh"
6106 msgstr "Остановить автообновление"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6109 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6110 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6113 msgid "general_log is enabled."
6114 msgstr "Включена переменная general_log."
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6117 msgid "slow_query_log is enabled."
6118 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6121 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6122 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6125 msgid "log_output is not set to TABLE."
6126 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6129 msgid "log_output is set to TABLE."
6130 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6133 #, php-format
6134 msgid ""
6135 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6136 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6137 "depending on your system."
6138 msgstr ""
6139 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
6140 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
6141 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
6142 "системы."
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6145 #, php-format
6146 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6147 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6150 msgid ""
6151 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6152 "restart:"
6153 msgstr ""
6154 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
6155 "состояние при перезагрузке сервера:"
6157 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6159 #, php-format
6160 msgid "Set log_output to %s"
6161 msgstr "Установить log_output в %s"
6163 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6165 #, php-format
6166 msgid "Enable %s"
6167 msgstr "Включить %s"
6169 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
6171 #, php-format
6172 msgid "Disable %s"
6173 msgstr "Отключить %s"
6175 #. l10n: %d seconds
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6177 #, php-format
6178 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6179 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6182 msgid ""
6183 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6184 "database administrator."
6185 msgstr ""
6186 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
6187 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
6190 msgid "Change settings"
6191 msgstr "Изменить настройки"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6194 msgid "Current settings"
6195 msgstr "Текущие настройки"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6198 msgid "Chart title"
6199 msgstr "Заголовок графика"
6201 #. l10n: As in differential values
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6203 msgid "Differential"
6204 msgstr "Различия"
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6207 #, php-format
6208 msgid "Divided by %s"
6209 msgstr "Разделено на %s"
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6212 msgid "Unit"
6213 msgstr "Единица"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6216 msgid "From slow log"
6217 msgstr "Из журнала медленных запросов"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6220 msgid "From general log"
6221 msgstr "Из основного журнала"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6224 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6225 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6228 msgid "Analysing logs"
6229 msgstr "Анализ журналов"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6232 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6233 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6236 msgid "Cancel request"
6237 msgstr "Отменить запрос"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6240 msgid ""
6241 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6242 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6243 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6244 msgstr ""
6245 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
6246 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
6247 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
6248 "отличаться."
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6251 msgid ""
6252 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6253 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6254 "data."
6255 msgstr ""
6256 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
6257 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
6258 "данных."
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6261 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6262 msgstr ""
6263 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6266 msgid "Jump to Log table"
6267 msgstr "Перейти к таблице журнала"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6270 msgid "No data found"
6271 msgstr "Данные не найдены"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6274 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6275 msgstr ""
6276 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6279 msgid "Analyzing…"
6280 msgstr "Анализ…"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6283 msgid "Explain output"
6284 msgstr "Анализ результатов"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6287 #: libraries/classes/Menu.php:490
6288 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6289 #: libraries/classes/Util.php:1933 libraries/config.values.php:157
6290 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6291 #: templates/database/events/index.twig:46
6292 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6293 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6294 msgid "Status"
6295 msgstr "Состояние"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6301 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6302 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6303 #: templates/database/triggers/list.twig:49
6304 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6305 msgid "Time"
6306 msgstr "Время"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6309 msgid "Total time:"
6310 msgstr "Полное время:"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6313 msgid "Profiling results"
6314 msgstr "Профилирование результатов"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6317 msgctxt "Display format"
6318 msgid "Table"
6319 msgstr "Таблица"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6322 msgid "Chart"
6323 msgstr "График"
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6326 #: templates/export.twig:210
6327 msgctxt "Alias"
6328 msgid "Database"
6329 msgstr "База данных"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6332 #: templates/export.twig:224
6333 msgctxt "Alias"
6334 msgid "Table"
6335 msgstr "Таблица"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6338 #: templates/export.twig:237
6339 msgctxt "Alias"
6340 msgid "Column"
6341 msgstr "Столбец"
6343 #. l10n: A collection of available filters
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6345 msgid "Log table filter options"
6346 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
6348 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6350 msgid "Filter"
6351 msgstr "Фильтр"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6354 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6355 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6358 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6359 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6362 msgid "Sum of grouped rows:"
6363 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6366 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6367 #: templates/server/databases/index.twig:253
6368 msgid "Total:"
6369 msgstr "Всего:"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6372 msgid "Loading logs"
6373 msgstr "Загрузка журналов"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6376 msgid "Monitor refresh failed"
6377 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6380 msgid ""
6381 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6382 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6383 "reentering your credentials should help."
6384 msgstr ""
6385 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
6386 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
6387 "учётной записи должны решить проблему."
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6390 msgid "Reload page"
6391 msgstr "Перезагрузить страницу"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6394 msgid "Affected rows:"
6395 msgstr "Затронуто строк:"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6398 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6399 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6402 msgid ""
6403 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6404 msgstr ""
6405 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
6406 "изначальную конфигурацию…"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6409 msgid "Import monitor configuration"
6410 msgstr "Импорт настроек монитора"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6413 msgid "Please select the file you want to import:"
6414 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать:"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6417 msgid "Please enter a valid table name."
6418 msgstr "Введите правильное имя таблицы."
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6421 msgid "Please enter a valid database name."
6422 msgstr "Введите правильное имя базы данных."
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6425 msgid "No files available on server for import!"
6426 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
6428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6429 msgid "Analyse query"
6430 msgstr "Анализировать запрос"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6433 msgid "Formatting SQL…"
6434 msgstr "Форматирование SQL…"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6437 msgid "No parameters found!"
6438 msgstr "Параметры не найдены!"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6441 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6442 #: templates/database/designer/main.twig:339
6443 #: templates/database/designer/main.twig:390
6444 #: templates/database/designer/main.twig:668
6445 #: templates/database/designer/main.twig:734
6446 #: templates/database/designer/main.twig:873
6447 #: templates/database/designer/main.twig:958
6448 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6449 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6450 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6451 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6452 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6453 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6454 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6455 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6456 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6457 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6458 #: templates/server/databases/index.twig:319
6459 #: templates/server/databases/index.twig:323
6460 #: templates/server/variables/index.twig:15
6461 #: templates/table/search/index.twig:197
6462 msgid "Cancel"
6463 msgstr "Отмена"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6466 #: templates/header.twig:44
6467 msgid "Page-related settings"
6468 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6471 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6472 msgid "Apply"
6473 msgstr "Применить"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6476 #: templates/home/index.twig:302 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6477 #: templates/navigation/main.twig:58
6478 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6480 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6481 msgid "Loading…"
6482 msgstr "Загрузка…"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6485 msgid "Request aborted!!"
6486 msgstr "Запрос отменён!"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6489 msgid "Processing request"
6490 msgstr "Обработка запроса"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6493 msgid "Request failed!!"
6494 msgstr "Запрос не выполнен!"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6497 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6498 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6499 msgid "Error in processing request"
6500 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6503 #, php-format
6504 msgid "Error code: %s"
6505 msgstr "Код ошибки: %s"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6508 #, php-format
6509 msgid "Error text: %s"
6510 msgstr "Текст ошибки: %s"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6513 msgid ""
6514 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6515 "network connectivity and server status."
6516 msgstr ""
6517 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
6518 "статус сервера."
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6521 msgid "No accounts selected."
6522 msgstr "Не выбрано учетных записей."
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6525 msgid "Dropping column"
6526 msgstr "Удаление столбца"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6529 msgid "Adding primary key"
6530 msgstr "Добавление первичного ключа"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6533 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6534 #: templates/database/designer/main.twig:666
6535 #: templates/database/designer/main.twig:730
6536 #: templates/database/designer/main.twig:869
6537 #: templates/database/designer/main.twig:954
6538 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6539 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6540 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6541 msgid "OK"
6542 msgstr "OK"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6545 msgid "Click to dismiss this notification"
6546 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6549 msgid "Renaming databases"
6550 msgstr "Переименование баз данных"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6553 msgid "Copying database"
6554 msgstr "Копирование базы данных"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6557 msgid "Changing charset"
6558 msgstr "Смена кодировки"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6561 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6562 #: libraries/classes/Index.php:526
6563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6568 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6569 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6570 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6571 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6572 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6573 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6574 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6575 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6576 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6577 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6578 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6579 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6580 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6581 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6582 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6583 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6584 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6585 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6586 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6589 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6590 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6591 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6592 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6594 msgid "No"
6595 msgstr "Нет"
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6598 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6599 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6600 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6601 msgid "Enable foreign key checks"
6602 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
6605 msgid "Failed to get real row count."
6606 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6609 msgid "Searching"
6610 msgstr "Поиск"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6613 msgid "Hide search results"
6614 msgstr "Скрыть результаты поиска"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6617 msgid "Show search results"
6618 msgstr "Отобразить результаты поиска"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6621 msgid "Browsing"
6622 msgstr "Просмотр"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6625 msgid "Deleting"
6626 msgstr "Удаление"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6629 #, php-format
6630 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6631 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6634 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6635 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6638 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6639 msgstr ""
6640 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6643 #, php-format
6644 msgid "Values for column %s"
6645 msgstr "Значения для столбца %s"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6648 msgid "Values for a new column"
6649 msgstr "Значения для новых столбцов"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6652 msgid "Enter each value in a separate field."
6653 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6656 #, php-format
6657 msgid "Add %d value(s)"
6658 msgstr "Добавить %d значение(й)"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6661 msgid ""
6662 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6663 msgstr ""
6664 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
6667 msgid "Hide query box"
6668 msgstr "Скрыть поле запроса"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6671 msgid "Show query box"
6672 msgstr "Отобразить поле запроса"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6675 #: libraries/classes/Display/Results.php:3042
6676 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6677 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6678 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6679 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6680 #: templates/database/designer/main.twig:388
6681 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6682 #: templates/database/search/results.twig:43
6683 #: templates/display/results/table.twig:235
6684 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6685 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6686 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6687 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6688 msgid "Delete"
6689 msgstr "Удалить"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6692 #, php-format
6693 msgid "%d is not valid row number."
6694 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6697 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6698 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6699 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6700 msgid "Browse foreign values"
6701 msgstr "Обзор внешних значений"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6704 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6705 msgstr ""
6706 "Предыдущий автосохраненный запрос недоступен. Загружается запрос по "
6707 "умолчанию."
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6710 msgid ""
6711 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6712 "query."
6713 msgstr ""
6714 "У вас есть предыдущий сохраненный запрос. Нажмите Получить автосохраненный "
6715 "запрос, чтобы его загрузить."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6718 #, php-format
6719 msgid "Variable %d:"
6720 msgstr "Переменная %d:"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6723 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6724 msgid "Pick"
6725 msgstr "Выбрать"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6728 msgid "Column selector"
6729 msgstr "Селектор столбца"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6732 msgid "Search this list"
6733 msgstr "Искать в списке"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6736 #, php-format
6737 msgid ""
6738 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6739 "database %s has columns that are not present in the current table."
6740 msgstr ""
6741 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
6742 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
6743 "таблице."
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6746 msgid "See more"
6747 msgstr "Больше информации"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6750 msgid "Add primary key"
6751 msgstr "Добавить первичный ключ"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6754 msgid "Primary key added."
6755 msgstr "Добавлен первичный ключ."
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6758 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6759 msgid "Taking you to next step…"
6760 msgstr "Переход к следующему шагу…"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6763 #, php-format
6764 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6765 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6768 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6769 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6770 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6771 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6772 msgid "End of step"
6773 msgstr "Конец шага"
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6776 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6777 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
6779 #. l10n: Display text for calendar close link
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6781 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6782 #: templates/javascript/variables.twig:15
6783 msgid "Done"
6784 msgstr "Готово"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6787 msgid "Confirm partial dependencies"
6788 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6791 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6792 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6795 msgid ""
6796 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6797 "determine values of column d and column f."
6798 msgstr ""
6799 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
6800 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6803 msgid "No partial dependencies selected!"
6804 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6807 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:937
6808 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6809 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6810 msgid "Back"
6811 msgstr "Назад"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6814 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6815 msgstr ""
6816 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6819 msgid "Hide partial dependencies list"
6820 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6823 msgid ""
6824 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6825 "of the table."
6826 msgstr ""
6827 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
6828 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6831 msgid "Step"
6832 msgstr "Шаг"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6835 msgid "The following actions will be performed:"
6836 msgstr "Выполнены следующие действия:"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6839 #, php-format
6840 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6841 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6844 msgid "Create the following table"
6845 msgstr "Создать следующую таблицу"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6848 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6849 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6852 msgid "Confirm transitive dependencies"
6853 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6856 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6857 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6860 msgid "No dependencies selected!"
6861 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6864 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6865 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6866 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6867 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6868 #: templates/server/variables/index.twig:12
6869 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6870 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6871 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6872 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6873 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6874 msgid "Save"
6875 msgstr "Сохранить"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6878 msgid "Hide search criteria"
6879 msgstr "Скрыть параметры поиска"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6882 msgid "Show search criteria"
6883 msgstr "Отобразить параметры поиска"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6886 msgid "Column maximum:"
6887 msgstr "Максимум в столбце:"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6890 msgid "Column minimum:"
6891 msgstr "Минимум в столбце:"
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6894 msgid "Hide find and replace criteria"
6895 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6898 msgid "Show find and replace criteria"
6899 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6902 msgid "Each point represents a data row."
6903 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6906 msgid "Hovering over a point will show its label."
6907 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6910 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6911 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6914 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6915 msgstr ""
6916 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6919 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6920 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464
6923 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6924 msgstr ""
6925 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6928 msgid "Select two columns"
6929 msgstr "Выберите два столбца"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6932 msgid "Select two different columns"
6933 msgstr "Выберите два различных столбца"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6936 msgid "Data point content"
6937 msgstr "Содержание точки данных"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6941 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:423 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
6942 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6943 msgid "Ignore"
6944 msgstr "Игнорировать"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6947 #: libraries/classes/Display/Results.php:2978
6948 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6949 #: templates/display/results/table.twig:231
6950 #: templates/display/results/table.twig:232
6951 msgid "Copy"
6952 msgstr "Копировать"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6955 #: templates/gis_data_editor_form.twig:84
6956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:108
6957 #: templates/gis_data_editor_form.twig:153
6958 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
6959 msgid "X"
6960 msgstr "X"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6963 #: templates/gis_data_editor_form.twig:88
6964 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
6965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
6966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:213
6967 msgid "Y"
6968 msgstr "Y"
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6971 msgid "Point"
6972 msgstr "Точка"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6975 #, php-format
6976 msgid "Point %d"
6977 msgstr "Точка %d"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6980 msgid "Linestring"
6981 msgstr "Линия"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6984 msgid "Polygon"
6985 msgstr "Многоугольник"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6988 #: templates/display/results/table.twig:174
6989 msgid "Geometry"
6990 msgstr "Геометрия"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6993 msgid "Inner ring"
6994 msgstr "Внутренний контур"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6997 msgid "Outer ring"
6998 msgstr "Внешний контур"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7001 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
7002 #: templates/gis_data_editor_form.twig:161
7003 #: templates/gis_data_editor_form.twig:217
7004 msgid "Add a point"
7005 msgstr "Добавить точку"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7008 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
7009 #: templates/gis_data_editor_form.twig:220
7010 msgid "Add an inner ring"
7011 msgstr "Добавить внутренний контур"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7014 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7015 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7018 msgid "Encryption key"
7019 msgstr "Ключ шифрования"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
7022 msgid ""
7023 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7024 "hexadecimal value"
7025 msgstr ""
7026 "Функция HEX будет рассматривать целое число как строку при вычислении "
7027 "шестнадцатеричного значения"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7030 msgid ""
7031 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7032 "values directly if desired"
7033 msgstr ""
7034 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
7035 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
7038 msgid ""
7039 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7040 "those values directly if desired"
7041 msgstr ""
7042 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
7043 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7046 msgid ""
7047 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7048 "confirmation before abandoning changes"
7049 msgstr ""
7050 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
7051 "потребуется подтверждение"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7054 msgid "Select referenced key"
7055 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7058 msgid "Select Foreign Key"
7059 msgstr "Выберите внешний ключ"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7062 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7063 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7066 #: templates/database/designer/main.twig:98
7067 #: templates/database/designer/main.twig:101
7068 msgid "Choose column to display"
7069 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7072 msgid ""
7073 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7074 "save them. Do you want to continue?"
7075 msgstr ""
7076 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
7077 "Продолжить?"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7080 msgid "value/subQuery is empty"
7081 msgstr "значение/subQuery пусто"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7084 #: templates/database/designer/main.twig:40
7085 #: templates/database/designer/main.twig:43
7086 msgid "Add tables from other databases"
7087 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7090 msgid "Page name"
7091 msgstr "Название страницы"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7094 #: templates/database/designer/main.twig:63
7095 #: templates/database/designer/main.twig:66
7096 msgid "Save page"
7097 msgstr "Сохранить страницу"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7100 #: templates/database/designer/main.twig:70
7101 #: templates/database/designer/main.twig:73
7102 msgid "Save page as"
7103 msgstr "Сохранить страницу как"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7106 #: templates/database/designer/main.twig:56
7107 #: templates/database/designer/main.twig:59
7108 msgid "Open page"
7109 msgstr "Открыть страницу"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7112 msgid "Delete page"
7113 msgstr "Удалить страницу"
7115 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7117 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7118 msgstr ""
7119 "Некоторые таблицы, сохранённые на этой странице, могли быть переименованы "
7120 "или удалены."
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7123 #: templates/database/designer/main.twig:10
7124 msgid "Untitled"
7125 msgstr "Без названия"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7128 msgid "Please select a page to continue"
7129 msgstr "Выберите следующую страницу"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7132 msgid "Please enter a valid page name"
7133 msgstr "Введите правильное имя страницы"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7136 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7137 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7140 msgid "Successfully deleted the page"
7141 msgstr "Страница успешно удалена"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7144 msgid "Export relational schema"
7145 msgstr "Экспорт схемы связей"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7148 msgid "Modifications have been saved"
7149 msgstr "Изменения сохранены"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7152 #, php-format
7153 msgid "%d object(s) created."
7154 msgstr "создано %d объект(ов)."
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7157 msgid "Column name"
7158 msgstr "Название столбца"
7160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7161 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7162 msgid "Submit"
7163 msgstr "Выполнить"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7166 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7167 msgstr ""
7168 "Для отмены редактирования нажмите Esc.<br>- Shift+Enter для перехода на "
7169 "новую строку."
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7172 msgid ""
7173 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7174 "want to leave this page before saving the data?"
7175 msgstr ""
7176 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
7177 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7180 msgid "Drag to reorder."
7181 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7184 msgid "Click to sort results by this column."
7185 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7188 msgid ""
7189 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7190 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7191 "from ORDER BY clause"
7192 msgstr ""
7193 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
7194 "переключения ASC/DESC.<br>- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая Shift "
7195 "и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7198 msgid "Click to mark/unmark."
7199 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7202 msgid "Double-click to copy column name."
7203 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7206 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7207 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br>для переключения видимости столбца."
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7210 msgid ""
7211 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7212 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7213 msgstr ""
7214 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
7215 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
7216 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7219 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7220 msgstr ""
7221 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
7222 "являются 0-9, A-F."
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7225 msgid ""
7226 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7227 "the browser."
7228 msgstr ""
7229 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
7230 "возможно отключение браузера."
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7233 msgid "Original length"
7234 msgstr "Исходный размер"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7237 msgid "cancel"
7238 msgstr "Отмена"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7242 msgid "Aborted"
7243 msgstr "Прервано"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
7246 msgid "Success"
7247 msgstr "Успех"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7250 msgid "Import status"
7251 msgstr "Импортировать состояние"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7254 #: templates/navigation/main.twig:84
7255 msgid "Drop files here"
7256 msgstr "Перетащите файлы сюда"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7259 msgid "Select database first"
7260 msgstr "Выберите базу данных"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7263 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7264 msgstr ""
7265 "Большинство значений можно отредактировать<br>дважды кликнув прямо на них."
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7268 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7269 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br>кликнув прямо на них."
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7272 msgid "Go to link:"
7273 msgstr "Перейти к ссылке:"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7276 msgid "Generate password"
7277 msgstr "Создать пароль"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7280 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7281 msgid "Generate"
7282 msgstr "Генерировать"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7285 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7286 #: templates/home/index.twig:46
7287 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7288 msgid "Change password"
7289 msgstr "Изменить пароль"
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7293 msgid "More"
7294 msgstr "Ещё"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7297 msgid "Show panel"
7298 msgstr "Раскрыть панель"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7301 msgid "Hide panel"
7302 msgstr "Скрыть панель"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7305 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7306 msgid "Unlink from main panel"
7307 msgstr "Отсоединить от основной панели"
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7310 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7311 #, php-format
7312 msgid ""
7313 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7314 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7315 msgstr ""
7316 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
7317 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
7319 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7321 msgid ", latest stable version:"
7322 msgstr ", последняя стабильная версия:"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7325 msgid "up to date"
7326 msgstr "актуально"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7331 msgid "There was an error in loading the Git information."
7332 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7335 msgid ""
7336 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7337 "report?"
7338 msgstr ""
7339 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7342 msgid "Change report settings"
7343 msgstr "Изменить настройки отчёта"
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7346 msgid "Show report details"
7347 msgstr "Показать детали отчёта"
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7350 msgid ""
7351 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7352 "level!"
7353 msgstr ""
7354 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7357 #, php-format
7358 msgid ""
7359 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7360 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7361 msgstr ""
7362 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
7363 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
7364 "в PHP."
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7368 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7369 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7372 msgid "Please look at the bottom of this window."
7373 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7376 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
7377 msgid "Ignore All"
7378 msgstr "Игнорировать всё"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7381 msgid ""
7382 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7383 msgstr ""
7384 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
7385 "пожалуйста."
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7388 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7389 msgstr "Имя столбца скопировано в буфер обмена!"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7392 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7393 msgstr "Не удалось скопировать имя столбца в буфер обмена!"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7396 msgid "Successfully copied!"
7397 msgstr "Успешно скопировано!"
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7400 msgid "Copying failed!"
7401 msgstr "Копирование не удалось!"
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7404 msgid "Execute this query again?"
7405 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7408 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7409 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7412 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7413 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7416 #, php-format
7417 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7418 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7421 #, php-format
7422 msgid "%s argument(s) passed"
7423 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7426 msgid "Show arguments"
7427 msgstr "Отобразить аргументы"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7430 msgid "Hide arguments"
7431 msgstr "Скрыть аргументы"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7434 msgid "Time taken:"
7435 msgstr "Занято времени:"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7438 msgid ""
7439 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7440 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7441 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7442 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7443 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7444 msgstr ""
7445 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
7446 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
7447 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
7448 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
7449 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
7450 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7453 msgid "Copy tables to"
7454 msgstr "Скопировать таблицы в"
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7457 msgid "Add table prefix"
7458 msgstr "Добавить префикс таблицы"
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7461 msgid "Replace table with prefix"
7462 msgstr "Заменить префикс таблицы"
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7465 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7466 msgid "Copy table with prefix"
7467 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7470 msgid "Extremely weak"
7471 msgstr "Чрезвычайно простой"
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7474 msgid "Very weak"
7475 msgstr "Очень простой"
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7478 msgid "Weak"
7479 msgstr "Простой"
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7482 msgid "Good"
7483 msgstr "Хороший"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7486 msgid "Strong"
7487 msgstr "Сложный"
7489 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7491 msgctxt "U2F error"
7492 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7493 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
7495 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7497 msgctxt "U2F error"
7498 msgid "Invalid request sent to security key."
7499 msgstr "На ключ безопасности отправлен неверный запрос."
7501 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7503 msgctxt "U2F error"
7504 msgid "Unknown security key error."
7505 msgstr "Неизвестная ошибка ключа безопасности."
7507 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7509 msgctxt "U2F error"
7510 msgid "Client does not support security key."
7511 msgstr "Клиент не поддерживает ключ безопасности."
7513 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7515 msgctxt "U2F error"
7516 msgid "Failed security key activation."
7517 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности."
7519 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7521 msgctxt "U2F error"
7522 msgid "Invalid security key."
7523 msgstr "Неверный ключ безопасности."
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7526 msgid ""
7527 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7528 "context (HTTPS)."
7529 msgstr ""
7530 "WebAuthn недоступен. Пожалуйста, используйте поддерживаемый браузер в "
7531 "безопасном контексте (HTTPS)."
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7534 msgid ""
7535 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7536 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7537 "configured for this."
7538 msgstr ""
7539 "Вы не можете открыть, сохранить или удалить макет страницы, так как "
7540 "IndexedDB не работает в вашем браузере, а ваше хранилище конфигурации "
7541 "phpMyAdmin не настроено для этого."
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7544 #, php-format
7545 msgctxt ""
7546 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7547 msgid "Table %s already exists!"
7548 msgstr "Таблица %s уже существует!"
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7551 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7553 msgid "Hide"
7554 msgstr "Скрыть"
7556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7557 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7558 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7559 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7560 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7561 msgid "Show"
7562 msgstr "Показать"
7564 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7565 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7566 msgstr ""
7567 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
7568 "AJAX"
7570 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7571 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7572 msgid "Select one…"
7573 msgstr "Выберите что-нибудь…"
7575 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7576 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7577 msgid "No such column"
7578 msgstr "Нет такого столбца"
7580 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7581 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7582 msgctxt "string types"
7583 msgid "String"
7584 msgstr "Символьные"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7587 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7588 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
7590 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7591 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7592 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
7594 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7595 msgid "Could not import configuration"
7596 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
7598 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7599 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7600 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
7602 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7603 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7604 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7607 #: libraries/classes/Import.php:144
7608 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7609 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7611 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7612 msgid "Rows"
7613 msgstr "Строки"
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7616 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7618 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7619 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7620 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7621 msgid "Indexes"
7622 msgstr "Индексы"
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7627 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7628 msgid "Total"
7629 msgstr "Всего"
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7632 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7633 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7634 msgid "Overhead"
7635 msgstr "Фрагментировано"
7637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7638 #, php-format
7639 msgid "Database %1$s has been created."
7640 msgstr "База данных %1$s создана."
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7643 #, php-format
7644 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7645 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7646 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
7647 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
7648 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
7650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7651 #, php-format
7652 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7653 msgstr "Аккаунт %s@%s успешно заблокирован."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7656 #, php-format
7657 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7658 msgstr "Аккаунт %s@%s успешно разблокирован."
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7662 msgid "No Privileges"
7663 msgstr "Нет привилегий"
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7666 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7667 msgstr "У вас нет прав администрировать пользователей!"
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7670 msgid ""
7671 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7672 "password, 'Change password' tab should be used."
7673 msgstr ""
7674 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
7675 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7678 msgid "User has been added."
7679 msgstr "Пользователь был добавлен."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7682 #, php-format
7683 msgid "Thread %s was successfully killed."
7684 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7687 #, php-format
7688 msgid ""
7689 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7690 msgstr ""
7691 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
7692 "закрыт."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7695 msgid "Received"
7696 msgstr "Принято"
7698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7699 msgid "Sent"
7700 msgstr "Отправлено"
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7703 msgid "Max. concurrent connections"
7704 msgstr "Макс. одновременных соединений"
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7707 msgid "Failed attempts"
7708 msgstr "Неудачных попыток"
7710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7711 msgid ""
7712 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7713 "closing the connection properly."
7714 msgstr ""
7715 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
7716 "соединением клиента."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7719 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7720 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
7722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7723 msgid ""
7724 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7725 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7726 "statements from the transaction."
7727 msgstr ""
7728 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
7729 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
7730 "были сохранены во временном файле."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7733 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7734 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7737 msgid ""
7738 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7739 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7742 msgid ""
7743 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7744 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7745 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7746 "based instead of disk-based."
7747 msgstr ""
7748 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
7749 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
7750 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
7751 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7754 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7755 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7758 msgid ""
7759 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7760 "while executing statements."
7761 msgstr ""
7762 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
7763 "процессе выполнения SQL-выражений."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7766 msgid ""
7767 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7768 "(probably duplicate key)."
7769 msgstr ""
7770 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
7771 "например, из-за дублирования ключей."
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7774 msgid ""
7775 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7776 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7777 msgstr ""
7778 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
7779 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7782 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7783 msgstr ""
7784 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
7785 "DELAYED)."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7788 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7789 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7792 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7793 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7796 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7797 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7800 msgid ""
7801 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7802 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7803 "indicates the number of time tables have been discovered."
7804 msgstr ""
7805 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
7806 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
7807 "- число обнаружений таблиц."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7810 msgid ""
7811 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7812 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7813 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7814 msgstr ""
7815 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
7816 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
7817 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
7818 "проиндексирован."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7821 msgid ""
7822 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7823 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7824 msgstr ""
7825 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
7826 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
7827 "образом."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7830 msgid ""
7831 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7832 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7833 "if you are doing an index scan."
7834 msgstr ""
7835 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
7836 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
7837 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7840 msgid ""
7841 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7842 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7843 msgstr ""
7844 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
7845 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7848 msgid ""
7849 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7850 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7851 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7852 "you have joins that don't use keys properly."
7853 msgstr ""
7854 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
7855 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
7856 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
7857 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
7858 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7861 msgid ""
7862 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7863 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7864 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7865 "advantage of the indexes you have."
7866 msgstr ""
7867 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
7868 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
7869 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
7870 "не используют преимущества индексов."
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7873 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7874 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7877 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7878 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7881 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7882 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7885 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7886 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7889 msgid "The number of pages currently dirty."
7890 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7893 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7894 msgstr ""
7895 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
7896 "очистки (FLUSH)."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7899 msgid "The number of free pages."
7900 msgstr "Количество свободных страниц."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7903 msgid ""
7904 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7905 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7906 "reason."
7907 msgstr ""
7908 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
7909 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
7910 "очищены или удалены по иной причине."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7913 msgid ""
7914 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7915 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7916 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7917 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7918 msgstr ""
7919 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
7920 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
7921 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7922 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7925 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7926 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7929 msgid ""
7930 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7931 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7932 msgstr ""
7933 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7934 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7937 msgid ""
7938 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7939 "InnoDB does a sequential full table scan."
7940 msgstr ""
7941 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7942 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
7943 "таблицы."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7946 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7947 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7950 msgid ""
7951 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7952 "and had to do a single-page read."
7953 msgstr ""
7954 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
7955 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7958 msgid ""
7959 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7960 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7961 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7962 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7963 "properly, this value should be small."
7964 msgstr ""
7965 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
7966 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
7967 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
7968 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
7969 "будет небольшим."
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7972 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7973 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7976 msgid "The number of fsync() operations so far."
7977 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7980 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7981 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7984 msgid "The current number of pending reads."
7985 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7988 msgid "The current number of pending writes."
7989 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7992 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7993 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7996 msgid "The total number of data reads."
7997 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8000 msgid "The total number of data writes."
8001 msgstr "Общее количество операций записи данных."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8004 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8005 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8008 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8009 msgstr ""
8010 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8013 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8014 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8017 msgid ""
8018 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8019 "wait for it to be flushed before continuing."
8020 msgstr ""
8021 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8024 msgid "The number of log write requests."
8025 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8028 msgid "The number of physical writes to the log file."
8029 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8032 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8033 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8036 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8037 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8040 msgid "Pending log file writes."
8041 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8044 msgid "The number of bytes written to the log file."
8045 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8048 msgid "The number of pages created."
8049 msgstr "Количество созданных страниц."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8052 msgid ""
8053 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8054 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8055 msgstr ""
8056 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
8057 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
8058 "эти значения в байты."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8061 msgid "The number of pages read."
8062 msgstr "Количество прочитанных страниц."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8065 msgid "The number of pages written."
8066 msgstr "Количество записанных страниц."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8069 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8070 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8073 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8074 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8077 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8078 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8081 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8082 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8085 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8086 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8089 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8090 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8093 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8094 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8097 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8098 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8101 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8102 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8105 msgid ""
8106 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8107 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8108 msgstr ""
8109 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
8110 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8113 msgid ""
8114 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8115 "determine how much of the key cache is in use."
8116 msgstr ""
8117 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
8118 "определить насколько полно используется кэш индекса."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8121 msgid ""
8122 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8123 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8124 "one time."
8125 msgstr ""
8126 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
8127 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8130 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8131 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8134 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8135 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8138 msgid ""
8139 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8140 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8141 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8142 msgstr ""
8143 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
8144 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
8145 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
8146 "Key_read_requests."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8149 msgid ""
8150 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8151 "requests (calculated value)"
8152 msgstr ""
8153 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
8154 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8157 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8158 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8161 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8162 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8165 msgid ""
8166 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8167 msgstr ""
8168 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
8169 "(подсчитанное значение)"
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8172 msgid ""
8173 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8174 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8175 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8176 msgstr ""
8177 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
8178 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
8179 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
8180 "скомпилирован."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8183 msgid ""
8184 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8185 "the server started."
8186 msgstr ""
8187 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
8188 "запуска сервера."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8191 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8192 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid ""
8197 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8198 #| "table cache value is probably too small."
8199 msgid ""
8200 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8201 "table_open_cache value is probably too small."
8202 msgstr ""
8203 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
8204 "увеличить размер кэша таблиц."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8207 msgid "The number of files that are open."
8208 msgstr "Количество открытых файлов."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8211 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8212 msgstr ""
8213 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
8215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8216 msgid "The number of tables that are open."
8217 msgstr "Количество открытых таблиц."
8219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8220 msgid ""
8221 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8222 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8223 "statement."
8224 msgstr ""
8225 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
8226 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8229 msgid "The amount of free memory for query cache."
8230 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8233 msgid "The number of cache hits."
8234 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8237 msgid "The number of queries added to the cache."
8238 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8241 msgid ""
8242 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8243 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8244 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8245 "decide which queries to remove from the cache."
8246 msgstr ""
8247 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
8248 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
8249 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
8250 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
8251 "из кэша."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8254 msgid ""
8255 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8256 "query_cache_type setting)."
8257 msgstr ""
8258 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
8259 "query_cache_type)."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8262 msgid "The number of queries registered in the cache."
8263 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
8265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8266 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8267 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8270 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8271 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8274 msgid ""
8275 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8276 "should carefully check the indexes of your tables."
8277 msgstr ""
8278 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
8279 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
8281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8282 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8283 msgstr ""
8284 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
8285 "таблице, на которую делается ссылка."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8288 msgid ""
8289 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8290 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8291 msgstr ""
8292 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
8293 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
8294 "проверить индексы таблиц.)"
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8297 msgid ""
8298 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8299 "critical even if this is big.)"
8300 msgstr ""
8301 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
8302 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8305 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8306 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid ""
8311 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8312 msgid ""
8313 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8314 msgstr ""
8315 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
8316 "таблиц."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid ""
8321 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8322 #| "has retried transactions."
8323 msgid ""
8324 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8325 "retried transactions."
8326 msgstr ""
8327 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
8328 "запуска."
8330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8333 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8334 msgstr ""
8335 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
8336 "главному."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8339 msgid ""
8340 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8341 "create."
8342 msgstr ""
8343 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
8344 "slow_launch_time секунд."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8347 msgid ""
8348 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8349 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8352 msgid ""
8353 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8354 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8355 "system variable."
8356 msgstr ""
8357 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
8358 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8361 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8362 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
8364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8365 msgid "The number of sorted rows."
8366 msgstr "Количество отсортированных строк."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8369 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8370 msgstr ""
8371 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8374 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8375 msgstr ""
8376 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
8377 "немедленно."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8380 msgid ""
8381 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8382 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8383 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8384 "tables or use replication."
8385 msgstr ""
8386 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
8387 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
8388 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
8389 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8392 msgid ""
8393 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8394 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8395 "raise your thread_cache_size."
8396 msgstr ""
8397 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
8398 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
8399 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8402 msgid "The number of currently open connections."
8403 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8406 msgid ""
8407 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8408 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8409 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8410 "implementation.)"
8411 msgstr ""
8412 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
8413 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
8414 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
8415 "при хорошей реализации потоков.)"
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8418 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8419 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8422 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8423 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8426 #: libraries/classes/Util.php:837
8427 msgid "Missing parameter:"
8428 msgstr "Отсутствующий параметр:"
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "The query cache is not enabled."
8433 msgid "User groups management is not enabled."
8434 msgstr "Кеш запросов не был включен."
8436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8437 msgid "Setting variable failed"
8438 msgstr "Не удалось установить переменную"
8440 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8441 msgid "Incorrect form specified!"
8442 msgstr "Указана неверная форма!"
8444 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8445 msgid ""
8446 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8447 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8448 msgstr ""
8449 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
8450 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
8451 "незашифрованном виде!"
8453 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8454 msgid ""
8455 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8456 "to use a secure connection."
8457 msgstr ""
8458 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
8459 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
8461 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8462 msgid "Insecure connection"
8463 msgstr "Небезопасное соединение"
8465 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8466 #: libraries/classes/Sql.php:1159
8467 #, php-format
8468 msgid "Bookmark %s has been created."
8469 msgstr "Закладка %s создана."
8471 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8472 msgid "Bookmark not created!"
8473 msgstr "Закладка не создана!"
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8478 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8479 #, php-format
8480 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8481 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8486 msgid "No row selected."
8487 msgstr "Строка не выбрана."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8490 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8491 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8492 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8495 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8496 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8499 msgid "No data to display"
8500 msgstr "Данные не найдены"
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8504 #, php-format
8505 msgid "'%s' database does not exist."
8506 msgstr "База данных '%s' не существует."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8509 #, php-format
8510 msgid "Table %s already exists!"
8511 msgstr "Таблица %s уже существует!"
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8526 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8528 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8529 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8530 #: libraries/classes/Display/Results.php:3700 libraries/classes/Message.php:172
8531 #: templates/sql/query.twig:7
8532 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8533 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8539 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8541 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8545 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8546 msgid "No column selected."
8547 msgstr "Не выбран столбец."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8550 #, fuzzy, php-format
8551 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8552 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8553 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8554 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8555 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
8556 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
8557 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
8559 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8560 msgid "Invalid table name"
8561 msgstr "Неправильное имя таблицы"
8563 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8565 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8566 #, fuzzy
8567 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8568 msgid "There is an issue with your request."
8569 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8572 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8573 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8574 #: libraries/classes/Sql.php:973
8575 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8576 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8582 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8583 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8584 msgstr "Операции обслуживания нескольких таблиц отключены."
8586 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8590 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8591 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8592 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8593 msgid "View"
8594 msgstr "Представление"
8596 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8599 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8600 #: libraries/classes/Html/Generator.php:813 libraries/classes/Import.php:133
8601 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8602 #: templates/error/generic.twig:37
8603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8604 msgid "Error"
8605 msgstr "Ошибка"
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8608 msgid "Display column was successfully updated."
8609 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
8611 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8612 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8613 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8616 #, php-format
8617 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8618 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8621 #, php-format
8622 msgid "Failed to get description of column %s!"
8623 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8626 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8627 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8631 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8632 msgid "Primary"
8633 msgstr "Первичный"
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8636 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8637 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8638 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8641 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8642 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8643 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8644 msgid "Index"
8645 msgstr "Индекс"
8647 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8648 msgid "The columns have been moved successfully."
8649 msgstr "Поля были успешно перемещены."
8651 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8652 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8653 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8654 msgid "Query error"
8655 msgstr "Ошибка запроса"
8657 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8658 #, php-format
8659 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8660 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8661 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
8662 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8663 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8665 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8666 #, php-format
8667 msgid ""
8668 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8669 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
8671 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8672 #, php-format
8673 msgid "Tracking of %s is activated."
8674 msgstr "Слежение за %s включено."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8677 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8678 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
8680 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8681 msgid "No versions selected."
8682 msgstr "Версии не выбраны."
8684 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8685 msgid "SQL statements executed."
8686 msgstr "Выполненные SQL запросы."
8688 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8689 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8690 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
8692 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8693 msgid "View name can not be empty!"
8694 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
8696 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8697 #, php-format
8698 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8699 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
8701 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8702 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8703 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8704 msgid ""
8705 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8706 "feature."
8707 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8709 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8710 #, php-format
8711 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8712 msgstr ""
8713 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
8715 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8716 msgid "Could not add columns!"
8717 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
8719 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8720 #, php-format
8721 msgid ""
8722 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8723 msgstr ""
8724 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
8725 "списке столбцов!"
8727 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8728 msgid "Could not remove columns!"
8729 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
8731 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8732 msgid "YES"
8733 msgstr "ДА"
8735 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8736 msgid "NO"
8737 msgstr "НЕТ"
8739 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid ""
8742 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8743 #| "feature."
8744 msgctxt ""
8745 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8746 "on designer when user tries to set a display field."
8747 msgid ""
8748 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8749 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8751 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8752 msgid "Error: relationship already exists."
8753 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
8755 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8756 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8757 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
8759 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8760 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8761 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
8763 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8764 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8765 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
8767 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8768 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8769 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8770 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
8772 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8773 msgid "Internal relationship has been added."
8774 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
8776 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8777 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8778 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
8780 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8781 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8782 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
8784 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8785 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8786 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
8788 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8789 msgid "Internal relationship has been removed."
8790 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
8792 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8793 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8794 msgstr ""
8795 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
8796 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
8798 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8799 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8800 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8801 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8802 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8803 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8804 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8805 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8806 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8807 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8808 #, php-format
8809 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8810 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
8812 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8813 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8814 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8815 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8816 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8817 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8818 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8820 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8821 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8822 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8823 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8824 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8825 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881
8826 msgid "MySQL said: "
8827 msgstr "Ответ MySQL: "
8829 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8830 #, php-format
8831 msgid "Event %1$s has been modified."
8832 msgstr "Было изменено событие %1$s."
8834 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8835 #, php-format
8836 msgid "Event %1$s has been created."
8837 msgstr "Было создано событие %1$s."
8839 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8840 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8841 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8842 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8843 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
8845 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8846 msgid "Add event"
8847 msgstr "Добавить событие"
8849 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8850 msgid "Edit event"
8851 msgstr "Редактировать событие"
8853 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8854 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8855 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8856 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8857 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
8859 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8860 msgid "You must provide an event name!"
8861 msgstr "Необходимо задать имя события!"
8863 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8864 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8865 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
8867 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8868 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8869 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
8871 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8872 msgid "You must provide a valid type for the event."
8873 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
8875 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8876 msgid "You must provide an event definition."
8877 msgstr "Вы должны задать определение события."
8879 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8880 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8881 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
8883 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8884 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8885 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8886 msgid "The backed up query was:"
8887 msgstr "Сохраненный запрос был:"
8889 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8893 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8894 msgid "Error in processing request:"
8895 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
8897 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8898 #, php-format
8899 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8900 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8902 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8903 #, php-format
8904 msgid "Export of event %s"
8905 msgstr "Экспортировать событие %s"
8907 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8908 #, fuzzy, php-format
8909 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8910 msgid ""
8911 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8912 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8914 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1132
8915 #, php-format
8916 msgid ""
8917 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8918 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8919 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8920 msgstr ""
8921 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
8922 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8923 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
8924 "сервере по-умолчанию."
8926 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1177
8927 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8928 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
8930 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1870
8931 msgid "Missing connection parameters!"
8932 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
8934 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1895
8935 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8936 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
8938 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2316
8939 #, php-format
8940 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8941 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
8943 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8944 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8945 msgid "Or:"
8946 msgstr "Или:"
8948 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8949 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8950 msgid "And:"
8951 msgstr "И:"
8953 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8954 msgid "Ins"
8955 msgstr "Вставить"
8957 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8958 msgid "Del"
8959 msgstr "Удалить"
8961 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
8962 msgid "Saved bookmarked search:"
8963 msgstr "Закладка поиска:"
8965 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8966 msgid "New bookmark"
8967 msgstr "Новая закладка"
8969 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
8970 msgid "Create bookmark"
8971 msgstr "Создать закладку"
8973 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
8974 msgid "Update bookmark"
8975 msgstr "Обновить закладку"
8977 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8978 msgid "Delete bookmark"
8979 msgstr "Удалить закладку"
8981 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8982 msgid "Add routine"
8983 msgstr "Добавить процедуру"
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8986 msgid "Edit routine"
8987 msgstr "Изменить процедуру"
8989 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8990 #, php-format
8991 msgid ""
8992 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8993 "necessary privileges to edit this routine."
8994 msgstr ""
8995 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
8996 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
8998 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8999 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9000 #, php-format
9001 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9002 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
9004 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9005 #, php-format
9006 msgid "Routine %1$s has been created."
9007 msgstr "Была создана процедура %1$s."
9009 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9010 #, php-format
9011 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9012 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
9014 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9015 #, php-format
9016 msgid "Routine %1$s has been modified."
9017 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
9019 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9020 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9021 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
9023 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9024 #, php-format
9025 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9026 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
9028 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9029 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9030 msgid ""
9031 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9032 "VARCHAR and VARBINARY."
9033 msgstr ""
9034 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
9035 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9037 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9038 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9039 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
9041 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9042 msgid "You must provide a routine name!"
9043 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
9045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9046 msgid "You must provide a routine definition."
9047 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
9049 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9050 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9051 #, php-format
9052 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9053 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
9055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9056 #, php-format
9057 msgid "Execution results of routine %s"
9058 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
9060 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9061 #, php-format
9062 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9063 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9064 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
9065 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
9066 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
9068 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9069 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9070 msgid "Execute routine"
9071 msgstr "Выполнить процедуру"
9073 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9074 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9075 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
9077 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9078 #, php-format
9079 msgid "Export of routine %s"
9080 msgstr "Экспорт процедуры %s"
9082 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9083 #, fuzzy, php-format
9084 #| msgid ""
9085 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9086 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9087 msgid ""
9088 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9089 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9090 "routine."
9091 msgstr ""
9092 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
9093 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
9095 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9096 #: templates/database/search/main.twig:19
9097 msgid "at least one of the words"
9098 msgstr "любое из слов"
9100 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9101 #: templates/database/search/main.twig:23
9102 msgid "all of the words"
9103 msgstr "все слова"
9105 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9106 #: templates/database/search/main.twig:27
9107 msgid "the exact phrase as substring"
9108 msgstr "точное соответствие как подстрока"
9110 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9111 #: templates/database/search/main.twig:31
9112 msgid "the exact phrase as whole field"
9113 msgstr "точное соответствие как целое поле"
9115 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9116 #: templates/database/search/main.twig:35
9117 msgid "as regular expression"
9118 msgstr "регулярное выражение"
9120 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9121 #, php-format
9122 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9123 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
9125 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9126 #, php-format
9127 msgid "Trigger %1$s has been created."
9128 msgstr "Триггер %1$s был создан."
9130 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9131 msgid "Add trigger"
9132 msgstr "Добавить триггер"
9134 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9135 msgid "Edit trigger"
9136 msgstr "Редактировать триггер"
9138 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9139 msgid "You must provide a trigger name!"
9140 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
9142 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9143 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9144 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
9146 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9147 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9148 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
9150 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9151 msgid "You must provide a valid table name!"
9152 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
9154 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9155 msgid "You must provide a trigger definition."
9156 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
9158 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9159 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9160 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
9162 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9163 #, php-format
9164 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9165 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9167 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9168 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9169 #, php-format
9170 msgid "Export of trigger %s"
9171 msgstr "Экспорт триггера %s"
9173 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9174 #, fuzzy, php-format
9175 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9176 msgid ""
9177 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9178 "%2$s."
9179 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9181 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9182 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9183 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
9185 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9186 #, php-format
9187 msgid ""
9188 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9189 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9190 msgstr ""
9191 "Ошибка 1045: пользователю отказано в доступе. Дополнительная информация об "
9192 "ошибке может быть доступна, но скрыта директивой конфигурации %s."
9194 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9195 #: templates/list_navigator.twig:13
9196 msgctxt "First page"
9197 msgid "Begin"
9198 msgstr "Начало"
9200 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9201 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9202 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9203 msgctxt "Previous page"
9204 msgid "Previous"
9205 msgstr "Предыдущая"
9207 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9208 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9209 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9210 msgctxt "Next page"
9211 msgid "Next"
9212 msgstr "Следующая"
9214 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9215 #: templates/list_navigator.twig:44
9216 msgctxt "Last page"
9217 msgid "End"
9218 msgstr "Конец"
9220 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9221 #: templates/display/results/table.twig:129
9222 msgid "Partial texts"
9223 msgstr "Сокращенные тексты"
9225 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9226 #: templates/display/results/table.twig:133
9227 msgid "Full texts"
9228 msgstr "Полные тексты"
9230 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9231 #: libraries/classes/Display/Results.php:1849 libraries/classes/Util.php:2560
9232 #: libraries/classes/Util.php:2583 libraries/config.values.php:113
9233 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9234 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9235 #: templates/server/databases/index.twig:111
9236 #: templates/server/databases/index.twig:128
9237 #: templates/server/databases/index.twig:147
9238 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9239 #: templates/table/operations/index.twig:31
9240 #: templates/table/search/index.twig:163
9241 msgid "Descending"
9242 msgstr "По убыванию"
9244 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831
9245 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2552
9246 #: libraries/classes/Util.php:2575 libraries/config.values.php:112
9247 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9248 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9249 #: templates/server/databases/index.twig:109
9250 #: templates/server/databases/index.twig:126
9251 #: templates/server/databases/index.twig:145
9252 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9253 #: templates/table/operations/index.twig:27
9254 #: templates/table/search/index.twig:159
9255 msgid "Ascending"
9256 msgstr "По возрастанию"
9258 #: libraries/classes/Display/Results.php:3018
9259 #: libraries/classes/Display/Results.php:3033
9260 msgid "The row has been deleted."
9261 msgstr "Строка была удалена."
9263 #: libraries/classes/Display/Results.php:3065
9264 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9265 msgid "Kill"
9266 msgstr "Завершить"
9268 #: libraries/classes/Display/Results.php:3633
9269 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9270 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9272 #: libraries/classes/Display/Results.php:3996
9273 #, php-format
9274 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9275 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
9277 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9278 #, php-format
9279 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9280 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
9282 #: libraries/classes/Display/Results.php:4015
9283 #, php-format
9284 msgid "%d total"
9285 msgstr "%d всего"
9287 #: libraries/classes/Display/Results.php:4028 libraries/classes/Sql.php:979
9288 #, php-format
9289 msgid "Query took %01.4f seconds."
9290 msgstr "Запрос занял %01.4f с."
9292 #: libraries/classes/Display/Results.php:4359
9293 msgid "Link not found!"
9294 msgstr "Связь не найдена!"
9296 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9297 msgid "Version information"
9298 msgstr "Информация о версии"
9300 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9301 msgid "Data home directory"
9302 msgstr "Домашний каталог для данных"
9304 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9305 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9306 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
9308 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9309 msgid "Data files"
9310 msgstr "Файлы данных"
9312 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9313 msgid "Autoextend increment"
9314 msgstr "Автоматическое увеличение"
9316 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9317 msgid ""
9318 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9319 "when it becomes full."
9320 msgstr ""
9321 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
9322 "переполнении табличной области."
9324 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9325 msgid "Buffer pool size"
9326 msgstr "Размер буферного пула"
9328 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9329 msgid ""
9330 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9331 "tables."
9332 msgstr ""
9333 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
9334 "индексов своих таблиц."
9336 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9337 msgid "Buffer Pool"
9338 msgstr "Буферный пул"
9340 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9341 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9342 msgid "InnoDB Status"
9343 msgstr "Состояние InnoDB"
9345 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9346 msgid "Buffer Pool Usage"
9347 msgstr "Использование"
9349 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9350 msgid "pages"
9351 msgstr "страниц"
9353 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9354 msgid "Free pages"
9355 msgstr "Чистых страниц"
9357 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9358 msgid "Dirty pages"
9359 msgstr "Грязных страниц"
9361 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9362 msgid "Pages containing data"
9363 msgstr "Страниц с данными"
9365 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9366 msgid "Pages to be flushed"
9367 msgstr "Страниц к очистке"
9369 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9370 msgid "Busy pages"
9371 msgstr "Занятых страниц"
9373 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9374 msgid "Latched pages"
9375 msgstr "Блокированных страниц"
9377 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9378 msgid "Buffer Pool Activity"
9379 msgstr "Активность"
9381 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9382 msgid "Read requests"
9383 msgstr "Запросы на чтение"
9385 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9386 msgid "Write requests"
9387 msgstr "Запросы на запись"
9389 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9390 msgid "Read misses"
9391 msgstr "Пропуски при чтении"
9393 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9394 msgid "Write waits"
9395 msgstr "Ожидание очистки"
9397 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9398 msgid "Read misses in %"
9399 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
9401 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9402 msgid "Write waits in %"
9403 msgstr "Ожидание очистки, в %"
9405 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9406 msgid "Data pointer size"
9407 msgstr "Размер указателя в файле данных"
9409 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9410 msgid ""
9411 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9412 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9413 msgstr ""
9414 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
9415 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
9416 "(MAX_ROWS)."
9418 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9419 msgid "Automatic recovery mode"
9420 msgstr "Режим автоматического восстановления"
9422 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9423 msgid ""
9424 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9425 "myisam-recover server startup option."
9426 msgstr ""
9427 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
9428 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
9430 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9431 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9432 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
9434 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9435 msgid ""
9436 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9437 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9438 "INFILE)."
9439 msgstr ""
9440 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
9441 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
9442 "LOAD DATA INFILE)."
9444 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9445 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9446 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
9448 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9449 msgid ""
9450 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9451 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9452 "method."
9453 msgstr ""
9454 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
9455 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
9456 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
9457 "кеширования индекса."
9459 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9460 msgid "Repair threads"
9461 msgstr "Потоков восстановления"
9463 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9464 msgid ""
9465 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9466 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9467 msgstr ""
9468 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
9469 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
9470 "сортировки (Repair by sorting)."
9472 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9473 msgid "Sort buffer size"
9474 msgstr "Размер буфера сортировки"
9476 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9477 msgid ""
9478 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9479 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9480 msgstr ""
9481 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
9482 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
9483 "ALTER TABLE."
9485 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9486 msgid "Index cache size"
9487 msgstr "Размер кеша индекса"
9489 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9490 msgid ""
9491 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9492 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9493 msgstr ""
9494 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
9495 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
9496 "страниц."
9498 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9499 msgid "Record cache size"
9500 msgstr "Размер кеша записи"
9502 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9503 msgid ""
9504 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9505 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9506 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9507 msgstr ""
9508 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
9509 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
9510 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
9512 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9513 msgid "Log cache size"
9514 msgstr "Размер кеша журнала"
9516 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9517 msgid ""
9518 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9519 "transaction log data. The default is 16MB."
9520 msgstr ""
9521 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
9522 "Изначальное значение 16MB."
9524 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9525 msgid "Log file threshold"
9526 msgstr "Порог файла журнала"
9528 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9529 msgid ""
9530 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9531 "default value is 16MB."
9532 msgstr ""
9533 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
9534 "значение 16MB."
9536 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9537 msgid "Transaction buffer size"
9538 msgstr "Размер буфера транзакций"
9540 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9541 msgid ""
9542 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9543 "buffers of this size). The default is 1MB."
9544 msgstr ""
9545 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
9546 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
9548 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9549 msgid "Checkpoint frequency"
9550 msgstr "Частота проверки"
9552 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9553 msgid ""
9554 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9555 "performed. The default value is 24MB."
9556 msgstr ""
9557 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
9558 "Изначальное значение 24MB."
9560 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9561 msgid "Data log threshold"
9562 msgstr "Порог журнала данных"
9564 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9565 msgid ""
9566 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9567 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9568 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9569 "that can be stored in the database."
9570 msgstr ""
9571 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
9572 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
9573 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
9574 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
9576 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9577 msgid "Garbage threshold"
9578 msgstr "Порог захламления"
9580 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9581 msgid ""
9582 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9583 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9584 msgstr ""
9585 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
9586 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
9588 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9589 msgid "Log buffer size"
9590 msgstr "Размер буфера журнала"
9592 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9593 msgid ""
9594 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9595 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9596 "required to write a data log."
9597 msgstr ""
9598 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
9599 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
9600 "записи данных журнала."
9602 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9603 msgid "Data file grow size"
9604 msgstr "Размер возрастания файла данных"
9606 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9607 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9608 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
9610 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9611 msgid "Row file grow size"
9612 msgstr "Размер возрастания файла строк"
9614 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9615 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9616 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
9618 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9619 msgid "Log file count"
9620 msgstr "Количество файлов журнала"
9622 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9623 msgid ""
9624 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9625 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9626 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9627 "number."
9628 msgstr ""
9629 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
9630 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
9631 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
9632 "порядковый номер."
9634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9635 #: libraries/classes/Html/Generator.php:742
9636 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9637 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9638 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:246
9639 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9640 #: templates/setup/home/index.twig:131
9641 msgid "Documentation"
9642 msgstr "Документация"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9645 #, php-format
9646 msgid ""
9647 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9648 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9649 msgstr ""
9650 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
9651 "PrimeBase XT%s."
9653 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9654 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9655 msgstr ""
9656 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
9657 "отображаются."
9659 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
9660 msgid "Report"
9661 msgstr "Отчёт"
9663 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:417 templates/error/report_form.twig:25
9664 msgid "Automatically send report next time"
9665 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
9667 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9668 #: libraries/classes/Export.php:470
9669 #, php-format
9670 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9671 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
9673 #: libraries/classes/Export.php:419
9674 #, php-format
9675 msgid ""
9676 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9677 msgstr ""
9678 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
9679 "перезаписи."
9681 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9682 #, php-format
9683 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9684 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
9686 #: libraries/classes/Export.php:476
9687 #, php-format
9688 msgid "Dump has been saved to file %s."
9689 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
9691 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9692 #: libraries/classes/Export.php:992
9693 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9694 msgstr "Экспорт raw запроса не поддерживается для этого метода экспорта."
9696 #: libraries/classes/File.php:231
9697 msgid "File was not an uploaded file."
9698 msgstr "Файл не был загружен."
9700 #: libraries/classes/File.php:266
9701 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9702 msgstr ""
9703 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
9704 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
9706 #: libraries/classes/File.php:271
9707 msgid ""
9708 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9709 "the HTML form."
9710 msgstr ""
9711 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
9712 "определенной в HTML форме."
9714 #: libraries/classes/File.php:276
9715 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9716 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
9718 #: libraries/classes/File.php:280
9719 msgid "Missing a temporary folder."
9720 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
9722 #: libraries/classes/File.php:283
9723 msgid "Failed to write file to disk."
9724 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
9726 #: libraries/classes/File.php:286
9727 msgid "File upload stopped by extension."
9728 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
9730 #: libraries/classes/File.php:289
9731 msgid "Unknown error in file upload."
9732 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
9734 #: libraries/classes/File.php:422
9735 msgid "File is a symbolic link"
9736 msgstr "Файл является символической ссылкой"
9738 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9739 msgid "File could not be read!"
9740 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
9742 #: libraries/classes/File.php:465
9743 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9744 msgstr ""
9745 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9746 "doc]."
9748 #: libraries/classes/File.php:485
9749 msgid "Error while moving uploaded file."
9750 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
9752 #: libraries/classes/File.php:494
9753 msgid "Cannot read uploaded file."
9754 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
9756 #: libraries/classes/File.php:571
9757 #, php-format
9758 msgid ""
9759 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9760 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9761 msgstr ""
9762 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
9763 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
9765 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "SOAP extension not found"
9768 msgid "Session not found."
9769 msgstr "Не найдено расширение SOAP"
9771 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9772 #, php-format
9773 msgid "Jump to database “%s”."
9774 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
9776 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9777 #, php-format
9778 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9779 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
9781 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9782 msgid "SSL is not being used"
9783 msgstr "SSL не используется"
9785 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9786 msgid "SSL is used with disabled verification"
9787 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
9789 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9790 msgid "SSL is used without certification authority"
9791 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
9793 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9794 msgid "SSL is used"
9795 msgstr "Используется SSL"
9797 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9798 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9799 msgstr "password_hash() PHP-функции с настройками по умолчанию."
9801 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9802 msgid "password_hash() PHP function"
9803 msgstr "password_hash() PHP-функции"
9805 #: libraries/classes/Html/Generator.php:602
9806 msgid "Skip Explain SQL"
9807 msgstr "Убрать анализ SQL"
9809 #: libraries/classes/Html/Generator.php:628
9810 msgid "Without PHP code"
9811 msgstr "Без кода PHP"
9813 #: libraries/classes/Html/Generator.php:636
9814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9815 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9816 msgid "Submit query"
9817 msgstr "Отправить запрос"
9819 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683 templates/console/display.twig:31
9820 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9821 msgid "Profiling"
9822 msgstr "Профилирование"
9824 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
9825 msgctxt "Inline edit query"
9826 msgid "Edit inline"
9827 msgstr "Построчное редактирование"
9829 #: libraries/classes/Html/Generator.php:820
9830 msgid "Static analysis:"
9831 msgstr "Статический анализ:"
9833 #: libraries/classes/Html/Generator.php:823
9834 #, php-format
9835 msgid "%d errors were found during analysis."
9836 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
9838 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:987
9839 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9840 msgstr "[Произошел откат.]"
9842 #: libraries/classes/Import.php:1258
9843 msgid ""
9844 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9845 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
9847 #: libraries/classes/Import.php:1260
9848 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9849 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
9851 #: libraries/classes/Import.php:1261
9852 msgid ""
9853 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9854 msgstr ""
9855 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
9857 #: libraries/classes/Import.php:1262
9858 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9859 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
9861 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9884 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9885 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9886 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9887 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9888 msgid "Options"
9889 msgstr "Параметры"
9891 #: libraries/classes/Import.php:1269
9892 #, php-format
9893 msgid "Go to database: %s"
9894 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
9896 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9897 #, php-format
9898 msgid "Edit settings for %s"
9899 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
9901 #: libraries/classes/Import.php:1303
9902 #, php-format
9903 msgid "Go to table: %s"
9904 msgstr "Перейти к таблице: %s"
9906 #: libraries/classes/Import.php:1311
9907 #, php-format
9908 msgid "Structure of %s"
9909 msgstr "Структура %s"
9911 #: libraries/classes/Import.php:1329
9912 #, php-format
9913 msgid "Go to view: %s"
9914 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
9916 #: libraries/classes/Import.php:1357
9917 msgid ""
9918 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9919 "engine tables can be rolled back."
9920 msgstr ""
9921 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
9922 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
9924 #: libraries/classes/Index.php:620
9925 #, php-format
9926 msgid ""
9927 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9928 "removed."
9929 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
9931 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
9932 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9933 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9934 #: templates/table/search/index.twig:36
9935 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9936 msgid "Function"
9937 msgstr "Функция"
9939 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9950 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9951 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9952 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9953 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9954 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9955 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9956 #: templates/database/events/index.twig:47
9957 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9958 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9959 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9960 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9961 #: templates/database/routines/index.twig:53
9962 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9963 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9964 #: templates/table/search/index.twig:39
9965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9966 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
9967 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9968 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9969 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9970 msgid "Type"
9971 msgstr "Тип"
9973 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
9974 #: templates/import.twig:85
9975 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9976 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
9978 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
9979 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9983 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9984 #: templates/table/search/index.twig:129
9985 msgid "Or"
9986 msgstr "Или"
9988 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
9989 msgid "web server upload directory:"
9990 msgstr "Из каталога загрузки:"
9992 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1344 libraries/classes/Sql.php:970
9993 msgid "Showing SQL query"
9994 msgstr "Отображает SQL-запрос"
9996 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1368 libraries/classes/Sql.php:950
9997 #, php-format
9998 msgid "Inserted row id: %1$d"
9999 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
10001 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10002 msgid "Ignoring unsupported language code."
10003 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
10005 #: libraries/classes/Linter.php:108
10006 msgid ""
10007 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10008 msgstr ""
10009 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
10011 #: libraries/classes/Linter.php:162
10012 #, php-format
10013 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10014 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
10016 #: libraries/classes/Menu.php:240
10017 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10018 #: libraries/classes/Util.php:1490 libraries/classes/Util.php:1962
10019 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10020 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10021 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10023 msgid "Browse"
10024 msgstr "Обзор"
10026 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10028 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1948
10029 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/config.values.php:64
10030 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10031 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:28
10032 #: templates/database/routines/index.twig:29
10033 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10034 #: templates/server/databases/index.twig:76
10035 #: templates/server/databases/index.twig:77
10036 msgid "Search"
10037 msgstr "Поиск"
10039 #: libraries/classes/Menu.php:270
10040 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10041 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1966
10042 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10043 #: libraries/config.values.php:181
10044 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10045 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10046 #: templates/sql/query.twig:75
10047 msgid "Insert"
10048 msgstr "Вставить"
10050 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845 libraries/classes/Util.php:1953
10052 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:161
10053 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10054 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10055 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10056 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10057 msgid "Privileges"
10058 msgstr "Привилегии"
10060 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10061 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1491
10062 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/classes/Util.php:1970
10063 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10064 msgid "Operations"
10065 msgstr "Операции"
10067 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10068 #: libraries/classes/Util.php:1957 libraries/classes/Util.php:1971
10069 msgid "Tracking"
10070 msgstr "Слежение"
10072 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10081 #: libraries/classes/Util.php:1956 libraries/classes/Util.php:1972
10082 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10083 msgid "Triggers"
10084 msgstr "Триггеры"
10086 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10087 #: libraries/classes/Menu.php:387
10088 msgid "Database seems to be empty!"
10089 msgstr "Пустая база данных!"
10091 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1949
10092 msgid "Query"
10093 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
10095 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1954
10096 #: templates/database/routines/index.twig:3
10097 msgid "Routines"
10098 msgstr "Процедуры"
10100 #: libraries/classes/Menu.php:418
10101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10105 #: libraries/classes/Util.php:1955 templates/database/events/index.twig:3
10106 msgid "Events"
10107 msgstr "События"
10109 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1958
10110 msgid "Designer"
10111 msgstr "Дизайнер"
10113 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1959
10114 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10115 msgid "Central columns"
10116 msgstr "Центральные столбцы"
10118 #: libraries/classes/Menu.php:503
10119 msgid "User accounts"
10120 msgstr "Учётные записи"
10122 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10123 #: libraries/classes/Util.php:1938 templates/server/binlog/index.twig:3
10124 msgid "Binary log"
10125 msgstr "Бинарный журнал"
10127 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10128 #: libraries/classes/Util.php:1939
10129 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10130 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10131 #: templates/server/replication/index.twig:5
10132 msgid "Replication"
10133 msgstr "Репликация"
10135 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10136 #: libraries/classes/Util.php:1940 libraries/config.values.php:159
10137 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10138 #: templates/sql/query.twig:191
10139 msgid "Variables"
10140 msgstr "Переменные"
10142 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1941
10143 msgid "Charsets"
10144 msgstr "Кодировки"
10146 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1943
10147 msgid "Engines"
10148 msgstr "Типы таблиц"
10150 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1942
10151 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10152 msgid "Plugins"
10153 msgstr "Плагины"
10155 #: libraries/classes/Message.php:252
10156 #, php-format
10157 msgid "%1$d row affected."
10158 msgid_plural "%1$d rows affected."
10159 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
10160 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
10161 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
10163 #: libraries/classes/Message.php:273
10164 #, php-format
10165 msgid "%1$d row deleted."
10166 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10167 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
10168 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
10169 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
10171 #: libraries/classes/Message.php:294
10172 #, php-format
10173 msgid "%1$d row inserted."
10174 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10175 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
10176 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
10177 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
10179 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10180 msgid "Groups:"
10181 msgstr "Группы:"
10183 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10184 msgid "Events:"
10185 msgstr "События:"
10187 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10188 msgid "Functions:"
10189 msgstr "Функции:"
10191 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10192 msgid "Procedures:"
10193 msgstr "Процедуры:"
10195 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10196 #: templates/database/export/index.twig:14
10197 msgid "Tables:"
10198 msgstr "Таблицы:"
10200 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10201 msgid "Views:"
10202 msgstr "Представления:"
10204 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10205 msgid ""
10206 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10207 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10208 msgstr ""
10209 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
10210 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
10211 "на панели навигации."
10213 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10214 msgid "Groups"
10215 msgstr "Группы"
10217 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10218 #, php-format
10219 msgid "%s result found"
10220 msgid_plural "%s results found"
10221 msgstr[0] "найден %s результат"
10222 msgstr[1] "найдено %s результата"
10223 msgstr[2] "найдено %s результатов"
10225 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10226 msgid "Collapse all"
10227 msgstr "Свернуть все"
10229 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10230 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10231 #, php-format
10232 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10233 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
10235 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10236 #, php-format
10237 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10238 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
10240 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10242 #: templates/sql/query.twig:62
10243 msgid "Columns"
10244 msgstr "Столбцы"
10246 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10247 msgctxt "Create new column"
10248 msgid "New"
10249 msgstr "Новое"
10251 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10261 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10262 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10263 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10264 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10265 #: templates/table/index_form.twig:141
10266 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10267 #: templates/table/operations/index.twig:13
10268 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10269 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10270 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10271 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10272 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10273 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10274 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10275 #: templates/table/search/index.twig:38
10276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10277 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10278 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10279 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10280 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10281 msgid "Column"
10282 msgstr "Столбец"
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10285 msgctxt "Create new database"
10286 msgid "New"
10287 msgstr "Создать БД"
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10290 msgid "Database operations"
10291 msgstr "Операции с базой данных"
10293 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10294 msgid "Show hidden items"
10295 msgstr "Показать скрытые пункты"
10297 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10298 msgctxt "Create new event"
10299 msgid "New"
10300 msgstr "Новое"
10302 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10307 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10308 #: templates/database/triggers/list.twig:50
10309 msgid "Event"
10310 msgstr "Событие"
10312 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10313 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10316 msgid "Functions"
10317 msgstr "Функции"
10319 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10320 msgctxt "Create new function"
10321 msgid "New"
10322 msgstr "Новая"
10324 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10325 msgctxt "Create new index"
10326 msgid "New"
10327 msgstr "Новый"
10329 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10330 msgid "Expand/Collapse"
10331 msgstr "Развернуть/Свернуть"
10333 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10334 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10337 msgid "Procedures"
10338 msgstr "Процедуры"
10340 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10341 msgctxt "Create new procedure"
10342 msgid "New"
10343 msgstr "Новая"
10345 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10346 msgid "Procedure"
10347 msgstr "Процедура"
10349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10350 msgctxt "Create new table"
10351 msgid "New"
10352 msgstr "Новая"
10354 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10355 msgctxt "Create new trigger"
10356 msgid "New"
10357 msgstr "Новый"
10359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10360 msgid "Trigger"
10361 msgstr "Триггер"
10363 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10366 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10367 msgid "Views"
10368 msgstr "Представления"
10370 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10371 msgctxt "Create new view"
10372 msgid "New"
10373 msgstr "Новое"
10375 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10376 msgid "Make all columns atomic"
10377 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
10379 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10380 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10381 msgid "First step of normalization (1NF)"
10382 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
10384 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10385 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10387 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10388 msgid "Step 1."
10389 msgstr "Этап 1."
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10392 msgid ""
10393 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10394 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10395 msgstr ""
10396 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
10397 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
10398 "почтовый индекс."
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10401 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10402 msgstr ""
10403 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10406 msgid ""
10407 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10408 "column', it'll move to next step)."
10409 msgstr ""
10410 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
10411 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
10413 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10414 msgid "split into "
10415 msgstr "разделить на "
10417 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10418 msgid "Have a primary key"
10419 msgstr "Есть первичный ключ"
10421 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10422 msgid "Primary key already exists."
10423 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10426 msgid ""
10427 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10428 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10429 msgstr ""
10430 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br>Подсказка: "
10431 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
10432 "определяющий все строки."
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10435 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10436 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
10438 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10439 msgid ""
10440 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10441 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10444 msgid "+ Add a new primary key column"
10445 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10448 msgid "Remove redundant columns"
10449 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10452 msgid ""
10453 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10454 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10455 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10456 msgstr ""
10457 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
10458 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
10459 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
10460 "избыточным."
10462 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10463 msgid ""
10464 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10465 "column, click on 'No redundant column'"
10466 msgstr ""
10467 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
10468 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
10470 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10471 msgid "Remove selected"
10472 msgstr "Удалить выделенное"
10474 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10475 msgid "No redundant column"
10476 msgstr "Нет избыточного столбца"
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10479 msgid "Move repeating groups"
10480 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
10482 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10483 msgid ""
10484 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10485 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10486 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10487 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10488 "should be created."
10489 msgstr ""
10490 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
10491 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
10492 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
10493 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
10494 "новая таблица (book_id, author)."
10496 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10497 msgid ""
10498 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10499 "'No repeating group'"
10500 msgstr ""
10501 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
10502 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
10504 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10505 msgid "No repeating group"
10506 msgstr "Нет повторяющейся группы"
10508 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10509 msgid "Step 2."
10510 msgstr "Этап 2."
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10513 msgid "Find partial dependencies"
10514 msgstr "Найти частичные зависимости"
10516 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10517 #, php-format
10518 msgid ""
10519 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10520 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10521 msgstr ""
10522 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
10523 "( %1$s )."
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10527 msgid "Table is already in second normal form."
10528 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10531 #, php-format
10532 msgid ""
10533 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10534 "the partial dependencies."
10535 msgstr ""
10536 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
10537 "необходимо найти частичные зависимости."
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10540 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10541 msgid ""
10542 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10543 "normalization."
10544 msgstr ""
10545 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
10546 "правильную нормализацию."
10548 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10549 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10550 msgstr ""
10551 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10554 msgid ""
10555 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10556 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10557 "value of the column."
10558 msgstr ""
10559 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
10560 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
10561 "для определения значения данного столбца."
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10564 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10565 #, php-format
10566 msgid "'%1$s' depends on:"
10567 msgstr "'%1$s' зависит от:"
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10570 #, php-format
10571 msgid ""
10572 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10573 "column."
10574 msgstr ""
10575 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
10576 "один столбец."
10578 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10579 #, php-format
10580 msgid ""
10581 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10582 "create the following tables:"
10583 msgstr ""
10584 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
10585 "необходимо создать следующие таблицы:"
10587 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10588 #, php-format
10589 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10590 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10593 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10595 msgid "Error in processing!"
10596 msgstr "Ошибка при обработке!"
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10599 #, php-format
10600 msgid ""
10601 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10602 "create the following tables:"
10603 msgstr ""
10604 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
10605 "необходимо создать следующие таблицы:"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10608 msgid "The third step of normalization is complete."
10609 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10612 #, php-format
10613 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10614 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10617 msgid "Step 3."
10618 msgstr "Этап 3."
10620 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10621 msgid "Find transitive dependencies"
10622 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
10624 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10625 msgid ""
10626 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10627 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10628 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10629 "that case you don't have to select any."
10630 msgstr ""
10631 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
10632 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
10633 "значение столбца. <br> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
10634 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10637 msgid ""
10638 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10639 "primary key columns"
10640 msgstr ""
10641 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
10642 "столбцов вне первичного ключа"
10644 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10645 msgid "Table is already in Third normal form!"
10646 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
10648 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10649 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10650 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
10652 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10653 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10654 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
10656 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10657 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10658 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
10660 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10661 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10662 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10665 msgid ""
10666 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10667 "normalization"
10668 msgstr ""
10669 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
10670 "правильную нормализацию"
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10673 msgid ""
10674 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10675 "accurate. "
10676 msgstr ""
10677 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
10678 "достоверен. "
10680 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10681 msgid "No partial dependencies found!"
10682 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
10684 #: libraries/classes/Operations.php:554
10685 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10686 msgid "Analyze"
10687 msgstr "Анализ"
10689 #: libraries/classes/Operations.php:555
10690 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10691 msgid "Check"
10692 msgstr "Проверка"
10694 #: libraries/classes/Operations.php:556
10695 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10696 msgid "Optimize"
10697 msgstr "Оптимизация"
10699 #: libraries/classes/Operations.php:557
10700 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10701 msgid "Rebuild"
10702 msgstr "Перестройка"
10704 #: libraries/classes/Operations.php:558
10705 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10706 msgid "Repair"
10707 msgstr "Исправление"
10709 #: libraries/classes/Operations.php:559
10710 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10711 msgid "Truncate"
10712 msgstr "Очистить"
10714 #: libraries/classes/Operations.php:571 templates/database/events/index.twig:20
10715 #: templates/database/events/index.twig:21
10716 #: templates/database/events/index.twig:98
10717 #: templates/database/events/index.twig:104
10718 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10719 #: templates/database/routines/index.twig:20
10720 #: templates/database/routines/index.twig:21
10721 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10722 #: templates/database/routines/row.twig:73
10723 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10724 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10725 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10726 #: templates/database/triggers/list.twig:21
10727 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10728 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10729 #: templates/server/databases/index.twig:67
10730 #: templates/server/databases/index.twig:68
10731 #: templates/server/databases/index.twig:324
10732 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10733 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10736 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10737 msgid "Drop"
10738 msgstr "Удалить"
10740 #: libraries/classes/Operations.php:573
10741 msgid "Coalesce"
10742 msgstr "Объединить"
10744 #: libraries/classes/Operations.php:929
10745 msgid "Can't move table to same one!"
10746 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
10748 #: libraries/classes/Operations.php:931
10749 msgid "Can't copy table to same one!"
10750 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
10752 #: libraries/classes/Operations.php:955
10753 #, php-format
10754 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10755 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
10757 #: libraries/classes/Operations.php:961
10758 #, php-format
10759 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10760 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
10762 #: libraries/classes/Operations.php:968
10763 #, php-format
10764 msgid "Table %s has been moved to %s."
10765 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
10767 #: libraries/classes/Operations.php:972
10768 #, php-format
10769 msgid "Table %s has been copied to %s."
10770 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
10772 #: libraries/classes/Operations.php:996
10773 msgid "The table name is empty!"
10774 msgstr "Не задано имя таблицы!"
10776 #: libraries/classes/Partitioning/Maintenance.php:141
10777 #, fuzzy
10778 #| msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
10779 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
10780 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
10782 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10783 msgid "Error while creating PDF:"
10784 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
10786 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10787 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10788 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
10790 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10791 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10792 #: templates/login/header.twig:10
10793 #, php-format
10794 msgid "Welcome to %s"
10795 msgstr "Добро пожаловать в %s"
10797 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10798 #, php-format
10799 msgid ""
10800 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10801 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10802 msgstr ""
10803 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
10804 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
10806 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10807 msgid ""
10808 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10809 "connection. You should check the host, username and password in your "
10810 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10811 "the administrator of the MySQL server."
10812 msgstr ""
10813 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
10814 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
10815 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
10816 "администратора сервера MySQL."
10818 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10819 msgid "Retry to connect"
10820 msgstr "Повторить попытку соединения"
10822 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10823 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10824 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
10826 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10827 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10828 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10831 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10832 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
10834 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10835 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10836 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid ""
10841 #| "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, "
10842 #| "phpMyAdmin restricts passwords to less than 1000 characters."
10843 msgid ""
10844 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10845 "restricts passwords to less than 2000 characters."
10846 msgstr ""
10847 "Ваш пароль слишком длинный. Для предотвращения атак типа \"отказ в "
10848 "обслуживании\" phpMyAdmin ограничивает пароли длиной менее 1000 символов."
10850 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10851 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10852 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
10854 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10855 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10856 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
10858 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10859 msgid "Can not find signon authentication script:"
10860 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
10862 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10863 msgid ""
10864 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10865 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
10867 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10868 #, php-format
10869 msgid ""
10870 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10871 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10872 msgstr ""
10874 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10875 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10876 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10877 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
10879 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10880 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10881 msgstr ""
10882 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10885 #: templates/export.twig:119
10886 msgid "Format:"
10887 msgstr "Формат:"
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10890 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10891 msgid "Columns separated with:"
10892 msgstr "Разделитель полей:"
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10895 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10896 msgid "Columns enclosed with:"
10897 msgstr "Значения полей обрамлены:"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10900 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10901 msgid "Columns escaped with:"
10902 msgstr "Символ экранирования:"
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10905 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10906 msgid "Lines terminated with:"
10907 msgstr "Разделитель строк:"
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10916 msgid "Replace NULL with:"
10917 msgstr "Заменить NULL на:"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10921 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10922 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10925 msgid "Excel edition:"
10926 msgstr "Версия Excel:"
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10935 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10936 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10937 #: libraries/config.values.php:347
10938 msgid "structure"
10939 msgstr "структура"
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10948 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10949 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10950 #: libraries/config.values.php:348
10951 msgid "data"
10952 msgstr "данные"
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10961 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10962 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10963 #: libraries/config.values.php:349
10964 msgid "structure and data"
10965 msgstr "структура и данные"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10972 msgid "Data dump options"
10973 msgstr "Параметры сохранения данных"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10979 msgid "Dumping data for table"
10980 msgstr "Дамп данных таблицы"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10992 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10993 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10994 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10995 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10996 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10997 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10998 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11000 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
11001 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11002 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11003 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11004 msgid "Null"
11005 msgstr "Null"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11017 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11018 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11019 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11020 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11021 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11022 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11023 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11024 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11025 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11026 msgid "Default"
11027 msgstr "По умолчанию"
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11034 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11035 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11036 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11037 msgid "Links to"
11038 msgstr "Ссылки на"
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11044 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11045 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11046 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11047 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11048 #: templates/database/events/index.twig:45
11049 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11050 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11051 #: templates/database/routines/index.twig:52
11052 #: templates/database/triggers/list.twig:45 templates/setup/home/index.twig:49
11053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11054 msgid "Name"
11055 msgstr "Имя"
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11061 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11062 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
11063 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11064 msgid "Definition"
11065 msgstr "Определение"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
11071 msgid "Table structure for table"
11072 msgstr "Структура таблицы"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11078 msgid "Structure for view"
11079 msgstr "Структура для представления"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11085 msgid "Stand-in structure for view"
11086 msgstr "Дублирующая структура для представления"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11089 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11090 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11093 msgid "Output unicode characters unescaped"
11094 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11097 msgid "Content of table @TABLE@"
11098 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11101 msgid "(continued)"
11102 msgstr "(продолжение)"
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11105 msgid "Structure of table @TABLE@"
11106 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11111 msgid "Object creation options"
11112 msgstr "Параметры создания объектов"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11116 msgid "Table caption:"
11117 msgstr "Заголовок таблицы:"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11121 msgid "Table caption (continued):"
11122 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11126 msgid "Label key:"
11127 msgstr "Идентификатор метки:"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11132 msgid "Display foreign key relationships"
11133 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11137 msgid "Display comments"
11138 msgstr "Отобразить комментарии"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11143 msgid "Display media types"
11144 msgstr "Отобразить медиатипы"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11147 msgid "Put columns names in the first row:"
11148 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11153 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11154 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11155 msgid "Host:"
11156 msgstr "Хост:"
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11161 msgid "Generation Time:"
11162 msgstr "Время создания:"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11167 #: templates/home/index.twig:175
11168 msgid "Server version:"
11169 msgstr "Версия сервера:"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11174 msgid "PHP Version:"
11175 msgstr "Версия PHP:"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:395
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11181 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11182 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11183 msgid "Database:"
11184 msgstr "База данных:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11188 msgid "Data:"
11189 msgstr "Данные:"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11192 msgid "Structure:"
11193 msgstr "Структура:"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11196 msgid "Export table names"
11197 msgstr "Экспорт имен таблиц"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11200 msgid "Export table headers"
11201 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11205 msgid "Dumping data for query result"
11206 msgstr "Дамп данных результата запроса"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11209 msgid "Report title:"
11210 msgstr "Заголовок отчета:"
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11213 msgid "Dumping data"
11214 msgstr "Дамп данных"
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Query results"
11219 msgid "Query result data"
11220 msgstr "Результаты запроса"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11223 msgid "View structure"
11224 msgstr "Просмотреть структуру"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11227 msgid "Stand in"
11228 msgstr "Замена"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11231 msgid ""
11232 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11233 "and server version)</i>"
11234 msgstr ""
11235 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
11236 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11239 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11240 msgstr ""
11241 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11244 msgid ""
11245 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11246 "checked"
11247 msgstr ""
11248 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
11249 "последней проверки"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11252 msgid "Export metadata"
11253 msgstr "Экспорт метаданных"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11256 msgid ""
11257 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11258 msgstr ""
11259 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
11260 "MySQL:"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11263 msgid "Add statements:"
11264 msgstr "Добавить выражения:"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11273 #, php-format
11274 msgid "Add %s statement"
11275 msgstr "Добавить выражение %s"
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11278 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11279 msgstr ""
11280 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11283 #, php-format
11284 msgid "%s value"
11285 msgstr "%s значение"
11287 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11289 msgid "Use simple view export"
11290 msgstr ""
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11293 msgid ""
11294 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11295 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11296 msgstr ""
11297 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
11298 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11301 msgid "Data creation options"
11302 msgstr "Параметры создания данных"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11306 msgid "Truncate table before insert"
11307 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11310 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11311 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11314 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11315 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11319 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11320 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11323 msgid "Function to use when dumping data:"
11324 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11327 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11328 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11331 msgid ""
11332 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11333 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11334 "(1,2,3)</code>"
11335 msgstr ""
11336 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11337 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11338 "(1,2,3)</code>"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11341 msgid ""
11342 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11343 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11344 "(7,8,9)</code>"
11345 msgstr ""
11346 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11347 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11348 "(7,8,9)</code>"
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11351 msgid ""
11352 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11353 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11354 msgstr ""
11355 "комбинация обоих верхних вариантов<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
11356 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11357 "(7,8,9)</code>"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11360 msgid ""
11361 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11362 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11363 msgstr ""
11364 "ни один из выше перечисленных<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
11365 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11368 msgid ""
11369 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11370 "0x616263)</i>"
11371 msgstr ""
11372 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
11373 "станет 0x616263)</i>"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11376 msgid ""
11377 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11378 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11379 msgstr ""
11380 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
11381 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
11382 "зонах)</i>"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11385 msgid "It appears your database uses routines;"
11386 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11391 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11392 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11395 msgid "Metadata"
11396 msgstr "Метаданные"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11399 #, php-format
11400 msgid "Metadata for table %s"
11401 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11404 #, php-format
11405 msgid "Metadata for database %s"
11406 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11410 msgid "Creation:"
11411 msgstr "Создание:"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11415 msgid "Last update:"
11416 msgstr "Последнее обновление:"
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11420 msgid "Last check:"
11421 msgstr "Последняя проверка:"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11424 #, php-format
11425 msgid "Error reading structure for table %s:"
11426 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11429 msgid "It appears your database uses views;"
11430 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11433 msgid "Constraints for dumped tables"
11434 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11437 msgid "Constraints for table"
11438 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11441 msgid "Indexes for dumped tables"
11442 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11445 msgid "Indexes for table"
11446 msgstr "Индексы таблицы"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11449 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11450 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11453 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11454 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11457 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11458 msgstr "МЕДИАТИПЫ ДЛЯ ТАБЛИЦЫ"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11461 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11462 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11465 msgid "It appears your table uses triggers;"
11466 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11469 #, php-format
11470 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11471 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11474 msgid "(See below for the actual view)"
11475 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11478 #, php-format
11479 msgid "Error reading data for table %s:"
11480 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11483 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11484 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11487 msgid "Export contents"
11488 msgstr "Экспортировать содержимое"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11491 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11492 msgid "Table:"
11493 msgstr "Таблица:"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11496 msgid "Purpose:"
11497 msgstr "Цель:"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11500 msgid ""
11501 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11502 msgstr ""
11503 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
11504 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11507 msgid "Name of the new table (optional):"
11508 msgstr "Имя новой таблицы (необязательно):"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11511 msgid "Name of the new database (optional):"
11512 msgstr "Имя новой базы данных (необязательно):"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11516 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11517 msgstr "Импортировать это множество строк (необязательно):"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11521 msgid ""
11522 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11523 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11524 msgstr ""
11525 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
11526 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11529 msgid ""
11530 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11531 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11532 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11533 msgstr ""
11534 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
11535 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
11536 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
11538 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11539 msgid "Column names:"
11540 msgstr "Названия столбцов:"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11543 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11544 #, php-format
11545 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11546 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
11548 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11549 #, php-format
11550 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11551 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
11553 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11554 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11555 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11556 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11557 #, php-format
11558 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11559 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11562 #, php-format
11563 msgid ""
11564 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11565 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11566 msgstr ""
11567 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
11568 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
11570 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11571 msgid "Column names: "
11572 msgstr "Названия столбцов: "
11574 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11575 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11576 msgstr "Этот плагин не поддерживает импорт сжатых данных!"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11579 msgid "MediaWiki Table"
11580 msgstr "Таблица MediaWiki"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11583 #, php-format
11584 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11585 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br>%s."
11587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11588 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11589 msgstr ""
11590 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11593 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11594 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11597 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11599 msgid ""
11600 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11601 "the issue and try again."
11602 msgstr ""
11603 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
11604 "попробуйте ещё раз."
11606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11607 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11608 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11611 msgid "ESRI Shape File"
11612 msgstr "Файл ESRI"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11616 #, php-format
11617 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11618 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
11620 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11621 #, php-format
11622 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11623 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
11625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11626 msgid "The imported file does not contain any data!"
11627 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11630 msgid "SQL compatibility mode:"
11631 msgstr "Режим совместимости SQL:"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11634 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11635 msgstr ""
11636 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11639 msgid "XML"
11640 msgstr "XML"
11642 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11643 msgid "This format has no options"
11644 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
11646 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11647 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11648 msgstr ""
11649 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11652 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11655 #, php-format
11656 msgid "The %s table doesn't exist!"
11657 msgstr "Таблица %s не существует!"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11661 #, php-format
11662 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11663 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11666 msgid "SCHEMA ERROR: "
11667 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
11669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11670 msgid "PDF export page"
11671 msgstr "Страница экспорта PDF"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11674 #, php-format
11675 msgid "Schema of the %s database"
11676 msgstr "Схема базы данных %s"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11679 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11680 msgid "Relational schema"
11681 msgstr "Cхема связей"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11684 msgid "Table of contents"
11685 msgstr "Содержание"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11688 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11689 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11690 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11691 msgid "Table comments:"
11692 msgstr "Комментарии к таблице:"
11694 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11695 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11696 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11697 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11699 msgid "Attributes"
11700 msgstr "Атрибуты"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11703 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11704 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11705 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11706 msgid "Extra"
11707 msgstr "Дополнительно"
11709 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11710 msgid "Show color"
11711 msgstr "Отображать в цвете"
11713 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11714 msgid "Only show keys"
11715 msgstr "Показывать только ключи"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11720 msgid "Orientation"
11721 msgstr "Ориентация"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11724 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11725 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11726 msgid "Landscape"
11727 msgstr "Альбомная"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11730 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11731 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11732 msgid "Portrait"
11733 msgstr "Книжная"
11735 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11736 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11737 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11738 msgid "Same width for all tables"
11739 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11742 msgid "Show grid"
11743 msgstr "Отображать сетку"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11746 #: templates/database/structure/index.twig:21
11747 msgid "Data dictionary"
11748 msgstr "Словарь данных"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11751 msgid "Order of the tables"
11752 msgstr "Порядок таблиц"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11755 msgid "Name (Ascending)"
11756 msgstr "Имя (По возрастанию)"
11758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11759 msgid "Name (Descending)"
11760 msgstr "Имя (По убыванию)"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11763 msgid ""
11764 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11765 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11766 msgstr ""
11767 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
11768 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
11770 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11771 msgid ""
11772 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11773 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11774 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11775 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11776 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11777 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11778 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11779 "gmdate() function."
11780 msgstr ""
11781 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
11782 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
11783 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
11784 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
11785 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
11786 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для "
11787 "\"local\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
11789 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11790 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11791 #: libraries/classes/Util.php:709
11792 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11793 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11796 msgid ""
11797 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11798 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11799 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11800 "need to set the first option to the empty string."
11801 msgstr ""
11802 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
11803 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
11804 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
11805 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
11806 "строки."
11808 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11809 msgid ""
11810 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11811 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11812 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11813 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11814 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11815 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11816 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11817 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11818 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11819 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11820 msgstr ""
11821 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
11822 "Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
11823 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
11824 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11825 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
11826 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
11827 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
11828 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по умолчанию 1). При "
11829 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк, и "
11830 "данные будут выведены в одну строку (по умолчанию 1)."
11832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:121
11833 #, php-format
11834 msgid ""
11835 "You are using the external transformation command line options field, which "
11836 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11837 "directly to the definition in %s."
11838 msgstr ""
11840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11841 msgid ""
11842 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11843 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11844 msgstr ""
11845 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
11846 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
11848 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11849 msgid ""
11850 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11851 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11852 msgstr ""
11853 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
11854 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
11855 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
11857 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11858 msgid "Displays a link to download this image."
11859 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
11861 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11862 msgid ""
11863 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11864 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11865 msgstr ""
11866 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
11867 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
11868 "умолчанию 100 X 100."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11871 msgid "Image preview here"
11872 msgstr "Предпросмотр изображений"
11874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11875 msgid ""
11876 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11877 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11878 msgstr ""
11879 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
11880 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
11881 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
11883 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11884 msgid ""
11885 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11886 "in Internet standard dotted format."
11887 msgstr ""
11888 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
11889 "строку с разделителем в виде точки."
11891 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11892 msgid ""
11893 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11894 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11895 "string)."
11896 msgstr ""
11897 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
11898 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
11899 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
11900 "пустая строка)."
11902 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11903 msgid ""
11904 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11905 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11906 msgstr ""
11907 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
11908 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
11910 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11911 #, php-format
11912 msgid "Validation failed for the input string %s."
11913 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
11915 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11916 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11917 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
11919 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11920 msgid ""
11921 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11922 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11923 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11924 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11925 "(Default: \"…\")."
11926 msgstr ""
11927 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
11928 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
11929 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
11930 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
11931 "(по умолчанию: \"…\")."
11933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11934 msgid ""
11935 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11936 "input."
11937 msgstr ""
11938 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
11939 "текстовое поле для ввода."
11941 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11942 msgid ""
11943 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11944 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11945 "third options are the width and the height in pixels."
11946 msgstr ""
11947 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
11948 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
11949 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
11951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11952 msgid ""
11953 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11954 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11955 "the link."
11956 msgstr ""
11957 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
11958 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
11960 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11961 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11962 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
11964 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11965 msgid ""
11966 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11967 "integer."
11968 msgstr "Преобразует IP-адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный."
11970 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11971 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11972 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
11974 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11975 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11976 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
11978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11979 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11980 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
11982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11983 msgid ""
11984 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11985 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11986 msgstr ""
11987 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
11988 "строку (IPv4/IPv6)."
11990 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11991 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11992 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
11994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11995 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11996 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
11998 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11999 msgid "Authentication Application (2FA)"
12000 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
12002 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12003 msgid ""
12004 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12005 "Google Authenticator or Authy."
12006 msgstr ""
12007 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
12008 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
12010 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
12011 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12012 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
12014 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid ""
12017 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
12018 #| "U2F, such as a Yubikey."
12019 msgid ""
12020 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12021 "such as a YubiKey."
12022 msgstr ""
12023 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
12024 "поддерживающих FIDO U2F, таких, как Yubikey."
12026 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12027 #, php-format
12028 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12029 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
12031 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12032 msgid "Two-factor authentication failed."
12033 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
12035 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12036 msgid "No Two-Factor Authentication"
12037 msgstr "Нет двухфакторной аутентификации"
12039 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12040 msgid "Login using password only."
12041 msgstr "Войти, используя только пароль."
12043 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12044 msgid "Simple two-factor authentication"
12045 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
12047 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12048 msgid "For testing purposes only!"
12049 msgstr "Только для тестирования!"
12051 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12054 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
12055 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
12057 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid ""
12060 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
12061 #| "U2F, such as a Yubikey."
12062 msgid ""
12063 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
12064 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
12065 msgstr ""
12066 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
12067 "поддерживающих FIDO U2F, таких, как Yubikey."
12069 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12070 msgid ""
12071 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12072 "configured)."
12073 msgstr ""
12074 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
12076 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12077 msgid "The server is not responding."
12078 msgstr "Сервер не отвечает."
12080 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12081 msgid "Logout and try as another user."
12082 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
12084 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12085 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12086 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
12088 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12089 msgid "Details…"
12090 msgstr "Детали…"
12092 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12093 msgid "Could not save recent table!"
12094 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
12096 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:166
12097 msgid "Could not save favorite table!"
12098 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
12100 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
12101 msgid "Recent tables"
12102 msgstr "Недавние таблицы"
12104 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12105 msgid "Recent"
12106 msgstr "Недавнее"
12108 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12109 msgid "Favorites"
12110 msgstr "Избранное"
12112 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12113 msgid ""
12114 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12115 "in phpMyAdmin configuration."
12116 msgstr ""
12117 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
12118 "конфигурации phpMyAdmin."
12120 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12121 msgid "Replication started successfully."
12122 msgstr "Репликация началась успешно."
12124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12125 msgid "Error starting replication."
12126 msgstr "Ошибка при начале репликации."
12128 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12129 msgid "Replication stopped successfully."
12130 msgstr "Репликация остановлена успешно."
12132 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12133 msgid "Error stopping replication."
12134 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
12136 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12137 msgid "Replication resetting successfully."
12138 msgstr "Репликация сброшена успешно."
12140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12141 msgid "Error resetting replication."
12142 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
12144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12145 msgid "Success."
12146 msgstr "Успех."
12148 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12149 msgid "Error."
12150 msgstr "Ошибка."
12152 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12153 msgid "Unknown error"
12154 msgstr "Неизвестная ошибка"
12156 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12157 #, fuzzy, php-format
12158 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12159 msgid "Unable to connect to primary %s."
12160 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
12162 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12163 msgid ""
12164 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12165 msgstr ""
12166 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
12167 "настройке привилегий головного сервера."
12169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12170 msgid "Unable to change primary!"
12171 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
12173 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12174 #, php-format
12175 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12176 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
12178 #: libraries/classes/Routing.php:103
12179 #, php-format
12180 msgid ""
12181 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12182 "the folder/file \"%s\""
12183 msgstr ""
12185 #: libraries/classes/Routing.php:162
12186 #, php-format
12187 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12188 msgstr "Ошибка 404! Страница %s не найдена."
12190 #: libraries/classes/Routing.php:173
12191 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12192 msgstr "Ошибка 405! Метод запроса не разрешен."
12194 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12195 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12196 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
12198 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12199 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12200 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
12202 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12203 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12204 msgid "An entry with this name already exists."
12205 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
12207 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12208 msgid "Missing information to delete the search."
12209 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
12211 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12212 msgid "Missing information to load the search."
12213 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
12215 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12216 msgid "Error while loading the search."
12217 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
12219 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
12222 msgid "Native MySQL authentication"
12223 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12225 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12226 msgid "SHA256 password authentication"
12227 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
12229 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12230 #, fuzzy
12231 #| msgid "Config authentication"
12232 msgid "Caching sha2 authentication"
12233 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
12235 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Cookie authentication"
12238 msgid "Unix Socket based authentication"
12239 msgstr "Авторизация с помощью cookie"
12241 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Native MySQL authentication"
12244 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12245 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12247 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12248 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12249 msgid "Account locking is not supported."
12250 msgstr ""
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
12253 msgid "No privileges."
12254 msgstr "Нет привилегий."
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:277
12257 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12258 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12266 msgid "Allows deleting data."
12267 msgstr "Разрешает удаление данных."
12269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12274 msgid "Allows creating new tables."
12275 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12282 msgid "Allows dropping tables."
12283 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12291 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12292 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
12294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12300 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12301 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
12303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12312 msgid "Allows creating new views."
12313 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12322 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12323 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12331 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12332 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12338 msgid "Allows reading data."
12339 msgstr "Разрешает выборку данных."
12341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12345 msgid "Allows inserting and replacing data."
12346 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12352 msgid "Allows changing data."
12353 msgstr "Разрешает изменение данных."
12355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12358 msgid "Allows creating new databases and tables."
12359 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
12361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12364 msgid "Allows dropping databases and tables."
12365 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
12367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12370 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12371 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12376 msgid "Allows shutting down the server."
12377 msgstr "Разрешает остановку сервера."
12379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12382 msgid "Allows viewing processes of all users."
12383 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
12385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12388 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12389 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12394 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12395 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
12397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12400 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12401 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12406 msgid ""
12407 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12408 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12409 "killing threads of other users."
12410 msgstr ""
12411 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
12412 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
12413 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
12414 "пользователей)."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12419 msgid "Allows creating temporary tables."
12420 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12425 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12426 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12431 msgid "Needed for the replication replicas."
12432 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
12434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12437 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12438 msgstr ""
12439 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12444 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12445 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
12447 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12452 msgid "Allows deleting historical rows."
12453 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12458 msgid "Allows creating stored routines."
12459 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12464 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12465 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
12467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
12468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12470 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12471 msgstr ""
12472 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:513
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12477 msgid "Allows executing stored routines."
12478 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1083
12481 #, php-format
12482 msgid "The password for %s was changed successfully."
12483 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1131
12486 #, php-format
12487 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12488 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1443
12491 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12492 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12493 msgid "Not enough privilege to view users."
12494 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505
12497 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12498 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12499 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12500 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12501 msgid "Edit privileges"
12502 msgstr "Редактировать привилегии"
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1509
12505 msgid "Revoke"
12506 msgstr "Отменить"
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12510 msgid "Database-specific privileges"
12511 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12514 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12517 msgid "Table-specific privileges"
12518 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1833
12522 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12523 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12524 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12525 msgid "Routine"
12526 msgstr "Процедура"
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12529 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12530 msgid "Routine-specific privileges"
12531 msgstr "Привилегии процедур"
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12534 msgid "No users selected for deleting!"
12535 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12538 msgid "Reloading the privileges"
12539 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
12542 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12543 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2278
12546 #, php-format
12547 msgid "You have updated the privileges for %s."
12548 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2365
12551 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12552 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12553 msgid "No user found."
12554 msgstr "Пользователь не найден."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2452
12557 #, php-format
12558 msgid "Deleting %s"
12559 msgstr "Удаление %s"
12561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2483
12562 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12563 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2587
12566 #, php-format
12567 msgid "The user %s already exists!"
12568 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2862
12571 #, php-format
12572 msgid "Privileges for %s"
12573 msgstr "Привилегии для %s"
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2871
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12577 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12578 msgid "User"
12579 msgstr "Пользователь"
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12582 msgid ""
12583 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12584 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12585 "allows a connection from any (%) host."
12586 msgstr ""
12587 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
12588 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
12589 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
12590 "любым (%) хостом."
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12593 #, php-format
12594 msgid ""
12595 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12596 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12597 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12598 "%sreload the privileges%s before you continue."
12599 msgstr ""
12600 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12601 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12602 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12603 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12606 msgid ""
12607 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12608 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12609 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12610 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12611 "privilege."
12612 msgstr ""
12613 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12614 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12615 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12616 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12617 "RELOAD Вам не предоставлена."
12619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
12620 msgid "You have added a new user."
12621 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12625 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12626 msgid "SQL query"
12627 msgstr "SQL-запрос"
12629 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12630 msgid "Handler"
12631 msgstr "Обработчик"
12633 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12634 msgid "Query cache"
12635 msgstr "Кеш запросов"
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12638 msgid "Threads"
12639 msgstr "Потоки"
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12642 msgid "Temporary data"
12643 msgstr "Временные данные"
12645 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12646 msgid "Delayed inserts"
12647 msgstr "Отложенные вставки"
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12650 msgid "Key cache"
12651 msgstr "Кеш индекса"
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12654 msgid "Joins"
12655 msgstr "Объединения"
12657 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12658 msgid "Sorting"
12659 msgstr "Сортировка"
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12662 msgid "Transaction coordinator"
12663 msgstr "Координатор транзакций"
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12666 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12667 msgid "Files"
12668 msgstr "Файлов"
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12671 msgid "Flush (close) all tables"
12672 msgstr "Закрыть все таблицы"
12674 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12675 msgid "Show open tables"
12676 msgstr "Список открытых таблиц"
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12679 msgid "Show replica hosts"
12680 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12683 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12684 msgid "Show primary status"
12685 msgstr "Показать состояние головного сервера"
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12688 msgid "Show replica status"
12689 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12692 msgid "Flush query cache"
12693 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12696 msgid "ID"
12697 msgstr "ID"
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12700 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12701 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12702 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12703 msgid "Host"
12704 msgstr "Хост"
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12707 msgid "Command"
12708 msgstr "Команда"
12710 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12711 msgid "Progress"
12712 msgstr "Прогресс"
12714 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12715 msgid ""
12716 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12717 "not respond."
12718 msgstr ""
12719 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
12720 "сервер обновления не отвечает."
12722 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12723 msgid "Got invalid version string from server"
12724 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
12726 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12727 msgid "Unparsable version string"
12728 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
12730 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12731 #, php-format
12732 msgid ""
12733 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12734 "version is %s, released on %s."
12735 msgstr ""
12736 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
12737 "стабильная версия %s, выпущена %s."
12739 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12740 msgid "No newer stable version is available"
12741 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
12743 #: libraries/classes/Sql.php:499
12744 #, php-format
12745 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12746 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
12748 #: libraries/classes/Sql.php:967
12749 msgid "Showing as PHP code"
12750 msgstr "Отображает как PHP-код"
12752 #: libraries/classes/Sql.php:1342
12753 #, php-format
12754 msgid ""
12755 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12756 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12757 msgstr ""
12758 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12759 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
12761 #: libraries/classes/Sql.php:1356
12762 #, php-format
12763 msgid ""
12764 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12765 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12766 msgstr ""
12767 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12768 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
12769 "поведению. %s"
12771 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12772 #, php-format
12773 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12774 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
12776 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12777 #, php-format
12778 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12779 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
12781 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12782 #, php-format
12783 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12784 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
12786 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12787 msgid ""
12788 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12789 msgstr ""
12790 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
12792 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12793 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12794 #, php-format
12795 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12796 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
12798 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12799 #, php-format
12800 msgid "%s is available on this MySQL server."
12801 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
12803 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12804 #, php-format
12805 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12806 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
12808 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12809 #, php-format
12810 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12811 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
12813 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2110
12814 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12815 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
12817 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12818 #, php-format
12819 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12820 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
12822 #: libraries/classes/Table.php:348
12823 msgid "Unknown table status:"
12824 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
12826 #: libraries/classes/Table.php:1011
12827 #, php-format
12828 msgid "Source database `%s` was not found!"
12829 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
12831 #: libraries/classes/Table.php:1020
12832 #, php-format
12833 msgid "Target database `%s` was not found!"
12834 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
12836 #: libraries/classes/Table.php:1487
12837 msgid "Invalid database:"
12838 msgstr "Некорректная база данных:"
12840 #: libraries/classes/Table.php:1505
12841 msgid "Invalid table name:"
12842 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
12844 #: libraries/classes/Table.php:1557
12845 #, php-format
12846 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12847 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
12849 #: libraries/classes/Table.php:1802
12850 msgid "Could not save table UI preferences!"
12851 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
12853 #: libraries/classes/Table.php:1828
12854 #, php-format
12855 msgid ""
12856 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12857 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12858 msgstr ""
12859 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
12860 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12862 #: libraries/classes/Table.php:1963
12863 #, php-format
12864 msgid ""
12865 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12866 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12867 "changed."
12868 msgstr ""
12869 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
12870 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
12871 "проверьте изменена ли структура таблицы."
12873 #: libraries/classes/Table.php:2122
12874 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12875 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
12877 #: libraries/classes/Table.php:2148
12878 msgid "No index parts defined!"
12879 msgstr "Части индекса не определены!"
12881 #: libraries/classes/Table.php:2444
12882 #, php-format
12883 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12884 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
12886 #: libraries/classes/Template.php:135
12887 #, php-format
12888 msgid "Error while working with template cache: %s"
12889 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
12891 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12892 #, php-format
12893 msgid "Default theme %s not found!"
12894 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
12896 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12897 #, php-format
12898 msgid "Theme %s not found!"
12899 msgstr "Тема %s не найдена!"
12901 #: libraries/classes/Theme.php:168
12902 #, php-format
12903 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12904 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
12906 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12907 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12908 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12909 msgid "Tracking report"
12910 msgstr "Отчёт слежения"
12912 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12913 msgid "Tracking statements"
12914 msgstr "Отслеживаемые выражения"
12916 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12917 msgid "Delete tracking data row from report"
12918 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
12920 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12921 msgid "No data"
12922 msgstr "Нет данных"
12924 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12925 #: templates/database/operations/index.twig:131
12926 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12927 #: templates/table/operations/index.twig:275
12928 msgid "Structure only"
12929 msgstr "Только структура"
12931 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12932 #: templates/database/operations/index.twig:143
12933 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12934 #: templates/table/operations/index.twig:287
12935 msgid "Data only"
12936 msgstr "Только данные"
12938 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12939 #: templates/database/operations/index.twig:137
12940 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12941 #: templates/table/operations/index.twig:281
12942 msgid "Structure and data"
12943 msgstr "Структура и данные"
12945 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12946 #, php-format
12947 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12948 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
12950 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12951 msgid "SQL dump (file download)"
12952 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
12954 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12955 msgid "SQL dump"
12956 msgstr "Выгрузка SQL"
12958 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12959 msgid "This option will replace your table and contained data."
12960 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
12962 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12963 msgid "SQL execution"
12964 msgstr "Выполнение SQL запроса"
12966 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12967 #, php-format
12968 msgid "Export as %s"
12969 msgstr "Экспортировать как %s"
12971 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12972 msgid "Data manipulation statement"
12973 msgstr "Выражение изменяющее данные"
12975 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12976 msgid "Data definition statement"
12977 msgstr "Выражение определяющее структуру"
12979 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12980 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12981 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12982 msgid "Structure snapshot"
12983 msgstr "Снимок структуры"
12985 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12986 #, php-format
12987 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12988 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
12990 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12991 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12992 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12994 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12995 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12996 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12998 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12999 msgid ""
13000 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13001 "ensure that you have the privileges to do so."
13002 msgstr ""
13003 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
13004 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
13005 "привилегии."
13007 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13008 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13009 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
13011 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13012 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13013 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
13015 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13016 #, php-format
13017 msgid "Tracking report for table `%s`"
13018 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
13020 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13021 #, php-format
13022 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13023 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
13025 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13026 #, php-format
13027 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13028 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
13030 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13031 #, php-format
13032 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13033 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
13035 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13036 #, php-format
13037 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13038 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
13040 #: libraries/classes/Types.php:231
13041 msgid ""
13042 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13043 msgstr ""
13044 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
13045 "чисел без знака от 0 до 255"
13047 #: libraries/classes/Types.php:234
13048 msgid ""
13049 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13050 "65,535"
13051 msgstr ""
13052 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
13053 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
13055 #: libraries/classes/Types.php:238
13056 msgid ""
13057 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13058 "0 to 16,777,215"
13059 msgstr ""
13060 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
13061 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
13063 #: libraries/classes/Types.php:243
13064 msgid ""
13065 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13066 "range is 0 to 4,294,967,295"
13067 msgstr ""
13068 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
13069 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
13071 #: libraries/classes/Types.php:250
13072 msgid ""
13073 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13074 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13075 msgstr ""
13076 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
13077 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
13078 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
13080 #: libraries/classes/Types.php:257
13081 msgid ""
13082 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13083 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13084 msgstr ""
13085 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
13086 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
13087 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
13089 #: libraries/classes/Types.php:264
13090 msgid ""
13091 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13092 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13093 msgstr ""
13094 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
13095 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
13097 #: libraries/classes/Types.php:271
13098 msgid ""
13099 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13100 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13101 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13102 msgstr ""
13103 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
13104 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
13105 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
13107 #: libraries/classes/Types.php:277
13108 msgid ""
13109 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13110 "FLOAT)"
13111 msgstr ""
13112 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
13113 "FLOAT)"
13115 #: libraries/classes/Types.php:280
13116 msgid ""
13117 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13118 "64)"
13119 msgstr ""
13120 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
13122 #: libraries/classes/Types.php:284
13123 msgid ""
13124 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13125 "values are considered true"
13126 msgstr ""
13127 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
13128 "предполагают true"
13130 #: libraries/classes/Types.php:288
13131 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13132 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13134 #: libraries/classes/Types.php:292
13135 #, php-format
13136 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13137 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
13139 #: libraries/classes/Types.php:299
13140 #, php-format
13141 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13142 msgstr ""
13143 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
13145 #: libraries/classes/Types.php:306
13146 msgid ""
13147 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13148 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13149 msgstr ""
13150 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
13151 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
13152 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13154 #: libraries/classes/Types.php:313
13155 #, php-format
13156 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13157 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
13159 #: libraries/classes/Types.php:320
13160 msgid ""
13161 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13162 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13163 msgstr ""
13164 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
13165 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
13167 #: libraries/classes/Types.php:327
13168 msgid ""
13169 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13170 "spaces to the specified length when stored"
13171 msgstr ""
13172 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
13173 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
13175 #: libraries/classes/Types.php:334
13176 #, php-format
13177 msgid ""
13178 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13179 "the maximum row size"
13180 msgstr ""
13181 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
13182 "максимального размера строки"
13184 #: libraries/classes/Types.php:341
13185 msgid ""
13186 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13187 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13188 msgstr ""
13189 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
13190 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13192 #: libraries/classes/Types.php:348
13193 msgid ""
13194 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13195 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13196 msgstr ""
13197 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
13198 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13200 #: libraries/classes/Types.php:355
13201 msgid ""
13202 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13203 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13204 msgstr ""
13205 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
13206 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13208 #: libraries/classes/Types.php:362
13209 msgid ""
13210 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13211 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13212 "value in bytes"
13213 msgstr ""
13214 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13215 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
13216 "значения в байтах"
13218 #: libraries/classes/Types.php:369
13219 msgid ""
13220 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13221 "binary character strings"
13222 msgstr ""
13223 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13224 "вместо не бинарных символьных строк"
13226 #: libraries/classes/Types.php:374
13227 msgid ""
13228 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13229 "binary character strings"
13230 msgstr ""
13231 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13232 "вместо не бинарных символьных строк"
13234 #: libraries/classes/Types.php:380
13235 msgid ""
13236 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13237 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13238 msgstr ""
13239 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
13240 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13242 #: libraries/classes/Types.php:386
13243 msgid ""
13244 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13245 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13246 msgstr ""
13247 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
13248 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13250 #: libraries/classes/Types.php:393
13251 msgid ""
13252 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13253 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13254 msgstr ""
13255 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
13256 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13258 #: libraries/classes/Types.php:399
13259 msgid ""
13260 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13261 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13262 msgstr ""
13263 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13264 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13266 #: libraries/classes/Types.php:406
13267 msgid ""
13268 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13269 "'' error value"
13270 msgstr ""
13271 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13272 "величин или специальную величину ошибки ''"
13274 #: libraries/classes/Types.php:410
13275 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13276 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13278 #: libraries/classes/Types.php:413
13279 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13280 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13282 #: libraries/classes/Types.php:416
13283 msgid "A point in 2-dimensional space"
13284 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13286 #: libraries/classes/Types.php:419
13287 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13288 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13290 #: libraries/classes/Types.php:422
13291 msgid "A polygon"
13292 msgstr "Многоугольник"
13294 #: libraries/classes/Types.php:425
13295 msgid "A collection of points"
13296 msgstr "Набор точек"
13298 #: libraries/classes/Types.php:428
13299 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13300 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13302 #: libraries/classes/Types.php:431
13303 msgid "A collection of polygons"
13304 msgstr "Набор многоугольников"
13306 #: libraries/classes/Types.php:434
13307 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13308 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13310 #: libraries/classes/Types.php:437
13311 msgid ""
13312 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13313 "Notation) documents"
13314 msgstr ""
13315 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13316 "(JavaScript Object Notation)"
13318 #: libraries/classes/Types.php:440
13319 msgid ""
13320 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13321 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13322 msgstr ""
13324 #: libraries/classes/Types.php:445
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
13327 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13328 msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
13330 #: libraries/classes/Types.php:791
13331 msgctxt "numeric types"
13332 msgid "Numeric"
13333 msgstr "Числовые"
13335 #: libraries/classes/Types.php:809
13336 msgctxt "date and time types"
13337 msgid "Date and time"
13338 msgstr "Дата и время"
13340 #: libraries/classes/Types.php:845
13341 msgctxt "spatial types"
13342 msgid "Spatial"
13343 msgstr "Пространственные"
13345 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13346 msgid "Taking you to the target site."
13347 msgstr "Переход на целевой сайт."
13349 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13350 msgid "The profile has been updated."
13351 msgstr "Профиль был обновлен."
13353 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13354 msgid "Password is too long!"
13355 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13357 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13358 msgid "Could not save configuration"
13359 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13361 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid ""
13364 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13365 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13366 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
13368 #: libraries/classes/Util.php:131
13369 #, php-format
13370 msgid "Max: %s%s"
13371 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13373 #. l10n: Short month name
13374 #. l10n: Short month name for January
13375 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:34
13376 msgid "Jan"
13377 msgstr "Янв"
13379 #. l10n: Short month name
13380 #. l10n: Short month name for February
13381 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:35
13382 msgid "Feb"
13383 msgstr "Фев"
13385 #. l10n: Short month name
13386 #. l10n: Short month name for March
13387 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:36
13388 msgid "Mar"
13389 msgstr "Мар"
13391 #. l10n: Short month name
13392 #. l10n: Short month name for April
13393 #: libraries/classes/Util.php:672 templates/javascript/variables.twig:37
13394 msgid "Apr"
13395 msgstr "Апр"
13397 #. l10n: Short month name
13398 #: libraries/classes/Util.php:674
13399 msgctxt "Short month name"
13400 msgid "May"
13401 msgstr "Май"
13403 #. l10n: Short month name
13404 #. l10n: Short month name for June
13405 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:39
13406 msgid "Jun"
13407 msgstr "Июн"
13409 #. l10n: Short month name
13410 #. l10n: Short month name for July
13411 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:40
13412 msgid "Jul"
13413 msgstr "Июл"
13415 #. l10n: Short month name
13416 #. l10n: Short month name for August
13417 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:41
13418 msgid "Aug"
13419 msgstr "Авг"
13421 #. l10n: Short month name
13422 #. l10n: Short month name for September
13423 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:42
13424 msgid "Sep"
13425 msgstr "Сен"
13427 #. l10n: Short month name
13428 #. l10n: Short month name for October
13429 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:43
13430 msgid "Oct"
13431 msgstr "Окт"
13433 #. l10n: Short month name
13434 #. l10n: Short month name for November
13435 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:44
13436 msgid "Nov"
13437 msgstr "Ноя"
13439 #. l10n: Short month name
13440 #. l10n: Short month name for December
13441 #: libraries/classes/Util.php:688 templates/javascript/variables.twig:45
13442 msgid "Dec"
13443 msgstr "Дек"
13445 #. l10n: Short week day name for Sunday
13446 #: libraries/classes/Util.php:692
13447 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13448 msgid "Sun"
13449 msgstr "Вс"
13451 #. l10n: Short week day name for Monday
13452 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:58
13453 msgid "Mon"
13454 msgstr "Пн"
13456 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13457 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:59
13458 msgid "Tue"
13459 msgstr "Вт"
13461 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13462 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:60
13463 msgid "Wed"
13464 msgstr "Ср"
13466 #. l10n: Short week day name for Thursday
13467 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:61
13468 msgid "Thu"
13469 msgstr "Чт"
13471 #. l10n: Short week day name for Friday
13472 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:62
13473 msgid "Fri"
13474 msgstr "Пт"
13476 #. l10n: Short week day name for Saturday
13477 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:63
13478 msgid "Sat"
13479 msgstr "Сб"
13481 #: libraries/classes/Util.php:730
13482 msgctxt "AM/PM indication in time"
13483 msgid "PM"
13484 msgstr "PM"
13486 #: libraries/classes/Util.php:732
13487 msgctxt "AM/PM indication in time"
13488 msgid "AM"
13489 msgstr "AM"
13491 #: libraries/classes/Util.php:803
13492 #, php-format
13493 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13494 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13496 #: libraries/classes/Util.php:1934
13497 msgid "Users"
13498 msgstr "Пользователи"
13500 #: libraries/classes/Util.php:2544
13501 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13502 msgid "Sort"
13503 msgstr "Отсортировать"
13505 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13506 msgid "Error in ZIP archive:"
13507 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13509 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13510 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13511 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13513 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13514 #: libraries/config.values.php:138
13515 msgid "Icons"
13516 msgstr "Значки"
13518 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13519 #: libraries/config.values.php:139
13520 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13521 msgid "Text"
13522 msgstr "Текст"
13524 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13525 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13526 msgid "Both"
13527 msgstr "Оба"
13529 #: libraries/config.values.php:105
13530 msgid "Nowhere"
13531 msgstr "Нигде"
13533 #: libraries/config.values.php:106
13534 msgid "Left"
13535 msgstr "Налево"
13537 #: libraries/config.values.php:107
13538 msgid "Right"
13539 msgstr "Направо"
13541 #: libraries/config.values.php:143
13542 msgid "Click"
13543 msgstr "Клик"
13545 #: libraries/config.values.php:144
13546 msgid "Double click"
13547 msgstr "Двойное нажатие"
13549 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13550 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13551 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13552 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13553 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13554 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13555 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13556 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13557 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13558 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13559 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13560 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13561 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13562 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13563 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13564 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13565 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13566 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13567 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13568 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13569 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13570 msgid "Disabled"
13571 msgstr "Недоступно"
13573 #: libraries/config.values.php:148
13574 msgid "key"
13575 msgstr "ключ"
13577 #: libraries/config.values.php:149
13578 msgid "display column"
13579 msgstr "отобразить колонку"
13581 #: libraries/config.values.php:153
13582 msgid "Welcome"
13583 msgstr "Добро пожаловать"
13585 #: libraries/config.values.php:186
13586 msgid "Open"
13587 msgstr "Открыт"
13589 #: libraries/config.values.php:187
13590 msgid "Closed"
13591 msgstr "Закрыт"
13593 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13594 msgid "Monday"
13595 msgstr "Понедельник"
13597 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13598 msgid "Tuesday"
13599 msgstr "Вторник"
13601 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13602 msgid "Wednesday"
13603 msgstr "Среда"
13605 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13606 msgid "Thursday"
13607 msgstr "Четверг"
13609 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13610 msgid "Friday"
13611 msgstr "Пятница"
13613 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13614 msgid "Saturday"
13615 msgstr "Суббота"
13617 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13618 msgid "Sunday"
13619 msgstr "Воскресенье"
13621 #: libraries/config.values.php:200
13622 msgid "Ask before sending error reports"
13623 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13625 #: libraries/config.values.php:201
13626 msgid "Always send error reports"
13627 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13629 #: libraries/config.values.php:202
13630 msgid "Never send error reports"
13631 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13633 #: libraries/config.values.php:205
13634 msgid "Server default"
13635 msgstr "Сервер по умолчанию"
13637 #: libraries/config.values.php:206
13638 msgid "Enable"
13639 msgstr "Включить"
13641 #: libraries/config.values.php:207
13642 msgid "Disable"
13643 msgstr "Отключить"
13645 #: libraries/config.values.php:259
13646 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13647 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13649 #: libraries/config.values.php:260
13650 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13651 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13653 #: libraries/config.values.php:261
13654 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13655 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13657 #: libraries/config.values.php:328
13658 msgid "complete inserts"
13659 msgstr "полная вставка"
13661 #: libraries/config.values.php:329
13662 msgid "extended inserts"
13663 msgstr "расширенная вставка"
13665 #: libraries/config.values.php:330
13666 msgid "both of the above"
13667 msgstr "оба верхних варианта"
13669 #: libraries/config.values.php:331
13670 msgid "neither of the above"
13671 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13673 #: setup/index.php:33
13674 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13675 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
13677 #: setup/validate.php:31
13678 msgid "Wrong data"
13679 msgstr "Ошибочные данные"
13681 #: setup/validate.php:38
13682 #, php-format
13683 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13684 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
13686 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13687 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13688 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13689 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13690 msgid "Edit ENUM/SET values"
13691 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
13693 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13694 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13695 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13696 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13697 msgctxt "for default"
13698 msgid "None"
13699 msgstr "Нет"
13701 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13702 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13703 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13704 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13705 msgid "As defined:"
13706 msgstr "Как определено:"
13708 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13709 msgid ""
13710 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13711 "to the documentation for more details"
13712 msgstr ""
13713 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
13714 "обратитесь к документации"
13716 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13717 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13720 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13722 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13723 msgid "Unique"
13724 msgstr "Уникальный"
13726 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13727 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13730 msgid "Fulltext"
13731 msgstr "Полнотекстовый"
13733 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13736 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13737 msgid "Spatial"
13738 msgstr "Пространственный"
13740 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13741 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13742 msgid "Expression"
13743 msgstr "Выражение"
13745 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13746 msgid "first"
13747 msgstr "первый"
13749 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13751 #, php-format
13752 msgid "after %s"
13753 msgstr "после %s"
13755 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13756 #: templates/database/create_table.twig:6
13757 #: templates/database/operations/index.twig:30
13758 msgid "Table name"
13759 msgstr "Имя таблицы"
13761 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13762 #: templates/console/display.twig:99
13763 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13764 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13765 msgid "Add"
13766 msgstr "Добавить"
13768 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13769 msgid "column(s)"
13770 msgstr "поле(я)"
13772 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13773 msgid "Collation:"
13774 msgstr "Сравнение:"
13776 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13777 msgid "Storage Engine:"
13778 msgstr "Тип таблиц:"
13780 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13781 msgid "Connection:"
13782 msgstr "Соединение:"
13784 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13785 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13786 #: templates/table/operations/index.twig:133
13787 msgid "Storage engine"
13788 msgstr "Механизм хранилища"
13790 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13791 msgid "PARTITION definition:"
13792 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
13794 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13795 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13796 msgid "Online transaction"
13797 msgstr "Транзакция в режиме онлайн"
13799 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13800 msgid ""
13801 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13802 "defining a TINYINT(1) column"
13803 msgstr ""
13804 "Ширина столбца целых типов игнорируется в вашей версии MySQL, если не "
13805 "определён столбец TINYINT(1)"
13807 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13808 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13809 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13810 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13811 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13812 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13813 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13814 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13815 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13816 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13817 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13818 msgid "Loading"
13819 msgstr "Загрузка"
13821 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13822 #, php-format
13823 msgid "Referenced by %s."
13824 msgstr "Ссылается на %s."
13826 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13827 msgid "Is a foreign key."
13828 msgstr "Это внешний ключ."
13830 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13831 msgid "Pick from Central Columns"
13832 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
13834 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13835 msgid "Partition by:"
13836 msgstr "Критерий:"
13838 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13839 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13840 msgid "Expression or column list"
13841 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
13843 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13844 msgid "Partitions:"
13845 msgstr "Разделы:"
13847 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13848 msgid "Subpartition by:"
13849 msgstr "Подкритерий:"
13851 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13852 msgid "Subpartitions:"
13853 msgstr "Подразделы:"
13855 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13856 #: templates/table/operations/index.twig:480
13857 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13858 msgid "Partition"
13859 msgstr "Раздел"
13861 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13862 msgid "Values"
13863 msgstr "Значения"
13865 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13866 msgid "Subpartition"
13867 msgstr "Подраздел"
13869 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13870 msgid "Engine"
13871 msgstr "Ядро"
13873 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13874 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13875 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13876 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13877 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13878 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13879 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13881 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13882 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13883 msgid "Comment"
13884 msgstr "Комментарий"
13886 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13887 msgid "Data directory"
13888 msgstr "Каталог данных"
13890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13891 msgid "Index directory"
13892 msgstr "Каталог индексов"
13894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13895 msgid "Max rows"
13896 msgstr "Максимум строк"
13898 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13899 msgid "Min rows"
13900 msgstr "Минимум строк"
13902 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13903 msgid "Table space"
13904 msgstr "Интервал таблицы"
13906 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13907 msgid "Node group"
13908 msgstr "Группа узлов"
13910 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13911 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13912 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13913 msgid "Length/Values"
13914 msgstr "Длина/Значения"
13916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13917 msgid ""
13918 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13919 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13920 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13921 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13922 msgstr ""
13923 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
13924 "формат: 'a','b','c'…<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
13925 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
13926 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13928 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13929 msgid ""
13930 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13931 "escaping or quotes, using this format: a"
13932 msgstr ""
13933 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
13934 "формат значений: a"
13936 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13937 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13938 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13939 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13940 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13941 #: templates/database/operations/index.twig:194
13942 #: templates/database/operations/index.twig:198
13943 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13944 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13945 #: templates/server/databases/index.twig:29
13946 #: templates/server/databases/index.twig:30
13947 #: templates/server/databases/index.twig:123
13948 #: templates/table/operations/index.twig:151
13949 #: templates/table/search/index.twig:40
13950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13951 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
13952 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13953 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13954 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13955 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13956 msgid "Collation"
13957 msgstr "Сравнение"
13959 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13960 #: templates/database/operations/index.twig:68
13961 #: templates/database/operations/index.twig:173
13962 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
13963 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13964 #: templates/table/operations/index.twig:79
13965 #: templates/table/operations/index.twig:115
13966 #: templates/table/operations/index.twig:315
13967 msgid "Adjust privileges"
13968 msgstr "Настроить привилегии"
13970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13971 msgid "Virtuality"
13972 msgstr "Виртуальность"
13974 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13975 msgid "Move column"
13976 msgstr "Переместить поле"
13978 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13979 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13980 msgid "List of available transformations and their options"
13981 msgstr "Доступные преобразования"
13983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13984 #: templates/transformation_overview.twig:18
13985 msgid "Browser display transformation"
13986 msgstr "Преобразование отображения браузера"
13988 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13989 msgid "Browser display transformation options"
13990 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
13992 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13993 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13994 msgid ""
13995 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13996 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13997 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13998 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13999 msgstr ""
14000 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
14001 "<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
14002 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
14003 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14005 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14006 #: templates/transformation_overview.twig:37
14007 msgid "Input transformation"
14008 msgstr "Преобразование входных"
14010 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14011 msgid "Input transformation options"
14012 msgstr "Параметры преобразования входных"
14014 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14015 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14016 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
14018 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14019 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14020 #, php-format
14021 msgid "Set value: %s"
14022 msgstr "Установить значение: %s"
14024 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14025 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14026 msgid "Restore default value"
14027 msgstr "Восстановить изначальное значение"
14029 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14030 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14031 msgid "Allow users to customize this value"
14032 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
14034 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14035 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14036 msgid "Collapse"
14037 msgstr "Свернуть"
14039 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14040 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14041 msgid "Expand"
14042 msgstr "Развернуть"
14044 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14045 #: templates/console/display.twig:175
14046 msgid "Requery"
14047 msgstr "Повторный запрос"
14049 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14050 #: templates/sql/query.twig:38
14051 msgid "Clear"
14052 msgstr "Очистить"
14054 #: templates/console/display.twig:7
14055 msgid "History"
14056 msgstr "История"
14058 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14059 msgid "Bookmarks"
14060 msgstr "Закладки"
14062 #: templates/console/display.twig:20
14063 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14064 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
14066 #: templates/console/display.twig:23
14067 msgid "Press Enter to execute query"
14068 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
14070 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14071 msgid "Explain"
14072 msgstr "Анализировать"
14074 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14075 msgid "Bookmark"
14076 msgstr "Закладка"
14078 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14079 msgid "Query failed"
14080 msgstr "Сбой выполнения запроса"
14082 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14083 msgid "Queried time"
14084 msgstr "Время запроса"
14086 #: templates/console/display.twig:47
14087 msgid "During current session"
14088 msgstr "В течение текущей сессии"
14090 #: templates/console/display.twig:64
14091 msgid "ascending"
14092 msgstr "по возрастанию"
14094 #: templates/console/display.twig:64
14095 msgid "descending"
14096 msgstr "по убыванию"
14098 #: templates/console/display.twig:64
14099 msgid "Order:"
14100 msgstr "Порядок сортировки:"
14102 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14103 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14104 msgid "Count"
14105 msgstr "Количество"
14107 #: templates/console/display.twig:64
14108 msgid "Execution order"
14109 msgstr "Порядок выполнения"
14111 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14112 msgid "Time taken"
14113 msgstr "Занято времени"
14115 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14116 msgid "Order by:"
14117 msgstr "Сортировки по:"
14119 #: templates/console/display.twig:64
14120 msgid "Ungroup queries"
14121 msgstr "Разгруппировать запросы"
14123 #: templates/console/display.twig:84
14124 msgid "Show trace"
14125 msgstr "Показать трассировку"
14127 #: templates/console/display.twig:84
14128 msgid "Hide trace"
14129 msgstr "Скрыть трассировку"
14131 #: templates/console/display.twig:112
14132 msgid "Add bookmark"
14133 msgstr "Добавить закладку"
14135 #: templates/console/display.twig:121
14136 msgid "Label"
14137 msgstr "Метка"
14139 #: templates/console/display.twig:124
14140 msgid "Target database"
14141 msgstr "Целевая база данных"
14143 #: templates/console/display.twig:127
14144 msgid "Share this bookmark"
14145 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
14147 #: templates/console/display.twig:140
14148 msgid "Set default"
14149 msgstr "Сбросить настройки"
14151 #: templates/console/display.twig:162
14152 msgid ""
14153 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14154 "permanent, view settings."
14155 msgstr ""
14156 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию "
14157 "Shift+Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
14159 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14160 #, php-format
14161 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14162 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
14164 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14165 #, php-format
14166 msgid "Create version %1$s"
14167 msgstr "Создать версию %1$s"
14169 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14170 msgid "Track these data definition statements:"
14171 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
14173 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14174 msgid "Track these data manipulation statements:"
14175 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
14177 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14178 msgid "Create version"
14179 msgstr "Создать версию"
14181 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14182 msgctxt "Auto Increment"
14183 msgid "A_I"
14184 msgstr "A_I"
14186 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14187 msgid "Add new column"
14188 msgstr "Добавить столбец"
14190 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14191 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14192 msgid "Length/Value"
14193 msgstr "Длина/Значение"
14195 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14196 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14197 msgid "Attribute"
14198 msgstr "Атрибут"
14200 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14201 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14202 msgid "A_I"
14203 msgstr "A_I"
14205 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14206 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14207 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст"
14209 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14210 #: templates/display/results/table.twig:62
14211 msgid "Filter rows"
14212 msgstr "Фильтровать строки"
14214 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14215 #: templates/display/results/table.twig:64
14216 msgid "Search this table"
14217 msgstr "Поиск в таблице"
14219 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14221 msgid "Add column"
14222 msgstr "Добавить столбец"
14224 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14225 msgid "Select a table"
14226 msgstr "Выберите таблицу"
14228 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14229 msgid "Select a column."
14230 msgstr "Выберите столбец."
14232 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14233 msgid "Click to sort."
14234 msgstr "Нажмите для сортировки."
14236 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14237 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14238 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14239 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14240 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14241 #: templates/server/databases/index.twig:163
14242 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14243 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14244 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14245 #: templates/server/variables/index.twig:30
14246 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14247 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14250 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14251 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14252 msgid "Action"
14253 msgstr "Действие"
14255 #: templates/database/create_table.twig:3
14256 #: templates/database/operations/index.twig:27
14257 msgid "Create new table"
14258 msgstr "Создать новую таблицу"
14260 #: templates/database/create_table.twig:10
14261 #: templates/database/operations/index.twig:34
14262 msgid "Number of columns"
14263 msgstr "Количество столбцов"
14265 #: templates/database/create_table.twig:14
14266 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14267 #: templates/server/databases/index.twig:46
14268 msgid "Create"
14269 msgstr "Создать"
14271 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14272 msgid "Database comment:"
14273 msgstr "Комментарий к базе данных:"
14275 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14276 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14277 #: templates/database/structure/index.twig:19
14278 #: templates/display/results/table.twig:258
14279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14280 msgid "Print"
14281 msgstr "Печать"
14283 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14286 msgid "Packed"
14287 msgstr "Упакован"
14289 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14291 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14292 msgid "Cardinality"
14293 msgstr "Уникальных элементов"
14295 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14297 msgid "No index defined!"
14298 msgstr "Индекс не определен!"
14300 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14301 #: templates/database/export/index.twig:28
14302 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14307 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14308 msgid "Select all"
14309 msgstr "Выбрать все"
14311 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14312 msgid "Show/hide columns"
14313 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
14315 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14316 msgid "See table structure"
14317 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
14319 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14320 #, php-format
14321 msgid "Select \"%s\""
14322 msgstr "Выбрать \"%s\""
14324 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14325 #, php-format
14326 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14327 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
14329 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14330 msgid "Page to open"
14331 msgstr "Открываемая страница"
14333 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14334 msgid "Page to delete"
14335 msgstr "Удаляемая страница"
14337 #: templates/database/designer/main.twig:19
14338 #: templates/database/designer/main.twig:25
14339 msgid "Show/Hide tables list"
14340 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
14342 #: templates/database/designer/main.twig:29
14343 #: templates/database/designer/main.twig:35
14344 #: templates/database/designer/main.twig:36
14345 msgid "View in fullscreen"
14346 msgstr "Отобразить в полном экране"
14348 #: templates/database/designer/main.twig:34
14349 msgid "Exit fullscreen"
14350 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
14352 #: templates/database/designer/main.twig:48
14353 #: templates/database/designer/main.twig:52
14354 msgid "New page"
14355 msgstr "Новая страница"
14357 #: templates/database/designer/main.twig:77
14358 #: templates/database/designer/main.twig:80
14359 msgid "Delete pages"
14360 msgstr "Удалить страницы"
14362 #: templates/database/designer/main.twig:84
14363 #: templates/database/designer/main.twig:87
14364 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14365 msgid "Create table"
14366 msgstr "Создать таблицу"
14368 #: templates/database/designer/main.twig:91
14369 #: templates/database/designer/main.twig:94
14370 #: templates/database/designer/main.twig:271
14371 msgid "Create relationship"
14372 msgstr "Создать ссылку"
14374 #: templates/database/designer/main.twig:105
14375 #: templates/database/designer/main.twig:108
14376 msgid "Reload"
14377 msgstr "Обновить"
14379 #: templates/database/designer/main.twig:112
14380 #: templates/database/designer/main.twig:115
14381 msgid "Help"
14382 msgstr "Помощь"
14384 #: templates/database/designer/main.twig:120
14385 #: templates/database/designer/main.twig:123
14386 msgid "Angular links"
14387 msgstr "Угловые линии связей"
14389 #: templates/database/designer/main.twig:120
14390 #: templates/database/designer/main.twig:123
14391 msgid "Direct links"
14392 msgstr "Прямые линии связей"
14394 #: templates/database/designer/main.twig:127
14395 #: templates/database/designer/main.twig:129
14396 msgid "Snap to grid"
14397 msgstr "Привязать к сетке"
14399 #: templates/database/designer/main.twig:133
14400 #: templates/database/designer/main.twig:139
14401 msgid "Small/Big All"
14402 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
14404 #: templates/database/designer/main.twig:143
14405 #: templates/database/designer/main.twig:146
14406 msgid "Toggle small/big"
14407 msgstr "Обратное отображение"
14409 #: templates/database/designer/main.twig:150
14410 #: templates/database/designer/main.twig:153
14411 msgid "Toggle relationship lines"
14412 msgstr "Переключение линий ссылки"
14414 #: templates/database/designer/main.twig:158
14415 #: templates/database/designer/main.twig:161
14416 msgid "Export schema"
14417 msgstr "Экспорт схемы"
14419 #: templates/database/designer/main.twig:169
14420 #: templates/database/designer/main.twig:172
14421 msgid "Build Query"
14422 msgstr "Составить запрос"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:177
14425 #: templates/database/designer/main.twig:181
14426 msgid "Move Menu"
14427 msgstr "Переместить меню"
14429 #: templates/database/designer/main.twig:185
14430 #: templates/database/designer/main.twig:190
14431 msgid "Pin text"
14432 msgstr "Прикрепить текст"
14434 #: templates/database/designer/main.twig:202
14435 msgid "Hide/Show all"
14436 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14438 #: templates/database/designer/main.twig:212
14439 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14440 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
14442 #: templates/database/designer/main.twig:223
14443 msgid "Number of tables:"
14444 msgstr "Количество таблиц:"
14446 #: templates/database/designer/main.twig:381
14447 msgid "Delete relationship"
14448 msgstr "Удалить ссылку"
14450 #: templates/database/designer/main.twig:445
14451 #: templates/database/designer/main.twig:610
14452 msgid "Relationship operator"
14453 msgstr "Оператор ссылки"
14455 #: templates/database/designer/main.twig:474
14456 #: templates/database/designer/main.twig:639
14457 #: templates/database/designer/main.twig:845
14458 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14459 msgid "Except"
14460 msgstr "Кроме"
14462 #: templates/database/designer/main.twig:484
14463 #: templates/database/designer/main.twig:649
14464 #: templates/database/designer/main.twig:855
14465 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14466 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14467 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14468 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14469 #: templates/server/variables/index.twig:32
14470 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14471 #: templates/table/search/index.twig:42
14472 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14473 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14474 msgid "Value"
14475 msgstr "Значение"
14477 #: templates/database/designer/main.twig:486
14478 #: templates/database/designer/main.twig:651
14479 #: templates/database/designer/main.twig:857
14480 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14481 msgid "subquery"
14482 msgstr "подзапрос"
14484 #: templates/database/designer/main.twig:495
14485 #: templates/database/designer/main.twig:711
14486 msgid "Rename to"
14487 msgstr "Переименовать в"
14489 #: templates/database/designer/main.twig:501
14490 #: templates/database/designer/main.twig:719
14491 msgid "New name"
14492 msgstr "Новое имя"
14494 #: templates/database/designer/main.twig:510
14495 #: templates/database/designer/main.twig:916
14496 msgid "Aggregate"
14497 msgstr "Объединение"
14499 #: templates/database/designer/main.twig:516
14500 #: templates/database/designer/main.twig:580
14501 #: templates/database/designer/main.twig:785
14502 #: templates/database/designer/main.twig:816
14503 #: templates/database/designer/main.twig:924
14504 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14505 #: templates/table/search/index.twig:41
14506 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14507 msgid "Operator"
14508 msgstr "Оператор"
14510 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14511 msgid "Active options"
14512 msgstr "Активные параметры"
14514 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14515 msgid "Save to selected page"
14516 msgstr "Записать на выбранную страницу"
14518 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14519 msgid "Create a page and save to it"
14520 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
14522 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14523 msgid "New page name"
14524 msgstr "Название новой страницы"
14526 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14527 msgid "Select page"
14528 msgstr "Выберите страницу"
14530 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14531 msgid "Select Export Relational Type"
14532 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
14534 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14535 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14536 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14537 msgid "Details"
14538 msgstr "Детали"
14540 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14541 msgid "Event name"
14542 msgstr "Название события"
14544 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14545 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14546 msgid "Event type"
14547 msgstr "Тип события"
14549 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14550 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14551 #, php-format
14552 msgid "Change to %s"
14553 msgstr "Изменить на %s"
14555 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14556 msgid "Execute at"
14557 msgstr "Выполнить в"
14559 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14560 msgid "Execute every"
14561 msgstr "Выполнять каждые"
14563 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14564 msgctxt "Start of recurring event"
14565 msgid "Start"
14566 msgstr "Начало"
14568 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14569 msgctxt "End of recurring event"
14570 msgid "End"
14571 msgstr "Конец"
14573 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14574 msgid "On completion preserve"
14575 msgstr "Сохранить при окончании"
14577 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14578 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14579 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14580 #: templates/view_create.twig:45
14581 msgid "Definer"
14582 msgstr "Определитель"
14584 #: templates/database/events/index.twig:14
14585 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14586 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14587 #: templates/database/routines/index.twig:14
14588 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14589 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14590 #: templates/database/triggers/list.twig:14
14591 #: templates/display/results/table.twig:223
14592 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14593 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14594 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14600 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14601 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14602 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14603 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14604 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14605 msgid "Check all"
14606 msgstr "Отметить все"
14608 #: templates/database/events/index.twig:29
14609 msgid "Create new event"
14610 msgstr "Создать новое событие"
14612 #: templates/database/events/index.twig:38
14613 msgid "There are no events to display."
14614 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
14616 #: templates/database/events/index.twig:114
14617 msgid "Event scheduler status"
14618 msgstr "Статус планировщика событий"
14620 #: templates/database/events/index.twig:119
14621 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14622 msgid "Click to toggle"
14623 msgstr "Кликните для переключения"
14625 #: templates/database/events/index.twig:132
14626 msgid "ON"
14627 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
14629 #: templates/database/events/index.twig:143
14630 msgid "OFF"
14631 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
14633 #: templates/database/export/index.twig:61
14634 msgid ""
14635 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14636 "name."
14637 msgstr "@DATABASE@ будет замещено именем базы данных."
14639 #. l10n: A query that the user has written freely
14640 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14641 msgid "Exporting a raw query"
14642 msgstr "Экспорт запроса"
14644 #: templates/database/export/index.twig:7
14645 #, php-format
14646 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14647 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
14649 #: templates/database/export/index.twig:30
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14652 msgid "Export the structure of all tables."
14653 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
14655 #: templates/database/export/index.twig:33
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Export views as tables"
14658 msgid "Export the data of all tables."
14659 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
14661 #: templates/database/import/index.twig:3
14662 #, php-format
14663 msgid "Importing into the database \"%s\""
14664 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
14666 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14667 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14668 msgid "Multi-table query"
14669 msgstr "Многотабличный запрос"
14671 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14672 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14673 msgid "Query by example"
14674 msgstr "Пример запроса"
14676 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14677 msgid "Query window"
14678 msgstr "Окно запроса"
14680 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14681 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14682 msgid "select table"
14683 msgstr "Выберите таблицу"
14685 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14687 msgid "select column"
14688 msgstr "выберите столбец"
14690 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14691 msgid "Table alias"
14692 msgstr "Псевдоним таблицы"
14694 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14695 msgid "Column alias"
14696 msgstr "Псевдоним столбца"
14698 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14699 msgid "Use this column in criteria"
14700 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
14702 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14703 msgid "criteria"
14704 msgstr "критерий"
14706 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14707 msgid "Add as"
14708 msgstr "Добавить как"
14710 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14711 msgid "Another column"
14712 msgstr "Еще один столбец"
14714 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14715 msgid "Enter criteria as free text"
14716 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
14718 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14719 msgid "Remove this column"
14720 msgstr "Удалить этот столбец"
14722 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14723 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14724 msgid "+ Add column"
14725 msgstr "+ Добавить столбец"
14727 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14728 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14729 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14730 msgid "Update query"
14731 msgstr "Обновить запрос"
14733 #: templates/database/operations/index.twig:9
14734 #: templates/database/operations/index.twig:13
14735 msgid "Database comment"
14736 msgstr "Комментарий к базе данных"
14738 #: templates/database/operations/index.twig:54
14739 msgid "Rename database to"
14740 msgstr "Переименовать базу данных в"
14742 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14743 msgid "New database name"
14744 msgstr "Имя новой базы данных"
14746 #: templates/database/operations/index.twig:66
14747 #: templates/database/operations/index.twig:171
14748 #: templates/table/operations/index.twig:77
14749 #: templates/table/operations/index.twig:113
14750 #: templates/table/operations/index.twig:313
14751 msgid ""
14752 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14753 "to the documentation for more details."
14754 msgstr ""
14755 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
14756 "обратитесь к документации."
14758 #: templates/database/operations/index.twig:83
14759 msgid "Remove database"
14760 msgstr "Удалить базу данных"
14762 #: templates/database/operations/index.twig:89
14763 #, php-format
14764 msgid "Database %s has been dropped."
14765 msgstr "База данных %s была удалена."
14767 #: templates/database/operations/index.twig:94
14768 msgid "Drop the database (DROP)"
14769 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
14771 #: templates/database/operations/index.twig:118
14772 msgid "Copy database to"
14773 msgstr "Скопировать базу данных в"
14775 #: templates/database/operations/index.twig:150
14776 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14777 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
14779 #: templates/database/operations/index.twig:165
14780 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14781 #: templates/table/operations/index.twig:306
14782 msgid "Add constraints"
14783 msgstr "Добавить ограничения"
14785 #: templates/database/operations/index.twig:180
14786 msgid "Switch to copied database"
14787 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
14789 #: templates/database/operations/index.twig:216
14790 msgid "Change all tables collations"
14791 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
14793 #: templates/database/operations/index.twig:220
14794 msgid "Change all tables columns collations"
14795 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
14797 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14798 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14799 #, php-format
14800 msgid "Users having access to \"%s\""
14801 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
14803 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14804 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14805 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14806 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14807 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14808 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14809 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14810 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14811 msgid "User name"
14812 msgstr "Имя пользователя"
14814 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14815 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14816 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14817 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14818 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14819 msgid "Host name"
14820 msgstr "Имя хоста"
14822 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14823 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14824 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14825 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14826 msgid "Grant"
14827 msgstr "Grant"
14829 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14830 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:9
14831 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14832 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14833 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14834 msgid "Any"
14835 msgstr "Любой"
14837 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14838 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14839 msgid "global"
14840 msgstr "глобальный"
14842 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14843 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14844 msgid "database-specific"
14845 msgstr "уровень базы данных"
14847 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14848 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14849 msgid "wildcard"
14850 msgstr "шаблон"
14852 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14853 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14854 msgid "routine"
14855 msgstr "процедура"
14857 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14858 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14859 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14860 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14861 #: templates/display/results/table.twig:222
14862 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14863 #: templates/select_all.twig:6
14864 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14865 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14866 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14867 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14868 msgid "With selected:"
14869 msgstr "С отмеченными:"
14871 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14872 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14873 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14874 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14875 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14876 msgctxt "Create new user"
14877 msgid "New"
14878 msgstr "Новый"
14880 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14881 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14882 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14883 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14884 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14885 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14886 msgid "Add user account"
14887 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
14889 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14890 #, php-format
14891 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14892 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
14894 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14895 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14896 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
14898 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14899 msgid "Ins:"
14900 msgstr "Вставить:"
14902 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14903 msgid "And"
14904 msgstr "И"
14906 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14907 msgid "Del:"
14908 msgstr "Удалить:"
14910 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14911 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14912 msgid "Column:"
14913 msgstr "Столбец:"
14915 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14916 msgid "Alias:"
14917 msgstr "Псевдоним:"
14919 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14920 msgid "Show:"
14921 msgstr "Показать:"
14923 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14924 msgid "Sort:"
14925 msgstr "Отсортировать:"
14927 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14928 msgid "Sort order:"
14929 msgstr "Порядок сортировки:"
14931 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14932 msgid "Criteria:"
14933 msgstr "Критерий:"
14935 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14936 msgid "Modify:"
14937 msgstr "Изменить:"
14939 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14940 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14941 msgstr "Добавить/удалить критерии:"
14943 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14944 msgid "Add/Delete columns:"
14945 msgstr "Добавить/удалить столбцы:"
14947 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14948 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14949 msgid "Use tables"
14950 msgstr "Использовать таблицы"
14952 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14953 #, php-format
14954 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14955 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
14957 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14958 msgid "Routine name"
14959 msgstr "Имя процедуры"
14961 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14962 msgid "Parameters"
14963 msgstr "Параметры"
14965 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14966 msgid "Direction"
14967 msgstr "Направление"
14969 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14970 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
14971 msgid "Add parameter"
14972 msgstr "Добавить параметр"
14974 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14975 msgid "Remove last parameter"
14976 msgstr "Удалить последний параметр"
14978 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
14979 msgid "Return type"
14980 msgstr "Возвращаемый тип"
14982 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
14983 msgid "Return length/values"
14984 msgstr "Вернуть длину/значения"
14986 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14987 msgid "Return options"
14988 msgstr "Вернуть параметры"
14990 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
14991 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14992 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14993 msgid "Charset"
14994 msgstr "Кодировка"
14996 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
14997 msgid "Is deterministic"
14998 msgstr "Определяющий"
15000 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
15001 #, fuzzy
15002 #| msgid ""
15003 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15004 #| "refer to the documentation for more details"
15005 msgid ""
15006 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15007 "refer to the documentation for more details."
15008 msgstr ""
15009 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
15010 "информацию смотри в документации"
15012 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
15013 msgid "Security type"
15014 msgstr "Тип безопасности"
15016 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
15017 msgid "SQL data access"
15018 msgstr "Доступ к SQL данным"
15020 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15021 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15022 msgid "Routine parameters"
15023 msgstr "Параметры процедуры"
15025 #: templates/database/routines/index.twig:36
15026 #, fuzzy
15027 #| msgid "Create version"
15028 msgid "Create new routine"
15029 msgstr "Создать версию"
15031 #: templates/database/routines/index.twig:45
15032 msgid "There are no routines to display."
15033 msgstr "Нет процедур для отображения."
15035 #: templates/database/routines/index.twig:54
15036 msgid "Returns"
15037 msgstr "Возвращает"
15039 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15040 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15041 msgid "ENUM/SET editor"
15042 msgstr "Редактор ENUM/SET"
15044 #: templates/database/routines/row.twig:34
15045 #: templates/database/routines/row.twig:44
15046 #: templates/database/routines/row.twig:48
15047 msgid "Execute"
15048 msgstr "Выполнить"
15050 #: templates/database/search/main.twig:5
15051 msgid "Search in database"
15052 msgstr "Поиск в базе данных"
15054 #: templates/database/search/main.twig:8
15055 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15056 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
15058 #: templates/database/search/main.twig:15
15059 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15060 msgid "Find:"
15061 msgstr "Искать:"
15063 #: templates/database/search/main.twig:19
15064 #: templates/database/search/main.twig:23
15065 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15066 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
15068 #: templates/database/search/main.twig:40
15069 msgid "Inside tables:"
15070 msgstr "В таблицах:"
15072 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15073 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15074 msgid "Unselect all"
15075 msgstr "Снять выделение"
15077 #: templates/database/search/main.twig:67
15078 msgid "Inside column:"
15079 msgstr "В поле:"
15081 #: templates/database/search/results.twig:12
15082 #, php-format
15083 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15084 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15085 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
15086 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
15087 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
15089 #: templates/database/search/results.twig:56
15090 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15091 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15092 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствие"
15093 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствия"
15094 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствий"
15096 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15097 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15098 msgid "Add prefix"
15099 msgstr "Добавить префикс"
15101 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15102 #, php-format
15103 msgid "%s table"
15104 msgid_plural "%s tables"
15105 msgstr[0] "%s таблица"
15106 msgstr[1] "%s таблицы"
15107 msgstr[2] "%s таблиц"
15109 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15110 msgid "Sum"
15111 msgstr "Всего"
15113 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15114 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15115 msgid "Continue"
15116 msgstr "Продолжить"
15118 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15119 msgid "From"
15120 msgstr "От"
15122 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15123 msgid "To"
15124 msgstr "До"
15126 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15127 msgid "Check tables having overhead"
15128 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
15130 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15131 msgid "Copy table"
15132 msgstr "Копировать таблицу"
15134 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15135 msgid "Show create"
15136 msgstr "Вывести форму создания"
15138 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15139 #: templates/table/operations/index.twig:403
15140 #: templates/table/operations/view.twig:26
15141 msgid "Delete data or table"
15142 msgstr "Удалить данные или таблицу"
15144 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15145 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15146 msgid "Empty"
15147 msgstr "Очистить"
15149 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15150 #: templates/table/operations/index.twig:334
15151 msgid "Table maintenance"
15152 msgstr "Обслуживание таблицы"
15154 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15155 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15156 #: templates/table/operations/index.twig:339
15157 msgid "Analyze table"
15158 msgstr "Анализ таблицы"
15160 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15161 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15162 #: templates/table/operations/index.twig:348
15163 msgid "Check table"
15164 msgstr "Проверить таблицу"
15166 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15167 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15168 #: templates/table/operations/index.twig:356
15169 msgid "Checksum table"
15170 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
15172 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15173 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15174 #: templates/table/operations/index.twig:384
15175 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15176 msgid "Optimize table"
15177 msgstr "Оптимизировать таблицу"
15179 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15180 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15181 #: templates/table/operations/index.twig:393
15182 msgid "Repair table"
15183 msgstr "Восстановить таблицу"
15185 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15186 msgid "Prefix"
15187 msgstr "Префикс"
15189 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15190 msgid "Add prefix to table"
15191 msgstr "Добавить префикс таблицы"
15193 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15194 msgid "Replace table prefix"
15195 msgstr "Заменить префикс таблицы"
15197 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15198 msgid "Add columns to central list"
15199 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
15201 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15202 msgid "Remove columns from central list"
15203 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
15205 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15206 msgid "Make consistent with central list"
15207 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
15209 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15210 msgid "Are you sure?"
15211 msgstr "Вы уверены?"
15213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15214 msgid ""
15215 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15216 "want to continue?"
15217 msgstr ""
15218 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.[br]Вы уверены, "
15219 "что хотите продолжить?"
15221 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15222 msgid "Options:"
15223 msgstr "Параметры:"
15225 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15226 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15227 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
15229 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15230 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15231 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15232 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15233 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15234 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15235 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
15237 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15238 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15239 msgid "Remove from Favorites"
15240 msgstr "Удалить из избранного"
15242 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15243 msgid "Add to Favorites"
15244 msgstr "Добавить в Избранное"
15246 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15247 msgid "Showing create queries"
15248 msgstr "Показываются запросы создания"
15250 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15251 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15252 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15253 msgid "Create view"
15254 msgstr "Создать представление"
15256 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15257 #: templates/server/databases/index.twig:219
15258 #: templates/server/databases/index.twig:231
15259 msgid "Not replicated"
15260 msgstr "Не реплицировано"
15262 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15263 #: templates/server/databases/index.twig:215
15264 #: templates/server/databases/index.twig:227
15265 msgid "Replicated"
15266 msgstr "Реплицировано"
15268 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
15269 msgid "in use"
15270 msgstr "используется"
15272 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15273 msgid ""
15274 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15275 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15276 msgstr ""
15277 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
15278 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15280 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15281 #: templates/table/index_form.twig:144
15282 msgid "Size"
15283 msgstr "Размер"
15285 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15286 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15287 msgid "Creation"
15288 msgstr "Создание"
15290 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15291 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15292 msgid "Last update"
15293 msgstr "Последнее обновление"
15295 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15297 msgid "Last check"
15298 msgstr "Последняя проверка"
15300 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15301 msgid "Tracking is active."
15302 msgstr "Слежение включено."
15304 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15305 msgid "Tracking is not active."
15306 msgstr "Слежение выключено."
15308 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15309 msgid "Tracked tables"
15310 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
15312 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15313 msgid "Last version"
15314 msgstr "Последняя версия"
15316 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15317 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15318 msgid "Created"
15319 msgstr "Создано"
15321 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15322 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15323 msgid "Updated"
15324 msgstr "Обновлёно"
15326 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15327 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15328 msgid "active"
15329 msgstr "включено"
15331 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15332 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15333 msgid "not active"
15334 msgstr "выключено"
15336 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15337 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15338 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15339 msgid "Delete tracking"
15340 msgstr "Удаление данных слежени"
15342 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15343 msgid "Versions"
15344 msgstr "Версии"
15346 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15347 msgid "Untracked tables"
15348 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
15350 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15351 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15352 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15354 msgid "Track table"
15355 msgstr "Отслеживать таблицу"
15357 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15358 msgid "Trigger name"
15359 msgstr "Название триггера"
15361 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15362 msgctxt "Trigger action time"
15363 msgid "Time"
15364 msgstr "Время"
15366 #: templates/database/triggers/list.twig:29
15367 msgid "Create new trigger"
15368 msgstr "Создать новый триггер"
15370 #: templates/database/triggers/list.twig:38
15371 msgid "There are no triggers to display."
15372 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
15374 #: templates/display/results/table.twig:32
15375 msgid "Save edited data"
15376 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
15378 #: templates/display/results/table.twig:38
15379 msgid "Restore column order"
15380 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
15382 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15383 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15384 msgid "Number of rows:"
15385 msgstr "Количество строк:"
15387 #: templates/display/results/table.twig:52
15388 msgid "All"
15389 msgstr "Все"
15391 #: templates/display/results/table.twig:70
15392 msgid "Sort by key:"
15393 msgstr "Сортировать по ключу:"
15395 #: templates/display/results/table.twig:119
15396 #: templates/table/search/index.twig:102
15397 msgid "Extra options"
15398 msgstr "Расширенные параметры"
15400 #: templates/display/results/table.twig:141
15401 msgid "Relational key"
15402 msgstr "Ссылочный ключ"
15404 #: templates/display/results/table.twig:145
15405 msgid "Display column for relationships"
15406 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
15408 #: templates/display/results/table.twig:153
15409 msgid "Show binary contents"
15410 msgstr "Показать бинарные данные"
15412 #: templates/display/results/table.twig:157
15413 msgid "Show BLOB contents"
15414 msgstr "Показать BLOB содержимое"
15416 #: templates/display/results/table.twig:167
15417 msgid "Hide browser transformation"
15418 msgstr "Скрыть преобразование"
15420 #: templates/display/results/table.twig:179
15421 msgid "Well Known Text"
15422 msgstr "Текст (WKT)"
15424 #: templates/display/results/table.twig:183
15425 msgid "Well Known Binary"
15426 msgstr "Бинарный (WKB)"
15428 #: templates/display/results/table.twig:255
15429 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15430 msgid "Query results operations"
15431 msgstr "Использование результатов запроса"
15433 #: templates/display/results/table.twig:260
15434 msgid "Copy to clipboard"
15435 msgstr "В буфер обмена"
15437 #: templates/display/results/table.twig:279
15438 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15439 msgid "Display chart"
15440 msgstr "Отобразить график"
15442 #: templates/display/results/table.twig:287
15443 msgid "Visualize GIS data"
15444 msgstr "Визуализация GIS данных"
15446 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15447 msgctxt "None encoding conversion"
15448 msgid "None"
15449 msgstr "Нет"
15451 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15452 msgid "Convert to Kana"
15453 msgstr "Конвертировать в Кану"
15455 #: templates/error/report_form.twig:3
15456 msgid ""
15457 "This report automatically includes data about the error and information "
15458 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15459 "team for debugging the error."
15460 msgstr ""
15461 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
15462 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
15463 "исправления ошибки."
15465 #: templates/error/report_form.twig:11
15466 msgid ""
15467 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15468 "debugging:"
15469 msgstr ""
15470 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
15471 "выяснении причин проблемы."
15473 #: templates/error/report_form.twig:18
15474 msgid "You may examine the data in the error report:"
15475 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
15477 #: templates/error/report_modal.twig:5
15478 msgid "Submit error report"
15479 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
15481 #: templates/error/report_modal.twig:12
15482 msgid "Send error report"
15483 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
15485 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15486 msgid "Select a template"
15487 msgstr "Выберите шаблон"
15489 #: templates/export.twig:14
15490 msgid "Export templates:"
15491 msgstr "Экспорт шаблонов:"
15493 #: templates/export.twig:18
15494 msgid "New template:"
15495 msgstr "Новый шаблон:"
15497 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15498 msgid "Template name"
15499 msgstr "Имя шаблона"
15501 #: templates/export.twig:35
15502 msgid "Existing templates:"
15503 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
15505 #: templates/export.twig:38
15506 msgid "Template:"
15507 msgstr "Шаблон:"
15509 #: templates/export.twig:51
15510 msgid "Update"
15511 msgstr "Обновление"
15513 #: templates/export.twig:72
15514 msgid "Show SQL query"
15515 msgstr "Отображать SQL-запрос"
15517 #: templates/export.twig:104
15518 msgid "Export method:"
15519 msgstr "Метод экспорта:"
15521 #: templates/export.twig:108
15522 msgid "Quick - display only the minimal options"
15523 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
15525 #: templates/export.twig:112
15526 msgid "Custom - display all possible options"
15527 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
15529 #: templates/export.twig:121
15530 msgid "File format to export"
15531 msgstr "Формат экспортируемого файла"
15533 #: templates/export.twig:137
15534 msgid "Rows:"
15535 msgstr "Строки:"
15537 #: templates/export.twig:141
15538 msgid "Dump all rows"
15539 msgstr "Выгрузить все строки"
15541 #: templates/export.twig:145
15542 msgid "Dump some row(s)"
15543 msgstr "Выгрузить часть строк"
15545 #: templates/export.twig:160
15546 msgid "Row to begin at:"
15547 msgstr "Начать со строки:"
15549 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15550 msgid "Output:"
15551 msgstr "Вывод:"
15553 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15554 #, php-format
15555 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15556 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
15558 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15559 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15560 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
15562 #: templates/export.twig:201
15563 msgid "Defined aliases"
15564 msgstr "Определенные псевдонимы"
15566 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15567 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15568 msgid "Remove"
15569 msgstr "Удалить"
15571 #: templates/export.twig:269
15572 msgid "Define new aliases"
15573 msgstr "Определение новых псевдонимов"
15575 #: templates/export.twig:274
15576 msgid "Select database:"
15577 msgstr "Выберите базу данных:"
15579 #: templates/export.twig:290
15580 msgid "Select table:"
15581 msgstr "Выберите таблицу:"
15583 #: templates/export.twig:298
15584 msgid "New table name"
15585 msgstr "Имя новой таблицы"
15587 #: templates/export.twig:306
15588 msgid "Select column:"
15589 msgstr "Выберите столбец:"
15591 #: templates/export.twig:314
15592 msgid "New column name"
15593 msgstr "Имя нового столбца"
15595 #: templates/export.twig:347
15596 #, php-format
15597 msgid "Use %s statement"
15598 msgstr "Использовать выражение %s"
15600 #: templates/export.twig:356
15601 msgid "View output as text"
15602 msgstr "Отобразить вывод как текст"
15604 #: templates/export.twig:360
15605 msgid "Save output to a file"
15606 msgstr "Сохранить вывод в файл"
15608 #: templates/export.twig:387
15609 msgid "File name template:"
15610 msgstr "Шаблон имени файла:"
15612 #: templates/export.twig:388
15613 #, php-format
15614 msgid ""
15615 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15616 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15617 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15618 msgstr ""
15619 "Это значение обрабатывается функцией 'strftime', так что вы можете "
15620 "использовать строки форматирования времени. Дополнительно следующие "
15621 "преобразования будут применены: %s. Остальной текст останется без изменений. "
15622 "Подробности смотрите в FAQ 6.27."
15624 #: templates/export.twig:398
15625 msgid "Use this for future exports"
15626 msgstr "Использовать для будущего экспорта"
15628 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15629 msgid "Character set of the file:"
15630 msgstr "Кодировка файла:"
15632 #: templates/export.twig:429
15633 msgid "Compression:"
15634 msgstr "Компрессия:"
15636 #: templates/export.twig:437
15637 msgid "zipped"
15638 msgstr "zip"
15640 #: templates/export.twig:443
15641 msgid "gzipped"
15642 msgstr "gzip"
15644 #: templates/export.twig:461
15645 msgid "Export databases as separate files"
15646 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
15648 #: templates/export.twig:463
15649 msgid "Export tables as separate files"
15650 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
15652 #: templates/export.twig:474
15653 msgid "Skip tables larger than:"
15654 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем:"
15656 #: templates/export.twig:476
15657 msgid "The size is measured in MiB."
15658 msgstr ""
15660 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15661 msgid "Format-specific options:"
15662 msgstr "Параметры формата:"
15664 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15665 msgid "Encoding Conversion:"
15666 msgstr "Изменение кодировки:"
15668 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15669 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15670 msgid "Filters"
15671 msgstr "Фильтры"
15673 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15674 msgid "Containing the word:"
15675 msgstr "Содержит слово:"
15677 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15678 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15679 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
15681 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15682 #: templates/login/form.twig:5
15683 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15684 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
15686 #: templates/footer.twig:34
15687 #, php-format
15688 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15689 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
15691 #: templates/footer.twig:36
15692 msgid "Git information missing!"
15693 msgstr "Отсутствует Git информация!"
15695 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15696 #, php-format
15697 msgid "Value for the column \"%s\""
15698 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
15700 #: templates/gis_data_editor_form.twig:23
15701 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15702 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15703 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
15705 #: templates/gis_data_editor_form.twig:39
15706 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15707 msgid "SRID:"
15708 msgstr "SRID:"
15710 #: templates/gis_data_editor_form.twig:62
15711 #, php-format
15712 msgid "Geometry %d:"
15713 msgstr "Геометрия %d:"
15715 #: templates/gis_data_editor_form.twig:82
15716 msgid "Point:"
15717 msgstr "Точка:"
15719 #: templates/gis_data_editor_form.twig:106
15720 #: templates/gis_data_editor_form.twig:151
15721 #: templates/gis_data_editor_form.twig:207
15722 #, php-format
15723 msgid "Point %d:"
15724 msgstr "Точка %d:"
15726 #: templates/gis_data_editor_form.twig:130
15727 #, php-format
15728 msgid "Linestring %d:"
15729 msgstr "Отрезок %d:"
15731 #: templates/gis_data_editor_form.twig:132
15732 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
15733 msgid "Outer ring:"
15734 msgstr "Внешний контур:"
15736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15737 #: templates/gis_data_editor_form.twig:193
15738 #, php-format
15739 msgid "Inner ring %d:"
15740 msgstr "Внутренний контур %d:"
15742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
15743 msgid "Add a linestring"
15744 msgstr "Добавить отрезок"
15746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:178
15747 #, php-format
15748 msgid "Polygon %d:"
15749 msgstr "Многоугольник %d:"
15751 #: templates/gis_data_editor_form.twig:224
15752 msgid "Add a polygon"
15753 msgstr "Добавить многоугольник"
15755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:230
15756 msgid "Add geometry"
15757 msgstr "Добавить геометрию"
15759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:239
15760 msgid "Output"
15761 msgstr "Вывод"
15763 #: templates/gis_data_editor_form.twig:241
15764 msgid ""
15765 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15766 "below into the \"Value\" field."
15767 msgstr ""
15768 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
15769 "поле \"Значение\"."
15771 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15772 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15773 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
15775 #: templates/header.twig:46
15776 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15777 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
15779 #: templates/home/git_info.twig:2
15780 msgid "Git revision:"
15781 msgstr "Git ревизия:"
15783 #: templates/home/git_info.twig:13
15784 msgid "no branch"
15785 msgstr "нет ветки"
15787 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15788 #, php-format
15789 msgid "from %s branch"
15790 msgstr "из %s ветки"
15792 #: templates/home/git_info.twig:25
15793 #, php-format
15794 msgid "committed on %s by %s"
15795 msgstr "отправлено %s, %s"
15797 #: templates/home/git_info.twig:32
15798 #, php-format
15799 msgid "authored on %s by %s"
15800 msgstr "создано %s, %s"
15802 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15803 #, php-format
15804 msgid ""
15805 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15806 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15807 "at %s."
15808 msgstr ""
15809 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
15810 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
15811 "Дополнительная информация доступна на %s."
15813 #: templates/home/index.twig:32
15814 msgid "General settings"
15815 msgstr "Основные настройки"
15817 #: templates/home/index.twig:57
15818 msgid "Server connection collation:"
15819 msgstr "Сопоставление кодировки соединения:"
15821 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15822 msgid "More settings"
15823 msgstr "Дополнительные настройки"
15825 #: templates/home/index.twig:94
15826 msgid "Appearance settings"
15827 msgstr "Настройки внешнего вида"
15829 #: templates/home/index.twig:104 templates/home/index.twig:105
15830 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15831 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15832 msgid "Language"
15833 msgstr "Язык"
15835 #: templates/home/index.twig:132
15836 msgid "Theme"
15837 msgstr "Тема"
15839 #: templates/home/index.twig:143
15840 msgctxt "View all themes"
15841 msgid "View all"
15842 msgstr "Просмотреть все"
15844 #: templates/home/index.twig:159
15845 msgid "Database server"
15846 msgstr "Сервер баз данных"
15848 #: templates/home/index.twig:163 templates/login/form.twig:65
15849 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15850 msgid "Server:"
15851 msgstr "Сервер:"
15853 #: templates/home/index.twig:167
15854 msgid "Server type:"
15855 msgstr "Тип сервера:"
15857 #: templates/home/index.twig:171
15858 msgid "Server connection:"
15859 msgstr "Соединение сервера:"
15861 #: templates/home/index.twig:179
15862 msgid "Protocol version:"
15863 msgstr "Версия протокола:"
15865 #: templates/home/index.twig:183
15866 msgid "User:"
15867 msgstr "Пользователь:"
15869 #: templates/home/index.twig:187
15870 msgid "Server charset:"
15871 msgstr "Кодировка сервера:"
15873 #: templates/home/index.twig:199
15874 msgid "Web server"
15875 msgstr "Веб-сервер"
15877 #: templates/home/index.twig:209
15878 msgid "Database client version:"
15879 msgstr "Версия клиента базы данных:"
15881 #: templates/home/index.twig:213
15882 msgid "PHP extension:"
15883 msgstr "PHP расширение:"
15885 #: templates/home/index.twig:220
15886 msgid "PHP version:"
15887 msgstr "Версия PHP:"
15889 #: templates/home/index.twig:227
15890 msgid "Show PHP information"
15891 msgstr "Показать информацию PHP"
15893 #: templates/home/index.twig:241
15894 msgid "Version information:"
15895 msgstr "Информация о версии:"
15897 #: templates/home/index.twig:251
15898 msgid "Official Homepage"
15899 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
15901 #: templates/home/index.twig:256
15902 msgid "Contribute"
15903 msgstr "Пожертвовать"
15905 #: templates/home/index.twig:261
15906 msgid "Get support"
15907 msgstr "Получить помощь"
15909 #: templates/home/index.twig:266
15910 msgid "List of changes"
15911 msgstr "Список изменений"
15913 #: templates/home/index.twig:271 templates/server/plugins/index.twig:30
15914 msgid "License"
15915 msgstr "Лицензия"
15917 #: templates/home/index.twig:282 templates/setup/error.twig:2
15918 msgid "Warning"
15919 msgstr "Предупреждение"
15921 #: templates/home/index.twig:284
15922 msgid "Notice"
15923 msgstr "Уведомление"
15925 #: templates/home/index.twig:297
15926 msgid "phpMyAdmin Themes"
15927 msgstr "Темы phpMyAdmin"
15929 #: templates/home/index.twig:308
15930 msgid "Get more themes!"
15931 msgstr "Другие темы!"
15933 #: templates/home/themes.twig:7
15934 #, fuzzy, php-format
15935 #| msgid "Schema of the %s database"
15936 msgid "Screenshot of the %s theme."
15937 msgstr "Схема базы данных %s"
15939 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15940 #: templates/home/themes.twig:12
15941 msgid "Take it"
15942 msgstr "Применить"
15944 #: templates/import/javascript.twig:12
15945 msgid ""
15946 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15947 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15948 "browsers."
15949 msgstr ""
15950 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
15951 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
15952 "Google Chrome, Arora и др.)."
15954 #: templates/import/javascript.twig:13
15955 #, php-format
15956 msgid "%s of %s"
15957 msgstr "%s из %s"
15959 #: templates/import/javascript.twig:14
15960 #, php-format
15961 msgid "%s/sec."
15962 msgstr "%s/с"
15964 #: templates/import/javascript.twig:15
15965 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15966 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC с."
15968 #: templates/import/javascript.twig:16
15969 msgid "About %SEC sec. remaining."
15970 msgstr "Осталось около %SEC с."
15972 #: templates/import/javascript.twig:17
15973 msgid "The file is being processed, please be patient."
15974 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
15976 #: templates/import/javascript.twig:29
15977 msgid "Uploading your import file…"
15978 msgstr "Загрузка файла импорта…"
15980 #: templates/import/javascript.twig:152
15981 msgid ""
15982 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15983 "not available."
15984 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
15986 #: templates/import.twig:26
15987 msgid "File to import:"
15988 msgstr "Импортируемый файл:"
15990 #: templates/import.twig:31
15991 #, php-format
15992 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15993 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
15995 #: templates/import.twig:32
15996 msgid ""
15997 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15998 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15999 msgstr ""
16000 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
16001 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
16003 #: templates/import.twig:40
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "Download file"
16006 msgid "Upload a file"
16007 msgstr "Загрузить файл"
16009 #: templates/import.twig:43
16010 msgid "Select file to import"
16011 msgstr "Выбрать файл для импорта"
16013 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16014 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16015 msgid "Browse your computer:"
16016 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
16018 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16019 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16020 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
16022 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16023 #, php-format
16024 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16025 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера [strong]%s[/strong]:"
16027 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16028 msgid "There are no files to import!"
16029 msgstr "Файлы для импорта отсутствуют!"
16031 #: templates/import.twig:100
16032 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16033 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
16035 #: templates/import.twig:126
16036 msgid "Partial import:"
16037 msgstr "Частичный импорт:"
16039 #: templates/import.twig:131
16040 #, php-format
16041 msgid ""
16042 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16043 msgstr ""
16044 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
16045 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
16047 #: templates/import.twig:138
16048 msgid ""
16049 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16050 "to the PHP timeout limit."
16051 msgstr ""
16052 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
16053 "лимита."
16055 #: templates/import.twig:140
16056 msgid ""
16057 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16058 "transactions."
16059 msgstr ""
16060 "Может помочь при импорте файлов большого размера, однако небезопасно для "
16061 "транзакций."
16063 #: templates/import.twig:144
16064 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16065 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
16067 #: templates/import.twig:154
16068 msgid "Other options"
16069 msgstr "Прочие параметры"
16071 #: templates/indexes.twig:39
16072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16073 msgid "Rename"
16074 msgstr "Переименовать"
16076 #: templates/indexes.twig:45
16077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16078 msgid "The primary key has been dropped."
16079 msgstr "Первичный ключ был удален."
16081 #: templates/indexes.twig:50
16082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16083 #, php-format
16084 msgid "Index %s has been dropped."
16085 msgstr "Индекс %s был удален."
16087 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16088 #: templates/javascript/variables.twig:8
16089 msgid "calendar-month-year"
16090 msgstr "calendar-year-month"
16092 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16093 #: templates/javascript/variables.twig:11
16094 msgid "none"
16095 msgstr "none"
16097 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16098 #: templates/javascript/variables.twig:16
16099 msgid "Prev"
16100 msgstr "Пред"
16102 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16103 #: templates/javascript/variables.twig:17
16104 msgid "Next"
16105 msgstr "Следующий"
16107 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16108 #: templates/javascript/variables.twig:18
16109 msgid "Today"
16110 msgstr "Сегодня"
16112 #: templates/javascript/variables.twig:20
16113 msgid "January"
16114 msgstr "Январь"
16116 #: templates/javascript/variables.twig:21
16117 msgid "February"
16118 msgstr "Февраль"
16120 #: templates/javascript/variables.twig:22
16121 msgid "March"
16122 msgstr "Март"
16124 #: templates/javascript/variables.twig:23
16125 msgid "April"
16126 msgstr "Апрель"
16128 #. l10n: Short month name for May
16129 #: templates/javascript/variables.twig:24
16130 #: templates/javascript/variables.twig:38
16131 msgid "May"
16132 msgstr "Май"
16134 #: templates/javascript/variables.twig:25
16135 msgid "June"
16136 msgstr "Июнь"
16138 #: templates/javascript/variables.twig:26
16139 msgid "July"
16140 msgstr "Июль"
16142 #: templates/javascript/variables.twig:27
16143 msgid "August"
16144 msgstr "Август"
16146 #: templates/javascript/variables.twig:28
16147 msgid "September"
16148 msgstr "Сентябрь"
16150 #: templates/javascript/variables.twig:29
16151 msgid "October"
16152 msgstr "Октябрь"
16154 #: templates/javascript/variables.twig:30
16155 msgid "November"
16156 msgstr "Ноябрь"
16158 #: templates/javascript/variables.twig:31
16159 msgid "December"
16160 msgstr "Декабрь"
16162 #. l10n: Short week day name for Sunday
16163 #: templates/javascript/variables.twig:57
16164 msgid "Sun"
16165 msgstr "Вс"
16167 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16168 #: templates/javascript/variables.twig:66
16169 msgid "Su"
16170 msgstr "Вс"
16172 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16173 #: templates/javascript/variables.twig:67
16174 msgid "Mo"
16175 msgstr "Пн"
16177 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16178 #: templates/javascript/variables.twig:68
16179 msgid "Tu"
16180 msgstr "Вт"
16182 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16183 #: templates/javascript/variables.twig:69
16184 msgid "We"
16185 msgstr "Ср"
16187 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16188 #: templates/javascript/variables.twig:70
16189 msgid "Th"
16190 msgstr "Чт"
16192 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16193 #: templates/javascript/variables.twig:71
16194 msgid "Fr"
16195 msgstr "Пт"
16197 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16198 #: templates/javascript/variables.twig:72
16199 msgid "Sa"
16200 msgstr "Сб"
16202 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16203 #: templates/javascript/variables.twig:74
16204 msgid "Wk"
16205 msgstr "Нед."
16207 #: templates/javascript/variables.twig:82
16208 msgid "Hour"
16209 msgstr "Час"
16211 #: templates/javascript/variables.twig:83
16212 msgid "Minute"
16213 msgstr "Минута"
16215 #: templates/javascript/variables.twig:84
16216 msgid "Second"
16217 msgstr "Секунда"
16219 #: templates/javascript/variables.twig:90
16220 msgid "This field is required"
16221 msgstr "Это поле необходимо"
16223 #: templates/javascript/variables.twig:91
16224 msgid "Please fix this field"
16225 msgstr "Исправьте это поле"
16227 #: templates/javascript/variables.twig:92
16228 msgid "Please enter a valid email address"
16229 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
16231 #: templates/javascript/variables.twig:93
16232 msgid "Please enter a valid URL"
16233 msgstr "Введите правильный URL"
16235 #: templates/javascript/variables.twig:94
16236 msgid "Please enter a valid date"
16237 msgstr "Введите правильную дату"
16239 #: templates/javascript/variables.twig:95
16240 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16241 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
16243 #: templates/javascript/variables.twig:96
16244 msgid "Please enter a valid number"
16245 msgstr "Введите правильное числовое значение"
16247 #: templates/javascript/variables.twig:97
16248 msgid "Please enter a valid credit card number"
16249 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
16251 #: templates/javascript/variables.twig:98
16252 msgid "Please enter only digits"
16253 msgstr "Введите только цифры"
16255 #: templates/javascript/variables.twig:99
16256 msgid "Please enter the same value again"
16257 msgstr "Введите то же значение еще раз"
16259 #: templates/javascript/variables.twig:100
16260 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16261 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
16263 #: templates/javascript/variables.twig:101
16264 msgid "Please enter at least {0} characters"
16265 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
16267 #: templates/javascript/variables.twig:102
16268 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16269 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
16271 #: templates/javascript/variables.twig:103
16272 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16273 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
16275 #: templates/javascript/variables.twig:104
16276 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16277 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
16279 #: templates/javascript/variables.twig:105
16280 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16281 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
16283 #: templates/javascript/variables.twig:106
16284 msgid "Please enter a valid date or time"
16285 msgstr "Введите правильную дату или время"
16287 #: templates/javascript/variables.twig:107
16288 msgid "Please enter a valid HEX input"
16289 msgstr "Введите правильное значение HEX"
16291 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16292 #: templates/javascript/variables.twig:108
16293 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16294 msgstr ""
16296 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16297 #: templates/javascript/variables.twig:109
16298 msgid ""
16299 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16300 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16301 msgstr ""
16303 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16304 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16305 msgid "Log in"
16306 msgstr "Авторизация"
16308 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16309 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16310 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
16312 #: templates/login/form.twig:76
16313 msgid "Username:"
16314 msgstr "Пользователь:"
16316 #: templates/login/form.twig:85
16317 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16318 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16319 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16320 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16321 msgid "Password:"
16322 msgstr "Пароль:"
16324 #: templates/login/form.twig:95
16325 msgid "Server choice:"
16326 msgstr "Выбор сервера:"
16328 #: templates/login/header.twig:17
16329 msgid ""
16330 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16331 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16332 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16333 msgstr ""
16334 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
16335 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
16336 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
16338 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16339 msgid ""
16340 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16341 "device and enter authentication code it generates."
16342 msgstr ""
16343 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
16344 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
16346 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16347 msgid "Secret/key:"
16348 msgstr "Секрет/код:"
16350 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16351 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16352 msgid "Authentication code:"
16353 msgstr "Код аутентификации:"
16355 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16356 msgid ""
16357 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16358 "authentication code and verify your identity."
16359 msgstr ""
16360 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы просмотреть код "
16361 "аутентификации и подтвердить свою личность."
16363 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16364 msgid ""
16365 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16366 "missing dependencies."
16367 msgstr ""
16368 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
16369 "недостающие зависимости."
16371 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16372 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16373 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16374 msgid "Deprecated!"
16375 msgstr "Устарело!"
16377 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16378 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16379 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16380 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16381 msgid ""
16382 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16383 "(WebAuthn)."
16384 msgstr ""
16386 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16387 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16388 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16389 msgid ""
16390 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16391 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16392 "instead."
16393 msgstr ""
16395 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16396 msgid ""
16397 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16398 "confirm registration on the device."
16399 msgstr ""
16400 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16401 "подтвердите регистрацию на устройстве."
16403 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16404 msgid ""
16405 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16406 "most likely refuse to authenticate you."
16407 msgstr ""
16408 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
16409 "может отказать в авторизации."
16411 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16412 msgid ""
16413 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16414 "confirm login on the device."
16415 msgstr ""
16416 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16417 "подтвердите авторизацию на устройстве."
16419 #: templates/login/twofactor.twig:10
16420 msgid "Verify"
16421 msgstr "Подтверждение"
16423 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16424 #, fuzzy
16425 #| msgid ""
16426 #| "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16427 #| "confirm registration on the device."
16428 msgid ""
16429 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16430 "device."
16431 msgstr ""
16432 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16433 "подтвердите регистрацию на устройстве."
16435 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16436 #, fuzzy
16437 #| msgid ""
16438 #| "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16439 #| "confirm login on the device."
16440 msgid ""
16441 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16442 msgstr ""
16443 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16444 "подтвердите авторизацию на устройстве."
16446 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16447 msgid "View:"
16448 msgstr "Представление:"
16450 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16452 msgid "Go back"
16453 msgstr ""
16455 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16456 msgid "Show hidden navigation tree items."
16457 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
16459 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16460 msgid "Unhide"
16461 msgstr "Отобразить"
16463 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16464 msgid "Home"
16465 msgstr "На главную"
16467 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16468 msgid "Empty session data"
16469 msgstr "Пустые данные сеанса"
16471 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16472 msgid "Log out"
16473 msgstr "Выход"
16475 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16476 msgid "phpMyAdmin documentation"
16477 msgstr "Документация phpMyAdmin"
16479 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16480 msgid "MariaDB Documentation"
16481 msgstr "Документация MariaDB"
16483 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16484 msgid "MySQL Documentation"
16485 msgstr "Документация MySQL"
16487 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16488 msgid "Navigation panel settings"
16489 msgstr "Настройки панели навигации"
16491 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16492 msgid "Reload navigation panel"
16493 msgstr "Обновить панель навигации"
16495 #: templates/navigation/main.twig:67
16496 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16497 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
16499 #: templates/navigation/main.twig:88
16500 msgid "SQL upload"
16501 msgstr "Выгрузка SQL"
16503 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16504 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16505 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16506 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
16508 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16509 msgid "Clear fast filter"
16510 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
16512 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16513 msgid ""
16514 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16515 "import it for current session?"
16516 msgstr ""
16517 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
16518 "импортировать их для текущей сессии?"
16520 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16521 msgid "Delete settings"
16522 msgstr "Удалить настройки"
16524 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16525 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16526 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
16528 #: templates/preferences/header.twig:6
16529 msgid "Manage your settings"
16530 msgstr "Пользовательские настройки"
16532 #: templates/preferences/header.twig:12
16533 msgid "Two-factor authentication"
16534 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
16536 #: templates/preferences/header.twig:55
16537 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16538 msgid "Configuration has been saved."
16539 msgstr "Настройки успешно сохранены."
16541 #: templates/preferences/header.twig:60
16542 #, php-format
16543 msgid ""
16544 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16545 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16546 msgstr ""
16547 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
16548 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
16550 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16551 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16552 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
16554 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16555 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16556 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
16558 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16559 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16560 msgid "Saved on: @DATE@"
16561 msgstr "Сохранено: @DATE@"
16563 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16564 msgid "Import from file"
16565 msgstr "Импорт из файла"
16567 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16568 msgid "Import from browser's storage"
16569 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
16571 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16572 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16573 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
16575 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16576 msgid "You have no saved settings!"
16577 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
16579 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16580 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16581 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16582 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
16584 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16585 msgid "Merge with current configuration"
16586 msgstr "Объединение с текущими настройками"
16588 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16589 #, php-format
16590 msgid ""
16591 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16592 "script%s."
16593 msgstr ""
16594 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
16595 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
16597 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16598 msgid "Save as JSON file"
16599 msgstr "Сохранить как JSON файл"
16601 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16602 msgid "Save as PHP file"
16603 msgstr "Сохранить как PHP файл"
16605 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16606 msgid "Save to browser's storage"
16607 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
16609 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16610 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16611 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
16613 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16614 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16615 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
16617 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16618 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16619 msgstr ""
16620 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
16621 "значения по умолчанию."
16623 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16624 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16625 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16626 msgid "Configure two-factor authentication"
16627 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
16629 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16630 msgid "Enable two-factor authentication"
16631 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
16633 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16634 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16635 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
16637 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16638 msgid ""
16639 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16640 "password only."
16641 msgstr ""
16642 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
16643 "используя только пароль."
16645 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16646 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16647 msgid "Disable two-factor authentication"
16648 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
16650 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16651 msgid "Two-factor authentication status"
16652 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
16654 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16655 msgid ""
16656 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16657 "dependencies to enable authentication backends."
16658 msgstr ""
16659 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
16660 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
16662 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16663 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16664 msgid "Following composer packages are missing:"
16665 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
16667 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16668 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16669 msgstr ""
16670 "Двухфакторная аутентификация доступна и настроена для этой учетной записи."
16672 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16673 msgid ""
16674 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16675 msgstr ""
16676 "Двухфакторная аутентификация доступна, но не настроена для этой учетной "
16677 "записи."
16679 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16680 #, fuzzy
16681 #| msgid ""
16682 #| "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16683 #| "dependencies to enable authentication backends."
16684 msgid ""
16685 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16686 msgstr ""
16687 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
16688 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
16690 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16691 msgid ""
16692 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16693 "storage to use it."
16694 msgstr ""
16695 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
16696 "конфигурации phpMyAdmin."
16698 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16699 msgid "You have enabled two factor authentication."
16700 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
16702 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16703 msgid "There are no recent tables."
16704 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
16706 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16707 msgid "There are no favorite tables."
16708 msgstr "Нет избранных таблиц."
16710 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16711 #, fuzzy
16712 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16713 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16714 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16717 msgid "Configuration of pmadb…"
16718 msgstr "Конфигурация pmadb…"
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16721 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16725 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16727 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16730 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16731 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16733 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16737 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16739 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16740 msgid "not OK"
16741 msgstr "Не готово"
16743 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16744 msgid "General relation features"
16745 msgstr "Основные возможности связей"
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16748 #, php-format
16749 msgid ""
16750 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16751 "storage there."
16752 msgstr ""
16753 "%sСоздать%s базу данных с именем '%s' и настроить там хранение конфигурации "
16754 "phpMyAdmin."
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16757 #, php-format
16758 msgid ""
16759 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16760 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16763 #, php-format
16764 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16765 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
16767 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16778 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16779 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16781 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16782 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16783 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16785 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16786 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16787 msgctxt "Correctly working"
16788 msgid "OK"
16789 msgstr "OK"
16791 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16792 msgid "General relation features:"
16793 msgstr "Основные возможности связей:"
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16798 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16800 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16803 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16804 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16805 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16807 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16809 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16811 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16812 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16813 msgid "Enabled"
16814 msgstr "Доступно"
16816 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16817 msgid "Display features:"
16818 msgstr "Показать возможности:"
16820 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16821 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16822 msgstr "Дизайнер и создание PDF:"
16824 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16825 msgid "Displaying column comments:"
16826 msgstr "Отображать комментарии столбцов:"
16828 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16829 msgid "Browser transformation:"
16830 msgstr "Преобразование:"
16832 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16833 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16834 msgstr ""
16835 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
16837 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16838 msgid "Bookmarked SQL query:"
16839 msgstr "SQL-запросы в закладках:"
16841 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16842 msgid "SQL history:"
16843 msgstr "История SQL-запросов:"
16845 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16846 msgid "Persistent recently used tables:"
16847 msgstr "Недавно использованные таблицы:"
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16850 msgid "Persistent favorite tables:"
16851 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных:"
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16854 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16855 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц:"
16857 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16858 msgid "Tracking:"
16859 msgstr "Отслеживание:"
16861 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16862 msgid "User preferences:"
16863 msgstr "Пользовательские настройки:"
16865 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16866 msgid "Configurable menus:"
16867 msgstr "Настраиваемые меню:"
16869 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16870 msgid "Hide/show navigation items:"
16871 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации:"
16873 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16874 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16875 msgstr "Сохраняются Query-By-Example:"
16877 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16878 msgid "Managing central list of columns:"
16879 msgstr "Управление центральным списком столбцов:"
16881 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16882 msgid "Remembering designer settings:"
16883 msgstr "Запоминание настроек дизайна:"
16885 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16886 msgid "Saving export templates:"
16887 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта:"
16889 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16890 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16891 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
16893 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16894 #, php-format
16895 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16896 msgstr ""
16897 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
16898 "code>."
16900 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16901 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16902 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
16904 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16905 msgid ""
16906 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16907 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16908 msgstr ""
16909 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
16910 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16913 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16914 msgstr ""
16915 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
16917 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16918 msgid "Select binary log to view"
16919 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
16921 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16922 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16923 msgid "Truncate shown queries"
16924 msgstr "Сократить отображение запросов"
16926 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16927 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16928 msgid "Show full queries"
16929 msgstr "Развернуть отображение запросов"
16931 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16932 msgid "Log name"
16933 msgstr "Файл журнала"
16935 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16936 msgid "Position"
16937 msgstr "Позиция"
16939 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16940 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16941 msgid "Server ID"
16942 msgstr "ID сервера"
16944 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16945 msgid "Original position"
16946 msgstr "Исходная позиция"
16948 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16949 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16950 msgid "Information"
16951 msgstr "Информация"
16953 #: templates/server/collations/index.twig:4
16954 msgid "Character sets and collations"
16955 msgstr "Кодировки и сравнения"
16957 #: templates/server/collations/index.twig:23
16958 msgctxt "The collation is the default one"
16959 msgid "default"
16960 msgstr "по умолчанию"
16962 #: templates/server/databases/index.twig:3
16963 msgid "Databases statistics"
16964 msgstr "Статистика баз данных"
16966 #: templates/server/databases/index.twig:9
16967 msgid "Create database"
16968 msgstr "Создать базу данных"
16970 #: templates/server/databases/index.twig:50
16971 msgid "No privileges to create databases"
16972 msgstr "Нет привилегий для создания баз данных"
16974 #: templates/server/databases/index.twig:156
16975 #: templates/server/replication/index.twig:18
16976 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16977 msgid "Primary replication"
16978 msgstr "Репликация головного сервера"
16980 #: templates/server/databases/index.twig:160
16981 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16982 msgid "Replica replication"
16983 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
16985 #: templates/server/databases/index.twig:181
16986 #, php-format
16987 msgid "Jump to database '%s'"
16988 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
16990 #: templates/server/databases/index.twig:242
16991 #, php-format
16992 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16993 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
16995 #: templates/server/databases/index.twig:243
16996 msgid "Check privileges"
16997 msgstr "Проверить привилегии"
16999 #: templates/server/databases/index.twig:298
17000 msgid ""
17001 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17002 "between the web server and the MySQL server."
17003 msgstr ""
17004 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
17005 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
17007 #: templates/server/databases/index.twig:300
17008 #: templates/server/databases/index.twig:301
17009 msgid "Enable statistics"
17010 msgstr "Включить статистику"
17012 #: templates/server/databases/index.twig:308
17013 msgid "No databases"
17014 msgstr "Базы данных отсутствуют"
17016 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17017 msgid "Storage engines"
17018 msgstr "Механизмы хранилища"
17020 #: templates/server/engines/index.twig:13
17021 msgid "Storage Engine"
17022 msgstr "Тип таблиц"
17024 #: templates/server/engines/show.twig:45
17025 msgid "Unknown storage engine."
17026 msgstr "Неизвестный механизм хранилища."
17028 #: templates/server/export/index.twig:26
17029 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17030 msgstr "@SERVER@ будет именем сервера."
17032 #: templates/server/export/index.twig:3
17033 msgid "Exporting databases from the current server"
17034 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
17036 #: templates/server/import/index.twig:3
17037 msgid "Importing into the current server"
17038 msgstr "Импорт на текущий сервер"
17040 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17041 msgid "Plugin"
17042 msgstr "Плагин"
17044 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17045 msgid "Version"
17046 msgstr "Версия"
17048 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17049 msgid "Author"
17050 msgstr "Автор"
17052 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17053 msgid "inactive"
17054 msgstr "не активно"
17056 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17057 msgid "disabled"
17058 msgstr "отключено"
17060 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17061 msgid "deleting"
17062 msgstr "удаляется"
17064 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17065 msgid "deleted"
17066 msgstr "удалено"
17068 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17069 msgid "Database for user account"
17070 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
17072 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17073 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17074 msgstr ""
17075 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
17077 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17078 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17079 msgstr ""
17080 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя "
17081 "пользователя\\_%)."
17083 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17084 #, php-format
17085 msgid "Grant all privileges on database %s."
17086 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
17088 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17089 msgid "No Password"
17090 msgstr "Без пароля"
17092 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17093 msgid "Enter:"
17094 msgstr "Введите:"
17096 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17097 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17098 msgctxt "Password strength"
17099 msgid "Strength:"
17100 msgstr "Стойкость:"
17102 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17103 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17104 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17105 msgid "Re-type:"
17106 msgstr "Подтверждение:"
17108 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17109 msgid "Password Hashing:"
17110 msgstr "Хеширование пароля:"
17112 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17113 msgid ""
17114 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17115 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17116 "the server."
17117 msgstr ""
17118 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
17119 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
17120 "подключении к серверу."
17122 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17123 msgid "User group:"
17124 msgstr "Группа пользователей:"
17126 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17127 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17128 msgid "Edit privileges:"
17129 msgstr "Редактирование привилегий:"
17131 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17132 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17133 msgid "User account"
17134 msgstr "Учетная запись пользователя"
17136 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17137 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17138 msgid ""
17139 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17140 "currently logged in."
17141 msgstr ""
17142 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
17143 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
17145 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17148 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17149 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
17151 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17152 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17153 msgid ""
17154 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17155 "that user possess on this routine."
17156 msgstr ""
17157 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
17158 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
17159 "подпрограмме."
17161 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17162 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17163 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17164 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
17166 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17167 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17168 msgid "Allows executing this routine."
17169 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
17171 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17172 #, fuzzy
17173 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17174 msgid "Pagination of user accounts"
17175 msgstr ""
17176 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
17178 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17179 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:105
17180 msgid "Login Information"
17181 msgstr "Информация учётной записи"
17183 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17184 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17185 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17186 msgid "User name:"
17187 msgstr "Имя пользователя:"
17189 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17190 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17191 msgid "Any user"
17192 msgstr "Любой пользователь"
17194 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17195 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17196 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17197 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17198 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17199 msgid "Use text field"
17200 msgstr "Использовать текстовое поле"
17202 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17203 msgid ""
17204 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17205 "hostname."
17206 msgstr ""
17207 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
17208 "уже существует."
17210 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17211 msgid "Host name:"
17212 msgstr "Имя хоста:"
17214 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17215 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17216 msgid "Any host"
17217 msgstr "Любой хост"
17219 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17220 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17221 msgid "Local"
17222 msgstr "Локальный"
17224 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17225 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17226 msgid "This host"
17227 msgstr "Этот хост"
17229 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17230 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17231 msgid "Use host table"
17232 msgstr "Использовать таблицу хостов"
17234 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17235 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17236 msgid ""
17237 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17238 "table are used instead."
17239 msgstr ""
17240 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
17241 "берутся из прописанных при конфигурации."
17243 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17244 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17245 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17246 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17247 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17248 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17249 msgid "Password"
17250 msgstr "Пароль"
17252 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17253 msgid "Do not change the password"
17254 msgstr "Не менять пароль"
17256 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17257 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17258 msgid "No password"
17259 msgstr "Без пароля"
17261 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17262 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17263 msgid "Re-type"
17264 msgstr "Подтверждение"
17266 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17267 msgid "Authentication plugin"
17268 msgstr "Плагин аутентификации"
17270 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17271 msgid "Password hashing method"
17272 msgstr "Метод хеширования пароля"
17274 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17275 msgid ""
17276 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17277 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17278 "while connecting to the server."
17279 msgstr ""
17280 "Этот метод требует использования '<em>SSL соединения</em>' или "
17281 "'<em>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</em>'; "
17282 "при подключении к серверу."
17284 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17285 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17286 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17287 msgid "Edit user group"
17288 msgstr "Редактировать группу пользователей"
17290 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17291 msgid "Column-specific privileges"
17292 msgstr "Привилегии уровня столбца"
17294 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17295 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17296 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
17298 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17299 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17300 msgstr ""
17301 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
17302 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
17304 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17305 msgid "Add privileges on the following table:"
17306 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
17308 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17309 msgid "Add privileges on the following routine:"
17310 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
17312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17320 msgctxt "None privileges"
17321 msgid "None"
17322 msgstr "Нет"
17324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17328 msgid ""
17329 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17330 "that user possess yourself."
17331 msgstr ""
17332 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
17333 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
17335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17336 msgid "Global"
17337 msgstr "Глобальные"
17339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17340 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17341 msgid "Global privileges"
17342 msgstr "Глобальные привилегии"
17344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17345 msgid "Administration"
17346 msgstr "Администрирование"
17348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17350 msgid ""
17351 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17352 msgstr ""
17353 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
17354 "привилегий."
17356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17357 #, fuzzy
17358 #| msgid "Allows creating stored routines."
17359 msgid "Allows creating foreign key relations."
17360 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
17362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17363 msgid "Not used on MariaDB."
17364 msgstr ""
17366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17367 #, fuzzy
17368 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17369 msgid "Not used for this MySQL version."
17370 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
17372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17373 msgid "Resource limits"
17374 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
17376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17377 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17378 msgstr ""
17379 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
17381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17383 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17384 msgstr ""
17385 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
17386 "течение часа."
17388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17390 msgid ""
17391 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17392 "execute per hour."
17393 msgstr ""
17394 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
17395 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
17397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17399 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17400 msgstr ""
17401 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
17402 "установить в течение часа."
17404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17406 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17407 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
17409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17410 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17411 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
17413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17414 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17415 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
17417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17418 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17419 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
17421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17422 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17423 msgstr ""
17424 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
17426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17427 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17428 msgstr ""
17429 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
17430 "этим ЦС."
17432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17433 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17434 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
17436 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17437 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17438 msgid "User accounts overview"
17439 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
17441 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17442 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17443 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17444 msgid "User groups"
17445 msgstr "Группы пользователей"
17447 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17448 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17449 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17450 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
17452 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17453 msgid "Change login information / Copy user account"
17454 msgstr ""
17455 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
17457 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:113
17458 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17459 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
17461 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:119
17462 msgid "… keep the old one."
17463 msgstr "… сохранить предыдущего."
17465 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:126
17466 msgid "… delete the old one from the user tables."
17467 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
17469 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:133
17470 msgid ""
17471 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17472 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
17474 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:140
17475 msgid ""
17476 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17477 "afterwards."
17478 msgstr ""
17479 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
17481 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17482 msgid "User group"
17483 msgstr "Группа пользователей"
17485 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17486 msgid "Remove selected user accounts"
17487 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
17489 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17490 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17491 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
17493 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17494 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17495 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
17497 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17498 msgid "Save changes"
17499 msgstr "Сохранить изменения"
17501 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17502 msgid "Replica configuration"
17503 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
17505 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17506 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17507 msgid "Change or reconfigure primary server"
17508 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
17510 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17511 msgid ""
17512 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17513 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17514 msgstr ""
17515 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
17516 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
17518 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17519 msgid "Port:"
17520 msgstr "Порт:"
17522 #: templates/server/replication/index.twig:21
17523 #, php-format
17524 msgid ""
17525 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17526 "like to %sconfigure%s it?"
17527 msgstr ""
17528 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
17529 "Хотите %sнастроить%s это?"
17531 #: templates/server/replication/index.twig:43
17532 msgid "No privileges"
17533 msgstr "Нет привилегий"
17535 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17536 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17537 msgid "Add replica replication user"
17538 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
17540 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17541 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17542 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17543 msgid "Use text field:"
17544 msgstr "Использовать текстовое поле:"
17546 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17547 msgid "Generate password:"
17548 msgstr "Создать пароль:"
17550 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17551 msgid "Primary configuration"
17552 msgstr "Основная конфигурация"
17554 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17555 #, fuzzy
17556 #| msgid ""
17557 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17558 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17559 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17560 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17561 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17562 msgid ""
17563 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17564 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17565 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17566 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17567 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17568 msgstr ""
17569 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
17570 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
17571 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
17572 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
17573 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
17575 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17576 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17577 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
17579 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17580 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17581 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
17583 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17584 msgid "Please select databases:"
17585 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
17587 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17588 msgid ""
17589 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17590 "and please restart the MySQL server afterwards."
17591 msgstr ""
17592 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
17593 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
17595 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17596 #, fuzzy
17597 #| msgid ""
17598 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17599 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17600 #| "strong> configured as master."
17601 msgid ""
17602 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17603 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17604 "configured as primary."
17605 msgstr ""
17606 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
17607 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер "
17608 "<strong>настроен</strong> как ведущий."
17610 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17611 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17612 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
17614 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17615 msgid "Show connected replicas"
17616 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
17618 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17619 msgid ""
17620 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17621 "this list."
17622 msgstr ""
17623 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
17624 "видимы в данном списке."
17626 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17627 msgid "Primary connection:"
17628 msgstr "Соединение сервера:"
17630 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17631 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17632 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
17634 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17635 msgid "Replica IO Thread not running!"
17636 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
17638 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17639 msgid ""
17640 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17641 msgstr ""
17642 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
17643 "действие:"
17645 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17646 msgid "See replica status table"
17647 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
17649 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17650 msgid "Control replica:"
17651 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
17653 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17654 msgid "Reset replica"
17655 msgstr "Сбросить реплику"
17657 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17658 msgid "Start SQL Thread only"
17659 msgstr "Запустить только SQL поток"
17661 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17662 msgid "Stop SQL Thread only"
17663 msgstr "Остановить только SQL поток"
17665 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17666 msgid "Start IO Thread only"
17667 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
17669 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17670 msgid "Stop IO Thread only"
17671 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
17673 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17674 msgid "Error management:"
17675 msgstr "Управление ошибками:"
17677 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17678 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17679 msgstr ""
17680 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
17681 "подчинённого сервера!"
17683 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17684 msgid "Skip current error"
17685 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
17687 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17688 #, php-format
17689 msgid "Skip next %s errors."
17690 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
17692 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17693 #, php-format
17694 msgid ""
17695 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17696 "like to %sconfigure%s it?"
17697 msgstr ""
17698 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
17699 "Хотите %sнастроить%s это?"
17701 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17702 msgid "Primary status"
17703 msgstr "Основное состояние"
17705 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17706 msgid "Replica status"
17707 msgstr "Состояние реплики"
17709 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17710 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17711 #: templates/server/variables/index.twig:31
17712 msgid "Variable"
17713 msgstr "Переменная"
17715 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17716 msgid "Current server:"
17717 msgstr "Текущий сервер:"
17719 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17720 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17721 msgid "Advisor system"
17722 msgstr "Системный советник"
17724 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17725 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17726 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
17728 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17729 msgid "Instructions"
17730 msgstr "Инструкции"
17732 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17733 msgid ""
17734 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17735 "analyzing the server status variables."
17736 msgstr ""
17737 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
17738 "анализируя переменные состояния сервера."
17740 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17741 msgid ""
17742 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17743 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17744 "system."
17745 msgstr ""
17746 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
17747 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
17749 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17750 msgid ""
17751 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17752 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17753 "tuning can have a very negative effect on performance."
17754 msgstr ""
17755 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
17756 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
17757 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
17759 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17760 msgid ""
17761 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17762 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17763 "no clearly measurable improvement."
17764 msgstr ""
17765 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
17766 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
17767 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
17769 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17770 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17771 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка:"
17773 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17774 msgid "Possible performance issues"
17775 msgstr "Возможные проблемы производительности"
17777 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17778 msgid "Issue:"
17779 msgstr "Проблема:"
17781 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17782 msgid "Recommendation:"
17783 msgstr "Рекомендация:"
17785 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17786 msgid "Justification:"
17787 msgstr "Обоснование:"
17789 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17790 msgid "Used variable / formula:"
17791 msgstr "Использованная переменная / формула:"
17793 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17794 msgid "Test:"
17795 msgstr "Тест:"
17797 #: templates/server/status/base.twig:16
17798 msgid "Query statistics"
17799 msgstr "Статистика запросов"
17801 #: templates/server/status/base.twig:21
17802 msgid "All status variables"
17803 msgstr "Все переменные состояния"
17805 #: templates/server/status/base.twig:26
17806 msgid "Monitor"
17807 msgstr "Монитор"
17809 #: templates/server/status/base.twig:31
17810 msgid "Advisor"
17811 msgstr "Советчик"
17813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17814 msgid "Start Monitor"
17815 msgstr "Запустить монитор"
17817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17818 msgid "Instructions/Setup"
17819 msgstr "Инструкции/Настройки"
17821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17822 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17823 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
17825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17826 msgid "Add chart"
17827 msgstr "Добавить график"
17829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17830 msgid "Enable charts dragging"
17831 msgstr "Включить перетягивание графиков"
17833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17834 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17835 msgid "Refresh rate"
17836 msgstr "Интервал обновления"
17838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17839 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17840 #, php-format
17841 msgid "%d second"
17842 msgstr "%d секунда"
17844 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17845 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17846 #, php-format
17847 msgid "%d seconds"
17848 msgstr "%d секунд"
17850 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17851 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17852 #, php-format
17853 msgid "%d minute"
17854 msgstr "%d минута"
17856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17857 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17858 #, php-format
17859 msgid "%d minutes"
17860 msgstr "%d минут"
17862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17863 msgid "Chart columns"
17864 msgstr "Столбцы графика"
17866 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17867 msgid "Chart arrangement"
17868 msgstr "Расположение графика"
17870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17871 msgid ""
17872 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17873 "may want to export it if you have a complicated set up."
17874 msgstr ""
17875 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
17876 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
17878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17879 msgid "Reset to default"
17880 msgstr "Восстановить изначальное значение"
17882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17883 msgid "Monitor Instructions"
17884 msgstr "Инструкции мониторинга"
17886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17887 msgid ""
17888 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17889 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17890 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17891 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17892 "increases server load by up to 15%."
17893 msgstr ""
17894 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
17895 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
17896 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
17897 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
17898 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
17900 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17901 msgid "Using the monitor:"
17902 msgstr "Использование мониторинга:"
17904 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17905 msgid ""
17906 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17907 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17908 "chart using the cog icon on each respective chart."
17909 msgstr ""
17910 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
17911 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
17912 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
17913 "них."
17915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17916 msgid ""
17917 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17918 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17919 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17920 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17921 msgstr ""
17922 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
17923 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
17924 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
17925 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
17927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17928 msgid "Please note:"
17929 msgstr "Обратите внимание:"
17931 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17932 msgid ""
17933 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17934 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17935 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17936 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17937 msgstr ""
17938 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
17939 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
17940 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
17941 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
17943 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17944 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17945 msgid "Chart Title"
17946 msgstr "Заголовок графика"
17948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17949 msgid "Preset chart"
17950 msgstr "Заготовки графиков"
17952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17953 msgid "Status variable(s)"
17954 msgstr "Переменные состояния"
17956 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17957 msgid "Select series:"
17958 msgstr "Выберите серии:"
17960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17961 msgid "Commonly monitored"
17962 msgstr "Частый мониторинг"
17964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17965 msgid "or type variable name:"
17966 msgstr "или задайте имя переменной:"
17968 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17969 msgid "Display as differential value"
17970 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
17972 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17973 msgid "Apply a divisor"
17974 msgstr "Применить делитель"
17976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17977 msgid "Append unit to data values"
17978 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
17980 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17981 msgid "Add this series"
17982 msgstr "Добавить данные серии"
17984 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17985 msgid "Clear series"
17986 msgstr "Очистить серии"
17988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17989 msgid "Series in chart:"
17990 msgstr "Ряды данных в графике:"
17992 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17993 msgid "Log statistics"
17994 msgstr "Статистика"
17996 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17997 msgid "Selected time range:"
17998 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
18000 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18001 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18002 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
18004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18005 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18006 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
18008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18009 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18010 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
18012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18013 msgid "Results are grouped by query text."
18014 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
18016 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18017 msgid "Query analyzer"
18018 msgstr "Анализ запроса"
18020 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18021 msgid "Show only active"
18022 msgstr "Выводить только активные"
18024 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18025 msgid ""
18026 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18027 "web server and the MySQL server."
18028 msgstr ""
18029 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
18030 "между веб-сервером и сервером MySQL."
18032 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18033 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18034 msgid "Questions since startup:"
18035 msgstr "Вопросов с момента запуска:"
18037 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18038 msgid "per hour:"
18039 msgstr "за час:"
18041 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18042 msgid "per minute:"
18043 msgstr "за минуту:"
18045 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18046 msgid "per second:"
18047 msgstr "в секунду:"
18049 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18050 msgid "Statements"
18051 msgstr "Параметры"
18053 #. l10n: # = Amount of queries
18054 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18055 msgid "#"
18056 msgstr "#"
18058 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18059 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18060 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18061 msgid "ø per hour"
18062 msgstr "ø в час"
18064 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18065 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18066 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
18068 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18069 #, php-format
18070 msgid "Network traffic since startup: %s"
18071 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
18073 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18074 #, php-format
18075 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18076 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
18078 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18079 msgid ""
18080 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18081 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18082 msgstr ""
18083 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
18084 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
18086 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18087 msgid ""
18088 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18089 "<b>replication</b> process."
18090 msgstr ""
18091 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
18092 "процессе <b>репликации</b>."
18094 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18095 #, fuzzy
18096 #| msgid ""
18097 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18098 msgid ""
18099 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18100 msgstr ""
18101 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
18103 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18104 msgid ""
18105 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18106 msgstr ""
18107 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
18108 "b>."
18110 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18111 msgid "Replication status"
18112 msgstr "Состояние репликации"
18114 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18115 msgid "Not enough privilege to view server status."
18116 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
18118 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18119 msgid "Show only alert values"
18120 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
18122 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18123 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18124 msgid "Filter by category…"
18125 msgstr "Фильтровать по категории…"
18127 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18128 msgid "Show unformatted values"
18129 msgstr "Выводить неформатированные значения"
18131 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18132 msgid "Related links:"
18133 msgstr "Связанные ссылки:"
18135 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18136 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18137 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
18139 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18140 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18141 msgid "Add user group"
18142 msgstr "Добавить группу пользователей"
18144 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18145 #, php-format
18146 msgid "Edit user group: '%s'"
18147 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
18149 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18150 msgid "User group menu assignments"
18151 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
18153 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18154 msgid "Group name:"
18155 msgstr "Имя группы:"
18157 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18158 msgid "Server level tabs"
18159 msgstr "Вкладки уровня сервера"
18161 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18162 msgid "Database level tabs"
18163 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
18165 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18166 msgid "Table level tabs"
18167 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
18169 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18170 msgid "Delete user group"
18171 msgstr "Удалить группу пользователей"
18173 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18174 #, php-format
18175 msgid "Users of '%s' user group"
18176 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
18178 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18179 msgid "No users were found belonging to this user group."
18180 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
18182 #: templates/server/variables/index.twig:5
18183 msgid "Server variables and settings"
18184 msgstr "Серверные переменные и настройки"
18186 #: templates/server/variables/index.twig:43
18187 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18188 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
18190 #: templates/server/variables/index.twig:69
18191 msgid "Session value"
18192 msgstr "Значение сессии"
18194 #: templates/server/variables/index.twig:80
18195 #, php-format
18196 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18197 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
18199 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18200 msgid "Overview"
18201 msgstr "Обзор"
18203 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18204 msgid "Configuration file"
18205 msgstr "Конфигурационный файл"
18207 #: templates/setup/config/index.twig:16
18208 #, fuzzy
18209 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18210 msgid "Generated configuration file"
18211 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
18213 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18214 msgid "Download"
18215 msgstr "Скачать"
18217 #: templates/setup/error.twig:3
18218 msgid "Submitted form contains errors"
18219 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
18221 #: templates/setup/error.twig:6
18222 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18223 msgstr ""
18224 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
18225 "наличии ошибки"
18227 #: templates/setup/error.twig:14
18228 msgid "Ignore errors"
18229 msgstr "Игнорировать ошибки"
18231 #: templates/setup/error.twig:18
18232 msgid "Show form"
18233 msgstr "Показать форму"
18235 #: templates/setup/home/index.twig:23
18236 msgid "Show hidden messages"
18237 msgstr "Показать скрытые сообщения"
18239 #: templates/setup/home/index.twig:79
18240 msgid "There are no configured servers"
18241 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
18243 #: templates/setup/home/index.twig:88
18244 msgid "New server"
18245 msgstr "Новый сервер"
18247 #: templates/setup/home/index.twig:110
18248 msgid "Default language"
18249 msgstr "Язык по умолчанию"
18251 #: templates/setup/home/index.twig:128
18252 msgid "Default server"
18253 msgstr "Сервер по умолчанию"
18255 #: templates/setup/home/index.twig:139
18256 msgid "let the user choose"
18257 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
18259 #: templates/setup/home/index.twig:146
18260 msgid "- none -"
18261 msgstr "- не выбран -"
18263 #: templates/setup/home/index.twig:153
18264 msgid "End of line"
18265 msgstr "Конец строки"
18267 #: templates/setup/home/index.twig:164
18268 msgid "Display"
18269 msgstr "Показать"
18271 #: templates/setup/home/index.twig:175
18272 msgid "phpMyAdmin homepage"
18273 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
18275 #: templates/setup/home/index.twig:176
18276 msgid "Donate"
18277 msgstr "Пожертвование"
18279 #: templates/setup/home/index.twig:177
18280 msgid "Check for latest version"
18281 msgstr "Проверить обновление"
18283 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18284 msgid "Edit server"
18285 msgstr "Редактировать сервер"
18287 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18288 msgid "Add a new server"
18289 msgstr "Добавить новый сервер"
18291 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18292 msgid "Something went wrong."
18293 msgstr ""
18295 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18296 msgid "Bookmark this SQL query"
18297 msgstr "Создать закладку"
18299 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18300 msgid "Label:"
18301 msgstr "Метка:"
18303 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18304 msgid "Let every user access this bookmark"
18305 msgstr "Доступна для всех пользователей"
18307 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18308 msgid "Detailed profile"
18309 msgstr "Детальный профиль"
18311 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18312 msgid "State"
18313 msgstr "Состояние"
18315 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18316 msgid "Summary by state"
18317 msgstr "Итоги по состоянию"
18319 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18320 msgid "Total Time"
18321 msgstr "Общее время"
18323 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18324 msgid "% Time"
18325 msgstr "% времени"
18327 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18328 msgid "Calls"
18329 msgstr "Вызовы"
18331 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18332 msgid "ø Time"
18333 msgstr "ø время"
18335 #: templates/sql/query.twig:44
18336 msgid "Get auto-saved query"
18337 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
18339 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18340 #: templates/sql/query.twig:51
18341 msgid "Bind parameters"
18342 msgstr "Связать параметры"
18344 #: templates/sql/query.twig:84
18345 msgid "Bookmark this SQL query:"
18346 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
18348 #: templates/sql/query.twig:100
18349 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18350 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
18352 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18353 msgid "Delimiter"
18354 msgstr "Разделитель"
18356 #: templates/sql/query.twig:119
18357 msgid "Show this query here again"
18358 msgstr "Показать данный запрос снова"
18360 #: templates/sql/query.twig:134
18361 msgid "Rollback when finished"
18362 msgstr "Откат после завершения"
18364 #: templates/sql/query.twig:156
18365 msgid "Bookmarked SQL query"
18366 msgstr "Созданные закладки"
18368 #: templates/sql/query.twig:160
18369 msgid "Bookmark:"
18370 msgstr "Закладка:"
18372 #: templates/sql/query.twig:169
18373 msgid "shared"
18374 msgstr "общий"
18376 #: templates/sql/query.twig:182
18377 msgid "View only"
18378 msgstr "Просмотр"
18380 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18381 msgid "Use this value"
18382 msgstr "Использовать это значение"
18384 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18385 msgid "Chart type"
18386 msgstr "Тип графика"
18388 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18389 msgctxt "Chart type"
18390 msgid "Bar"
18391 msgstr "Ряд"
18393 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18394 msgctxt "Chart type"
18395 msgid "Column"
18396 msgstr "Столбец"
18398 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18399 msgctxt "Chart type"
18400 msgid "Line"
18401 msgstr "Линия"
18403 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18404 msgctxt "Chart type"
18405 msgid "Spline"
18406 msgstr "Сплайн"
18408 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18409 msgctxt "Chart type"
18410 msgid "Area"
18411 msgstr "Тип графика"
18413 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18414 msgctxt "Chart type"
18415 msgid "Pie"
18416 msgstr "Круговая"
18418 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18419 msgctxt "Chart type"
18420 msgid "Timeline"
18421 msgstr "Шкала времени"
18423 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18424 msgctxt "Chart type"
18425 msgid "Scatter"
18426 msgstr "Вид диаграммы"
18428 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18429 msgid "Stacked"
18430 msgstr "Уложенный"
18432 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18433 msgid "Chart title:"
18434 msgstr "Заголовок графика:"
18436 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18437 msgid "X-Axis:"
18438 msgstr "Ось-X:"
18440 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18441 msgid "Series:"
18442 msgstr "Серии:"
18444 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18445 msgid "X-Axis label:"
18446 msgstr "Подпись для оси X:"
18448 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18449 msgid "X Values"
18450 msgstr "Значения X"
18452 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18453 msgid "Y-Axis label:"
18454 msgstr "Подпись для оси Y:"
18456 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18457 msgid "Y Values"
18458 msgstr "Значения Y"
18460 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18461 msgid "Series names are in a column"
18462 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
18464 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18465 msgid "Series column:"
18466 msgstr "Столбец серии:"
18468 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18469 msgid "Value Column:"
18470 msgstr "Столбец значения:"
18472 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18473 msgid "Save chart as image"
18474 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
18476 #: templates/table/export/index.twig:12
18477 msgid ""
18478 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18479 "name and @TABLE@ will become the table name."
18480 msgstr ""
18481 "@SERVER@ будет именем сервера, @DATABASE@ будет именем базы данных и @TABLE@ "
18482 "будет именем таблицы."
18484 #: templates/table/export/index.twig:7
18485 #, php-format
18486 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18487 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
18489 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18490 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18491 msgid "Table search"
18492 msgstr "Поиск в таблице"
18494 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18495 #: templates/table/search/index.twig:10
18496 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18497 msgid "Zoom search"
18498 msgstr "Поиск с приближением"
18500 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18501 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18502 #: templates/table/search/index.twig:16
18503 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18504 msgid "Find and replace"
18505 msgstr "Найти и заменить"
18507 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18508 msgid "Replace with:"
18509 msgstr "Заменить на:"
18511 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18512 msgid "Use regular expression"
18513 msgstr "Использовать регулярное выражение"
18515 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18516 msgid "Find and replace - preview"
18517 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
18519 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18520 msgid "Original string"
18521 msgstr "Исходная строка"
18523 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18524 msgid "Replaced string"
18525 msgstr "Строка замены"
18527 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18528 msgid "Replace"
18529 msgstr "Замена"
18531 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18532 msgid "Display GIS Visualization"
18533 msgstr "Визуализация GIS данных"
18535 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18536 msgid "Label column"
18537 msgstr "Название столбца"
18539 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18540 msgid "-- None --"
18541 msgstr "-- Пусто --"
18543 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18544 msgid "Spatial column"
18545 msgstr "Пространственный столбец"
18547 #: templates/table/import/index.twig:3
18548 #, php-format
18549 msgid "Importing into the table \"%s\""
18550 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
18552 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18553 msgid "Index name:"
18554 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
18556 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18557 msgid ""
18558 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18559 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
18561 #: templates/table/index_form.twig:37
18562 msgid "Index choice:"
18563 msgstr "Выбор индекса:"
18565 #: templates/table/index_form.twig:57
18566 msgid "Advanced options"
18567 msgstr "Дополнительные параметры"
18569 #: templates/table/index_form.twig:67
18570 msgid "Key block size:"
18571 msgstr "Размер блока ключа:"
18573 #: templates/table/index_form.twig:84
18574 msgid "Index type:"
18575 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
18577 #: templates/table/index_form.twig:101
18578 msgid "Parser:"
18579 msgstr "Парсер:"
18581 #: templates/table/index_form.twig:117
18582 msgid "Comment:"
18583 msgstr "Комментарий:"
18585 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18586 msgid "Drag to reorder"
18587 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
18589 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18590 msgid "Insert as new row"
18591 msgstr "Вставить запись"
18593 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18594 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18595 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
18597 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18598 msgid "Show insert query"
18599 msgstr "Отобразить запрос вставки"
18601 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18602 msgid "and then"
18603 msgstr "и затем"
18605 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18606 msgid "Go back to previous page"
18607 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
18609 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18610 msgid "Insert another new row"
18611 msgstr "Добавить новую запись"
18613 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18614 msgid "Go back to this page"
18615 msgstr "Вернуться к данной странице"
18617 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18618 msgid "Edit next row"
18619 msgstr "Редактировать следующую строку"
18621 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18622 msgid ""
18623 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18624 msgstr ""
18625 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо "
18626 "CTRL+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
18628 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18629 msgid "Binary"
18630 msgstr "Двоичный"
18632 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18633 #, fuzzy
18634 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18635 msgid "Use the NULL value for this column."
18636 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
18638 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18639 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18640 msgstr "Из-за большой длины<br> изменение поля невозможно."
18642 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18643 msgid "Binary - do not edit"
18644 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
18646 #: templates/table/insert/column_row.twig:123
18647 #: templates/table/search/input_box.twig:38
18648 msgid "Edit/Insert"
18649 msgstr "Редактировать/Вставить"
18651 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18652 #, php-format
18653 msgid "Continue insertion with %s rows"
18654 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
18656 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18657 msgid "Checksum"
18658 msgstr "Контрольная сумма"
18660 #: templates/table/operations/index.twig:9
18661 msgid "Alter table order by"
18662 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
18664 #: templates/table/operations/index.twig:20
18665 msgctxt "Alter table order by a single field."
18666 msgid "(singly)"
18667 msgstr "(столбец)"
18669 #: templates/table/operations/index.twig:50
18670 msgid "Move table to (database.table)"
18671 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных)"
18673 #: templates/table/operations/index.twig:101
18674 msgid "Table options"
18675 msgstr "Параметры таблицы"
18677 #: templates/table/operations/index.twig:105
18678 msgid "Rename table to"
18679 msgstr "Переименовать таблицу в"
18681 #: templates/table/operations/index.twig:123
18682 msgid "Table comments"
18683 msgstr "Комментарии к таблице"
18685 #: templates/table/operations/index.twig:170
18686 msgid "Change all column collations"
18687 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
18689 #: templates/table/operations/index.twig:251
18690 msgid "Copy table to (database.table)"
18691 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных)"
18693 #: templates/table/operations/index.twig:322
18694 msgid "Switch to copied table"
18695 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
18697 #: templates/table/operations/index.twig:364
18698 msgid "Defragment table"
18699 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
18701 #: templates/table/operations/index.twig:372
18702 #, php-format
18703 msgid "Table %s has been flushed."
18704 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
18706 #: templates/table/operations/index.twig:376
18707 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18708 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
18710 #: templates/table/operations/index.twig:413
18711 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18712 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
18714 #: templates/table/operations/index.twig:431
18715 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18716 msgstr "Очистить таблицу (DELETE FROM)"
18718 #: templates/table/operations/index.twig:452
18719 msgid "Delete the table (DROP)"
18720 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
18722 #: templates/table/operations/index.twig:474
18723 msgid "Partition maintenance"
18724 msgstr "Обслуживание разделов"
18726 #: templates/table/operations/index.twig:500
18727 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18728 msgid "Remove partitioning"
18729 msgstr "Удалить разбиение"
18731 #: templates/table/operations/index.twig:513
18732 msgid "Check referential integrity"
18733 msgstr "Проверить целостность данных"
18735 #: templates/table/operations/view.twig:12
18736 msgid "Rename view to"
18737 msgstr "Переименовать представление в"
18739 #: templates/table/operations/view.twig:37
18740 msgid "Delete the view (DROP)"
18741 msgstr "Удалить представление (DROP)"
18743 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18744 msgid "Relation view"
18745 msgstr "Связи"
18747 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18748 msgid "Analyze partition"
18749 msgstr "Анализировать раздел"
18751 #: templates/table/partition/check.twig:2
18752 msgid "Check partition"
18753 msgstr "Проверить раздел"
18755 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18756 msgid "Drop partition"
18757 msgstr "Скинуть раздел"
18759 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18760 msgid "Optimize partition"
18761 msgstr "Оптимизировать раздел"
18763 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18764 msgid "Rebuild partition"
18765 msgstr "Перестроить раздел"
18767 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18768 msgid "Repair partition"
18769 msgstr "Починить раздел"
18771 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18772 msgid "Truncate partition"
18773 msgstr "Усечь раздел"
18775 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18776 msgid "table-specific"
18777 msgstr "уровень таблицы"
18779 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18780 msgid "Foreign key constraints"
18781 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18783 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18784 msgid "Actions"
18785 msgstr "Действия"
18787 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18788 msgid "Constraint properties"
18789 msgstr "Свойства ограничения"
18791 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18792 msgid ""
18793 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18794 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18795 "creating the foreign key."
18796 msgstr ""
18797 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
18798 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
18799 "можете определить индекс ниже."
18801 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18802 msgid ""
18803 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18804 msgstr ""
18805 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
18806 "ниже."
18808 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18809 msgid "Foreign key constraint"
18810 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
18812 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18813 msgid "+ Add constraint"
18814 msgstr "+ Добавить ограничение"
18816 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18817 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18818 msgid "Internal relationships"
18819 msgstr "Внутренние ссылки"
18821 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18822 msgid "Internal relation"
18823 msgstr "Внутренняя связь"
18825 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18826 msgid ""
18827 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18828 "relation exists."
18829 msgstr ""
18830 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
18831 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
18833 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18834 msgid "Choose column to display:"
18835 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
18837 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18838 #, php-format
18839 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18840 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
18842 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18843 msgid "Constraint name"
18844 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18846 #: templates/table/search/index.twig:27
18847 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18848 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
18850 #: templates/table/search/index.twig:111
18851 msgid "Select columns (at least one):"
18852 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
18854 #: templates/table/search/index.twig:130
18855 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18856 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
18858 #: templates/table/search/index.twig:138
18859 msgid "Number of rows per page"
18860 msgstr "Количество строк на странице"
18862 #: templates/table/search/index.twig:144
18863 msgid "Display order:"
18864 msgstr "Сортировка:"
18866 #: templates/table/search/index.twig:181
18867 msgid "Range search"
18868 msgstr "Поиск в диапазоне"
18870 #: templates/table/search/index.twig:187
18871 msgid "Minimum value:"
18872 msgstr "Минимальное значение:"
18874 #: templates/table/search/index.twig:190
18875 msgid "Maximum value:"
18876 msgstr "Максимальное значение:"
18878 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18879 msgid "Start row:"
18880 msgstr "Начальная строка:"
18882 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
18884 msgid "Partitions"
18885 msgstr "Разделы"
18887 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18888 msgid "No partitioning defined!"
18889 msgstr "Разбиение отсутствует!"
18891 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18892 msgid "Partitioned by:"
18893 msgstr "Критерий:"
18895 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18896 msgid "Sub partitioned by:"
18897 msgstr "Подкритерий:"
18899 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18900 msgid "Data length"
18901 msgstr "Длина данных"
18903 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18904 msgid "Index length"
18905 msgstr "Длина индекса"
18907 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18908 msgid "Partition table"
18909 msgstr "Создать разбиение"
18911 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18912 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18913 msgid "Edit partitioning"
18914 msgstr "Редактировать разбиение"
18916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18917 msgid "Media type:"
18918 msgstr "Медиатип:"
18920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18921 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18922 msgctxt "None for default"
18923 msgid "None"
18924 msgstr "Нет"
18926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18927 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18928 msgid "Change"
18929 msgstr "Изменить"
18931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18932 #, php-format
18933 msgid "Column %s has been dropped."
18934 msgstr "Поле %s было удалено."
18936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18937 #, php-format
18938 msgid "A primary key has been added on %s."
18939 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
18941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18944 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18945 #, php-format
18946 msgid "An index has been added on %s."
18947 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
18949 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18950 msgid "Distinct values"
18951 msgstr "Уникальные значения"
18953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18955 msgid "Remove from central columns"
18956 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
18958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18960 msgid "Add to central columns"
18961 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
18963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
18966 msgid "Move columns"
18967 msgstr "Переместить поля"
18969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18970 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18971 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
18973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
18974 #: templates/view_create.twig:13
18975 msgid "Edit view"
18976 msgstr "Редактировать представление"
18978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18979 msgid "Propose table structure"
18980 msgstr "Анализ структуры таблицы"
18982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
18983 msgid "Normalize"
18984 msgstr "Нормировать"
18986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
18987 msgid "Track view"
18988 msgstr "Отслеживать представление"
18990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
18991 #, php-format
18992 msgid "Add %s column(s)"
18993 msgstr "Добавить %s поле(я)"
18995 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18996 msgid "at beginning of table"
18997 msgstr "в начале таблицы"
18999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
19000 #, php-format
19001 msgid "Create an index on %s columns"
19002 msgstr "Создать индекс для %s столбцов"
19004 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19005 msgid "Space usage"
19006 msgstr "Используемое пространство"
19008 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19009 msgid "Effective"
19010 msgstr "Эффективность"
19012 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19013 msgid "Row statistics"
19014 msgstr "Статистика строки"
19016 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19017 msgid "static"
19018 msgstr "статический"
19020 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19021 msgid "dynamic"
19022 msgstr "динамический"
19024 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19025 msgid "partitioned"
19026 msgstr "разделён"
19028 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19029 msgid "Row length"
19030 msgstr "Длина строки"
19032 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19033 msgid "Row size"
19034 msgstr "Размер строки"
19036 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19037 msgid "Next autoindex"
19038 msgstr "Следующий автоматический индекс"
19040 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19041 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19042 msgid "Delete version"
19043 msgstr "Удалить версию"
19045 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19046 #, php-format
19047 msgid "Activate tracking for %s"
19048 msgstr "Включить слежение за %s"
19050 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19051 msgid "Activate now"
19052 msgstr "Включить"
19054 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19055 #, php-format
19056 msgid "Deactivate tracking for %s"
19057 msgstr "Выключить слежение за %s"
19059 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19060 msgid "Deactivate now"
19061 msgstr "Выключить"
19063 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19064 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19065 msgctxt "Number"
19066 msgid "#"
19067 msgstr "#"
19069 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19070 msgid "Date"
19071 msgstr "Дата"
19073 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19074 msgid "Username"
19075 msgstr "Пользователь"
19077 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19078 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19079 msgstr ""
19080 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
19081 "столбцов"
19083 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19084 msgid "Additional search criteria"
19085 msgstr "Добавочный критерий поиска"
19087 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19088 msgid "Use this column to label each point"
19089 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
19091 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19092 msgid "Maximum rows to plot"
19093 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
19095 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19096 msgid "Browse/Edit the points"
19097 msgstr "Обзор/Редакция точек"
19099 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19100 msgid "How to use"
19101 msgstr "Как использовать"
19103 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19104 msgid "Reset zoom"
19105 msgstr "Сбросить увеличение"
19107 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19108 #: templates/top_menu.twig:4
19109 #, fuzzy
19110 #| msgid "Table navigation bar"
19111 msgid "Toggle navigation"
19112 msgstr "Строка навигации по таблице"
19114 #. l10n: Current page
19115 #: templates/top_menu.twig:14
19116 msgid "(current)"
19117 msgstr "(текущий)"
19119 #: templates/transformation_overview.twig:1
19120 msgid "Available media types"
19121 msgstr "Доступные медиатипы"
19123 #: templates/transformation_overview.twig:13
19124 msgid "Available browser display transformations"
19125 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
19127 #: templates/transformation_overview.twig:19
19128 #: templates/transformation_overview.twig:38
19129 msgctxt "for media type transformation"
19130 msgid "Description"
19131 msgstr "Описание"
19133 #: templates/transformation_overview.twig:32
19134 msgid "Available input transformations"
19135 msgstr "Доступные преобразования входных"
19137 #: templates/view_create.twig:65
19138 msgid "VIEW name"
19139 msgstr "VIEW название"
19141 #: templates/view_create.twig:79
19142 msgid "Column names"
19143 msgstr "Названия столбцов"
19145 #~ msgid "Matched rows:"
19146 #~ msgstr "Затронуто строк:"
19148 #, php-format
19149 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
19150 #~ msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
19152 #, php-format
19153 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19154 #~ msgstr "Результат анализа %s"
19156 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19157 #~ msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
19159 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19160 #~ msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
19162 #~ msgid ""
19163 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19164 #~ msgstr ""
19165 #~ "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу "
19166 #~ "(blowfish_secret)."
19168 #, php-format
19169 #~ msgid ""
19170 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19171 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19172 #~ msgstr ""
19173 #~ "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) имеет "
19174 #~ "неправильную длину. Она должена быть длиной %d байт."
19176 #~ msgid "Configuration saved."
19177 #~ msgstr "Конфигурация сохранена."
19179 #~ msgid ""
19180 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19181 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19182 #~ msgstr ""
19183 #~ "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
19184 #~ "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
19185 #~ "директорию config."
19187 #~ msgid "Configuration not saved!"
19188 #~ msgstr "Конфигурация не сохранена!"
19190 #~ msgid ""
19191 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19192 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19193 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19194 #~ msgstr ""
19195 #~ "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
19196 #~ "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
19197 #~ "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете "
19198 #~ "только скачать, или просмотреть его."
19200 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19201 #~ msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
19203 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19204 #~ msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
19206 #~ msgid "Master configuration"
19207 #~ msgstr "Настройка головного сервера"
19209 #~ msgid "Master connection:"
19210 #~ msgstr "Главное соединение:"
19212 #~ msgid "Reset slave"
19213 #~ msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
19215 #~ msgid "Master status"
19216 #~ msgstr "Статус Master"
19218 #~ msgid "Slave status"
19219 #~ msgstr "Статус Slave"
19221 #~ msgid "SQL history"
19222 #~ msgstr "История SQL-запросов"
19224 #~ msgid ""
19225 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19226 #~ "options for other formats."
19227 #~ msgstr ""
19228 #~ "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры "
19229 #~ "остальных форматов."
19231 #~ msgid "Browse your computer"
19232 #~ msgstr "Обзор вашего компьютера"
19234 #~ msgid "Databases:"
19235 #~ msgstr "Базы данных:"
19237 #~ msgid "Print view"
19238 #~ msgstr "Версия для печати"
19240 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19241 #~ msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
19243 #~ msgid "Theme:"
19244 #~ msgstr "Тема:"
19246 #~ msgid "Copy column name."
19247 #~ msgstr "Скопировать имя столбца."
19249 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19250 #~ msgstr ""
19251 #~ "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой "
19252 #~ "кнопкой мышки."
19254 #~ msgid ""
19255 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
19258 #~ "хранения."
19260 #~ msgid "No preview available."
19261 #~ msgstr "Предпросмотр не доступен."
19263 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19264 #~ msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
19266 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19267 #~ msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
19269 #, fuzzy
19270 #~| msgctxt "Create new column"
19271 #~| msgid "New"
19272 #~ msgctxt "Create new routine"
19273 #~ msgid "New"
19274 #~ msgstr "Новое"
19276 #~ msgid ""
19277 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19278 #~ msgstr ""
19279 #~ "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
19281 #~ msgid ""
19282 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19283 #~ "rule."
19284 #~ msgstr ""
19285 #~ "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
19286 #~ "предыдущего правила."
19288 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19289 #~ msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
19291 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19292 #~ msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
19294 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19295 #~ msgstr ""
19296 #~ "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
19297 #~ "\"%2$s\"."
19299 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19300 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
19302 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19303 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
19305 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19306 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
19308 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19309 #~ msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
19311 #~ msgid "Create %s"
19312 #~ msgstr "Создать %s"
19314 #~ msgid ""
19315 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19316 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19317 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19318 #~ "problems."
19319 #~ msgstr ""
19320 #~ "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
19321 #~ "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
19322 #~ "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
19323 #~ "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
19325 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19326 #~ msgstr ""
19327 #~ "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
19329 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19330 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
19332 #~ msgid "trigger"
19333 #~ msgstr "триггер"
19335 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19336 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
19338 #~ msgid "event"
19339 #~ msgstr "событие"
19341 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19342 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
19344 #~ msgid "Update Query"
19345 #~ msgstr "Дополнить запрос"
19347 #~ msgid "Submit Query"
19348 #~ msgstr "Выполнить запрос"
19350 #~ msgid "Rule details"
19351 #~ msgstr "Подробности правила"
19353 #~ msgid "Partition %s"
19354 #~ msgstr "Раздел %s"
19356 #~ msgctxt "Next month"
19357 #~ msgid "Next"
19358 #~ msgstr "Следующий"
19360 #~ msgid "“%s”"
19361 #~ msgstr "“%s”"
19363 #~ msgctxt "Short week day name"
19364 #~ msgid "Sun"
19365 #~ msgstr "Вс"
19367 #~ msgid "This Host"
19368 #~ msgstr "Этот хост"
19370 #~ msgid "Use Host Table"
19371 #~ msgstr "Использовать таблицу хостов"
19373 #, fuzzy
19374 #~| msgid "Description"
19375 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19376 #~ msgid "Description"
19377 #~ msgstr "Описание"
19379 #~ msgid "MIME"
19380 #~ msgstr "MIME"
19382 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19383 #~ msgid "Description"
19384 #~ msgstr "Описание"
19386 #~ msgid "Full start"
19387 #~ msgstr "Полный запуск"
19389 #~ msgid "Full stop"
19390 #~ msgstr "Полная остановка"
19392 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19393 #~ msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
19395 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19396 #~ msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
19398 #, fuzzy
19399 #~| msgid "%d second"
19400 #~| msgid_plural "%d seconds"
19401 #~ msgid "%count% second"
19402 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19403 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19404 #~ msgstr[1] "%d секунды"
19405 #~ msgstr[2] "%d секунд"
19407 #, fuzzy
19408 #~| msgid "%d minute"
19409 #~| msgid_plural "%d minutes"
19410 #~ msgid "%count% minute"
19411 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19412 #~ msgstr[0] "%d минута"
19413 #~ msgstr[1] "%d минуты"
19414 #~ msgstr[2] "%d минут"
19416 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19417 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
19419 #~ msgid "Show Full Queries"
19420 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
19422 #, fuzzy
19423 #~| msgid "No databases"
19424 #~ msgid "%count% database"
19425 #~ msgid_plural "%count% databases"
19426 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
19427 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
19428 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
19430 #, fuzzy
19431 #~ msgid "No Two-Factor"
19432 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
19434 #~ msgid ""
19435 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19436 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19437 #~ msgstr ""
19438 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
19439 #~ "с phpMyAdmin!"
19441 #~ msgid "No auto-saved query"
19442 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
19444 #~ msgid "Font size"
19445 #~ msgstr "Размер шрифта"
19447 #~ msgid ""
19448 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19449 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19450 #~ msgstr ""
19451 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
19452 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
19454 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19455 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
19457 #~ msgctxt "Text context"
19458 #~ msgid "Text"
19459 #~ msgstr "Текст"
19461 #~ msgid "Customize export options"
19462 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
19464 #~ msgid "Customize import defaults"
19465 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
19467 #~ msgid "Customize navigation panel"
19468 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
19470 #~ msgid "Customize main panel"
19471 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
19473 #~ msgid ""
19474 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19475 #~ msgstr ""
19476 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
19477 #~ "frames/form.inc.php!"
19479 #, fuzzy
19480 #~| msgid "unknown"
19481 #~ msgid "Unknonwn"
19482 #~ msgstr "неизвестно"
19484 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19485 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
19487 #~ msgid "Global value"
19488 #~ msgstr "Глобальное значение"
19490 #, fuzzy
19491 #~| msgid "Height"
19492 #~ msgctxt "Collation variant"
19493 #~ msgid "weight=2"
19494 #~ msgstr "Высота"
19496 #~ msgid "Old column name"
19497 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
19499 #~ msgid "You have to add at least one column."
19500 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
19502 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19503 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
19505 #~ msgid "German"
19506 #~ msgstr "Немецкий"
19508 #~ msgid "dictionary"
19509 #~ msgstr "словарь"
19511 #~ msgid "phone book"
19512 #~ msgstr "телефонная книга"
19514 #~ msgid "Traditional Spanish"
19515 #~ msgstr "Испанский традиционный"
19517 #, fuzzy
19518 #~ msgid "binary collation"
19519 #~ msgstr "Сравнение"
19521 #, fuzzy
19522 #~ msgid "case-insensitive collation"
19523 #~ msgstr "регистронезависимый"
19525 #, fuzzy
19526 #~ msgid "case-sensitive collation"
19527 #~ msgstr "регистрозависымый"
19529 #~ msgid "all words"
19530 #~ msgstr "все слова"
19532 #~ msgid "Improve table structure"
19533 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
19535 #~ msgid ""
19536 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19537 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19538 #~ msgstr ""
19539 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
19540 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
19542 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19543 #~ msgstr ""
19544 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
19545 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
19547 #~ msgid ""
19548 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19549 #~ "MySQL library and server is detected."
19550 #~ msgstr ""
19551 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
19552 #~ "и сервера."
19554 #~ msgid "Server/library difference warning"
19555 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
19557 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19558 #~ msgstr ""
19559 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
19561 #~ msgid "Connection type"
19562 #~ msgstr "Тип соединения"
19564 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19565 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
19567 #~ msgid "Load"
19568 #~ msgstr "Загрузить"
19570 #, fuzzy
19571 #~ msgid "Column parser"
19572 #~ msgstr "Названия столбцов"
19574 #~ msgid "Not implemented yet."
19575 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
19577 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19578 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
19580 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19581 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
19583 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19584 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
19586 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19587 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
19589 #, fuzzy
19590 #~| msgid "Unexpected token."
19591 #~ msgid "Unexpected keyword."
19592 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19594 #, fuzzy
19595 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19596 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19598 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19599 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
19601 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19602 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
19604 #~ msgid "Unrecognized data type."
19605 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
19607 #~ msgid "An alias was expected."
19608 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
19610 #~ msgid "An alias was previously found."
19611 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
19613 #~ msgid "Unexpected dot."
19614 #~ msgstr "Неожиданная точка."
19616 #~ msgid "An expression was expected."
19617 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
19619 #~ msgid "An offset was expected."
19620 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
19622 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19623 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
19625 #, fuzzy
19626 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19627 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19628 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19630 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19631 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
19633 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19634 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
19636 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19637 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
19639 #~ msgid "A rename operation was expected."
19640 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
19642 #~ msgid "Unexpected character."
19643 #~ msgstr "Неожиданный символ."
19645 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19646 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
19648 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19649 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19651 #~ msgid "Variable name was expected."
19652 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19654 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19655 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19657 #~ msgid "Unexpected token."
19658 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19660 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19661 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
19663 #, fuzzy
19664 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19665 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19666 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19668 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19669 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
19671 #, fuzzy
19672 #~| msgid "Variable name was expected."
19673 #~ msgid "A table name was expected."
19674 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19676 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19677 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
19679 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19680 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
19682 #, fuzzy
19683 #~ msgid "error #1"
19684 #~ msgstr "ошибки."
19686 #, fuzzy
19687 #~ msgid "strict error"
19688 #~ msgstr "Собирать ошибки"
19690 #, fuzzy
19691 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19692 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
19694 #~ msgid "Try to connect without password."
19695 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
19697 #~ msgid "Connect without password"
19698 #~ msgstr "Соединять без пароля"
19700 #, fuzzy
19701 #~ msgid "Table comments: "
19702 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
19704 #~ msgid ""
19705 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19706 #~ "data!"
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
19709 #~ "данные!"
19711 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19712 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
19714 #~ msgid "Wiki"
19715 #~ msgstr "Вики"
19717 #~ msgid ""
19718 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19719 #~ "compression for import and export operations."
19720 #~ msgstr ""
19721 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19722 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
19724 #~ msgid "Related Links"
19725 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
19727 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19728 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
19730 #~ msgid ""
19731 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19732 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19733 #~ msgstr ""
19734 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
19735 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
19737 #~ msgid "Count:"
19738 #~ msgstr "Количество:"
19740 #~ msgid "numeric key detected"
19741 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19745 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19746 #~ "swekey.conf)."
19747 #~ msgstr ""
19748 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19749 #~ "authentication[/a]."
19751 #~ msgid "SweKey config file"
19752 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
19754 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19755 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
19757 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19758 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
19760 #~ msgid "Authenticating…"
19761 #~ msgstr "Идентификация…"
19763 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19764 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
19766 #~ msgid "Total %d bookmark"
19767 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19768 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
19769 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
19770 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
19772 #~ msgid "private"
19773 #~ msgstr "закрытый"
19775 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19776 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
19778 #~ msgid ""
19779 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19780 #~ "configuration file!"
19781 #~ msgstr ""
19782 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
19783 #~ "конфигурационном файле!"
19785 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19786 #~ msgstr ""
19787 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
19788 #~ "поддерживает."
19790 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19791 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
19793 #~ msgid "Force SSL connection"
19794 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
19796 #~ msgid ""
19797 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19798 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19799 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19800 #~ msgstr ""
19801 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
19802 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
19803 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
19804 #~ "Mode Browsing\"."
19806 #~ msgid "Replace table prefix:"
19807 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
19809 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19810 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
19812 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19813 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
19815 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19816 #~ msgstr ""
19817 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
19819 #~ msgid ""
19820 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19821 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19822 #~ msgstr ""
19823 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
19824 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19826 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19827 #~ msgstr ""
19828 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
19830 #~ msgid "True or false"
19831 #~ msgstr "True или false"
19833 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19834 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19836 #~ msgid ""
19837 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19838 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19839 #~ msgstr ""
19840 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
19841 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
19843 #~ msgid ""
19844 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19845 #~ "comparisons"
19846 #~ msgstr ""
19847 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
19848 #~ "бинарное сопоставление"
19850 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19851 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
19853 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19854 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
19856 #~ msgid ""
19857 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19858 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19859 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19860 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19861 #~ msgstr ""
19862 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
19863 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
19864 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
19865 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
19867 #~ msgid "Create database:"
19868 #~ msgstr "Создать базу данных:"
19870 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19871 #~ msgstr ""
19872 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
19873 #~ "запроса"
19875 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19876 #~ msgstr ""
19877 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
19878 #~ "поискового запроса"
19880 #~ msgid "tables"
19881 #~ msgstr "таблицам"
19883 #~ msgid "views"
19884 #~ msgstr "представлениям"
19886 #~ msgid "procedures"
19887 #~ msgstr "процедурам"
19889 #~ msgid "events"
19890 #~ msgstr "событиям"
19892 #~ msgid "functions"
19893 #~ msgstr "функциям"
19895 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19896 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
19898 #~ msgid "Filter by name or regex"
19899 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
19901 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19902 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
19904 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19905 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
19907 #~ msgid "Taking you to %s."
19908 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
19910 #, fuzzy
19911 #~| msgid "Authentication"
19912 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19913 #~ msgstr "Идентификация"
19915 #, fuzzy
19916 #~| msgid "Generate password"
19917 #~ msgid "MySQL native password"
19918 #~ msgstr "Создать пароль"
19920 #, fuzzy
19921 #~| msgid "Change password"
19922 #~ msgid "SHA256 password"
19923 #~ msgstr "Изменить пароль"
19925 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19926 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
19928 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19929 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
19931 #~ msgid ""
19932 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19933 #~ "library!"
19934 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
19936 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19937 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
19939 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19940 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
19942 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19943 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
19945 #~ msgid "Modules"
19946 #~ msgstr "Модули"
19948 #~ msgid "Module"
19949 #~ msgstr "Модуль"
19951 #~ msgid "Library"
19952 #~ msgstr "Библиотека"
19954 #~ msgid ""
19955 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19956 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19959 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19960 #~ "a>"
19962 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19963 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
19965 #~ msgid "Add Index"
19966 #~ msgstr "Добавить индекс"
19968 #~ msgid "Error in Processing Request"
19969 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
19971 #~ msgid "Adding Primary Key"
19972 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
19974 #~ msgid "Outer Ring"
19975 #~ msgstr "Внешний контур"
19977 #~ msgid "Change Password"
19978 #~ msgstr "Изменить пароль"
19980 #~ msgid "Send Error Report"
19981 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
19983 #~ msgid "Select All"
19984 #~ msgstr "Выбрать все"
19986 #~ msgid "Database export options"
19987 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
19989 #~ msgid "Database(s):"
19990 #~ msgstr "База(ы) данных:"
19992 #~ msgid "Table(s):"
19993 #~ msgstr "Таблица(ы):"
19995 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19996 #~ msgstr "Параметры формата:"
19998 #~ msgid "Generate Password:"
19999 #~ msgstr "Создать пароль:"
20001 #~ msgid "Current Server:"
20002 #~ msgstr "Текущий сервер:"
20004 #~ msgid "Edit Privileges"
20005 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
20007 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20008 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
20010 #~ msgid "Relational display column"
20011 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
20013 #~ msgid "Add unique index"
20014 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
20016 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20017 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
20019 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20020 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
20022 #~ msgid "Begin"
20023 #~ msgstr "Начало"
20025 #~ msgid ""
20026 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20027 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20028 #~ "problem."
20029 #~ msgstr ""
20030 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
20031 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
20033 #~ msgid ""
20034 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20035 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20036 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20037 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20038 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20039 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20040 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20041 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20042 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20043 #~ "in the CUT section below:"
20044 #~ msgstr ""
20045 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
20046 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
20047 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
20048 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
20049 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
20050 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
20051 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
20052 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
20053 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
20055 #~ msgid "BEGIN CUT"
20056 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20058 #~ msgid "END CUT"
20059 #~ msgstr "END CUT"
20061 #~ msgid "BEGIN RAW"
20062 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20064 #~ msgid "END RAW"
20065 #~ msgstr "END RAW"
20067 #~ msgid "Unclosed quote"
20068 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
20070 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20071 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
20073 #~ msgid "Invalid Identifer"
20074 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
20076 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20077 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
20079 #~ msgid "Add user"
20080 #~ msgstr "Добавить пользователя"
20082 #~ msgid "Export Method:"
20083 #~ msgstr "Способ экспорта:"
20085 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20086 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
20088 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20089 #~ msgstr ""
20090 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
20091 #~ "строкам."
20093 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20094 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
20096 #~ msgid "Uncheck All"
20097 #~ msgstr "Снять выделение"
20099 #~ msgid "SQL result"
20100 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
20102 #~ msgid "Generated by:"
20103 #~ msgstr "Создан:"
20105 #~ msgid "Row Statistics:"
20106 #~ msgstr "Статистика строк:"
20108 #~ msgid "Space usage:"
20109 #~ msgstr "Используемое пространство:"
20111 #~ msgid "Showing tables:"
20112 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
20114 #~ msgid "(Enabled)"
20115 #~ msgstr "(Включено)"
20117 #~ msgid "(Disabled)"
20118 #~ msgstr "(Отключено)"
20120 #, fuzzy
20121 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20122 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20123 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
20125 #, fuzzy
20126 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20127 #~ msgid "Disable foreign key check"
20128 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
20130 #, fuzzy
20131 #~| msgid "Reloading Privileges"
20132 #~ msgid "Realign Privileges"
20133 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
20135 #~ msgid "Replace table data with file"
20136 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
20138 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20139 #~ msgstr ""
20140 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
20142 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20143 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
20145 #~ msgid "Customize query window options"
20146 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
20148 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20149 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
20151 #, fuzzy
20152 #~| msgid "Please select a database"
20153 #~ msgid "Please select a database."
20154 #~ msgstr "Выберите базу данных"
20156 #, fuzzy
20157 #~ msgid "auto_increment"
20158 #~ msgstr "auto_increment"
20160 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20161 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
20163 #~ msgid "Save position"
20164 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
20166 #~ msgid "Save positions as"
20167 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
20169 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20170 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
20172 #~ msgid "Disable database expansion"
20173 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
20175 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20176 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
20178 #, fuzzy
20179 #~| msgid "Table structure"
20180 #~ msgid "Table Structure"
20181 #~ msgstr "Структура таблицы"
20183 #~ msgid "Show data row(s)."
20184 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
20186 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20187 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
20189 #~ msgctxt "Inline edit query"
20190 #~ msgid "Inline"
20191 #~ msgstr "Быстрая правка"
20193 #, fuzzy
20194 #~| msgid "after %s"
20195 #~ msgid "after"
20196 #~ msgstr "после %s"
20198 #~ msgid "Mode:"
20199 #~ msgstr "Режим:"
20201 #~ msgid "horizontal"
20202 #~ msgstr "горизонтальном"
20204 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20205 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
20207 #~ msgid "vertical"
20208 #~ msgstr "вертикальном"
20210 #~ msgid "Default display direction"
20211 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
20213 #~ msgid ""
20214 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20215 #~ "browsing a table."
20216 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
20218 #~ msgid "Show display direction"
20219 #~ msgstr "Показать направление отображения"
20221 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20222 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
20224 #~ msgid "At End of Table"
20225 #~ msgstr "В конец таблицы"
20227 #~ msgid "After %s"
20228 #~ msgstr "После %s"
20230 #~ msgid "Display errors"
20231 #~ msgstr "Выводить ошибки"
20233 #~ msgid "Redraw"
20234 #~ msgstr "Пересоздать"
20236 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20237 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
20239 #~ msgid "EPS export page"
20240 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
20242 #~ msgid "SVG export page"
20243 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
20245 #~ msgid "Relation deleted"
20246 #~ msgstr "Связь удалена"
20248 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20249 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
20251 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20252 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20253 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
20255 #~ msgid "Edit in window"
20256 #~ msgstr "Редактировать в окне"
20258 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20259 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20260 #~ msgstr ""
20261 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
20263 #~ msgid "Default query window tab"
20264 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
20266 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20267 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20268 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
20270 #~ msgid "Query window height"
20271 #~ msgstr "Высота окна запроса"
20273 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20274 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20275 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
20277 #~ msgid "Query window width"
20278 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
20280 #~ msgid "Show dimension of tables"
20281 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
20283 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20284 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
20286 #~ msgid "Import files"
20287 #~ msgstr "Импорт файлов"
20289 #~ msgid "File doesn't exist"
20290 #~ msgstr "Файл не существует"
20292 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20293 #~ msgid "Plugin is disabled"
20294 #~ msgstr "Дополнение выключено"
20296 #, fuzzy
20297 #~| msgid "Customize main panel"
20298 #~ msgid "Unlink with main panel"
20299 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
20301 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20302 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
20304 #, fuzzy
20305 #~| msgid "Export type"
20306 #~ msgid "eps export page"
20307 #~ msgstr "Тип экспорта"
20309 #, fuzzy
20310 #~| msgid "Invalid export type"
20311 #~ msgid "pdf export page"
20312 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
20314 #~ msgid ""
20315 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20316 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20317 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20318 #~ "use the server charting features however."
20319 #~ msgstr ""
20320 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
20321 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
20322 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
20323 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
20325 #, fuzzy
20326 #~| msgid "Click to sort"
20327 #~ msgid "Click to sort"
20328 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
20330 #, fuzzy
20331 #~| msgid "Total"
20332 #~ msgid "Total "
20333 #~ msgstr "Всего"
20335 #, fuzzy
20336 #~| msgid "Delete relation"
20337 #~ msgid " bookmarks, "
20338 #~ msgstr "Удалить связь"
20340 #, fuzzy
20341 #~| msgid "Select two columns"
20342 #~ msgid "Select one ..."
20343 #~ msgstr "Выберите два столбца"
20345 #, fuzzy
20346 #~| msgid "Add unique index"
20347 #~ msgid "Add unique/primary index"
20348 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
20350 #, fuzzy
20351 #~| msgid "Move columns"
20352 #~ msgid "Have unique columns"
20353 #~ msgstr "Переместить поля"
20355 #, fuzzy
20356 #~| msgid "The user %s already exists!"
20357 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20358 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
20360 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20361 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
20363 #~ msgid "Create a page"
20364 #~ msgstr "Создать новую страницу"
20366 #~ msgid "Automatic layout based on"
20367 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
20369 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20370 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20372 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20373 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
20375 #~ msgid "Select Tables"
20376 #~ msgstr "Выберите таблицы"
20378 #~ msgid ""
20379 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20380 #~ "like to delete those references?"
20381 #~ msgstr ""
20382 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
20383 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
20385 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20386 #~ msgstr "Отображение"
20388 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20389 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
20391 #, fuzzy
20392 #~| msgid ""
20393 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20394 #~| "cookie authentication"
20395 #~ msgid ""
20396 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20397 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20398 #~ msgstr ""
20399 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
20400 #~ "для идентификации методом cookie"
20402 #~ msgid "mcrypt warning"
20403 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
20405 #~ msgid "Designer table"
20406 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
20408 #, fuzzy
20409 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20410 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20411 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
20413 #~ msgid "Page has been created."
20414 #~ msgstr "Страница успешно создана."
20416 #, fuzzy
20417 #~| msgid "Page creation failed"
20418 #~ msgid "Page creation has failed!"
20419 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
20421 #~ msgid "Page:"
20422 #~ msgstr "Страница:"
20424 #, fuzzy
20425 #~| msgid "Import from selected page"
20426 #~ msgid "Import from selected page."
20427 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
20429 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20430 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
20432 #~ msgid "recommended"
20433 #~ msgstr "рекомендуемый"
20435 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20436 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
20438 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20439 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
20441 #~ msgid ""
20442 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20443 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20444 #~ "block cross-window updates."
20445 #~ msgstr ""
20446 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
20447 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
20448 #~ "настроек безопасности."
20450 #, fuzzy
20451 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20452 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20453 #~ msgstr ""
20454 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
20456 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20457 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
20459 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20460 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
20462 #~ msgid "Validate SQL"
20463 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
20465 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20466 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
20468 #~ msgid "SQL Validator"
20469 #~ msgstr "Валидатор SQL"
20471 #~ msgid ""
20472 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20473 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20474 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20475 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20476 #~ "reserved.[/em]"
20477 #~ msgstr ""
20478 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
20479 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
20480 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20481 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
20483 #, fuzzy
20484 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20485 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20486 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
20488 #, fuzzy
20489 #~| msgid ""
20490 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20491 #~| "installed"
20492 #~ msgid ""
20493 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20494 #~ "installed."
20495 #~ msgstr ""
20496 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
20497 #~ "установленный PEAR SOAP"
20499 #, fuzzy
20500 #~| msgid ""
20501 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20502 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20503 #~ msgid ""
20504 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20505 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20506 #~ msgstr ""
20507 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
20508 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
20510 #~ msgid "Validated SQL"
20511 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
20513 #~ msgid ""
20514 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20515 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20516 #~ "%sdocumentation%s."
20517 #~ msgstr ""
20518 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
20519 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
20521 #, fuzzy
20522 #~| msgid "Error: Relation not added."
20523 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20524 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
20526 #, fuzzy
20527 #~| msgid ""
20528 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20529 #~ msgid ""
20530 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20531 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
20533 #, fuzzy
20534 #~| msgid ""
20535 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20536 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20537 #~ msgid ""
20538 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20539 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20540 #~ msgstr ""
20541 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20542 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20544 #, fuzzy
20545 #~| msgid ""
20546 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20547 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20548 #~ msgid ""
20549 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20550 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20551 #~ msgstr ""
20552 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20553 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20555 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20556 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
20558 #~ msgid "Get more editing space"
20559 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
20561 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20562 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
20564 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20565 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
20567 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20568 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
20570 #~ msgid "Edit title and labels"
20571 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
20573 #~ msgid "Edit chart"
20574 #~ msgstr "Редактировать график"
20576 #~ msgid "Series"
20577 #~ msgstr "Серии"
20579 #~ msgid "Reload Database"
20580 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
20582 #~ msgid "Table must have at least one column"
20583 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
20585 #~ msgid "Insert Table"
20586 #~ msgstr "Вставить таблицу"
20588 #~ msgid "Hide indexes"
20589 #~ msgstr "Скрыть индексы"
20591 #~ msgid "Show indexes"
20592 #~ msgstr "Отображать индексы"
20594 #~ msgid "Add columns"
20595 #~ msgstr "Добавить столбцы"
20597 #~ msgid "Skip next"
20598 #~ msgstr "Пропустить следующую"
20600 #~ msgid "bzipped"
20601 #~ msgstr "bzip"
20603 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20604 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
20606 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20607 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
20609 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20610 #~ msgstr ""
20611 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
20612 #~ "возможности, используйте mysqli."
20614 #~ msgid "PHP extension to use"
20615 #~ msgstr "PHP расширение"
20617 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20618 #~ msgstr ""
20619 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
20620 #~ "расширение mysqli."
20622 #~ msgid ""
20623 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20624 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20625 #~ msgstr ""
20626 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
20627 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
20629 #~ msgid ""
20630 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20631 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20632 #~ msgstr ""
20633 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
20634 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
20636 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20637 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
20639 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20640 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20642 #, fuzzy
20643 #~| msgid "Version check"
20644 #~ msgid "Version check proxy url"
20645 #~ msgstr "Проверка версии"
20647 #, fuzzy
20648 #~| msgid "Version check"
20649 #~ msgid "Version check proxy username"
20650 #~ msgstr "Проверка версии"
20652 #, fuzzy
20653 #~| msgid "Version check"
20654 #~ msgid "Version check proxy password"
20655 #~ msgstr "Проверка версии"
20657 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20658 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
20660 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20661 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
20663 #~ msgid "This is not a number!"
20664 #~ msgstr "Введите число!"
20666 #~ msgid "Inline edit of this query"
20667 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
20669 #~ msgid ""
20670 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20671 #~ msgstr ""
20672 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
20674 #, fuzzy
20675 #~| msgid "Find:"
20676 #~ msgid "Find"
20677 #~ msgstr "Искать:"
20679 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20680 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
20682 #~ msgid "Headers every %s rows"
20683 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
20685 #, fuzzy
20686 #~| msgid "Table Search"
20687 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20688 #~ msgstr "Поиск в таблице"
20690 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20691 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
20693 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20694 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
20696 #~ msgid "Open Document"
20697 #~ msgstr "Open Document"
20699 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20700 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
20702 #~ msgid "Count tables"
20703 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
20705 #~ msgid ""
20706 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20707 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20708 #~ msgstr ""
20709 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
20710 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
20712 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20713 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
20715 #~ msgid "Live traffic chart"
20716 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
20718 #~ msgid "Live conn./process chart"
20719 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
20721 #~ msgid "Live query chart"
20722 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
20724 #~ msgid "Number of rows"
20725 #~ msgstr "Количество строк"
20727 #~ msgid "Columns enclosed by"
20728 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
20730 #~ msgid "Columns escaped by"
20731 #~ msgstr "Символ экранирования"
20733 #~ msgid "Replace NULL by"
20734 #~ msgstr "Заменить NULL на"
20736 #~ msgid "Lines terminated by"
20737 #~ msgstr "Разделитель строк"
20739 #~ msgid "ltr"
20740 #~ msgstr "ltr"
20742 #~ msgid "Software"
20743 #~ msgstr "Программа"
20745 #~ msgid "Software version"
20746 #~ msgstr "Версия программы"
20748 #~ msgid "Width"
20749 #~ msgstr "Ширина"
20751 #~ msgid "Save to file"
20752 #~ msgstr "Сохранить в файл"
20754 #~ msgid "Total count"
20755 #~ msgstr "Общее количество"
20757 #~ msgid ""
20758 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20759 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20760 #~ msgstr ""
20761 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
20762 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
20764 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20765 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
20767 #~ msgid "Enable Ajax"
20768 #~ msgstr "Включить Ajax"
20770 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20771 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
20773 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20774 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
20776 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20777 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
20779 #~ msgid "Connections since last refresh"
20780 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
20782 #~ msgid "Questions since last refresh"
20783 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
20785 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20786 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
20788 #~ msgid "Runtime Information"
20789 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
20791 #~ msgid "Number of data points: "
20792 #~ msgstr "Количество точек данных: "
20794 #~ msgid "Refresh rate: "
20795 #~ msgstr "Частота обновления: "
20797 #~ msgid "Run analyzer"
20798 #~ msgstr "Запустить анализ"
20800 #~ msgid "Show more actions"
20801 #~ msgstr "Показать больше операций"
20803 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20804 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
20806 #~ msgid "Synchronize"
20807 #~ msgstr "Синхронизировать"
20809 #~ msgid "Source database"
20810 #~ msgstr "Источник"
20812 #~ msgid "Difference"
20813 #~ msgstr "Различие"
20815 #~ msgid "Click to select"
20816 #~ msgstr "Выделение"
20818 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20819 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
20821 #~ msgid "Could not connect to the source"
20822 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
20824 #~ msgid "Structure Synchronization"
20825 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
20827 #~ msgid "Data Synchronization"
20828 #~ msgstr "Синхронизация данных"
20830 #~ msgid "not present"
20831 #~ msgstr "отсутствует"
20833 #~ msgid "Structure Difference"
20834 #~ msgstr "Различие структуры"
20836 #~ msgid "Data Difference"
20837 #~ msgstr "Различие данных"
20839 #~ msgid "Apply index(s)"
20840 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
20842 #~ msgid "Update row(s)"
20843 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
20845 #~ msgid "Insert row(s)"
20846 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
20848 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20849 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
20851 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20852 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
20854 #~ msgid "Synchronize Databases"
20855 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
20857 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20858 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
20860 #~ msgid "Enter manually"
20861 #~ msgstr "Ввести вручную"
20863 #~ msgid "Current connection"
20864 #~ msgstr "Текущее соединение"
20866 #~ msgid "Socket"
20867 #~ msgstr "Сокет"
20869 #~ msgid ""
20870 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20871 #~ "Source database will remain unchanged."
20872 #~ msgstr ""
20873 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
20874 #~ "данных источника останется неизменной."
20876 #, fuzzy
20877 #~| msgid "New"
20878 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20879 #~ msgid "New"
20880 #~ msgstr "Новый"
20882 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20883 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
20885 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20886 #~ msgstr ""
20887 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
20889 #~ msgid "Display databases in a tree"
20890 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
20892 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20893 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
20895 #~ msgid "Use light version"
20896 #~ msgstr "Облегченный вариант"
20898 #~ msgid ""
20899 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20900 #~ msgstr ""
20901 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
20902 #~ "баз данных"
20904 #~ msgid ""
20905 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20906 #~ "comment and the real name"
20907 #~ msgstr ""
20908 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
20909 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
20911 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20912 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
20914 #~ msgid ""
20915 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20916 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20917 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20918 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20919 #~ msgstr ""
20920 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
20921 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
20922 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
20924 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20925 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
20927 #~ msgctxt "short form"
20928 #~ msgid "Create table"
20929 #~ msgstr "Создать таблицу"
20931 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20932 #~ msgid "en"
20933 #~ msgstr "en"
20935 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20936 #~ msgid "en"
20937 #~ msgstr "en"
20939 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20940 #~ msgid "en"
20941 #~ msgstr "en"
20943 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20944 #~ msgid "en"
20945 #~ msgstr "en"
20947 #~ msgid "DocSQL"
20948 #~ msgstr "DocSQL"
20950 #~ msgid "Privileges for all users"
20951 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
20953 #~ msgid "PDF"
20954 #~ msgstr "PDF"
20956 #~ msgid "PHP array"
20957 #~ msgstr "Массив PHP"
20959 #~ msgid ""
20960 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20961 #~ "author what %s does."
20962 #~ msgstr ""
20963 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
20964 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
20966 #~ msgid ""
20967 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20968 #~ "function"
20969 #~ msgstr ""
20970 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
20972 #~ msgid "Usage"
20973 #~ msgstr "Использование"
20975 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20976 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
20978 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20979 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
20981 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20982 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
20984 #, fuzzy
20985 #~| msgid "Linestring"
20986 #~ msgid "String"
20987 #~ msgstr "Линия"
20989 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20990 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
20992 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20993 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
20995 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20996 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
20998 #~ msgid "Show help button"
20999 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
21001 #~ msgid "The remaining columns"
21002 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
21004 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
21005 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
21007 #~ msgid ""
21008 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21009 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21010 #~ "contain."
21011 #~ msgstr ""
21012 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
21013 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
21014 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
21016 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21017 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
21019 #~ msgid ""
21020 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21021 #~ "keep the text field empty"
21022 #~ msgstr ""
21023 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
21024 #~ "оставить поле пустым"
21026 #~ msgid "Suggest new database name"
21027 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
21029 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21030 #~ msgstr ""
21031 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
21032 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
21034 #~ msgid "Iconic errors"
21035 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
21037 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21038 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
21040 #~ msgid "Light tabs"
21041 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
21043 #~ msgid "Use icons on main page"
21044 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
21046 #~ msgid ""
21047 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21048 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21049 #~ msgstr ""
21050 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
21051 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
21052 #~ "соответственно увеличит производительность."
21054 #~ msgid "Verbose check"
21055 #~ msgstr "Повторная проверка"
21057 #~ msgid ""
21058 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21059 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21060 #~ "will not refresh automatically."
21061 #~ msgstr ""
21062 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
21063 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
21064 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
21066 #~ msgid "Add a value"
21067 #~ msgstr "Добавить значение"
21069 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21070 #~ msgstr ""
21071 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
21073 #, fuzzy
21074 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21075 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
21077 #, fuzzy
21078 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21079 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
21081 #, fuzzy
21082 #~ msgctxt "Correctly setup"
21083 #~ msgid "OK"
21084 #~ msgstr "OK"
21086 #, fuzzy
21087 #~ msgid "All users"
21088 #~ msgstr "Добавить пользователя"
21090 #, fuzzy
21091 #~ msgid "All hosts"
21092 #~ msgstr "Любой хост"
21094 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21095 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
21097 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21098 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
21100 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21101 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
21103 #~ msgid ""
21104 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21105 #~ msgstr ""
21106 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
21108 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21109 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
21111 #~ msgid "PBMS error"
21112 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
21114 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21115 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
21117 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21118 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
21120 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21121 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
21123 #~ msgid "View image"
21124 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
21126 #~ msgid "Play audio"
21127 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
21129 #~ msgid "View video"
21130 #~ msgstr "Просмотреть видео"
21132 #~ msgid "Could not open file: %s"
21133 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
21135 #~ msgid "Garbage Threshold"
21136 #~ msgstr "Порог захламления"
21138 #~ msgid ""
21139 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21140 #~ msgstr ""
21141 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
21143 #~ msgid ""
21144 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21145 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21146 #~ msgstr ""
21147 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
21148 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
21150 #~ msgid "Repository Threshold"
21151 #~ msgstr "Порог хранилища"
21153 #~ msgid ""
21154 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21155 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21156 #~ "is specified."
21157 #~ msgstr ""
21158 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
21159 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
21160 #~ "означает значение в байтах."
21162 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21163 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
21165 #~ msgid ""
21166 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21167 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21168 #~ "database."
21169 #~ msgstr ""
21170 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
21171 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
21172 #~ "базе данных."
21174 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21175 #~ msgstr "Порог временного журнала"
21177 #~ msgid ""
21178 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21179 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21180 #~ "unit is specified."
21181 #~ msgstr ""
21182 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
21183 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
21184 #~ "измерения означает значение в байтах."
21186 #~ msgid "Max Keep Alive"
21187 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
21189 #~ msgid ""
21190 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21191 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21192 #~ "(1/1000)."
21193 #~ msgstr ""
21194 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
21195 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
21196 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
21198 #~ msgid ""
21199 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21200 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21201 #~ msgstr ""
21202 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
21203 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
21204 #~ "создании базы данных."
21206 #~ msgid ""
21207 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21208 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21209 #~ msgstr ""
21210 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
21211 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
21213 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21214 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
21216 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21217 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
21219 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21220 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21222 #~ msgctxt "Create none database for user"
21223 #~ msgid "None"
21224 #~ msgstr "Нет"
21226 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21227 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
21229 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21230 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
21232 #~ msgid ""
21233 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21234 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21235 #~ msgstr ""
21236 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
21237 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
21239 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21240 #~ msgstr ""
21241 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
21243 #~ msgid "Click to unselect"
21244 #~ msgstr "Снятие выделения"
21246 #~ msgid "Modify an index"
21247 #~ msgstr "Изменить индекс"
21249 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21250 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
21252 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21253 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
21255 #~ msgid "Create Table"
21256 #~ msgstr "Создать таблицу"
21258 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21259 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
21261 #~ msgid ""
21262 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21263 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21264 #~ msgstr ""
21265 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
21266 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
21268 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21269 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
21271 #~ msgid "Create table on database %s"
21272 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
21274 #~ msgid "Data Label"
21275 #~ msgstr "Метка"
21277 #~ msgid "Location of the text file"
21278 #~ msgstr "Выбор файла"
21280 #~ msgid "MySQL charset"
21281 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
21283 #~ msgid "MySQL client version"
21284 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
21286 #~ msgid ""
21287 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21288 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21289 #~ "appropriate column name."
21290 #~ msgstr ""
21291 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
21292 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
21293 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
21295 #~ msgid "memcached usage"
21296 #~ msgstr "Используемое пространство"
21298 #~ msgid "% open files"
21299 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
21301 #~ msgid "% connections used"
21302 #~ msgstr "Соединения"
21304 #~ msgid "% aborted connections"
21305 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
21307 #~ msgid "CPU Usage"
21308 #~ msgstr "Использование"
21310 #~ msgid "Swap Usage"
21311 #~ msgstr "Использование"
21313 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21314 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21316 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21317 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21319 #~ msgctxt "PDF"
21320 #~ msgid "page"
21321 #~ msgstr "страниц"
21323 #~ msgid "Inline Edit"
21324 #~ msgstr "Быстрая правка"
21326 #~ msgid "Previous"
21327 #~ msgstr "Назад"
21329 #~ msgid ""
21330 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21331 #~ "directory %s."
21332 #~ msgstr ""
21333 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
21334 #~ "каталоге %s."
21336 #~ msgid "Switch to"
21337 #~ msgstr "Переключиться на"
21339 #~ msgid "settings"
21340 #~ msgstr "настройки"
21342 #~ msgid "Refresh rate:"
21343 #~ msgstr "Частота обновления:"
21345 #~ msgid "Clear monitor config"
21346 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
21348 #~ msgid "Server traffic"
21349 #~ msgstr "Трафик сервера"
21351 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21352 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
21354 #~ msgid "Value too long in the form!"
21355 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
21357 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21358 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
21360 #~ msgid "Turn it on"
21361 #~ msgstr "Включить"
21363 #~ msgid "Turn it off"
21364 #~ msgstr "Выключить"
21366 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21367 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
21369 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21370 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
21372 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21373 #~ msgstr "строки начиная от"
21375 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21376 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
21378 #~ msgid ""
21379 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21380 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21381 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21382 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21383 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21384 #~ "everything is fine."
21385 #~ msgstr ""
21386 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
21387 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
21388 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
21389 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
21390 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
21391 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
21393 #~ msgid "Dropping Event"
21394 #~ msgstr "Удаление события"
21396 #~ msgid "Dropping Procedure"
21397 #~ msgstr "Удаление процедуры"
21399 #~ msgid "Theme / Style"
21400 #~ msgstr "Тема / Стиль"
21402 #~ msgid "seconds"
21403 #~ msgstr "секунды"
21405 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21406 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
21408 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21409 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
21411 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21412 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
21414 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21415 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
21417 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21418 #~ msgid "Reset"
21419 #~ msgstr "Сбросить"
21421 #~ msgctxt "for Show status"
21422 #~ msgid "Reset"
21423 #~ msgstr "Сброс"
21425 #~ msgid ""
21426 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21427 #~ "of this MySQL server since its startup."
21428 #~ msgstr ""
21429 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
21430 #~ "запуска."
21432 #~ msgid ""
21433 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21434 #~ "the server."
21435 #~ msgstr ""
21436 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
21437 #~ "- %s."
21439 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21440 #~ msgstr ""
21441 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
21443 #~ msgid ""
21444 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21445 #~ "6.29[/doc]"
21446 #~ msgstr ""
21447 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
21448 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21450 #~ msgid "Title"
21451 #~ msgstr "Название"
21453 #~ msgid "Area margins"
21454 #~ msgstr "Отступы от краев"
21456 #~ msgid "Legend margins"
21457 #~ msgstr "Отступы подписи"
21459 #~ msgid "Radar"
21460 #~ msgstr "Радиальная"
21462 #~ msgid "Multi"
21463 #~ msgstr "Мульти"
21465 #~ msgid "Continuous image"
21466 #~ msgstr "Цельное изображение"
21468 #~ msgid ""
21469 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21470 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21471 #~ msgstr ""
21472 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
21473 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
21474 #~ "цельной картинки."
21476 #~ msgid ""
21477 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21478 #~ msgstr ""
21479 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
21480 #~ "[0..10]."
21482 #~ msgid ""
21483 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21484 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21485 #~ msgstr ""
21486 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
21487 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21488 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21490 #~ msgid "Add a New User"
21491 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
21493 #~ msgid "Show table row links on left side"
21494 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
21496 #~ msgid "Show table row links on right side"
21497 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
21499 #~ msgid "Background color"
21500 #~ msgstr "Цвет фона"
21502 #~ msgid "Choose…"
21503 #~ msgstr "Выбрать…"