Translated using Weblate (Kyrgyz)
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blobdbeb68beea141d5257bb85db317a5845a127b0b4
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-10-13 11:35-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-10-09 07:15+0200\n"
8 "Last-Translator: Terry Weng <wengshiyu@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/master/zh_CN/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:30
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 www.phpmyadmin.net 获取更多信息。"
25 #: db_central_columns.php:105
26 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
27 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的。"
29 #: db_central_columns.php:130
30 msgid "Click to sort."
31 msgstr "点击以排序。"
33 #: db_central_columns.php:149
34 #, php-format
35 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
36 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
38 #: db_create.php:61
39 #, php-format
40 msgid "Database %1$s has been created."
41 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
43 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:40
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "数据库备注"
47 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:601
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:84
49 msgid "Table comments:"
50 msgstr "表注释:"
52 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
53 #: libraries/insert_edit.lib.php:1568
54 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:34
55 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:288
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:384
57 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:515
58 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:373
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:475
60 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:282
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:373
62 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
63 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
65 #: libraries/tracking.lib.php:882 libraries/tracking.lib.php:978
66 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
67 #: templates/table/index_form.phtml:124
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:43
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:176
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
72 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
73 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
74 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
75 msgid "Column"
76 msgstr "字段"
78 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
79 #: libraries/central_columns.lib.php:698
80 #: libraries/central_columns.lib.php:1384 libraries/insert_edit.lib.php:254
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:291
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:387
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:516
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:376
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:478
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:283
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:374
88 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
91 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:105
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
95 #: libraries/server_privileges.lib.php:2601 libraries/tracking.lib.php:883
96 #: libraries/tracking.lib.php:975
97 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
98 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
99 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
100 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
101 msgid "Type"
102 msgstr "类型"
104 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
105 #: libraries/central_columns.lib.php:709
106 #: libraries/central_columns.lib.php:1385 libraries/insert_edit.lib.php:1577
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:294
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:390
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:517
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:379
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:481
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
114 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:637
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:660
117 #: libraries/tracking.lib.php:885 libraries/tracking.lib.php:981
118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
119 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
120 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
121 msgid "Null"
122 msgstr "空"
124 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:702
125 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:297
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:393
128 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:518
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:382
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:484
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
133 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:638
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:661
136 #: libraries/replication_gui.lib.php:155 libraries/tracking.lib.php:886
137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
139 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
140 msgid "Default"
141 msgstr "默认"
143 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:397
144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:520
145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:488
146 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
147 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:640
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:663
150 msgid "Links to"
151 msgstr "链接到"
153 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:158
154 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:212
155 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:402
156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:381
159 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:651
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:664
162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
163 msgid "Comments"
164 msgstr "注释"
166 #: db_datadict.php:155 libraries/controllers/TableStructureController.php:1183
167 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1188
168 #: libraries/tracking.lib.php:925
169 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
170 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
171 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:79
172 msgid "Primary"
173 msgstr "主键"
175 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:317 libraries/Index.php:565
176 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:140
177 #: libraries/central_columns.lib.php:967
178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:403
179 #: libraries/mult_submits.lib.php:417
180 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:654
181 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:592
182 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:787
183 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:606
184 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:710
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2778
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2966
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2986
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3615
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3638 libraries/tracking.lib.php:936
190 #: libraries/tracking.lib.php:1013 libraries/tracking.lib.php:1018
191 #: prefs_manage.php:143 templates/prefs_autoload.phtml:15
192 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
193 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
195 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
196 msgid "No"
197 msgstr "否"
199 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:444 libraries/Index.php:566
200 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:140
201 #: libraries/central_columns.lib.php:967
202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
203 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:770
204 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1434
205 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1443
206 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1448
207 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1453
208 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1458
209 #: libraries/mult_submits.inc.php:86 libraries/mult_submits.inc.php:199
210 #: libraries/mult_submits.lib.php:339 libraries/mult_submits.lib.php:372
211 #: libraries/mult_submits.lib.php:401 libraries/mult_submits.lib.php:415
212 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:655
213 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:592
214 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:788
215 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:606
216 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:711
217 #: libraries/server_databases.lib.php:476
218 #: libraries/server_databases.lib.php:486
219 #: libraries/server_privileges.lib.php:2778
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2963
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2984
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3612
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3638 libraries/tracking.lib.php:936
224 #: libraries/tracking.lib.php:1011 libraries/tracking.lib.php:1016
225 #: prefs_manage.php:141 templates/prefs_autoload.phtml:14
226 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
229 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
230 msgid "Yes"
231 msgstr "是"
233 #: db_export.php:47
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
237 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:382 libraries/DbQbe.php:328
238 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.php:176
239 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:922
240 msgid "No tables found in database."
241 msgstr "数据库中没有表。"
243 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
244 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
245 #: libraries/config/messages.inc.php:276
246 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
248 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:116
249 #: templates/database/structure/show_create.phtml:19
250 msgid "Tables"
251 msgstr "表"
253 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:320 libraries/Menu.php:427
254 #: libraries/Util.php:3407 libraries/Util.php:3417 libraries/Util.php:3423
255 #: libraries/Util.php:3702 libraries/Util.php:4339 libraries/Util.php:4356
256 #: libraries/central_columns.lib.php:729 libraries/config.values.php:39
257 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
258 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:320
259 #: libraries/config/setup.forms.php:361 libraries/config/setup.forms.php:387
260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
263 #: libraries/import.lib.php:1299 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:44
264 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 libraries/tracking.lib.php:877
267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
268 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
269 msgid "Structure"
270 msgstr "结构"
272 #: db_export.php:67 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
273 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:369
274 #: libraries/config/setup.forms.php:392 libraries/config/setup.forms.php:397
275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:290
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:295
279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1243
280 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
281 msgid "Data"
282 msgstr "数据"
284 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:441
285 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:381
286 msgid "Select all"
287 msgstr "全选"
289 #: db_operations.php:55 tbl_create.php:25
290 msgid "The database name is empty!"
291 msgstr "数据库名不能为空!"
293 #: db_operations.php:143
294 #, php-format
295 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
296 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
298 #: db_operations.php:155
299 #, php-format
300 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
301 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
303 #: db_operations.php:285
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
307 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
309 #: db_qbe.php:128
310 msgid "You have to choose at least one column to display!"
311 msgstr "您最少要选择显示一列!"
313 #: db_qbe.php:145
314 #, php-format
315 msgid "Switch to %svisual builder%s"
316 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
318 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:68
319 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:93
320 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
321 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:87
322 msgid "Access denied!"
323 msgstr "访问被拒绝!"
325 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
326 msgid "Tracking data deleted successfully."
327 msgstr "追踪数据删除成功。"
329 #: db_tracking.php:61
330 #, php-format
331 msgid ""
332 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
333 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
335 #: db_tracking.php:92
336 msgid "No tables selected."
337 msgstr "没有已选择的表。"
339 #: db_tracking.php:146
340 msgid "Database Log"
341 msgstr "数据库日志"
343 #: error_report.php:68
344 msgid ""
345 "An error has been detected and an error report has been automatically "
346 "submitted based on your settings."
347 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
349 #: error_report.php:72
350 msgid "Thank you for submitting this report."
351 msgstr "感谢您发送此报告。"
353 #: error_report.php:76
354 msgid ""
355 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
356 "to be sent."
357 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
359 #: error_report.php:81
360 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
361 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
363 #: error_report.php:85
364 msgid "You may want to refresh the page."
365 msgstr "您需要刷新当前页面。"
367 #: export.php:189 schema_export.php:60
368 msgid "Bad type!"
369 msgstr "类型无效!"
371 #: export.php:276
372 msgid "Bad parameters!"
373 msgstr "参数无效!"
375 #: file_echo.php:24
376 msgid "Invalid export type"
377 msgstr "导出类型无效"
379 #: gis_data_editor.php:119
380 #, php-format
381 msgid "Value for the column \"%s\""
382 msgstr "字段“%s”的值"
384 #: gis_data_editor.php:147
385 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
386 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
387 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
389 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
390 #: gis_data_editor.php:169
391 msgid "SRID:"
392 msgstr "空间参照标识符:"
394 #: gis_data_editor.php:192
395 #, php-format
396 msgid "Geometry %d:"
397 msgstr "几何体 %d:"
399 #: gis_data_editor.php:214
400 msgid "Point:"
401 msgstr "点:"
403 #: gis_data_editor.php:215 gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:298
404 #: gis_data_editor.php:371 js/messages.php:433
405 msgid "X"
406 msgstr "X"
408 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:302
409 #: gis_data_editor.php:377 js/messages.php:434
410 msgid "Y"
411 msgstr "Y"
413 #: gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:296 gis_data_editor.php:369
414 #: js/messages.php:436
415 #, php-format
416 msgid "Point %d"
417 msgstr "点 %d"
419 #: gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309 gis_data_editor.php:387
420 #: js/messages.php:442
421 msgid "Add a point"
422 msgstr "添加点"
424 #: gis_data_editor.php:270
425 #, php-format
426 msgid "Linestring %d:"
427 msgstr "线 %d:"
429 #: gis_data_editor.php:273 gis_data_editor.php:350
430 msgid "Outer ring:"
431 msgstr "外环:"
433 #: gis_data_editor.php:275 gis_data_editor.php:352
434 #, php-format
435 msgid "Inner ring %d:"
436 msgstr "内环 %d:"
438 #: gis_data_editor.php:312
439 msgid "Add a linestring"
440 msgstr "添加线"
442 #: gis_data_editor.php:313 gis_data_editor.php:392 js/messages.php:443
443 msgid "Add an inner ring"
444 msgstr "添加内环"
446 #: gis_data_editor.php:334
447 #, php-format
448 msgid "Polygon %d:"
449 msgstr "多边形 %d:"
451 #: gis_data_editor.php:398
452 msgid "Add a polygon"
453 msgstr "添加多边形"
455 #: gis_data_editor.php:404
456 msgid "Add geometry"
457 msgstr "添加几何体"
459 #: gis_data_editor.php:410 js/messages.php:292 libraries/DbSearch.php:462
460 #: libraries/DisplayResults.php:1798 libraries/browse_foreigners.lib.php:142
461 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
462 #: libraries/display_export.lib.php:401 libraries/display_export.lib.php:407
463 #: libraries/display_import.lib.php:397 libraries/index.lib.php:42
464 #: libraries/insert_edit.lib.php:1547 libraries/insert_edit.lib.php:1584
465 #: libraries/normalization.lib.php:166 libraries/normalization.lib.php:823
466 #: libraries/operations.lib.php:47 libraries/operations.lib.php:114
467 #: libraries/operations.lib.php:266 libraries/operations.lib.php:309
468 #: libraries/operations.lib.php:806 libraries/operations.lib.php:877
469 #: libraries/operations.lib.php:926 libraries/operations.lib.php:1336
470 #: libraries/operations.lib.php:1653
471 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:239
472 #: libraries/replication_gui.lib.php:124 libraries/replication_gui.lib.php:163
473 #: libraries/replication_gui.lib.php:328 libraries/replication_gui.lib.php:465
474 #: libraries/replication_gui.lib.php:910 libraries/rte/rte_events.lib.php:511
475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1667
477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398 libraries/server_bin_log.lib.php:64
478 #: libraries/server_privileges.lib.php:710
479 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
480 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
481 #: libraries/server_privileges.lib.php:3719
482 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
483 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:429
484 #: libraries/tracking.lib.php:536 libraries/tracking.lib.php:656
485 #: prefs_manage.php:280 prefs_manage.php:358
486 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:64
487 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
488 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
489 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
490 #: templates/table/index_form.phtml:238
491 #: templates/table/search/selection_form.phtml:75
492 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:274
493 #: view_operations.php:107
494 msgid "Go"
495 msgstr "执行"
497 #: gis_data_editor.php:413
498 msgid "Output"
499 msgstr "输出"
501 #: gis_data_editor.php:416
502 msgid ""
503 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
504 "below into the \"Value\" field."
505 msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
507 #: import.php:55
508 msgid "Succeeded"
509 msgstr "成功"
511 #: import.php:59 js/messages.php:501
512 msgid "Failed"
513 msgstr "失败"
515 #: import.php:63
516 msgid "Incomplete params"
517 msgstr "不完整的参数"
519 #: import.php:181
520 #, php-format
521 msgid ""
522 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
523 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
524 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
526 #: import.php:359 import.php:662
527 msgid "Showing bookmark"
528 msgstr "显示书签"
530 #: import.php:374 import.php:658
531 msgid "The bookmark has been deleted."
532 msgstr "已删除书签。"
534 #: import.php:471
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
538 "without access to the %s directory (for temporary files)."
539 msgstr ""
540 "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临时"
541 "目录(%s)。"
543 #: import.php:487 import.php:564 libraries/File.php:424 libraries/File.php:520
544 msgid "File could not be read!"
545 msgstr "无法读取文件!"
547 #: import.php:498 import.php:513 import.php:538 import.php:553
548 #: libraries/File.php:587
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
552 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
553 msgstr ""
554 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
555 "这种格式。"
557 #: import.php:571
558 msgid ""
559 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
560 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
561 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
562 msgstr ""
563 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
564 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
566 #: import.php:623 libraries/display_import.lib.php:659
567 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
568 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
570 #: import.php:665 libraries/sql.lib.php:742 libraries/sql.lib.php:1466
571 #, php-format
572 msgid "Bookmark %s has been created."
573 msgstr "已创建书签 %s。"
575 #: import.php:674
576 #, php-format
577 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
578 msgstr "导入成功,执行了 %d 个查询。"
580 #: import.php:702
581 #, php-format
582 msgid ""
583 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
584 "same file%s and import will resume."
585 msgstr ""
586 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
588 #: import.php:712
589 msgid ""
590 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
591 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
592 msgstr ""
593 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
594 "将无法完成导入操作。"
596 #: import_status.php:102
597 msgid "Could not load the progress of the import."
598 msgstr "无法加载导入进度。"
600 #: import_status.php:111 js/messages.php:378 libraries/Util.php:797
601 #: libraries/export.lib.php:523
602 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:301 user_password.php:263
603 msgid "Back"
604 msgstr "返回"
606 #: index.php:147 libraries/Footer.php:68
607 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
608 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
610 #: index.php:151
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
614 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
615 "at %s."
616 msgstr ""
617 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
618 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
620 #: index.php:161
621 msgid "General settings"
622 msgstr "常规设置"
624 #: index.php:189 js/messages.php:525
625 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
626 #: libraries/display_change_password.lib.php:55 user_password.php:257
627 msgid "Change password"
628 msgstr "修改密码"
630 #: index.php:205
631 msgid "Server connection collation"
632 msgstr "服务器连接排序规则"
634 #: index.php:227
635 msgid "Appearance settings"
636 msgstr "外观设置"
638 #: index.php:257 prefs_manage.php:288
639 msgid "More settings"
640 msgstr "更多设置"
642 #: index.php:278
643 msgid "Database server"
644 msgstr "数据库服务器"
646 #: index.php:281 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
647 msgid "Server:"
648 msgstr "服务器:"
650 #: index.php:285
651 msgid "Server type:"
652 msgstr "服务器类型:"
654 #: index.php:289 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:209
655 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:690
656 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:183
657 msgid "Server version:"
658 msgstr "服务器版本:"
660 #: index.php:295
661 msgid "Protocol version:"
662 msgstr "协议版本:"
664 #: index.php:299
665 msgid "User:"
666 msgstr "用户:"
668 #: index.php:304
669 msgid "Server charset:"
670 msgstr "服务器字符集:"
672 #: index.php:316
673 msgid "Web server"
674 msgstr "网站服务器"
676 #: index.php:327
677 msgid "Database client version:"
678 msgstr "数据库客户端版本:"
680 #: index.php:331
681 msgid "PHP extension:"
682 msgstr "PHP 扩展:"
684 #: index.php:345
685 msgid "PHP version:"
686 msgstr "PHP 版本:"
688 #: index.php:356
689 msgid "Show PHP information"
690 msgstr "显示 PHP 信息"
692 #: index.php:379
693 msgid "Version information:"
694 msgstr "版本信息:"
696 #: index.php:388 libraries/Util.php:445 libraries/Util.php:511
697 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
698 #: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/Pbxt.php:170
699 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
700 #: libraries/server_variables.lib.php:162
701 msgid "Documentation"
702 msgstr "文档"
704 #: index.php:395
705 msgid "Wiki"
706 msgstr "维基"
708 #: index.php:404
709 msgid "Official Homepage"
710 msgstr "官方主页"
712 #: index.php:411
713 msgid "Contribute"
714 msgstr "贡献"
716 #: index.php:418
717 msgid "Get support"
718 msgstr "获取支持"
720 #: index.php:425
721 msgid "List of changes"
722 msgstr "更新列表"
724 #: index.php:447
725 msgid ""
726 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
727 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
728 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
729 "by setting a password for user 'root'."
730 msgstr ""
731 "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务器"
732 "正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户设置"
733 "一个密码来修复这个安全漏洞。"
735 #: index.php:464
736 msgid ""
737 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
738 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
739 "corrupted!"
740 msgstr ""
741 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
742 "能会导致一些数据损坏!"
744 #: index.php:479
745 msgid ""
746 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
747 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
748 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
749 msgstr ""
750 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
751 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
753 #: index.php:496
754 msgid ""
755 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
756 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
757 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
758 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
759 msgstr ""
760 "您的 PHP 参数 [a@http://php.net/manual/zh/session.configuration.php#ini."
761 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 phpMyAdmin "
762 "中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 phpMyAdmin 中设置"
763 "的时间要更短。"
765 #: index.php:515
766 msgid ""
767 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
768 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
769 msgstr ""
770 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
771 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
773 #: index.php:531
774 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
775 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
777 #: index.php:544
778 msgid ""
779 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
780 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
781 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
782 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
783 msgstr ""
784 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
785 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
786 "而使服务器陷入危险。"
788 #: index.php:560
789 #, php-format
790 msgid ""
791 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
792 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
793 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
795 #: index.php:567
796 msgid ""
797 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
798 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
800 #: index.php:613
801 #, php-format
802 msgid ""
803 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
804 "This may cause unpredictable behavior."
805 msgstr ""
806 "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预料"
807 "的问题。"
809 #: index.php:641
810 #, php-format
811 msgid ""
812 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
813 "issues."
814 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
816 #: js/messages.php:36 libraries/import.lib.php:127 sql.php:162
817 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
818 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
820 #: js/messages.php:42
821 msgid "Confirm"
822 msgstr "确认"
824 #: js/messages.php:43
825 #, php-format
826 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
827 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
829 #: js/messages.php:44 libraries/mult_submits.lib.php:397
830 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
831 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
833 #: js/messages.php:45
834 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
835 msgstr "您将要完全删除一个表!"
837 #: js/messages.php:46
838 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
839 msgstr "您将要完全清空一个表!"
841 #: js/messages.php:47
842 msgid "Delete tracking data for this table?"
843 msgstr "删除该表的追踪数据?"
845 #: js/messages.php:48
846 msgid "Delete tracking data for these tables?"
847 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
849 #: js/messages.php:49
850 msgid "Delete tracking data for this version?"
851 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
853 #: js/messages.php:50
854 msgid "Delete tracking data for these versions?"
855 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
857 #: js/messages.php:51
858 msgid "Delete entry from tracking report?"
859 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
861 #: js/messages.php:52
862 msgid "Deleting tracking data"
863 msgstr "正在删除追踪数据"
865 #: js/messages.php:53
866 msgid "Dropping Primary Key/Index"
867 msgstr "正在删除主键"
869 #: js/messages.php:54
870 msgid "Dropping Foreign key."
871 msgstr "删除外键。"
873 #: js/messages.php:55
874 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
875 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
877 #: js/messages.php:56
878 #, php-format
879 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
880 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
882 #: js/messages.php:57
883 #, php-format
884 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
885 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
887 #: js/messages.php:58
888 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
889 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
891 #: js/messages.php:59
892 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
893 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
895 #: js/messages.php:60
896 msgid "Do you really want to delete this central column?"
897 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
899 #: js/messages.php:61
900 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
901 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
903 #: js/messages.php:62
904 msgid ""
905 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
906 "the data related to the selected partition(s)!"
907 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
909 #: js/messages.php:63
910 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
911 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
913 #: js/messages.php:64
914 #, fuzzy
915 #| msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
916 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
917 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
919 #: js/messages.php:65
920 #, fuzzy
921 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
922 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
923 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
925 #: js/messages.php:67
926 msgid ""
927 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
928 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
929 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
930 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
931 "refer to the tips at "
932 msgstr ""
933 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
934 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
935 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
936 "提示: "
938 #: js/messages.php:73
939 msgid "Garbled Data"
940 msgstr "乱码数据"
942 #: js/messages.php:75
943 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
944 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
946 #: js/messages.php:77
947 msgid ""
948 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
949 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
950 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
951 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
952 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
953 "</b>"
954 msgstr ""
955 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
956 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
957 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
958 "(“修改”链接)。</b>"
960 #: js/messages.php:85
961 msgid ""
962 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
963 "data?"
964 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
966 #: js/messages.php:88
967 msgid "Save & close"
968 msgstr "保存并关闭"
970 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
971 #: libraries/insert_edit.lib.php:1551 prefs_manage.php:364
972 #: prefs_manage.php:375
973 msgid "Reset"
974 msgstr "重置"
976 #: js/messages.php:90
977 msgid "Reset all"
978 msgstr "重置"
980 #: js/messages.php:93
981 msgid "Missing value in the form!"
982 msgstr "表单内缺少值!"
984 #: js/messages.php:94
985 msgid "Select at least one of the options!"
986 msgstr "请至少选择一项!"
988 #: js/messages.php:95
989 msgid "Please enter a valid number!"
990 msgstr "请输入一个有效的数字!"
992 #: js/messages.php:96
993 msgid "Please enter a valid length!"
994 msgstr "请输入一个有效的长度!"
996 #: js/messages.php:97
997 msgid "Add index"
998 msgstr "添加索引"
1000 #: js/messages.php:98
1001 msgid "Edit index"
1002 msgstr "编辑索引"
1004 #: js/messages.php:99 templates/table/index_form.phtml:232
1005 #, php-format
1006 msgid "Add %s column(s) to index"
1007 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
1009 #: js/messages.php:100
1010 msgid "Create single-column index"
1011 msgstr "创建单列索引"
1013 #: js/messages.php:101
1014 msgid "Create composite index"
1015 msgstr "创建复合索引"
1017 #: js/messages.php:102
1018 msgid "Composite with:"
1019 msgstr "复合对象:"
1021 #: js/messages.php:103
1022 msgid "Please select column(s) for the index."
1023 msgstr "请为索引选择列。"
1025 #: js/messages.php:106 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1026 msgid "You have to add at least one column."
1027 msgstr "至少要添加一个字段。"
1029 #: js/messages.php:109 libraries/insert_edit.lib.php:1549
1030 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:159
1031 #: templates/table/index_form.phtml:237
1032 #: templates/table/relation/common_form.phtml:108
1033 msgid "Preview SQL"
1034 msgstr "预览 SQL 语句"
1036 #: js/messages.php:112
1037 msgid "Simulate query"
1038 msgstr "模拟查询"
1040 #: js/messages.php:113
1041 msgid "Matched rows:"
1042 msgstr "受影响的行数:"
1044 #: js/messages.php:114 libraries/Util.php:698
1045 msgid "SQL query:"
1046 msgstr "SQL 查询:"
1048 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1049 #: js/messages.php:118
1050 msgid "Y values"
1051 msgstr "纵轴值"
1053 #: js/messages.php:121
1054 msgid "The host name is empty!"
1055 msgstr "主机名不能为空!"
1057 #: js/messages.php:122
1058 msgid "The user name is empty!"
1059 msgstr "用户名不能为空!"
1061 #: js/messages.php:123 libraries/server_privileges.lib.php:2046
1062 #: user_password.php:116
1063 msgid "The password is empty!"
1064 msgstr "密码不能为空!"
1066 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:2044
1067 #: user_password.php:119
1068 msgid "The passwords aren't the same!"
1069 msgstr "两次密码不一致!"
1071 #: js/messages.php:125
1072 msgid "Removing Selected Users"
1073 msgstr "正在删除选中的用户"
1075 #: js/messages.php:126 js/messages.php:187 libraries/tracking.lib.php:461
1076 #: libraries/tracking.lib.php:831
1077 msgid "Close"
1078 msgstr "关闭"
1080 #: js/messages.php:129
1081 msgid "Template was created."
1082 msgstr "模板已被创建。"
1084 #: js/messages.php:130
1085 msgid "Template was loaded."
1086 msgstr "模板已被加载。"
1088 #: js/messages.php:131
1089 msgid "Template was updated."
1090 msgstr "模板己被更新。"
1092 #: js/messages.php:132
1093 msgid "Template was deleted."
1094 msgstr "模板已被删除。"
1096 #. l10n: Other, small valued, queries
1097 #: js/messages.php:135 libraries/ServerStatusData.php:130
1098 #: libraries/server_status_queries.lib.php:148
1099 msgid "Other"
1100 msgstr "其它"
1102 #. l10n: Thousands separator
1103 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:1496
1104 msgid ","
1105 msgstr ","
1107 #. l10n: Decimal separator
1108 #: js/messages.php:139 libraries/Util.php:1498
1109 msgid "."
1110 msgstr "."
1112 #: js/messages.php:141
1113 msgid "Connections / Processes"
1114 msgstr "连接 / 进程"
1116 #: js/messages.php:144
1117 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1118 msgstr "本地监控设置不兼容!"
1120 #: js/messages.php:145
1121 msgid ""
1122 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1123 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1124 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1125 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1126 msgstr ""
1127 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
1128 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
1130 #: js/messages.php:147
1131 msgid "Query cache efficiency"
1132 msgstr "查询缓存效率"
1134 #: js/messages.php:148
1135 msgid "Query cache usage"
1136 msgstr "查询缓存使用"
1138 #: js/messages.php:149
1139 msgid "Query cache used"
1140 msgstr "已用查询缓存"
1142 #: js/messages.php:151
1143 msgid "System CPU usage"
1144 msgstr "系统 CPU 使用"
1146 #: js/messages.php:152
1147 msgid "System memory"
1148 msgstr "系统内存"
1150 #: js/messages.php:153
1151 msgid "System swap"
1152 msgstr "系统交换空间"
1154 #: js/messages.php:155
1155 msgid "Average load"
1156 msgstr "平均负载"
1158 #: js/messages.php:156
1159 msgid "Total memory"
1160 msgstr "内存总量"
1162 #: js/messages.php:157
1163 msgid "Cached memory"
1164 msgstr "已缓存的内存"
1166 #: js/messages.php:158
1167 msgid "Buffered memory"
1168 msgstr "已缓冲的内存"
1170 #: js/messages.php:159
1171 msgid "Free memory"
1172 msgstr "空闲内存"
1174 #: js/messages.php:160
1175 msgid "Used memory"
1176 msgstr "已用内存"
1178 #: js/messages.php:162
1179 msgid "Total swap"
1180 msgstr "交换空间总量"
1182 #: js/messages.php:163
1183 msgid "Cached swap"
1184 msgstr "已缓存的交换空间"
1186 #: js/messages.php:164
1187 msgid "Used swap"
1188 msgstr "已用交换空间"
1190 #: js/messages.php:165
1191 msgid "Free swap"
1192 msgstr "空闲交换空间"
1194 #: js/messages.php:167
1195 msgid "Bytes sent"
1196 msgstr "已发送字节数"
1198 #: js/messages.php:168
1199 msgid "Bytes received"
1200 msgstr "已接收字节数"
1202 #: js/messages.php:169 libraries/server_status.lib.php:237
1203 msgid "Connections"
1204 msgstr "连接"
1206 #: js/messages.php:170 libraries/ServerStatusData.php:426
1207 #: libraries/server_status_processes.lib.php:134
1208 msgid "Processes"
1209 msgstr "进程"
1211 #. l10n: shortcuts for Byte
1212 #: js/messages.php:173 libraries/Util.php:1440
1213 msgid "B"
1214 msgstr "字节"
1216 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1217 #: js/messages.php:174 libraries/Util.php:1442
1218 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1219 msgid "KiB"
1220 msgstr "KB"
1222 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1223 #: js/messages.php:175 libraries/Util.php:1444
1224 #: libraries/display_export.lib.php:844
1225 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
1226 msgid "MiB"
1227 msgstr "MB"
1229 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1230 #: js/messages.php:176 libraries/Util.php:1446
1231 msgid "GiB"
1232 msgstr "GB"
1234 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1235 #: js/messages.php:177 libraries/Util.php:1448
1236 msgid "TiB"
1237 msgstr "TB"
1239 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1240 #: js/messages.php:178 libraries/Util.php:1450
1241 msgid "PiB"
1242 msgstr "PB"
1244 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1245 #: js/messages.php:179 libraries/Util.php:1452
1246 msgid "EiB"
1247 msgstr "EB"
1249 #: js/messages.php:180
1250 #, php-format
1251 msgid "%d table(s)"
1252 msgstr "%d 张表"
1254 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1255 #: js/messages.php:183
1256 msgid "Questions"
1257 msgstr "内部查询"
1259 #: js/messages.php:184 libraries/server_status.lib.php:145
1260 msgid "Traffic"
1261 msgstr "流量"
1263 #: js/messages.php:185 libraries/Menu.php:582 libraries/Util.php:4330
1264 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:258
1265 msgid "Settings"
1266 msgstr "设置"
1268 #: js/messages.php:186
1269 msgid "Add chart to grid"
1270 msgstr "添加图表"
1272 #: js/messages.php:188
1273 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1274 msgstr "请至少添加一个数据!"
1276 #: js/messages.php:189 libraries/DisplayResults.php:1492
1277 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:693
1278 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2151
1279 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:101
1280 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:237
1281 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1282 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1283 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1284 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1285 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1286 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1287 msgid "None"
1288 msgstr "无"
1290 #: js/messages.php:190
1291 msgid "Resume monitor"
1292 msgstr "继续监控"
1294 #: js/messages.php:191
1295 msgid "Pause monitor"
1296 msgstr "暂停监控"
1298 #: js/messages.php:192 libraries/server_status_processes.lib.php:41
1299 msgid "Start auto refresh"
1300 msgstr "开启自动刷新"
1302 #: js/messages.php:193
1303 msgid "Stop auto refresh"
1304 msgstr "停止自动刷新"
1306 #: js/messages.php:195
1307 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1308 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
1310 #: js/messages.php:196
1311 msgid "general_log is enabled."
1312 msgstr "已启用 general_log。"
1314 #: js/messages.php:197
1315 msgid "slow_query_log is enabled."
1316 msgstr "已启用 slow_query_log。"
1318 #: js/messages.php:198
1319 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1320 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
1322 #: js/messages.php:199
1323 msgid "log_output is not set to TABLE."
1324 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
1326 #: js/messages.php:200
1327 msgid "log_output is set to TABLE."
1328 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
1330 #: js/messages.php:201
1331 #, php-format
1332 msgid ""
1333 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1334 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1335 "depending on your system."
1336 msgstr ""
1337 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1338 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1340 #: js/messages.php:202
1341 #, php-format
1342 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1343 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1345 #: js/messages.php:203
1346 msgid ""
1347 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1348 "restart:"
1349 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1351 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1352 #: js/messages.php:205
1353 #, php-format
1354 msgid "Set log_output to %s"
1355 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1357 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1358 #: js/messages.php:207
1359 #, php-format
1360 msgid "Enable %s"
1361 msgstr "启用 %s"
1363 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1364 #: js/messages.php:209
1365 #, php-format
1366 msgid "Disable %s"
1367 msgstr "禁用 %s"
1369 #. l10n: %d seconds
1370 #: js/messages.php:211
1371 #, php-format
1372 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1373 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1375 #: js/messages.php:213
1376 msgid ""
1377 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1378 "database administrator."
1379 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1381 #: js/messages.php:216
1382 msgid "Change settings"
1383 msgstr "修改设置"
1385 #: js/messages.php:217
1386 msgid "Current settings"
1387 msgstr "当前设置"
1389 #: js/messages.php:219 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
1390 msgid "Chart title"
1391 msgstr "图表标题"
1393 #. l10n: As in differential values
1394 #: js/messages.php:221
1395 msgid "Differential"
1396 msgstr "差异"
1398 #: js/messages.php:222
1399 #, php-format
1400 msgid "Divided by %s"
1401 msgstr "除以 %s"
1403 #: js/messages.php:223
1404 msgid "Unit"
1405 msgstr "单位"
1407 #: js/messages.php:225
1408 msgid "From slow log"
1409 msgstr "从慢查询日志"
1411 #: js/messages.php:226
1412 msgid "From general log"
1413 msgstr "从常规日志"
1415 #: js/messages.php:228
1416 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1417 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
1419 #: js/messages.php:230
1420 msgid "Analysing logs"
1421 msgstr "正在分析日志"
1423 #: js/messages.php:231
1424 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1425 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
1427 #: js/messages.php:232
1428 msgid "Cancel request"
1429 msgstr "取消请求"
1431 #: js/messages.php:233
1432 msgid ""
1433 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1434 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1435 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1436 msgstr ""
1437 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
1438 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
1440 #: js/messages.php:234
1441 msgid ""
1442 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1443 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1444 "data."
1445 msgstr ""
1446 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
1447 "组。"
1449 #: js/messages.php:235
1450 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1451 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
1453 #: js/messages.php:237
1454 msgid "Jump to Log table"
1455 msgstr "转到日志表"
1457 #: js/messages.php:238
1458 msgid "No data found"
1459 msgstr "未找到数据"
1461 #: js/messages.php:239
1462 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1463 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
1465 #: js/messages.php:241
1466 msgid "Analyzing…"
1467 msgstr "正在分析…"
1469 #: js/messages.php:242
1470 msgid "Explain output"
1471 msgstr "解析输出"
1473 #: js/messages.php:243 libraries/Menu.php:548 libraries/Util.php:4326
1474 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:395
1475 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103
1476 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:282
1477 #: libraries/tracking.lib.php:1623
1478 msgid "Status"
1479 msgstr "状态"
1481 #: js/messages.php:244 js/messages.php:761
1482 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:484
1483 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:600
1484 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:445
1485 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1486 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:92
1487 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/sql.lib.php:237
1488 msgid "Time"
1489 msgstr "时间"
1491 #: js/messages.php:245
1492 msgid "Total time:"
1493 msgstr "总时间:"
1495 #: js/messages.php:246
1496 msgid "Profiling results"
1497 msgstr "性能分析结果"
1499 #: js/messages.php:247
1500 msgctxt "Display format"
1501 msgid "Table"
1502 msgstr "表格"
1504 #: js/messages.php:248
1505 msgid "Chart"
1506 msgstr "图表"
1508 #. l10n: A collection of available filters
1509 #: js/messages.php:251
1510 msgid "Log table filter options"
1511 msgstr "日志表筛选选项"
1513 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1514 #: js/messages.php:253
1515 msgid "Filter"
1516 msgstr "筛选"
1518 #: js/messages.php:254
1519 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1520 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
1522 #: js/messages.php:255
1523 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1524 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1526 #: js/messages.php:256
1527 msgid "Sum of grouped rows:"
1528 msgstr "分组后的行数:"
1530 #: js/messages.php:257
1531 msgid "Total:"
1532 msgstr "总数:"
1534 #: js/messages.php:259
1535 msgid "Loading logs"
1536 msgstr "正在加载日志"
1538 #: js/messages.php:260
1539 msgid "Monitor refresh failed"
1540 msgstr "刷新监控失败"
1542 #: js/messages.php:261
1543 msgid ""
1544 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1545 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1546 "reentering your credentials should help."
1547 msgstr ""
1548 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1549 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1551 #: js/messages.php:262
1552 msgid "Reload page"
1553 msgstr "重新载入页面"
1555 #: js/messages.php:264
1556 msgid "Affected rows:"
1557 msgstr "影响的行数:"
1559 #: js/messages.php:267
1560 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1561 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1563 #: js/messages.php:269
1564 msgid ""
1565 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1566 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1568 #: js/messages.php:270 libraries/Menu.php:355 libraries/Menu.php:457
1569 #: libraries/Menu.php:578 libraries/Util.php:4329 libraries/Util.php:4344
1570 #: libraries/Util.php:4361 libraries/config/messages.inc.php:260
1571 #: libraries/display_import.lib.php:108
1572 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:241
1573 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1574 msgid "Import"
1575 msgstr "导入"
1577 #: js/messages.php:271
1578 msgid "Import monitor configuration"
1579 msgstr "导入监控设置"
1581 #: js/messages.php:272
1582 msgid "Please select the file you want to import."
1583 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1585 #: js/messages.php:273
1586 msgid "No files available on server for import!"
1587 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1589 #: js/messages.php:275
1590 msgid "Analyse query"
1591 msgstr "分析查询"
1593 #: js/messages.php:279
1594 msgid "Advisor system"
1595 msgstr "建议系统"
1597 #: js/messages.php:280
1598 msgid "Possible performance issues"
1599 msgstr "可能存在的性能问题"
1601 #: js/messages.php:281
1602 msgid "Issue"
1603 msgstr "问题"
1605 #: js/messages.php:282
1606 msgid "Recommendation"
1607 msgstr "建议"
1609 #: js/messages.php:283
1610 msgid "Rule details"
1611 msgstr "规则细节"
1613 #: js/messages.php:284
1614 msgid "Justification"
1615 msgstr "现状"
1617 #: js/messages.php:285
1618 msgid "Used variable / formula"
1619 msgstr "使用的变量/公式"
1621 #: js/messages.php:286
1622 msgid "Test"
1623 msgstr "检验"
1625 #: js/messages.php:289
1626 msgid "Formatting SQL…"
1627 msgstr "正在格式化SQL……"
1629 #: js/messages.php:293 libraries/server_variables.lib.php:159
1630 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1631 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1632 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1633 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1634 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1635 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1636 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1637 msgid "Cancel"
1638 msgstr "取消"
1640 #: js/messages.php:296 libraries/Header.php:457
1641 msgid "Page-related settings"
1642 msgstr "页面相关设置"
1644 #: js/messages.php:297 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1645 msgid "Apply"
1646 msgstr "应用"
1648 #: js/messages.php:300 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1649 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
1650 msgid "Loading…"
1651 msgstr "正在加载…"
1653 #: js/messages.php:301
1654 msgid "Request aborted!!"
1655 msgstr "请求已放弃!!"
1657 #: js/messages.php:302
1658 msgid "Processing request"
1659 msgstr "正在处理请求"
1661 #: js/messages.php:303
1662 msgid "Request failed!!"
1663 msgstr "请求失败!!"
1665 #: js/messages.php:304
1666 msgid "Error in processing request"
1667 msgstr "处理请求时的错误"
1669 #: js/messages.php:305
1670 #, php-format
1671 msgid "Error code: %s"
1672 msgstr "错误代码:%s"
1674 #: js/messages.php:306
1675 #, php-format
1676 msgid "Error text: %s"
1677 msgstr "错误信息:%s"
1679 #: js/messages.php:307 libraries/db_common.inc.php:73
1680 #: libraries/db_table_exists.lib.php:33 libraries/server_databases.lib.php:462
1681 msgid "No databases selected."
1682 msgstr "没有已选择的数据库。"
1684 #: js/messages.php:308
1685 msgid "Dropping column"
1686 msgstr "正在删除字段"
1688 #: js/messages.php:309
1689 msgid "Adding primary key"
1690 msgstr "正在添加主键"
1692 #: js/messages.php:310
1693 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1694 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1695 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1696 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1697 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1698 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1699 msgid "OK"
1700 msgstr "确定"
1702 #: js/messages.php:311
1703 msgid "Click to dismiss this notification"
1704 msgstr "点击隐藏该提示"
1706 #: js/messages.php:314
1707 msgid "Renaming databases"
1708 msgstr "正在重命名数据库"
1710 #: js/messages.php:315
1711 msgid "Copying database"
1712 msgstr "正在复制数据库"
1714 #: js/messages.php:316
1715 msgid "Changing charset"
1716 msgstr "正在修改字符集"
1718 #: js/messages.php:320 libraries/Util.php:3289
1719 msgid "Enable foreign key checks"
1720 msgstr "启用外键约束"
1722 #: js/messages.php:323
1723 msgid "Failed to get real row count."
1724 msgstr "获取实际行数失败。"
1726 #: js/messages.php:326
1727 msgid "Searching"
1728 msgstr "正在搜索"
1730 #: js/messages.php:327
1731 msgid "Hide search results"
1732 msgstr "隐藏搜索结果"
1734 #: js/messages.php:328
1735 msgid "Show search results"
1736 msgstr "显示搜索结果"
1738 #: js/messages.php:329
1739 msgid "Browsing"
1740 msgstr "正在浏览"
1742 #: js/messages.php:330
1743 msgid "Deleting"
1744 msgstr "正在删除"
1746 #: js/messages.php:333
1747 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1748 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1750 #: js/messages.php:334 libraries/DisplayResults.php:4832
1751 #: libraries/DisplayResults.php:5090 libraries/Menu.php:347
1752 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:574 libraries/Util.php:3709
1753 #: libraries/Util.php:3710 libraries/Util.php:4328 libraries/Util.php:4343
1754 #: libraries/Util.php:4360 libraries/config/messages.inc.php:254
1755 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:148
1756 #: libraries/server_privileges.lib.php:2443
1757 #: libraries/server_privileges.lib.php:2522
1758 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
1759 #: libraries/server_privileges.lib.php:3527
1760 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321 prefs_manage.php:306
1761 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1762 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
1763 msgid "Export"
1764 msgstr "导出"
1766 #: js/messages.php:337 libraries/rte/rte_routines.lib.php:740
1767 msgid "ENUM/SET editor"
1768 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1770 #: js/messages.php:338
1771 #, php-format
1772 msgid "Values for column %s"
1773 msgstr "字段 %s 的值"
1775 #: js/messages.php:339
1776 msgid "Values for a new column"
1777 msgstr "新字段的值"
1779 #: js/messages.php:340
1780 msgid "Enter each value in a separate field."
1781 msgstr "每个输入框一个值。"
1783 #: js/messages.php:341
1784 #, php-format
1785 msgid "Add %d value(s)"
1786 msgstr "添加 %d 个值"
1788 #: js/messages.php:344
1789 msgid ""
1790 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1791 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1793 #: js/messages.php:347
1794 msgid "Hide query box"
1795 msgstr "隐藏查询框"
1797 #: js/messages.php:348
1798 msgid "Show query box"
1799 msgstr "显示查询框"
1801 #: js/messages.php:349 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:214
1802 #: libraries/DisplayResults.php:3472 libraries/DisplayResults.php:4816
1803 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:727 libraries/Util.php:1238
1804 #: libraries/Util.php:3707 libraries/Util.php:3708
1805 #: libraries/central_columns.lib.php:852
1806 #: libraries/central_columns.lib.php:1195
1807 #: libraries/config/messages.inc.php:895
1808 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1809 #: libraries/server_variables.lib.php:242
1810 #: libraries/server_variables.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:183
1811 msgid "Edit"
1812 msgstr "编辑"
1814 #: js/messages.php:350 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:360
1815 #: libraries/DisplayResults.php:3541 libraries/DisplayResults.php:4800
1816 #: libraries/central_columns.lib.php:854
1817 #: libraries/central_columns.lib.php:1200 libraries/display_export.lib.php:227
1818 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1819 #: libraries/sql_query_form.lib.php:416 libraries/tracking.lib.php:480
1820 #: setup/frames/index.inc.php:187 setup/frames/index.inc.php:295
1821 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1822 msgid "Delete"
1823 msgstr "删除"
1825 #: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.php:914
1826 #: libraries/DisplayResults.php:922
1827 #, php-format
1828 msgid "%d is not valid row number."
1829 msgstr "%d 不是有效行数。"
1831 #: js/messages.php:352
1832 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:435
1833 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:912
1834 #: libraries/sql.lib.php:191 tbl_change.php:159
1835 msgid "Browse foreign values"
1836 msgstr "浏览不相关的值"
1838 #: js/messages.php:353
1839 msgid "No auto-saved query"
1840 msgstr "不自动保存查询"
1842 #: js/messages.php:354
1843 #, php-format
1844 msgid "Variable %d:"
1845 msgstr "变量 %d:"
1847 #: js/messages.php:357 libraries/normalization.lib.php:887
1848 msgid "Pick"
1849 msgstr "检出"
1851 #: js/messages.php:358
1852 msgid "Column selector"
1853 msgstr "列选择器"
1855 #: js/messages.php:359
1856 msgid "Search this list"
1857 msgstr "在该列表中搜索"
1859 #: js/messages.php:360
1860 #, php-format
1861 msgid ""
1862 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1863 "database %s has columns that are not present in the current table."
1864 msgstr ""
1865 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1867 #: js/messages.php:361
1868 msgid "See more"
1869 msgstr "显示更多"
1871 #: js/messages.php:362
1872 msgid "Are you sure?"
1873 msgstr "请核实信息?"
1875 #: js/messages.php:363
1876 msgid ""
1877 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1878 "want to continue?"
1879 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br/>你确认做此更改吗?"
1881 #: js/messages.php:364
1882 msgid "Continue"
1883 msgstr "继续"
1885 #: js/messages.php:367
1886 msgid "Add primary key"
1887 msgstr "添加主键"
1889 #: js/messages.php:368
1890 msgid "Primary key added."
1891 msgstr "主键已添加。"
1893 #: js/messages.php:369 libraries/normalization.lib.php:192
1894 msgid "Taking you to next step…"
1895 msgstr "等待进入下一步…"
1897 #: js/messages.php:370
1898 #, php-format
1899 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1900 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1902 #: js/messages.php:371 libraries/normalization.lib.php:453
1903 #: libraries/normalization.lib.php:500 libraries/normalization.lib.php:585
1904 #: libraries/normalization.lib.php:645
1905 msgid "End of step"
1906 msgstr "完成"
1908 #: js/messages.php:372
1909 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1910 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1912 #. l10n: Display text for calendar close link
1913 #: js/messages.php:373 js/messages.php:630 libraries/normalization.lib.php:289
1914 msgid "Done"
1915 msgstr "完成"
1917 #: js/messages.php:374
1918 msgid "Confirm partial dependencies"
1919 msgstr "确认局部依赖"
1921 #: js/messages.php:375
1922 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1923 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
1925 #: js/messages.php:376
1926 msgid ""
1927 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1928 "determine values of column d and column f."
1929 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
1931 #: js/messages.php:377
1932 msgid "No partial dependencies selected!"
1933 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
1935 #: js/messages.php:379
1936 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1937 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
1939 #: js/messages.php:380
1940 msgid "Hide partial dependencies list"
1941 msgstr "隐藏局部依赖列表"
1943 #: js/messages.php:381
1944 msgid ""
1945 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1946 "of the table."
1947 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
1949 #: js/messages.php:382
1950 msgid "Step"
1951 msgstr "步骤"
1953 #: js/messages.php:383
1954 msgid "The following actions will be performed:"
1955 msgstr "下列操作将被执行:"
1957 #: js/messages.php:384
1958 #, php-format
1959 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1960 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
1962 #: js/messages.php:385
1963 msgid "Create the following table"
1964 msgstr "创建下列表"
1966 #: js/messages.php:388
1967 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1968 msgstr "标准化第三步(3NF)"
1970 #: js/messages.php:389
1971 msgid "Confirm transitive dependencies"
1972 msgstr "确认传递依赖"
1974 #: js/messages.php:390
1975 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1976 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
1978 #: js/messages.php:391
1979 msgid "No dependencies selected!"
1980 msgstr "没有已选择的依赖!"
1982 #: js/messages.php:394 libraries/central_columns.lib.php:1216
1983 #: libraries/insert_edit.lib.php:1459 libraries/server_variables.lib.php:157
1984 #: setup/frames/config.inc.php:43 setup/frames/index.inc.php:283
1985 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1986 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1987 #: templates/table/relation/common_form.phtml:109
1988 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
1989 msgid "Save"
1990 msgstr "保存"
1992 #: js/messages.php:397
1993 msgid "Hide search criteria"
1994 msgstr "隐藏搜索条件"
1996 #: js/messages.php:398
1997 msgid "Show search criteria"
1998 msgstr "显示搜索条件"
2000 #: js/messages.php:399
2001 msgid "Range search"
2002 msgstr "范围搜索"
2004 #: js/messages.php:400
2005 msgid "Column maximum:"
2006 msgstr "最大列数目:"
2008 #: js/messages.php:401
2009 msgid "Column minimum:"
2010 msgstr "最小列数目:"
2012 #: js/messages.php:402
2013 msgid "Minimum value:"
2014 msgstr "最小值:"
2016 #: js/messages.php:403
2017 msgid "Maximum value:"
2018 msgstr "最大值:"
2020 #: js/messages.php:406
2021 msgid "Hide find and replace criteria"
2022 msgstr "隐藏搜索替换条件"
2024 #: js/messages.php:407
2025 msgid "Show find and replace criteria"
2026 msgstr "显示搜索替换条件"
2028 #: js/messages.php:411
2029 msgid "Each point represents a data row."
2030 msgstr "每个点代表一个数据行。"
2032 #: js/messages.php:413
2033 msgid "Hovering over a point will show its label."
2034 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
2036 #: js/messages.php:415
2037 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2038 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
2040 #: js/messages.php:417
2041 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2042 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
2044 #: js/messages.php:419
2045 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2046 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
2048 #: js/messages.php:421
2049 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2050 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
2052 #: js/messages.php:424
2053 msgid "Select two columns"
2054 msgstr "选择两列"
2056 #: js/messages.php:426
2057 msgid "Select two different columns"
2058 msgstr "选择两个不同的列"
2060 #: js/messages.php:428
2061 msgid "Data point content"
2062 msgstr "数据点内容"
2064 #: js/messages.php:431 js/messages.php:563 js/messages.php:580
2065 #: libraries/ErrorHandler.php:336 libraries/insert_edit.lib.php:2566
2066 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:194
2067 msgid "Ignore"
2068 msgstr "忽略"
2070 #: js/messages.php:432 libraries/DisplayResults.php:3475
2071 #: libraries/DisplayResults.php:4821
2072 msgid "Copy"
2073 msgstr "复制"
2075 #: js/messages.php:435
2076 msgid "Point"
2077 msgstr "点"
2079 #: js/messages.php:437
2080 msgid "Linestring"
2081 msgstr "线"
2083 #: js/messages.php:438
2084 msgid "Polygon"
2085 msgstr "多边形"
2087 #: js/messages.php:439 libraries/DisplayResults.php:1782
2088 msgid "Geometry"
2089 msgstr "几何体"
2091 #: js/messages.php:440
2092 msgid "Inner ring"
2093 msgstr "内环"
2095 #: js/messages.php:441
2096 msgid "Outer ring"
2097 msgstr "外环"
2099 #: js/messages.php:445
2100 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2101 msgstr "是否要复制加密密匙?"
2103 #: js/messages.php:446
2104 msgid "Encryption key"
2105 msgstr "加密密匙"
2107 #: js/messages.php:450
2108 msgid ""
2109 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2110 "confirmation before abandoning changes"
2111 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
2113 #: js/messages.php:455
2114 msgid "Select referenced key"
2115 msgstr "选择外键"
2117 #: js/messages.php:456
2118 msgid "Select Foreign Key"
2119 msgstr "选择外键"
2121 #: js/messages.php:457
2122 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2123 msgstr "请选择主键或唯一键!"
2125 #: js/messages.php:458 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2126 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2127 msgid "Choose column to display"
2128 msgstr "选择要显示的字段"
2130 #: js/messages.php:460
2131 msgid ""
2132 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2133 "save them. Do you want to continue?"
2134 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
2136 #: js/messages.php:463
2137 msgid "Page name"
2138 msgstr "页面名称"
2140 #: js/messages.php:464 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2141 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2142 msgid "Save page"
2143 msgstr "保存页面"
2145 #: js/messages.php:465 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2146 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2147 msgid "Save page as"
2148 msgstr "保存页面为"
2150 #: js/messages.php:466 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2151 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2152 msgid "Open page"
2153 msgstr "打开页面"
2155 #: js/messages.php:467
2156 msgid "Delete page"
2157 msgstr "删除页面"
2159 #: js/messages.php:468 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2160 msgid "Untitled"
2161 msgstr "未命名"
2163 #: js/messages.php:469
2164 msgid "Please select a page to continue"
2165 msgstr "请选择一个页面"
2167 #: js/messages.php:470
2168 msgid "Please enter a valid page name"
2169 msgstr "请输入有效页面名称"
2171 #: js/messages.php:471
2172 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2173 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
2175 #: js/messages.php:472
2176 msgid "Successfully deleted the page"
2177 msgstr "成功删除页面"
2179 #: js/messages.php:473
2180 msgid "Export relational schema"
2181 msgstr "导出关系模式"
2183 #: js/messages.php:474
2184 msgid "Modifications have been saved"
2185 msgstr "已保存修改"
2187 #: js/messages.php:477
2188 #, php-format
2189 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2190 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
2192 #: js/messages.php:478
2193 #, php-format
2194 msgid "%d object(s) created."
2195 msgstr "已创建 %d 个对象。"
2197 #: js/messages.php:479 libraries/mult_submits.lib.php:340
2198 #: libraries/mult_submits.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:408
2199 msgid "Submit"
2200 msgstr "提交"
2202 #: js/messages.php:482
2203 msgid "Press escape to cancel editing."
2204 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
2206 #: js/messages.php:483
2207 msgid ""
2208 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2209 "want to leave this page before saving the data?"
2210 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
2212 #: js/messages.php:484
2213 msgid "Drag to reorder."
2214 msgstr "拖拽以调整顺序。"
2216 #: js/messages.php:485
2217 msgid "Click to sort results by this column."
2218 msgstr "点此排序此列的结果。"
2220 #: js/messages.php:486
2221 msgid ""
2222 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2223 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2224 "ORDER BY clause"
2225 msgstr ""
2226 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
2227 "<br />使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
2228 "ORDER BY 语句中移除"
2230 #: js/messages.php:487
2231 msgid "Click to mark/unmark."
2232 msgstr "点击以标记/取消标记。"
2234 #: js/messages.php:488
2235 msgid "Double-click to copy column name."
2236 msgstr "双击以复制字段名。"
2238 #: js/messages.php:490
2239 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2240 msgstr "点击下箭头<br />以设置显示的字段。"
2242 #: js/messages.php:492 libraries/DisplayResults.php:1018
2243 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2244 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2245 #: libraries/server_privileges.lib.php:3784
2246 msgid "Show all"
2247 msgstr "显示全部"
2249 #: js/messages.php:493
2250 msgid ""
2251 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2252 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2253 msgstr ""
2254 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
2255 "常使用。"
2257 #: js/messages.php:494
2258 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2259 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
2261 #: js/messages.php:495
2262 msgid ""
2263 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2264 "the browser."
2265 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
2267 #: js/messages.php:496
2268 msgid "Original length"
2269 msgstr "原始长度"
2271 #: js/messages.php:499
2272 msgid "cancel"
2273 msgstr "取消"
2275 #: js/messages.php:500 libraries/server_status.lib.php:282
2276 msgid "Aborted"
2277 msgstr "已取消"
2279 #: js/messages.php:502
2280 msgid "Success"
2281 msgstr "成功"
2283 #: js/messages.php:503
2284 msgid "Import status"
2285 msgstr "导入状态"
2287 #: js/messages.php:504 libraries/navigation/Navigation.php:111
2288 msgid "Drop files here"
2289 msgstr "将文件拖动至此"
2291 #: js/messages.php:505
2292 msgid "Select database first"
2293 msgstr "先选择数据库"
2295 #: js/messages.php:510
2296 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2297 msgstr "您可以直接双击大部分<br />单元格以修改其值。"
2299 #: js/messages.php:513
2300 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2301 msgstr "您可以直接点击大部分<br />单元格以修改其值。"
2303 #: js/messages.php:518
2304 msgid "Go to link:"
2305 msgstr "前往:"
2307 #: js/messages.php:519
2308 msgid "Copy column name."
2309 msgstr "复制字段名。"
2311 #: js/messages.php:520
2312 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2313 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2315 #: js/messages.php:523
2316 msgid "Generate password"
2317 msgstr "生成密码"
2319 #: js/messages.php:524 libraries/replication_gui.lib.php:902
2320 msgid "Generate"
2321 msgstr "生成"
2323 #: js/messages.php:528
2324 msgid "More"
2325 msgstr "更多"
2327 #: js/messages.php:531
2328 msgid "Show panel"
2329 msgstr "显示导航面板"
2331 #: js/messages.php:532
2332 msgid "Hide panel"
2333 msgstr "隐藏导航面板"
2335 #: js/messages.php:533
2336 msgid "Show hidden navigation tree items."
2337 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2339 #: js/messages.php:534 libraries/config/messages.inc.php:478
2340 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1439
2341 msgid "Link with main panel"
2342 msgstr "与主面板链接"
2344 #: js/messages.php:535 libraries/navigation/NavigationTree.php:1442
2345 msgid "Unlink from main panel"
2346 msgstr "从主面板取消链接"
2348 #: js/messages.php:536
2349 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2350 msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
2352 #: js/messages.php:537
2353 #, php-format
2354 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2355 msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
2357 #: js/messages.php:538
2358 msgid "tables"
2359 msgstr "表"
2361 #: js/messages.php:539
2362 msgid "views"
2363 msgstr "视图"
2365 #: js/messages.php:540
2366 msgid "procedures"
2367 msgstr "存储过程"
2369 #: js/messages.php:541
2370 msgid "events"
2371 msgstr "事件"
2373 #: js/messages.php:542
2374 msgid "functions"
2375 msgstr "函数"
2377 #: js/messages.php:545
2378 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2379 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2381 #: js/messages.php:548 setup/lib/index.lib.php:169
2382 #, php-format
2383 msgid ""
2384 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2385 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2386 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2388 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2389 #: js/messages.php:550
2390 msgid ", latest stable version:"
2391 msgstr ",最新稳定版本:"
2393 #: js/messages.php:551
2394 msgid "up to date"
2395 msgstr "已更新"
2397 #: js/messages.php:553 libraries/DisplayResults.php:4937 view_create.php:180
2398 msgid "Create view"
2399 msgstr "新建视图"
2401 #: js/messages.php:556
2402 msgid "Send error report"
2403 msgstr "发送错误报告"
2405 #: js/messages.php:557
2406 msgid "Submit error report"
2407 msgstr "提交错误报告"
2409 #: js/messages.php:559
2410 msgid ""
2411 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2412 "report?"
2413 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2415 #: js/messages.php:561
2416 msgid "Change report settings"
2417 msgstr "更改报告设置"
2419 #: js/messages.php:562
2420 msgid "Show report details"
2421 msgstr "显示报告详细信息"
2423 #: js/messages.php:565
2424 msgid ""
2425 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2426 "level!"
2427 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2429 #: js/messages.php:569
2430 #, php-format
2431 msgid ""
2432 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2433 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2434 msgstr ""
2435 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2436 "提交有可能忽略其中一部分。"
2438 #: js/messages.php:575 js/messages.php:588
2439 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2440 msgstr "在服务上检测到错误!"
2442 #: js/messages.php:577
2443 msgid "Please look at the bottom of this window."
2444 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2446 #: js/messages.php:583 libraries/ErrorHandler.php:340
2447 msgid "Ignore All"
2448 msgstr "忽略全部"
2450 #: js/messages.php:590
2451 msgid ""
2452 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2453 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2455 #: js/messages.php:598
2456 msgid "Execute this query again?"
2457 msgstr "再次执行该查询?"
2459 #: js/messages.php:599
2460 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2461 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2463 #: js/messages.php:600
2464 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2465 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2467 #: js/messages.php:601
2468 #, php-format
2469 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2470 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2472 #: js/messages.php:602
2473 #, php-format
2474 msgid "%s argument(s) passed"
2475 msgstr "%s 个参数已传递"
2477 #: js/messages.php:603
2478 msgid "Show arguments"
2479 msgstr "显示注释"
2481 #: js/messages.php:604
2482 msgid "Hide arguments"
2483 msgstr "隐藏注释"
2485 #: js/messages.php:605 libraries/Console.php:321
2486 msgid "Time taken:"
2487 msgstr "用时:"
2489 #: js/messages.php:606
2490 msgid ""
2491 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2492 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2493 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2494 msgstr ""
2495 "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
2496 "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
2498 #: js/messages.php:634
2499 msgctxt "Previous month"
2500 msgid "Prev"
2501 msgstr "上个月"
2503 #: js/messages.php:639
2504 msgctxt "Next month"
2505 msgid "Next"
2506 msgstr "下个月"
2508 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2509 #: js/messages.php:642
2510 msgid "Today"
2511 msgstr "今天"
2513 #: js/messages.php:646
2514 msgid "January"
2515 msgstr "一月"
2517 #: js/messages.php:647
2518 msgid "February"
2519 msgstr "二月"
2521 #: js/messages.php:648
2522 msgid "March"
2523 msgstr "三月"
2525 #: js/messages.php:649
2526 msgid "April"
2527 msgstr "四月"
2529 #: js/messages.php:650
2530 msgid "May"
2531 msgstr "五月"
2533 #: js/messages.php:651
2534 msgid "June"
2535 msgstr "六月"
2537 #: js/messages.php:652
2538 msgid "July"
2539 msgstr "七月"
2541 #: js/messages.php:653
2542 msgid "August"
2543 msgstr "八月"
2545 #: js/messages.php:654
2546 msgid "September"
2547 msgstr "九月"
2549 #: js/messages.php:655
2550 msgid "October"
2551 msgstr "十月"
2553 #: js/messages.php:656
2554 msgid "November"
2555 msgstr "十一月"
2557 #: js/messages.php:657
2558 msgid "December"
2559 msgstr "十二月"
2561 #. l10n: Short month name
2562 #: js/messages.php:664 libraries/Util.php:1662
2563 msgid "Jan"
2564 msgstr "一月"
2566 #. l10n: Short month name
2567 #: js/messages.php:666 libraries/Util.php:1664
2568 msgid "Feb"
2569 msgstr "二月"
2571 #. l10n: Short month name
2572 #: js/messages.php:668 libraries/Util.php:1666
2573 msgid "Mar"
2574 msgstr "三月"
2576 #. l10n: Short month name
2577 #: js/messages.php:670 libraries/Util.php:1668
2578 msgid "Apr"
2579 msgstr "四月"
2581 #. l10n: Short month name
2582 #: js/messages.php:672 libraries/Util.php:1670
2583 msgctxt "Short month name"
2584 msgid "May"
2585 msgstr "五月"
2587 #. l10n: Short month name
2588 #: js/messages.php:674 libraries/Util.php:1672
2589 msgid "Jun"
2590 msgstr "六月"
2592 #. l10n: Short month name
2593 #: js/messages.php:676 libraries/Util.php:1674
2594 msgid "Jul"
2595 msgstr "七月"
2597 #. l10n: Short month name
2598 #: js/messages.php:678 libraries/Util.php:1676
2599 msgid "Aug"
2600 msgstr "八月"
2602 #. l10n: Short month name
2603 #: js/messages.php:680 libraries/Util.php:1678
2604 msgid "Sep"
2605 msgstr "九月"
2607 #. l10n: Short month name
2608 #: js/messages.php:682 libraries/Util.php:1680
2609 msgid "Oct"
2610 msgstr "十月"
2612 #. l10n: Short month name
2613 #: js/messages.php:684 libraries/Util.php:1682
2614 msgid "Nov"
2615 msgstr "十一月"
2617 #. l10n: Short month name
2618 #: js/messages.php:686 libraries/Util.php:1684
2619 msgid "Dec"
2620 msgstr "十二月"
2622 #: js/messages.php:692
2623 msgid "Sunday"
2624 msgstr "星期日"
2626 #: js/messages.php:693
2627 msgid "Monday"
2628 msgstr "星期一"
2630 #: js/messages.php:694
2631 msgid "Tuesday"
2632 msgstr "星期二"
2634 #: js/messages.php:695
2635 msgid "Wednesday"
2636 msgstr "星期三"
2638 #: js/messages.php:696
2639 msgid "Thursday"
2640 msgstr "星期四"
2642 #: js/messages.php:697
2643 msgid "Friday"
2644 msgstr "星期五"
2646 #: js/messages.php:698
2647 msgid "Saturday"
2648 msgstr "星期六"
2650 #. l10n: Short week day name
2651 #: js/messages.php:705
2652 msgid "Sun"
2653 msgstr "周日"
2655 #. l10n: Short week day name
2656 #: js/messages.php:707 libraries/Util.php:1689
2657 msgid "Mon"
2658 msgstr "周一"
2660 #. l10n: Short week day name
2661 #: js/messages.php:709 libraries/Util.php:1691
2662 msgid "Tue"
2663 msgstr "周二"
2665 #. l10n: Short week day name
2666 #: js/messages.php:711 libraries/Util.php:1693
2667 msgid "Wed"
2668 msgstr "周三"
2670 #. l10n: Short week day name
2671 #: js/messages.php:713 libraries/Util.php:1695
2672 msgid "Thu"
2673 msgstr "周四"
2675 #. l10n: Short week day name
2676 #: js/messages.php:715 libraries/Util.php:1697
2677 msgid "Fri"
2678 msgstr "周五"
2680 #. l10n: Short week day name
2681 #: js/messages.php:717 libraries/Util.php:1699
2682 msgid "Sat"
2683 msgstr "周六"
2685 #. l10n: Minimal week day name
2686 #: js/messages.php:724
2687 msgid "Su"
2688 msgstr "日"
2690 #. l10n: Minimal week day name
2691 #: js/messages.php:726
2692 msgid "Mo"
2693 msgstr "一"
2695 #. l10n: Minimal week day name
2696 #: js/messages.php:728
2697 msgid "Tu"
2698 msgstr "二"
2700 #. l10n: Minimal week day name
2701 #: js/messages.php:730
2702 msgid "We"
2703 msgstr "三"
2705 #. l10n: Minimal week day name
2706 #: js/messages.php:732
2707 msgid "Th"
2708 msgstr "四"
2710 #. l10n: Minimal week day name
2711 #: js/messages.php:734
2712 msgid "Fr"
2713 msgstr "五"
2715 #. l10n: Minimal week day name
2716 #: js/messages.php:736
2717 msgid "Sa"
2718 msgstr "六"
2720 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2721 #: js/messages.php:740
2722 msgid "Wk"
2723 msgstr "周"
2725 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2726 #. * or "calendar-year-month".
2728 #: js/messages.php:747
2729 msgid "calendar-month-year"
2730 msgstr "calendar-year-month"
2732 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2733 #: js/messages.php:750
2734 msgctxt "Year suffix"
2735 msgid "none"
2736 msgstr "年"
2738 #: js/messages.php:762
2739 msgid "Hour"
2740 msgstr "时"
2742 #: js/messages.php:763
2743 msgid "Minute"
2744 msgstr "分"
2746 #: js/messages.php:764
2747 msgid "Second"
2748 msgstr "秒"
2750 #: js/messages.php:775
2751 msgid "This field is required"
2752 msgstr "此字段为必须字段"
2754 #: js/messages.php:776
2755 msgid "Please fix this field"
2756 msgstr "请修改这个字段"
2758 #: js/messages.php:777
2759 msgid "Please enter a valid email address"
2760 msgstr "请输入有效的Email地址"
2762 #: js/messages.php:778
2763 msgid "Please enter a valid URL"
2764 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2766 #: js/messages.php:779
2767 msgid "Please enter a valid date"
2768 msgstr "请输入有效的日期"
2770 #: js/messages.php:780
2771 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2772 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2774 #: js/messages.php:781
2775 msgid "Please enter a valid number"
2776 msgstr "请输入一个有效的数字"
2778 #: js/messages.php:782
2779 msgid "Please enter a valid credit card number"
2780 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2782 #: js/messages.php:783
2783 msgid "Please enter only digits"
2784 msgstr "请输入纯数字"
2786 #: js/messages.php:784
2787 msgid "Please enter the same value again"
2788 msgstr "请重输一遍"
2790 #: js/messages.php:785
2791 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2792 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2794 #: js/messages.php:786
2795 msgid "Please enter at least {0} characters"
2796 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2798 #: js/messages.php:787
2799 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2800 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2802 #: js/messages.php:788
2803 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2804 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2806 #: js/messages.php:789
2807 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2808 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2810 #: js/messages.php:790
2811 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2812 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2814 #: js/messages.php:792
2815 msgid "Please enter a valid date or time"
2816 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2818 #: js/messages.php:793
2819 msgid "Please enter a valid HEX input"
2820 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2822 #: js/messages.php:794 libraries/Message.php:200 libraries/Util.php:674
2823 #: libraries/core.lib.php:247 libraries/import.lib.php:185
2824 #: libraries/insert_edit.lib.php:1173 tbl_operations.php:226
2825 #: view_operations.php:64
2826 msgid "Error"
2827 msgstr "错误"
2829 #: libraries/Advisor.php:162
2830 #, php-format
2831 msgid "PHP threw following error: %s"
2832 msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
2834 #: libraries/Advisor.php:193
2835 #, php-format
2836 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2837 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2839 #: libraries/Advisor.php:210
2840 #, php-format
2841 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2842 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2844 #: libraries/Advisor.php:229
2845 #, php-format
2846 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2847 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2849 #: libraries/Advisor.php:309
2850 #, php-format
2851 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2852 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2854 #: libraries/Advisor.php:481
2855 #, php-format
2856 msgid ""
2857 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2858 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
2860 #: libraries/Advisor.php:500
2861 #, php-format
2862 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2863 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
2865 #: libraries/Advisor.php:508
2866 #, php-format
2867 msgid "Unexpected characters on line %s."
2868 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
2870 #: libraries/Advisor.php:523
2871 #, php-format
2872 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2873 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
2875 #: libraries/Config.php:1186
2876 #, php-format
2877 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2878 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
2880 #: libraries/Config.php:1216
2881 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2882 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
2884 #: libraries/Config.php:1799
2885 msgid "Font size"
2886 msgstr "字号"
2888 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:210
2889 #: libraries/Console.php:313
2890 msgid "Collapse"
2891 msgstr "崩溃"
2893 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:212
2894 #: libraries/Console.php:314
2895 msgid "Expand"
2896 msgstr "扩展"
2898 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:213
2899 msgid "Requery"
2900 msgstr "重新查询"
2902 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:220 libraries/Menu.php:217
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:925
2904 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:147
2905 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:192
2906 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:131
2907 #: libraries/server_databases.lib.php:305
2908 #: libraries/server_privileges.lib.php:1269
2909 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
2910 #: libraries/server_privileges.lib.php:3298
2911 #: libraries/server_privileges.lib.php:3300
2912 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
2913 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
2914 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:147
2915 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
2916 msgid "Database"
2917 msgstr "数据库"
2919 #: libraries/Console.php:100
2920 #, php-format
2921 msgid "Total %d bookmark"
2922 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2923 msgstr[0] "共计 %d 个书签"
2925 #: libraries/Console.php:108
2926 msgid "private"
2927 msgstr "私有"
2929 #: libraries/Console.php:112 libraries/bookmark.lib.php:89
2930 msgid "shared"
2931 msgstr "已共享"
2933 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2934 #: libraries/Console.php:116
2935 #, php-format
2936 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2937 msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
2939 #: libraries/Console.php:122
2940 msgid "No bookmarks"
2941 msgstr "没有书签"
2943 #: libraries/Console.php:183
2944 msgid "During current session"
2945 msgstr "在当前会话期间"
2947 #: libraries/Console.php:215
2948 msgid "Explain"
2949 msgstr "解析"
2951 #: libraries/Console.php:216 libraries/Util.php:1324 libraries/sql.lib.php:226
2952 msgid "Profiling"
2953 msgstr "性能分析"
2955 #: libraries/Console.php:218
2956 msgid "Bookmark"
2957 msgstr "书签"
2959 #: libraries/Console.php:219
2960 msgid "Query failed"
2961 msgstr "查询失败"
2963 #: libraries/Console.php:223
2964 msgid "Queried time"
2965 msgstr "查询时间"
2967 #: libraries/Console.php:230
2968 msgid "SQL Query Console"
2969 msgstr "SQL 查询控制台"
2971 #: libraries/Console.php:231
2972 msgid "Console"
2973 msgstr "控制台"
2975 #: libraries/Console.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:244
2976 #: setup/frames/index.inc.php:302
2977 msgid "Clear"
2978 msgstr "清除"
2980 #: libraries/Console.php:237
2981 msgid "History"
2982 msgstr "历史"
2984 #: libraries/Console.php:240 libraries/Console.php:370
2985 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1265
2986 #: libraries/import.lib.php:1300 libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
2987 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
2988 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
2989 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
2990 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
2991 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
2992 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
2993 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
2994 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
2995 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
2996 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
2997 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:74
2998 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
2999 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3000 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3001 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3002 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:60
3003 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:61
3004 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:56
3005 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:51
3006 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:60
3007 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:921 templates/table/index_form.phtml:49
3008 #: templates/table/search/options.phtml:2
3009 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3010 msgid "Options"
3011 msgstr "选项"
3013 #: libraries/Console.php:244 libraries/Console.php:332
3014 msgid "Bookmarks"
3015 msgstr "书签"
3017 #: libraries/Console.php:248 libraries/Console.php:286
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3019 msgid "Debug SQL"
3020 msgstr "调试 SQL"
3022 #: libraries/Console.php:257
3023 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3024 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
3026 #: libraries/Console.php:259
3027 msgid "Press Enter to execute query"
3028 msgstr "按 Enter 执行查询"
3030 #: libraries/Console.php:277
3031 msgid "ascending"
3032 msgstr "递增排序"
3034 #: libraries/Console.php:280
3035 msgid "descending"
3036 msgstr "递减排序"
3038 #: libraries/Console.php:283
3039 msgid "Order:"
3040 msgstr "命令:"
3042 #: libraries/Console.php:289 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3043 msgid "Count"
3044 msgstr "数量"
3046 #: libraries/Console.php:292
3047 msgid "Execution order"
3048 msgstr "运行顺序"
3050 #: libraries/Console.php:295
3051 msgid "Time taken"
3052 msgstr "用时"
3054 #: libraries/Console.php:298
3055 msgid "Order by:"
3056 msgstr "排序条件:"
3058 #: libraries/Console.php:301
3059 msgid "Group queries"
3060 msgstr "联合查询"
3062 #: libraries/Console.php:304
3063 msgid "Ungroup queries"
3064 msgstr "不使用联合查询"
3066 #: libraries/Console.php:315
3067 msgid "Show trace"
3068 msgstr "显示跟踪"
3070 #: libraries/Console.php:317
3071 msgid "Hide trace"
3072 msgstr "隐藏跟踪"
3074 #: libraries/Console.php:319
3075 msgid "Count:"
3076 msgstr "记录数:"
3078 #: libraries/Console.php:336 libraries/Util.php:1294
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:897
3080 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
3081 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
3082 msgid "Refresh"
3083 msgstr "刷新"
3085 #: libraries/Console.php:339
3086 msgid "Add"
3087 msgstr "添加"
3089 #: libraries/Console.php:348
3090 msgid "Add bookmark"
3091 msgstr "添加书签"
3093 #: libraries/Console.php:352
3094 msgid "Label"
3095 msgstr "标签"
3097 #: libraries/Console.php:354
3098 msgid "Target database"
3099 msgstr "目标数据库"
3101 #: libraries/Console.php:357
3102 msgid "Share this bookmark"
3103 msgstr "共享和谐书签"
3105 #: libraries/Console.php:374
3106 msgid "Set default"
3107 msgstr "恢复默认"
3109 #: libraries/Console.php:378
3110 msgid "Always expand query messages"
3111 msgstr "总是扩展查询消息"
3113 #: libraries/Console.php:380
3114 msgid "Show query history at start"
3115 msgstr "在开始时显示查询历史"
3117 #: libraries/Console.php:382
3118 msgid "Show current browsing query"
3119 msgstr "显示当前浏览查询"
3121 #: libraries/Console.php:385
3122 msgid ""
3123 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3124 "this permanent, view settings."
3125 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
3127 #: libraries/Console.php:389
3128 msgid "Switch to dark theme"
3129 msgstr "切换到黑色主题"
3131 #: libraries/DatabaseInterface.php:2184
3132 msgid ""
3133 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3134 "configured)."
3135 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
3137 #: libraries/DatabaseInterface.php:2189
3138 msgid "The server is not responding."
3139 msgstr "服务器没有响应。"
3141 #: libraries/DatabaseInterface.php:2194
3142 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3143 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
3145 #: libraries/DatabaseInterface.php:2204
3146 msgid "Details…"
3147 msgstr "详细…"
3149 #: libraries/DatabaseInterface.php:2411
3150 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3151 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
3153 #: libraries/DbQbe.php:407 libraries/DisplayResults.php:1476
3154 #: libraries/DisplayResults.php:2264 libraries/DisplayResults.php:2270
3155 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:799
3156 #: libraries/server_databases.lib.php:309
3157 #: libraries/server_databases.lib.php:337
3158 #: libraries/server_status_processes.lib.php:168
3159 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3160 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3161 #: templates/table/search/options.phtml:68
3162 msgid "Ascending"
3163 msgstr "递增"
3165 #: libraries/DbQbe.php:410 libraries/DisplayResults.php:1488
3166 #: libraries/DisplayResults.php:2260 libraries/DisplayResults.php:2274
3167 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:802
3168 #: libraries/server_databases.lib.php:309
3169 #: libraries/server_databases.lib.php:337
3170 #: libraries/server_status_processes.lib.php:165
3171 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3172 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3173 #: templates/table/search/options.phtml:69
3174 msgid "Descending"
3175 msgstr "递减"
3177 #: libraries/DbQbe.php:469 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3178 msgid "Column:"
3179 msgstr "字段:"
3181 #: libraries/DbQbe.php:515
3182 msgid "Alias:"
3183 msgstr "别名:"
3185 #: libraries/DbQbe.php:568
3186 msgid "Sort:"
3187 msgstr "排序:"
3189 #: libraries/DbQbe.php:632
3190 msgid "Sort order:"
3191 msgstr "排序规则:"
3193 #: libraries/DbQbe.php:681
3194 msgid "Show:"
3195 msgstr "显示:"
3197 #: libraries/DbQbe.php:730
3198 msgid "Criteria:"
3199 msgstr "条件:"
3201 #: libraries/DbQbe.php:799
3202 msgid "Add/Delete criteria rows"
3203 msgstr "添加/删除标准行"
3205 #: libraries/DbQbe.php:799
3206 msgid "Add/Delete columns"
3207 msgstr "添加/删除字段"
3209 #: libraries/DbQbe.php:826 libraries/DbQbe.php:858
3210 msgid "Update Query"
3211 msgstr "更新查询"
3213 #: libraries/DbQbe.php:841
3214 msgid "Use Tables"
3215 msgstr "使用表"
3217 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:990
3218 msgid "Or:"
3219 msgstr "或:"
3221 #: libraries/DbQbe.php:883 libraries/DbQbe.php:975
3222 msgid "And:"
3223 msgstr "且:"
3225 #: libraries/DbQbe.php:888
3226 msgid "Ins"
3227 msgstr "插入"
3229 #: libraries/DbQbe.php:891
3230 msgid "Del"
3231 msgstr "删除"
3233 #: libraries/DbQbe.php:907
3234 msgid "Modify:"
3235 msgstr "修改:"
3237 #: libraries/DbQbe.php:970
3238 msgid "Ins:"
3239 msgstr "插入:"
3241 #: libraries/DbQbe.php:985
3242 msgid "Del:"
3243 msgstr "删除:"
3245 #: libraries/DbQbe.php:1851
3246 #, php-format
3247 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3248 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
3250 #: libraries/DbQbe.php:1865
3251 msgid "Submit Query"
3252 msgstr "提交查询"
3254 #: libraries/DbQbe.php:1879
3255 msgid "Saved bookmarked search:"
3256 msgstr "搜索已经保存的书签:"
3258 #: libraries/DbQbe.php:1881
3259 msgid "New bookmark"
3260 msgstr "新建书签"
3262 #: libraries/DbQbe.php:1907
3263 msgid "Create bookmark"
3264 msgstr "创建书签"
3266 #: libraries/DbQbe.php:1910
3267 msgid "Update bookmark"
3268 msgstr "更新书签"
3270 #: libraries/DbQbe.php:1912
3271 msgid "Delete bookmark"
3272 msgstr "删除书签"
3274 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:399
3275 msgid "at least one of the words"
3276 msgstr "至少一个词"
3278 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:403
3279 msgid "all words"
3280 msgstr "所有词"
3282 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:407
3283 msgid "the exact phrase"
3284 msgstr "精确短语"
3286 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:408
3287 msgid "as regular expression"
3288 msgstr "使用正则表达式"
3290 #: libraries/DbSearch.php:266
3291 #, php-format
3292 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3293 msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
3295 #: libraries/DbSearch.php:293
3296 #, php-format
3297 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3298 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3299 msgstr[0] "<b>总计:</b>找到 <i>%s</i> 个"
3301 #: libraries/DbSearch.php:330
3302 #, php-format
3303 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3304 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3305 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
3307 #: libraries/DbSearch.php:349 libraries/Menu.php:314 libraries/Util.php:3411
3308 #: libraries/Util.php:3421 libraries/Util.php:3696 libraries/Util.php:3697
3309 #: libraries/Util.php:4355 libraries/config.values.php:43
3310 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3311 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3312 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3313 msgid "Browse"
3314 msgstr "浏览"
3316 #: libraries/DbSearch.php:356
3317 #, php-format
3318 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3319 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
3321 #: libraries/DbSearch.php:383
3322 msgid "Search in database"
3323 msgstr "在数据库中搜索"
3325 #: libraries/DbSearch.php:387
3326 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3327 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
3329 #: libraries/DbSearch.php:396
3330 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3331 msgid "Find:"
3332 msgstr "查找:"
3334 #: libraries/DbSearch.php:401 libraries/DbSearch.php:405
3335 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3336 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
3338 #: libraries/DbSearch.php:420
3339 msgid "Inside tables:"
3340 msgstr "于下列表:"
3342 #: libraries/DbSearch.php:445 libraries/display_export.lib.php:52
3343 #: libraries/replication_gui.lib.php:383
3344 msgid "Unselect all"
3345 msgstr "全不选"
3347 #: libraries/DbSearch.php:450
3348 msgid "Inside column:"
3349 msgstr "包含字段:"
3351 #: libraries/DisplayResults.php:891
3352 msgid "Save edited data"
3353 msgstr "保存已修改的数据"
3355 #: libraries/DisplayResults.php:897
3356 msgid "Restore column order"
3357 msgstr "恢复字段顺序"
3359 #: libraries/DisplayResults.php:945 libraries/central_columns.lib.php:663
3360 msgid "Filter rows"
3361 msgstr "过滤行"
3363 #: libraries/DisplayResults.php:947 libraries/central_columns.lib.php:665
3364 msgid "Search this table"
3365 msgstr "在表中搜索"
3367 #: libraries/DisplayResults.php:975 libraries/Util.php:2606
3368 #: libraries/Util.php:2609
3369 msgctxt "First page"
3370 msgid "Begin"
3371 msgstr "首页"
3373 #: libraries/DisplayResults.php:978 libraries/Util.php:2607
3374 #: libraries/Util.php:2610 libraries/server_bin_log.lib.php:173
3375 #: libraries/server_bin_log.lib.php:175
3376 msgctxt "Previous page"
3377 msgid "Previous"
3378 msgstr "上一页"
3380 #: libraries/DisplayResults.php:1044 libraries/Util.php:2638
3381 #: libraries/Util.php:2648 libraries/server_bin_log.lib.php:207
3382 #: libraries/server_bin_log.lib.php:209
3383 msgctxt "Next page"
3384 msgid "Next"
3385 msgstr "下一页"
3387 #: libraries/DisplayResults.php:1074 libraries/Util.php:2639
3388 #: libraries/Util.php:2649
3389 msgctxt "Last page"
3390 msgid "End"
3391 msgstr "尾页"
3393 #: libraries/DisplayResults.php:1117
3394 msgid "All"
3395 msgstr "全部"
3397 #: libraries/DisplayResults.php:1127 libraries/display_export.lib.php:436
3398 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3399 msgid "Number of rows:"
3400 msgstr "行数:"
3402 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3403 msgid "Sort by key"
3404 msgstr "按索引排序"
3406 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1831
3407 msgid "Partial texts"
3408 msgstr "部分内容"
3410 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1835
3411 msgid "Full texts"
3412 msgstr "完整内容"
3414 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3415 msgid "Relational key"
3416 msgstr "关联键"
3418 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3419 msgid "Display column for relations"
3420 msgstr "显示关联的字段"
3422 #: libraries/DisplayResults.php:1756
3423 msgid "Show binary contents"
3424 msgstr "显示二进制内容"
3426 #: libraries/DisplayResults.php:1762
3427 msgid "Show BLOB contents"
3428 msgstr "显示 BLOB 内容"
3430 #: libraries/DisplayResults.php:1774
3431 msgid "Hide browser transformation"
3432 msgstr "隐藏浏览器转换"
3434 #: libraries/DisplayResults.php:1783
3435 msgid "Well Known Text"
3436 msgstr "WKT 文本表达"
3438 #: libraries/DisplayResults.php:1784
3439 msgid "Well Known Binary"
3440 msgstr "WKB 二进制表达"
3442 #: libraries/DisplayResults.php:3517 libraries/DisplayResults.php:3532
3443 msgid "The row has been deleted."
3444 msgstr "已删除该行。"
3446 #: libraries/DisplayResults.php:3568 libraries/DisplayResults.php:4800
3447 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3448 msgid "Kill"
3449 msgstr "杀死"
3451 #: libraries/DisplayResults.php:4260
3452 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3453 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
3455 #: libraries/DisplayResults.php:4330 libraries/Message.php:181
3456 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3457 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:651
3458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1418 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3459 #: tbl_operations.php:224 tbl_row_action.php:140 view_operations.php:63
3460 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3461 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
3463 #: libraries/DisplayResults.php:4658
3464 #, php-format
3465 msgid ""
3466 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3467 "%s."
3468 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
3470 #: libraries/DisplayResults.php:4671
3471 #, php-format
3472 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3473 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
3475 #: libraries/DisplayResults.php:4686
3476 #, php-format
3477 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3478 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
3480 #: libraries/DisplayResults.php:4691
3481 #, php-format
3482 msgid "%d total"
3483 msgstr "共 %d 行"
3485 #: libraries/DisplayResults.php:4703 libraries/sql.lib.php:1321
3486 #, php-format
3487 msgid "Query took %01.4f seconds."
3488 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
3490 #: libraries/DisplayResults.php:4805 libraries/DisplayResults.php:4812
3491 #: libraries/Util.php:4626 libraries/Util.php:4632
3492 #: libraries/mult_submits.inc.php:54
3493 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3494 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3495 msgid "With selected:"
3496 msgstr "选中项:"
3498 #: libraries/DisplayResults.php:4809 libraries/DisplayResults.php:4811
3499 #: libraries/Util.php:4628 libraries/Util.php:4629
3500 #: libraries/server_privileges.lib.php:1277
3501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278
3502 #: libraries/server_privileges.lib.php:1490
3503 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3504 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3505 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3506 msgid "Check all"
3507 msgstr "全选"
3509 #: libraries/DisplayResults.php:4983 libraries/Header.php:378
3510 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
3511 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
3512 msgid "Print view"
3513 msgstr "打印预览"
3515 #: libraries/DisplayResults.php:5015
3516 msgid "Query results operations"
3517 msgstr "查询结果操作"
3519 #: libraries/DisplayResults.php:5103 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3520 msgid "Display chart"
3521 msgstr "显示图表"
3523 #: libraries/DisplayResults.php:5128
3524 msgid "Visualize GIS data"
3525 msgstr "可视化 GIS 数据"
3527 #: libraries/DisplayResults.php:5305
3528 msgid "Link not found!"
3529 msgstr "找不到链接!"
3531 #: libraries/ErrorHandler.php:63
3532 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3533 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
3535 #: libraries/ErrorHandler.php:325
3536 msgid "Report"
3537 msgstr "报告"
3539 #: libraries/ErrorHandler.php:330 templates/error/report_form.phtml:28
3540 msgid "Automatically send report next time"
3541 msgstr "下次自动发送错误报告"
3543 #: libraries/File.php:223
3544 msgid "File was not an uploaded file."
3545 msgstr "文件不是上传的文件。"
3547 #: libraries/File.php:263
3548 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3549 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
3551 #: libraries/File.php:269
3552 msgid ""
3553 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3554 "the HTML form."
3555 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
3557 #: libraries/File.php:275
3558 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3559 msgstr "文件没有完全上传。"
3561 #: libraries/File.php:279
3562 msgid "Missing a temporary folder."
3563 msgstr "找不到临时文件夹。"
3565 #: libraries/File.php:282
3566 msgid "Failed to write file to disk."
3567 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
3569 #: libraries/File.php:285
3570 msgid "File upload stopped by extension."
3571 msgstr "扩展停止了文件上传。"
3573 #: libraries/File.php:288
3574 msgid "Unknown error in file upload."
3575 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
3577 #: libraries/File.php:468
3578 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3579 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
3581 #: libraries/File.php:487
3582 msgid "Error while moving uploaded file."
3583 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
3585 #: libraries/File.php:495
3586 msgid "Cannot read uploaded file."
3587 msgstr "无法读取上传的文件。"
3589 #: libraries/Footer.php:72
3590 #, php-format
3591 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3592 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
3594 #: libraries/Footer.php:79
3595 msgid "Git information missing!"
3596 msgstr "缺少 Git 信息!"
3598 #: libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:203 libraries/Footer.php:206
3599 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3600 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
3602 #: libraries/Header.php:464
3603 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3604 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
3606 #: libraries/Header.php:762
3607 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:156
3608 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3609 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
3611 #: libraries/Index.php:665
3612 msgid "No index defined!"
3613 msgstr "没有已定义的索引!"
3615 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3616 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:27
3617 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3618 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3619 #: libraries/tracking.lib.php:970
3620 msgid "Indexes"
3621 msgstr "索引"
3623 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:688
3624 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
3625 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104 libraries/server_databases.lib.php:410
3626 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
3627 #: libraries/server_privileges.lib.php:3513
3628 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
3629 #: libraries/server_variables.lib.php:194 libraries/tracking.lib.php:283
3630 #: libraries/tracking.lib.php:796 libraries/tracking.lib.php:1478
3631 #: libraries/tracking.lib.php:1624
3632 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3633 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3634 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3635 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:22
3636 msgid "Action"
3637 msgstr "操作"
3639 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3640 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:974
3641 msgid "Keyname"
3642 msgstr "键名"
3644 #: libraries/Index.php:695
3645 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1185
3646 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1190
3647 #: libraries/tracking.lib.php:976
3648 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3649 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:26
3650 msgid "Unique"
3651 msgstr "唯一"
3653 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:977
3654 msgid "Packed"
3655 msgstr "紧凑"
3657 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:979
3658 msgid "Cardinality"
3659 msgstr "基数"
3661 #: libraries/Index.php:699 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3662 #: libraries/central_columns.lib.php:704
3663 #: libraries/central_columns.lib.php:1385 libraries/mysql_charsets.lib.php:47
3664 #: libraries/operations.lib.php:296 libraries/operations.lib.php:1073
3665 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/tracking.lib.php:884
3666 #: libraries/tracking.lib.php:980
3667 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3668 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3669 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3670 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3671 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3672 msgid "Collation"
3673 msgstr "排序规则"
3675 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:498
3676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042 libraries/tracking.lib.php:888
3677 #: libraries/tracking.lib.php:982
3678 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3679 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3680 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3681 msgid "Comment"
3682 msgstr "注释"
3684 #: libraries/Index.php:729
3685 msgid "The primary key has been dropped."
3686 msgstr "已删除主键。"
3688 #: libraries/Index.php:738
3689 #, php-format
3690 msgid "Index %s has been dropped."
3691 msgstr "已删除索引 %s。"
3693 #: libraries/Index.php:755 libraries/Util.php:3703 libraries/Util.php:3704
3694 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1181
3695 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1182
3696 #: libraries/operations.lib.php:1602 libraries/rte/rte_list.lib.php:152
3697 #: libraries/server_databases.lib.php:148
3698 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
3699 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:75
3700 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3701 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:195
3702 msgid "Drop"
3703 msgstr "删除"
3705 #: libraries/Index.php:872
3706 #, php-format
3707 msgid ""
3708 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3709 "removed."
3710 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
3712 #: libraries/Linter.php:99
3713 msgid ""
3714 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3715 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
3717 #: libraries/Linter.php:165
3718 #, php-format
3719 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3720 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
3722 #: libraries/Menu.php:198 libraries/ServerStatusData.php:422
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:933
3724 msgid "Server"
3725 msgstr "服务器"
3727 #: libraries/Menu.php:246 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3728 #: libraries/tbl_info.inc.php:65
3729 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3730 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3731 msgid "View"
3732 msgstr "视图"
3734 #: libraries/Menu.php:246 libraries/config/messages.inc.php:935
3735 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:501
3736 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
3737 #: libraries/server_privileges.lib.php:1272
3738 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
3739 #: libraries/server_privileges.lib.php:3304
3740 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
3741 #: libraries/server_privileges.lib.php:4551 libraries/tracking.lib.php:1477
3742 #: libraries/tracking.lib.php:1619
3743 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3744 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:158
3745 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3746 msgid "Table"
3747 msgstr "表"
3749 #: libraries/Menu.php:328 libraries/Menu.php:431 libraries/Menu.php:544
3750 #: libraries/Util.php:3408 libraries/Util.php:3418 libraries/Util.php:3424
3751 #: libraries/Util.php:4325 libraries/Util.php:4340 libraries/Util.php:4357
3752 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3753 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3755 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
3756 msgid "SQL"
3757 msgstr "SQL"
3759 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Util.php:3409
3760 #: libraries/Util.php:3419 libraries/Util.php:3425 libraries/Util.php:3698
3761 #: libraries/Util.php:3699 libraries/Util.php:4341 libraries/Util.php:4358
3762 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3763 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3764 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
3765 msgid "Search"
3766 msgstr "搜索"
3768 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Util.php:3410 libraries/Util.php:3420
3769 #: libraries/Util.php:3700 libraries/Util.php:3701 libraries/Util.php:4359
3770 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3771 #: libraries/config.values.php:118
3772 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
3773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/sql_query_form.lib.php:288
3774 msgid "Insert"
3775 msgstr "插入"
3777 #: libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:469 libraries/Util.php:4346
3778 #: libraries/Util.php:4362 libraries/config.values.php:106
3779 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2602
3780 #: libraries/server_privileges.lib.php:4426
3781 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
3782 msgid "Privileges"
3783 msgstr "权限"
3785 #: libraries/Menu.php:374 libraries/Menu.php:382 libraries/Menu.php:461
3786 #: libraries/Util.php:3412 libraries/Util.php:3426 libraries/Util.php:4345
3787 #: libraries/Util.php:4363 libraries/config.values.php:112
3788 #: view_operations.php:93
3789 msgid "Operations"
3790 msgstr "操作"
3792 #: libraries/Menu.php:387 libraries/Menu.php:491 libraries/Util.php:4350
3793 #: libraries/Util.php:4364 libraries/relation.lib.php:260
3794 msgid "Tracking"
3795 msgstr "追踪"
3797 #: libraries/Menu.php:399 libraries/Menu.php:485 libraries/Util.php:4349
3798 #: libraries/Util.php:4365
3799 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
3800 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:576
3801 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:708
3802 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
3803 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2007
3804 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:531
3805 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:120
3806 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3807 msgid "Triggers"
3808 msgstr "触发器"
3810 #: libraries/Menu.php:438 libraries/Menu.php:445 libraries/Menu.php:452
3811 msgid "Database seems to be empty!"
3812 msgstr "数据库是空的!"
3814 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Util.php:4342
3815 msgid "Query"
3816 msgstr "查询"
3818 #: libraries/Menu.php:474 libraries/Util.php:4347
3819 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3820 msgid "Routines"
3821 msgstr "程序"
3823 #: libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4348
3824 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
3825 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:949
3826 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:104
3827 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3828 msgid "Events"
3829 msgstr "事件"
3831 #: libraries/Menu.php:497 libraries/Util.php:4351
3832 msgid "Designer"
3833 msgstr "设计器"
3835 #: libraries/Menu.php:506 libraries/Util.php:4352
3836 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:33
3837 msgid "Central columns"
3838 msgstr "文本框列"
3840 #: libraries/Menu.php:540 libraries/Util.php:4324
3841 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:268
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3843 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1273
3844 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4537
3845 msgid "Databases"
3846 msgstr "数据库"
3848 #: libraries/Menu.php:564
3849 msgid "User accounts"
3850 msgstr "用户账户"
3852 #: libraries/Menu.php:591 libraries/ServerStatusData.php:119
3853 #: libraries/Util.php:4331 libraries/server_common.lib.php:36
3854 msgid "Binary log"
3855 msgstr "二进制日志"
3857 #: libraries/Menu.php:597 libraries/ServerStatusData.php:124
3858 #: libraries/Util.php:4332 libraries/server_common.lib.php:42
3859 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
3860 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
3861 msgid "Replication"
3862 msgstr "复制"
3864 #: libraries/Menu.php:602 libraries/ServerStatusData.php:191
3865 #: libraries/Util.php:4333 libraries/config.values.php:105
3866 #: libraries/server_engines.lib.php:111 libraries/server_engines.lib.php:115
3867 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421
3868 msgid "Variables"
3869 msgstr "变量"
3871 #: libraries/Menu.php:606 libraries/Util.php:4334
3872 msgid "Charsets"
3873 msgstr "字符集"
3875 #: libraries/Menu.php:610 libraries/Util.php:4336
3876 msgid "Engines"
3877 msgstr "引擎"
3879 #: libraries/Menu.php:614 libraries/Util.php:4335
3880 #: libraries/server_common.lib.php:33
3881 msgid "Plugins"
3882 msgstr "插件"
3884 #: libraries/Message.php:255
3885 #, php-format
3886 msgid "%1$d row affected."
3887 msgid_plural "%1$d rows affected."
3888 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
3890 #: libraries/Message.php:274
3891 #, php-format
3892 msgid "%1$d row deleted."
3893 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3894 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
3896 #: libraries/Message.php:293
3897 #, php-format
3898 msgid "%1$d row inserted."
3899 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3900 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
3902 #: libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2595
3903 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
3904 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:498
3905 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:523
3906 #: libraries/select_lang.lib.php:607
3907 msgid "Page number:"
3908 msgstr "页码:"
3910 #: libraries/PDF.php:127
3911 msgid "Error while creating PDF:"
3912 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
3914 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
3915 msgid "Could not save recent table!"
3916 msgstr "无法保存最近使用的表!"
3918 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
3919 msgid "Could not save favorite table!"
3920 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
3922 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
3923 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
3924 msgid "Remove from Favorites"
3925 msgstr "从收藏夹中移除"
3927 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
3928 msgid "There are no recent tables."
3929 msgstr "没有最近使用的表。"
3931 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
3932 msgid "There are no favorite tables."
3933 msgstr "表收藏夹为空。"
3935 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
3936 msgid "Recent tables"
3937 msgstr "最近使用的表"
3939 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
3940 msgid "Recent"
3941 msgstr "近期访问"
3943 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:544
3944 msgid "Favorite tables"
3945 msgstr "表收藏夹"
3947 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
3948 msgid "Favorites"
3949 msgstr "表收藏夹"
3951 #: libraries/SavedSearches.php:243
3952 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3953 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
3955 #: libraries/SavedSearches.php:258
3956 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3957 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
3959 #: libraries/SavedSearches.php:280 libraries/SavedSearches.php:317
3960 msgid "An entry with this name already exists."
3961 msgstr "该书签名已经存在。"
3963 #: libraries/SavedSearches.php:344
3964 msgid "Missing information to delete the search."
3965 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
3967 #: libraries/SavedSearches.php:372
3968 msgid "Missing information to load the search."
3969 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
3971 #: libraries/SavedSearches.php:391
3972 msgid "Error while loading the search."
3973 msgstr "加载搜索时出现错误。"
3975 #: libraries/ServerStatusData.php:113
3976 #: libraries/server_status_processes.lib.php:104
3977 msgid "SQL query"
3978 msgstr "SQL 查询"
3980 #: libraries/ServerStatusData.php:116
3981 msgid "Handler"
3982 msgstr "句柄"
3984 #: libraries/ServerStatusData.php:117
3985 msgid "Query cache"
3986 msgstr "查询缓存"
3988 #: libraries/ServerStatusData.php:118
3989 msgid "Threads"
3990 msgstr "线程"
3992 #: libraries/ServerStatusData.php:120
3993 msgid "Temporary data"
3994 msgstr "临时数据"
3996 #: libraries/ServerStatusData.php:121
3997 msgid "Delayed inserts"
3998 msgstr "延迟插入"
4000 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4001 msgid "Key cache"
4002 msgstr "索引缓存"
4004 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4005 msgid "Joins"
4006 msgstr "多表查询"
4008 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4009 msgid "Sorting"
4010 msgstr "排序"
4012 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4013 msgid "Transaction coordinator"
4014 msgstr "事务协调"
4016 #: libraries/ServerStatusData.php:128 libraries/server_bin_log.lib.php:56
4017 msgid "Files"
4018 msgstr "文件"
4020 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4021 msgid "Flush (close) all tables"
4022 msgstr "刷新(关闭)所有表"
4024 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4025 msgid "Show open tables"
4026 msgstr "显示打开的表"
4028 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4029 msgid "Show slave hosts"
4030 msgstr "显示从服务器"
4032 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:52
4033 msgid "Show master status"
4034 msgstr "显示主服务器状态"
4036 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4037 msgid "Show slave status"
4038 msgstr "显示从服务器状态"
4040 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4041 msgid "Flush query cache"
4042 msgstr "刷新查询缓存"
4044 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:144
4045 msgid "InnoDB Status"
4046 msgstr "InnoDB 状态"
4048 #: libraries/ServerStatusData.php:430
4049 msgid "Query statistics"
4050 msgstr "查询统计"
4052 #: libraries/ServerStatusData.php:434
4053 msgid "All status variables"
4054 msgstr "所有状态变量"
4056 #: libraries/ServerStatusData.php:438
4057 msgid "Monitor"
4058 msgstr "监控"
4060 #: libraries/ServerStatusData.php:442
4061 msgid "Advisor"
4062 msgstr "建议"
4064 #: libraries/ServerStatusData.php:486
4065 #, php-format
4066 msgid "%d second"
4067 msgid_plural "%d seconds"
4068 msgstr[0] "%d 秒"
4070 #: libraries/ServerStatusData.php:491
4071 #, php-format
4072 msgid "%d minute"
4073 msgid_plural "%d minutes"
4074 msgstr[0] "%d 分"
4076 #: libraries/StorageEngine.php:287
4077 msgid ""
4078 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4079 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
4081 #: libraries/StorageEngine.php:390
4082 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4083 #, php-format
4084 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4085 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
4087 #: libraries/StorageEngine.php:393
4088 #, php-format
4089 msgid "%s is available on this MySQL server."
4090 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
4092 #: libraries/StorageEngine.php:396
4093 #, php-format
4094 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4095 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
4097 #: libraries/StorageEngine.php:401
4098 #, php-format
4099 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4100 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
4102 #: libraries/Table.php:347
4103 msgid "Unknown table status:"
4104 msgstr "未知表状态:"
4106 #: libraries/Table.php:735
4107 #, php-format
4108 msgid "Source database `%s` was not found!"
4109 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
4111 #: libraries/Table.php:743
4112 #, php-format
4113 msgid "Target database `%s` was not found!"
4114 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
4116 #: libraries/Table.php:1275
4117 msgid "Invalid database:"
4118 msgstr "无效的数据库:"
4120 #: libraries/Table.php:1289
4121 msgid "Invalid table name:"
4122 msgstr "无效的数据表名:"
4124 #: libraries/Table.php:1324
4125 #, php-format
4126 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4127 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
4129 #: libraries/Table.php:1343
4130 #, php-format
4131 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4132 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
4134 #: libraries/Table.php:1523
4135 msgid "Could not save table UI preferences!"
4136 msgstr "无法保存表界面设置!"
4138 #: libraries/Table.php:1553
4139 #, php-format
4140 msgid ""
4141 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4142 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4143 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4145 #: libraries/Table.php:1707
4146 #, php-format
4147 msgid ""
4148 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4149 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4150 "changed."
4151 msgstr ""
4152 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
4154 #: libraries/Table.php:1844
4155 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4156 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
4158 #: libraries/Table.php:1855
4159 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4160 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
4162 #: libraries/Table.php:1877
4163 msgid "No index parts defined!"
4164 msgstr "没有定义的索引部分!"
4166 #: libraries/Table.php:2191
4167 #, php-format
4168 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4169 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
4171 #: libraries/Theme.php:168
4172 #, php-format
4173 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4174 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
4176 #: libraries/Theme.php:400
4177 msgid "No preview available."
4178 msgstr "没有可用的预览。"
4180 #: libraries/Theme.php:402
4181 msgid "take it"
4182 msgstr "确定"
4184 #: libraries/ThemeManager.php:135
4185 #, php-format
4186 msgid "Default theme %s not found!"
4187 msgstr "未找到默认主题 %s!"
4189 #: libraries/ThemeManager.php:192
4190 #, php-format
4191 msgid "Theme %s not found!"
4192 msgstr "未找到主题 %s!"
4194 #: libraries/ThemeManager.php:272
4195 #, php-format
4196 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4197 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
4199 #: libraries/ThemeManager.php:366
4200 msgid "Theme:"
4201 msgstr "主题:"
4203 #: libraries/TypesDrizzle.php:30
4204 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4205 msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
4207 #: libraries/TypesDrizzle.php:33
4208 msgid ""
4209 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4210 "9,223,372,036,854,775,807"
4211 msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
4213 #: libraries/TypesDrizzle.php:38 libraries/TypesMySQL.php:58
4214 msgid ""
4215 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4216 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4217 msgstr ""
4218 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
4219 "认 0)"
4221 #: libraries/TypesDrizzle.php:43
4222 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4223 msgstr "系统默认的双精度浮点数"
4225 #: libraries/TypesDrizzle.php:45
4226 msgid "True or false"
4227 msgstr "真或假"
4229 #: libraries/TypesDrizzle.php:47
4230 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4231 msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
4233 #: libraries/TypesDrizzle.php:49
4234 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4235 msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"
4237 #: libraries/TypesDrizzle.php:52 libraries/TypesMySQL.php:93
4238 #, php-format
4239 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4240 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4242 #: libraries/TypesDrizzle.php:58 libraries/TypesMySQL.php:98
4243 #, php-format
4244 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4245 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4247 #: libraries/TypesDrizzle.php:64
4248 msgid ""
4249 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4250 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4251 msgstr ""
4252 "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
4253 "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
4255 #: libraries/TypesDrizzle.php:69 libraries/TypesMySQL.php:109
4256 #, php-format
4257 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4258 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
4260 #: libraries/TypesDrizzle.php:74 libraries/TypesMySQL.php:125
4261 #, php-format
4262 msgid ""
4263 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4264 "the maximum row size"
4265 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
4267 #: libraries/TypesDrizzle.php:80 libraries/TypesMySQL.php:137
4268 msgid ""
4269 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4270 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4271 msgstr ""
4272 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
4273 "字节数"
4275 #: libraries/TypesDrizzle.php:86
4276 msgid ""
4277 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4278 "comparisons"
4279 msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
4281 #: libraries/TypesDrizzle.php:91 libraries/TypesMySQL.php:176
4282 msgid ""
4283 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4284 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4285 msgstr ""
4286 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
4287 "的字节数"
4289 #: libraries/TypesDrizzle.php:96
4290 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4291 msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
4293 #: libraries/TypesDrizzle.php:333 libraries/TypesMySQL.php:479
4294 msgctxt "numeric types"
4295 msgid "Numeric"
4296 msgstr "数字"
4298 #: libraries/TypesDrizzle.php:336 libraries/TypesMySQL.php:497
4299 msgctxt "date and time types"
4300 msgid "Date and time"
4301 msgstr "日期与时间"
4303 #: libraries/TypesDrizzle.php:339 libraries/TypesMySQL.php:506
4304 #: libraries/normalization.lib.php:161 normalization.php:23
4305 msgctxt "string types"
4306 msgid "String"
4307 msgstr "文本"
4309 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4310 msgid ""
4311 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4312 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
4314 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4315 msgid ""
4316 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4317 "65,535"
4318 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
4320 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4321 msgid ""
4322 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4323 "0 to 16,777,215"
4324 msgstr ""
4325 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
4327 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4328 msgid ""
4329 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4330 "range is 0 to 4,294,967,295"
4331 msgstr ""
4332 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
4333 "4294967295"
4335 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4336 msgid ""
4337 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4338 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4339 msgstr ""
4340 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
4341 "范围从 0 到 18446744073709551615"
4343 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4344 msgid ""
4345 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4346 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4347 msgstr ""
4348 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
4349 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
4351 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4352 msgid ""
4353 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4354 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4355 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4356 msgstr ""
4357 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
4358 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
4359 "1.7976931348623157E+308"
4361 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4362 msgid ""
4363 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4364 "FLOAT)"
4365 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
4367 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4368 msgid ""
4369 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4370 "64)"
4371 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
4373 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4374 msgid ""
4375 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4376 "values are considered true"
4377 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
4379 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4380 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4381 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
4383 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4384 msgid ""
4385 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4386 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4387 msgstr ""
4388 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
4389 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
4391 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4392 msgid ""
4393 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4394 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4395 msgstr ""
4396 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
4397 "1901 到 2155 以及 0000"
4399 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4400 msgid ""
4401 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4402 "spaces to the specified length when stored"
4403 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
4405 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4406 msgid ""
4407 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4408 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4409 msgstr ""
4410 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
4411 "节数"
4413 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4414 msgid ""
4415 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4416 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4417 msgstr ""
4418 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
4419 "容的字节数"
4421 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4422 msgid ""
4423 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4424 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4425 "value in bytes"
4426 msgstr ""
4427 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
4428 "节表示内容的字节数"
4430 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4431 msgid ""
4432 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4433 "binary character strings"
4434 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4436 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4437 msgid ""
4438 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4439 "binary character strings"
4440 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4442 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4443 msgid ""
4444 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4445 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4446 msgstr ""
4447 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
4448 "字节数"
4450 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4451 msgid ""
4452 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4453 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4454 msgstr ""
4455 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
4456 "内容的字节数"
4458 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4459 msgid ""
4460 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4461 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4462 msgstr ""
4463 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
4464 "字节表示内容的字节数"
4466 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4467 msgid ""
4468 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4469 "'' error value"
4470 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
4472 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4473 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4474 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
4476 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4477 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4478 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
4480 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4481 msgid "A point in 2-dimensional space"
4482 msgstr "二维空间中的点"
4484 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4485 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4486 msgstr "点之间的线性插值曲线"
4488 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4489 msgid "A polygon"
4490 msgstr "多边形"
4492 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4493 msgid "A collection of points"
4494 msgstr "点的集合"
4496 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4497 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4498 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
4500 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4501 msgid "A collection of polygons"
4502 msgstr "多边形的集合"
4504 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4505 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4506 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
4508 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4509 msgid ""
4510 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4511 "Notation) documents"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4515 msgctxt "spatial types"
4516 msgid "Spatial"
4517 msgstr "空间"
4519 #: libraries/Util.php:267
4520 #, php-format
4521 msgid "Max: %s%s"
4522 msgstr "最大限制:%s %s"
4524 #: libraries/Util.php:681
4525 msgid "Static analysis:"
4526 msgstr "静态分析:"
4528 #: libraries/Util.php:684
4529 #, php-format
4530 msgid "%d errors were found during analysis."
4531 msgstr "分析时发现%d个错误。"
4533 #: libraries/Util.php:747 libraries/rte/rte_events.lib.php:112
4534 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121 libraries/rte/rte_events.lib.php:152
4535 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
4536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
4537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
4539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4541 msgid "MySQL said: "
4542 msgstr "MySQL 返回: "
4544 #: libraries/Util.php:1202 libraries/config/messages.inc.php:896
4545 msgid "Explain SQL"
4546 msgstr "解析 SQL"
4548 #: libraries/Util.php:1213
4549 msgid "Skip Explain SQL"
4550 msgstr "略过解析 SQL"
4552 #: libraries/Util.php:1221
4553 #, php-format
4554 msgid "Analyze Explain at %s"
4555 msgstr "分析解释了%s"
4557 #: libraries/Util.php:1252
4558 #, fuzzy
4559 #| msgid "Without PHP Code"
4560 msgid "Without PHP code"
4561 msgstr "无 PHP 代码"
4563 #: libraries/Util.php:1264
4564 #, fuzzy
4565 #| msgid "Submit Query"
4566 msgid "Submit query"
4567 msgstr "提交查询"
4569 #: libraries/Util.php:1275 libraries/config/messages.inc.php:898
4570 msgid "Create PHP code"
4571 msgstr "创建 PHP 代码"
4573 #: libraries/Util.php:1338
4574 msgctxt "Inline edit query"
4575 msgid "Edit inline"
4576 msgstr "编辑内嵌"
4578 #. l10n: Short week day name
4579 #: libraries/Util.php:1687
4580 msgctxt "Short week day name"
4581 msgid "Sun"
4582 msgstr "周日"
4584 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4585 #: libraries/Util.php:1703
4586 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:73
4587 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4588 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
4590 #: libraries/Util.php:2090
4591 #, php-format
4592 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4593 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
4595 #: libraries/Util.php:2186
4596 msgid "Missing parameter:"
4597 msgstr "缺少参数:"
4599 #: libraries/Util.php:2719
4600 #, php-format
4601 msgid "Jump to database \"%s\"."
4602 msgstr "转到数据库 \"%s\"。"
4604 #: libraries/Util.php:2744
4605 #, php-format
4606 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4607 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
4609 #: libraries/Util.php:2955
4610 msgid "Click to toggle"
4611 msgstr "点击切换"
4613 #: libraries/Util.php:3615 prefs_manage.php:251
4614 msgid "Browse your computer:"
4615 msgstr "从计算机中上传:"
4617 #: libraries/Util.php:3640
4618 #, php-format
4619 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4620 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
4622 #: libraries/Util.php:3669 libraries/insert_edit.lib.php:1174
4623 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4624 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
4626 #: libraries/Util.php:3680
4627 msgid "There are no files to upload!"
4628 msgstr "没有可上传的文件!"
4630 #: libraries/Util.php:3705 libraries/Util.php:3706
4631 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
4632 msgid "Empty"
4633 msgstr "清空"
4635 #: libraries/Util.php:3711 libraries/Util.php:3712
4636 msgid "Execute"
4637 msgstr "执行"
4639 #: libraries/Util.php:4221
4640 msgid "Print"
4641 msgstr "打印"
4643 #: libraries/Util.php:4327
4644 msgid "Users"
4645 msgstr "用户"
4647 #: libraries/advisor.lib.php:23
4648 msgid "per second"
4649 msgstr "每秒"
4651 #: libraries/advisor.lib.php:26
4652 msgid "per minute"
4653 msgstr "每分钟"
4655 #: libraries/advisor.lib.php:29 libraries/server_status.lib.php:154
4656 #: libraries/server_status.lib.php:239
4657 #: libraries/server_status_queries.lib.php:100
4658 msgid "per hour"
4659 msgstr "每小时"
4661 #: libraries/advisor.lib.php:32
4662 msgid "per day"
4663 msgstr "每天"
4665 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4666 msgid "Search:"
4667 msgstr "搜索:"
4669 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4670 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4671 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:52
4672 #: libraries/server_plugins.lib.php:80
4673 #: libraries/server_status_variables.lib.php:223
4674 msgid "Description"
4675 msgstr "说明"
4677 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4678 msgid "Use this value"
4679 msgstr "使用该值"
4681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:195
4682 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
4683 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:114
4684 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
4685 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
4686 msgid "Rows"
4687 msgstr "行数"
4689 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/Innodb.php:173
4690 #: libraries/server_databases.lib.php:175 libraries/server_status.lib.php:197
4691 #: libraries/server_status.lib.php:309
4692 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:40
4693 msgid "Total"
4694 msgstr "总计"
4696 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4697 msgid "Jump to database"
4698 msgstr "转到数据库"
4700 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
4701 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
4702 msgid "Not replicated"
4703 msgstr "未复制"
4705 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
4706 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
4707 msgid "Replicated"
4708 msgstr "已复制"
4710 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4711 #, php-format
4712 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4713 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
4715 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
4716 msgid "Check privileges"
4717 msgstr "检查权限"
4719 #: libraries/central_columns.lib.php:156
4720 msgid ""
4721 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4722 "feature."
4723 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
4725 #: libraries/central_columns.lib.php:284
4726 #, php-format
4727 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4728 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
4730 #: libraries/central_columns.lib.php:299
4731 msgid "Could not add columns!"
4732 msgstr "无法添加列!"
4734 #: libraries/central_columns.lib.php:374
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4738 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
4740 #: libraries/central_columns.lib.php:386
4741 msgid "Could not remove columns!"
4742 msgstr "无法移除列!"
4744 #: libraries/central_columns.lib.php:531
4745 msgid "YES"
4746 msgstr "好的"
4748 #: libraries/central_columns.lib.php:531
4749 msgid "NO"
4750 msgstr "不好"
4752 #: libraries/central_columns.lib.php:696
4753 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4754 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:483
4755 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:597
4756 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:444
4757 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:87
4759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:102 libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
4760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1578 setup/frames/index.inc.php:166
4761 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4762 #: templates/database/create_table.phtml:11
4763 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
4764 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4765 msgid "Name"
4766 msgstr "名字"
4768 #: libraries/central_columns.lib.php:700
4769 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
4771 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4772 msgid "Length/Values"
4773 msgstr "长度/值"
4775 #: libraries/central_columns.lib.php:707
4776 msgid "Attribute"
4777 msgstr "属性"
4779 #: libraries/central_columns.lib.php:711
4780 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
4781 msgid "A_I"
4782 msgstr "自增"
4784 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4785 msgid "Select a table"
4786 msgstr "选择表"
4788 #: libraries/central_columns.lib.php:805
4789 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4790 msgid "Add column"
4791 msgstr "添加字段"
4793 #: libraries/central_columns.lib.php:817
4794 msgid "Select a column."
4795 msgstr "选择字段。"
4797 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
4798 msgid "Add new column"
4799 msgstr "添加新字段"
4801 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
4802 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:636
4803 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
4804 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4805 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4806 msgid "Attributes"
4807 msgstr "属性"
4809 #: libraries/common.inc.php:552
4810 msgid "Failed to read configuration file!"
4811 msgstr "读取配置文件失败!"
4813 #: libraries/common.inc.php:555
4814 msgid ""
4815 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4816 "shown below."
4817 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
4819 #: libraries/common.inc.php:564
4820 #, php-format
4821 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4822 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
4824 #: libraries/common.inc.php:572
4825 msgid ""
4826 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4827 "configuration file!"
4828 msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
4830 #: libraries/common.inc.php:607
4831 #, php-format
4832 msgid "Invalid server index: %s"
4833 msgstr "无效的服务器索引:%s"
4835 #: libraries/common.inc.php:619
4836 #, php-format
4837 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4838 msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
4840 #: libraries/common.inc.php:637
4841 #, php-format
4842 msgid "Server %d"
4843 msgstr "服务器 %d"
4845 #: libraries/common.inc.php:835
4846 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4847 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
4849 #: libraries/common.inc.php:978
4850 #, php-format
4851 msgid ""
4852 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4853 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4854 "currently using the default time zone of the database server."
4855 msgstr ""
4856 "无法为服务器 %2$d 设置时区 %1$s 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
4857 "['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
4859 #: libraries/common.inc.php:1010
4860 #, php-format
4861 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4862 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
4864 #: libraries/common.inc.php:1111
4865 msgid "Error: Token mismatch"
4866 msgstr "错误:令牌不符"
4868 #: libraries/common.inc.php:1143
4869 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4870 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
4872 #: libraries/common.inc.php:1150
4873 msgid "possible exploit"
4874 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
4876 #: libraries/common.inc.php:1159
4877 msgid "numeric key detected"
4878 msgstr "检测到数字索引"
4880 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4881 #: libraries/config.values.php:88
4882 msgid "Icons"
4883 msgstr "图标"
4885 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4886 #: libraries/config.values.php:89
4887 msgid "Text"
4888 msgstr "文字"
4890 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4891 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4892 msgid "Both"
4893 msgstr "都有"
4895 #: libraries/config.values.php:63
4896 msgid "Nowhere"
4897 msgstr "无"
4899 #: libraries/config.values.php:64
4900 msgid "Left"
4901 msgstr "左侧"
4903 #: libraries/config.values.php:65
4904 msgid "Right"
4905 msgstr "右侧"
4907 #: libraries/config.values.php:93
4908 msgid "Click"
4909 msgstr "单击"
4911 #: libraries/config.values.php:94
4912 msgid "Double click"
4913 msgstr "双击"
4915 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4916 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:102
4917 #: libraries/relation.lib.php:110
4918 msgid "Disabled"
4919 msgstr "已禁用"
4921 #: libraries/config.values.php:98
4922 msgid "key"
4923 msgstr "键值"
4925 #: libraries/config.values.php:99
4926 msgid "display column"
4927 msgstr "显示字段"
4929 #: libraries/config.values.php:102
4930 msgid "Welcome"
4931 msgstr "欢迎使用"
4933 #: libraries/config.values.php:122
4934 msgid "Open"
4935 msgstr "开启"
4937 #: libraries/config.values.php:123
4938 msgid "Closed"
4939 msgstr "关闭"
4941 #: libraries/config.values.php:127
4942 msgid "Ask before sending error reports"
4943 msgstr "发送错误报告前询问"
4945 #: libraries/config.values.php:128
4946 msgid "Always send error reports"
4947 msgstr "总是发送错误报告"
4949 #: libraries/config.values.php:129
4950 msgid "Never send error reports"
4951 msgstr "从不发送错误报告"
4953 #: libraries/config.values.php:132
4954 msgid "Server default"
4955 msgstr "服务器默认"
4957 #: libraries/config.values.php:133
4958 msgid "Enable"
4959 msgstr "启用"
4961 #: libraries/config.values.php:134
4962 msgid "Disable"
4963 msgstr "禁用"
4965 #: libraries/config.values.php:163
4966 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
4967 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
4968 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
4969 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
4970 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
4971 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:202
4972 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
4973 msgid "structure"
4974 msgstr "结构"
4976 #: libraries/config.values.php:164
4977 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
4978 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
4979 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
4980 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
4981 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
4982 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:203
4983 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
4984 msgid "data"
4985 msgstr "数据"
4987 #: libraries/config.values.php:165
4988 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
4989 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
4990 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
4991 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
4992 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
4993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
4994 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
4995 msgid "structure and data"
4996 msgstr "结构和数据"
4998 #: libraries/config.values.php:168
4999 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5000 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
5002 #: libraries/config.values.php:169
5003 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5004 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
5006 #: libraries/config.values.php:171
5007 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5008 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
5010 #: libraries/config.values.php:200
5011 msgid "complete inserts"
5012 msgstr "完整插入"
5014 #: libraries/config.values.php:201
5015 msgid "extended inserts"
5016 msgstr "扩展插入"
5018 #: libraries/config.values.php:202
5019 msgid "both of the above"
5020 msgstr "以上兼有"
5022 #: libraries/config.values.php:203
5023 msgid "neither of the above"
5024 msgstr "以上均不"
5026 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:540
5027 msgid "Not a positive number!"
5028 msgstr "请输入正数!"
5030 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:562
5031 msgid "Not a non-negative number!"
5032 msgstr "请输入非负数!"
5034 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:518
5035 msgid "Not a valid port number!"
5036 msgstr "请输入有效的端口号!"
5038 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:654
5039 #: libraries/config/Validator.php:580
5040 msgid "Incorrect value!"
5041 msgstr "值错误!"
5043 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:596
5044 #, php-format
5045 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5046 msgstr "值应小于或等于 %s!"
5048 #: libraries/config/FormDisplay.php:616
5049 #, php-format
5050 msgid "Missing data for %s"
5051 msgstr "缺少 %s 的数据"
5053 #: libraries/config/FormDisplay.php:804 libraries/config/FormDisplay.php:810
5054 #: libraries/config/FormDisplay.php:817
5055 msgid "unavailable"
5056 msgstr "不可用"
5058 #: libraries/config/FormDisplay.php:806 libraries/config/FormDisplay.php:812
5059 #: libraries/config/FormDisplay.php:819
5060 #, php-format
5061 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5062 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
5064 #: libraries/config/FormDisplay.php:839
5065 #, php-format
5066 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5067 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5069 #: libraries/config/FormDisplay.php:847
5070 #, php-format
5071 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5072 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5074 #: libraries/config/FormDisplay.php:860
5075 #, php-format
5076 msgid "maximum %s"
5077 msgstr "最大 %s"
5079 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5080 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5081 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5083 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5084 #, php-format
5085 msgid "Set value: %s"
5086 msgstr "设置值:%s"
5088 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:613
5090 msgid "Restore default value"
5091 msgstr "还原为默认值"
5093 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5094 msgid "Allow users to customize this value"
5095 msgstr "允许用户自定义该值"
5097 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5098 #, fuzzy
5099 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5100 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5101 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
5103 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:170
5104 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5105 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
5107 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:209
5108 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5109 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
5111 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:348
5112 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5113 msgstr "短语密码太短,至少应有 8 个字符。"
5115 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:358
5116 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5117 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
5119 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:383
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5123 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5124 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5125 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5126 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5127 msgstr ""
5128 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
5129 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
5130 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5132 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:403
5133 msgid ""
5134 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5135 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5136 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5137 msgstr ""
5138 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
5139 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
5141 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:409
5142 #, php-format
5143 msgid ""
5144 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5145 "unavailable on this system."
5146 msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5148 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:419
5149 msgid ""
5150 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5151 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5152 msgstr ""
5153 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
5154 "入的权限。"
5156 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:424
5157 #, php-format
5158 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5159 msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
5161 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:433
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5165 "unavailable on this system."
5166 msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5168 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:444
5169 #, php-format
5170 msgid ""
5171 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5172 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5173 msgstr ""
5174 "如果%s登录 cookie 有效期%s超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 (当前 %d) 则可"
5175 "能导致会话随机失效。"
5177 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:460
5178 #, php-format
5179 msgid ""
5180 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5181 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5182 msgstr ""
5183 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
5184 "会增加安全风险。"
5186 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:471
5187 #, php-format
5188 msgid ""
5189 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5190 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5191 msgstr ""
5192 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
5193 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
5195 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:485
5196 #, php-format
5197 msgid ""
5198 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5199 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5200 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5201 "of users, including you, are connected to."
5202 msgstr ""
5203 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
5204 "和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5206 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:500
5207 #, php-format
5208 msgid ""
5209 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5210 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5211 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5212 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5213 "[kbd]http[/kbd]."
5214 msgstr ""
5215 "您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
5216 "但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
5217 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
5218 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
5220 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:513
5221 #, php-format
5222 msgid ""
5223 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5224 "system."
5225 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5227 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:524
5228 #, php-format
5229 msgid ""
5230 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5231 "system."
5232 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5234 #: libraries/config/Validator.php:245 libraries/config/Validator.php:252
5235 msgid "Could not connect to the database server!"
5236 msgstr "无法连接到数据库!"
5238 #: libraries/config/Validator.php:287
5239 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5240 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
5242 #: libraries/config/Validator.php:295
5243 msgid ""
5244 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5245 "method!"
5246 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
5248 #: libraries/config/Validator.php:304
5249 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5250 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
5252 #: libraries/config/Validator.php:355
5253 msgid ""
5254 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5255 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
5257 #: libraries/config/Validator.php:362
5258 msgid ""
5259 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5260 "storage!"
5261 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
5263 #: libraries/config/Validator.php:448
5264 msgid "Incorrect value:"
5265 msgstr "值错误:"
5267 #: libraries/config/Validator.php:457
5268 #, php-format
5269 msgid "Incorrect IP address: %s"
5270 msgstr "IP 地址错误:%s"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5273 msgid ""
5274 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5275 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5278 msgid "Allow login to any MySQL server"
5279 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5282 msgid ""
5283 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5284 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5285 "to the given regular expression."
5286 msgstr ""
5287 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5290 msgid "Restrict login to MySQL server"
5291 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5294 msgid ""
5295 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5296 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5297 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5298 msgstr ""
5299 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
5300 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5303 msgid "Allow third party framing"
5304 msgstr "允许第三方框架"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5307 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5308 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5311 msgid ""
5312 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5313 "authentication."
5314 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5317 msgid "Blowfish secret"
5318 msgstr "短语密码"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5321 msgid "Highlight selected rows."
5322 msgstr "高亮选中的行。"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5325 msgid "Row marker"
5326 msgstr "行标记"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5329 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5330 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5333 msgid "Highlight pointer"
5334 msgstr "高亮指针"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5337 msgid ""
5338 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5339 "import operations."
5340 msgstr ""
5341 "允许在导入和导出时使用 [a@http://zh.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] 压缩。"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5344 msgid "Bzip2"
5345 msgstr "Bzip2"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5348 msgid ""
5349 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5350 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5351 "kbd] - allows newlines in columns."
5352 msgstr ""
5353 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
5354 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5357 msgid "CHAR columns editing"
5358 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5361 msgid ""
5362 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5363 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5364 msgstr ""
5365 "使用带有语法高亮及行号显示的人性化编辑器来编辑 SQL 语句([a@http://"
5366 "codemirror.net/]CodeMirror[/a])。"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5369 msgid "Enable CodeMirror"
5370 msgstr "启用 CodeMirror"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5373 msgid ""
5374 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5375 "enabled."
5376 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5379 msgid "Enable linter"
5380 msgstr "启用代码检查"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5383 msgid ""
5384 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5385 "columns."
5386 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5389 msgid "Minimum size for input field"
5390 msgstr "输入框最小大小"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5393 msgid ""
5394 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5395 "columns."
5396 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5399 msgid "Maximum size for input field"
5400 msgstr "输入框最大大小"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5403 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5404 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5407 msgid "CHAR textarea columns"
5408 msgstr "CHAR 文本框列"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5411 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5412 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5415 msgid "CHAR textarea rows"
5416 msgstr "CHAR 文本框行"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5419 msgid "Check config file permissions"
5420 msgstr "检查配置文件权限"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5423 msgid ""
5424 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5425 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5426 msgstr ""
5427 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
5428 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5431 msgid "Compress on the fly"
5432 msgstr "实时压缩"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5435 #: setup/frames/index.inc.php:216
5436 msgid "Configuration file"
5437 msgstr "配置文件"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5440 msgid ""
5441 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5442 "you're about to lose data."
5443 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5446 msgid "Confirm DROP queries"
5447 msgstr "删除语句确认"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5450 msgid ""
5451 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5452 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5455 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5456 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5459 msgid "Default database tab"
5460 msgstr "数据库默认标签页"
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5463 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5464 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5467 msgid "Default server tab"
5468 msgstr "服务器默认标签页"
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5471 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5472 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5475 msgid "Default table tab"
5476 msgstr "表默认标签页"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5479 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5480 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5483 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5484 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5487 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5488 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5491 msgid "Hide table structure actions"
5492 msgstr "隐藏表结构操作"
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5495 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5496 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5499 msgid "Display servers as a list"
5500 msgstr "列表显示服务器"
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5503 msgid ""
5504 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5505 "the selected tables of a database."
5506 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5509 msgid "Disable multi table maintenance"
5510 msgstr "禁止多表维护"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5513 msgid ""
5514 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5515 "limit)."
5516 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5519 msgid "Maximum execution time"
5520 msgstr "最长执行时间"
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/display_export.lib.php:798
5523 #, php-format
5524 msgid "Use %s statement"
5525 msgstr "使用 %s 语句"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:134 prefs_manage.php:321
5528 msgid "Save as file"
5529 msgstr "保存为文件"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:368
5532 msgid "Character set of the file"
5533 msgstr "文件字符集"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:152
5536 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5537 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5538 msgid "Format"
5539 msgstr "格式"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5542 msgid "Compression"
5543 msgstr "压缩"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:145
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:157
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/config/messages.inc.php:226
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5550 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:88
5551 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5552 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:87
5553 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:71
5554 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:123
5555 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5556 msgid "Put columns names in the first row"
5557 msgstr "首行保存字段名"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:370
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5561 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:143
5562 msgid "Columns enclosed with"
5563 msgstr "内容分隔符"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:371
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5567 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:156
5568 msgid "Columns escaped with"
5569 msgstr "内容转义符"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:147
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:163
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:176
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/config/messages.inc.php:227
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5576 msgid "Replace NULL with"
5577 msgstr "将 NULL 替换为"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:148
5580 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5581 msgstr "删除内容中的回车换行符"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:377
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5585 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:126
5586 msgid "Columns terminated with"
5587 msgstr "字段分隔符"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:369
5590 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:166
5591 msgid "Lines terminated with"
5592 msgstr "换行符"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5595 msgid "Excel edition"
5596 msgstr "Excel 版本"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5599 msgid "Database name template"
5600 msgstr "数据库名称模板"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:150
5603 msgid "Server name template"
5604 msgstr "服务器名称模板"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:151
5607 msgid "Table name template"
5608 msgstr "表名称模板"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:169
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:219
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5613 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5614 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5615 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5616 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5617 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5618 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5619 msgid "Dump table"
5620 msgstr "转储表"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:156
5623 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5624 msgid "Include table caption"
5625 msgstr "包含表说明"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:165
5628 msgid "Table caption"
5629 msgstr "表说明"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:167
5632 msgid "Continued table caption"
5633 msgstr "表说明续"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:168
5636 msgid "Label key"
5637 msgstr "标签"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:175
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5641 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:499
5642 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5643 msgid "MIME type"
5644 msgstr "MIME 类型"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:177
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5648 msgid "Relations"
5649 msgstr "关系"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5652 msgid "Export method"
5653 msgstr "导出方式"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/config/messages.inc.php:182
5656 msgid "Save on server"
5657 msgstr "保存在服务器上"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:184
5660 #: libraries/display_export.lib.php:502 libraries/display_export.lib.php:537
5661 msgid "Overwrite existing file(s)"
5662 msgstr "覆盖现有文件"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:181
5665 msgid "Export as separate files"
5666 msgstr "导出为单独的文件"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5669 msgid "Remember file name template"
5670 msgstr "记住文件名模板"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:229
5673 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:1289
5674 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5675 msgstr "添加自增值"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5678 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5679 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:400
5682 #: libraries/display_export.lib.php:397
5683 msgid "SQL compatibility mode"
5684 msgstr "SQL 兼容模式"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5687 msgid "Creation/Update/Check dates"
5688 msgstr "创建/更新/检查日期"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5691 msgid "Use delayed inserts"
5692 msgstr "使用延迟插入"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5695 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:144
5696 msgid "Disable foreign key checks"
5697 msgstr "禁止外键约束"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5700 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:157
5701 msgid "Export views as tables"
5702 msgstr "将视图作为表导出"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5705 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5706 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:197 libraries/config/messages.inc.php:198
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:202
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/operations.lib.php:224
5712 #: libraries/operations.lib.php:1285
5713 #, php-format
5714 msgid "Add %s"
5715 msgstr "添加 %s"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5718 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5719 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5722 msgid ""
5723 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5724 "creation)"
5725 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5728 msgid "Use ignore inserts"
5729 msgstr "使用忽略插入"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5732 msgid "Syntax to use when inserting data"
5733 msgstr "在插入数据时使用的语法"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5736 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:427
5737 msgid "Maximal length of created query"
5738 msgstr "查询语句的最大长度"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5741 msgid "Export type"
5742 msgstr "导出类型"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5745 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:131
5746 msgid "Enclose export in a transaction"
5747 msgstr "使用事务执行导出"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5750 msgid "Export time in UTC"
5751 msgstr "导出时间为协调世界时"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5754 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5755 msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5758 msgid "Force SSL connection"
5759 msgstr "强制 SSL 连接"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5762 msgid ""
5763 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5764 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5765 msgstr ""
5766 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
5767 "值。"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5770 msgid "Foreign key dropdown order"
5771 msgstr "外键下拉框顺序"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5774 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5775 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5778 msgid "Foreign key limit"
5779 msgstr "外键限制"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5782 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5783 msgstr "外键约束默认值复选框。"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5786 msgid "Foreign key checks"
5787 msgstr "外键约束"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:244
5790 msgid "Browse mode"
5791 msgstr "浏览模式"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:245
5794 msgid "Customize browse mode."
5795 msgstr "自定义浏览模式。"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/config/messages.inc.php:249
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:267 libraries/config/messages.inc.php:280
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:282 libraries/config/messages.inc.php:326
5800 msgid "Customize default options."
5801 msgstr "自定义默认选项。"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/setup.forms.php:266
5804 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242
5807 msgid "CSV"
5808 msgstr "CSV"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5811 msgid "Developer"
5812 msgstr "开发"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5815 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5816 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5819 msgid "Edit mode"
5820 msgstr "编辑模式"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5823 msgid "Customize edit mode."
5824 msgstr "自定义编辑模式。"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5827 msgid "Export defaults"
5828 msgstr "导出选项"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5831 msgid "Customize default export options."
5832 msgstr "自定义默认导出选项。"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/config/messages.inc.php:318
5835 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5836 msgid "Features"
5837 msgstr "功能"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5840 msgid "General"
5841 msgstr "常规"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5844 msgid "Set some commonly used options."
5845 msgstr "设置某些常用选项。"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5848 msgid "Import defaults"
5849 msgstr "导入选项"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5852 msgid "Customize default common import options."
5853 msgstr "自定义默认导入选项。"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5856 msgid "Import / export"
5857 msgstr "导入 / 导出"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5860 msgid "Set import and export directories and compression options."
5861 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5864 msgid "LaTeX"
5865 msgstr "LaTeX"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5868 msgid "Databases display options."
5869 msgstr "数据库显示选项。"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:270 setup/frames/menu.inc.php:24
5872 msgid "Navigation panel"
5873 msgstr "导航面板"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5876 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5877 msgstr "自定义导航面板。"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5880 msgid "Navigation tree"
5881 msgstr "导航树"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5884 msgid "Customize the navigation tree."
5885 msgstr "自定义导航树。"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:274 libraries/select_server.lib.php:46
5888 #: setup/frames/index.inc.php:148
5889 msgid "Servers"
5890 msgstr "服务器"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5893 msgid "Servers display options."
5894 msgstr "服务器显示选项。"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5897 msgid "Tables display options."
5898 msgstr "表显示选项。"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:278 setup/frames/menu.inc.php:25
5901 msgid "Main panel"
5902 msgstr "主面板"
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5905 msgid "Microsoft Office"
5906 msgstr "微软 Office"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5909 msgid "Other core settings"
5910 msgstr "其它核心设置"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5913 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5914 msgstr "无明确分类的设置。"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5917 msgid "Page titles"
5918 msgstr "页面标题"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5921 msgid ""
5922 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5923 "for magic strings that can be used to get special values."
5924 msgstr ""
5925 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
5926 "得特殊值的魔术字符串。"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5929 msgid "Security"
5930 msgstr "安全"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5933 msgid ""
5934 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5935 "limit MySQL."
5936 msgstr ""
5937 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5940 msgid "Basic settings"
5941 msgstr "基本设置"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5944 msgid "Authentication"
5945 msgstr "认证"
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5948 msgid "Authentication settings."
5949 msgstr "认证设置。"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5952 msgid "Server configuration"
5953 msgstr "服务器设置"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5956 msgid ""
5957 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5958 "what they are for."
5959 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5962 msgid "Enter server connection parameters."
5963 msgstr "请输入服务器连接参数。"
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5966 msgid "Configuration storage"
5967 msgstr "高级功能"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5970 msgid ""
5971 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5972 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5973 "documentation."
5974 msgstr ""
5975 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
5976 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5979 msgid "Changes tracking"
5980 msgstr "追踪变化"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5983 msgid ""
5984 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5985 "storage."
5986 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5989 msgid "Customize export options"
5990 msgstr "自定义导出选项"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5993 msgid "Customize import defaults"
5994 msgstr "自定义导入选项"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5997 msgid "Customize navigation panel"
5998 msgstr "自定义导航面板"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6001 msgid "Customize main panel"
6002 msgstr "自定义主面板"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:322 libraries/config/messages.inc.php:327
6005 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6006 msgid "SQL queries"
6007 msgstr "SQL 查询"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:324
6010 msgid "SQL Query box"
6011 msgstr "SQL 查询框"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6014 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6015 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6018 msgid "SQL queries settings."
6019 msgstr "SQL 查询设置。"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6022 msgid "Startup"
6023 msgstr "首页"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6026 msgid "Customize startup page."
6027 msgstr "自定义首页。"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6030 msgid "Database structure"
6031 msgstr "数据库结构"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6034 msgid ""
6035 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6036 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6039 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6040 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6041 msgid "Table structure"
6042 msgstr "表结构"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6045 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6046 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6049 msgid "Tabs"
6050 msgstr "标签"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6053 msgid "Choose how you want tabs to work."
6054 msgstr "设置您希望的标签行为。"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6057 msgid "Display relational schema"
6058 msgstr "显示关系大纲"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6061 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:75
6062 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:82
6063 msgid "Paper size"
6064 msgstr "纸张大小"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6067 msgid "Text fields"
6068 msgstr "文本字段"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6071 msgid "Customize text input fields."
6072 msgstr "自定义文本输入框。"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6075 msgid "Texy! text"
6076 msgstr "Texy! 文本"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6079 msgid "Customize default options"
6080 msgstr "自定义默认选项"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6083 msgid "Warnings"
6084 msgstr "警告"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6087 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6088 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6091 msgid ""
6092 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6093 "and export operations."
6094 msgstr ""
6095 "允许在导入和导出时使用 [a@http://zh.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] 压缩。"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6098 msgid "GZip"
6099 msgstr "GZip"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6102 msgid "Extra parameters for iconv"
6103 msgstr "iconv 的额外参数"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6106 msgid ""
6107 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6108 "if one of the queries failed."
6109 msgstr ""
6110 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6113 msgid "Ignore multiple statement errors"
6114 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6117 msgid ""
6118 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6119 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6120 "transactions."
6121 msgstr ""
6122 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
6123 "方法。"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6126 msgid "Partial import: allow interrupt"
6127 msgstr "部分导入:允许中断"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:385
6130 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:92
6131 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:78
6132 msgid "Do not abort on INSERT error"
6133 msgstr "忽略插入错误"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:387
6136 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6137 msgstr "重复的键更新时添加"
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:375 libraries/config/messages.inc.php:389
6140 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6141 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6144 msgid ""
6145 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6146 "table) and only SQL is always available."
6147 msgstr ""
6148 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
6149 "可用的。"
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6152 msgid "Format of imported file"
6153 msgstr "导入文件的格式"
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6156 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:83
6157 msgid "Use LOCAL keyword"
6158 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:404
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6162 msgid "Column names in first row"
6163 msgstr "首行为字段名"
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6166 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:85
6167 msgid "Do not import empty rows"
6168 msgstr "不导入空行"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6171 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6172 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6175 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6176 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6179 msgid "Number of queries to skip from start."
6180 msgstr "要跳过的查询数量。"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6183 msgid "Partial import: skip queries"
6184 msgstr "部分导入:跳过查询"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6187 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6188 msgstr "值为零时不自增"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6191 msgid "Read as multibytes"
6192 msgstr "以多字节读取"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6195 msgid "Initial state for sliders"
6196 msgstr "滑动区域初始状态"
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6199 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6200 msgstr "一次可以插入的行数。"
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6203 msgid "Number of inserted rows"
6204 msgstr "插入的行数"
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6207 msgid ""
6208 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6209 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6212 msgid "Limit column characters"
6213 msgstr "字段字数限制"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6216 msgid ""
6217 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6218 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6219 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6220 msgstr ""
6221 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
6222 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
6223 "器。"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6226 msgid "Delete all cookies on logout"
6227 msgstr "退出时删除所有 cookies"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6230 msgid ""
6231 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6232 "kbd] authentication mode."
6233 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6236 msgid "Recall user name"
6237 msgstr "显示上次登录的用户名"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6240 msgid ""
6241 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6242 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6243 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6244 "recommended for non-trusted environments."
6245 msgstr ""
6246 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
6247 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6250 msgid "Login cookie store"
6251 msgstr "登录 cookie 存储"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6254 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6255 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6258 msgid "Login cookie validity"
6259 msgstr "登录 cookie 有效期"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6262 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6263 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6266 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6267 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6270 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6271 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6274 msgid "Maximum displayed SQL length"
6275 msgstr "SQL 最大显示长度"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:440 libraries/config/messages.inc.php:459
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6279 msgid "Users cannot set a higher value"
6280 msgstr "用户设置不能超过该值"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6283 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6284 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6287 msgid "Maximum databases"
6288 msgstr "最大数据库数量"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6291 msgid ""
6292 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6293 "the navigation tree."
6294 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6297 msgid "Maximum items on first level"
6298 msgstr "第一层节点的最大项数"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6301 msgid ""
6302 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6303 "tree."
6304 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6307 msgid "Maximum items in branch"
6308 msgstr "节点中最大项数"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6311 msgid ""
6312 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6313 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6314 msgstr ""
6315 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
6316 "页\" 的链接。"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6319 msgid "Maximum number of rows to display"
6320 msgstr "显示的最多行数"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6323 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6324 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6327 msgid "Maximum tables"
6328 msgstr "最大表数量"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6331 msgid ""
6332 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6333 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6334 msgstr ""
6335 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
6336 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6339 msgid "Memory limit"
6340 msgstr "内存限制"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6343 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6344 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6347 msgid "Show databases navigation as tree"
6348 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
6350 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6351 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6352 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
6354 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6355 msgid "Show logo in navigation panel."
6356 msgstr "在导航面板中显示图示。"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6359 msgid "Display logo"
6360 msgstr "显示徽标"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6363 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6364 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6367 msgid "Logo link URL"
6368 msgstr "徽标链接地址"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6371 msgid ""
6372 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6373 "([kbd]new[/kbd])."
6374 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6377 msgid "Logo link target"
6378 msgstr "徽标链接目标"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6381 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6382 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6385 msgid "Display servers selection"
6386 msgstr "显示服务器选择"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6389 msgid "Target for quick access icon"
6390 msgstr "快速访问图标的目标"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6393 msgid "Target for second quick access icon"
6394 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6397 msgid ""
6398 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6399 "display a filter box."
6400 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6403 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6404 msgstr "显示筛选框的最少项数"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6407 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6408 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6411 msgid ""
6412 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6413 "the Databases and Tables tabs above)."
6414 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6417 msgid "Group items in the tree"
6418 msgstr "分组树中的项"
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6421 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6422 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6425 msgid "Database tree separator"
6426 msgstr "数据库树分隔符"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6429 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6430 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6433 msgid "Table tree separator"
6434 msgstr "表树分隔符"
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6437 msgid "Maximum table tree depth"
6438 msgstr "表树最大深度"
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6441 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6442 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6445 msgid "Enable highlighting"
6446 msgstr "启用高亮"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6449 msgid ""
6450 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6451 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
6453 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6454 msgid "Enable navigation tree expansion"
6455 msgstr "启用表导航条展开功能"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6458 msgid "Show tables in tree"
6459 msgstr "在导航树显示表"
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6462 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6463 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6466 msgid "Show views in tree"
6467 msgstr "在导航树显示视图"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6470 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6471 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6474 msgid "Show functions in tree"
6475 msgstr "在导航树显示函数"
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6478 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6479 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6482 msgid "Show procedures in tree"
6483 msgstr "在导航树显示进程"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6486 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6487 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6490 msgid "Show events in tree"
6491 msgstr "在导航树显示事件"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6494 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6495 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6498 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6499 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6502 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6503 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6506 msgid "Recently used tables"
6507 msgstr "最近使用的表"
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6510 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6511 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6514 msgid "Where to show the table row links"
6515 msgstr "表行链接显示位置"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6518 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6519 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6522 msgid "Show row links anyway"
6523 msgstr "始终显示行链接"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6526 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6527 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6530 msgid "Natural order"
6531 msgstr "自然排序"
6533 #: libraries/config/messages.inc.php:554 libraries/config/messages.inc.php:585
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6535 msgid "Use only icons, only text or both."
6536 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6539 msgid "Table navigation bar"
6540 msgstr "表导航条"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6543 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6544 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6547 msgid "GZip output buffering"
6548 msgstr "GZip 输出缓冲"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6551 msgid ""
6552 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6553 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6554 msgstr ""
6555 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
6556 "序,其它字段递增。"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6559 msgid "Default sorting order"
6560 msgstr "默认排序"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6563 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6564 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6567 msgid "Persistent connections"
6568 msgstr "持久连接"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6571 msgid ""
6572 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6573 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6574 "configuration storage could not be found."
6575 msgstr ""
6576 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6579 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6580 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6583 msgid ""
6584 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6585 "MySQL library and server is detected."
6586 msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6589 msgid "Server/library difference warning"
6590 msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6593 msgid ""
6594 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6595 "column names in a table are reserved MySQL words."
6596 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6599 msgid "MySQL reserved word warning"
6600 msgstr "MySQL 保留字警告"
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6603 msgid "How to display the menu tabs"
6604 msgstr "显示菜单标签的方式"
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6607 msgid "How to display various action links"
6608 msgstr "显示动作链接的方式"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6611 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6612 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
6614 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6615 msgid "Protect binary columns"
6616 msgstr "保护二进制字段"
6618 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6619 msgid ""
6620 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6621 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6622 "(lost by window close)."
6623 msgstr ""
6624 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
6625 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6628 msgid "Permanent query history"
6629 msgstr "持久查询历史"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6632 msgid "How many queries are kept in history."
6633 msgstr "查询历史的保存数量。"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6636 msgid "Query history length"
6637 msgstr "查询历史个数"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6640 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6641 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6644 msgid "Recoding engine"
6645 msgstr "记录引擎"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6648 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6649 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6652 msgid "Remember table's sorting"
6653 msgstr "记录表排序"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6656 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6657 msgstr "默认用主键为表排序。"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6660 msgid "Primary key default sort order"
6661 msgstr "主键默认排序"
6663 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6664 msgid ""
6665 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6666 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6669 msgid "Repeat headers"
6670 msgstr "重复表头"
6672 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6673 msgid "Grid editing: trigger action"
6674 msgstr "单元格编辑:触发操作"
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6677 msgid "Relational display"
6678 msgstr "关联显示"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6681 msgid "For display Options"
6682 msgstr "显示选项"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6685 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6686 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6689 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6690 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6693 msgid "Save directory"
6694 msgstr "保存文件夹"
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6697 msgid "Leave blank if not used."
6698 msgstr "不使用请留空。"
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:621
6701 msgid "Host authorization order"
6702 msgstr "主机认证模式"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:622
6705 msgid "Leave blank for defaults."
6706 msgstr "默认请留空。"
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6709 msgid "Host authorization rules"
6710 msgstr "主机认证规则"
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6713 msgid "Allow logins without a password"
6714 msgstr "允许空密码登录"
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6717 msgid "Allow root login"
6718 msgstr "允许 root 用户登录"
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:626
6721 msgid "Session timezone"
6722 msgstr "会话时区"
6724 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6725 msgid ""
6726 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6727 "database server"
6728 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:632
6731 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6732 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6735 msgid "HTTP Realm"
6736 msgstr "HTTP 提示信息"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:635
6739 msgid ""
6740 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6741 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6742 "swekey.conf)."
6743 msgstr ""
6744 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿置于"
6745 "你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6748 msgid "SweKey config file"
6749 msgstr "SweKey 配置文件"
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:640
6752 msgid "Authentication method to use."
6753 msgstr "要使用的认证方式。"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:641 setup/frames/index.inc.php:167
6756 msgid "Authentication type"
6757 msgstr "认证方式"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6760 msgid ""
6761 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6762 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6763 msgstr ""
6764 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
6765 "留空,推荐: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6768 msgid "Bookmark table"
6769 msgstr "书签表"
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6772 msgid ""
6773 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6774 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6775 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:651
6778 msgid "Column information table"
6779 msgstr "列信息表"
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6782 msgid "Compress connection to MySQL server."
6783 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:653
6786 msgid "Compress connection"
6787 msgstr "压缩连接"
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6790 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6791 msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:656
6794 msgid "Connection type"
6795 msgstr "连接方式"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6798 msgid "Control user password"
6799 msgstr "控制用户的密码"
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6802 msgid ""
6803 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6804 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6805 msgstr ""
6806 "一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6807 "controluser]wiki (外链,英文)[/a]。"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6810 msgid "Control user"
6811 msgstr "控制用户"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:664
6814 msgid ""
6815 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6816 "already defined host."
6817 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:667
6820 msgid "Control host"
6821 msgstr "控制主机"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:669
6824 msgid ""
6825 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6826 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6827 "if the controlhost equals host."
6828 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:673
6831 msgid "Control port"
6832 msgstr "控制端口"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:675
6835 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6836 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6839 msgid ""
6840 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6841 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6842 msgstr ""
6843 "参见 [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
6844 "统 (外链,英文)[/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
6845 "链,英文)[/a]"
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:680
6848 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6849 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:681
6852 msgid "Hide databases"
6853 msgstr "隐藏数据库"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:683
6856 msgid ""
6857 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6858 "kbd]."
6859 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:686
6862 msgid "SQL query history table"
6863 msgstr "SQL 查询历史表"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:687
6866 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6867 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:688
6870 msgid "Server hostname"
6871 msgstr "服务器主机名"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:689
6874 msgid "Logout URL"
6875 msgstr "退出地址"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:691
6878 msgid ""
6879 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6880 "records are automatically removed."
6881 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:695
6884 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6885 msgstr "最多保存的表设置数量"
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:696
6888 msgid "QBE saved searches table"
6889 msgstr "QBE已保存的搜索表"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:698
6892 msgid ""
6893 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
6894 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6895 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:701
6898 msgid "Export templates table"
6899 msgstr "导出模板表"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:703
6902 msgid ""
6903 "Leave blank for no export template support, suggested: "
6904 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
6905 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Textarea columns"
6910 msgid "Central columns table"
6911 msgstr "文本框列"
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:708
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid ""
6916 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6917 #| "kbd]"
6918 msgid ""
6919 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
6920 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6921 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:711
6924 msgid "Try to connect without password."
6925 msgstr "尝试用空密码连接。"
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:712
6928 msgid "Connect without password"
6929 msgstr "用空密码连接"
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:714
6932 msgid ""
6933 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6934 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6935 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6936 msgstr ""
6937 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
6938 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:718
6941 msgid "Show only listed databases"
6942 msgstr "仅显示列出的数据库"
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:719 libraries/config/messages.inc.php:828
6945 msgid "Leave empty if not using config auth."
6946 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:720
6949 msgid "Password for config auth"
6950 msgstr "config 认证方式的密码"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:722
6953 msgid ""
6954 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6955 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:724
6958 msgid "PDF schema: pages table"
6959 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:726
6962 msgid ""
6963 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6964 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6965 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6966 msgstr ""
6967 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6968 "pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:730
6971 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6972 msgid "Database name"
6973 msgstr "数据库名"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:732
6976 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6977 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
6979 #: libraries/config/messages.inc.php:733
6980 msgid "Server port"
6981 msgstr "服务器端口"
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:735
6984 msgid ""
6985 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6986 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6987 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:738
6990 msgid "Recently used table"
6991 msgstr "最近使用的表"
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:740
6994 msgid ""
6995 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
6996 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
6997 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7000 msgid "Favorites table"
7001 msgstr "收藏的表"
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7004 msgid ""
7005 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7006 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7007 msgstr ""
7008 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
7009 "能请留空,推荐: [kbd]pma__relation[/kbd]。"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7012 msgid "Relation table"
7013 msgstr "关系表"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7016 msgid ""
7017 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7018 "types[/a] for an example."
7019 msgstr ""
7020 "参见[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英文)"
7021 "[/a]中的例子。"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7024 msgid "Signon session name"
7025 msgstr "Signon 会话名"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7028 msgid "Signon URL"
7029 msgstr "登录地址"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7032 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7033 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7036 msgid "Server socket"
7037 msgstr "服务器套接字 (socket)"
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7040 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7041 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7044 msgid "Use SSL"
7045 msgstr "使用 SSL"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7048 msgid ""
7049 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7050 "kbd]."
7051 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7056 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7057 msgstr "PDF 大纲: 数据表并发"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7060 msgid ""
7061 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7062 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7063 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7066 msgid "Display columns table"
7067 msgstr "显示字段表"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7070 msgid ""
7071 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7072 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7073 msgstr ""
7074 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7077 msgid "UI preferences table"
7078 msgstr "界面设置表"
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7081 msgid ""
7082 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7083 "the log when creating a database."
7084 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7087 msgid "Add DROP DATABASE"
7088 msgstr "添加 DROP DATABASE"
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7091 msgid ""
7092 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7093 "log when creating a table."
7094 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7097 msgid "Add DROP TABLE"
7098 msgstr "添加 DROP TABLE"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7101 msgid ""
7102 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7103 "log when creating a view."
7104 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7107 msgid "Add DROP VIEW"
7108 msgstr "添加 DROP VIEW"
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7111 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7112 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7115 msgid "Statements to track"
7116 msgstr "要追踪的命令"
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7119 msgid ""
7120 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7121 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7122 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7125 msgid "SQL query tracking table"
7126 msgstr "SQL 查询追踪表"
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7129 msgid ""
7130 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7131 "automatically."
7132 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7135 msgid "Automatically create versions"
7136 msgstr "自动创建版本"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7139 msgid ""
7140 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7141 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7142 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:810
7145 msgid "User preferences storage table"
7146 msgstr "用户偏好表"
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:812
7149 msgid ""
7150 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7151 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
7152 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7153 msgstr ""
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7156 msgid "Users table"
7157 msgstr "用户表"
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7160 msgid ""
7161 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7162 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7163 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7164 msgstr ""
7166 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7167 msgid "User groups table"
7168 msgstr "用户组表"
7170 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid ""
7173 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7174 #| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
7175 msgid ""
7176 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7177 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7178 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
7180 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7181 msgid "Hidden navigation items table"
7182 msgstr ""
7184 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7185 msgid "User for config auth"
7186 msgstr "config 认证方式的用户名"
7188 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7189 msgid ""
7190 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7191 "hostname instead."
7192 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
7194 #: libraries/config/messages.inc.php:834
7195 msgid "Verbose name of this server"
7196 msgstr "服务器名称"
7198 #: libraries/config/messages.inc.php:836
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7201 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7202 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮"
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:838
7205 msgid "Allow to display all the rows"
7206 msgstr "允许显示所有行"
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid ""
7211 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7212 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
7213 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
7214 #| "command directly"
7215 msgid ""
7216 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7217 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7218 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7219 msgstr ""
7220 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码是保存在配置文件中,该"
7221 "选项也不限制直接执行可实现相同功能的命令"
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7224 msgid "Show password change form"
7225 msgstr "显示修改密码"
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7228 msgid "Show create database form"
7229 msgstr "显示创建数据库表单"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid ""
7234 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7235 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7236 msgstr "显示或者隐藏在所有表格中,列显示创建时间戳"
7238 #: libraries/config/messages.inc.php:849
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "Table comments"
7241 msgid "Show table comments"
7242 msgstr "表注释"
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:851
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid ""
7247 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7248 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7249 msgstr "显示或者隐藏在所有表格中,列显示创建时间戳"
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:853
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Show Creation timestamp"
7254 msgid "Show creation timestamp"
7255 msgstr "显示创建时间戳"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid ""
7260 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
7261 msgid ""
7262 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7263 msgstr "显示或者隐藏在所有表格中列显示最后更新时间戳"
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:857
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Show Last update timestamp"
7268 msgid "Show last update timestamp"
7269 msgstr "显示最后更新时间戳"
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:859
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid ""
7274 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
7275 msgid ""
7276 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7277 msgstr "显示或者隐藏所有表格中,列显示最后检查时间戳"
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "Show Last check timestamp"
7282 msgid "Show last check timestamp"
7283 msgstr "查看最后检查时间戳"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid ""
7288 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7289 #| "insert mode"
7290 msgid ""
7291 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7292 "insert mode."
7293 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否显示字段类型一列"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7296 msgid "Show field types"
7297 msgstr "显示字段类型"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7302 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7303 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列"
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7306 msgid "Show function fields"
7307 msgstr "显示函数列"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "Whether to show hint or not"
7312 msgid "Whether to show hint or not."
7313 msgstr "是否显示提示"
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7316 msgid "Show hint"
7317 msgstr "显示提示"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid ""
7322 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7323 #| "output"
7324 msgid ""
7325 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7326 "output."
7327 msgstr ""
7328 "显示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出的链接"
7330 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7331 msgid "Show phpinfo() link"
7332 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
7334 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7335 msgid "Show detailed MySQL server information"
7336 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:880
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid ""
7341 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7342 msgid ""
7343 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7344 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询"
7346 #: libraries/config/messages.inc.php:882
7347 msgid "Show SQL queries"
7348 msgstr "显示 SQL 查询"
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid ""
7353 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7354 msgid ""
7355 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7356 msgstr "声明查询框是否在提交后依然显示在屏幕上"
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:886 libraries/sql_query_form.lib.php:351
7359 msgid "Retain query box"
7360 msgstr "保留查询框"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:888
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7365 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7366 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)"
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:890
7369 msgid "Show statistics"
7370 msgstr "显示统计"
7372 #: libraries/config/messages.inc.php:892
7373 #, fuzzy
7374 #| msgid ""
7375 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7376 msgid ""
7377 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7378 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中"
7380 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7381 msgid "Skip locked tables"
7382 msgstr "跳过锁定的表"
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7387 msgid ""
7388 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7389 "detected."
7390 msgstr "若检测到 Suhosin 将在首页中显示警告。"
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:903
7393 msgid "Suhosin warning"
7394 msgstr "Suhosin 警告"
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid ""
7399 #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7400 #| "column names in a table are reserved MySQL words"
7401 msgid ""
7402 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7403 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7404 "`LoginCookieValidity`."
7405 msgstr "禁止在列名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告"
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:910
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Login cookie validity"
7410 msgid "Login cookie validity warning"
7411 msgstr "登录 cookie 有效期"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid ""
7416 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
7417 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7418 msgid ""
7419 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7420 "query textareas (*2)."
7421 msgstr ""
7422 "编辑模式的文本框大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
7423 "(*1.25)"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:916
7426 msgid "Textarea columns"
7427 msgstr "文本框列"
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid ""
7432 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7433 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7434 msgid ""
7435 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7436 "query textareas (*2)."
7437 msgstr ""
7438 "编辑模式的文本框大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
7439 "(*1.25)"
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7442 msgid "Textarea rows"
7443 msgstr "文本框行"
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:923
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
7448 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7449 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题"
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:927
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
7454 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7455 msgstr "未选择时浏览器窗口的标题"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:929
7458 msgid "Default title"
7459 msgstr "默认标题"
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
7464 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7465 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题"
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
7470 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7471 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题"
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid ""
7476 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
7477 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7478 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7479 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7480 msgid ""
7481 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7482 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7483 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7484 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7485 msgstr ""
7486 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
7487 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
7488 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头"
7490 #: libraries/config/messages.inc.php:942
7491 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7492 msgstr "可信代理IP列表"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7495 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7496 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:946
7499 msgid "Upload directory"
7500 msgstr "上传文件夹"
7502 #: libraries/config/messages.inc.php:947
7503 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7504 msgstr "允许搜索整个数据库。"
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:948
7507 msgid "Use database search"
7508 msgstr "使用数据库搜索"
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:950
7511 msgid ""
7512 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7513 "checkbox on the right."
7514 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
7516 #: libraries/config/messages.inc.php:953
7517 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7518 msgstr "启用设置中的开发标签"
7520 #: libraries/config/messages.inc.php:954 setup/frames/index.inc.php:316
7521 msgid "Check for latest version"
7522 msgstr "检查更新"
7524 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7525 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7526 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
7528 #: libraries/config/messages.inc.php:958 setup/lib/index.lib.php:120
7529 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:156
7530 #: setup/lib/index.lib.php:168 setup/lib/index.lib.php:176
7531 #: setup/lib/index.lib.php:183
7532 msgid "Version check"
7533 msgstr "检查更新"
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:960
7536 msgid ""
7537 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7538 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7539 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7540 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:965
7544 msgid "Proxy url"
7545 msgstr "代理URL"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7548 msgid ""
7549 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7550 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7551 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7552 msgstr ""
7553 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
7554 "不支持其他认证方式。"
7556 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7557 msgid "Proxy username"
7558 msgstr "代理用户名"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:973
7561 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7562 msgstr ""
7564 #: libraries/config/messages.inc.php:974
7565 msgid "Proxy password"
7566 msgstr "代理密码"
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid ""
7571 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7572 #| "compression for import and export operations"
7573 msgid ""
7574 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7575 "for import and export operations."
7576 msgstr ""
7577 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
7578 "(外链,英文)[/a] 压缩"
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7581 msgid "ZIP"
7582 msgstr "ZIP"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:982
7585 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7586 msgstr ""
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:984
7589 msgid "Public key for reCaptcha"
7590 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7593 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7594 msgstr ""
7596 #: libraries/config/messages.inc.php:988
7597 msgid "Private key for reCaptcha"
7598 msgstr "reCaptcha私有密匙"
7600 #: libraries/config/messages.inc.php:991
7601 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7602 msgstr ""
7604 #: libraries/config/messages.inc.php:993
7605 msgid "Send error reports"
7606 msgstr "发送错误报告"
7608 #: libraries/config/messages.inc.php:996
7609 msgid ""
7610 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7611 "will be inserted with Shift+Enter."
7612 msgstr ""
7614 #: libraries/config/messages.inc.php:999
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "Executed queries"
7617 msgid "Enter executes queries in console"
7618 msgstr "已执行的查询"
7620 #: libraries/config/messages.inc.php:1002
7621 msgid ""
7622 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7623 "storage tables automatically."
7624 msgstr ""
7626 #: libraries/config/messages.inc.php:1005
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Server configuration"
7629 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7630 msgstr "服务器设置"
7632 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7633 msgid "Config authentication"
7634 msgstr "Config 认证"
7636 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7637 msgid "Cookie authentication"
7638 msgstr "Cookie 认证"
7640 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7641 msgid "HTTP authentication"
7642 msgstr "HTTP 认证"
7644 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7645 msgid "Signon authentication"
7646 msgstr "Signon 认证"
7648 #: libraries/config/setup.forms.php:274
7649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7650 msgid "CSV using LOAD DATA"
7651 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
7653 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:381
7654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
7655 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7658 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7659 msgstr "OpenOffice 表格"
7661 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7662 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
7663 msgid "Quick"
7664 msgstr "快速"
7666 #: libraries/config/setup.forms.php:294
7667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
7668 msgid "Custom"
7669 msgstr "自定义"
7671 #: libraries/config/setup.forms.php:353
7672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
7673 msgid "CSV for MS Excel"
7674 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
7676 #: libraries/config/setup.forms.php:376
7677 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
7678 msgid "Microsoft Word 2000"
7679 msgstr "微软 Word 2000"
7681 #: libraries/config/setup.forms.php:385
7682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:283
7683 msgid "OpenDocument Text"
7684 msgstr "OpenOffice 文档"
7686 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.php:411
7687 #: tbl_operations.php:378
7688 #, php-format
7689 msgid "Table %s has been emptied."
7690 msgstr "已清空表 %s。"
7692 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.php:432
7693 #: tbl_operations.php:396 view_operations.php:120
7694 #, fuzzy, php-format
7695 #| msgid "View %s has been dropped."
7696 msgid "View %s has been dropped."
7697 msgstr "已删除视图 %s"
7699 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.php:433
7700 #: tbl_operations.php:397
7701 #, fuzzy, php-format
7702 #| msgid "Table %s has been dropped."
7703 msgid "Table %s has been dropped."
7704 msgstr "已删除表 %s"
7706 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.php:720
7707 msgid "Favorite List is full!"
7708 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
7710 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.php:931
7711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:357 libraries/mysql_charsets.lib.php:364
7712 msgid "unknown"
7713 msgstr "未知"
7715 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:162
7716 #, fuzzy, php-format
7717 #| msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7718 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7719 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7720 msgstr[0] "列名 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
7722 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:250
7723 msgid "No column selected."
7724 msgstr "没有选中任何列。"
7726 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:484
7727 msgid "The columns have been moved successfully."
7728 msgstr "已成功移动字段。"
7730 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:731
7731 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:967
7732 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
7733 #: tbl_addfield.php:93
7734 #, php-format
7735 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7736 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
7738 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:742
7739 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1016
7740 #: libraries/tracking.lib.php:1097
7741 msgid "Query error"
7742 msgstr "查询错误"
7744 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:961
7745 #, php-format
7746 msgid ""
7747 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7748 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
7750 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1180
7751 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
7752 msgid "Change"
7753 msgstr "修改"
7755 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1184
7756 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1189
7757 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
7758 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
7759 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
7760 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:30
7761 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:84
7762 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:19
7763 msgid "Index"
7764 msgstr "索引"
7766 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1186
7767 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1191
7768 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
7769 msgid "Spatial"
7770 msgstr "空间"
7772 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1187
7773 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1192
7774 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
7775 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:40
7776 msgid "Fulltext"
7777 msgstr "全文搜索"
7779 #: libraries/controllers/TableStructureController.php:1195
7780 msgid "Distinct values"
7781 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
7783 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
7784 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
7785 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7786 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
7788 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:150
7789 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7790 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
7792 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:212
7793 msgid "No data to display"
7794 msgstr "没有可显示数据"
7796 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
7799 msgid "Display column was successfully updated."
7800 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
7802 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "Internal relation added"
7805 msgid "Internal relations were successfully updated."
7806 msgstr "已添加内联关系"
7808 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:836
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Table Search"
7811 msgid "Table search"
7812 msgstr "普通搜索"
7814 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:843
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Zoom Search"
7817 msgid "Zoom search"
7818 msgstr "缩放搜索"
7820 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:848
7821 #: templates/table/search/selection_form.phtml:59
7822 #, fuzzy
7823 #| msgid "Find and Replace"
7824 msgid "Find and replace"
7825 msgstr "查找并替换"
7827 #: libraries/core.lib.php:308
7828 #, php-format
7829 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7830 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
7832 #: libraries/core.lib.php:479
7833 msgid "possible deep recursion attack"
7834 msgstr "可能的深度递归攻击"
7836 #: libraries/core.lib.php:927 libraries/mult_submits.inc.php:321
7837 #: tbl_replace.php:306 templates/preview_sql.phtml:3
7838 msgid "No change"
7839 msgstr "无更改"
7841 #: libraries/database_interface.inc.php:36
7842 #, php-format
7843 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7844 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
7846 #: libraries/database_interface.inc.php:53
7847 msgid ""
7848 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7849 "consider installing the mysqli extension."
7850 msgstr ""
7852 #: libraries/db_designer.lib.php:119
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7855 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7856 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
7858 #: libraries/display_change_password.lib.php:62
7859 #: libraries/replication_gui.lib.php:879
7860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1839
7861 msgid "No Password"
7862 msgstr "无密码"
7864 #: libraries/display_change_password.lib.php:70
7865 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:203
7866 #: libraries/replication_gui.lib.php:426 libraries/replication_gui.lib.php:866
7867 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
7868 msgid "Password:"
7869 msgstr "密码:"
7871 #: libraries/display_change_password.lib.php:76
7872 #: libraries/replication_gui.lib.php:890
7873 #: libraries/server_privileges.lib.php:1857
7874 msgid "Re-type:"
7875 msgstr "重新输入:"
7877 #: libraries/display_change_password.lib.php:84
7878 msgid "Password Hashing:"
7879 msgstr "密码加密方式:"
7881 #: libraries/display_change_password.lib.php:112
7882 #: libraries/display_change_password.lib.php:126
7883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1903
7884 msgid ""
7885 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7886 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7887 "the server."
7888 msgstr ""
7890 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7891 msgid "Create database"
7892 msgstr "新建数据库"
7894 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
7895 #: libraries/display_export.lib.php:212
7896 msgid "Create"
7897 msgstr "创建"
7899 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
7900 msgid "Create database:"
7901 msgstr "新建数据库:"
7903 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
7904 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
7905 msgid "No Privileges"
7906 msgstr "无权限"
7908 #: libraries/display_export.lib.php:174
7909 msgid "Exporting databases from the current server"
7910 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
7912 #: libraries/display_export.lib.php:177
7913 #, php-format
7914 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7915 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
7917 #: libraries/display_export.lib.php:182
7918 #, php-format
7919 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7920 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
7922 #: libraries/display_export.lib.php:202
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Export type"
7925 msgid "Export templates:"
7926 msgstr "导出类型"
7928 #: libraries/display_export.lib.php:207
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "File name template:"
7931 msgid "New template:"
7932 msgstr "文件名模板:"
7934 #: libraries/display_export.lib.php:210
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Table name"
7937 msgid "Template name"
7938 msgstr "数据表名"
7940 #: libraries/display_export.lib.php:219
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "File name template:"
7943 msgid "Existing templates:"
7944 msgstr "文件名模板:"
7946 #: libraries/display_export.lib.php:220
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Temp disk rate"
7949 msgid "Template:"
7950 msgstr "临时磁盘使用率"
7952 #: libraries/display_export.lib.php:225
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "Updated"
7955 msgid "Update"
7956 msgstr "更新"
7958 #: libraries/display_export.lib.php:247
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "Select Tables"
7961 msgid "Select a template"
7962 msgstr "选择表"
7964 #: libraries/display_export.lib.php:293
7965 #, fuzzy
7966 #| msgid "Export method"
7967 msgid "Export method:"
7968 msgstr "导出方式"
7970 #: libraries/display_export.lib.php:303
7971 msgid "Quick - display only the minimal options"
7972 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
7974 #: libraries/display_export.lib.php:315
7975 msgid "Custom - display all possible options"
7976 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
7978 #: libraries/display_export.lib.php:337
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Databases"
7981 msgid "Databases:"
7982 msgstr "数据库"
7984 #: libraries/display_export.lib.php:339
7985 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "Tables"
7988 msgid "Tables:"
7989 msgstr "数据表"
7991 #: libraries/display_export.lib.php:359 libraries/display_import.lib.php:362
7992 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:101
7993 msgid "Format:"
7994 msgstr "格式:"
7996 #: libraries/display_export.lib.php:375 libraries/display_import.lib.php:368
7997 msgid "Format-specific options:"
7998 msgstr "格式特定选项:"
8000 #: libraries/display_export.lib.php:378
8001 msgid ""
8002 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8003 "options for other formats."
8004 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
8006 #: libraries/display_export.lib.php:389 libraries/display_import.lib.php:379
8007 msgid "Encoding Conversion:"
8008 msgstr "编码转换:"
8010 #: libraries/display_export.lib.php:425
8011 msgid "Rows:"
8012 msgstr "记录:"
8014 #: libraries/display_export.lib.php:433
8015 msgid "Dump some row(s)"
8016 msgstr "转储部分记录"
8018 #: libraries/display_export.lib.php:449
8019 msgid "Row to begin at:"
8020 msgstr "起始行数:"
8022 #: libraries/display_export.lib.php:466
8023 msgid "Dump all rows"
8024 msgstr "转储所有行"
8026 #: libraries/display_export.lib.php:482 libraries/display_export.lib.php:774
8027 msgid "Output:"
8028 msgstr "输出:"
8030 #: libraries/display_export.lib.php:491 libraries/display_export.lib.php:526
8031 #, php-format
8032 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8033 msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
8035 #: libraries/display_export.lib.php:556
8036 msgid "File name template:"
8037 msgstr "文件名模板:"
8039 #: libraries/display_export.lib.php:558
8040 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8041 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
8043 #: libraries/display_export.lib.php:560
8044 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8045 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
8047 #: libraries/display_export.lib.php:562
8048 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8049 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
8051 #: libraries/display_export.lib.php:568
8052 #, php-format
8053 msgid ""
8054 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8055 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8056 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8057 msgstr ""
8058 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
8059 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
8061 #: libraries/display_export.lib.php:625
8062 msgid "use this for future exports"
8063 msgstr "以后也使用此设置"
8065 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:182
8066 #: libraries/display_import.lib.php:197
8067 msgid "Character set of the file:"
8068 msgstr "文件的字符集:"
8070 #: libraries/display_export.lib.php:691
8071 msgid "Compression:"
8072 msgstr "压缩:"
8074 #: libraries/display_export.lib.php:699
8075 msgid "zipped"
8076 msgstr "zip 压缩"
8078 #: libraries/display_export.lib.php:706
8079 msgid "gzipped"
8080 msgstr "gzip 压缩"
8082 #: libraries/display_export.lib.php:733
8083 msgid "View output as text"
8084 msgstr "直接显示为文本"
8086 #: libraries/display_export.lib.php:753
8087 #, fuzzy
8088 #| msgid "Export views as tables"
8089 msgid "Export databases as separate files"
8090 msgstr "将视图作为表导出"
8092 #: libraries/display_export.lib.php:755
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "Export table headers"
8095 msgid "Export tables as separate files"
8096 msgstr "导出表头"
8098 #: libraries/display_export.lib.php:785 libraries/display_export.lib.php:911
8099 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8100 msgstr ""
8102 #: libraries/display_export.lib.php:810
8103 msgid "Save output to a file"
8104 msgstr "保存为文件"
8106 #: libraries/display_export.lib.php:843
8107 msgid "Skip tables larger than"
8108 msgstr ""
8110 #: libraries/display_export.lib.php:938
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "Select Tables"
8113 msgid "Select database"
8114 msgstr "选择表"
8116 #: libraries/display_export.lib.php:940
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Select Tables"
8119 msgid "Select table"
8120 msgstr "选择表"
8122 #: libraries/display_export.lib.php:956
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Database name"
8125 msgid "New database name"
8126 msgstr "数据库名"
8128 #: libraries/display_export.lib.php:980
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "New page name: "
8131 msgid "New table name"
8132 msgstr "新页面名: "
8134 #: libraries/display_export.lib.php:990
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Copy column name."
8137 msgid "Old column name"
8138 msgstr "复制字段名。"
8140 #: libraries/display_export.lib.php:991
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid "Copy column name."
8143 msgid "New column name"
8144 msgstr "复制字段名。"
8146 #: libraries/display_export.lib.php:1068
8147 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8148 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
8150 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8151 #, php-format
8152 msgid "%1$s from %2$s branch"
8153 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
8155 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8156 msgid "no branch"
8157 msgstr "没有分支"
8159 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8160 msgid "Git revision:"
8161 msgstr "Git 修订版本:"
8163 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8164 #, php-format
8165 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8166 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
8168 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8169 #, php-format
8170 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8171 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
8173 #: libraries/display_import.lib.php:74
8174 msgid ""
8175 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8176 "not available."
8177 msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
8179 #: libraries/display_import.lib.php:111
8180 msgid "Importing into the current server"
8181 msgstr "导入到当前服务器"
8183 #: libraries/display_import.lib.php:114
8184 #, php-format
8185 msgid "Importing into the database \"%s\""
8186 msgstr "导入到数据库“%s”"
8188 #: libraries/display_import.lib.php:120
8189 #, php-format
8190 msgid "Importing into the table \"%s\""
8191 msgstr "导入到数据表“%s”"
8193 #: libraries/display_import.lib.php:156
8194 #, php-format
8195 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8196 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
8198 #: libraries/display_import.lib.php:162
8199 msgid ""
8200 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8201 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8202 msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
8204 #: libraries/display_import.lib.php:227
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "File to Import:"
8207 msgid "File to import:"
8208 msgstr "要导入的文件:"
8210 #: libraries/display_import.lib.php:237 libraries/display_import.lib.php:254
8211 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8212 msgstr ""
8214 #: libraries/display_import.lib.php:257
8215 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8216 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
8218 #: libraries/display_import.lib.php:281
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "Partial Import:"
8221 msgid "Partial import:"
8222 msgstr "部分导入:"
8224 #: libraries/display_import.lib.php:288
8225 #, php-format
8226 msgid ""
8227 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8228 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
8230 #: libraries/display_import.lib.php:302
8231 msgid ""
8232 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8233 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8234 "files, however it can break transactions.)</i>"
8235 msgstr ""
8236 "在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间(接近PHP超时的限定)则允许中断。"
8237 "<i>(尽管这会中断事务,但在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
8239 #: libraries/display_import.lib.php:312
8240 msgid ""
8241 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8242 "from the first one:"
8243 msgstr "从第一个开始跳过的查询数(SQL用)或行数(其他用):"
8245 #: libraries/display_import.lib.php:343
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Options"
8248 msgid "Other options:"
8249 msgstr "选项"
8251 #: libraries/display_import.lib.php:481
8252 msgid ""
8253 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8254 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8255 "browsers."
8256 msgstr ""
8257 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
8258 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
8260 #: libraries/display_import.lib.php:487
8261 #, php-format
8262 msgid "%s of %s"
8263 msgstr "%s 之 %s"
8265 #: libraries/display_import.lib.php:488
8266 msgid "Uploading your import file…"
8267 msgstr "正在上传您的导入文件…"
8269 #: libraries/display_import.lib.php:489
8270 #, php-format
8271 msgid "%s/sec."
8272 msgstr "%s/秒。"
8274 #: libraries/display_import.lib.php:490
8275 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8276 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
8278 #: libraries/display_import.lib.php:491
8279 msgid "About %SEC sec. remaining."
8280 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
8282 #: libraries/display_import.lib.php:493
8283 msgid "The file is being processed, please be patient."
8284 msgstr "正在处理,请稍候。"
8286 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8287 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:101
8288 msgid "Language"
8289 msgstr "语言"
8291 #: libraries/engines/Bdb.php:32
8292 msgid "Version information"
8293 msgstr "版本信息"
8295 #: libraries/engines/Innodb.php:33
8296 msgid "Data home directory"
8297 msgstr "数据主文件夹"
8299 #: libraries/engines/Innodb.php:35
8300 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8301 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
8303 #: libraries/engines/Innodb.php:40
8304 msgid "Data files"
8305 msgstr "数据文件"
8307 #: libraries/engines/Innodb.php:43
8308 msgid "Autoextend increment"
8309 msgstr "自动增加"
8311 #: libraries/engines/Innodb.php:45
8312 msgid ""
8313 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8314 "when it becomes full."
8315 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
8317 #: libraries/engines/Innodb.php:51
8318 msgid "Buffer pool size"
8319 msgstr "缓冲池大小"
8321 #: libraries/engines/Innodb.php:53
8322 msgid ""
8323 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8324 "tables."
8325 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
8327 #: libraries/engines/Innodb.php:143
8328 msgid "Buffer Pool"
8329 msgstr "缓冲池"
8331 #: libraries/engines/Innodb.php:168
8332 msgid "Buffer Pool Usage"
8333 msgstr "缓冲池使用情况"
8335 #: libraries/engines/Innodb.php:179
8336 msgid "pages"
8337 msgstr "页数"
8339 #: libraries/engines/Innodb.php:193
8340 msgid "Free pages"
8341 msgstr "空闲页"
8343 #: libraries/engines/Innodb.php:202
8344 msgid "Dirty pages"
8345 msgstr "脏页"
8347 #: libraries/engines/Innodb.php:211
8348 msgid "Pages containing data"
8349 msgstr "非空页"
8351 #: libraries/engines/Innodb.php:220
8352 msgid "Pages to be flushed"
8353 msgstr "要刷新的页"
8355 #: libraries/engines/Innodb.php:229
8356 msgid "Busy pages"
8357 msgstr "负载页"
8359 #: libraries/engines/Innodb.php:241
8360 msgid "Latched pages"
8361 msgstr "锁定页"
8363 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8364 msgid "Buffer Pool Activity"
8365 msgstr "缓冲池活动"
8367 #: libraries/engines/Innodb.php:259
8368 msgid "Read requests"
8369 msgstr "读请求"
8371 #: libraries/engines/Innodb.php:268
8372 msgid "Write requests"
8373 msgstr "写请求"
8375 #: libraries/engines/Innodb.php:277
8376 msgid "Read misses"
8377 msgstr "读缺失数"
8379 #: libraries/engines/Innodb.php:286
8380 msgid "Write waits"
8381 msgstr "写等待数"
8383 #: libraries/engines/Innodb.php:295
8384 msgid "Read misses in %"
8385 msgstr "读缺失率"
8387 #: libraries/engines/Innodb.php:310
8388 msgid "Write waits in %"
8389 msgstr "写等待率"
8391 #: libraries/engines/Myisam.php:32
8392 msgid "Data pointer size"
8393 msgstr "数据指针大小"
8395 #: libraries/engines/Myisam.php:34
8396 msgid ""
8397 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8398 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8399 msgstr ""
8400 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
8401 "MyISAM 数据表。"
8403 #: libraries/engines/Myisam.php:40
8404 msgid "Automatic recovery mode"
8405 msgstr "自动恢复模式"
8407 #: libraries/engines/Myisam.php:42
8408 msgid ""
8409 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8410 "myisam-recover server startup option."
8411 msgstr ""
8412 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
8414 #: libraries/engines/Myisam.php:47
8415 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8416 msgstr "临时排序文件的最大大小"
8418 #: libraries/engines/Myisam.php:49
8419 msgid ""
8420 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8421 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8422 "INFILE)."
8423 msgstr ""
8424 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
8425 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
8427 #: libraries/engines/Myisam.php:56
8428 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8429 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
8431 #: libraries/engines/Myisam.php:58
8432 msgid ""
8433 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8434 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8435 "method."
8436 msgstr ""
8437 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
8438 "存。"
8440 #: libraries/engines/Myisam.php:65
8441 msgid "Repair threads"
8442 msgstr "修复线程"
8444 #: libraries/engines/Myisam.php:67
8445 msgid ""
8446 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8447 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8448 msgstr ""
8449 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
8450 "都有自己的线程) 创建。"
8452 #: libraries/engines/Myisam.php:74
8453 msgid "Sort buffer size"
8454 msgstr "排序缓存大小"
8456 #: libraries/engines/Myisam.php:76
8457 msgid ""
8458 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8459 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8460 msgstr ""
8461 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
8462 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
8464 #: libraries/engines/Pbxt.php:33
8465 msgid "Index cache size"
8466 msgstr "索引缓存大小"
8468 #: libraries/engines/Pbxt.php:35
8469 msgid ""
8470 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8471 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8472 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
8474 #: libraries/engines/Pbxt.php:42
8475 msgid "Record cache size"
8476 msgstr "记录缓存大小"
8478 #: libraries/engines/Pbxt.php:44
8479 msgid ""
8480 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8481 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8482 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8483 msgstr ""
8484 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
8485 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
8487 #: libraries/engines/Pbxt.php:52
8488 msgid "Log cache size"
8489 msgstr "日志缓存大小"
8491 #: libraries/engines/Pbxt.php:54
8492 msgid ""
8493 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8494 "transaction log data. The default is 16MB."
8495 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
8497 #: libraries/engines/Pbxt.php:61
8498 msgid "Log file threshold"
8499 msgstr "日志文件阈值"
8501 #: libraries/engines/Pbxt.php:63
8502 msgid ""
8503 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8504 "default value is 16MB."
8505 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
8507 #: libraries/engines/Pbxt.php:69
8508 msgid "Transaction buffer size"
8509 msgstr "事务缓存大小"
8511 #: libraries/engines/Pbxt.php:71
8512 msgid ""
8513 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8514 "buffers of this size). The default is 1MB."
8515 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
8517 #: libraries/engines/Pbxt.php:78
8518 msgid "Checkpoint frequency"
8519 msgstr "检查点频率"
8521 #: libraries/engines/Pbxt.php:80
8522 msgid ""
8523 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8524 "performed. The default value is 24MB."
8525 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
8527 #: libraries/engines/Pbxt.php:87
8528 msgid "Data log threshold"
8529 msgstr "数据日志阈值"
8531 #: libraries/engines/Pbxt.php:89
8532 msgid ""
8533 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8534 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8535 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8536 "that can be stored in the database."
8537 msgstr ""
8538 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
8539 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
8541 #: libraries/engines/Pbxt.php:98
8542 msgid "Garbage threshold"
8543 msgstr "垃圾阈值"
8545 #: libraries/engines/Pbxt.php:100
8546 msgid ""
8547 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8548 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8549 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
8551 #: libraries/engines/Pbxt.php:107
8552 msgid "Log buffer size"
8553 msgstr "日志缓存大小"
8555 #: libraries/engines/Pbxt.php:109
8556 msgid ""
8557 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8558 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8559 "required to write a data log."
8560 msgstr ""
8561 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
8562 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
8564 #: libraries/engines/Pbxt.php:117
8565 msgid "Data file grow size"
8566 msgstr "数据文件增长大小"
8568 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8569 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8570 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
8572 #: libraries/engines/Pbxt.php:122
8573 msgid "Row file grow size"
8574 msgstr "行文件增长大小"
8576 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8577 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8578 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
8580 #: libraries/engines/Pbxt.php:127
8581 msgid "Log file count"
8582 msgstr "日志文件总数"
8584 #: libraries/engines/Pbxt.php:129
8585 msgid ""
8586 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8587 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8588 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8589 "number."
8590 msgstr ""
8591 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
8592 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
8594 #: libraries/engines/Pbxt.php:185
8595 #, php-format
8596 msgid ""
8597 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8598 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8599 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
8601 #: libraries/engines/Pbxt.php:193
8602 msgid "Related Links"
8603 msgstr "相关链接"
8605 #: libraries/engines/Pbxt.php:196
8606 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8607 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
8609 #: libraries/export.lib.php:127 libraries/export.lib.php:162
8610 #: libraries/export.lib.php:386
8611 #, php-format
8612 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8613 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
8615 #: libraries/export.lib.php:342
8616 #, php-format
8617 msgid ""
8618 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8619 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
8621 #: libraries/export.lib.php:350 libraries/export.lib.php:358
8622 #, php-format
8623 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8624 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
8626 #: libraries/export.lib.php:392
8627 #, php-format
8628 msgid "Dump has been saved to file %s."
8629 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
8631 #: libraries/import.lib.php:204 libraries/insert_edit.lib.php:127
8632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1439 libraries/sql.lib.php:1315
8633 #: tbl_get_field.php:44
8634 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8635 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
8637 #: libraries/import.lib.php:267 libraries/sql.lib.php:1329
8638 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8639 msgstr ""
8641 #: libraries/import.lib.php:1253
8642 msgid ""
8643 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8644 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
8646 #: libraries/import.lib.php:1256
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
8649 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8650 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容"
8652 #: libraries/import.lib.php:1259
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid ""
8655 #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
8656 msgid ""
8657 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8658 msgstr "点击相应的“选项”链接修改它的设置"
8660 #: libraries/import.lib.php:1261
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
8663 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8664 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构"
8666 #: libraries/import.lib.php:1268
8667 #, php-format
8668 msgid "Go to database: %s"
8669 msgstr "转到数据库: %s"
8671 #: libraries/import.lib.php:1274 libraries/import.lib.php:1318
8672 #, php-format
8673 msgid "Edit settings for %s"
8674 msgstr "编辑 %s 的设置"
8676 #: libraries/import.lib.php:1303
8677 #, php-format
8678 msgid "Go to table: %s"
8679 msgstr "转到表: %s"
8681 #: libraries/import.lib.php:1311
8682 #, php-format
8683 msgid "Structure of %s"
8684 msgstr "%s 的结构"
8686 #: libraries/import.lib.php:1329
8687 #, php-format
8688 msgid "Go to view: %s"
8689 msgstr "转到视图: %s"
8691 #: libraries/import.lib.php:1389
8692 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8693 msgstr ""
8695 #: libraries/import.lib.php:1612
8696 msgid ""
8697 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8698 "engine tables can be rolled back."
8699 msgstr ""
8701 #: libraries/index.lib.php:36
8702 #, php-format
8703 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8704 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
8706 #: libraries/insert_edit.lib.php:236
8707 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
8708 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8709 msgid "Hide"
8710 msgstr "隐藏"
8712 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
8713 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581
8715 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8716 msgid "Function"
8717 msgstr "函数"
8719 #: libraries/insert_edit.lib.php:402 libraries/mysql_charsets.lib.php:151
8720 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:361
8721 msgid "Binary"
8722 msgstr "二进制"
8724 #: libraries/insert_edit.lib.php:601
8725 #, fuzzy
8726 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
8727 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8728 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑"
8730 #: libraries/insert_edit.lib.php:1051
8731 msgid "Binary - do not edit"
8732 msgstr "二进制 - 无法编辑"
8734 #: libraries/insert_edit.lib.php:1177 libraries/server_privileges.lib.php:475
8735 #: templates/table/search/options.phtml:36
8736 msgid "Or"
8737 msgstr "或"
8739 #: libraries/insert_edit.lib.php:1178
8740 msgid "web server upload directory:"
8741 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
8743 #: libraries/insert_edit.lib.php:1349
8744 #: templates/table/search/input_box.phtml:49
8745 msgid "Edit/Insert"
8746 msgstr "编辑/插入"
8748 #: libraries/insert_edit.lib.php:1399
8749 #, php-format
8750 msgid "Continue insertion with %s rows"
8751 msgstr "继续插入 %s 行"
8753 #: libraries/insert_edit.lib.php:1429
8754 msgid "and then"
8755 msgstr "然后"
8757 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
8758 msgid "Insert as new row"
8759 msgstr "以新行插入"
8761 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
8762 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8763 msgstr "以新行插入 (忽略错误)"
8765 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468
8766 msgid "Show insert query"
8767 msgstr "显示插入语句"
8769 #: libraries/insert_edit.lib.php:1488
8770 msgid "Go back to previous page"
8771 msgstr "返回上一页"
8773 #: libraries/insert_edit.lib.php:1491
8774 msgid "Insert another new row"
8775 msgstr "插入新数据"
8777 #: libraries/insert_edit.lib.php:1496
8778 msgid "Go back to this page"
8779 msgstr "返回到本页"
8781 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
8782 msgid "Edit next row"
8783 msgstr "编辑下一行"
8785 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
8786 msgid ""
8787 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8788 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动"
8790 #: libraries/insert_edit.lib.php:1578 libraries/replication_gui.lib.php:546
8791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583
8792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:222
8793 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
8794 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
8795 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
8796 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
8797 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
8798 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8799 msgid "Value"
8800 msgstr "值"
8802 #: libraries/insert_edit.lib.php:1938 libraries/sql.lib.php:1312
8803 msgid "Showing SQL query"
8804 msgstr "显示 SQL 查询"
8806 #: libraries/insert_edit.lib.php:1963 libraries/sql.lib.php:1290
8807 #, php-format
8808 msgid "Inserted row id: %1$d"
8809 msgstr "插入的行 id: %1$d"
8811 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8812 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
8813 msgctxt "None encoding conversion"
8814 msgid "None"
8815 msgstr "无"
8817 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8818 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
8819 msgid "Convert to Kana"
8820 msgstr "转换为假名"
8822 #: libraries/mult_submits.inc.php:318
8823 msgid "Success!"
8824 msgstr ""
8826 #: libraries/mult_submits.lib.php:318
8827 msgid "Replace table prefix:"
8828 msgstr "修改表前缀:"
8830 #: libraries/mult_submits.lib.php:320
8831 msgid "Copy table with prefix:"
8832 msgstr "复制表为新前缀:"
8834 #: libraries/mult_submits.lib.php:325
8835 msgid "From"
8836 msgstr "从"
8838 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
8839 msgid "To"
8840 msgstr "到"
8842 #: libraries/mult_submits.lib.php:360
8843 msgid "Add table prefix:"
8844 msgstr "添加表前缀:"
8846 #: libraries/mult_submits.lib.php:363
8847 msgid "Add prefix"
8848 msgstr "添加前缀"
8850 #: libraries/mult_submits.lib.php:399
8851 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8852 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
8854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:47
8855 msgid "Charset"
8856 msgstr "字符集"
8858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:163
8859 msgid "Bulgarian"
8860 msgstr "保加利亚语"
8862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:301
8863 msgid "Simplified Chinese"
8864 msgstr "简体中文"
8866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
8867 msgid "Traditional Chinese"
8868 msgstr "繁体中文"
8870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
8871 msgid "case-insensitive"
8872 msgstr "不区分大小写"
8874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
8875 msgid "case-sensitive"
8876 msgstr "区分大小写"
8878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
8879 msgid "Croatian"
8880 msgstr "克罗地亚语"
8882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
8883 msgid "Czech"
8884 msgstr "捷克语"
8886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
8887 msgid "Danish"
8888 msgstr "丹麦语"
8890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
8891 msgid "English"
8892 msgstr "英语"
8894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
8895 msgid "Esperanto"
8896 msgstr "世界语"
8898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
8899 msgid "Estonian"
8900 msgstr "爱沙尼亚语"
8902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197 libraries/mysql_charsets.lib.php:200
8903 msgid "German"
8904 msgstr "德语"
8906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
8907 msgid "dictionary"
8908 msgstr "字典"
8910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
8911 msgid "phone book"
8912 msgstr "电话本"
8914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
8915 msgid "Hungarian"
8916 msgstr "匈牙利语"
8918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
8919 msgid "Icelandic"
8920 msgstr "冰岛语"
8922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
8923 msgid "Japanese"
8924 msgstr "日语"
8926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
8927 msgid "Latvian"
8928 msgstr "拉脱维亚语"
8930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
8931 msgid "Lithuanian"
8932 msgstr "立陶宛语"
8934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
8935 msgid "Korean"
8936 msgstr "朝鲜语"
8938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
8939 msgid "Persian"
8940 msgstr "波斯语"
8942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
8943 msgid "Polish"
8944 msgstr "波兰语"
8946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
8947 msgid "West European"
8948 msgstr "西欧"
8950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
8951 msgid "Romanian"
8952 msgstr "罗马尼亚语"
8954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
8955 msgid "Sinhalese"
8956 msgstr ""
8958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
8959 msgid "Slovak"
8960 msgstr "斯洛伐克语"
8962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
8963 msgid "Slovenian"
8964 msgstr "斯洛文尼亚语"
8966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
8967 msgid "Spanish"
8968 msgstr "西班牙语"
8970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
8971 msgid "Traditional Spanish"
8972 msgstr "传统西班牙语"
8974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
8975 msgid "Swedish"
8976 msgstr "瑞典语"
8978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
8979 msgid "Thai"
8980 msgstr "泰语"
8982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
8983 msgid "Turkish"
8984 msgstr "土耳其语"
8986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:345
8987 msgid "Ukrainian"
8988 msgstr "乌克兰语"
8990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
8991 msgid "Unicode"
8992 msgstr "Unicode"
8994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
8995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
8996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:313 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
8997 msgid "multilingual"
8998 msgstr "多语言"
9000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "File name"
9003 msgid "Vietnamese"
9004 msgstr "文件名"
9006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
9007 msgid "Central European"
9008 msgstr "中欧"
9010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
9011 msgid "Russian"
9012 msgstr "俄语"
9014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:313
9015 msgid "Baltic"
9016 msgstr "巴拉克语"
9018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
9019 msgid "Armenian"
9020 msgstr "亚美尼亚语"
9022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9023 msgid "Cyrillic"
9024 msgstr "西里尔语"
9026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9027 msgid "Arabic"
9028 msgstr "阿拉伯语"
9030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9031 msgid "Hebrew"
9032 msgstr "希伯来语"
9034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9035 msgid "Georgian"
9036 msgstr "乔治亚语"
9038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9039 msgid "Greek"
9040 msgstr "希腊语"
9042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9043 msgid "Czech-Slovak"
9044 msgstr "捷克斯洛伐克语"
9046 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
9047 #, fuzzy
9048 #| msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
9049 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9050 msgstr "载入导航树是出现错误"
9052 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Column names: "
9055 msgid "Groups:"
9056 msgstr "字段名: "
9058 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Events"
9061 msgid "Events:"
9062 msgstr "事件"
9064 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid "Functions"
9067 msgid "Functions:"
9068 msgstr "函数"
9070 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Procedures"
9073 msgid "Procedures:"
9074 msgstr "存储过程"
9076 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Views"
9079 msgid "Views:"
9080 msgstr "视图"
9082 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:284
9083 #: libraries/tracking.lib.php:1625 tbl_change.php:164
9084 msgid "Show"
9085 msgstr "显示"
9087 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9088 msgid "Home"
9089 msgstr "主页"
9091 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:175
9092 msgid "Log out"
9093 msgstr "退出"
9095 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
9096 msgid "phpMyAdmin documentation"
9097 msgstr "phpMyAdmin 文档"
9099 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Navigation panel"
9102 msgid "Navigation panel settings"
9103 msgstr "导航面板"
9105 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Reload navigation frame"
9108 msgid "Reload navigation panel"
9109 msgstr "刷新导航框架"
9111 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:750
9112 msgid ""
9113 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9114 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9115 msgstr ""
9117 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:947
9118 #, fuzzy, php-format
9119 #| msgid "%s other result found"
9120 #| msgid_plural "%s other results found"
9121 msgid "%s result found"
9122 msgid_plural "%s results found"
9123 msgstr[0] "找到 %s 条其他结果"
9125 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1369
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "filter databases by name"
9128 msgid "Filter databases by name or regex"
9129 msgstr "根据名称筛选数据库"
9131 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1371
9132 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1407
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "Clear Fast Filter"
9135 msgid "Clear fast filter"
9136 msgstr "清除快速筛选数据"
9138 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1406
9139 msgid "Filter by name or regex"
9140 msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
9142 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1433
9143 msgid "Collapse all"
9144 msgstr "全部折叠"
9146 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9147 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
9148 #, php-format
9149 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9150 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
9152 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
9153 #, fuzzy, php-format
9154 #| msgid "Could not add columns!"
9155 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9156 msgstr "无法添加列!"
9158 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:802
9159 msgid "Expand/Collapse"
9160 msgstr ""
9162 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:30
9163 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:31
9164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
9165 msgid "Columns"
9166 msgstr "字段"
9168 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:42
9169 msgctxt "Create new column"
9170 msgid "New"
9171 msgstr "新建"
9173 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Database export options"
9176 msgid "Database operations"
9177 msgstr "数据库导出选项"
9179 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:697
9180 #, fuzzy
9181 #| msgid "Show hint"
9182 msgid "Show hidden items"
9183 msgstr "显示提示"
9185 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9186 msgctxt "Create new database"
9187 msgid "New"
9188 msgstr "新建"
9190 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9191 msgctxt "Create new event"
9192 msgid "New"
9193 msgstr "新建"
9195 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9196 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:532
9198 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9199 msgid "Functions"
9200 msgstr "函数"
9202 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
9203 msgctxt "Create new function"
9204 msgid "New"
9205 msgstr "新建"
9207 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
9208 msgctxt "Create new index"
9209 msgid "New"
9210 msgstr "新建"
9212 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "Procedures"
9215 msgid "Procedure"
9216 msgstr "存储过程"
9218 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9219 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9220 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:491
9221 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:112
9222 msgid "Procedures"
9223 msgstr "存储过程"
9225 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
9226 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9227 msgctxt "Create new procedure"
9228 msgid "New"
9229 msgstr "新建"
9231 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
9232 msgctxt "Create new table"
9233 msgid "New"
9234 msgstr "新建"
9236 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9237 msgctxt "Create new trigger"
9238 msgid "New"
9239 msgstr "新建"
9241 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9242 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9243 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:124
9244 #: templates/database/structure/show_create.phtml:32
9245 msgid "Views"
9246 msgstr "视图"
9248 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
9249 msgctxt "Create new view"
9250 msgid "New"
9251 msgstr "新建"
9253 #: libraries/normalization.lib.php:132
9254 msgid "Make all columns atomic"
9255 msgstr ""
9257 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:811
9258 msgid "First step of normalization (1NF)"
9259 msgstr ""
9261 #: libraries/normalization.lib.php:137 libraries/normalization.lib.php:188
9262 #: libraries/normalization.lib.php:236 libraries/normalization.lib.php:274
9263 msgid "Step 1."
9264 msgstr ""
9266 #: libraries/normalization.lib.php:139
9267 msgid ""
9268 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9269 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9270 msgstr ""
9272 #: libraries/normalization.lib.php:146
9273 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9274 msgstr ""
9276 #: libraries/normalization.lib.php:149
9277 msgid ""
9278 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9279 "such column', it'll move to next step)"
9280 msgstr ""
9282 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:17
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "Select two columns"
9285 msgid "Select one…"
9286 msgstr "选择两列"
9288 #: libraries/normalization.lib.php:157 normalization.php:18
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Move column"
9291 msgid "No such column"
9292 msgstr "移动字段"
9294 #: libraries/normalization.lib.php:164
9295 msgid "split into "
9296 msgstr ""
9298 #: libraries/normalization.lib.php:185
9299 #, fuzzy
9300 #| msgid "Add primary key"
9301 msgid "Have a primary key"
9302 msgstr "添加主键"
9304 #: libraries/normalization.lib.php:191
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "Error: relation already exists."
9307 msgid "Primary key already exists."
9308 msgstr "错误:关系已存在。"
9310 #: libraries/normalization.lib.php:196
9311 msgid ""
9312 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9313 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9314 msgstr ""
9316 #: libraries/normalization.lib.php:203
9317 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9318 msgstr ""
9320 #: libraries/normalization.lib.php:208
9321 msgid ""
9322 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9323 msgstr ""
9325 #: libraries/normalization.lib.php:212
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "Add primary key"
9328 msgid "+ Add a new primary key column"
9329 msgstr "添加主键"
9331 #: libraries/normalization.lib.php:235
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Remove column(s)"
9334 msgid "Remove redundant columns"
9335 msgstr "删除字段"
9337 #: libraries/normalization.lib.php:238
9338 msgid ""
9339 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9340 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9341 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9342 msgstr ""
9344 #: libraries/normalization.lib.php:244
9345 msgid ""
9346 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9347 "column, click on 'No redundant column'"
9348 msgstr ""
9350 #: libraries/normalization.lib.php:249
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid "Remove selected users"
9353 msgid "Remove selected"
9354 msgstr "删除选中的用户"
9356 #: libraries/normalization.lib.php:250
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "Add column"
9359 msgid "No redundant column"
9360 msgstr "添加字段"
9362 #: libraries/normalization.lib.php:273
9363 msgid "Move repeating groups"
9364 msgstr ""
9366 #: libraries/normalization.lib.php:276
9367 msgid ""
9368 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9369 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9370 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9371 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9372 "should be created."
9373 msgstr ""
9375 #: libraries/normalization.lib.php:284
9376 msgid ""
9377 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9378 "'No repeating group'"
9379 msgstr ""
9381 #: libraries/normalization.lib.php:290
9382 msgid "No repeating group"
9383 msgstr ""
9385 #: libraries/normalization.lib.php:319
9386 msgid "Step 2."
9387 msgstr ""
9389 #: libraries/normalization.lib.php:319
9390 msgid "Find partial dependencies"
9391 msgstr ""
9393 #: libraries/normalization.lib.php:341
9394 #, php-format
9395 msgid ""
9396 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9397 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9398 msgstr ""
9400 #: libraries/normalization.lib.php:346 libraries/normalization.lib.php:388
9401 msgid "Table is already in second normal form."
9402 msgstr ""
9404 #: libraries/normalization.lib.php:351
9405 #, php-format
9406 msgid ""
9407 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9408 "the partial dependencies."
9409 msgstr ""
9411 #: libraries/normalization.lib.php:355 libraries/normalization.lib.php:727
9412 msgid ""
9413 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9414 "normalization."
9415 msgstr ""
9417 #: libraries/normalization.lib.php:359
9418 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9419 msgstr ""
9421 #: libraries/normalization.lib.php:363
9422 msgid ""
9423 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9424 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9425 "value of the column."
9426 msgstr ""
9428 #: libraries/normalization.lib.php:373 libraries/normalization.lib.php:765
9429 #, php-format
9430 msgid "'%1$s' depends on:"
9431 msgstr ""
9433 #: libraries/normalization.lib.php:384
9434 #, php-format
9435 msgid ""
9436 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9437 "column."
9438 msgstr ""
9440 #: libraries/normalization.lib.php:412
9441 #, php-format
9442 msgid ""
9443 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9444 "create the following tables:"
9445 msgstr ""
9447 #: libraries/normalization.lib.php:448
9448 #, php-format
9449 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9450 msgstr ""
9452 #: libraries/normalization.lib.php:488 libraries/normalization.lib.php:633
9453 #: libraries/normalization.lib.php:698
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Error in processing request"
9456 msgid "Error in processing!"
9457 msgstr "处理请求时的错误"
9459 #: libraries/normalization.lib.php:534
9460 #, php-format
9461 msgid ""
9462 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9463 "create the following tables:"
9464 msgstr ""
9466 #: libraries/normalization.lib.php:581
9467 msgid "The third step of normalization is complete."
9468 msgstr ""
9470 #: libraries/normalization.lib.php:677
9471 #, fuzzy, php-format
9472 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9473 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9474 msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
9476 #: libraries/normalization.lib.php:724
9477 #, fuzzy
9478 #| msgid "Sep"
9479 msgid "Step 3."
9480 msgstr "九月"
9482 #: libraries/normalization.lib.php:724
9483 msgid "Find transitive dependencies"
9484 msgstr ""
9486 #: libraries/normalization.lib.php:731
9487 msgid ""
9488 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9489 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9490 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9491 "in that case you don't have to select any."
9492 msgstr ""
9494 #: libraries/normalization.lib.php:778
9495 msgid ""
9496 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9497 "primary key columns"
9498 msgstr ""
9500 #: libraries/normalization.lib.php:782
9501 msgid "Table is already in Third normal form!"
9502 msgstr ""
9504 #: libraries/normalization.lib.php:807
9505 #, fuzzy
9506 #| msgid "Hide table structure actions"
9507 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9508 msgstr "隐藏表结构操作"
9510 #: libraries/normalization.lib.php:808
9511 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9512 msgstr ""
9514 #: libraries/normalization.lib.php:812
9515 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9516 msgstr ""
9518 #: libraries/normalization.lib.php:813
9519 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9520 msgstr ""
9522 #: libraries/normalization.lib.php:820
9523 msgid ""
9524 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9525 "normalization"
9526 msgstr ""
9528 #: libraries/normalization.lib.php:881
9529 msgid ""
9530 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9531 "accurate. "
9532 msgstr ""
9534 #: libraries/normalization.lib.php:897
9535 msgid "No partial dependencies found!"
9536 msgstr ""
9538 #: libraries/operations.lib.php:83
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Rename database to"
9541 msgid "Rename database to"
9542 msgstr "将数据库改名为"
9544 #: libraries/operations.lib.php:101 libraries/operations.lib.php:247
9545 #: libraries/operations.lib.php:867 libraries/operations.lib.php:959
9546 #: libraries/operations.lib.php:1311
9547 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9548 msgid ""
9549 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9550 "to the documentation for more details"
9551 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
9553 #: libraries/operations.lib.php:108 libraries/operations.lib.php:253
9554 #: libraries/operations.lib.php:873 libraries/operations.lib.php:965
9555 #: libraries/operations.lib.php:1317 libraries/rte/rte_routines.lib.php:995
9556 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9557 msgid "Adjust privileges"
9558 msgstr "调整权限"
9560 #: libraries/operations.lib.php:139
9561 #, php-format
9562 msgid "Database %s has been dropped."
9563 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
9565 #: libraries/operations.lib.php:151
9566 msgid "Remove database"
9567 msgstr "删除数据库"
9569 #: libraries/operations.lib.php:157
9570 msgid "Drop the database (DROP)"
9571 msgstr "删除数据库 (DROP)"
9573 #: libraries/operations.lib.php:177 libraries/operations.lib.php:1272
9574 #: libraries/tracking.lib.php:521
9575 msgid "Structure only"
9576 msgstr "仅结构"
9578 #: libraries/operations.lib.php:178 libraries/operations.lib.php:1273
9579 #: libraries/tracking.lib.php:527
9580 msgid "Structure and data"
9581 msgstr "结构和数据"
9583 #: libraries/operations.lib.php:179 libraries/operations.lib.php:1274
9584 #: libraries/tracking.lib.php:524
9585 msgid "Data only"
9586 msgstr "仅数据"
9588 #: libraries/operations.lib.php:207
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "Copy database to"
9591 msgid "Copy database to"
9592 msgstr "复制数据库到"
9594 #: libraries/operations.lib.php:220
9595 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9596 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
9598 #: libraries/operations.lib.php:233 libraries/operations.lib.php:1297
9599 msgid "Add constraints"
9600 msgstr "添加约束"
9602 #: libraries/operations.lib.php:263
9603 msgid "Switch to copied database"
9604 msgstr "切换到复制的数据库"
9606 #: libraries/operations.lib.php:787
9607 msgid "Alter table order by"
9608 msgstr "更改表的排序,根据"
9610 #: libraries/operations.lib.php:795
9611 msgid "(singly)"
9612 msgstr "(逐一)"
9614 #: libraries/operations.lib.php:831
9615 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9616 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9618 #: libraries/operations.lib.php:941
9619 msgid "Rename table to"
9620 msgstr "将表改名为"
9622 #: libraries/operations.lib.php:982
9623 msgid "Table comments"
9624 msgstr "表注释"
9626 #: libraries/operations.lib.php:1055
9627 msgid "Table options"
9628 msgstr "表选项"
9630 #: libraries/operations.lib.php:1062 libraries/server_engines.lib.php:51
9631 msgid "Storage Engine"
9632 msgstr "存储引擎"
9634 #: libraries/operations.lib.php:1087
9635 msgid "Change all column collations"
9636 msgstr ""
9638 #: libraries/operations.lib.php:1255
9639 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9640 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9642 #: libraries/operations.lib.php:1332
9643 msgid "Switch to copied table"
9644 msgstr "切换到复制的数据表"
9646 #: libraries/operations.lib.php:1359
9647 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:18
9648 msgid "Table maintenance"
9649 msgstr "表维护"
9651 #: libraries/operations.lib.php:1397
9652 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9653 msgid "Analyze table"
9654 msgstr "分析表"
9656 #: libraries/operations.lib.php:1412
9657 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9658 msgid "Check table"
9659 msgstr "检查表"
9661 #: libraries/operations.lib.php:1426
9662 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "Check table"
9665 msgid "Checksum table"
9666 msgstr "检查表"
9668 #: libraries/operations.lib.php:1440
9669 msgid "Defragment table"
9670 msgstr "整理表碎片"
9672 #: libraries/operations.lib.php:1452
9673 #, php-format
9674 msgid "Table %s has been flushed."
9675 msgstr "已强制更新表 %s。"
9677 #: libraries/operations.lib.php:1458
9678 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9679 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
9681 #: libraries/operations.lib.php:1472
9682 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9683 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:56
9684 msgid "Optimize table"
9685 msgstr "优化表"
9687 #: libraries/operations.lib.php:1487
9688 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9689 msgid "Repair table"
9690 msgstr "修复表"
9692 #: libraries/operations.lib.php:1533
9693 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:14
9694 #: view_operations.php:128
9695 msgid "Delete data or table"
9696 msgstr "删除数据或数据表"
9698 #: libraries/operations.lib.php:1541
9699 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9700 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
9702 #: libraries/operations.lib.php:1549
9703 msgid "Delete the table (DROP)"
9704 msgstr "删除数据表 (DROP)"
9706 #: libraries/operations.lib.php:1589
9707 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:187
9708 msgid "Analyze"
9709 msgstr "分析"
9711 #: libraries/operations.lib.php:1590
9712 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:188
9713 msgid "Check"
9714 msgstr "检查"
9716 #: libraries/operations.lib.php:1591
9717 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:189
9718 msgid "Optimize"
9719 msgstr "优化"
9721 #: libraries/operations.lib.php:1592
9722 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:190
9723 msgid "Rebuild"
9724 msgstr "重建"
9726 #: libraries/operations.lib.php:1593
9727 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:191
9728 msgid "Repair"
9729 msgstr "修复"
9731 #: libraries/operations.lib.php:1594
9732 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:192
9733 msgid "Truncate"
9734 msgstr ""
9736 #: libraries/operations.lib.php:1604
9737 #, fuzzy
9738 #| msgid "Close"
9739 msgid "Coalesce"
9740 msgstr "关闭"
9742 #: libraries/operations.lib.php:1613
9743 msgid "Partition maintenance"
9744 msgstr "分区维护"
9746 #: libraries/operations.lib.php:1630
9747 #, php-format
9748 msgid "Partition %s"
9749 msgstr "分区 %s"
9751 #: libraries/operations.lib.php:1648
9752 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
9753 msgid "Remove partitioning"
9754 msgstr "删除分区"
9756 #: libraries/operations.lib.php:1674
9757 msgid "Check referential integrity:"
9758 msgstr "检查引用完整性:"
9760 #: libraries/operations.lib.php:2090
9761 msgid "Can't move table to same one!"
9762 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9764 #: libraries/operations.lib.php:2092
9765 msgid "Can't copy table to same one!"
9766 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9768 #: libraries/operations.lib.php:2116
9769 #, php-format
9770 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9771 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
9773 #: libraries/operations.lib.php:2123
9774 #, php-format
9775 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9776 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
9778 #: libraries/operations.lib.php:2132
9779 #, php-format
9780 msgid "Table %s has been moved to %s."
9781 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
9783 #: libraries/operations.lib.php:2136
9784 #, php-format
9785 msgid "Table %s has been copied to %s."
9786 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
9788 #: libraries/operations.lib.php:2158
9789 msgid "The table name is empty!"
9790 msgstr "表名不能为空!"
9792 #: libraries/plugin_interface.lib.php:563
9793 msgid "This format has no options"
9794 msgstr "该格式没有选项"
9796 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:64
9797 msgid ""
9798 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9799 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
9801 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:71
9802 #, php-format
9803 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9804 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
9806 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:80
9807 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:82
9808 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9809 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9811 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9812 msgid "Show color"
9813 msgstr "显示颜色"
9815 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:75
9816 msgid "Only show keys"
9817 msgstr "仅显示键"
9819 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:84
9820 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9821 msgstr "无法连接:无效的设置。"
9823 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:98
9824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:138
9825 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:92
9826 #, php-format
9827 msgid "Welcome to %s"
9828 msgstr "欢迎使用 %s"
9830 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:114
9831 #, php-format
9832 msgid ""
9833 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9834 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9835 msgstr ""
9836 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
9838 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:134
9839 msgid ""
9840 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9841 "connection. You should check the host, username and password in your "
9842 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9843 "the administrator of the MySQL server."
9844 msgstr ""
9845 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
9846 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
9848 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:162
9849 msgid "Retry to connect"
9850 msgstr ""
9852 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:150
9853 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9854 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
9856 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:174
9857 msgid "Log in"
9858 msgstr "登录"
9860 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
9861 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:192
9862 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9863 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
9865 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:197
9866 msgid "Username:"
9867 msgstr "用户名:"
9869 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:209
9870 msgid "Server Choice:"
9871 msgstr "选择服务器:"
9873 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:370
9874 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9875 msgstr ""
9877 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:374
9878 msgid "Please enter correct captcha!"
9879 msgstr ""
9881 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:400
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9884 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9885 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9887 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:97
9888 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9889 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
9891 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:92
9892 msgid "Can not find signon authentication script:"
9893 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
9895 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:149
9896 #, php-format
9897 msgid "File %s does not contain any key id"
9898 msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
9900 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:197
9901 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:218
9902 msgid "Hardware authentication failed!"
9903 msgstr "硬件认证失败!"
9905 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:205
9906 msgid "No valid authentication key plugged"
9907 msgstr "没有可用的密钥插入"
9909 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:238
9910 msgid "Authenticating…"
9911 msgstr "正在认证…"
9913 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9914 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:59
9915 msgid "Columns separated with:"
9916 msgstr "字段分隔符:"
9918 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:66
9919 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9920 msgid "Columns enclosed with:"
9921 msgstr "内容分隔符:"
9923 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:70
9924 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:70
9925 msgid "Columns escaped with:"
9926 msgstr "内容转义符:"
9928 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:74
9929 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:76
9930 msgid "Lines terminated with:"
9931 msgstr "换行符:"
9933 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:78
9934 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9935 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9936 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:178
9937 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9938 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:127
9939 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:86
9940 msgid "Replace NULL with:"
9941 msgstr "将 NULL 替换为:"
9943 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:83
9944 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9945 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9946 msgstr "删除字段中的回车换行符"
9948 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:73
9949 msgid "Excel edition:"
9950 msgstr "Excel 版本:"
9952 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:78
9953 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:154
9954 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:118
9955 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:77
9956 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:131
9957 msgid "Data dump options"
9958 msgstr "数据转储选项"
9960 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:205
9961 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:265
9962 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2311
9963 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:188
9964 msgid "Dumping data for table"
9965 msgstr "转存表中的数据"
9967 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
9968 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:603
9969 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
9970 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
9971 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
9972 msgid "Event"
9973 msgstr "事件"
9975 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
9976 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:606
9977 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
9978 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
9979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:482 libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
9980 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
9981 msgid "Definition"
9982 msgstr "定义"
9984 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:558
9985 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:685
9986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1976
9987 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:511
9988 msgid "Table structure for table"
9989 msgstr "表的结构"
9991 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:583
9992 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:718
9993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2046
9994 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:536
9995 msgid "Structure for view"
9996 msgstr "视图结构"
9998 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:597
9999 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:739
10000 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2091
10001 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:552
10002 msgid "Stand-in structure for view"
10003 msgstr "替换视图以便查看"
10005 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:67
10006 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10007 msgstr ""
10009 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10010 msgid "Content of table @TABLE@"
10011 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
10013 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10014 msgid "(continued)"
10015 msgstr "(延续的)"
10017 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10018 msgid "Structure of table @TABLE@"
10019 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
10021 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:113
10022 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:92
10023 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:217
10024 msgid "Object creation options"
10025 msgstr "对象创建选项"
10027 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10028 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:163
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Table caption"
10031 msgid "Table caption:"
10032 msgstr "表的标题"
10034 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:123
10035 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:168
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Table caption (continued)"
10038 msgid "Table caption (continued):"
10039 msgstr "表的副标题"
10041 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:128
10042 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:173
10043 #, fuzzy
10044 #| msgid "Label key"
10045 msgid "Label key:"
10046 msgstr "关键标签"
10048 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:134
10049 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10050 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:117
10051 msgid "Display foreign key relationships"
10052 msgstr "显示外键的关系"
10054 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:139
10055 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:103
10056 msgid "Display comments"
10057 msgstr "显示注释"
10059 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:144
10060 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:108
10061 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:123
10062 msgid "Display MIME types"
10063 msgstr "显示 MIME 类型"
10065 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "Put columns names in the first row"
10068 msgid "Put columns names in the first row:"
10069 msgstr "首行保存字段名"
10071 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:202
10072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:680
10073 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:176
10074 #: libraries/replication_gui.lib.php:437 libraries/replication_gui.lib.php:707
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "Host"
10077 msgid "Host:"
10078 msgstr "主机"
10080 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:207
10081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:686
10082 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:181
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Generation Time"
10085 msgid "Generation Time:"
10086 msgstr "生成日期"
10088 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:210
10089 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:692
10090 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:184
10091 #, fuzzy
10092 #| msgid "PHP Version"
10093 msgid "PHP Version:"
10094 msgstr "PHP 版本"
10096 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:240
10097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:880
10098 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:417
10099 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "Database"
10102 msgid "Database:"
10103 msgstr "数据库"
10105 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:313
10106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2151
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "Data"
10109 msgid "Data:"
10110 msgstr "数据"
10112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:496
10113 #, fuzzy
10114 #| msgid "Structure"
10115 msgid "Structure:"
10116 msgstr "结构"
10118 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10119 msgid "Export table names"
10120 msgstr "导出表名"
10122 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:85
10123 msgid "Export table headers"
10124 msgstr "导出表头"
10126 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10127 msgid "Report title:"
10128 msgstr "报告标题:"
10130 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Dumping data for table"
10133 msgid "Dumping data"
10134 msgstr "转存表中的数据"
10136 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid "structure"
10139 msgid "View structure"
10140 msgstr "结构"
10142 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "and then"
10145 msgid "Stand in"
10146 msgstr "然后"
10148 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:93
10149 msgid ""
10150 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10151 "and server version)</i>"
10152 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
10154 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:102
10155 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10156 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
10158 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:109
10159 msgid ""
10160 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10161 "checked"
10162 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
10164 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:163
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Export method"
10167 msgid "Export metadata"
10168 msgstr "导出方式"
10170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:178
10171 msgid ""
10172 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10173 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
10175 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10176 msgid "Add statements:"
10177 msgstr "添加语句:"
10179 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:241
10181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:262
10182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:271
10183 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:298
10184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:306
10185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:316
10186 #, php-format
10187 msgid "Add %s statement"
10188 msgstr "添加 %s 语句"
10190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10191 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10192 msgstr ""
10194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:288
10195 #, fuzzy, php-format
10196 #| msgid "Session value"
10197 msgid "%s value"
10198 msgstr "会话值"
10200 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:326
10201 msgid ""
10202 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10203 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10204 msgstr ""
10205 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:341
10208 msgid "Data creation options"
10209 msgstr "数据创建选项"
10211 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:345
10212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2257
10213 msgid "Truncate table before insert"
10214 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
10216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:351
10217 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10218 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
10220 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:356
10221 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10222 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
10224 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:367
10225 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:397
10226 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10227 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
10229 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:380
10230 msgid "Function to use when dumping data:"
10231 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
10233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:393
10234 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10235 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
10237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10238 msgid ""
10239 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10240 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10241 "(1,2,3)</code>"
10242 msgstr ""
10243 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10244 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10247 msgid ""
10248 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10249 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10250 "(7,8,9)</code>"
10251 msgstr ""
10252 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10253 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10255 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid ""
10258 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10259 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10260 msgid ""
10261 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10262 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10263 msgstr ""
10264 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
10265 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10268 msgid ""
10269 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10270 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10271 msgstr ""
10272 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
10273 "(1,2,3)</code>"
10275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:435
10276 msgid ""
10277 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10278 "0x616263)</i>"
10279 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
10281 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:446
10282 msgid ""
10283 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10284 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10285 msgstr ""
10286 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
10287 "TIMESTAMP 字段)</i>"
10289 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10290 msgid "It appears your database uses procedures;"
10291 msgstr ""
10293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:523
10294 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:562
10295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1533
10296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2036
10297 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10298 msgstr ""
10300 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
10301 msgid "It appears your database uses functions;"
10302 msgstr ""
10304 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:997
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "Metadata Headers"
10307 msgid "Metadata"
10308 msgstr "元数据头"
10310 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1079
10311 #, fuzzy, php-format
10312 #| msgid "Metadata Headers"
10313 msgid "Metadata for %s"
10314 msgstr "元数据头"
10316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1408
10317 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:608
10318 msgid "Creation:"
10319 msgstr "创建时间:"
10321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1421
10322 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:615
10323 msgid "Last update:"
10324 msgstr "最后更新:"
10326 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1434
10327 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:622
10328 msgid "Last check:"
10329 msgstr "最后检查:"
10331 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1481
10332 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
10333 msgid "in use"
10334 msgstr "使用中"
10336 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1530
10337 msgid "It appears your database uses views;"
10338 msgstr ""
10340 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1692
10341 msgid "Constraints for dumped tables"
10342 msgstr "限制导出的表"
10344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1693
10345 msgid "Constraints for table"
10346 msgstr "限制表"
10348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1723
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10351 msgid "Indexes for dumped tables"
10352 msgstr "限制导出的表"
10354 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1724
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Inside tables:"
10357 msgid "Indexes for table"
10358 msgstr "于下列表:"
10360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1752
10361 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10362 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
10364 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1753
10365 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10366 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
10368 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1828
10369 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10370 msgstr "MIME 类型表"
10372 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1852
10373 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10374 msgstr "表的关联"
10376 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
10377 msgid "It appears your table uses triggers;"
10378 msgstr ""
10380 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2070
10381 #, fuzzy, php-format
10382 #| msgid "Structure for view"
10383 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10384 msgstr "视图结构"
10386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2172
10387 msgid "Error reading data:"
10388 msgstr "读取数据时发生错误:"
10390 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:99
10391 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10392 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
10394 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10395 msgid "Export contents"
10396 msgstr "导出内容"
10398 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10399 #, fuzzy
10400 #| msgid "Table"
10401 msgid "Table:"
10402 msgstr "表"
10404 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10405 msgid "Purpose:"
10406 msgstr ""
10408 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "MIME type"
10411 msgid "MIME"
10412 msgstr "MIME 类型"
10414 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:52
10415 msgid ""
10416 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10417 msgstr ""
10419 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:66
10420 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10421 msgid ""
10422 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10423 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10424 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
10426 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:75
10427 msgid ""
10428 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10429 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10430 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10431 msgstr ""
10432 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
10433 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
10435 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:84
10436 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10437 msgid "Column names: "
10438 msgstr "字段名: "
10440 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:124
10441 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:141
10442 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:154
10443 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:164
10444 #, php-format
10445 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10446 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
10448 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:216
10449 #, php-format
10450 msgid ""
10451 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10452 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10453 msgstr ""
10454 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
10455 "起。"
10457 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:320
10458 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:689
10459 #, php-format
10460 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10461 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
10463 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:551
10464 #, php-format
10465 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10466 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
10468 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:104
10469 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10470 msgstr "该插件不支持导入文件!"
10472 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
10473 msgid "MediaWiki Table"
10474 msgstr "MediaWiki 表"
10476 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:288
10477 #, php-format
10478 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10479 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br />%s。"
10481 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:91
10482 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10483 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
10485 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:97
10486 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10487 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
10489 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10490 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:121
10491 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:186
10492 msgid ""
10493 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10494 "the issue and try again."
10495 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
10497 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:173
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10500 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10501 msgstr "OpenOffice 表格"
10503 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:53
10504 msgid "ESRI Shape File"
10505 msgstr "ESRI 图形文件"
10507 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:146
10508 #, php-format
10509 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10510 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
10512 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:203
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid ""
10515 #| "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10516 #| "data"
10517 msgid ""
10518 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10519 "data!"
10520 msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
10522 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:209
10523 #, php-format
10524 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10525 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
10527 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:258
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10530 msgid "The imported file does not contain any data!"
10531 msgstr "导入的文件没有任何数据"
10533 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:72
10534 msgid "SQL compatibility mode:"
10535 msgstr "SQL 兼容模式:"
10537 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:84
10538 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10539 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
10541 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
10542 msgid "XML"
10543 msgstr "XML"
10545 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:61
10546 #, php-format
10547 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10548 msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
10550 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:292
10551 msgid "SCHEMA ERROR: "
10552 msgstr "大纲错误: "
10554 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10555 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:71
10556 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:71
10557 msgid "Orientation"
10558 msgstr "方向"
10560 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:67
10561 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:74
10562 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:74
10563 msgid "Landscape"
10564 msgstr "横向"
10566 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:68
10567 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:75
10568 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:75
10569 msgid "Portrait"
10570 msgstr "纵向"
10572 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:66
10573 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:66
10574 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:65
10575 msgid "Same width for all tables"
10576 msgstr ""
10578 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:88
10579 msgid "Show grid"
10580 msgstr "显示网格"
10582 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10583 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Data Dictionary"
10586 msgid "Data dictionary"
10587 msgstr "数据字典"
10589 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:98
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "neither of the above"
10592 msgid "Order of the tables"
10593 msgstr "以上均不"
10595 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:102
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Ascending"
10598 msgid "Name (Ascending)"
10599 msgstr "递增"
10601 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Descending"
10604 msgid "Name (Descending)"
10605 msgstr "递减"
10607 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:78
10608 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:96
10609 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:97
10610 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:96
10611 #, php-format
10612 msgid "The %s table doesn't exist!"
10613 msgstr "数据表 %s 不存在!"
10615 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:66
10616 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10617 #, php-format
10618 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10619 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10621 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:242
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "Invalid export type"
10624 msgid "PDF export page"
10625 msgstr "导出类型无效"
10627 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:105
10628 #, fuzzy, php-format
10629 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10630 msgid "Schema of the %s database"
10631 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10633 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:133
10634 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:528
10635 msgid "Relational schema"
10636 msgstr "关系大纲"
10638 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:489
10639 msgid "Table of contents"
10640 msgstr "目录"
10642 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:639
10643 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:662
10644 #: libraries/tracking.lib.php:887
10645 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:13
10646 msgid "Extra"
10647 msgstr "额外"
10649 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:33
10650 msgid ""
10651 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10652 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10653 msgstr ""
10655 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10656 msgid ""
10657 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10658 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10659 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10660 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10661 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10662 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10663 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10664 "gmdate() function."
10665 msgstr ""
10666 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
10667 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
10668 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
10669 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
10670 "档)所到的结果是不一样的。"
10672 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:32
10673 msgid ""
10674 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10675 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10676 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10677 "need to set the first option to the empty string."
10678 msgstr ""
10679 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
10680 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
10682 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:32
10683 #, fuzzy
10684 #| msgid ""
10685 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10686 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10687 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10688 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
10689 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
10690 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10691 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10692 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10693 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10694 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10695 msgid ""
10696 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10697 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10698 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10699 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10700 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10701 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10702 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10703 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10704 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10705 "appears all on one line (Default 1)."
10706 msgstr ""
10707 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
10708 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
10709 "libraries/plugins/text_Plain_External.class.php 文件来加入可以运行的工具。第"
10710 "一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果设为 1 "
10711 "的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 1 的"
10712 "话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
10714 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:32
10715 msgid ""
10716 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10717 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10718 msgstr ""
10719 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
10720 "代码。"
10722 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:32
10723 msgid ""
10724 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10725 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10726 msgstr ""
10727 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
10729 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10730 msgid "Displays a link to download this image."
10731 msgstr "显示下载此图像的链接。"
10733 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:32
10734 msgid ""
10735 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10736 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10737 msgstr ""
10739 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
10740 msgid "Image preview here"
10741 msgstr ""
10743 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10744 msgid ""
10745 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10746 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10747 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
10749 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10750 #, fuzzy
10751 #| msgid ""
10752 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10753 #| "standard dotted format."
10754 msgid ""
10755 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10756 "in Internet standard dotted format."
10757 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10759 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:33
10760 msgid ""
10761 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10762 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10763 "string)."
10764 msgstr ""
10766 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:34
10767 msgid ""
10768 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10769 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10770 msgstr ""
10772 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:56
10773 #, php-format
10774 msgid "Validation failed for the input string %s."
10775 msgstr ""
10777 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:33
10778 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10779 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10781 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:32
10782 msgid ""
10783 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10784 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10785 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10786 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10787 "(Default: \"…\")."
10788 msgstr ""
10789 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
10790 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
10791 "后的输出 (默认为:“…”)。"
10793 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:34
10794 msgid ""
10795 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10796 "input."
10797 msgstr ""
10799 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10800 msgid ""
10801 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10802 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
10803 "third options are the width and the height in pixels."
10804 msgstr ""
10805 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这"
10806 "样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
10808 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:35
10809 msgid ""
10810 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10811 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
10812 "the link."
10813 msgstr ""
10814 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这样的 "
10815 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
10817 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10818 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10819 msgstr ""
10821 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:33
10822 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10823 msgstr ""
10825 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:33
10826 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10827 msgstr ""
10829 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:33
10830 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10831 msgstr ""
10833 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10834 #, fuzzy
10835 #| msgid ""
10836 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10837 #| "standard dotted format."
10838 msgid ""
10839 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10840 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10841 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10843 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:51
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10846 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10847 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10849 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:51
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10852 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10853 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10855 #: libraries/pmd_common.php:538
10856 msgid "Error: relation already exists."
10857 msgstr "错误:关系已存在。"
10859 #: libraries/pmd_common.php:584
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10862 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10863 msgstr "已添加外键关联"
10865 #: libraries/pmd_common.php:589
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Error: Relation not added."
10868 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10869 msgstr "错误:关系未添加。"
10871 #: libraries/pmd_common.php:594
10872 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10873 msgstr ""
10875 #: libraries/pmd_common.php:598
10876 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10877 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
10879 #: libraries/pmd_common.php:618
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Internal relation added"
10882 msgid "Internal relation has been added."
10883 msgstr "已添加内联关系"
10885 #: libraries/pmd_common.php:623
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Error: Relation not added."
10888 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10889 msgstr "错误:关系未添加。"
10891 #: libraries/pmd_common.php:664
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10894 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10895 msgstr "已添加外键关联"
10897 #: libraries/pmd_common.php:670
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Error: Relation not added."
10900 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10901 msgstr "错误:关系未添加。"
10903 #: libraries/pmd_common.php:697
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Error: Relation not added."
10906 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10907 msgstr "错误:关系未添加。"
10909 #: libraries/pmd_common.php:701
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Internal relation added"
10912 msgid "Internal relation has been removed."
10913 msgstr "已添加内联关系"
10915 #: libraries/relation.lib.php:94
10916 msgid "not OK"
10917 msgstr "错误"
10919 #: libraries/relation.lib.php:98
10920 msgctxt "Correctly working"
10921 msgid "OK"
10922 msgstr "正常"
10924 #: libraries/relation.lib.php:101
10925 msgid "Enabled"
10926 msgstr "已启用"
10928 #: libraries/relation.lib.php:105
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Configuration saved."
10931 msgid "Configuration of pmadb… "
10932 msgstr "配置已保存。"
10934 #: libraries/relation.lib.php:109 libraries/relation.lib.php:140
10935 msgid "General relation features"
10936 msgstr "基本功能"
10938 #: libraries/relation.lib.php:151
10939 msgid "Display Features"
10940 msgstr "显示功能"
10942 #: libraries/relation.lib.php:168
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Creation of PDFs"
10945 msgid "Designer and creation of PDFs"
10946 msgstr "创建 PDF"
10948 #: libraries/relation.lib.php:179
10949 msgid "Displaying Column Comments"
10950 msgstr "显示字段注释"
10952 #: libraries/relation.lib.php:185
10953 msgid "Browser transformation"
10954 msgstr "浏览器转换"
10956 #: libraries/relation.lib.php:192
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid ""
10959 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10960 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10961 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表。"
10963 #: libraries/relation.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:392
10964 msgid "Bookmarked SQL query"
10965 msgstr "SQL 查询书签"
10967 #: libraries/relation.lib.php:216
10968 msgid "SQL history"
10969 msgstr "SQL 历史"
10971 #: libraries/relation.lib.php:227
10972 msgid "Persistent recently used tables"
10973 msgstr "持久最近使用的表"
10975 #: libraries/relation.lib.php:238
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Persistent recently used tables"
10978 msgid "Persistent favorite tables"
10979 msgstr "持久最近使用的表"
10981 #: libraries/relation.lib.php:249
10982 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10983 msgstr "持久表界面设置"
10985 #: libraries/relation.lib.php:271
10986 msgid "User preferences"
10987 msgstr "用户偏好"
10989 #: libraries/relation.lib.php:288
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Configuration: %s"
10992 msgid "Configurable menus"
10993 msgstr "配置: %s"
10995 #: libraries/relation.lib.php:299
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Reload navigation frame"
10998 msgid "Hide/show navigation items"
10999 msgstr "刷新导航框架"
11001 #: libraries/relation.lib.php:310
11002 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11003 msgstr ""
11005 #: libraries/relation.lib.php:321
11006 msgid "Managing Central list of columns"
11007 msgstr ""
11009 #: libraries/relation.lib.php:332
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "Remember table's sorting"
11012 msgid "Remembering Designer Settings"
11013 msgstr "记录表排序"
11015 #: libraries/relation.lib.php:343
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Invalid export type"
11018 msgid "Saving export templates"
11019 msgstr "导出类型无效"
11021 #: libraries/relation.lib.php:351
11022 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11023 msgstr "快速设置高级功能:"
11025 #: libraries/relation.lib.php:357
11026 #, fuzzy, php-format
11027 #| msgid ""
11028 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
11029 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11030 msgstr "通过 <code>examples/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
11032 #: libraries/relation.lib.php:362
11033 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11034 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
11036 #: libraries/relation.lib.php:365
11037 msgid ""
11038 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11039 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11040 msgstr ""
11041 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
11042 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
11044 #: libraries/relation.lib.php:370
11045 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11046 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
11048 #: libraries/relation.lib.php:1606
11049 msgid "no description"
11050 msgstr "无说明"
11052 #: libraries/relation.lib.php:1799
11053 msgid ""
11054 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11055 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11056 "phpMyAdmin configuration storage there."
11057 msgstr ""
11058 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
11059 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
11061 #: libraries/relation.lib.php:1914
11062 #, fuzzy, php-format
11063 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11064 msgid ""
11065 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11066 "configuration storage there."
11067 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
11069 #: libraries/relation.lib.php:1922
11070 #, fuzzy, php-format
11071 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11072 msgid ""
11073 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11074 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
11076 #: libraries/relation.lib.php:1930
11077 #, fuzzy, php-format
11078 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11079 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11080 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
11082 #: libraries/replication_gui.lib.php:48 libraries/replication_gui.lib.php:347
11083 #: libraries/server_databases.lib.php:399
11084 msgid "Master replication"
11085 msgstr "主复制"
11087 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
11088 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11089 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
11091 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
11092 msgid "Show connected slaves"
11093 msgstr "查看已连接的从服务器"
11095 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:703
11096 msgid "Add slave replication user"
11097 msgstr "添加从复制用户"
11099 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11100 msgid "Master configuration"
11101 msgstr "主服务器配置"
11103 #: libraries/replication_gui.lib.php:92
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid ""
11106 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11107 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11108 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11109 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11110 #| "replicated. Please select the mode:"
11111 msgid ""
11112 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11113 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11114 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11115 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11116 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11117 msgstr ""
11118 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
11119 "库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
11121 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11122 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11123 msgstr "复制所有数据库,除了:"
11125 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
11126 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11127 msgstr "仅复制:"
11129 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
11130 msgid "Please select databases:"
11131 msgstr "请选择数据库:"
11133 #: libraries/replication_gui.lib.php:111
11134 msgid ""
11135 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11136 "and please restart the MySQL server afterwards."
11137 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
11139 #: libraries/replication_gui.lib.php:116
11140 msgid ""
11141 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11142 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11143 "master."
11144 msgstr ""
11145 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
11146 "<b>已经</b>被配置为主服务器。"
11148 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
11149 #: libraries/server_databases.lib.php:401
11150 msgid "Slave replication"
11151 msgstr "从复制"
11153 #: libraries/replication_gui.lib.php:151
11154 #, fuzzy
11155 #| msgid "Insecure connection"
11156 msgid "Master connection:"
11157 msgstr "非安全连接"
11159 #: libraries/replication_gui.lib.php:218
11160 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11161 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
11163 #: libraries/replication_gui.lib.php:223
11164 msgid "Slave IO Thread not running!"
11165 msgstr "从 IO 线程未启动!"
11167 #: libraries/replication_gui.lib.php:235
11168 msgid ""
11169 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11170 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
11172 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
11173 msgid "See slave status table"
11174 msgstr "查看从服务器状态"
11176 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11177 msgid "Control slave:"
11178 msgstr "控制从服务器:"
11180 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
11181 msgid "Full start"
11182 msgstr "全部启动"
11184 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11185 msgid "Full stop"
11186 msgstr "全部停止"
11188 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11189 msgid "Reset slave"
11190 msgstr "重置从服务器"
11192 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
11193 msgid "Start SQL Thread only"
11194 msgstr "仅启动 SQL 线程"
11196 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
11197 msgid "Stop SQL Thread only"
11198 msgstr "仅停止 SQL 线程"
11200 #: libraries/replication_gui.lib.php:266
11201 msgid "Start IO Thread only"
11202 msgstr "仅启动 IO 线程"
11204 #: libraries/replication_gui.lib.php:269
11205 msgid "Stop IO Thread only"
11206 msgstr "仅停止 IO 线程"
11208 #: libraries/replication_gui.lib.php:278 libraries/replication_gui.lib.php:405
11209 msgid "Change or reconfigure master server"
11210 msgstr "修改或重新配置主服务器"
11212 #: libraries/replication_gui.lib.php:289
11213 #, php-format
11214 msgid ""
11215 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11216 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11217 msgstr ""
11218 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
11219 "吗?"
11221 #: libraries/replication_gui.lib.php:311
11222 msgid "Error management:"
11223 msgstr "错误管理:"
11225 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
11226 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11227 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
11229 #: libraries/replication_gui.lib.php:318
11230 msgid "Skip current error"
11231 msgstr "忽略当前错误"
11233 #: libraries/replication_gui.lib.php:323
11234 #, fuzzy, php-format
11235 #| msgid "Skip current error"
11236 msgid "Skip next %s errors."
11237 msgstr "忽略当前错误"
11239 #: libraries/replication_gui.lib.php:350
11240 #, php-format
11241 msgid ""
11242 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11243 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11244 msgstr ""
11245 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
11246 "吗?"
11248 #: libraries/replication_gui.lib.php:404
11249 msgid "Slave configuration"
11250 msgstr "从服务器配置"
11252 #: libraries/replication_gui.lib.php:407
11253 msgid ""
11254 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11255 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11256 msgstr ""
11257 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
11258 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
11260 #: libraries/replication_gui.lib.php:414 libraries/replication_gui.lib.php:800
11261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1623
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "User name"
11264 msgid "User name:"
11265 msgstr "用户名"
11267 #: libraries/replication_gui.lib.php:420 libraries/replication_gui.lib.php:804
11268 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
11269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11271 #: libraries/server_privileges.lib.php:2599
11272 #: libraries/server_privileges.lib.php:3500
11273 msgid "User name"
11274 msgstr "用户名"
11276 #: libraries/replication_gui.lib.php:431 libraries/replication_gui.lib.php:870
11277 #: libraries/replication_gui.lib.php:886
11278 #: libraries/server_privileges.lib.php:1819
11279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
11280 #: libraries/server_privileges.lib.php:3502
11281 msgid "Password"
11282 msgstr "密码"
11284 #: libraries/replication_gui.lib.php:449
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Port"
11287 msgid "Port:"
11288 msgstr "端口"
11290 #: libraries/replication_gui.lib.php:533
11291 msgid "Master status"
11292 msgstr "主服务器状态"
11294 #: libraries/replication_gui.lib.php:536
11295 msgid "Slave status"
11296 msgstr "从服务器状态"
11298 #: libraries/replication_gui.lib.php:545
11299 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
11300 #: libraries/server_variables.lib.php:195
11301 msgid "Variable"
11302 msgstr "变量"
11304 #: libraries/replication_gui.lib.php:622 libraries/server_bin_log.lib.php:134
11305 msgid "Server ID"
11306 msgstr "服务器ID"
11308 #: libraries/replication_gui.lib.php:623 libraries/replication_gui.lib.php:711
11309 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
11310 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
11311 msgid "Host"
11312 msgstr "主机"
11314 #: libraries/replication_gui.lib.php:643
11315 msgid ""
11316 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11317 "this list."
11318 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
11320 #: libraries/replication_gui.lib.php:757
11321 #: libraries/server_privileges.lib.php:1752
11322 msgid "Any host"
11323 msgstr "任意主机"
11325 #: libraries/replication_gui.lib.php:762
11326 #: libraries/server_privileges.lib.php:1760
11327 msgid "Local"
11328 msgstr "本地"
11330 #: libraries/replication_gui.lib.php:769
11331 #: libraries/server_privileges.lib.php:1769
11332 msgid "This Host"
11333 msgstr "此主机"
11335 #: libraries/replication_gui.lib.php:811
11336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1644
11337 msgid "Any user"
11338 msgstr "任意用户"
11340 #: libraries/replication_gui.lib.php:816 libraries/replication_gui.lib.php:849
11341 #: libraries/replication_gui.lib.php:882
11342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1788
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "Use text field"
11345 msgid "Use text field:"
11346 msgstr "使用文本域"
11348 #: libraries/replication_gui.lib.php:843
11349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1779
11350 msgid "Use Host Table"
11351 msgstr "使用主机表"
11353 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
11354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1807
11355 msgid ""
11356 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11357 "table are used instead."
11358 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
11360 #: libraries/replication_gui.lib.php:894
11361 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
11362 msgid "Re-type"
11363 msgstr "重新输入"
11365 #: libraries/replication_gui.lib.php:898
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Generate password"
11368 msgid "Generate password:"
11369 msgstr "生成密码"
11371 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Replication status"
11374 msgid "Replication started successfully."
11375 msgstr "复制状态"
11377 #: libraries/replication_gui.lib.php:937
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Master replication"
11380 msgid "Error starting replication."
11381 msgstr "主复制"
11383 #: libraries/replication_gui.lib.php:940
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Chart generated successfully."
11386 msgid "Replication stopped successfully."
11387 msgstr "图表生成成功。"
11389 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Master replication"
11392 msgid "Error stopping replication."
11393 msgstr "主复制"
11395 #: libraries/replication_gui.lib.php:944
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Replication status"
11398 msgid "Replication resetting successfully."
11399 msgstr "复制状态"
11401 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Master replication"
11404 msgid "Error resetting replication."
11405 msgstr "主复制"
11407 #: libraries/replication_gui.lib.php:948
11408 msgid "Success."
11409 msgstr ""
11411 #: libraries/replication_gui.lib.php:949
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Error"
11414 msgid "Error."
11415 msgstr "错误"
11417 #: libraries/replication_gui.lib.php:994
11418 msgid "Unknown error"
11419 msgstr "未知错误"
11421 #: libraries/replication_gui.lib.php:1004
11422 #, php-format
11423 msgid "Unable to connect to master %s."
11424 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
11426 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11427 msgid ""
11428 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11429 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
11431 #: libraries/replication_gui.lib.php:1033
11432 #, fuzzy
11433 #| msgid "Unable to change master"
11434 msgid "Unable to change master!"
11435 msgstr "无法修改主服务器"
11437 #: libraries/replication_gui.lib.php:1037
11438 #, fuzzy, php-format
11439 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11440 msgid "Master server changed successfully to %s."
11441 msgstr "已成功修改主服务器到 %s"
11443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:117
11444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:148 libraries/rte/rte_routines.lib.php:222
11445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:249
11446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
11448 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
11449 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
11450 #, php-format
11451 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11452 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
11454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:128
11455 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11456 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
11458 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:135
11459 #, php-format
11460 msgid "Event %1$s has been modified."
11461 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
11463 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:155
11464 #, php-format
11465 msgid "Event %1$s has been created."
11466 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
11468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:169 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
11469 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid ""
11472 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11473 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11474 msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
11476 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:222
11477 msgid "Edit event"
11478 msgstr "编辑事件"
11480 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:386 libraries/rte/rte_routines.lib.php:882
11481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:179
11482 msgid "Details"
11483 msgstr "详细"
11485 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:389
11486 msgid "Event name"
11487 msgstr "事件名称"
11489 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:410 libraries/server_bin_log.lib.php:133
11490 msgid "Event type"
11491 msgstr "事件类型"
11493 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:432 libraries/rte/rte_routines.lib.php:905
11494 #, php-format
11495 msgid "Change to %s"
11496 msgstr "改为 %s"
11498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:438
11499 msgid "Execute at"
11500 msgstr "运行时间"
11502 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:446
11503 msgid "Execute every"
11504 msgstr "运行周期"
11506 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465
11507 msgctxt "Start of recurring event"
11508 msgid "Start"
11509 msgstr "起始时间"
11511 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11512 msgctxt "End of recurring event"
11513 msgid "End"
11514 msgstr "终止时间"
11516 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:488
11517 msgid "On completion preserve"
11518 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
11520 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493
11521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1016
11522 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:208
11523 msgid "Definer"
11524 msgstr "用户"
11526 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
11527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1083
11528 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11531 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11532 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式"
11534 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:544
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "You must provide an event name"
11537 msgid "You must provide an event name!"
11538 msgstr "请输入事件名称"
11540 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:559
11541 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11542 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
11544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:575
11545 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11546 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
11548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
11549 msgid "You must provide a valid type for the event."
11550 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
11552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
11553 msgid "You must provide an event definition."
11554 msgstr "请输入事件定义。"
11556 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
11558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1284
11559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Error in processing request"
11562 msgid "Error in processing request:"
11563 msgstr "处理请求时的错误"
11565 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11566 msgid "OFF"
11567 msgstr "关"
11569 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11570 msgid "ON"
11571 msgstr "开"
11573 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11574 msgid "Event scheduler status"
11575 msgstr "事件计划状态"
11577 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11578 msgid "The backed up query was:"
11579 msgstr "已备份的查询为:"
11581 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
11582 msgid "Returns"
11583 msgstr "返回"
11585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
11586 msgid ""
11587 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11588 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11589 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11590 "problems."
11591 msgstr ""
11592 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
11593 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
11595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
11596 msgid "Edit routine"
11597 msgstr "编辑程序"
11599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:203
11600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1092
11601 #, php-format
11602 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11603 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
11605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:256
11606 #, php-format
11607 msgid "Routine %1$s has been created."
11608 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
11610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11611 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11612 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
11614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:436
11615 #, php-format
11616 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11617 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
11619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:441
11620 #, php-format
11621 msgid "Routine %1$s has been modified."
11622 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
11624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
11625 msgid "Routine name"
11626 msgstr "程序名称"
11628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:911
11629 msgid "Parameters"
11630 msgstr "参数"
11632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:917
11633 msgid "Direction"
11634 msgstr "方向"
11636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
11637 msgid "Add parameter"
11638 msgstr "添加参数"
11640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
11641 msgid "Remove last parameter"
11642 msgstr "删除最后一个参数"
11644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
11645 msgid "Return type"
11646 msgstr "返回类型"
11648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950
11649 msgid "Return length/values"
11650 msgstr "返回长度/值"
11652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11653 msgid "Return options"
11654 msgstr "返回选项"
11656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:987
11657 msgid "Is deterministic"
11658 msgstr "是否固定"
11660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11661 msgid ""
11662 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11663 "refer to the documentation for more details"
11664 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
11666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11667 msgid "Security type"
11668 msgstr "安全类型"
11670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1030
11671 msgid "SQL data access"
11672 msgstr "SQL 数据访问"
11674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1099
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "You must provide a routine name"
11677 msgid "You must provide a routine name!"
11678 msgstr "请输入程序名称"
11680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1133
11681 #, php-format
11682 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11683 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
11685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
11686 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1217
11687 msgid ""
11688 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11689 "VARCHAR and VARBINARY."
11690 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
11692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11693 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11694 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
11696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1200
11697 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11698 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
11700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1260
11701 msgid "You must provide a routine definition."
11702 msgstr "请输入程序定义。"
11704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371
11705 #, php-format
11706 msgid "Execution results of routine %s"
11707 msgstr "程序 %s 的运行结果"
11709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1426
11710 #, fuzzy, php-format
11711 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11712 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11713 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11714 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11715 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行"
11717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1484
11718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1492
11719 msgid "Execute routine"
11720 msgstr "运行程序"
11722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1571
11723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1574
11724 msgid "Routine parameters"
11725 msgstr "程序参数"
11727 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
11728 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11729 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
11731 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
11732 #, php-format
11733 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11734 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
11736 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
11737 #, php-format
11738 msgid "Trigger %1$s has been created."
11739 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
11741 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
11742 msgid "Edit trigger"
11743 msgstr "编辑触发器"
11745 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
11746 msgid "Trigger name"
11747 msgstr "触发器名称"
11749 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
11750 msgctxt "Trigger action time"
11751 msgid "Time"
11752 msgstr "时机"
11754 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "You must provide a trigger name"
11757 msgid "You must provide a trigger name!"
11758 msgstr "请输入触发器名称"
11760 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11763 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11764 msgstr "请选择一个有效的触发时机"
11766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11769 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11770 msgstr "请选择一个有效的触发事件"
11772 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
11773 #, fuzzy
11774 #| msgid "You must provide a valid table name"
11775 msgid "You must provide a valid table name!"
11776 msgstr "请选择一个有效的表"
11778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
11779 msgid "You must provide a trigger definition."
11780 msgstr "请输入触发器定义。"
11782 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11783 msgid "Add routine"
11784 msgstr "添加程序"
11786 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11787 #, php-format
11788 msgid "Export of routine %s"
11789 msgstr "导出程序 %s"
11791 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11792 msgid "routine"
11793 msgstr "程序"
11795 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11796 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11797 msgstr "你不具有创建程序的必要权限"
11799 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
11800 #, php-format
11801 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11802 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序"
11804 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11805 msgid "There are no routines to display."
11806 msgstr "没有程序。"
11808 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
11809 msgid "Add trigger"
11810 msgstr "添加触发器"
11812 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11813 #, php-format
11814 msgid "Export of trigger %s"
11815 msgstr "导出触发器 %s"
11817 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
11818 msgid "trigger"
11819 msgstr "触发器"
11821 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
11822 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11823 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限"
11825 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
11826 #, php-format
11827 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11828 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器"
11830 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11831 msgid "There are no triggers to display."
11832 msgstr "没有触发器。"
11834 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
11835 msgid "Add event"
11836 msgstr "添加事件"
11838 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11839 #, php-format
11840 msgid "Export of event %s"
11841 msgstr "导出事件 %s"
11843 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
11844 msgid "event"
11845 msgstr "事件"
11847 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
11848 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11849 msgstr "你不具有创建事件的必要权限"
11851 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
11852 #, php-format
11853 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11854 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件"
11856 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11857 msgid "There are no events to display."
11858 msgstr "没有事件。"
11860 #: libraries/select_lang.lib.php:616
11861 msgid "Ignoring unsupported language code."
11862 msgstr ""
11864 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Current server"
11867 msgid "Current server:"
11868 msgstr "当前服务器"
11870 #: libraries/server_bin_log.lib.php:33
11871 msgid "Select binary log to view"
11872 msgstr "选择要查看的二进制日志"
11874 #: libraries/server_bin_log.lib.php:131
11875 msgid "Log name"
11876 msgstr "日志文件名"
11878 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
11879 msgid "Position"
11880 msgstr "位置"
11882 #: libraries/server_bin_log.lib.php:135
11883 msgid "Original position"
11884 msgstr "初始位置"
11886 #: libraries/server_bin_log.lib.php:136
11887 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
11888 msgid "Information"
11889 msgstr "信息"
11891 #: libraries/server_bin_log.lib.php:186
11892 #: libraries/server_status_processes.lib.php:179
11893 msgid "Truncate Shown Queries"
11894 msgstr "截断显示的查询"
11896 #: libraries/server_bin_log.lib.php:190
11897 #: libraries/server_status_processes.lib.php:184
11898 msgid "Show Full Queries"
11899 msgstr "显示完整查询"
11901 #: libraries/server_common.lib.php:27
11902 msgid "Server variables and settings"
11903 msgstr "服务器变量和设置"
11905 #: libraries/server_common.lib.php:30
11906 msgid "Storage Engines"
11907 msgstr "存储引擎"
11909 #: libraries/server_common.lib.php:39
11910 msgid "Character Sets and Collations"
11911 msgstr "字符集和排序规则"
11913 #: libraries/server_common.lib.php:45
11914 msgid "Databases statistics"
11915 msgstr "数据库统计"
11917 #: libraries/server_databases.lib.php:359
11918 msgid ""
11919 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11920 "between the web server and the MySQL server."
11921 msgstr ""
11922 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
11924 #: libraries/server_databases.lib.php:368
11925 #: libraries/server_databases.lib.php:373
11926 msgid "Enable statistics"
11927 msgstr "启用统计"
11929 #: libraries/server_databases.lib.php:493
11930 #, php-format
11931 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11932 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11933 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
11935 #: libraries/server_plugins.lib.php:79
11936 msgid "Plugin"
11937 msgstr "插件"
11939 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/tracking.lib.php:279
11940 msgid "Version"
11941 msgstr "版本"
11943 #: libraries/server_plugins.lib.php:82
11944 msgid "Author"
11945 msgstr "作者"
11947 #: libraries/server_plugins.lib.php:83
11948 msgid "License"
11949 msgstr "授权"
11951 #: libraries/server_plugins.lib.php:114
11952 msgid "disabled"
11953 msgstr "已禁用"
11955 #: libraries/server_privileges.lib.php:204 server_privileges.php:109
11956 msgid "No privileges."
11957 msgstr "无权限。"
11959 #: libraries/server_privileges.lib.php:213 server_privileges.php:55
11960 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11961 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
11963 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
11964 #: libraries/server_privileges.lib.php:1136
11965 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:98
11966 msgid "Allows reading data."
11967 msgstr "允许读取数据。"
11969 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11970 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141
11971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1311 server_privileges.php:74
11972 msgid "Allows inserting and replacing data."
11973 msgstr "允许插入和替换数据。"
11975 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11976 #: libraries/server_privileges.lib.php:1146
11977 #: libraries/server_privileges.lib.php:1312 server_privileges.php:108
11978 msgid "Allows changing data."
11979 msgstr "允许修改数据。"
11981 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11982 #: libraries/server_privileges.lib.php:1313 server_privileges.php:64
11983 msgid "Allows deleting data."
11984 msgstr "允许删除数据。"
11986 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1339 server_privileges.php:58
11988 msgid "Allows creating new databases and tables."
11989 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
11991 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11992 #: libraries/server_privileges.lib.php:1351 server_privileges.php:65
11993 msgid "Allows dropping databases and tables."
11994 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
11996 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11997 #: libraries/server_privileges.lib.php:1435 server_privileges.php:92
11998 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11999 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
12001 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12002 #: libraries/server_privileges.lib.php:1439 server_privileges.php:101
12003 msgid "Allows shutting down the server."
12004 msgstr "允许关闭服务器。"
12006 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1431 server_privileges.php:89
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12010 msgid "Allows viewing processes of all users."
12011 msgstr "允许查看所有用户的进程"
12013 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1319 server_privileges.php:69
12015 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12016 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
12018 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1151
12020 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452 server_privileges.php:90
12021 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12022 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12025 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:73
12026 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12027 msgstr "允许创建和删除索引。"
12029 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12030 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345 server_privileges.php:56
12031 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12032 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12035 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:99
12036 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12037 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
12039 #: libraries/server_privileges.lib.php:357
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:1423 server_privileges.php:103
12041 msgid ""
12042 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12043 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12044 "killing threads of other users."
12045 msgstr ""
12046 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
12047 "管理操作是必需的。"
12049 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12050 #: libraries/server_privileges.lib.php:1357 server_privileges.php:61
12051 msgid "Allows creating temporary tables."
12052 msgstr "允许创建临时表。"
12054 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12055 #: libraries/server_privileges.lib.php:1448 server_privileges.php:75
12056 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12057 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
12059 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461 server_privileges.php:97
12061 msgid "Needed for the replication slaves."
12062 msgstr "回复附属者所需。"
12064 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457 server_privileges.php:95
12066 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12067 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
12069 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12070 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12071 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377
12072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
12073 msgid "Allows creating new views."
12074 msgstr "允许创建视图。"
12076 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12077 #: libraries/server_privileges.lib.php:1391 server_privileges.php:67
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12080 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12081 msgstr "允许为事件触发器设置事件"
12083 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395 server_privileges.php:107
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12087 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12088 msgstr "允许创建和删除触发器"
12090 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1361 server_privileges.php:100
12093 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12094 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365 server_privileges.php:59
12098 msgid "Allows creating stored routines."
12099 msgstr "允许创建存储过程。"
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12102 #: libraries/server_privileges.lib.php:1369 server_privileges.php:57
12103 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12104 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
12106 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465 server_privileges.php:62
12108 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12109 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
12111 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:68
12113 msgid "Allows executing stored routines."
12114 msgstr "允许运行存储过程。"
12116 #: libraries/server_privileges.lib.php:480
12117 #: libraries/server_privileges.lib.php:481
12118 msgctxt "None privileges"
12119 msgid "None"
12120 msgstr "无"
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:532
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:559
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:3509
12125 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12126 msgid "User group"
12127 msgstr ""
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:735
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Persistent connections"
12132 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12133 msgstr "持久连接"
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:756
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Persistent connections"
12138 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12139 msgstr "持久连接"
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:776
12142 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12143 msgstr ""
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:808
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:817
12147 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12148 msgstr ""
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:828
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12152 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12153 msgstr ""
12155 #: libraries/server_privileges.lib.php:848
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:857
12157 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12158 msgstr ""
12160 #: libraries/server_privileges.lib.php:881
12161 msgid "Resource limits"
12162 msgstr "资源限制"
12164 #: libraries/server_privileges.lib.php:883
12165 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12166 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
12168 #: libraries/server_privileges.lib.php:890
12169 #: libraries/server_privileges.lib.php:901 server_privileges.php:80
12170 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12171 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
12173 #: libraries/server_privileges.lib.php:910
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:921 server_privileges.php:83
12175 msgid ""
12176 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12177 "execute per hour."
12178 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
12180 #: libraries/server_privileges.lib.php:931
12181 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
12182 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12183 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
12185 #: libraries/server_privileges.lib.php:948
12186 #: libraries/server_privileges.lib.php:958 server_privileges.php:87
12187 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12188 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
12190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1008
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3310
12192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3312
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:4566
12194 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "Routines"
12197 msgid "Routine"
12198 msgstr "程序"
12200 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040
12201 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414 server_privileges.php:71
12202 msgid ""
12203 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12204 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:1047
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12209 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12210 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
12212 #: libraries/server_privileges.lib.php:1052
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Allows executing stored routines."
12215 msgid "Allows executing this routine."
12216 msgstr "允许运行存储过程。"
12218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1102
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
12221 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12222 msgid "Table-specific privileges"
12223 msgstr "按表指定权限"
12225 #: libraries/server_privileges.lib.php:1105
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1281
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3505
12228 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12231 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12232 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示"
12234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1245
12235 msgid "Administration"
12236 msgstr "管理"
12238 #: libraries/server_privileges.lib.php:1265
12239 #: libraries/server_privileges.lib.php:3503
12240 msgid "Global privileges"
12241 msgstr "全局权限"
12243 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "global"
12246 msgid "Global"
12247 msgstr "全局"
12249 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268
12250 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
12251 msgid "Database-specific privileges"
12252 msgstr "按数据库指定权限"
12254 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:60
12255 msgid "Allows creating new tables."
12256 msgstr "允许创建新数据表。"
12258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1352 server_privileges.php:66
12259 msgid "Allows dropping tables."
12260 msgstr "允许删除数据表。"
12262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1550
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "Cookie authentication"
12265 msgid "Native MySQL authentication"
12266 msgstr "Cookie 认证"
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "Signon authentication"
12271 msgid "SHA256 password authentication"
12272 msgstr "Signon 认证"
12274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1566
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Authentication"
12277 msgid "MySQL Native Authentication"
12278 msgstr "认证"
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:3091
12282 msgid "Login Information"
12283 msgstr "登录信息"
12285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1653
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
12287 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12288 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12289 msgid "Use text field"
12290 msgstr "使用文本域"
12292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1680
12293 msgid ""
12294 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12295 "hostname."
12296 msgstr ""
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "User name"
12301 msgid "Host name:"
12302 msgstr "用户名"
12304 #: libraries/server_privileges.lib.php:1694
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:1796
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:2600
12307 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Log name"
12310 msgid "Host name"
12311 msgstr "日志文件名"
12313 #: libraries/server_privileges.lib.php:1832
12314 msgid "Do not change the password"
12315 msgstr "保持原密码"
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Authentication"
12320 msgid "Authentication Plugin"
12321 msgstr "认证"
12323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1890
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "Password Hashing:"
12326 msgid "Password Hashing Method"
12327 msgstr "密码加密方式:"
12329 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
12330 #, php-format
12331 msgid "The password for %s was changed successfully."
12332 msgstr "%s 的密码已修改。"
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:2203
12335 #, php-format
12336 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12337 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
12339 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
12340 #: libraries/server_privileges.lib.php:4495
12341 msgid "Add user account"
12342 msgstr "新增用户账户"
12344 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
12345 msgid "Database for user account"
12346 msgstr "用户账户数据库"
12348 #: libraries/server_privileges.lib.php:2304
12349 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12350 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
12352 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
12353 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12354 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
12356 #: libraries/server_privileges.lib.php:2319
12357 #, php-format
12358 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12359 msgstr "授予数据库“%s”的所有权限。"
12361 #: libraries/server_privileges.lib.php:2420
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:2486
12363 #, php-format
12364 msgid "Users having access to \"%s\""
12365 msgstr "用户可以访问“%s”"
12367 #: libraries/server_privileges.lib.php:2455
12368 msgid "User has been added."
12369 msgstr "用户已添加。"
12371 #: libraries/server_privileges.lib.php:2603
12372 #: libraries/server_privileges.lib.php:3511
12373 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12374 msgid "Grant"
12375 msgstr "授权"
12377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2618
12378 msgid "Not enough privilege to view users."
12379 msgstr ""
12381 #: libraries/server_privileges.lib.php:2638
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:3979
12383 msgid "No user found."
12384 msgstr "未找到用户。"
12386 #: libraries/server_privileges.lib.php:2669
12387 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
12388 #: libraries/server_privileges.lib.php:3587
12389 msgid "Any"
12390 msgstr "任意"
12392 #: libraries/server_privileges.lib.php:2720
12393 msgid "global"
12394 msgstr "全局"
12396 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
12397 msgid "database-specific"
12398 msgstr "按数据库指定"
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
12401 msgid "wildcard"
12402 msgstr "通配符"
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:2731
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "database-specific"
12407 msgid "table-specific"
12408 msgstr "按数据库指定"
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
12411 msgid "Edit privileges"
12412 msgstr "修改权限"
12414 #: libraries/server_privileges.lib.php:2865
12415 msgid "Revoke"
12416 msgstr "撤销"
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:2889
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "Edit server"
12421 msgid "Edit user group"
12422 msgstr "编辑服务器"
12424 #: libraries/server_privileges.lib.php:3070
12425 msgid "… keep the old one."
12426 msgstr "… 保留旧用户。"
12428 #: libraries/server_privileges.lib.php:3071
12429 msgid "… delete the old one from the user tables."
12430 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
12432 #: libraries/server_privileges.lib.php:3073
12433 msgid ""
12434 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12435 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
12437 #: libraries/server_privileges.lib.php:3077
12438 msgid ""
12439 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12440 "afterwards."
12441 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
12443 #: libraries/server_privileges.lib.php:3092
12444 msgid "Change login information / Copy user account"
12445 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
12447 #: libraries/server_privileges.lib.php:3098
12448 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12449 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
12451 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
12452 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Column-specific privileges"
12455 msgid "Routine-specific privileges"
12456 msgstr "按字段指定权限"
12458 #: libraries/server_privileges.lib.php:3688
12459 msgid "Remove selected user accounts"
12460 msgstr "删除选中的用户账户"
12462 #: libraries/server_privileges.lib.php:3694
12463 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12464 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
12466 #: libraries/server_privileges.lib.php:3702
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:3708
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12469 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12470 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
12472 #: libraries/server_privileges.lib.php:3852
12473 msgid "No users selected for deleting!"
12474 msgstr "没有选择要删除的用户!"
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:3855
12477 msgid "Reloading the privileges"
12478 msgstr "重新载入权限"
12480 #: libraries/server_privileges.lib.php:3874
12481 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12482 msgstr "已成功删除选中的用户。"
12484 #: libraries/server_privileges.lib.php:3949
12485 #, php-format
12486 msgid "You have updated the privileges for %s."
12487 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
12489 #: libraries/server_privileges.lib.php:4039
12490 #, php-format
12491 msgid "Deleting %s"
12492 msgstr "正在删除 %s"
12494 #: libraries/server_privileges.lib.php:4069
12495 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12496 msgstr "已成功重新载入权限。"
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:4170
12499 #, php-format
12500 msgid "The user %s already exists!"
12501 msgstr "用户 %s 己存在!"
12503 #: libraries/server_privileges.lib.php:4437
12504 #, php-format
12505 msgid "Privileges for %s"
12506 msgstr "%s 的权限"
12508 #: libraries/server_privileges.lib.php:4446
12509 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
12510 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12511 msgid "User"
12512 msgstr "用户"
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:4487
12515 msgctxt "Create new user"
12516 msgid "New"
12517 msgstr "新建"
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:4516
12520 msgid "Edit privileges:"
12521 msgstr "修改权限:"
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:4517
12524 msgid "User account"
12525 msgstr "用户账户"
12527 #: libraries/server_privileges.lib.php:4591
12528 msgid ""
12529 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12530 "currently logged in."
12531 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
12533 #: libraries/server_privileges.lib.php:4611 libraries/server_users.lib.php:25
12534 msgid "User accounts overview"
12535 msgstr "用户账户概况"
12537 #: libraries/server_privileges.lib.php:4679
12538 msgid ""
12539 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12540 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12541 "allows a connection from any (%) host."
12542 msgstr ""
12544 #: libraries/server_privileges.lib.php:4720
12545 #, php-format
12546 msgid ""
12547 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12548 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12549 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12550 "%sreload the privileges%s before you continue."
12551 msgstr ""
12552 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
12553 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
12554 "限%s。"
12556 #: libraries/server_privileges.lib.php:4739
12557 msgid ""
12558 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12559 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12560 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12561 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12562 "privilege."
12563 msgstr ""
12564 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
12565 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
12566 "没有RELOAD权限。"
12568 #: libraries/server_privileges.lib.php:4789
12569 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12570 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:5010
12573 msgid "You have added a new user."
12574 msgstr "您已添加了一个新用户。"
12576 #: libraries/server_status.lib.php:62
12577 #, php-format
12578 msgid "Network traffic since startup: %s"
12579 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
12581 #: libraries/server_status.lib.php:75
12582 #, php-format
12583 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12584 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
12586 #: libraries/server_status.lib.php:96
12587 msgid ""
12588 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12589 "b> process."
12590 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12592 #: libraries/server_status.lib.php:101
12593 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12594 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12596 #: libraries/server_status.lib.php:106
12597 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12598 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12600 #: libraries/server_status.lib.php:118
12601 msgid "Replication status"
12602 msgstr "复制状态"
12604 #: libraries/server_status.lib.php:148
12605 msgid ""
12606 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12607 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12608 msgstr ""
12609 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
12610 "确。"
12612 #: libraries/server_status.lib.php:159
12613 msgid "Received"
12614 msgstr "已接收"
12616 #: libraries/server_status.lib.php:178
12617 msgid "Sent"
12618 msgstr "已发送"
12620 #: libraries/server_status.lib.php:245
12621 msgid "Max. concurrent connections"
12622 msgstr "最大并发连接数"
12624 #: libraries/server_status.lib.php:255
12625 msgid "Failed attempts"
12626 msgstr "已失败"
12628 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12629 msgid "Instructions"
12630 msgstr "说明"
12632 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12633 msgid ""
12634 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12635 "analyzing the server status variables."
12636 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
12638 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12639 msgid ""
12640 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12641 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12642 "system."
12643 msgstr ""
12644 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
12645 "实际需求。"
12647 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12648 msgid ""
12649 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12650 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12651 "tuning can have a very negative effect on performance."
12652 msgstr ""
12653 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
12654 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
12656 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12657 msgid ""
12658 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12659 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12660 "no clearly measurable improvement."
12661 msgstr ""
12662 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
12663 "效果就撤销改变。"
12665 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12666 msgid "Log statistics"
12667 msgstr "日志统计"
12669 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:68
12670 msgid "Selected time range:"
12671 msgstr "选择时间范围:"
12673 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:76
12674 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12675 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
12677 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:82
12678 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12679 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
12681 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:86
12682 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12683 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
12685 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:90
12686 msgid "Results are grouped by query text."
12687 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
12689 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:94
12690 msgid "Query analyzer"
12691 msgstr "查询分析器"
12693 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
12694 msgid "Monitor Instructions"
12695 msgstr "监控说明"
12697 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:113
12698 msgid ""
12699 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12700 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12701 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12702 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12703 "increases server load by up to 15%."
12704 msgstr ""
12705 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
12706 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
12707 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
12709 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:129
12710 msgid "Using the monitor:"
12711 msgstr "使用监控:"
12713 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:132
12714 msgid ""
12715 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12716 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12717 "chart using the cog icon on each respective chart."
12718 msgstr ""
12719 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
12720 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
12722 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:138
12723 msgid ""
12724 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12725 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12726 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12727 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12728 msgstr ""
12729 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
12730 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
12732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:148
12733 msgid "Please note:"
12734 msgstr "请注意:"
12736 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:151
12737 msgid ""
12738 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12739 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12740 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12741 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12742 msgstr ""
12743 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
12744 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
12745 "表。"
12747 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
12748 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:280
12749 msgid "Add chart"
12750 msgstr "添加图表"
12752 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:175
12753 msgid "Chart Title"
12754 msgstr "图表标题"
12756 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12757 msgid "Preset chart"
12758 msgstr "预置图表"
12760 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12761 msgid "Status variable(s)"
12762 msgstr "状态变量"
12764 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
12765 msgid "Select series:"
12766 msgstr "选择数据:"
12768 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
12769 msgid "Commonly monitored"
12770 msgstr "常用监控"
12772 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:204
12773 msgid "or type variable name:"
12774 msgstr "或输入变量名:"
12776 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:211
12777 msgid "Display as differential value"
12778 msgstr "独立显示"
12780 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:215
12781 msgid "Apply a divisor"
12782 msgstr "应用除数"
12784 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:223
12785 msgid "Append unit to data values"
12786 msgstr "在值后附加单位"
12788 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12789 msgid "Add this series"
12790 msgstr "添加该数据"
12792 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:231
12793 msgid "Clear series"
12794 msgstr "清除所有数据"
12796 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:234
12797 msgid "Series in chart:"
12798 msgstr "图表中的数据系列:"
12800 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:255
12801 msgid "Start Monitor"
12802 msgstr "启动监控"
12804 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
12805 msgid "Instructions/Setup"
12806 msgstr "说明/设置"
12808 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
12811 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12812 msgstr "完成排列/编辑图表"
12814 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Enable highlighting"
12817 msgid "Enable charts dragging"
12818 msgstr "启用高亮"
12820 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:287
12821 #: libraries/server_status_processes.lib.php:33
12822 msgid "Refresh rate"
12823 msgstr "刷新频率"
12825 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
12826 msgid "Chart columns"
12827 msgstr "每行图表个数"
12829 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:308
12830 msgid "Chart arrangement"
12831 msgstr "图表排列"
12833 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:311
12834 msgid ""
12835 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12836 "may want to export it if you have a complicated set up."
12837 msgstr ""
12838 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
12840 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:325
12841 msgid "Reset to default"
12842 msgstr "恢复默认"
12844 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
12845 msgid ""
12846 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12847 "web server and the MySQL server."
12848 msgstr ""
12849 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
12851 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12852 msgid "ID"
12853 msgstr "ID"
12855 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88
12856 msgid "Command"
12857 msgstr "命令"
12859 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
12860 msgid "Progress"
12861 msgstr "进度"
12863 #: libraries/server_status_processes.lib.php:229
12864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
12865 #: libraries/server_variables.lib.php:184
12866 msgid "Filters"
12867 msgstr "过滤器"
12869 #: libraries/server_status_processes.lib.php:237
12870 msgid "Show only active"
12871 msgstr "仅显示活跃的"
12873 #: libraries/server_status_queries.lib.php:35
12874 #, php-format
12875 msgid "Questions since startup: %s"
12876 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
12878 #: libraries/server_status_queries.lib.php:46
12879 msgid "per hour:"
12880 msgstr "每小时:"
12882 #: libraries/server_status_queries.lib.php:49
12883 msgid "per minute:"
12884 msgstr "每分钟:"
12886 #: libraries/server_status_queries.lib.php:56
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "per second"
12889 msgid "per second:"
12890 msgstr "每秒"
12892 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
12893 msgid "Statements"
12894 msgstr "说明"
12896 #. l10n: # = Amount of queries
12897 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98 libraries/tracking.lib.php:881
12898 msgid "#"
12899 msgstr "查询数量"
12901 #: libraries/server_status_variables.lib.php:46
12902 #: libraries/server_variables.lib.php:186
12903 msgid "Containing the word:"
12904 msgstr "包含文字:"
12906 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
12907 msgid "Show only alert values"
12908 msgstr "仅显示报警值"
12910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:59
12911 msgid "Filter by category…"
12912 msgstr "按分类显示……"
12914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:80
12915 msgid "Show unformatted values"
12916 msgstr "显示原始值"
12918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:100
12919 msgid "Related links:"
12920 msgstr "相关链接:"
12922 #: libraries/server_status_variables.lib.php:331
12923 msgid ""
12924 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12925 "closing the connection properly."
12926 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
12928 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12929 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12930 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
12932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:338
12933 msgid ""
12934 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12935 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12936 "statements from the transaction."
12937 msgstr ""
12938 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
12939 "的数量。"
12941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12942 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12943 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
12945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:346
12946 msgid ""
12947 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12948 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
12950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:350
12951 msgid ""
12952 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12953 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12954 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12955 "based instead of disk-based."
12956 msgstr ""
12957 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
12958 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
12960 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12961 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12962 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
12964 #: libraries/server_status_variables.lib.php:360
12965 msgid ""
12966 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12967 "while executing statements."
12968 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
12970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:364
12971 msgid ""
12972 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12973 "(probably duplicate key)."
12974 msgstr ""
12975 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
12976 "值) 。"
12978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:368
12979 msgid ""
12980 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12981 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12982 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
12984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12985 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12986 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
12988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12989 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12990 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
12992 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12993 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12994 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
12996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12997 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12998 msgstr "从表中删除行的次数。"
13000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:385
13001 msgid ""
13002 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13003 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13004 "indicates the number of time tables have been discovered."
13005 msgstr ""
13006 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
13007 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
13009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:391
13010 msgid ""
13011 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13012 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13013 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13014 msgstr ""
13015 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
13016 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
13018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:397
13019 msgid ""
13020 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13021 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13022 msgstr ""
13023 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
13025 #: libraries/server_status_variables.lib.php:402
13026 msgid ""
13027 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13028 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13029 "if you are doing an index scan."
13030 msgstr ""
13031 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
13032 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
13034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:407
13035 msgid ""
13036 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13037 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13038 msgstr ""
13039 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
13040 "的查询。"
13042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:411
13043 msgid ""
13044 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13045 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13046 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13047 "you have joins that don't use keys properly."
13048 msgstr ""
13049 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
13050 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
13052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:418
13053 msgid ""
13054 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13055 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13056 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13057 "advantage of the indexes you have."
13058 msgstr ""
13059 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
13060 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
13062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13063 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13064 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
13066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13067 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13068 msgstr "表中更新行的请求数。"
13070 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13071 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13072 msgstr "表中插入行的请求数。"
13074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13075 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13076 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
13078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13079 msgid "The number of pages currently dirty."
13080 msgstr "当前脏页数。"
13082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:440
13083 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13084 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
13086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13087 msgid "The number of free pages."
13088 msgstr "空闲页数。"
13090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:447
13091 msgid ""
13092 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13093 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13094 "reason."
13095 msgstr ""
13096 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
13097 "被刷新或删除的。"
13099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:452
13100 msgid ""
13101 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13102 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13103 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13104 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13105 msgstr ""
13106 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
13107 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13108 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
13110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13111 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13112 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
13114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:462
13115 msgid ""
13116 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13117 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13118 msgstr ""
13119 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
13120 "生。"
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:467
13123 msgid ""
13124 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13125 "InnoDB does a sequential full table scan."
13126 msgstr ""
13127 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
13129 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13130 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13131 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
13133 #: libraries/server_status_variables.lib.php:474
13134 msgid ""
13135 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13136 "and had to do a single-page read."
13137 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
13139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:478
13140 msgid ""
13141 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13142 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13143 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13144 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13145 "properly, this value should be small."
13146 msgstr ""
13147 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
13148 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
13149 "个值应该会很小。"
13151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13152 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13153 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
13155 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13156 msgid "The number of fsync() operations so far."
13157 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
13159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13160 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13161 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
13163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13164 msgid "The current number of pending reads."
13165 msgstr "当前挂起的读操作数。"
13167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13168 msgid "The current number of pending writes."
13169 msgstr "当前挂起的写操作数。"
13171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13172 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13173 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
13175 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13176 msgid "The total number of data reads."
13177 msgstr "数据读取总数。"
13179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13180 msgid "The total number of data writes."
13181 msgstr "数据写入总数。"
13183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13184 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13185 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
13187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:513
13188 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13189 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
13191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13192 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13193 msgstr "已经执行的双写入次数。"
13195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:520
13196 msgid ""
13197 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13198 "wait for it to be flushed before continuing."
13199 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
13201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13202 msgid "The number of log write requests."
13203 msgstr "日志写入请求数。"
13205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13206 msgid "The number of physical writes to the log file."
13207 msgstr "日志物理写入次数。"
13209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13210 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13211 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
13213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13214 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13215 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
13217 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13218 msgid "Pending log file writes."
13219 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
13221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13222 msgid "The number of bytes written to the log file."
13223 msgstr "写入日志文件的字节数。"
13225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13226 msgid "The number of pages created."
13227 msgstr "创建的页数。"
13229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:545
13230 msgid ""
13231 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13232 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13233 msgstr ""
13234 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
13235 "便地将这些值转化为字节数。"
13237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13238 msgid "The number of pages read."
13239 msgstr "读取的页数。"
13241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13242 msgid "The number of pages written."
13243 msgstr "写入的页数。"
13245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13246 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13247 msgstr "正在等待行锁的数量。"
13249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13250 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13251 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
13253 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13254 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13255 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
13257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13258 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13259 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
13261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13262 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13263 msgstr "等待行锁的次数。"
13265 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13266 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13267 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
13269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13270 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13271 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
13273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13274 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13275 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
13277 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13278 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13279 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
13281 #: libraries/server_status_variables.lib.php:583
13282 msgid ""
13283 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13284 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13285 msgstr ""
13286 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
13288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:588
13289 msgid ""
13290 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13291 "determine how much of the key cache is in use."
13292 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
13294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:592
13295 msgid ""
13296 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13297 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13298 "one time."
13299 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
13301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13302 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13303 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
13305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13306 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13307 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:603
13310 msgid ""
13311 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13312 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13313 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13314 msgstr ""
13315 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
13316 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
13318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:609
13319 #, fuzzy
13320 msgid ""
13321 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13322 "requests (calculated value)"
13323 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
13325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13326 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13327 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
13329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13330 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13331 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
13333 #: libraries/server_status_variables.lib.php:619
13334 msgid ""
13335 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13336 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
13338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:623
13339 msgid ""
13340 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13341 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13342 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13343 msgstr ""
13344 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
13345 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
13347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:629
13348 msgid ""
13349 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13350 "the server started."
13351 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
13353 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13354 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13355 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
13357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:636
13358 msgid ""
13359 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13360 "table cache value is probably too small."
13361 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
13363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13364 msgid "The number of files that are open."
13365 msgstr "打开的文件个数。"
13367 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13368 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13369 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
13371 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13372 msgid "The number of tables that are open."
13373 msgstr "打开的数据表个数。"
13375 #: libraries/server_status_variables.lib.php:649
13376 msgid ""
13377 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13378 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13379 "statement."
13380 msgstr ""
13381 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
13382 "CACHE 语句解决。"
13384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13385 msgid "The amount of free memory for query cache."
13386 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
13388 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13389 msgid "The number of cache hits."
13390 msgstr "缓存命中数。"
13392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13393 msgid "The number of queries added to the cache."
13394 msgstr "加入到缓存的查询数。"
13396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:663
13397 msgid ""
13398 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13399 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13400 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13401 "decide which queries to remove from the cache."
13402 msgstr ""
13403 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
13404 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
13406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:670
13407 msgid ""
13408 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13409 "query_cache_type setting)."
13410 msgstr ""
13411 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
13412 "查询)。"
13414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13415 msgid "The number of queries registered in the cache."
13416 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
13418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13419 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13420 msgstr "查询缓存中的总块数。"
13422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13423 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13424 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:683
13427 msgid ""
13428 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13429 "should carefully check the indexes of your tables."
13430 msgstr ""
13431 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
13432 "的索引。"
13434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13435 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13436 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
13438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:690
13439 msgid ""
13440 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13441 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13442 msgstr ""
13443 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
13444 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
13446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:695
13447 msgid ""
13448 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13449 "critical even if this is big.)"
13450 msgstr ""
13451 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
13452 "响。)"
13454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13455 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13456 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
13458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:702
13459 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13460 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
13462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:706
13463 msgid ""
13464 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13465 "retried transactions."
13466 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
13468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13469 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13470 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
13472 #: libraries/server_status_variables.lib.php:713
13473 msgid ""
13474 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13475 "create."
13476 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
13478 #: libraries/server_status_variables.lib.php:717
13479 msgid ""
13480 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13481 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
13483 #: libraries/server_status_variables.lib.php:721
13484 msgid ""
13485 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13486 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13487 "system variable."
13488 msgstr ""
13489 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
13490 "sort_buffer_size 的值。"
13492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13493 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13494 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
13496 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13497 msgid "The number of sorted rows."
13498 msgstr "排序的行数。"
13500 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13501 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13502 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
13504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13505 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13506 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
13508 #: libraries/server_status_variables.lib.php:738
13509 msgid ""
13510 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13511 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13512 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13513 "tables or use replication."
13514 msgstr ""
13515 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
13516 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
13518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:744
13519 msgid ""
13520 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13521 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13522 "raise your thread_cache_size."
13523 msgstr ""
13524 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
13525 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
13527 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13528 msgid "The number of currently open connections."
13529 msgstr "当前打开的连接数。"
13531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:752
13532 msgid ""
13533 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13534 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13535 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13536 "implementation.)"
13537 msgstr ""
13538 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
13539 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
13540 "升。)"
13542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13543 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13544 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
13546 #: libraries/server_status_variables.lib.php:762
13547 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13548 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
13550 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13551 #, php-format
13552 msgid "Users of '%s' user group"
13553 msgstr ""
13555 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13556 msgid "No users were found belonging to this user group."
13557 msgstr ""
13559 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "Users"
13562 msgid "User groups"
13563 msgstr "用户"
13565 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Server version"
13568 msgid "Server level tabs"
13569 msgstr "服务器版本"
13571 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13572 #, fuzzy
13573 #| msgid "Database server"
13574 msgid "Database level tabs"
13575 msgstr "数据库服务器"
13577 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13578 #, fuzzy
13579 #| msgid "Table comments"
13580 msgid "Table level tabs"
13581 msgstr "表注释"
13583 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "Views"
13586 msgid "View users"
13587 msgstr "视图"
13589 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13590 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13591 #, fuzzy
13592 #| msgid "Add user"
13593 msgid "Add user group"
13594 msgstr "添加用户"
13596 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13597 #, php-format
13598 msgid "Edit user group: '%s'"
13599 msgstr ""
13601 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "No privileges."
13604 msgid "User group menu assignments"
13605 msgstr "无权限。"
13607 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13608 #, fuzzy
13609 #| msgid "Column names: "
13610 msgid "Group name:"
13611 msgstr "字段名: "
13613 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Server version"
13616 msgid "Server-level tabs"
13617 msgstr "服务器版本"
13619 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13620 #, fuzzy
13621 #| msgid "Database server"
13622 msgid "Database-level tabs"
13623 msgstr "数据库服务器"
13625 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Table comments"
13628 msgid "Table-level tabs"
13629 msgstr "表注释"
13631 #: libraries/server_variables.lib.php:116
13632 msgid "Setting variable failed"
13633 msgstr "设置变量失败"
13635 #: libraries/server_variables.lib.php:197
13636 #: libraries/server_variables.lib.php:281
13637 msgid "Session value"
13638 msgstr "会话值"
13640 #: libraries/server_variables.lib.php:197
13641 msgid "Global value"
13642 msgstr "全局值"
13644 #: libraries/server_variables.lib.php:245
13645 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
13646 msgstr ""
13648 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:48
13649 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:68
13650 msgid "Not implemented yet."
13651 msgstr ""
13653 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:201
13654 #, fuzzy
13655 #| msgid "Iconic table operations"
13656 msgid "Unrecognized alter operation."
13657 msgstr "数据表操作显示"
13659 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:92
13660 #, php-format
13661 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
13662 msgstr ""
13664 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:115
13665 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
13666 msgstr ""
13668 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:102
13669 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:207
13670 msgid "An opening bracket was expected."
13671 msgstr ""
13673 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:127
13674 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
13675 msgstr ""
13677 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:251
13678 #, fuzzy
13679 #| msgid "No databases selected."
13680 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
13681 msgstr "没有已选择的数据库。"
13683 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:267
13684 msgid "A closing bracket was expected."
13685 msgstr ""
13687 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:128
13688 msgid "Unrecognized data type."
13689 msgstr ""
13691 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:233
13692 msgid "Unexpected closing bracket."
13693 msgstr ""
13695 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:254
13696 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:290
13697 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:310
13698 msgid "An alias was previously found."
13699 msgstr ""
13701 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:265
13702 msgid "Unexpected dot."
13703 msgstr ""
13705 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:334
13706 #, fuzzy
13707 #| msgid "No databases selected."
13708 msgid "An alias was expected."
13709 msgstr "没有已选择的数据库。"
13711 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:97
13712 #, fuzzy
13713 #| msgid "No rows selected"
13714 msgid "An expression was expected."
13715 msgstr "没有选中任何行"
13717 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:91
13718 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:113
13719 msgid "An offset was expected."
13720 msgstr ""
13722 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:147
13723 #, php-format
13724 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
13725 msgstr ""
13727 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:103
13728 #, fuzzy
13729 #| msgid "The number of tables that are open."
13730 msgid "The old name of the table was expected."
13731 msgstr "打开的数据表个数。"
13733 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:113
13734 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
13735 msgstr ""
13737 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:130
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "The number of tables that are open."
13740 msgid "The new name of the table was expected."
13741 msgstr "打开的数据表个数。"
13743 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:148
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "The row has been deleted."
13746 msgid "A rename operation was expected."
13747 msgstr "已删除该行。"
13749 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:267
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
13752 msgid "Unexpected character."
13753 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
13755 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:304
13756 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
13757 msgstr ""
13759 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:322
13760 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:338
13761 msgid "Expected delimiter."
13762 msgstr ""
13764 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:784
13765 #, fuzzy, php-format
13766 #| msgid "Event %1$s has been created."
13767 msgid "Ending quote %1$s was expected."
13768 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
13770 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:824
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "Table name template"
13773 msgid "Variable name was expected."
13774 msgstr "表名称模板"
13776 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:392
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "At Beginning of Table"
13779 msgid "Unexpected beginning of statement."
13780 msgstr "于表开头"
13782 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:411
13783 msgid "Unrecognized statement type."
13784 msgstr ""
13786 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:493
13787 msgid "No transaction was previously started."
13788 msgstr ""
13790 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:233
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
13793 msgid "Unexpected token."
13794 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
13796 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:271
13797 msgid "This type of clause was previously parsed."
13798 msgstr ""
13800 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:299
13801 msgid ""
13802 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
13803 msgstr ""
13805 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:319
13806 msgid "Unrecognized keyword."
13807 msgstr ""
13809 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:348
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "The number of tables that are open."
13812 msgid "The name of the entity was expected."
13813 msgstr "打开的数据表个数。"
13815 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:365
13816 #, fuzzy
13817 #| msgid "The row has been deleted."
13818 msgid "At least one column definition was expected."
13819 msgstr "已删除该行。"
13821 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:476
13822 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
13823 msgstr ""
13825 #: libraries/sql.lib.php:229
13826 #, fuzzy
13827 #| msgid "Data file grow size"
13828 msgid "Detailed profile"
13829 msgstr "数据文件增长大小"
13831 #: libraries/sql.lib.php:232
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Other"
13834 msgid "Order"
13835 msgstr "其它"
13837 #: libraries/sql.lib.php:234 libraries/sql.lib.php:250
13838 #, fuzzy
13839 #| msgctxt "Start of recurring event"
13840 #| msgid "Start"
13841 msgid "State"
13842 msgstr "起始时间"
13844 #: libraries/sql.lib.php:247
13845 msgid "Summary by state"
13846 msgstr ""
13848 #: libraries/sql.lib.php:253
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Total time:"
13851 msgid "Total Time"
13852 msgstr "总时间:"
13854 #: libraries/sql.lib.php:255
13855 #, fuzzy
13856 #| msgid "Time"
13857 msgid "% Time"
13858 msgstr "时间"
13860 #: libraries/sql.lib.php:257
13861 #, fuzzy
13862 #| msgid "Close"
13863 msgid "Calls"
13864 msgstr "关闭"
13866 #: libraries/sql.lib.php:259
13867 #, fuzzy
13868 #| msgid "Time"
13869 msgid "ø Time"
13870 msgstr "时间"
13872 #: libraries/sql.lib.php:531 libraries/sql.lib.php:547
13873 msgid "Bookmark this SQL query"
13874 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13876 #: libraries/sql.lib.php:535
13877 #, fuzzy
13878 #| msgid "Label"
13879 msgid "Label:"
13880 msgstr "标签"
13882 #: libraries/sql.lib.php:540 libraries/sql_query_form.lib.php:311
13883 msgid "Let every user access this bookmark"
13884 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
13886 #: libraries/sql.lib.php:746
13887 #, fuzzy
13888 #| msgid "Bookmark not created"
13889 msgid "Bookmark not created!"
13890 msgstr "未创建书签"
13892 #: libraries/sql.lib.php:853
13893 #, php-format
13894 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13895 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
13897 #: libraries/sql.lib.php:1309
13898 msgid "Showing as PHP code"
13899 msgstr "显示为 PHP 代码"
13901 #: libraries/sql.lib.php:1638
13902 #, fuzzy, php-format
13903 #| msgid ""
13904 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13905 #| "Copy and Delete features are not available."
13906 msgid ""
13907 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13908 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13909 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13911 #: libraries/sql.lib.php:1649
13912 #, fuzzy, php-format
13913 #| msgid ""
13914 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13915 #| "Copy and Delete features are not available."
13916 msgid ""
13917 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13918 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13919 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13921 #: libraries/sql.lib.php:1688
13922 #, php-format
13923 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13924 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
13926 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
13927 #, php-format
13928 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13929 msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
13931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
13932 #, php-format
13933 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13934 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13936 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
13937 #, fuzzy, php-format
13938 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13939 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13940 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
13943 msgid "Get auto-saved query"
13944 msgstr ""
13946 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Bad parameters!"
13949 msgid "Bind parameters"
13950 msgstr "参数无效!"
13952 #: libraries/sql_query_form.lib.php:303
13953 #, fuzzy
13954 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13955 msgid "Bookmark this SQL query:"
13956 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
13959 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13960 msgstr "替换现有的同名书签"
13962 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
13963 msgid "Delimiter"
13964 msgstr "语句定界符"
13966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
13967 msgid "Show this query here again"
13968 msgstr "在此再次显示此查询"
13970 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
13971 msgid "Rollback when finished"
13972 msgstr ""
13974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:412
13975 msgid "View only"
13976 msgstr "仅查看"
13978 #: libraries/tracking.lib.php:72
13979 #, php-format
13980 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13981 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13983 #: libraries/tracking.lib.php:77
13984 #, fuzzy, php-format
13985 #| msgid "Create version"
13986 msgid "Create version %1$s"
13987 msgstr "创建版本"
13989 #: libraries/tracking.lib.php:82
13990 msgid "Track these data definition statements:"
13991 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
13993 #: libraries/tracking.lib.php:148
13994 msgid "Track these data manipulation statements:"
13995 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
13997 #: libraries/tracking.lib.php:177
13998 msgid "Create version"
13999 msgstr "创建版本"
14001 #: libraries/tracking.lib.php:205
14002 #, php-format
14003 msgid "Activate tracking for %s"
14004 msgstr "启用 %s 的追踪"
14006 #: libraries/tracking.lib.php:207
14007 msgid "Activate now"
14008 msgstr "立即启用"
14010 #: libraries/tracking.lib.php:210
14011 #, php-format
14012 msgid "Deactivate tracking for %s"
14013 msgstr "禁用 %s 的追踪"
14015 #: libraries/tracking.lib.php:212
14016 msgid "Deactivate now"
14017 msgstr "立即禁用"
14019 #: libraries/tracking.lib.php:280 libraries/tracking.lib.php:1621
14020 msgid "Created"
14021 msgstr "创建"
14023 #: libraries/tracking.lib.php:281 libraries/tracking.lib.php:1622
14024 msgid "Updated"
14025 msgstr "更新"
14027 #: libraries/tracking.lib.php:291 libraries/tracking.lib.php:354
14028 #, fuzzy
14029 #| msgid "Create version"
14030 msgid "Delete version"
14031 msgstr "创建版本"
14033 #: libraries/tracking.lib.php:292 libraries/tracking.lib.php:460
14034 #: libraries/tracking.lib.php:1635
14035 msgid "Tracking report"
14036 msgstr "追踪报告"
14038 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:830
14039 #: libraries/tracking.lib.php:1636
14040 msgid "Structure snapshot"
14041 msgstr "结构快照"
14043 #: libraries/tracking.lib.php:420 libraries/tracking.lib.php:1446
14044 #: libraries/tracking.lib.php:1733
14045 msgid "active"
14046 msgstr "启用"
14048 #: libraries/tracking.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:1448
14049 #: libraries/tracking.lib.php:1728
14050 msgid "not active"
14051 msgstr "禁用"
14053 #: libraries/tracking.lib.php:464
14054 msgid "Tracking statements"
14055 msgstr "追踪语句"
14057 #: libraries/tracking.lib.php:476
14058 msgid "Delete tracking data row from report"
14059 msgstr "从报告中删除追踪数据"
14061 #: libraries/tracking.lib.php:487
14062 msgid "No data"
14063 msgstr "无数据"
14065 #: libraries/tracking.lib.php:576 libraries/tracking.lib.php:625
14066 #, fuzzy, php-format
14067 #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
14068 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14069 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
14071 #: libraries/tracking.lib.php:646
14072 msgid "SQL dump (file download)"
14073 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
14075 #: libraries/tracking.lib.php:648
14076 msgid "SQL dump"
14077 msgstr "SQL 转储"
14079 #: libraries/tracking.lib.php:651
14080 msgid "This option will replace your table and contained data."
14081 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
14083 #: libraries/tracking.lib.php:653
14084 msgid "SQL execution"
14085 msgstr "执行 SQL 语句"
14087 #: libraries/tracking.lib.php:658
14088 #, php-format
14089 msgid "Export as %s"
14090 msgstr "导出为 %s"
14092 #: libraries/tracking.lib.php:684
14093 msgid "Data manipulation statement"
14094 msgstr "数据操作语句"
14096 #: libraries/tracking.lib.php:761
14097 msgid "Data definition statement"
14098 msgstr "数据定义语句"
14100 #: libraries/tracking.lib.php:793
14101 msgid "Date"
14102 msgstr "日期"
14104 #: libraries/tracking.lib.php:794
14105 msgid "Username"
14106 msgstr "用户名"
14108 #: libraries/tracking.lib.php:848
14109 #, php-format
14110 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14111 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
14113 #: libraries/tracking.lib.php:950
14114 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14115 msgctxt "None for default"
14116 msgid "None"
14117 msgstr "无"
14119 #: libraries/tracking.lib.php:1052
14120 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14121 msgstr "追踪数据定义删除成功"
14123 #: libraries/tracking.lib.php:1062
14124 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14125 msgstr "追踪数据操作删除成功"
14127 #: libraries/tracking.lib.php:1116
14128 msgid ""
14129 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14130 "ensure that you have the privileges to do so."
14131 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
14133 #: libraries/tracking.lib.php:1120
14134 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14135 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
14137 #: libraries/tracking.lib.php:1130
14138 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14139 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
14141 #: libraries/tracking.lib.php:1177
14142 #, php-format
14143 msgid "Tracking report for table `%s`"
14144 msgstr "`%s` 的追踪报告"
14146 #: libraries/tracking.lib.php:1209
14147 #, php-format
14148 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14149 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
14151 #: libraries/tracking.lib.php:1234
14152 #, php-format
14153 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14154 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
14156 #: libraries/tracking.lib.php:1318
14157 #, fuzzy, php-format
14158 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14159 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14160 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
14162 #: libraries/tracking.lib.php:1349
14163 #, php-format
14164 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14165 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
14167 #: libraries/tracking.lib.php:1467
14168 msgid "Untracked tables"
14169 msgstr "未追踪的表"
14171 #: libraries/tracking.lib.php:1496 libraries/tracking.lib.php:1520
14172 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14173 msgid "Track table"
14174 msgstr "追踪表"
14176 #: libraries/tracking.lib.php:1608
14177 msgid "Tracked tables"
14178 msgstr "已追踪的表"
14180 #: libraries/tracking.lib.php:1620
14181 msgid "Last version"
14182 msgstr "最新版本"
14184 #: libraries/tracking.lib.php:1633 libraries/tracking.lib.php:1707
14185 msgid "Delete tracking"
14186 msgstr "删除追踪数据"
14188 #: libraries/tracking.lib.php:1634
14189 msgid "Versions"
14190 msgstr "版本"
14192 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14193 msgid "Manage your settings"
14194 msgstr "管理我的设置"
14196 #: libraries/user_preferences.inc.php:55 prefs_manage.php:310
14197 msgid "Configuration has been saved."
14198 msgstr "设置已保存。"
14200 #: libraries/user_preferences.inc.php:76
14201 #, php-format
14202 msgid ""
14203 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14204 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14205 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
14207 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
14208 msgid "Could not save configuration"
14209 msgstr "无法保存设置"
14211 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14212 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14213 msgid "Error in ZIP archive:"
14214 msgstr "ZIP 包中有错误:"
14216 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14217 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14218 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
14220 #: navigation.php:21
14221 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14222 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
14224 #: prefs_forms.php:88
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14227 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14228 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
14230 #: prefs_manage.php:87
14231 msgid "Could not import configuration"
14232 msgstr "无法导入设置"
14234 #: prefs_manage.php:119
14235 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14236 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
14238 #: prefs_manage.php:138
14239 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14240 msgstr "是否导入其余的设置?"
14242 #: prefs_manage.php:234 prefs_manage.php:263
14243 msgid "Saved on: @DATE@"
14244 msgstr "保存于:@DATE@"
14246 #: prefs_manage.php:249
14247 msgid "Import from file"
14248 msgstr "从文件导入"
14250 #: prefs_manage.php:257
14251 msgid "Import from browser's storage"
14252 msgstr "从浏览器存储中导入"
14254 #: prefs_manage.php:260
14255 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14256 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
14258 #: prefs_manage.php:266
14259 msgid "You have no saved settings!"
14260 msgstr "你没有已保存的设置!"
14262 #: prefs_manage.php:271 prefs_manage.php:350
14263 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14264 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
14266 #: prefs_manage.php:277
14267 msgid "Merge with current configuration"
14268 msgstr "与当前设置合并"
14270 #: prefs_manage.php:293
14271 #, php-format
14272 msgid ""
14273 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14274 "script%s."
14275 msgstr ""
14276 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
14278 #: prefs_manage.php:326
14279 msgid "Save to browser's storage"
14280 msgstr "保存到浏览器存储"
14282 #: prefs_manage.php:333
14283 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14284 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
14286 #: prefs_manage.php:341
14287 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14288 msgstr "现有设置将被覆盖!"
14290 #: prefs_manage.php:369
14291 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14292 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
14294 #: server_databases.php:107
14295 msgid "No databases"
14296 msgstr "无数据库"
14298 #: server_export.php:27
14299 msgid "View dump (schema) of databases"
14300 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
14302 #: server_privileges.php:140
14303 msgid "Username and hostname didn't change."
14304 msgstr ""
14306 #: server_status.php:35
14307 msgid "Not enough privilege to view server status."
14308 msgstr ""
14310 #: server_status_advisor.php:33
14311 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14312 msgstr ""
14314 #: server_status_processes.php:31
14315 #, php-format
14316 msgid "Thread %s was successfully killed."
14317 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
14319 #: server_status_processes.php:36
14320 #, php-format
14321 msgid ""
14322 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14323 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
14325 #: server_status_queries.php:50
14326 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14327 msgstr ""
14329 #: server_status_variables.php:52
14330 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14331 msgstr ""
14333 #: server_variables.php:86
14334 #, fuzzy, php-format
14335 #| msgid "Server variables and settings"
14336 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14337 msgstr "服务器变量和设置"
14339 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:280
14340 msgid "Download"
14341 msgstr "下载"
14343 #: setup/frames/form.inc.php:25
14344 #, fuzzy
14345 #| msgid ""
14346 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
14347 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14348 msgstr "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
14350 #: setup/frames/index.inc.php:57
14351 msgid "Cannot load or save configuration"
14352 msgstr "无法加载或保存配置"
14354 #: setup/frames/index.inc.php:60
14355 msgid ""
14356 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14357 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14358 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14359 msgstr ""
14360 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
14361 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
14363 #: setup/frames/index.inc.php:75
14364 msgid ""
14365 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14366 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14367 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
14369 #: setup/frames/index.inc.php:87
14370 #, php-format
14371 msgid ""
14372 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14373 "link[/a] to use a secure connection."
14374 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
14376 #: setup/frames/index.inc.php:94
14377 msgid "Insecure connection"
14378 msgstr "非安全连接"
14380 #: setup/frames/index.inc.php:123
14381 msgid "Configuration saved."
14382 msgstr "配置已保存。"
14384 #: setup/frames/index.inc.php:126
14385 msgid ""
14386 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14387 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14388 msgstr ""
14389 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
14390 "除 config 文件夹。"
14392 #: setup/frames/index.inc.php:137 setup/frames/menu.inc.php:19
14393 msgid "Overview"
14394 msgstr "概要"
14396 #: setup/frames/index.inc.php:144
14397 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14398 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
14400 #: setup/frames/index.inc.php:197
14401 msgid "There are no configured servers"
14402 msgstr "没有配置好的服务器"
14404 #: setup/frames/index.inc.php:206
14405 msgid "New server"
14406 msgstr "新建服务器"
14408 #: setup/frames/index.inc.php:236
14409 msgid "Default language"
14410 msgstr "默认语言"
14412 #: setup/frames/index.inc.php:246
14413 msgid "let the user choose"
14414 msgstr "让用户选择"
14416 #: setup/frames/index.inc.php:257
14417 msgid "- none -"
14418 msgstr "- 无 -"
14420 #: setup/frames/index.inc.php:261
14421 msgid "Default server"
14422 msgstr "默认服务器"
14424 #: setup/frames/index.inc.php:273
14425 msgid "End of line"
14426 msgstr "换行符"
14428 #: setup/frames/index.inc.php:279
14429 msgid "Display"
14430 msgstr "显示"
14432 #: setup/frames/index.inc.php:289
14433 msgid "Load"
14434 msgstr "加载"
14436 #: setup/frames/index.inc.php:312
14437 msgid "phpMyAdmin homepage"
14438 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
14440 #: setup/frames/index.inc.php:314
14441 msgid "Donate"
14442 msgstr "捐助 (外链,英文)"
14444 #: setup/frames/servers.inc.php:31
14445 msgid "Edit server"
14446 msgstr "编辑服务器"
14448 #: setup/frames/servers.inc.php:41
14449 msgid "Add a new server"
14450 msgstr "添加服务器"
14452 #: setup/index.php:22
14453 msgid "Wrong GET file attribute value"
14454 msgstr "GET 文件属性值错误"
14456 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14457 msgid "Warning"
14458 msgstr "警告"
14460 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
14461 msgid "Submitted form contains errors"
14462 msgstr "提交的表单中有错误"
14464 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
14465 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14466 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
14468 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
14469 msgid "Ignore errors"
14470 msgstr "忽略错误"
14472 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
14473 msgid "Show form"
14474 msgstr "显示表单"
14476 #: setup/lib/index.lib.php:122
14477 msgid ""
14478 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14479 "not respond."
14480 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
14482 #: setup/lib/index.lib.php:144
14483 msgid "Got invalid version string from server"
14484 msgstr "从服务器获得版本错误"
14486 #: setup/lib/index.lib.php:157
14487 msgid "Unparsable version string"
14488 msgstr "无法解析版本"
14490 #: setup/lib/index.lib.php:177
14491 #, php-format
14492 msgid ""
14493 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14494 "version is %s, released on %s."
14495 msgstr ""
14496 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
14497 "为 %s,于 %s 发布。"
14499 #: setup/lib/index.lib.php:184
14500 msgid "No newer stable version is available"
14501 msgstr "没有更新的可用版本"
14503 #: setup/validate.php:24
14504 msgid "Wrong data"
14505 msgstr "无效数据"
14507 #: tbl_create.php:34 tbl_get_field.php:25
14508 #, php-format
14509 msgid "'%s' database does not exist."
14510 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
14512 #: tbl_create.php:44
14513 #, php-format
14514 msgid "Table %s already exists!"
14515 msgstr "数据表 %s 已存在!"
14517 #: tbl_export.php:107
14518 msgid "View dump (schema) of table"
14519 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
14521 #: tbl_get_field.php:32
14522 msgid "Invalid table name"
14523 msgstr "表名无效"
14525 #: tbl_replace.php:234
14526 #, php-format
14527 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14528 msgstr ""
14530 #: tbl_row_action.php:71
14531 #, fuzzy
14532 #| msgid "No rows selected"
14533 msgid "No row selected."
14534 msgstr "没有选中任何行"
14536 #: tbl_tracking.php:35
14537 #, php-format
14538 msgid "Tracking of %s is activated."
14539 msgstr "%s 的追踪已启用。"
14541 #: tbl_tracking.php:104
14542 #, fuzzy
14543 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14544 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14545 msgstr "已成功删除选中的用户。"
14547 #: tbl_tracking.php:109
14548 #, fuzzy
14549 #| msgid "No rows selected"
14550 msgid "No versions selected."
14551 msgstr "没有选中任何行"
14553 #: tbl_tracking.php:140
14554 msgid "SQL statements executed."
14555 msgstr "SQL 语句已执行。"
14557 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14558 msgctxt "for default"
14559 msgid "None"
14560 msgstr "无"
14562 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14563 msgid "As defined:"
14564 msgstr "定义:"
14566 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:44
14567 msgid "Table name"
14568 msgstr "数据表名"
14570 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "Collation"
14573 msgid "Collation:"
14574 msgstr "整理"
14576 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
14577 msgid "Storage Engine:"
14578 msgstr "存储引擎:"
14580 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Connections"
14583 msgid "Connection:"
14584 msgstr "连接"
14586 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:142
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "PARTITION definition"
14589 msgid "PARTITION definition:"
14590 msgstr "分区定义"
14592 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14593 msgid "Edit ENUM/SET values"
14594 msgstr ""
14596 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14597 #, fuzzy, php-format
14598 #| msgid "Select referenced key"
14599 msgid "Referenced by %s."
14600 msgstr "选择外键"
14602 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14603 #, fuzzy
14604 #| msgid "Select Foreign Key"
14605 msgid "Is a foreign key."
14606 msgstr "选择外键"
14608 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
14609 #, fuzzy
14610 #| msgid "Remove column(s)"
14611 msgid "Pick from Central Columns"
14612 msgstr "删除字段"
14614 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14615 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
14616 #, fuzzy
14617 #| msgid "Compression"
14618 msgid "Expression"
14619 msgstr "压缩"
14621 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14622 #, fuzzy
14623 msgid "first"
14624 msgstr "第一"
14626 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14627 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14628 #, php-format
14629 msgid "after %s"
14630 msgstr "于 %s 之后"
14632 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14633 #, fuzzy
14634 #| msgid "partitioned"
14635 msgid "Partition by:"
14636 msgstr "已分区"
14638 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14639 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14640 #, fuzzy
14641 #| msgid "Values for column %s"
14642 msgid "Expression or column list"
14643 msgstr "字段 %s 的值"
14645 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14646 #, fuzzy
14647 #| msgid "Partition %s"
14648 msgid "Partitions:"
14649 msgstr "分区 %s"
14651 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14652 #, fuzzy
14653 #| msgid "partitioned"
14654 msgid "Subpartition by:"
14655 msgstr "已分区"
14657 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14658 #, fuzzy
14659 #| msgid "partitioned"
14660 msgid "Subpartitions:"
14661 msgstr "已分区"
14663 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14664 #, fuzzy
14665 #| msgid "Partition %s"
14666 msgid "Partition"
14667 msgstr "分区 %s"
14669 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14670 #, fuzzy
14671 #| msgid "Value"
14672 msgid "Values"
14673 msgstr "值"
14675 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid "partitioned"
14678 msgid "Subpartition"
14679 msgstr "已分区"
14681 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Engines"
14684 msgid "Engine"
14685 msgstr "引擎"
14687 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14688 #, fuzzy
14689 #| msgid "Data home directory"
14690 msgid "Data directory"
14691 msgstr "数据主文件夹"
14693 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14694 #, fuzzy
14695 #| msgid "Save directory"
14696 msgid "Index directory"
14697 msgstr "保存文件夹"
14699 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14700 #, fuzzy
14701 #| msgid "Matched rows:"
14702 msgid "Max rows"
14703 msgstr "受影响的行数:"
14705 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14706 #, fuzzy
14707 #| msgid "rows"
14708 msgid "Min rows"
14709 msgstr "浏览"
14711 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14712 #, fuzzy
14713 #| msgid "Table Search"
14714 msgid "Table space"
14715 msgstr "普通搜索"
14717 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14718 #, fuzzy
14719 #| msgid "Users"
14720 msgid "Node group"
14721 msgstr "用户"
14723 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14724 msgid ""
14725 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14726 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14727 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14728 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14729 msgstr ""
14730 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
14731 "反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14733 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14734 msgid ""
14735 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14736 "escaping or quotes, using this format: a"
14737 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
14739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14740 msgid "Virtuality"
14741 msgstr ""
14743 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14744 msgid "Move column"
14745 msgstr "移动字段"
14747 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14748 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Available transformations"
14751 msgid "List of available transformations and their options"
14752 msgstr "可用的转换"
14754 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14755 #: transformation_overview.php:41
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "Browser transformation"
14758 msgid "Browser display transformation"
14759 msgstr "浏览器转换"
14761 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Browser transformation"
14764 msgid "Browser display transformation options"
14765 msgstr "浏览器转换"
14767 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14768 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14769 msgid ""
14770 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14771 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14772 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14773 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14774 msgstr ""
14775 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
14776 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14778 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14779 #: transformation_overview.php:42
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "Browser transformation"
14782 msgid "Input transformation"
14783 msgstr "浏览器转换"
14785 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14786 #, fuzzy
14787 #| msgid "Transformation options"
14788 msgid "Input transformation options"
14789 msgstr "转换选项"
14791 #: templates/database/create_table.phtml:7
14792 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14793 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14794 msgid "Create table"
14795 msgstr "新建数据表"
14797 #: templates/database/create_table.phtml:15
14798 msgid "Number of columns"
14799 msgstr "字段数"
14801 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14802 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14803 msgid "Aggregate"
14804 msgstr "聚合"
14806 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14807 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14808 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14809 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14810 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14811 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14812 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14813 msgid "Operator"
14814 msgstr "运算符"
14816 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "Move columns"
14819 msgid "Show/hide columns"
14820 msgstr "移动字段"
14822 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "Table structure"
14825 msgid "See table structure"
14826 msgstr "表结构"
14828 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14829 msgid "Delete relation"
14830 msgstr "删除关系"
14832 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14833 #, fuzzy
14834 #| msgid "Page titles"
14835 msgid "Page to open"
14836 msgstr "页面标题"
14838 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Relation deleted"
14841 msgid "Page to delete"
14842 msgstr "已删除关系"
14844 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14845 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14846 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14847 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14848 msgid "Except"
14849 msgstr "EXCEPT"
14851 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14852 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14853 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14854 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14855 msgid "subquery"
14856 msgstr "子查询"
14858 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14859 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14860 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14861 msgid "Create relation"
14862 msgstr "创建关系"
14864 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14865 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14866 msgid "Relation operator"
14867 msgstr "关系运算符"
14869 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14870 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14871 msgid "Rename to"
14872 msgstr "改名为"
14874 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14875 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14876 msgid "New name"
14877 msgstr "新名称"
14879 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14880 #, fuzzy
14881 #| msgid "Export to selected page"
14882 msgid "Save to selected page"
14883 msgstr "导出至所选页"
14885 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "Create a page and export to it"
14888 msgid "Create a page and save to it"
14889 msgstr "导出至新页"
14891 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14892 #, fuzzy
14893 #| msgid "New page name: "
14894 msgid "New page name"
14895 msgstr "新页面名: "
14897 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14898 msgid "Select page"
14899 msgstr "选择页"
14901 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14902 msgid "Active options"
14903 msgstr "当前选项"
14905 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14906 msgid "Select Export Relational Type"
14907 msgstr "选择导出关系类型"
14909 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14910 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Showing tables"
14913 msgid "Show/Hide tables list"
14914 msgstr "正在显示表"
14916 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14917 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14918 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14919 msgid "View in fullscreen"
14920 msgstr "全屏查看"
14922 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14923 msgid "Exit fullscreen"
14924 msgstr "退出全屏"
14926 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14927 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14928 #, fuzzy
14929 #| msgid "New name"
14930 msgid "New page"
14931 msgstr "新名称"
14933 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14934 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14935 #, fuzzy
14936 #| msgid "Select page"
14937 msgid "Delete pages"
14938 msgstr "选择页"
14940 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14941 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14942 msgid "Reload"
14943 msgstr "重新载入"
14945 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14946 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14947 msgid "Help"
14948 msgstr "帮助"
14950 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14951 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14952 msgid "Angular links"
14953 msgstr "规则连接"
14955 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14956 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14957 msgid "Direct links"
14958 msgstr "直接连接"
14960 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14961 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14962 msgid "Snap to grid"
14963 msgstr "对齐网格"
14965 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14966 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14967 msgid "Small/Big All"
14968 msgstr "全部收缩/展开"
14970 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14971 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14972 msgid "Toggle small/big"
14973 msgstr "反向收缩/展开"
14975 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14976 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14977 msgid "Toggle relation lines"
14978 msgstr "显示/隐藏关系线"
14980 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14981 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid "Export all"
14984 msgid "Export schema"
14985 msgstr "全部导出"
14987 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14988 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14989 msgid "Build Query"
14990 msgstr "生成查询"
14992 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14993 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14994 msgid "Move Menu"
14995 msgstr "移动菜单"
14997 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14998 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14999 #, fuzzy
15000 #| msgid "Partial texts"
15001 msgid "Pin text"
15002 msgstr "部分内容"
15004 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15005 msgid "Hide/Show all"
15006 msgstr "全部隐藏/显示"
15008 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15009 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15010 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
15012 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Number of tables"
15015 msgid "Number of tables:"
15016 msgstr "数据表数量"
15018 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15019 #, php-format
15020 msgid "%s table"
15021 msgid_plural "%s tables"
15022 msgstr[0] "%s 张表"
15024 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15025 msgid "Sum"
15026 msgstr "总计"
15028 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15029 msgid "Check tables having overhead"
15030 msgstr "仅选择多余"
15032 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "Show color"
15035 msgid "Show create"
15036 msgstr "显示颜色"
15038 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:25
15039 #, fuzzy
15040 #| msgid "Add prefix"
15041 msgid "Prefix"
15042 msgstr "添加前缀"
15044 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15045 msgid "Add prefix to table"
15046 msgstr "添加表前缀"
15048 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15049 msgid "Replace table prefix"
15050 msgstr "修改表前缀"
15052 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15053 msgid "Copy table with prefix"
15054 msgstr "复制表为新前缀"
15056 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
15057 #, fuzzy
15058 #| msgid "CHAR textarea columns"
15059 msgid "Add columns to central list"
15060 msgstr "CHAR 文本框列"
15062 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15063 msgid "Remove columns from central list"
15064 msgstr ""
15066 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15067 #, fuzzy
15068 #| msgid "CHAR textarea columns"
15069 msgid "Make consistent with central list"
15070 msgstr "CHAR 文本框列"
15072 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15073 #, fuzzy
15074 #| msgid "Add this series"
15075 msgid "Add to Favorites"
15076 msgstr "添加该数据"
15078 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15079 #, fuzzy
15080 #| msgid "Show SQL queries"
15081 msgid "Showing create queries"
15082 msgstr "显示 SQL 查询"
15084 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15085 msgid "Sort"
15086 msgstr "排序"
15088 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15091 msgid ""
15092 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15093 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15094 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
15096 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15097 #: templates/table/index_form.phtml:127
15098 msgid "Size"
15099 msgstr "大小"
15101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
15102 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:27
15103 msgid "Overhead"
15104 msgstr "多余"
15106 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
15107 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
15108 msgid "Creation"
15109 msgstr "创建时间"
15111 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
15112 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
15113 msgid "Last update"
15114 msgstr "最后更新"
15116 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
15117 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
15118 msgid "Last check"
15119 msgstr "最后检查"
15121 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15122 msgid "Tracking is active."
15123 msgstr "追踪已启用。"
15125 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15126 msgid "Tracking is not active."
15127 msgstr "追踪已禁用。"
15129 #: templates/error/report_form.phtml:7
15130 msgid ""
15131 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
15132 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
15133 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15134 msgstr ""
15135 "phpMyAdmin遇到了错误。我们已经收集了关于这个错误的数据和有关设置信息以便发送"
15136 "至phpMyAdmin开发团队来帮助我们处理这个问题。"
15138 #: templates/error/report_form.phtml:15
15139 msgid "You may examine the data in the error report:"
15140 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
15142 #: templates/error/report_form.phtml:20
15143 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
15144 msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
15146 #: templates/prefs_autoload.phtml:9
15147 msgid ""
15148 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15149 "import it for current session?"
15150 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
15152 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15153 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15154 msgstr "在下列数据库添加权限:"
15156 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15157 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15158 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
15160 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15161 #, fuzzy
15162 #| msgid "Add privileges on the following table"
15163 msgid "Add privileges on the following routine:"
15164 msgstr "在下列数据表添加权限"
15166 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15167 msgid "Add privileges on the following table:"
15168 msgstr "在下列数据表添加权限:"
15170 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15171 msgid "Column-specific privileges"
15172 msgstr "按字段指定权限"
15174 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15175 msgid "Start row:"
15176 msgstr "起始行:"
15178 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
15179 msgctxt "Chart type"
15180 msgid "Bar"
15181 msgstr "条状图"
15183 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
15184 msgctxt "Chart type"
15185 msgid "Column"
15186 msgstr "柱状图"
15188 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
15189 msgctxt "Chart type"
15190 msgid "Line"
15191 msgstr "折线图"
15193 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
15194 msgctxt "Chart type"
15195 msgid "Spline"
15196 msgstr "曲线图"
15198 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
15199 msgctxt "Chart type"
15200 msgid "Area"
15201 msgstr "面积图"
15203 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
15204 msgctxt "Chart type"
15205 msgid "Pie"
15206 msgstr "饼图"
15208 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
15209 msgctxt "Chart type"
15210 msgid "Timeline"
15211 msgstr "时间线"
15213 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
15214 msgctxt "Chart type"
15215 msgid "Scatter"
15216 msgstr "散点图"
15218 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
15219 msgid "Stacked"
15220 msgstr "堆叠"
15222 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15223 msgid "X-Axis:"
15224 msgstr "横坐标:"
15226 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15227 msgid "Series:"
15228 msgstr "图例项(系列):"
15230 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:102
15231 msgid "X-Axis label:"
15232 msgstr "横坐标标签:"
15234 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
15235 msgid "X Values"
15236 msgstr "横值"
15238 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:107
15239 msgid "Y-Axis label:"
15240 msgstr "纵坐标标签:"
15242 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
15243 msgid "Y Values"
15244 msgstr "纵轴值"
15246 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:115
15247 msgid "Series names are in a column"
15248 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
15250 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:118
15251 msgid "Series column:"
15252 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
15254 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:130
15255 msgid "Value Column:"
15256 msgstr "数据值字段:"
15258 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:150
15259 #, fuzzy
15260 #| msgid "Save as file"
15261 msgid "Save chart as image"
15262 msgstr "保存为文件"
15264 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15265 msgid "Display GIS Visualization"
15266 msgstr "显示可视化 GIS"
15268 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15269 msgid "Label column"
15270 msgstr "名称字段"
15272 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15273 msgid "-- None --"
15274 msgstr "-- 无 --"
15276 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15277 msgid "Spatial column"
15278 msgstr "空间字段"
15280 #: templates/table/index_form.phtml:16
15281 msgid "Index name:"
15282 msgstr "索引名称:"
15284 #: templates/table/index_form.phtml:19
15285 msgid ""
15286 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15287 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
15289 #: templates/table/index_form.phtml:40
15290 #, fuzzy
15291 #| msgid "Index cache size"
15292 msgid "Index choice:"
15293 msgstr "索引缓存大小"
15295 #: templates/table/index_form.phtml:57
15296 msgid "Key block size:"
15297 msgstr ""
15299 #: templates/table/index_form.phtml:74
15300 msgid "Index type:"
15301 msgstr "索引类型:"
15303 #: templates/table/index_form.phtml:86
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "User:"
15306 msgid "Parser:"
15307 msgstr "用户:"
15309 #: templates/table/index_form.phtml:102
15310 msgid "Comment:"
15311 msgstr "注释:"
15313 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:190
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Drag to reorder."
15316 msgid "Drag to reorder"
15317 msgstr "拖拽以调整顺序。"
15319 #: templates/table/relation/common_form.phtml:7
15320 msgid "Internal relations"
15321 msgstr "内联"
15323 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
15324 msgid "Internal relation"
15325 msgstr "内联"
15327 #: templates/table/relation/common_form.phtml:14
15328 msgid ""
15329 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15330 "relation exists."
15331 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
15333 #: templates/table/relation/common_form.phtml:37
15334 #, fuzzy
15335 #| msgid "Foreign key constraint"
15336 msgid "Foreign key constraints"
15337 msgstr "外键约束"
15339 #: templates/table/relation/common_form.phtml:40
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "Action"
15342 msgid "Actions"
15343 msgstr "操作"
15345 #: templates/table/relation/common_form.phtml:41
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Constraints for table"
15348 msgid "Constraint properties"
15349 msgstr "限制表"
15351 #: templates/table/relation/common_form.phtml:44
15352 msgid ""
15353 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15354 msgstr ""
15356 #: templates/table/relation/common_form.phtml:49
15357 msgid "Foreign key constraint"
15358 msgstr "外键约束"
15360 #: templates/table/relation/common_form.phtml:83
15361 #, fuzzy
15362 #| msgid "Add constraints"
15363 msgid "+ Add constraint"
15364 msgstr "添加约束"
15366 #: templates/table/relation/common_form.phtml:93
15367 #, fuzzy
15368 #| msgid "Choose column to display"
15369 msgid "Choose column to display:"
15370 msgstr "选择要显示的字段"
15372 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
15373 #, fuzzy, php-format
15374 #| msgid "Foreign key constraint"
15375 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15376 msgstr "外键约束"
15378 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:84
15379 msgid "Constraint name"
15380 msgstr "限制名称"
15382 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:139
15383 #, fuzzy
15384 #| msgid "Add column"
15385 msgid "+ Add column"
15386 msgstr "添加字段"
15388 #: templates/table/search/options.phtml:8
15389 msgid "Select columns (at least one):"
15390 msgstr "选择字段(至少一个):"
15392 #: templates/table/search/options.phtml:37
15393 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15394 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
15396 #: templates/table/search/options.phtml:45
15397 msgid "Number of rows per page"
15398 msgstr "每页行数"
15400 #: templates/table/search/options.phtml:56
15401 msgid "Display order:"
15402 msgstr "显示顺序:"
15404 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15405 msgid "Use this column to label each point"
15406 msgstr "使用该字段标记每个点"
15408 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15409 msgid "Maximum rows to plot"
15410 msgstr "图表中的最大行数"
15412 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15413 msgid "Find and replace - preview"
15414 msgstr "查找并替换 - 预览"
15416 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15417 msgid "Original string"
15418 msgstr "替换前"
15420 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15421 msgid "Replaced string"
15422 msgstr "替换后"
15424 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15425 msgid "Replace"
15426 msgstr "替换"
15428 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15429 msgid "Additional search criteria"
15430 msgstr "附加搜索条件"
15432 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15433 msgid "Replace with:"
15434 msgstr "替换为:"
15436 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "as regular expression"
15439 msgid "Use regular expression"
15440 msgstr "使用正则表达式"
15442 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15443 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15444 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15446 #: templates/table/search/selection_form.phtml:34
15447 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15448 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15450 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15451 msgid "Browse/Edit the points"
15452 msgstr "浏览/编辑点"
15454 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15455 msgid "How to use"
15456 msgstr "如何使用"
15458 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15459 msgid "Reset zoom"
15460 msgstr "重置缩放"
15462 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15463 msgid "Relation view"
15464 msgstr "关联视图"
15466 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:16
15467 #, php-format
15468 msgid "A primary key has been added on %s."
15469 msgstr "已将 %s 设为主键。"
15471 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:36
15472 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:56
15473 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:81
15474 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:103
15475 #, php-format
15476 msgid "An index has been added on %s."
15477 msgstr "已将 %s 设为索引。"
15479 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:131
15480 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15481 #, fuzzy
15482 #| msgid "Remove column(s)"
15483 msgid "Remove from central columns"
15484 msgstr "删除字段"
15486 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:139
15487 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:48
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "CHAR textarea columns"
15490 msgid "Add to central columns"
15491 msgstr "CHAR 文本框列"
15493 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15494 #, php-format
15495 msgid "Add %s column(s)"
15496 msgstr "添加 %s 个字段"
15498 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "At Beginning of Table"
15501 msgid "at beginning of table"
15502 msgstr "于表开头"
15504 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
15505 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:199
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "Partition %s"
15508 msgid "Partitions"
15509 msgstr "分区 %s"
15511 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "No index defined!"
15514 msgid "No partitioning defined!"
15515 msgstr "没有已定义的索引!"
15517 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
15518 #, fuzzy
15519 #| msgid "partitioned"
15520 msgid "Partitioned by:"
15521 msgstr "已分区"
15523 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "partitioned"
15526 msgid "Sub partitioned by:"
15527 msgstr "已分区"
15529 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "Row length"
15532 msgid "Data length"
15533 msgstr "行长度"
15535 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15536 #, fuzzy
15537 #| msgid "Row length"
15538 msgid "Index length"
15539 msgstr "行长度"
15541 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "partitioned"
15544 msgid "Partition table"
15545 msgstr "已分区"
15547 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:139
15548 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15549 #, fuzzy
15550 #| msgid "Remove partitioning"
15551 msgid "Edit partitioning"
15552 msgstr "删除分区"
15554 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:145 view_create.php:180
15555 msgid "Edit view"
15556 msgstr "编辑视图"
15558 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:9
15559 msgid "Space usage"
15560 msgstr "已用空间"
15562 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:32
15563 msgid "Effective"
15564 msgstr "有效"
15566 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15567 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15568 msgid "Move columns"
15569 msgstr "移动字段"
15571 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15572 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15573 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
15575 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15576 msgid "Propose table structure"
15577 msgstr "规划表结构"
15579 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15580 #, fuzzy
15581 #| msgid "Propose table structure"
15582 msgid "Improve table structure"
15583 msgstr "规划表结构"
15585 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15586 msgid "Track view"
15587 msgstr "显示追逐"
15589 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15590 #, fuzzy
15591 #| msgid "Row Statistics"
15592 msgid "Row statistics"
15593 msgstr "行统计"
15595 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15596 msgid "static"
15597 msgstr "静态"
15599 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15600 msgid "dynamic"
15601 msgstr "动态"
15603 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15604 msgid "partitioned"
15605 msgstr "已分区"
15607 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15608 msgid "Row length"
15609 msgstr "行长度"
15611 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15612 msgid "Row size"
15613 msgstr "行大小"
15615 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
15616 msgid "Next autoindex"
15617 msgstr "下一个自增值"
15619 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:46
15620 #, php-format
15621 msgid "Column %s has been dropped."
15622 msgstr "已删除字段 %s。"
15624 #: themes.php:17 themes.php:22
15625 msgid "Theme"
15626 msgstr "主题"
15628 #: themes.php:25
15629 msgid "Get more themes!"
15630 msgstr "获得更多主题!"
15632 #: transformation_overview.php:22
15633 msgid "Available MIME types"
15634 msgstr "可用的 MIME 类型"
15636 #: transformation_overview.php:37
15637 #, fuzzy
15638 #| msgid "Available transformations"
15639 msgid "Available browser display transformations"
15640 msgstr "可用的转换"
15642 #: transformation_overview.php:38
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "Available transformations"
15645 msgid "Available input transformations"
15646 msgstr "可用的转换"
15648 #: transformation_overview.php:53
15649 msgctxt "for MIME transformation"
15650 msgid "Description"
15651 msgstr "说明"
15653 #: url.php:35
15654 #, php-format
15655 msgid "Taking you to %s."
15656 msgstr "正在前往%s。"
15658 #: user_password.php:34
15659 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15660 msgstr "权限不足!"
15662 #: user_password.php:112
15663 msgid "The profile has been updated."
15664 msgstr "配置文件己更新。"
15666 #: view_create.php:227
15667 msgid "VIEW name"
15668 msgstr "视图名"
15670 #: view_create.php:238
15671 msgid "Column names"
15672 msgstr "字段名"
15674 #: view_operations.php:97
15675 msgid "Rename view to"
15676 msgstr "将视图改名为"
15678 #: view_operations.php:134
15679 msgid "Delete the view (DROP)"
15680 msgstr "删除视图(DROP)"
15682 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15683 msgid "Uptime below one day"
15684 msgstr "运行时间少于一天"
15686 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15687 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15688 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15690 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15691 msgid ""
15692 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15693 "longer than a day before running this analyzer"
15694 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15696 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15697 #, php-format
15698 msgid "The uptime is only %s"
15699 msgstr "运行时间只有 %s"
15701 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15702 msgid "Questions below 1,000"
15703 msgstr "内部查询少于 1000"
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15706 msgid ""
15707 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15708 "recommendations may not be accurate."
15709 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15711 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15712 msgid ""
15713 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15714 "of queries."
15715 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15717 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15718 #, php-format
15719 msgid "Current amount of Questions: %s"
15720 msgstr "当前内部查询数: %s"
15722 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15723 msgid "Percentage of slow queries"
15724 msgstr "慢查询率"
15726 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15727 msgid ""
15728 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15729 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15731 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15732 msgid ""
15733 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15734 "in the slow query log"
15735 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15737 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15738 #, php-format
15739 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15740 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15742 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15743 msgid "Slow query rate"
15744 msgstr "慢查询率"
15746 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15747 msgid ""
15748 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15749 msgstr "慢查询率过高。"
15751 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15752 #, php-format
15753 msgid ""
15754 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15755 "hour."
15756 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15759 msgid "Long query time"
15760 msgstr "慢查询时间"
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15763 msgid ""
15764 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15765 "take above 10 seconds are logged."
15766 msgstr ""
15767 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15769 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15770 msgid ""
15771 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15772 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15773 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15775 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15776 #, php-format
15777 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15778 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15781 msgid "Slow query logging"
15782 msgstr "慢查询记录"
15784 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15785 msgid "The slow query log is disabled."
15786 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15788 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15789 msgid ""
15790 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15791 "help troubleshooting badly performing queries."
15792 msgstr ""
15793 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15795 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15796 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15797 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15800 msgid ""
15801 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15802 "help troubleshooting badly performing queries."
15803 msgstr ""
15804 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15806 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15807 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15808 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15810 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15811 msgid "Release Series"
15812 msgstr "发行版系列"
15814 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15815 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15816 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15818 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15819 msgid ""
15820 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15821 "even more so."
15822 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15824 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15825 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15826 #, php-format
15827 msgid "Current version: %s"
15828 msgstr "当前版本:%s"
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15831 msgid "Minor Version"
15832 msgstr "子版本"
15834 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15835 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15836 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15838 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15839 msgid ""
15840 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15841 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15842 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15844 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15845 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15846 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15848 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15849 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15850 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本"
15852 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15853 msgid "Distribution"
15854 msgstr "发行"
15856 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15857 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15858 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15860 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15861 msgid ""
15862 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15863 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15864 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15865 msgstr ""
15866 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15867 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15870 msgid "'source' found in version_comment"
15871 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15873 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15874 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15875 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15877 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15878 msgid ""
15879 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
15880 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15881 msgstr ""
15883 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15884 msgid "'percona' found in version_comment"
15885 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15888 msgid "MySQL Architecture"
15889 msgstr "MySQL 架构"
15891 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15892 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15893 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15896 msgid ""
15897 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15898 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15899 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15900 msgstr ""
15901 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15902 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15904 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15905 #, php-format
15906 msgid "Available memory on this host: %s"
15907 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15909 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15910 msgid "Query cache disabled"
15911 msgstr "查询缓存已禁用"
15913 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15914 msgid "The query cache is not enabled."
15915 msgstr "查询缓存没有启用。"
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15918 msgid ""
15919 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15920 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15921 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15922 "memcached, ignore this recommendation."
15923 msgstr ""
15924 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
15925 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
15926 "用 memcached,请忽略此建议。"
15928 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15929 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15930 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
15932 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15933 msgid "Query caching method"
15934 msgstr "查询缓存模式"
15936 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15937 msgid "Suboptimal caching method."
15938 msgstr "最佳缓存模式。"
15940 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15941 msgid ""
15942 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15943 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15944 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15945 "cache, especially if you have multiple slaves."
15946 msgstr ""
15947 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
15948 "使用 <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15949 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
15951 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15952 #, php-format
15953 msgid ""
15954 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15955 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15956 msgstr ""
15957 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
15958 "发。"
15960 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15961 #, php-format
15962 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15963 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
15965 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15966 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15967 msgstr "查询缓存命中率低。"
15969 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15970 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15971 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
15973 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15974 #, php-format
15975 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15976 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
15978 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15979 msgid "Query Cache usage"
15980 msgstr "查询缓存使用率"
15982 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15983 #, php-format
15984 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15985 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
15987 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15988 msgid ""
15989 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15990 "query cache might help as well."
15991 msgstr ""
15992 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
15994 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15995 #, php-format
15996 msgid ""
15997 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15998 "%%. It should be above 80%%"
15999 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16002 msgid "Query cache fragmentation"
16003 msgstr "查询缓存碎片"
16005 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16006 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16007 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
16009 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16010 msgid ""
16011 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16012 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16013 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16014 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16015 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16016 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16017 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16018 "qcache_queries_in_cache"
16019 msgstr ""
16020 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
16021 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
16022 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
16023 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
16024 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16027 #, php-format
16028 msgid ""
16029 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16030 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16031 "value should be below 20%%."
16032 msgstr ""
16033 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
16034 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16037 msgid "Query cache low memory prunes"
16038 msgstr "查询缓存低内存清理"
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16041 msgid ""
16042 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16043 "cache."
16044 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
16046 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16047 msgid ""
16048 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16049 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16050 "this in small increments and monitor the results."
16051 msgstr ""
16052 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
16053 "慢慢增加并观察结果。"
16055 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16056 #, php-format
16057 msgid ""
16058 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16059 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16060 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
16062 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16063 msgid "Query cache max size"
16064 msgstr "查询缓存最大值"
16066 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16067 msgid ""
16068 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16069 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16070 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16073 msgid ""
16074 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16075 "this value."
16076 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16079 #, php-format
16080 msgid "Current query cache size: %s"
16081 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
16083 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16084 msgid "Query cache min result size"
16085 msgstr "查询缓存结果最小大小"
16087 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16088 msgid ""
16089 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16090 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
16092 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16093 msgid ""
16094 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16095 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16096 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16097 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16098 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16099 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16100 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16101 "might reduce efficiency."
16102 msgstr ""
16103 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
16104 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
16105 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
16106 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
16108 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16109 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16110 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16113 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16114 msgstr "使用临时表的排序率"
16116 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16117 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16118 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
16120 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16121 msgid ""
16122 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16123 "depending on your system memory limits"
16124 msgstr "根据系统内存,考虑增加 {sort_buffer_siz}e 和/或 {read_rnd_buffer_size}"
16126 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16127 #, php-format
16128 msgid ""
16129 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16130 "10%%."
16131 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
16133 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16134 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16135 msgstr "排序使用临时表的创建率"
16137 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16138 #, php-format
16139 msgid ""
16140 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16141 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
16143 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16144 msgid "Sort rows"
16145 msgstr "行排序"
16147 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16148 msgid "There are lots of rows being sorted."
16149 msgstr "大量行被排序。"
16151 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16152 msgid ""
16153 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16154 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16155 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16156 "sorting"
16157 msgstr ""
16158 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
16159 "段,这将使排序加快"
16161 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16162 #, php-format
16163 msgid "Sorted rows average: %s"
16164 msgstr "行排序率: %s"
16166 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16167 msgid "Rate of joins without indexes"
16168 msgstr "无索引联合查询率"
16170 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16171 msgid "There are too many joins without indexes."
16172 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
16174 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16175 msgid ""
16176 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16177 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16178 msgstr ""
16179 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速度"
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16182 #, php-format
16183 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16184 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
16186 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16187 msgid "Rate of reading first index entry"
16188 msgstr "首索引入口读取率"
16190 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16191 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16192 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16195 msgid ""
16196 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16197 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16198 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16199 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16200 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16201 "queries."
16202 msgstr ""
16203 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
16204 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
16205 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
16207 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16208 #, php-format
16209 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16210 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
16212 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16213 msgid "Rate of reading fixed position"
16214 msgstr "固定位置读取率"
16216 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16217 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16218 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
16220 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16221 msgid ""
16222 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16223 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16224 "applicable."
16225 msgstr ""
16226 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
16227 "适的地方添加索引。"
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16230 #, php-format
16231 msgid ""
16232 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16233 "per hour"
16234 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16236 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16237 msgid "Rate of reading next table row"
16238 msgstr "下一行读取率"
16240 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16241 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16242 msgstr "读取下一行的比例过高。"
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16245 msgid ""
16246 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16247 "where applicable."
16248 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
16250 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16251 #, php-format
16252 msgid ""
16253 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16254 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16256 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16257 #, fuzzy
16258 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
16259 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16260 msgstr "tmp_table_size 对比 max_heap_table_size"
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16263 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16264 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
16266 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16267 msgid ""
16268 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16269 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16270 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16271 "other value as well."
16272 msgstr ""
16273 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
16274 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16277 #, php-format
16278 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16279 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16281 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16282 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16283 msgstr "磁盘临时表比例"
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16286 msgid ""
16287 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16288 "memory."
16289 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16291 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16292 msgid ""
16293 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16294 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16295 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16296 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16297 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16298 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16299 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16300 msgstr ""
16301 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16302 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16303 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16304 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16305 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16308 #, php-format
16309 msgid ""
16310 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16311 "below 25%%"
16312 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16315 msgid "Temp disk rate"
16316 msgstr "临时磁盘使用率"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16319 msgid ""
16320 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16321 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16322 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16323 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16324 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16325 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16326 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16327 msgstr ""
16328 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16329 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16330 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16331 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16332 "于 512 字节的字段)"
16334 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16335 #, php-format
16336 msgid ""
16337 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16338 "less than 1 per hour"
16339 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16341 #: libraries/advisory_rules.txt:289
16342 msgid "MyISAM key buffer size"
16343 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16345 #: libraries/advisory_rules.txt:292
16346 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16347 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16349 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16350 msgid ""
16351 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16352 "good start."
16353 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16355 #: libraries/advisory_rules.txt:294
16356 msgid "key_buffer_size is 0"
16357 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16360 #, php-format
16361 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16362 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:299 libraries/advisory_rules.txt:307
16365 #, php-format
16366 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16367 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16369 #: libraries/advisory_rules.txt:300 libraries/advisory_rules.txt:308
16370 msgid ""
16371 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16372 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16373 "expectations about what indexes are being used."
16374 msgstr ""
16375 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16376 "询期望使用的索引。"
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16379 #, php-format
16380 msgid ""
16381 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16382 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16384 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16385 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16386 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16389 #, php-format
16390 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16391 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16393 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16394 msgid "Percentage of index reads from memory"
16395 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16398 #, php-format
16399 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16400 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16402 #: libraries/advisory_rules.txt:315
16403 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16404 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16406 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16407 #, php-format
16408 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16409 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16411 #: libraries/advisory_rules.txt:320
16412 msgid "Rate of table open"
16413 msgstr "表打开率"
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16416 msgid "The rate of opening tables is high."
16417 msgstr "打开表的比例过高。"
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:324
16420 msgid ""
16421 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16422 "{table_open_cache} might avoid this."
16423 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:325
16426 #, php-format
16427 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16428 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16431 msgid "Percentage of used open files limit"
16432 msgstr "打开文件限制使用率"
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16435 msgid ""
16436 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16437 "may get a \"Too many open files\" error."
16438 msgstr ""
16439 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:331 libraries/advisory_rules.txt:338
16442 msgid ""
16443 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16444 "restarting after changing {open_files_limit}."
16445 msgstr ""
16446 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16448 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16449 #, php-format
16450 msgid ""
16451 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16452 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16455 msgid "Rate of open files"
16456 msgstr "打开文件的比率"
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16459 msgid "The rate of opening files is high."
16460 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16463 #, php-format
16464 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16465 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16468 #, php-format
16469 msgid "Immediate table locks %%"
16470 msgstr "立即锁表 %%"
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:344 libraries/advisory_rules.txt:351
16473 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16474 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16476 #: libraries/advisory_rules.txt:345 libraries/advisory_rules.txt:352
16477 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16478 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16480 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16481 #, php-format
16482 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16483 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16485 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16486 msgid "Table lock wait rate"
16487 msgstr "锁表等待率"
16489 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16490 #, php-format
16491 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16492 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16495 msgid "Thread cache"
16496 msgstr "线程缓存"
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16499 msgid ""
16500 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16501 "MySQL."
16502 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:359
16505 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16506 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16508 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16509 msgid "The thread cache is set to 0"
16510 msgstr "线程缓存被设为 0"
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16513 #, php-format
16514 msgid "Thread cache hit rate %%"
16515 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16518 msgid "Thread cache is not efficient."
16519 msgstr "线程缓存效率低。"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16522 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16523 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16526 #, php-format
16527 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16528 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16531 msgid "Threads that are slow to launch"
16532 msgstr "线程启动缓慢"
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16535 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16536 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16539 msgid ""
16540 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16541 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16542 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16544 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16545 #, php-format
16546 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16547 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16549 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16550 msgid "Slow launch time"
16551 msgstr "慢启动时间"
16553 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16554 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16555 msgstr "Slow_launch_threads 大于 2 秒"
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16558 msgid ""
16559 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16560 "to launch"
16561 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数"
16563 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16564 #, php-format
16565 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16566 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16568 #: libraries/advisory_rules.txt:385
16569 msgid "Percentage of used connections"
16570 msgstr "已用连接率"
16572 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16573 msgid ""
16574 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16575 "{max_connections}."
16576 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:389
16579 msgid ""
16580 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16581 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16582 "the code closes database handlers properly."
16583 msgstr ""
16584 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16585 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:390
16588 #, php-format
16589 msgid ""
16590 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16591 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16594 msgid "Percentage of aborted connections"
16595 msgstr "已中止连接率"
16597 #: libraries/advisory_rules.txt:395 libraries/advisory_rules.txt:402
16598 msgid "Too many connections are aborted."
16599 msgstr "太多连接已中止。"
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:396 libraries/advisory_rules.txt:403
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid ""
16604 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16605 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16606 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
16607 #| "the source."
16608 msgid ""
16609 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16610 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16611 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16612 msgstr ""
16613 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
16614 "com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章</"
16615 "a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16618 #, php-format
16619 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16620 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16623 msgid "Rate of aborted connections"
16624 msgstr "已中止连接的比例"
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16627 #, php-format
16628 msgid ""
16629 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16630 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16632 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16633 msgid "Percentage of aborted clients"
16634 msgstr "已中止客户端比例"
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:409 libraries/advisory_rules.txt:416
16637 msgid "Too many clients are aborted."
16638 msgstr "太多的客户端已中止。"
16640 #: libraries/advisory_rules.txt:410 libraries/advisory_rules.txt:417
16641 msgid ""
16642 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16643 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16644 "database handler properly. Check your network and code."
16645 msgstr ""
16646 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16647 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16650 #, php-format
16651 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16652 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16655 msgid "Rate of aborted clients"
16656 msgstr "客户端的取消率"
16658 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16659 #, php-format
16660 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16661 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16664 msgid "Is InnoDB disabled?"
16665 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16667 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16668 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16669 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16671 #: libraries/advisory_rules.txt:426
16672 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16673 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16675 #: libraries/advisory_rules.txt:427
16676 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16677 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16679 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16680 msgid "InnoDB log size"
16681 msgstr "InnoDB的日志大小"
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16684 msgid ""
16685 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16686 "InnoDB buffer pool."
16687 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16689 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16690 #, php-format
16691 msgid ""
16692 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16693 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16694 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16695 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16696 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16697 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16698 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16699 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16700 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16701 msgstr ""
16702 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16703 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16704 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16705 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16706 "再检查错误日志。参见<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16707 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16710 #, php-format
16711 msgid ""
16712 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16713 "it should not be below 20%%"
16714 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16717 msgid "Max InnoDB log size"
16718 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16721 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16722 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16725 #, fuzzy, php-format
16726 #| msgid ""
16727 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16728 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16729 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16730 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16731 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16732 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16733 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16734 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16735 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16736 msgid ""
16737 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16738 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16739 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16740 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16741 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16742 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16743 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16744 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16745 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16746 msgstr ""
16747 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16748 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16749 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16750 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16751 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16752 "常。参见<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16753 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16755 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16756 #, php-format
16757 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16758 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16760 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16761 msgid "InnoDB buffer pool size"
16762 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16764 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16765 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16766 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16768 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16769 #, php-format
16770 msgid ""
16771 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16772 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16773 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16774 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16775 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16776 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16777 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16778 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16779 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16780 "\">this article</a>"
16781 msgstr ""
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16784 #, php-format
16785 msgid ""
16786 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16787 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16788 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16789 "other services running on the same machine."
16790 msgstr ""
16791 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16792 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16793 "务。"
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:452
16796 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16797 msgstr "MyISAM 并发插入"
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16800 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16801 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16803 #: libraries/advisory_rules.txt:456
16804 msgid ""
16805 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16806 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16807 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16808 msgstr ""
16809 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16810 "href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16811 "\">MySQL 文档</a>"
16813 #: libraries/advisory_rules.txt:457
16814 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16815 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16817 #, fuzzy
16818 #~| msgid "Generate password"
16819 #~ msgid "MySQL native password"
16820 #~ msgstr "生成密码"
16822 #, fuzzy
16823 #~| msgid "Change password"
16824 #~ msgid "SHA256 password"
16825 #~ msgstr "修改密码"
16827 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
16828 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
16830 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
16831 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
16833 #~ msgid ""
16834 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
16835 #~ "library!"
16836 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
16838 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
16839 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
16841 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
16842 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
16844 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
16845 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
16847 #~ msgid "Modules"
16848 #~ msgstr "模块"
16850 #~ msgid "Module"
16851 #~ msgstr "模块"
16853 #~ msgid "Library"
16854 #~ msgstr "库"
16856 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16857 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
16859 #~ msgid "Add Index"
16860 #~ msgstr "添加索引"
16862 #~ msgid "Error in Processing Request"
16863 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
16865 #~ msgid "Adding Primary Key"
16866 #~ msgstr "正在添加主键"
16868 #~ msgid "Outer Ring"
16869 #~ msgstr "外环"
16871 #~ msgid "Change Password"
16872 #~ msgstr "修改密码"
16874 #~ msgid "Send Error Report"
16875 #~ msgstr "发送错误报告"
16877 #~ msgid "Select All"
16878 #~ msgstr "全选"
16880 #~ msgid "Database export options"
16881 #~ msgstr "数据库导出选项"
16883 #~ msgid "Database(s):"
16884 #~ msgstr "数据库:"
16886 #~ msgid "Table(s):"
16887 #~ msgstr "数据表:"
16889 #~ msgid "Format-Specific Options:"
16890 #~ msgstr "格式特定选项:"
16892 #, fuzzy
16893 #~| msgid "Generate Password"
16894 #~ msgid "Generate Password:"
16895 #~ msgstr "生成密码"
16897 #~ msgid "Current Server:"
16898 #~ msgstr "当前服务器:"
16900 #~ msgid "Edit Privileges"
16901 #~ msgstr "编辑权限"
16903 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
16904 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
16906 #~ msgid "Relational display column"
16907 #~ msgstr "关联显示字段"
16909 #~ msgid "Add unique index"
16910 #~ msgstr "添加唯一键"
16912 #~ msgid "Add SPATIAL index"
16913 #~ msgstr "添加空间索引"
16915 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
16916 #~ msgstr "添加全文索引"
16918 #~ msgid "Begin"
16919 #~ msgstr "开始"
16921 #~ msgid ""
16922 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
16923 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
16924 #~ "problem."
16925 #~ msgstr ""
16926 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
16927 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
16929 #~ msgid ""
16930 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
16931 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
16932 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
16933 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
16934 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
16935 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
16936 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
16937 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
16938 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
16939 #~ "in the CUT section below:"
16940 #~ msgstr ""
16941 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
16942 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
16943 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
16944 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
16945 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
16946 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
16948 #~ msgid "BEGIN CUT"
16949 #~ msgstr "开始剪切"
16951 #~ msgid "END CUT"
16952 #~ msgstr "结束剪切"
16954 #~ msgid "BEGIN RAW"
16955 #~ msgstr "开始原文"
16957 #~ msgid "END RAW"
16958 #~ msgstr "结束原文"
16960 #~ msgid "Unclosed quote"
16961 #~ msgstr "引号不配对"
16963 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
16964 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
16966 #~ msgid "Invalid Identifer"
16967 #~ msgstr "无效的标识符"
16969 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
16970 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
16972 #~ msgid "Add user"
16973 #~ msgstr "添加用户"
16975 #~ msgid "Export Method:"
16976 #~ msgstr "导出方式:"
16978 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
16979 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
16981 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
16982 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
16984 #~ msgid "Print view (with full texts)"
16985 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
16987 #~ msgid "Uncheck All"
16988 #~ msgstr "全不选"
16990 #~ msgid "SQL result"
16991 #~ msgstr "SQL 查询结果"
16993 #, fuzzy
16994 #~| msgid "Generated by"
16995 #~ msgid "Generated by:"
16996 #~ msgstr "生成者"
16998 #, fuzzy
16999 #~| msgid "Row Statistics"
17000 #~ msgid "Row Statistics:"
17001 #~ msgstr "行统计"
17003 #, fuzzy
17004 #~| msgid "Space usage"
17005 #~ msgid "Space usage:"
17006 #~ msgstr "已用空间"
17008 #, fuzzy
17009 #~| msgid "Showing tables"
17010 #~ msgid "Showing tables:"
17011 #~ msgstr "正在显示表"
17013 #~ msgid "(Enabled)"
17014 #~ msgstr "(已启用)"
17016 #~ msgid "(Disabled)"
17017 #~ msgstr "(已禁用)"
17019 #, fuzzy
17020 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17021 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17022 #~ msgstr "禁止外键约束"
17024 #, fuzzy
17025 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17026 #~ msgid "Disable foreign key check"
17027 #~ msgstr "禁止外键约束"
17029 #, fuzzy
17030 #~| msgid "Reloading Privileges"
17031 #~ msgid "Realign Privileges"
17032 #~ msgstr "正在重新载入权限"
17034 #~ msgid "Replace table data with file"
17035 #~ msgstr "替换表的数据"
17037 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
17038 #~ msgstr "Percona 文档位于 http://www.percona.com/docs/wiki/"
17040 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
17041 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 http://docs.drizzle.org/"
17043 #~ msgid "Query window"
17044 #~ msgstr "查询窗口"
17046 #~ msgid "Customize query window options"
17047 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
17049 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17050 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
17052 #, fuzzy
17053 #~| msgid "Please select a database"
17054 #~ msgid "Please select a database."
17055 #~ msgstr "请选择数据库"
17057 #, fuzzy
17058 #~| msgid "Autoextend increment"
17059 #~ msgid "auto_increment"
17060 #~ msgstr "自动增加"
17062 #~ msgid "Save position"
17063 #~ msgstr "保存位置"
17065 #, fuzzy
17066 #~| msgid "Save position"
17067 #~ msgid "Save positions as"
17068 #~ msgstr "保存位置"
17070 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17071 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
17073 #, fuzzy
17074 #~| msgid "Display databases as a list"
17075 #~ msgid "Disable database expansion"
17076 #~ msgstr "显示数据库为列表"
17078 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17079 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
17081 #, fuzzy
17082 #~| msgid "Table structure"
17083 #~ msgid "Table Structure"
17084 #~ msgstr "表结构"
17086 #~ msgid "Show data row(s)."
17087 #~ msgstr "显示数据行。"
17089 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17090 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
17092 #~ msgctxt "Inline edit query"
17093 #~ msgid "Inline"
17094 #~ msgstr "快速编辑"
17096 #, fuzzy
17097 #~| msgid "after %s"
17098 #~ msgid "after"
17099 #~ msgstr "于 %s 之后"
17101 #~ msgid "Mode:"
17102 #~ msgstr "模式:"
17104 #~ msgid "horizontal"
17105 #~ msgstr "水平"
17107 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17108 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
17110 #~ msgid "vertical"
17111 #~ msgstr "竖直"
17113 #~ msgid "Default display direction"
17114 #~ msgstr "默认显示模式"
17116 #, fuzzy
17117 #~| msgid ""
17118 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17119 #~| "browsing a table"
17120 #~ msgid ""
17121 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17122 #~ "browsing a table."
17123 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
17125 #~ msgid "Show display direction"
17126 #~ msgstr "显示模式"
17128 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17129 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
17131 #~ msgid "At End of Table"
17132 #~ msgstr "于表结尾"
17134 #~ msgid "After %s"
17135 #~ msgstr "于 %s 之后"
17137 #~ msgid "Display errors"
17138 #~ msgstr "显示错误"
17140 #~ msgid "Redraw"
17141 #~ msgstr "重绘"
17143 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17144 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
17146 #, fuzzy
17147 #~| msgid "Invalid export type"
17148 #~ msgid "Dia export page"
17149 #~ msgstr "导出类型无效"
17151 #, fuzzy
17152 #~| msgid "Invalid export type"
17153 #~ msgid "EPS export page"
17154 #~ msgstr "导出类型无效"
17156 #, fuzzy
17157 #~| msgid "Invalid export type"
17158 #~ msgid "SVG export page"
17159 #~ msgstr "导出类型无效"
17161 #~ msgid "Relation deleted"
17162 #~ msgstr "已删除关系"
17164 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17165 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
17167 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17168 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
17170 #~ msgid "Edit in window"
17171 #~ msgstr "在窗口中编辑"
17173 #, fuzzy
17174 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
17175 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17176 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
17178 #~ msgid "Default query window tab"
17179 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
17181 #, fuzzy
17182 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17183 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17184 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
17186 #~ msgid "Query window height"
17187 #~ msgstr "查询窗口高度"
17189 #, fuzzy
17190 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17191 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17192 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
17194 #~ msgid "Query window width"
17195 #~ msgstr "查询窗口宽度"
17197 #~ msgid "Show dimension of tables"
17198 #~ msgstr "显示表格大小"
17200 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17201 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
17203 #~ msgid "Import files"
17204 #~ msgstr "导入文件"
17206 #, fuzzy
17207 #~| msgid "SQL history"
17208 #~ msgid "SQL history:"
17209 #~ msgstr "SQL 历史"
17211 #~ msgid "File doesn't exist"
17212 #~ msgstr "文件不存在"
17214 #, fuzzy
17215 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17216 #~ msgid "Plugin is disabled"
17217 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17219 #, fuzzy
17220 #~| msgid "Customize main panel"
17221 #~ msgid "Unlink with main panel"
17222 #~ msgstr "自定义主面板"
17224 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17225 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
17227 #, fuzzy
17228 #~| msgid "Export type"
17229 #~ msgid "eps export page"
17230 #~ msgstr "导出类型"
17232 #, fuzzy
17233 #~| msgid "Invalid export type"
17234 #~ msgid "pdf export page"
17235 #~ msgstr "导出类型无效"
17237 #~ msgid ""
17238 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17239 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17240 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17241 #~ "use the server charting features however."
17242 #~ msgstr ""
17243 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
17244 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
17246 #, fuzzy
17247 #~| msgid "Click to sort."
17248 #~ msgid "Click to sort"
17249 #~ msgstr "点击以排序。"
17251 #, fuzzy
17252 #~| msgid "Total"
17253 #~ msgid "Total "
17254 #~ msgstr "总计"
17256 #, fuzzy
17257 #~| msgid "Delete relation"
17258 #~ msgid " bookmarks, "
17259 #~ msgstr "删除关系"
17261 #, fuzzy
17262 #~| msgid "Select two columns"
17263 #~ msgid "Select one ..."
17264 #~ msgstr "选择两列"
17266 #~| msgid "Add unique index"
17267 #~ msgid "Add unique/primary index"
17268 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
17270 #~ msgid "Unique column(s) added."
17271 #~ msgstr "已添加唯一列"
17273 #, fuzzy
17274 #~| msgid "Move columns"
17275 #~ msgid "Have unique columns"
17276 #~ msgstr "移动字段"
17278 #, fuzzy
17279 #~| msgid "The user %s already exists!"
17280 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17281 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
17283 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17284 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
17286 #~ msgid "Create a page"
17287 #~ msgstr "创建新页"
17289 #~ msgid "Automatic layout based on"
17290 #~ msgstr "自动排版,基于"
17292 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17293 #~ msgstr "外键"
17295 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17296 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
17298 #~ msgid "Select Tables"
17299 #~ msgstr "选择表"
17301 #~ msgid ""
17302 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17303 #~ "like to delete those references?"
17304 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
17306 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17307 #~ msgstr "切换草稿板"
17309 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17310 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
17312 #, fuzzy
17313 #~| msgid ""
17314 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17315 #~| "cookie authentication."
17316 #~ msgid ""
17317 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17318 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17319 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
17321 #~ msgid "mcrypt warning"
17322 #~ msgstr "mcrypt 警告"
17324 #~ msgid "Designer table"
17325 #~ msgstr "设计表"
17327 #, fuzzy
17328 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17329 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17330 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
17332 #~ msgid "Page has been created."
17333 #~ msgstr "已创建页面"
17335 #, fuzzy
17336 #~| msgid "Page creation failed"
17337 #~ msgid "Page creation has failed!"
17338 #~ msgstr "页面创建失败"
17340 #, fuzzy
17341 #~| msgid "Page"
17342 #~ msgid "Page:"
17343 #~ msgstr "页面"
17345 #, fuzzy
17346 #~| msgid "Import from selected page"
17347 #~ msgid "Import from selected page."
17348 #~ msgstr "从所选页导入"
17350 #, fuzzy
17351 #~| msgid "Export/Import to scale"
17352 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17353 #~ msgstr "按比例导出/导入"
17355 #~ msgid "recommended"
17356 #~ msgstr "推荐"
17358 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17359 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
17361 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17362 #~ msgstr "提交失败。"
17364 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17365 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
17367 #~ msgid ""
17368 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17369 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17370 #~ "block cross-window updates."
17371 #~ msgstr ""
17372 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
17373 #~ "新。"
17375 #, fuzzy
17376 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17377 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17378 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
17380 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17381 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
17383 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17384 #~ msgstr "略过校验 SQL"
17386 #~ msgid "Validate SQL"
17387 #~ msgstr "校验 SQL"
17389 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17390 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17392 #~ msgid "SOAP extension not found"
17393 #~ msgstr "未找到 SOAP 扩展"
17395 #~ msgid "SQL Validator"
17396 #~ msgstr "SQL 校验器"
17398 #~ msgid ""
17399 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17400 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17401 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17402 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17403 #~ "reserved.[/em]"
17404 #~ msgstr ""
17405 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
17406 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
17407 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
17409 #, fuzzy
17410 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17411 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17412 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
17414 #, fuzzy
17415 #~| msgid ""
17416 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17417 #~| "installed"
17418 #~ msgid ""
17419 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17420 #~ "installed."
17421 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
17423 #, fuzzy
17424 #~| msgid ""
17425 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17426 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17427 #~ msgid ""
17428 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17429 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17430 #~ msgstr ""
17431 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
17433 #~ msgid "Validated SQL"
17434 #~ msgstr "已校验的 SQL"
17436 #~ msgid ""
17437 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17438 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17439 #~ "%s."
17440 #~ msgstr ""
17441 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
17442 #~ "展。"
17444 #, fuzzy
17445 #~| msgid "Error: Relation not added."
17446 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17447 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
17449 #, fuzzy
17450 #~| msgid "Copy"
17451 #~ msgid "Copy Salt"
17452 #~ msgstr "复制"
17454 #, fuzzy
17455 #~| msgid ""
17456 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17457 #~ msgid ""
17458 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17459 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
17461 #, fuzzy
17462 #~| msgid ""
17463 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17464 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17465 #~ msgid ""
17466 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17467 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17468 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17470 #, fuzzy
17471 #~| msgid ""
17472 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17473 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17474 #~ msgid ""
17475 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17476 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17477 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17479 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17480 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
17482 #~ msgid "Get more editing space"
17483 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
17485 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17486 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
17488 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17489 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
17491 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17492 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
17494 #~ msgid "Edit title and labels"
17495 #~ msgstr "编辑标题和标签"
17497 #~ msgid "Edit chart"
17498 #~ msgstr "编辑图表"
17500 #~ msgid "Series"
17501 #~ msgstr "数据"
17503 #~ msgid "Reload Database"
17504 #~ msgstr "重新载入数据库"
17506 #~ msgid "Table must have at least one column"
17507 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "Insert Table"
17511 #~ msgstr "插入表格"
17513 #~ msgid "Hide indexes"
17514 #~ msgstr "隐藏索引"
17516 #~ msgid "Show indexes"
17517 #~ msgstr "显示索引"
17519 #~ msgid "Query results"
17520 #~ msgstr "查询结果"
17522 #~ msgid "Add columns"
17523 #~ msgstr "添加字段"
17525 #~ msgid "Skip next"
17526 #~ msgstr "忽略下"
17528 #~ msgid "errors."
17529 #~ msgstr "个错误。"
17531 #~ msgid "bzipped"
17532 #~ msgstr "bzip 压缩"
17534 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17535 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
17537 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17538 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
17540 #~ msgid "Gather errors"
17541 #~ msgstr "收集错误"
17543 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17544 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
17546 #~ msgid "PHP extension to use"
17547 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
17549 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17550 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
17552 #~ msgid ""
17553 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17554 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17555 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
17557 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17558 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
17560 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17561 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
17563 #, fuzzy
17564 #~| msgctxt "Create new column"
17565 #~| msgid "New"
17566 #~ msgid "New"
17567 #~ msgstr "新建"
17569 #, fuzzy
17570 #~| msgid "Version check"
17571 #~ msgid "Version check proxy url"
17572 #~ msgstr "检查更新"
17574 #, fuzzy
17575 #~| msgid "Version check"
17576 #~ msgid "Version check proxy username"
17577 #~ msgstr "检查更新"
17579 #, fuzzy
17580 #~| msgid "Version check"
17581 #~ msgid "Version check proxy password"
17582 #~ msgstr "检查更新"
17584 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17585 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
17587 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17588 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
17590 #~ msgid "This is not a number!"
17591 #~ msgstr "这不是一个数字!"
17593 #~ msgid "Inline edit of this query"
17594 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
17596 #~ msgid ""
17597 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17598 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
17600 #, fuzzy
17601 #~| msgid "Find:"
17602 #~ msgid "Find"
17603 #~ msgstr "查找:"
17605 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17606 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
17608 #~ msgid "Headers every %s rows"
17609 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
17611 #, fuzzy
17612 #~| msgid "Table Search"
17613 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17614 #~ msgstr "普通搜索"
17616 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17617 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
17619 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17620 #~ msgstr "排列/编辑图表"
17622 #~ msgid "Open Document"
17623 #~ msgstr "开放文档"
17625 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17626 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
17628 #~ msgid "Count tables"
17629 #~ msgstr "统计数据表"
17631 #~ msgid ""
17632 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17633 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17634 #~ msgstr ""
17635 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
17636 #~ "信息</a>。"
17638 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17639 #~ msgstr "数据表是空的!"
17641 #, fuzzy
17642 #~| msgid "General relation features"
17643 #~ msgid "General relation features:"
17644 #~ msgstr "基本功能"
17646 #~ msgid "Live traffic chart"
17647 #~ msgstr "实时流量图"
17649 #~ msgid "Live conn./process chart"
17650 #~ msgstr "实时连接/进程图"
17652 #~ msgid "Live query chart"
17653 #~ msgstr "实时查询图"
17655 #~ msgid "Number of rows"
17656 #~ msgstr "行数"
17658 #~ msgid "Columns enclosed by"
17659 #~ msgstr "内容分隔符"
17661 #~ msgid "Columns escaped by"
17662 #~ msgstr "内容转义符"
17664 #~ msgid "Replace NULL by"
17665 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
17667 #~ msgid "Lines terminated by"
17668 #~ msgstr "换行符"
17670 #~ msgid "ltr"
17671 #~ msgstr "ltr"
17673 #~ msgid "Software"
17674 #~ msgstr "软件"
17676 #~ msgid "Software version"
17677 #~ msgstr "软件版本"
17679 #~ msgid "Width"
17680 #~ msgstr "宽"
17682 #~ msgid "Height"
17683 #~ msgstr "高"
17685 #~ msgid "Save to file"
17686 #~ msgstr "保存文件"
17688 #~ msgid "Total count"
17689 #~ msgstr "总计"
17691 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17692 #~ msgstr "提高刷新效率"
17694 #~ msgid "Enable Ajax"
17695 #~ msgstr "使用 Ajax"
17697 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17698 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
17700 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17701 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
17703 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17704 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
17706 #~ msgid "Connections since last refresh"
17707 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
17709 #~ msgid "Questions since last refresh"
17710 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
17712 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17713 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
17715 #~ msgid "Runtime Information"
17716 #~ msgstr "运行信息"
17718 #~ msgid "Number of data points: "
17719 #~ msgstr "记录数: "
17721 #~ msgid "Refresh rate: "
17722 #~ msgstr "刷新频率: "
17724 #~ msgid "Run analyzer"
17725 #~ msgstr "运行分析器"
17727 #~ msgid "Show more actions"
17728 #~ msgstr "显示更多操作"
17730 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17731 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
17733 #~ msgid "Synchronize"
17734 #~ msgstr "同步"
17736 #~ msgid "Source database"
17737 #~ msgstr "源数据库"
17739 #~ msgid "Remote server"
17740 #~ msgstr "远程服务器"
17742 #~ msgid "Difference"
17743 #~ msgstr "差异"
17745 #~ msgid "Click to select"
17746 #~ msgstr "点击选中"
17748 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17749 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
17751 #~ msgid "Could not connect to the source"
17752 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
17754 #~ msgid "Structure Synchronization"
17755 #~ msgstr "结构同步"
17757 #~ msgid "Data Synchronization"
17758 #~ msgstr "数据同步"
17760 #~ msgid "not present"
17761 #~ msgstr "未找到"
17763 #~ msgid "Structure Difference"
17764 #~ msgstr "结构差异"
17766 #~ msgid "Data Difference"
17767 #~ msgstr "数据差异"
17769 #~ msgid "Add column(s)"
17770 #~ msgstr "增加字段"
17772 #~ msgid "Alter column(s)"
17773 #~ msgstr "修改字段"
17775 #~ msgid "Remove index(s)"
17776 #~ msgstr "删除索引"
17778 #~ msgid "Apply index(s)"
17779 #~ msgstr "增加索引"
17781 #~ msgid "Update row(s)"
17782 #~ msgstr "更新行"
17784 #~ msgid "Insert row(s)"
17785 #~ msgstr "增加行"
17787 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17788 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
17790 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17791 #~ msgstr "应用选中的修改"
17793 #~ msgid "Synchronize Databases"
17794 #~ msgstr "同步数据库"
17796 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17797 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
17799 #~ msgid "Enter manually"
17800 #~ msgstr "手动输入"
17802 #~ msgid "Current connection"
17803 #~ msgstr "当前连接"
17805 #~ msgid "Socket"
17806 #~ msgstr "套接字"
17808 #~ msgid ""
17809 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17810 #~ "Source database will remain unchanged."
17811 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
17813 #, fuzzy
17814 #~| msgid "New"
17815 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17816 #~ msgid "New"
17817 #~ msgstr "新建"
17819 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17820 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
17822 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17823 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
17825 #~ msgid "Display databases in a tree"
17826 #~ msgstr "以树形显示数据库"
17828 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17829 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
17831 #~ msgid "Use light version"
17832 #~ msgstr "使用简洁版"
17834 #~ msgid ""
17835 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17836 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
17838 #~ msgid ""
17839 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17840 #~ "comment and the real name"
17841 #~ msgstr ""
17842 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
17844 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17845 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
17847 #~ msgid ""
17848 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17849 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
17850 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
17851 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
17852 #~ msgstr ""
17853 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
17854 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
17855 #~ "数据表自己的名字并不改变"
17857 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17858 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
17860 #~ msgctxt "short form"
17861 #~ msgid "Create table"
17862 #~ msgstr "新建数据表"
17864 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17865 #~ msgid "en"
17866 #~ msgstr "en"
17868 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17869 #~ msgid "en"
17870 #~ msgstr "zh"
17872 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17873 #~ msgid "en"
17874 #~ msgstr "en"
17876 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17877 #~ msgid "en"
17878 #~ msgstr "zh"
17880 #, fuzzy
17881 #~| msgid "Do you really want to "
17882 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17883 #~ msgstr "您真的要"
17885 #~ msgid "DocSQL"
17886 #~ msgstr "DocSQL"
17888 #~ msgid "Privileges for all users"
17889 #~ msgstr "所有用户的权限"
17891 #~ msgid "PDF"
17892 #~ msgstr "PDF"
17894 #~ msgid "PHP array"
17895 #~ msgstr "PHP 数组"
17897 #~ msgid ""
17898 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17899 #~ "author what %s does."
17900 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
17902 #~ msgid ""
17903 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17904 #~ "function"
17905 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
17907 #~ msgid "Usage"
17908 #~ msgstr "已用"
17910 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17911 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
17913 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17914 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
17916 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17917 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
17919 #, fuzzy
17920 #~| msgid "Lines terminated by"
17921 #~ msgid "String"
17922 #~ msgstr "换行符"
17924 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17925 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
17927 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17928 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
17930 #~ msgid "Show help button"
17931 #~ msgstr "显示帮助按钮"
17933 #~ msgid "The remaining columns"
17934 #~ msgstr "其余字段"
17936 #~ msgid ""
17937 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17938 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17939 #~ "contain."
17940 #~ msgstr ""
17941 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
17942 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
17944 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17945 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
17947 #, fuzzy
17948 #~| msgid "Data only"
17949 #~ msgid "Dates only."
17950 #~ msgstr "仅数据"
17952 #~ msgid ""
17953 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17954 #~ "keep the text field empty"
17955 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
17957 #~ msgid "Suggest new database name"
17958 #~ msgstr "建议新数据库名"
17960 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17961 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
17963 #~ msgid "Iconic errors"
17964 #~ msgstr "错误图标"
17966 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17967 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
17969 #~ msgid "Light tabs"
17970 #~ msgstr "简化标签"
17972 #~ msgid "Use icons on main page"
17973 #~ msgstr "在主页上使用图标"
17975 #~ msgid ""
17976 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17977 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17978 #~ msgstr ""
17979 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
17981 #~ msgid "Verbose check"
17982 #~ msgstr "详细检查"
17984 #~ msgid ""
17985 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
17986 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
17987 #~ "will not refresh automatically."
17988 #~ msgstr ""
17989 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
17990 #~ "框架将不能自动刷新。"
17992 #~ msgid "Add a value"
17993 #~ msgstr "添加一个值"
17995 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17996 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
17998 #, fuzzy
17999 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18000 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
18002 #, fuzzy
18003 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18004 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
18006 #, fuzzy
18007 #~ msgctxt "Correctly setup"
18008 #~ msgid "OK"
18009 #~ msgstr "确定"
18011 #, fuzzy
18012 #~ msgid "All users"
18013 #~ msgstr "添加用户"
18015 #, fuzzy
18016 #~ msgid "All hosts"
18017 #~ msgstr "任意主机"
18019 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18020 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
18022 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18023 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
18025 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18026 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
18028 #~ msgid ""
18029 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18030 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
18032 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18033 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
18035 #~ msgid "PBMS error"
18036 #~ msgstr "PBMS 错误"
18038 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18039 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
18041 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18042 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
18044 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18045 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
18047 #~ msgid "View image"
18048 #~ msgstr "查看图像"
18050 #~ msgid "Play audio"
18051 #~ msgstr "播放音频"
18053 #~ msgid "View video"
18054 #~ msgstr "播放视频"
18056 #~ msgid "Download file"
18057 #~ msgstr "下载文件"
18059 #~ msgid "Could not open file: %s"
18060 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
18062 #~ msgid "Garbage Threshold"
18063 #~ msgstr "垃圾阈值"
18065 #~ msgid ""
18066 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18067 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
18069 #~ msgid ""
18070 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18071 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18072 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
18074 #~ msgid "Repository Threshold"
18075 #~ msgstr "库阈值"
18077 #~ msgid ""
18078 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18079 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18080 #~ "is specified."
18081 #~ msgstr ""
18082 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
18083 #~ "默认单位:字节。"
18085 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18086 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
18088 #~ msgid ""
18089 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18090 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18091 #~ "database."
18092 #~ msgstr ""
18093 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
18094 #~ "被数据库中的记录所引用。"
18096 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18097 #~ msgstr "临时日志阈值"
18099 #~ msgid ""
18100 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18101 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18102 #~ "unit is specified."
18103 #~ msgstr ""
18104 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
18105 #~ "位,默认为字节。"
18107 #~ msgid "Max Keep Alive"
18108 #~ msgstr "最大保持连接"
18110 #~ msgid ""
18111 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18112 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18113 #~ "(1/1000)."
18114 #~ msgstr ""
18115 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
18116 #~ "毫秒。"
18118 #~ msgid ""
18119 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18120 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18121 #~ msgstr ""
18122 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
18124 #~ msgid ""
18125 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18126 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18127 #~ msgstr ""
18128 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
18130 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18131 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
18133 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18134 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
18136 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18137 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
18139 #~ msgctxt "Create none database for user"
18140 #~ msgid "None"
18141 #~ msgstr "无"
18143 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18144 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
18146 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18147 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
18149 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18150 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
18152 #~ msgid "Click to unselect"
18153 #~ msgstr "点击取消"
18155 #~ msgid "Modify an index"
18156 #~ msgstr "修改索引"
18158 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18159 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
18161 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18162 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
18164 #~ msgid "Create Table"
18165 #~ msgstr "新建数据表"
18167 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18168 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
18170 #~ msgid ""
18171 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18172 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18173 #~ msgstr ""
18174 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
18175 #~ "式的最大数值"
18177 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18178 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
18180 #~ msgid "Create table on database %s"
18181 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
18183 #~ msgid "Data Label"
18184 #~ msgstr "标签"
18186 #~ msgid "Location of the text file"
18187 #~ msgstr "文本文件的位置"
18189 #~ msgid "MySQL charset"
18190 #~ msgstr "MySQL 字符集"
18192 #~ msgid "MySQL client version"
18193 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
18195 #~ msgid ""
18196 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18197 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18198 #~ "appropriate column name."
18199 #~ msgstr ""
18200 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
18201 #~ "择需要的字段名。"
18203 #~ msgid ""
18204 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18205 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
18206 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
18207 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
18208 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
18209 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
18210 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
18211 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
18212 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
18213 #~ "measurable improvement.</p>"
18214 #~ msgstr ""
18215 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
18216 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
18217 #~ "统。\n"
18218 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
18219 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
18220 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
18221 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
18223 #~ msgid "memcached usage"
18224 #~ msgstr "已用空间"
18226 #~ msgid "% open files"
18227 #~ msgstr "显示打开的表"
18229 #~ msgid "% connections used"
18230 #~ msgstr "连接"
18232 #~ msgid "% aborted connections"
18233 #~ msgstr "压缩连接"
18235 #~ msgid "CPU Usage"
18236 #~ msgstr "CPU 使用"
18238 #~ msgid "Memory Usage"
18239 #~ msgstr "内存使用"
18241 #~ msgid "Swap Usage"
18242 #~ msgstr "交换空间使用"
18244 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18245 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
18247 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18248 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
18250 #~ msgctxt "PDF"
18251 #~ msgid "page"
18252 #~ msgstr "页数"
18254 #~ msgid "Inline Edit"
18255 #~ msgstr "快速编辑"
18257 #~ msgid "Previous"
18258 #~ msgstr "上一个"
18260 #~ msgid "Next"
18261 #~ msgstr "下个月"
18263 #~ msgid "Create event"
18264 #~ msgstr "新建视图"
18266 #~ msgid "Create trigger"
18267 #~ msgstr "新建视图"
18269 #~ msgid ""
18270 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18271 #~ "directory %s."
18272 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
18274 #~ msgid "Switch to"
18275 #~ msgstr "切换到"
18277 #~ msgid "settings"
18278 #~ msgstr "设置"
18280 #~ msgid "Refresh rate:"
18281 #~ msgstr "刷新"
18283 #~ msgid "Clear monitor config"
18284 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
18286 #~ msgid "Server traffic"
18287 #~ msgstr "选择服务器"
18289 #~ msgid "Value too long in the form!"
18290 #~ msgstr "表单内缺少值!"
18292 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18293 #~ msgstr "导出内容"
18295 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18296 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
18298 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18299 #~ msgstr "行,起始行 #"
18301 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18302 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
18304 #~ msgid ""
18305 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18306 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18307 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18308 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18309 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18310 #~ "everything is fine."
18311 #~ msgstr ""
18312 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
18313 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
18314 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
18315 #~ "则代表没有任何问题。"
18317 #~ msgid "Dropping Event"
18318 #~ msgstr "正在删除事件"
18320 #~ msgid "Dropping Procedure"
18321 #~ msgstr "正在删除存储过程"
18323 #~ msgid "Theme / Style"
18324 #~ msgstr "主题 / 风格"
18326 #~ msgid "seconds"
18327 #~ msgstr "秒"
18329 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18330 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
18332 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18333 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
18335 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18336 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
18338 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18339 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
18341 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18342 #~ msgid "Reset"
18343 #~ msgstr "重设"
18345 #~ msgctxt "for Show status"
18346 #~ msgid "Reset"
18347 #~ msgstr "重置"
18349 #~ msgid ""
18350 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18351 #~ "of this MySQL server since its startup."
18352 #~ msgstr ""
18353 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
18355 #~ msgid ""
18356 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18357 #~ "the server."
18358 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
18360 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18361 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
18363 #~ msgid ""
18364 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18365 #~ "6.29[/doc]"
18366 #~ msgstr ""
18367 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
18369 #~ msgid "Title"
18370 #~ msgstr "标题"
18372 #~ msgid "Area margins"
18373 #~ msgstr "区域边距"
18375 #~ msgid "Legend margins"
18376 #~ msgstr "图例边距"
18378 #~ msgid "Radar"
18379 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
18381 #~ msgid "Multi"
18382 #~ msgstr "并列"
18384 #~ msgid "Continuous image"
18385 #~ msgstr "连续图片"
18387 #~ msgid ""
18388 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18389 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18390 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
18392 #~ msgid ""
18393 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18394 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
18396 #~ msgid ""
18397 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18398 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18399 #~ msgstr ""
18400 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
18401 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
18403 #~ msgid "Add a New User"
18404 #~ msgstr "添加新用户"
18406 #~ msgid "Create User"
18407 #~ msgstr "新建用户"
18409 #~ msgid "Show table row links on left side"
18410 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
18412 #~ msgid "Show table row links on right side"
18413 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
18415 #~ msgid "Background color"
18416 #~ msgstr "背景色"
18418 #~ msgid "Choose…"
18419 #~ msgstr "选择 …"