Merge remote-tracking branch 'origin/master'
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob1208872b0125202117c85828093249e91a2ef4d8
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-11-10 09:40+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-11-10 18:12+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/nl/>\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.9\n"
18 #: changelog.php:38 license.php:33
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
22 "information."
23 msgstr ""
24 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
25 "meer informatie."
27 #: db_central_columns.php:107
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg."
31 #: db_central_columns.php:132
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Klik om te sorteren."
35 #: db_central_columns.php:151
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
40 #: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:36
41 msgid "Database comment"
42 msgstr "Database commentaar"
44 #: db_datadict.php:105 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
45 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
46 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
47 msgid "Table comments:"
48 msgstr "Tabelopmerkingen:"
50 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:686
51 #: libraries/insert_edit.lib.php:1638
52 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
55 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
60 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
63 #: libraries/tracking.lib.php:898 libraries/tracking.lib.php:996
64 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
65 #: templates/table/index_form.phtml:124
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:182
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
72 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
73 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
74 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
75 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark.php:12
76 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:19
77 msgid "Column"
78 msgstr "Kolom"
80 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:683
81 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1386
82 #: libraries/insert_edit.lib.php:251
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
85 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
90 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
93 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:905
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1612
97 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650 libraries/tracking.lib.php:899
98 #: libraries/tracking.lib.php:993
99 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
100 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
101 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
102 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
103 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:31
104 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:118
105 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:174
106 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:182
107 msgid "Type"
108 msgstr "Type"
110 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:689
111 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1387
112 #: libraries/insert_edit.lib.php:1647
113 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
114 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
115 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
116 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
117 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
118 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
119 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
120 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
121 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: libraries/tracking.lib.php:901 libraries/tracking.lib.php:999
124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
125 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
127 msgid "Null"
128 msgstr "Leeg"
130 #: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:700
131 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
139 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
140 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
141 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
142 #: libraries/replication_gui.lib.php:152 libraries/tracking.lib.php:902
143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
144 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
146 msgid "Default"
147 msgstr "Standaardwaarde"
149 #: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
150 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
151 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
152 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
153 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
154 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
156 msgid "Links to"
157 msgstr "Verwijst naar"
159 #: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:161
160 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
161 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
162 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
163 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
164 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
165 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
166 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
167 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
168 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
169 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
170 msgid "Comments"
171 msgstr "Opmerkingen"
173 #: db_datadict.php:156
174 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
175 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
176 #: libraries/tracking.lib.php:941
177 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
178 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
179 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
180 msgid "Primary"
181 msgstr "Primaire sleutel"
183 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
184 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
185 #: libraries/central_columns.lib.php:965
186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
187 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
188 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
189 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
192 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2830
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3052
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3072
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:3735
197 #: libraries/server_privileges.lib.php:3758 libraries/tracking.lib.php:952
198 #: libraries/tracking.lib.php:1031 libraries/tracking.lib.php:1036
199 #: prefs_manage.php:161 templates/prefs_autoload.phtml:13
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
203 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
204 msgid "No"
205 msgstr "Nee"
207 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:521 libraries/Index.php:592
208 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:965
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
210 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:197
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
215 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:215
218 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
219 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
220 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
221 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
222 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
223 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
224 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
225 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2830
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3049
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3070
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:3732
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:3758 libraries/tracking.lib.php:952
231 #: libraries/tracking.lib.php:1029 libraries/tracking.lib.php:1034
232 #: prefs_manage.php:159 templates/prefs_autoload.phtml:12
233 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
234 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
235 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
236 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Ja"
240 #: db_export.php:47
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
244 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:378 libraries/DbQbe.php:326
245 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:153
246 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:918
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
250 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
251 #: libraries/config/messages.inc.php:277
252 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
253 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
254 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
255 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
256 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
257 msgid "Tables"
258 msgstr "Tabellen"
260 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
261 #: libraries/Util.php:3267 libraries/Util.php:3277 libraries/Util.php:3283
262 #: libraries/Util.php:3563 libraries/Util.php:4196 libraries/Util.php:4213
263 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
264 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
265 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:317
266 #: libraries/config/setup.forms.php:358 libraries/config/setup.forms.php:384
267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
270 #: libraries/import.lib.php:1249 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
271 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
272 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 libraries/tracking.lib.php:893
274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
275 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
276 msgid "Structure"
277 msgstr "Structuur"
279 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:330
280 #: libraries/config/setup.forms.php:366 libraries/config/setup.forms.php:389
281 #: libraries/config/setup.forms.php:394
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
286 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229
288 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
289 msgid "Data"
290 msgstr "Data"
292 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:445
293 #: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:378
294 msgid "Select all"
295 msgstr "Alles selecteren"
297 #: db_operations.php:49 tbl_create.php:22
298 msgid "The database name is empty!"
299 msgstr "De databasenaam is leeg!"
301 #: db_operations.php:137
302 #, php-format
303 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
304 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
306 #: db_operations.php:149
307 #, php-format
308 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
309 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
311 #: db_operations.php:279
312 #, php-format
313 msgid ""
314 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
315 msgstr ""
316 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
318 #: db_qbe.php:125
319 msgid "You have to choose at least one column to display!"
320 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
322 #: db_qbe.php:143
323 #, php-format
324 msgid "Switch to %svisual builder%s"
325 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
327 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:109
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
331 msgid "Access denied!"
332 msgstr "Toegang geweigerd!"
334 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
335 msgid "Tracking data deleted successfully."
336 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
338 #: db_tracking.php:61
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
342 msgstr ""
343 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor tracking "
344 "is ingeschakeld."
346 #: db_tracking.php:92
347 msgid "No tables selected."
348 msgstr "Er zijn geen tabellen geselecteerd."
350 #: db_tracking.php:149
351 msgid "Database Log"
352 msgstr "Database-log"
354 #: error_report.php:68
355 msgid ""
356 "An error has been detected and an error report has been automatically "
357 "submitted based on your settings."
358 msgstr ""
359 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
360 "op basis van je instellingen."
362 #: error_report.php:72
363 msgid "Thank you for submitting this report."
364 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
366 #: error_report.php:76
367 msgid ""
368 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
369 "to be sent."
370 msgstr ""
371 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
372 "niet verstuurd worden."
374 #: error_report.php:81
375 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
376 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
378 #: error_report.php:85
379 msgid "You may want to refresh the page."
380 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
382 #: export.php:194 schema_export.php:64
383 msgid "Bad type!"
384 msgstr "Verkeerd type!"
386 #: export.php:277
387 msgid "Bad parameters!"
388 msgstr "Verkeerde parameters!"
390 #: gis_data_editor.php:118
391 #, php-format
392 msgid "Value for the column \"%s\""
393 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
395 #: gis_data_editor.php:146
396 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
397 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
398 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
400 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
401 #: gis_data_editor.php:168
402 msgid "SRID:"
403 msgstr "SRID:"
405 #: gis_data_editor.php:194
406 #, php-format
407 msgid "Geometry %d:"
408 msgstr "Geometrie %d:"
410 #: gis_data_editor.php:216
411 msgid "Point:"
412 msgstr "Punt:"
414 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:244 gis_data_editor.php:300
415 #: gis_data_editor.php:373 js/messages.php:510
416 msgid "X"
417 msgstr "X"
419 #: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:304
420 #: gis_data_editor.php:379 js/messages.php:511
421 msgid "Y"
422 msgstr "Y"
424 #: gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:298 gis_data_editor.php:371
425 #: js/messages.php:513
426 #, php-format
427 msgid "Point %d"
428 msgstr "Punt %d"
430 #: gis_data_editor.php:255 gis_data_editor.php:311 gis_data_editor.php:389
431 #: js/messages.php:519
432 msgid "Add a point"
433 msgstr "Een punt toevoegen"
435 #: gis_data_editor.php:272
436 #, php-format
437 msgid "Linestring %d:"
438 msgstr "Regel-string %d:"
440 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
441 #: gis_data_editor.php:275 gis_data_editor.php:352
442 msgid "Outer ring:"
443 msgstr "Buitenste ring:"
445 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
446 #: gis_data_editor.php:277 gis_data_editor.php:354
447 #, php-format
448 msgid "Inner ring %d:"
449 msgstr "Binnenste ring %d:"
451 #: gis_data_editor.php:314
452 msgid "Add a linestring"
453 msgstr "Een regel-string toevoegen"
455 #: gis_data_editor.php:315 gis_data_editor.php:394 js/messages.php:520
456 msgid "Add an inner ring"
457 msgstr "Een binnenring toevoegen"
459 #: gis_data_editor.php:336
460 #, php-format
461 msgid "Polygon %d:"
462 msgstr "Veelhoek %d:"
464 #: gis_data_editor.php:400
465 msgid "Add a polygon"
466 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
468 #: gis_data_editor.php:406
469 msgid "Add geometry"
470 msgstr "Geometrie toevoegen"
472 #: gis_data_editor.php:412 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:466
473 #: libraries/DisplayResults.php:1815 libraries/browse_foreigners.lib.php:140
474 #: libraries/display_change_password.lib.php:144
475 #: libraries/display_export.lib.php:401 libraries/display_export.lib.php:407
476 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
477 #: libraries/insert_edit.lib.php:1617 libraries/insert_edit.lib.php:1654
478 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
479 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
480 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
481 #: libraries/operations.lib.php:797 libraries/operations.lib.php:867
482 #: libraries/operations.lib.php:916 libraries/operations.lib.php:1326
483 #: libraries/operations.lib.php:1647
484 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:211
485 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:160
486 #: libraries/replication_gui.lib.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:462
487 #: libraries/replication_gui.lib.php:890 libraries/rte/rte_events.lib.php:513
488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1074
489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1700
490 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:707
492 #: libraries/server_privileges.lib.php:2313
493 #: libraries/server_privileges.lib.php:3202
494 #: libraries/server_privileges.lib.php:3839
495 #: libraries/server_user_groups.lib.php:288
496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
497 #: libraries/tracking.lib.php:549 libraries/tracking.lib.php:669
498 #: prefs_manage.php:296 prefs_manage.php:379 server_privileges.php:305
499 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
500 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
501 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
502 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
503 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
504 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
505 #: templates/table/index_form.phtml:243
506 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
507 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
508 #: view_operations.php:121
509 msgid "Go"
510 msgstr "Starten"
512 #: gis_data_editor.php:415
513 msgid "Output"
514 msgstr "Uitvoer"
516 #: gis_data_editor.php:418
517 msgid ""
518 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
519 "below into the \"Value\" field."
520 msgstr ""
521 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
522 "het veld 'Waarde'."
524 #: import.php:63
525 msgid "Succeeded"
526 msgstr "Geslaagd"
528 #: import.php:67 js/messages.php:606
529 msgid "Failed"
530 msgstr "Mislukt"
532 #: import.php:71
533 msgid "Incomplete params"
534 msgstr "Onvolledige parameters"
536 #: import.php:195
537 #, php-format
538 msgid ""
539 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
540 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
541 msgstr ""
542 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
543 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
545 #: import.php:377 import.php:580
546 msgid "Showing bookmark"
547 msgstr "Bladwijzer tonen"
549 #: import.php:394 import.php:576
550 msgid "The bookmark has been deleted."
551 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
553 #: import.php:489
554 msgid ""
555 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
556 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
557 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
558 msgstr ""
559 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
560 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
561 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
562 "1.16[/doc]."
564 #: import.php:541 libraries/display_import.lib.php:665
565 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
566 msgstr ""
567 "De importeer-plugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
569 #: import.php:583 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
570 #, php-format
571 msgid "Bookmark %s has been created."
572 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
574 #: import.php:593
575 #, php-format
576 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
577 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
578 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
579 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
581 #: import.php:622
582 #, php-format
583 msgid ""
584 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
585 "same file%s and import will resume."
586 msgstr ""
587 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
588 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
590 #: import.php:632
591 msgid ""
592 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
593 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
594 msgstr ""
595 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
596 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
597 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
599 #: import.php:703 sql.php:163
600 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
601 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
603 #: import_status.php:105
604 msgid "Could not load the progress of the import."
605 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
607 #: import_status.php:114 js/messages.php:450 js/messages.php:614
608 #: libraries/Util.php:729 libraries/export.lib.php:520
609 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:297
610 msgid "Back"
611 msgstr "Terug"
613 #: index.php:152 libraries/Footer.php:70
614 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
615 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
617 #: index.php:156
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
621 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
622 "at %s."
623 msgstr ""
624 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
625 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
627 #: index.php:166
628 msgid "General settings"
629 msgstr "Algemene instellingen"
631 #: index.php:196 js/messages.php:639
632 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
633 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:291
634 msgid "Change password"
635 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
637 #: index.php:213
638 msgid "Server connection collation"
639 msgstr "Collatie van de serververbinding"
641 #: index.php:234
642 msgid "Appearance settings"
643 msgstr "Opmaak instellingen"
645 #: index.php:266 prefs_manage.php:304
646 msgid "More settings"
647 msgstr "Overige instellingen"
649 #: index.php:288
650 msgid "Database server"
651 msgstr "Databaseserver"
653 #: index.php:291 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:157
654 msgid "Server:"
655 msgstr "Server:"
657 #: index.php:295
658 msgid "Server type:"
659 msgstr "Servertype:"
661 #: index.php:299 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
662 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
663 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
664 msgid "Server version:"
665 msgstr "Serverversie:"
667 #: index.php:305
668 msgid "Protocol version:"
669 msgstr "Protocolversie:"
671 #: index.php:309
672 msgid "User:"
673 msgstr "Gebruiker:"
675 #: index.php:314
676 msgid "Server charset:"
677 msgstr "Karakterset van server:"
679 #: index.php:327
680 msgid "Web server"
681 msgstr "Webserver"
683 #: index.php:338
684 msgid "Database client version:"
685 msgstr "Clientversie van database:"
687 #: index.php:342
688 msgid "PHP extension:"
689 msgstr "PHP-uitbreiding:"
691 #: index.php:356
692 msgid "PHP version:"
693 msgstr "PHP-versie:"
695 #: index.php:377
696 msgid "Version information:"
697 msgstr "Versie-informatie:"
699 #: index.php:386 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:376
700 #: libraries/Util.php:443 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
701 #: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/Pbxt.php:166
702 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
703 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
704 msgid "Documentation"
705 msgstr "Documentatie"
707 #: index.php:395
708 msgid "Official Homepage"
709 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
711 #: index.php:402
712 msgid "Contribute"
713 msgstr "Bijdragen"
715 #: index.php:409
716 msgid "Get support"
717 msgstr "Ondersteuning krijgen"
719 #: index.php:416
720 msgid "List of changes"
721 msgstr "Lijst met wijzigingen"
723 #: index.php:423 templates/server/plugins/section.phtml:12
724 msgid "License"
725 msgstr "Licentie"
727 #: index.php:443
728 msgid ""
729 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
730 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
731 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
732 msgstr ""
733 "De PHP-uitbreiding mbstring werd niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
734 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
735 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
737 #: index.php:458
738 msgid ""
739 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
740 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
741 msgstr ""
742 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
743 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
744 "controle uitgeschakeld."
746 #: index.php:473
747 msgid ""
748 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
749 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
750 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
751 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
752 msgstr ""
753 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
754 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
755 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
756 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
758 #: index.php:492
759 msgid ""
760 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
761 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
762 msgstr ""
763 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
764 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
765 "phpMyAdmin is ingesteld."
767 #: index.php:507
768 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
769 msgstr ""
770 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
771 "(blowfish_secret)."
773 #: index.php:514
774 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
775 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
777 #: index.php:528
778 msgid ""
779 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
780 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
781 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
782 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
783 msgstr ""
784 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
785 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
786 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
787 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
788 "downloaden."
790 #: index.php:544
791 #, php-format
792 msgid ""
793 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
794 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
795 msgstr ""
796 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
797 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
799 #: index.php:551
800 msgid ""
801 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
802 msgstr ""
803 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
804 "daar in."
806 #: index.php:590
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
810 "This may cause unpredictable behavior."
811 msgstr ""
812 "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie %s. "
813 "Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
815 #: index.php:618
816 #, php-format
817 msgid ""
818 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
819 "issues."
820 msgstr ""
821 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
823 #: js/messages.php:43
824 msgid "Confirm"
825 msgstr "Bevestig"
827 #: js/messages.php:44
828 #, php-format
829 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
830 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
832 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
833 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
834 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
836 #: js/messages.php:48
837 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
838 msgstr ""
839 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
840 "het opnieuw"
842 #: js/messages.php:50
843 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
844 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
846 #: js/messages.php:52
847 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
848 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
850 #: js/messages.php:53
851 msgid "Delete tracking data for this table?"
852 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
854 #: js/messages.php:55
855 msgid "Delete tracking data for these tables?"
856 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
858 #: js/messages.php:57
859 msgid "Delete tracking data for this version?"
860 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
862 #: js/messages.php:59
863 msgid "Delete tracking data for these versions?"
864 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
866 #: js/messages.php:60
867 msgid "Delete entry from tracking report?"
868 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
870 #: js/messages.php:61
871 msgid "Deleting tracking data"
872 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
874 #: js/messages.php:62
875 msgid "Dropping Primary Key/Index"
876 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
878 #: js/messages.php:63
879 msgid "Dropping Foreign key."
880 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
882 #: js/messages.php:65
883 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
884 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
886 #: js/messages.php:67
887 #, php-format
888 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
889 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
891 #: js/messages.php:69
892 #, php-format
893 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
894 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
896 #: js/messages.php:71
897 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
898 msgstr ""
899 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
900 "verlaten?"
902 #: js/messages.php:73
903 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
904 msgstr ""
905 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
906 "intrekken?"
908 #: js/messages.php:75
909 msgid "Do you really want to delete this central column?"
910 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
912 #: js/messages.php:77
913 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
914 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
916 #: js/messages.php:79
917 msgid ""
918 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
919 "the data related to the selected partition(s)!"
920 msgstr ""
921 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
922 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
924 #: js/messages.php:83
925 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
926 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
928 #: js/messages.php:85
929 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
930 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
932 #: js/messages.php:86
933 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
934 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
936 #: js/messages.php:88
937 msgid ""
938 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
939 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
940 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
941 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
942 "refer to the tips at "
943 msgstr ""
944 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
945 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
946 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
947 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
948 "verwijzen we naar de tips op "
950 #: js/messages.php:94
951 msgid "Garbled Data"
952 msgstr "Verminkte data"
954 #: js/messages.php:96
955 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
956 msgstr ""
957 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
959 #: js/messages.php:98
960 msgid ""
961 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
962 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
963 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
964 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
965 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
966 "</b>"
967 msgstr ""
968 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
969 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
970 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
971 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
972 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
973 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
975 #: js/messages.php:107
976 msgid ""
977 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
978 "data?"
979 msgstr ""
980 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
981 "converteren?"
983 #: js/messages.php:111
984 msgid "Save & close"
985 msgstr "Opslaan & sluiten"
987 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
988 #: libraries/insert_edit.lib.php:1621 prefs_manage.php:385 prefs_manage.php:396
989 msgid "Reset"
990 msgstr "Herstellen"
992 #: js/messages.php:113
993 msgid "Reset all"
994 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
996 #: js/messages.php:116
997 msgid "Missing value in the form!"
998 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
1000 #: js/messages.php:117
1001 msgid "Select at least one of the options!"
1002 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
1004 #: js/messages.php:118
1005 msgid "Please enter a valid number!"
1006 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
1008 #: js/messages.php:119
1009 msgid "Please enter a valid length!"
1010 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
1012 #: js/messages.php:120
1013 msgid "Add index"
1014 msgstr "Index toevoegen"
1016 #: js/messages.php:121
1017 msgid "Edit index"
1018 msgstr "Index bewerken"
1020 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:237
1021 #, php-format
1022 msgid "Add %s column(s) to index"
1023 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
1025 #: js/messages.php:123
1026 msgid "Create single-column index"
1027 msgstr "Index van één kolom maken"
1029 #: js/messages.php:124
1030 msgid "Create composite index"
1031 msgstr "Samengestelde index maken"
1033 #: js/messages.php:125
1034 msgid "Composite with:"
1035 msgstr "Samenstellen met:"
1037 #: js/messages.php:126
1038 msgid "Please select column(s) for the index."
1039 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
1041 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1042 msgid "You have to add at least one column."
1043 msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
1045 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1619
1046 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1047 #: templates/table/index_form.phtml:242
1048 #: templates/table/relation/common_form.phtml:135
1049 msgid "Preview SQL"
1050 msgstr "SQL voorbeeld"
1052 #: js/messages.php:135
1053 msgid "Simulate query"
1054 msgstr "Query simuleren"
1056 #: js/messages.php:136
1057 msgid "Matched rows:"
1058 msgstr "Overeenkomende rijen:"
1060 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:630
1061 msgid "SQL query:"
1062 msgstr "SQL-query:"
1064 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1065 #: js/messages.php:141
1066 msgid "Y values"
1067 msgstr "Y-waarden"
1069 #: js/messages.php:144
1070 msgid "The host name is empty!"
1071 msgstr "De hostnaam is leeg!"
1073 #: js/messages.php:145
1074 msgid "The user name is empty!"
1075 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
1077 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1987
1078 #: user_password.php:117
1079 msgid "The password is empty!"
1080 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
1082 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1985
1083 #: user_password.php:121
1084 msgid "The passwords aren't the same!"
1085 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
1087 #: js/messages.php:148
1088 msgid "Removing Selected Users"
1089 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
1091 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:474
1092 #: libraries/tracking.lib.php:844
1093 msgid "Close"
1094 msgstr "Sluiten"
1096 #: js/messages.php:152
1097 msgid "Template was created."
1098 msgstr "Template werd aangemaakt."
1100 #: js/messages.php:153
1101 msgid "Template was loaded."
1102 msgstr "Template werd geladen."
1104 #: js/messages.php:154
1105 msgid "Template was updated."
1106 msgstr "Template werd aangepast."
1108 #: js/messages.php:155
1109 msgid "Template was deleted."
1110 msgstr "Template werd verwijderd."
1112 #. l10n: Other, small valued, queries
1113 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1114 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1115 msgid "Other"
1116 msgstr "Andere"
1118 #. l10n: Thousands separator
1119 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1459 libraries/Util.php:1527
1120 #: libraries/Util.php:1541
1121 msgid ","
1122 msgstr "."
1124 #. l10n: Decimal separator
1125 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1457 libraries/Util.php:1525
1126 #: libraries/Util.php:1539
1127 msgid "."
1128 msgstr ","
1130 #: js/messages.php:164
1131 msgid "Connections / Processes"
1132 msgstr "Verbindingen / Processen"
1134 #: js/messages.php:168
1135 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1136 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
1138 #: js/messages.php:170
1139 msgid ""
1140 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1141 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1142 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1143 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1144 msgstr ""
1145 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
1146 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
1147 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
1148 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
1149 "i>."
1151 #: js/messages.php:176
1152 msgid "Query cache efficiency"
1153 msgstr "Querycache-efficiëntie"
1155 #: js/messages.php:177
1156 msgid "Query cache usage"
1157 msgstr "Querycache-gebruik"
1159 #: js/messages.php:178
1160 msgid "Query cache used"
1161 msgstr "Querycache gebruikt"
1163 #: js/messages.php:180
1164 msgid "System CPU usage"
1165 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
1167 #: js/messages.php:181
1168 msgid "System memory"
1169 msgstr "Systeemgeheugen"
1171 #: js/messages.php:182
1172 msgid "System swap"
1173 msgstr "Systeemwisselbestand"
1175 #: js/messages.php:184
1176 msgid "Average load"
1177 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
1179 #: js/messages.php:185
1180 msgid "Total memory"
1181 msgstr "Totaal geheugen"
1183 #: js/messages.php:186
1184 msgid "Cached memory"
1185 msgstr "Gecached geheugen"
1187 #: js/messages.php:187
1188 msgid "Buffered memory"
1189 msgstr "Gebufferd geheugen"
1191 #: js/messages.php:188
1192 msgid "Free memory"
1193 msgstr "Vrij geheugen"
1195 #: js/messages.php:189
1196 msgid "Used memory"
1197 msgstr "Gebruikt geheugen"
1199 #: js/messages.php:191
1200 msgid "Total swap"
1201 msgstr "Totaal wisselbestand"
1203 #: js/messages.php:192
1204 msgid "Cached swap"
1205 msgstr "Gecached wisselbestand"
1207 #: js/messages.php:193
1208 msgid "Used swap"
1209 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
1211 #: js/messages.php:194
1212 msgid "Free swap"
1213 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
1215 #: js/messages.php:196
1216 msgid "Bytes sent"
1217 msgstr "Doorgestuurde bytes"
1219 #: js/messages.php:197
1220 msgid "Bytes received"
1221 msgstr "Ontvangen bytes"
1223 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1224 msgid "Connections"
1225 msgstr "Verbindingen"
1227 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1228 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1229 msgid "Processes"
1230 msgstr "Processen"
1232 #. l10n: shortcuts for Byte
1233 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1370
1234 msgid "B"
1235 msgstr "B"
1237 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1238 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1372
1239 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1240 msgid "KiB"
1241 msgstr "KiB"
1243 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1244 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1374
1245 #: libraries/display_export.lib.php:841
1246 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1247 msgid "MiB"
1248 msgstr "MiB"
1250 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1251 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1376
1252 msgid "GiB"
1253 msgstr "GiB"
1255 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1256 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1378
1257 msgid "TiB"
1258 msgstr "TiB"
1260 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1261 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1380
1262 msgid "PiB"
1263 msgstr "PiB"
1265 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1266 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1382
1267 msgid "EiB"
1268 msgstr "EiB"
1270 #: js/messages.php:209
1271 #, php-format
1272 msgid "%d table(s)"
1273 msgstr "%d tabel(len)"
1275 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1276 #: js/messages.php:212
1277 msgid "Questions"
1278 msgstr "Questions"
1280 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1281 msgid "Traffic"
1282 msgstr "Verkeer"
1284 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4187
1285 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1286 msgid "Settings"
1287 msgstr "Instellingen"
1289 #: js/messages.php:215
1290 msgid "Add chart to grid"
1291 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
1293 #: js/messages.php:218
1294 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1295 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
1297 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1494
1298 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:690
1299 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1300 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1301 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1302 #: libraries/server_status_processes.lib.php:289
1303 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1304 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1305 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1306 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1307 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1308 msgid "None"
1309 msgstr "Geen"
1311 #: js/messages.php:220
1312 msgid "Resume monitor"
1313 msgstr "Monitor heropstarten"
1315 #: js/messages.php:221
1316 msgid "Pause monitor"
1317 msgstr "Monitor pauzeren"
1319 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1320 msgid "Start auto refresh"
1321 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
1323 #: js/messages.php:223
1324 msgid "Stop auto refresh"
1325 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
1327 #: js/messages.php:225
1328 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1329 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
1331 #: js/messages.php:226
1332 msgid "general_log is enabled."
1333 msgstr "general_log is ingeschakeld."
1335 #: js/messages.php:227
1336 msgid "slow_query_log is enabled."
1337 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
1339 #: js/messages.php:228
1340 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1341 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
1343 #: js/messages.php:229
1344 msgid "log_output is not set to TABLE."
1345 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
1347 #: js/messages.php:230
1348 msgid "log_output is set to TABLE."
1349 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
1351 #: js/messages.php:232
1352 #, php-format
1353 msgid ""
1354 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1355 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1356 "depending on your system."
1357 msgstr ""
1358 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
1359 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
1360 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
1362 #: js/messages.php:236
1363 #, php-format
1364 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1365 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
1367 #: js/messages.php:238
1368 msgid ""
1369 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1370 "restart:"
1371 msgstr ""
1372 "Volgende instellingen zullen algemeen toegepast worden en worden gereset tot "
1373 "de standaardwaarde bij herstart van de server:"
1375 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1376 #: js/messages.php:242
1377 #, php-format
1378 msgid "Set log_output to %s"
1379 msgstr "log_ouput instellen op %s"
1381 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1382 #: js/messages.php:244
1383 #, php-format
1384 msgid "Enable %s"
1385 msgstr "%s inschakelen"
1387 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1388 #: js/messages.php:246
1389 #, php-format
1390 msgid "Disable %s"
1391 msgstr "%s uitschakelen"
1393 #. l10n: %d seconds
1394 #: js/messages.php:248
1395 #, php-format
1396 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1397 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
1399 #: js/messages.php:250
1400 msgid ""
1401 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1402 "database administrator."
1403 msgstr ""
1404 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
1405 "de databasebeheerder."
1407 #: js/messages.php:253
1408 msgid "Change settings"
1409 msgstr "Instellingen wijzigen"
1411 #: js/messages.php:254
1412 msgid "Current settings"
1413 msgstr "Huidige instellingen"
1415 #: js/messages.php:256
1416 msgid "Chart title"
1417 msgstr "Grafiektitel"
1419 #. l10n: As in differential values
1420 #: js/messages.php:258
1421 msgid "Differential"
1422 msgstr "Verschil"
1424 #: js/messages.php:259
1425 #, php-format
1426 msgid "Divided by %s"
1427 msgstr "Gedeeld door %s"
1429 #: js/messages.php:260
1430 msgid "Unit"
1431 msgstr "Eenheid"
1433 #: js/messages.php:262
1434 msgid "From slow log"
1435 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
1437 #: js/messages.php:263
1438 msgid "From general log"
1439 msgstr "Uit het algemene logbestand"
1441 #: js/messages.php:265
1442 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1443 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
1445 #: js/messages.php:267
1446 msgid "Analysing logs"
1447 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
1449 #: js/messages.php:269
1450 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1451 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
1453 #: js/messages.php:270
1454 msgid "Cancel request"
1455 msgstr "Aanvraag onderbreken"
1457 #: js/messages.php:272
1458 msgid ""
1459 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1460 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1461 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1462 msgstr ""
1463 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd worden. Enkel "
1464 "de SQL-query werd gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
1465 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
1467 #: js/messages.php:277
1468 msgid ""
1469 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1470 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1471 "data."
1472 msgstr ""
1473 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd werd, zullen INSERT-"
1474 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
1475 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
1477 #: js/messages.php:282
1478 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1479 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
1481 #: js/messages.php:284
1482 msgid "Jump to Log table"
1483 msgstr "Ga naar tabel Log"
1485 #: js/messages.php:285
1486 msgid "No data found"
1487 msgstr "Geen gegevens gevonden"
1489 #: js/messages.php:287
1490 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1491 msgstr ""
1492 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
1494 #: js/messages.php:289
1495 msgid "Analyzing…"
1496 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
1498 #: js/messages.php:290
1499 msgid "Explain output"
1500 msgstr "Verklaar resultaat"
1502 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4183
1503 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:397
1504 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1505 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
1506 #: libraries/tracking.lib.php:1632
1507 msgid "Status"
1508 msgstr "Status"
1510 #: js/messages.php:292 js/messages.php:884
1511 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1512 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1513 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1514 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1515 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1516 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1517 msgid "Time"
1518 msgstr "Tijd"
1520 #: js/messages.php:293
1521 msgid "Total time:"
1522 msgstr "Totale tijd:"
1524 #: js/messages.php:294
1525 msgid "Profiling results"
1526 msgstr "Profiling-resultaten"
1528 #: js/messages.php:295
1529 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:57
1530 msgctxt "Display format"
1531 msgid "Table"
1532 msgstr "Tabel"
1534 #: js/messages.php:296
1535 msgid "Chart"
1536 msgstr "Grafiek"
1538 #. l10n: A collection of available filters
1539 #: js/messages.php:299
1540 msgid "Log table filter options"
1541 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1543 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1544 #: js/messages.php:301
1545 msgid "Filter"
1546 msgstr "Filter toepassen"
1548 #: js/messages.php:302
1549 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1550 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1552 #: js/messages.php:304
1553 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1554 msgstr ""
1555 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1556 "worden genegeerd"
1558 #: js/messages.php:305
1559 msgid "Sum of grouped rows:"
1560 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1562 #: js/messages.php:306
1563 msgid "Total:"
1564 msgstr "Totaal:"
1566 #: js/messages.php:308
1567 msgid "Loading logs"
1568 msgstr "Logboeken worden geladen"
1570 #: js/messages.php:309
1571 msgid "Monitor refresh failed"
1572 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1574 #: js/messages.php:311
1575 msgid ""
1576 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1577 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1578 "reentering your credentials should help."
1579 msgstr ""
1580 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1581 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1582 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1584 #: js/messages.php:315
1585 msgid "Reload page"
1586 msgstr "Pagina verversen"
1588 #: js/messages.php:317
1589 msgid "Affected rows:"
1590 msgstr "Getroffen rijen:"
1592 #: js/messages.php:320
1593 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1594 msgstr ""
1595 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1596 "formaat."
1598 #: js/messages.php:323
1599 msgid ""
1600 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1601 msgstr ""
1602 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1603 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1605 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1606 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4186 libraries/Util.php:4201
1607 #: libraries/Util.php:4218 libraries/config/messages.inc.php:261
1608 #: libraries/display_import.lib.php:107
1609 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:257
1610 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1611 msgid "Import"
1612 msgstr "Importeren"
1614 #: js/messages.php:326
1615 msgid "Import monitor configuration"
1616 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1618 #: js/messages.php:328
1619 msgid "Please select the file you want to import."
1620 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1622 #: js/messages.php:329
1623 msgid "No files available on server for import!"
1624 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1626 #: js/messages.php:331
1627 msgid "Analyse query"
1628 msgstr "Analyseer query"
1630 #: js/messages.php:335
1631 msgid "Advisor system"
1632 msgstr "Adviessysteem"
1634 #: js/messages.php:336
1635 msgid "Possible performance issues"
1636 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1638 #: js/messages.php:337
1639 msgid "Issue"
1640 msgstr "Probleem"
1642 #: js/messages.php:338
1643 msgid "Recommendation"
1644 msgstr "Aanbeveling"
1646 #: js/messages.php:339
1647 msgid "Rule details"
1648 msgstr "Regeldetails"
1650 #: js/messages.php:340
1651 msgid "Justification"
1652 msgstr "Rechtvaardiging"
1654 #: js/messages.php:341
1655 msgid "Used variable / formula"
1656 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1658 #: js/messages.php:342
1659 msgid "Test"
1660 msgstr "Test"
1662 #: js/messages.php:345
1663 msgid "Formatting SQL…"
1664 msgstr "Aanmaken SQL…"
1666 #: js/messages.php:346
1667 msgid "No parameters found!"
1668 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1670 #: js/messages.php:350
1671 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1672 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1673 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1674 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1675 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1676 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1677 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1678 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1679 msgid "Cancel"
1680 msgstr "Annuleren"
1682 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:459
1683 msgid "Page-related settings"
1684 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1686 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1687 msgid "Apply"
1688 msgstr "Toepassen"
1690 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1691 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1692 msgid "Loading…"
1693 msgstr "Laden…"
1695 #: js/messages.php:358
1696 msgid "Request aborted!!"
1697 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1699 #: js/messages.php:359
1700 msgid "Processing request"
1701 msgstr "Bezig met verwerken"
1703 #: js/messages.php:360
1704 msgid "Request failed!!"
1705 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1707 #: js/messages.php:361
1708 msgid "Error in processing request"
1709 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1711 #: js/messages.php:362
1712 #, php-format
1713 msgid "Error code: %s"
1714 msgstr "Foutcode: %s"
1716 #: js/messages.php:363
1717 #, php-format
1718 msgid "Error text: %s"
1719 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1721 #: js/messages.php:364
1722 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:191
1723 #: libraries/db_common.inc.php:66 libraries/db_table_exists.inc.php:31
1724 msgid "No databases selected."
1725 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1727 #: js/messages.php:365
1728 msgid "Dropping column"
1729 msgstr "Kolom laten vervallen"
1731 #: js/messages.php:366
1732 msgid "Adding primary key"
1733 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1735 #: js/messages.php:367
1736 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1737 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1738 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1739 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1740 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1741 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1742 msgid "OK"
1743 msgstr "Correct"
1745 #: js/messages.php:368
1746 msgid "Click to dismiss this notification"
1747 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1749 #: js/messages.php:371
1750 msgid "Renaming databases"
1751 msgstr "Database hernoemen"
1753 #: js/messages.php:372
1754 msgid "Copying database"
1755 msgstr "Database kopiëren"
1757 #: js/messages.php:373
1758 msgid "Changing charset"
1759 msgstr "Karakterset aanpassen"
1761 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3166
1762 msgid "Enable foreign key checks"
1763 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1765 #: js/messages.php:380
1766 msgid "Failed to get real row count."
1767 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1769 #: js/messages.php:383
1770 msgid "Searching"
1771 msgstr "Zoeken"
1773 #: js/messages.php:384
1774 msgid "Hide search results"
1775 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1777 #: js/messages.php:385
1778 msgid "Show search results"
1779 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1781 #: js/messages.php:386
1782 msgid "Browsing"
1783 msgstr "Verkennen"
1785 #: js/messages.php:387
1786 msgid "Deleting"
1787 msgstr "Verwijderen"
1789 #: js/messages.php:391
1790 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1791 msgstr ""
1792 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1794 #: js/messages.php:392 libraries/DisplayResults.php:4875
1795 #: libraries/DisplayResults.php:5158 libraries/Menu.php:357
1796 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3570
1797 #: libraries/Util.php:3571 libraries/Util.php:4185 libraries/Util.php:4200
1798 #: libraries/Util.php:4217 libraries/config/messages.inc.php:255
1799 #: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:157
1800 #: libraries/server_privileges.lib.php:2487
1801 #: libraries/server_privileges.lib.php:2571
1802 #: libraries/server_privileges.lib.php:2920
1803 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647
1804 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:322
1805 #: setup/frames/menu.inc.php:28
1806 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1807 msgid "Export"
1808 msgstr "Exporteren"
1810 #: js/messages.php:394
1811 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1812 msgstr ""
1813 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1815 #: js/messages.php:397 libraries/rte/rte_routines.lib.php:756
1816 msgid "ENUM/SET editor"
1817 msgstr "ENUM/SET-editor"
1819 #: js/messages.php:398
1820 #, php-format
1821 msgid "Values for column %s"
1822 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1824 #: js/messages.php:399
1825 msgid "Values for a new column"
1826 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1828 #: js/messages.php:400
1829 msgid "Enter each value in a separate field."
1830 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1832 #: js/messages.php:401
1833 #, php-format
1834 msgid "Add %d value(s)"
1835 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1837 #: js/messages.php:405
1838 msgid ""
1839 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1840 msgstr ""
1841 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1842 "worden tot één tabel."
1844 #: js/messages.php:409
1845 msgid "Hide query box"
1846 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1848 #: js/messages.php:410
1849 msgid "Show query box"
1850 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1852 #: js/messages.php:411 libraries/DisplayResults.php:3496
1853 #: libraries/DisplayResults.php:4859 libraries/Index.php:710
1854 #: libraries/Util.php:659 libraries/Util.php:1167 libraries/Util.php:3568
1855 #: libraries/Util.php:3569 libraries/central_columns.lib.php:850
1856 #: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:889
1857 #: libraries/server_user_groups.lib.php:118 setup/frames/index.inc.php:195
1858 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1859 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1860 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1861 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1862 msgid "Edit"
1863 msgstr "Wijzigen"
1865 #: js/messages.php:412 libraries/DbSearch.php:364
1866 #: libraries/DisplayResults.php:3565 libraries/DisplayResults.php:4843
1867 #: libraries/central_columns.lib.php:852 libraries/central_columns.lib.php:1202
1868 #: libraries/display_export.lib.php:225
1869 #: libraries/server_user_groups.lib.php:128
1870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:493
1871 #: setup/frames/index.inc.php:199 setup/frames/index.inc.php:306
1872 #: templates/console/bookmark_content.phtml:18
1873 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1874 msgid "Delete"
1875 msgstr "Verwijderen"
1877 #: js/messages.php:413 libraries/DisplayResults.php:929
1878 #: libraries/DisplayResults.php:937
1879 #, php-format
1880 msgid "%d is not valid row number."
1881 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1883 #: js/messages.php:414
1884 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1885 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1886 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1887 msgid "Browse foreign values"
1888 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1890 #: js/messages.php:415
1891 msgid "No auto-saved query"
1892 msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
1894 #: js/messages.php:416
1895 #, php-format
1896 msgid "Variable %d:"
1897 msgstr "Variabele %d:"
1899 #: js/messages.php:419 libraries/normalization.lib.php:884
1900 msgid "Pick"
1901 msgstr "Kies"
1903 #: js/messages.php:420
1904 msgid "Column selector"
1905 msgstr "Kolomselectie"
1907 #: js/messages.php:421
1908 msgid "Search this list"
1909 msgstr "Zoek in deze lijst"
1911 #: js/messages.php:423
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1915 "database %s has columns that are not present in the current table."
1916 msgstr ""
1917 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1918 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1919 "voorkomen."
1921 #: js/messages.php:426
1922 msgid "See more"
1923 msgstr "Meer"
1925 #: js/messages.php:427
1926 msgid "Are you sure?"
1927 msgstr "Bent u zeker?"
1929 #: js/messages.php:429
1930 msgid ""
1931 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1932 "want to continue?"
1933 msgstr ""
1934 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br/>Weet u zeker "
1935 "dat u wilt doorgaan?"
1937 #: js/messages.php:432
1938 msgid "Continue"
1939 msgstr "Verder gaan"
1941 #: js/messages.php:435
1942 msgid "Add primary key"
1943 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1945 #: js/messages.php:436
1946 msgid "Primary key added."
1947 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1949 #: js/messages.php:437 libraries/normalization.lib.php:189
1950 msgid "Taking you to next step…"
1951 msgstr "Naar de volgende stap…"
1953 #: js/messages.php:439
1954 #, php-format
1955 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1956 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1958 #: js/messages.php:440 libraries/normalization.lib.php:450
1959 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1960 #: libraries/normalization.lib.php:642
1961 msgid "End of step"
1962 msgstr "Einde van de stap"
1964 #: js/messages.php:441
1965 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1966 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1968 #. l10n: Display text for calendar close link
1969 #: js/messages.php:442 js/messages.php:753 libraries/normalization.lib.php:286
1970 msgid "Done"
1971 msgstr "Klaar"
1973 #: js/messages.php:443
1974 msgid "Confirm partial dependencies"
1975 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1977 #: js/messages.php:444
1978 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1979 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1981 #: js/messages.php:446
1982 msgid ""
1983 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1984 "determine values of column d and column f."
1985 msgstr ""
1986 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1987 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1989 #: js/messages.php:449
1990 msgid "No partial dependencies selected!"
1991 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1993 #: js/messages.php:452
1994 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1995 msgstr ""
1996 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1997 "tabel"
1999 #: js/messages.php:453
2000 msgid "Hide partial dependencies list"
2001 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
2003 #: js/messages.php:455
2004 msgid ""
2005 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2006 "of the table."
2007 msgstr ""
2008 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
2009 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
2011 #: js/messages.php:458
2012 msgid "Step"
2013 msgstr "Stap"
2015 #: js/messages.php:460
2016 msgid "The following actions will be performed:"
2017 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
2019 #: js/messages.php:461
2020 #, php-format
2021 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2022 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
2024 #: js/messages.php:462
2025 msgid "Create the following table"
2026 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
2028 #: js/messages.php:465
2029 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2030 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
2032 #: js/messages.php:466
2033 msgid "Confirm transitive dependencies"
2034 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
2036 #: js/messages.php:467
2037 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2038 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
2040 #: js/messages.php:468
2041 msgid "No dependencies selected!"
2042 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
2044 #: js/messages.php:471 libraries/central_columns.lib.php:1218
2045 #: libraries/insert_edit.lib.php:1529 setup/frames/config.inc.php:43
2046 #: setup/frames/index.inc.php:294
2047 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2048 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2049 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2050 #: templates/table/relation/common_form.phtml:136
2051 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2052 msgid "Save"
2053 msgstr "Opslaan"
2055 #: js/messages.php:474
2056 msgid "Hide search criteria"
2057 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
2059 #: js/messages.php:475
2060 msgid "Show search criteria"
2061 msgstr "Zoekcriteria tonen"
2063 #: js/messages.php:476
2064 msgid "Range search"
2065 msgstr "Zoeken op bereik"
2067 #: js/messages.php:477
2068 msgid "Column maximum:"
2069 msgstr "Kolommaximum:"
2071 #: js/messages.php:478
2072 msgid "Column minimum:"
2073 msgstr "Kolomminimum:"
2075 #: js/messages.php:479
2076 msgid "Minimum value:"
2077 msgstr "Minimumwaarde:"
2079 #: js/messages.php:480
2080 msgid "Maximum value:"
2081 msgstr "Maximumwaarde:"
2083 #: js/messages.php:483
2084 msgid "Hide find and replace criteria"
2085 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
2087 #: js/messages.php:484
2088 msgid "Show find and replace criteria"
2089 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
2091 #: js/messages.php:488
2092 msgid "Each point represents a data row."
2093 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
2095 #: js/messages.php:490
2096 msgid "Hovering over a point will show its label."
2097 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
2099 #: js/messages.php:492
2100 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2101 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
2103 #: js/messages.php:494
2104 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2105 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
2107 #: js/messages.php:496
2108 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2109 msgstr ""
2110 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
2111 "bewerken."
2113 #: js/messages.php:498
2114 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2115 msgstr ""
2116 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
2117 "slepen."
2119 #: js/messages.php:501
2120 msgid "Select two columns"
2121 msgstr "Selecteer twee kolommen"
2123 #: js/messages.php:503
2124 msgid "Select two different columns"
2125 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
2127 #: js/messages.php:505
2128 msgid "Data point content"
2129 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
2131 #: js/messages.php:508 js/messages.php:674 js/messages.php:691
2132 #: libraries/ErrorHandler.php:363 libraries/insert_edit.lib.php:2646
2133 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2134 msgid "Ignore"
2135 msgstr "Negeren"
2137 #: js/messages.php:509 libraries/DisplayResults.php:3499
2138 #: libraries/DisplayResults.php:4864
2139 msgid "Copy"
2140 msgstr "Kopiëren"
2142 #: js/messages.php:512
2143 msgid "Point"
2144 msgstr "Punt"
2146 #: js/messages.php:514
2147 msgid "Linestring"
2148 msgstr "Lijnstuk definitie"
2150 #: js/messages.php:515
2151 msgid "Polygon"
2152 msgstr "Polygoon"
2154 #: js/messages.php:516 libraries/DisplayResults.php:1799
2155 msgid "Geometry"
2156 msgstr "Geometrie"
2158 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
2159 #: js/messages.php:517
2160 msgid "Inner ring"
2161 msgstr "Binnenste ring"
2163 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
2164 #: js/messages.php:518
2165 msgid "Outer ring"
2166 msgstr "Buitenste ring"
2168 #: js/messages.php:522
2169 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2170 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
2172 #: js/messages.php:523
2173 msgid "Encryption key"
2174 msgstr "Encryptiesleutel"
2176 #: js/messages.php:527
2177 msgid ""
2178 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2179 "values directly if desired"
2180 msgstr ""
2181 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
2182 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2184 #: js/messages.php:533
2185 msgid ""
2186 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2187 "those values directly if desired"
2188 msgstr ""
2189 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
2190 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2192 #: js/messages.php:539
2193 msgid ""
2194 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2195 "confirmation before abandoning changes"
2196 msgstr ""
2197 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
2198 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
2200 #: js/messages.php:544
2201 msgid "Select referenced key"
2202 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
2204 #: js/messages.php:545
2205 msgid "Select Foreign Key"
2206 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
2208 #: js/messages.php:547
2209 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2210 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
2212 #: js/messages.php:548 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2213 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2214 msgid "Choose column to display"
2215 msgstr "Kies weer te geven kolom"
2217 #: js/messages.php:550
2218 msgid ""
2219 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2220 "save them. Do you want to continue?"
2221 msgstr ""
2222 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
2223 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
2225 #: js/messages.php:553
2226 msgid "Page name"
2227 msgstr "Paginanaam"
2229 #: js/messages.php:554 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2230 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2231 msgid "Save page"
2232 msgstr "Pagina opslaan"
2234 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2235 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2236 msgid "Save page as"
2237 msgstr "Pagina opslaan als"
2239 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2240 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2241 msgid "Open page"
2242 msgstr "Pagina openen"
2244 #: js/messages.php:557
2245 msgid "Delete page"
2246 msgstr "Pagina verwijderen"
2248 #: js/messages.php:558 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2249 msgid "Untitled"
2250 msgstr "Naamloos"
2252 #: js/messages.php:559
2253 msgid "Please select a page to continue"
2254 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
2256 #: js/messages.php:560
2257 msgid "Please enter a valid page name"
2258 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
2260 #: js/messages.php:562
2261 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2262 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
2264 #: js/messages.php:563
2265 msgid "Successfully deleted the page"
2266 msgstr "Pagina werd succesvol verwijderd"
2268 #: js/messages.php:564
2269 msgid "Export relational schema"
2270 msgstr "Exporteer relationeel schema"
2272 #: js/messages.php:565
2273 msgid "Modifications have been saved"
2274 msgstr "Wijzigingen werden opgeslagen"
2276 #: js/messages.php:568
2277 #, php-format
2278 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2279 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
2281 #: js/messages.php:569
2282 #, php-format
2283 msgid "%d object(s) created."
2284 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
2286 #: js/messages.php:570 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2287 msgid "Submit"
2288 msgstr "Verzenden"
2290 #: js/messages.php:573
2291 msgid "Press escape to cancel editing."
2292 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
2294 #: js/messages.php:575
2295 msgid ""
2296 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2297 "want to leave this page before saving the data?"
2298 msgstr ""
2299 "U heeft gegevens bewerkt en deze werden nog niet opgeslagen. Bent u zeker "
2300 "dat u deze pagina wil verlaten alvorens de wijzigingen op te slaan?"
2302 #: js/messages.php:578
2303 msgid "Drag to reorder."
2304 msgstr "Sleep om te herschikken."
2306 #: js/messages.php:579
2307 msgid "Click to sort results by this column."
2308 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
2310 #: js/messages.php:581
2311 msgid ""
2312 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2313 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2314 "ORDER BY clause"
2315 msgstr ""
2316 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2317 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br />- Ctrl + klik of Alt "
2318 "+ klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren "
2319 "op)-component verwijderen"
2321 #: js/messages.php:585
2322 msgid "Click to mark/unmark."
2323 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2325 #: js/messages.php:586
2326 msgid "Double-click to copy column name."
2327 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2329 #: js/messages.php:588
2330 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2331 msgstr "Klik op het pijltje<br />om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2333 #: js/messages.php:590 libraries/DisplayResults.php:1036
2334 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:288
2335 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:341
2336 #: libraries/server_privileges.lib.php:3907
2337 msgid "Show all"
2338 msgstr "Toon alles"
2340 #: js/messages.php:592
2341 msgid ""
2342 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2343 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2344 msgstr ""
2345 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2346 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2347 "opslaan."
2349 #: js/messages.php:596
2350 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2351 msgstr ""
2352 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2354 #: js/messages.php:598
2355 msgid ""
2356 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2357 "the browser."
2358 msgstr ""
2359 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2360 "crashen."
2362 #: js/messages.php:601
2363 msgid "Original length"
2364 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2366 #: js/messages.php:604
2367 msgid "cancel"
2368 msgstr "annuleren"
2370 #: js/messages.php:605 libraries/server_status.lib.php:277
2371 msgid "Aborted"
2372 msgstr "Afgehaakte"
2374 #: js/messages.php:607
2375 msgid "Success"
2376 msgstr "Geslaagd"
2378 #: js/messages.php:608
2379 msgid "Import status"
2380 msgstr "Importstatus"
2382 #: js/messages.php:609 libraries/navigation/Navigation.php:112
2383 msgid "Drop files here"
2384 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2386 #: js/messages.php:610
2387 msgid "Select database first"
2388 msgstr "Selecteer eerst een database"
2390 #: js/messages.php:613 libraries/DisplayResults.php:5050
2391 #: libraries/Util.php:4078
2392 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2393 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2394 msgid "Print"
2395 msgstr "Afdrukken"
2397 #: js/messages.php:620
2398 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2399 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door er dubbel op te klikken."
2401 #: js/messages.php:625
2402 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2403 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door erop te klikken."
2405 #: js/messages.php:631
2406 msgid "Go to link:"
2407 msgstr "Volg de link:"
2409 #: js/messages.php:632
2410 msgid "Copy column name."
2411 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2413 #: js/messages.php:634
2414 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2415 msgstr ""
2416 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2417 "kopiëren."
2419 #: js/messages.php:637
2420 msgid "Generate password"
2421 msgstr "Wachtwoord genereren"
2423 #: js/messages.php:638 libraries/replication_gui.lib.php:882
2424 msgid "Generate"
2425 msgstr "Genereren"
2427 #: js/messages.php:642
2428 msgid "More"
2429 msgstr "Meer"
2431 #: js/messages.php:645
2432 msgid "Show panel"
2433 msgstr "Paneel tonen"
2435 #: js/messages.php:646
2436 msgid "Hide panel"
2437 msgstr "Paneel verbergen"
2439 #: js/messages.php:647
2440 msgid "Show hidden navigation tree items."
2441 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2443 #: js/messages.php:648 libraries/config/messages.inc.php:479
2444 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1422
2445 msgid "Link with main panel"
2446 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2448 #: js/messages.php:649 libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
2449 msgid "Unlink from main panel"
2450 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2452 #: js/messages.php:653
2453 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2454 msgstr ""
2455 "De opgevraagde pagina werd niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2456 "verlopen."
2458 #: js/messages.php:657 setup/lib/index.lib.php:170
2459 #, php-format
2460 msgid ""
2461 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2462 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2463 msgstr ""
2464 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2465 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2467 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2468 #: js/messages.php:661
2469 msgid ", latest stable version:"
2470 msgstr ", meest recente versie:"
2472 #: js/messages.php:662
2473 msgid "up to date"
2474 msgstr "Recent bijgewerkt"
2476 #: js/messages.php:664 libraries/DisplayResults.php:4981 view_create.php:206
2477 msgid "Create view"
2478 msgstr "VIEW aanmaken"
2480 #: js/messages.php:667
2481 msgid "Send error report"
2482 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2484 #: js/messages.php:668
2485 msgid "Submit error report"
2486 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2488 #: js/messages.php:670
2489 msgid ""
2490 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2491 "report?"
2492 msgstr ""
2493 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2494 "verzenden?"
2496 #: js/messages.php:672
2497 msgid "Change report settings"
2498 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2500 #: js/messages.php:673
2501 msgid "Show report details"
2502 msgstr "Toon rapport details"
2504 #: js/messages.php:676
2505 msgid ""
2506 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2507 "level!"
2508 msgstr ""
2509 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2510 "op PHP niveau!"
2512 #: js/messages.php:680
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2516 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2517 msgstr ""
2518 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2519 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2520 "max_input_vars configuratie."
2522 #: js/messages.php:686 js/messages.php:699
2523 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2524 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2526 #: js/messages.php:688
2527 msgid "Please look at the bottom of this window."
2528 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2530 #: js/messages.php:694 libraries/ErrorHandler.php:367
2531 msgid "Ignore All"
2532 msgstr "Alles negeren"
2534 #: js/messages.php:702
2535 msgid ""
2536 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2537 msgstr ""
2538 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2539 "wachten."
2541 #: js/messages.php:712
2542 msgid "Execute this query again?"
2543 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2545 #: js/messages.php:714
2546 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2547 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2549 #: js/messages.php:716
2550 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2551 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2553 #: js/messages.php:718
2554 #, php-format
2555 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2556 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2558 #: js/messages.php:719
2559 #, php-format
2560 msgid "%s argument(s) passed"
2561 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2563 #: js/messages.php:720
2564 msgid "Show arguments"
2565 msgstr "Toon argumenten"
2567 #: js/messages.php:721
2568 msgid "Hide arguments"
2569 msgstr "Argumenten verbergen"
2571 #: js/messages.php:722
2572 msgid "Time taken:"
2573 msgstr "Gebruikte tijd:"
2575 #: js/messages.php:723
2576 msgid ""
2577 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2578 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2579 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2580 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2581 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2582 msgstr ""
2583 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2584 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2585 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2586 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2587 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2588 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2590 #: js/messages.php:725
2591 msgid "Copy tables to"
2592 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2594 #: js/messages.php:726
2595 msgid "Add table prefix"
2596 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2598 #: js/messages.php:727
2599 msgid "Replace table with prefix"
2600 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2602 #: js/messages.php:728 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2603 msgid "Copy table with prefix"
2604 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2606 #: js/messages.php:757
2607 msgctxt "Previous month"
2608 msgid "Prev"
2609 msgstr "Vorige"
2611 #: js/messages.php:762
2612 msgctxt "Next month"
2613 msgid "Next"
2614 msgstr "Volgende"
2616 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2617 #: js/messages.php:765
2618 msgid "Today"
2619 msgstr "Vandaag"
2621 #: js/messages.php:769
2622 msgid "January"
2623 msgstr "januari"
2625 #: js/messages.php:770
2626 msgid "February"
2627 msgstr "februari"
2629 #: js/messages.php:771
2630 msgid "March"
2631 msgstr "maart"
2633 #: js/messages.php:772
2634 msgid "April"
2635 msgstr "april"
2637 #: js/messages.php:773
2638 msgid "May"
2639 msgstr "mei"
2641 #: js/messages.php:774
2642 msgid "June"
2643 msgstr "juni"
2645 #: js/messages.php:775
2646 msgid "July"
2647 msgstr "juli"
2649 #: js/messages.php:776
2650 msgid "August"
2651 msgstr "augustus"
2653 #: js/messages.php:777
2654 msgid "September"
2655 msgstr "september"
2657 #: js/messages.php:778
2658 msgid "October"
2659 msgstr "oktober"
2661 #: js/messages.php:779
2662 msgid "November"
2663 msgstr "november"
2665 #: js/messages.php:780
2666 msgid "December"
2667 msgstr "december"
2669 #. l10n: Short month name
2670 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1587
2671 msgid "Jan"
2672 msgstr "jan"
2674 #. l10n: Short month name
2675 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1589
2676 msgid "Feb"
2677 msgstr "feb"
2679 #. l10n: Short month name
2680 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1591
2681 msgid "Mar"
2682 msgstr "mrt"
2684 #. l10n: Short month name
2685 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1593
2686 msgid "Apr"
2687 msgstr "apr"
2689 #. l10n: Short month name
2690 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1595
2691 msgctxt "Short month name"
2692 msgid "May"
2693 msgstr "mei"
2695 #. l10n: Short month name
2696 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1597
2697 msgid "Jun"
2698 msgstr "jun"
2700 #. l10n: Short month name
2701 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1599
2702 msgid "Jul"
2703 msgstr "jul"
2705 #. l10n: Short month name
2706 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1601
2707 msgid "Aug"
2708 msgstr "aug"
2710 #. l10n: Short month name
2711 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1603
2712 msgid "Sep"
2713 msgstr "sep"
2715 #. l10n: Short month name
2716 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1605
2717 msgid "Oct"
2718 msgstr "okt"
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1607
2722 msgid "Nov"
2723 msgstr "nov"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1609
2727 msgid "Dec"
2728 msgstr "dec"
2730 #: js/messages.php:815
2731 msgid "Sunday"
2732 msgstr "zondag"
2734 #: js/messages.php:816
2735 msgid "Monday"
2736 msgstr "maandag"
2738 #: js/messages.php:817
2739 msgid "Tuesday"
2740 msgstr "dinsdag"
2742 #: js/messages.php:818
2743 msgid "Wednesday"
2744 msgstr "woensdag"
2746 #: js/messages.php:819
2747 msgid "Thursday"
2748 msgstr "donderdag"
2750 #: js/messages.php:820
2751 msgid "Friday"
2752 msgstr "vrijdag"
2754 #: js/messages.php:821
2755 msgid "Saturday"
2756 msgstr "zaterdag"
2758 #. l10n: Short week day name
2759 #: js/messages.php:828
2760 msgid "Sun"
2761 msgstr "zo"
2763 #. l10n: Short week day name
2764 #: js/messages.php:830 libraries/Util.php:1614
2765 msgid "Mon"
2766 msgstr "ma"
2768 #. l10n: Short week day name
2769 #: js/messages.php:832 libraries/Util.php:1616
2770 msgid "Tue"
2771 msgstr "di"
2773 #. l10n: Short week day name
2774 #: js/messages.php:834 libraries/Util.php:1618
2775 msgid "Wed"
2776 msgstr "wo"
2778 #. l10n: Short week day name
2779 #: js/messages.php:836 libraries/Util.php:1620
2780 msgid "Thu"
2781 msgstr "do"
2783 #. l10n: Short week day name
2784 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1622
2785 msgid "Fri"
2786 msgstr "vr"
2788 #. l10n: Short week day name
2789 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1624
2790 msgid "Sat"
2791 msgstr "za"
2793 #. l10n: Minimal week day name
2794 #: js/messages.php:847
2795 msgid "Su"
2796 msgstr "zo"
2798 #. l10n: Minimal week day name
2799 #: js/messages.php:849
2800 msgid "Mo"
2801 msgstr "ma"
2803 #. l10n: Minimal week day name
2804 #: js/messages.php:851
2805 msgid "Tu"
2806 msgstr "di"
2808 #. l10n: Minimal week day name
2809 #: js/messages.php:853
2810 msgid "We"
2811 msgstr "wo"
2813 #. l10n: Minimal week day name
2814 #: js/messages.php:855
2815 msgid "Th"
2816 msgstr "do"
2818 #. l10n: Minimal week day name
2819 #: js/messages.php:857
2820 msgid "Fr"
2821 msgstr "vr"
2823 #. l10n: Minimal week day name
2824 #: js/messages.php:859
2825 msgid "Sa"
2826 msgstr "za"
2828 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2829 #: js/messages.php:863
2830 msgid "Wk"
2831 msgstr "Week"
2833 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2834 #. * or "calendar-year-month".
2836 #: js/messages.php:870
2837 msgid "calendar-month-year"
2838 msgstr "calendar-month-year"
2840 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2841 #: js/messages.php:873
2842 msgctxt "Year suffix"
2843 msgid "none"
2844 msgstr "geen"
2846 #: js/messages.php:885
2847 msgid "Hour"
2848 msgstr "Uur"
2850 #: js/messages.php:886
2851 msgid "Minute"
2852 msgstr "Minuut"
2854 #: js/messages.php:887
2855 msgid "Second"
2856 msgstr "Seconde"
2858 #: js/messages.php:898
2859 msgid "This field is required"
2860 msgstr "Dit veld is verplicht"
2862 #: js/messages.php:899
2863 msgid "Please fix this field"
2864 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
2866 #: js/messages.php:900
2867 msgid "Please enter a valid email address"
2868 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
2870 #: js/messages.php:901
2871 msgid "Please enter a valid URL"
2872 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
2874 #: js/messages.php:902
2875 msgid "Please enter a valid date"
2876 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
2878 #: js/messages.php:905
2879 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2880 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
2882 #: js/messages.php:907
2883 msgid "Please enter a valid number"
2884 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
2886 #: js/messages.php:910
2887 msgid "Please enter a valid credit card number"
2888 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
2890 #: js/messages.php:912
2891 msgid "Please enter only digits"
2892 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
2894 #: js/messages.php:915
2895 msgid "Please enter the same value again"
2896 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
2898 #: js/messages.php:919
2899 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2900 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
2902 #: js/messages.php:924
2903 msgid "Please enter at least {0} characters"
2904 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
2906 #: js/messages.php:929
2907 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2908 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
2910 #: js/messages.php:934
2911 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2912 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
2914 #: js/messages.php:939
2915 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2916 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
2918 #: js/messages.php:944
2919 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2920 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
2922 #: js/messages.php:950
2923 msgid "Please enter a valid date or time"
2924 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
2926 #: js/messages.php:955
2927 msgid "Please enter a valid HEX input"
2928 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
2930 #: js/messages.php:960 libraries/Message.php:182 libraries/Util.php:606
2931 #: libraries/core.lib.php:237 libraries/import.lib.php:79
2932 #: libraries/insert_edit.lib.php:1234 view_operations.php:78
2933 msgid "Error"
2934 msgstr "Fout"
2936 #: libraries/Advisor.php:163
2937 #, php-format
2938 msgid "PHP threw following error: %s"
2939 msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
2941 #: libraries/Advisor.php:194
2942 #, php-format
2943 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2944 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2946 #: libraries/Advisor.php:211
2947 #, php-format
2948 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2949 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2951 #: libraries/Advisor.php:230
2952 #, php-format
2953 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2954 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2956 #: libraries/Advisor.php:310
2957 #, php-format
2958 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2959 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2961 #: libraries/Advisor.php:469
2962 #, php-format
2963 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2964 msgstr ""
2965 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
2967 #: libraries/Advisor.php:494
2968 #, php-format
2969 msgid ""
2970 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2971 msgstr ""
2972 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2973 "verwacht."
2975 #: libraries/Advisor.php:513
2976 #, php-format
2977 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2978 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2980 #: libraries/Advisor.php:521
2981 #, php-format
2982 msgid "Unexpected characters on line %s."
2983 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2985 #: libraries/Advisor.php:536
2986 #, php-format
2987 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2988 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2990 #: libraries/Charsets.php:160
2991 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2992 msgid "Charset"
2993 msgstr "Karakterset"
2995 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2996 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1387
2997 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:335
2998 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1062
2999 #: libraries/tracking.lib.php:900 libraries/tracking.lib.php:998
3000 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3001 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3002 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3003 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3004 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3005 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3006 msgid "Collation"
3007 msgstr "Collatie"
3009 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:400
3010 msgid "Binary"
3011 msgstr "Binair"
3013 #: libraries/Charsets.php:255
3014 msgid "Bulgarian"
3015 msgstr "Bulgaars"
3017 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
3018 msgid "Simplified Chinese"
3019 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
3021 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
3022 msgid "Traditional Chinese"
3023 msgstr "Traditioneel Chinees"
3025 #: libraries/Charsets.php:265
3026 msgid "case-insensitive"
3027 msgstr "ongevoelig voor hoofdletters"
3029 #: libraries/Charsets.php:268
3030 msgid "case-sensitive"
3031 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3033 #: libraries/Charsets.php:271
3034 msgid "Croatian"
3035 msgstr "Kroatisch"
3037 #: libraries/Charsets.php:274
3038 msgid "Czech"
3039 msgstr "Tsjechisch"
3041 #: libraries/Charsets.php:277
3042 msgid "Danish"
3043 msgstr "Deens"
3045 #: libraries/Charsets.php:280
3046 msgid "English"
3047 msgstr "Engels"
3049 #: libraries/Charsets.php:283
3050 msgid "Esperanto"
3051 msgstr "Esperanto"
3053 #: libraries/Charsets.php:286
3054 msgid "Estonian"
3055 msgstr "Estisch"
3057 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3058 msgid "German"
3059 msgstr "Duits"
3061 #: libraries/Charsets.php:289
3062 msgid "dictionary"
3063 msgstr "Woordenboek"
3065 #: libraries/Charsets.php:292
3066 msgid "phone book"
3067 msgstr "Telefoonboek"
3069 #: libraries/Charsets.php:295
3070 msgid "Hungarian"
3071 msgstr "Hongaars"
3073 #: libraries/Charsets.php:298
3074 msgid "Icelandic"
3075 msgstr "IJslands"
3077 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3078 msgid "Japanese"
3079 msgstr "Japans"
3081 #: libraries/Charsets.php:304
3082 msgid "Latvian"
3083 msgstr "Lets"
3085 #: libraries/Charsets.php:307
3086 msgid "Lithuanian"
3087 msgstr "Litouws"
3089 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3090 msgid "Korean"
3091 msgstr "Koreaans"
3093 #: libraries/Charsets.php:313
3094 msgid "Burmese"
3095 msgstr "Birmees"
3097 #: libraries/Charsets.php:316
3098 msgid "Persian"
3099 msgstr "Perzisch"
3101 #: libraries/Charsets.php:319
3102 msgid "Polish"
3103 msgstr "Pools"
3105 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3106 msgid "West European"
3107 msgstr "West-Europees"
3109 #: libraries/Charsets.php:325
3110 msgid "Romanian"
3111 msgstr "Roemeens"
3113 #: libraries/Charsets.php:328
3114 msgid "Sinhalese"
3115 msgstr "Singalees"
3117 #: libraries/Charsets.php:331
3118 msgid "Slovak"
3119 msgstr "Slowaaks"
3121 #: libraries/Charsets.php:334
3122 msgid "Slovenian"
3123 msgstr "Sloveens"
3125 #: libraries/Charsets.php:337
3126 msgid "Spanish"
3127 msgstr "Spaans"
3129 #: libraries/Charsets.php:340
3130 msgid "Traditional Spanish"
3131 msgstr "Traditioneel Spaans"
3133 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3134 msgid "Swedish"
3135 msgstr "Zweeds"
3137 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3138 msgid "Thai"
3139 msgstr "Thais"
3141 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3142 msgid "Turkish"
3143 msgstr "Turks"
3145 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3146 msgid "Ukrainian"
3147 msgstr "Oekraïens"
3149 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3150 msgid "Unicode"
3151 msgstr "Unicode"
3153 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3154 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3155 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3156 msgid "multilingual"
3157 msgstr "meertalig"
3159 #: libraries/Charsets.php:358
3160 msgid "Vietnamese"
3161 msgstr "Vietnamees"
3163 #: libraries/Charsets.php:390
3164 msgid "Central European"
3165 msgstr "Centraal Europees"
3167 #: libraries/Charsets.php:395
3168 msgid "Russian"
3169 msgstr "Russisch"
3171 #: libraries/Charsets.php:412
3172 msgid "Baltic"
3173 msgstr "Baltisch"
3175 #: libraries/Charsets.php:417
3176 msgid "Armenian"
3177 msgstr "Armeens"
3179 #: libraries/Charsets.php:423
3180 msgid "Cyrillic"
3181 msgstr "Cyrillisch"
3183 #: libraries/Charsets.php:426
3184 msgid "Arabic"
3185 msgstr "Arabisch"
3187 #: libraries/Charsets.php:432
3188 msgid "Hebrew"
3189 msgstr "Hebreeuws"
3191 #: libraries/Charsets.php:435
3192 msgid "Georgian"
3193 msgstr "Georgisch"
3195 #: libraries/Charsets.php:438
3196 msgid "Greek"
3197 msgstr "Grieks"
3199 #: libraries/Charsets.php:441
3200 msgid "Czech-Slovak"
3201 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3203 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3204 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:983
3205 msgid "unknown"
3206 msgstr "onbekend"
3208 #: libraries/Charsets.php:460
3209 msgid "binary collation"
3210 msgstr "binaire vergelijking"
3212 #: libraries/Charsets.php:467
3213 msgid "case-insensitive collation"
3214 msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
3216 #: libraries/Charsets.php:469
3217 msgid "case-sensitive collation"
3218 msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
3220 #: libraries/Config.php:1100
3221 #, php-format
3222 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3223 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3225 #: libraries/Config.php:1130
3226 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3227 msgstr ""
3228 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3229 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3231 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
3232 #: libraries/Config.php:1150
3233 #, php-format
3234 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3235 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
3237 #: libraries/Config.php:1157
3238 msgid "Failed to read configuration file!"
3239 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
3241 #: libraries/Config.php:1160
3242 msgid ""
3243 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3244 "shown below."
3245 msgstr ""
3246 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
3247 "foutmeldingen."
3249 #: libraries/Config.php:1538
3250 msgid "Font size"
3251 msgstr "Lettertypegrootte"
3253 #: libraries/Console.php:88
3254 #, php-format
3255 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3256 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3257 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
3258 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
3260 #: libraries/Console.php:95
3261 msgid "No bookmarks"
3262 msgstr "Geen bladwijzers"
3264 #: libraries/Console.php:130
3265 msgid "SQL Query Console"
3266 msgstr "SQL-queryconsole"
3268 #: libraries/DatabaseInterface.php:1409
3269 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3270 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
3272 #: libraries/DatabaseInterface.php:2021
3273 msgid ""
3274 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3275 "configured)."
3276 msgstr ""
3277 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
3279 #: libraries/DatabaseInterface.php:2026
3280 msgid "The server is not responding."
3281 msgstr "De server reageert niet."
3283 #: libraries/DatabaseInterface.php:2032
3284 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3285 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
3287 #: libraries/DatabaseInterface.php:2043
3288 msgid "Details…"
3289 msgstr "Details…"
3291 #: libraries/DatabaseInterface.php:2326
3292 msgid "Missing connection parameters!"
3293 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
3295 #: libraries/DatabaseInterface.php:2350
3296 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3297 msgstr ""
3298 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
3299 "is mislukt."
3301 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2281
3302 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3303 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3304 #: libraries/operations.lib.php:790
3305 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3306 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3307 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3308 #: templates/table/search/options.phtml:68
3309 msgid "Ascending"
3310 msgstr "Oplopend"
3312 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2277
3313 #: libraries/DisplayResults.php:2291 libraries/config.values.php:71
3314 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3315 #: libraries/operations.lib.php:793
3316 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3317 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3318 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3319 #: templates/table/search/options.phtml:69
3320 msgid "Descending"
3321 msgstr "Aflopend"
3323 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3324 msgid "Column:"
3325 msgstr "Kolom:"
3327 #: libraries/DbQbe.php:513
3328 msgid "Alias:"
3329 msgstr "Alias:"
3331 #: libraries/DbQbe.php:566
3332 msgid "Sort:"
3333 msgstr "Sorteren:"
3335 #: libraries/DbQbe.php:630
3336 msgid "Sort order:"
3337 msgstr "Sorteervolgorde:"
3339 #: libraries/DbQbe.php:679
3340 msgid "Show:"
3341 msgstr "Toon:"
3343 #: libraries/DbQbe.php:728
3344 msgid "Criteria:"
3345 msgstr "Criteria:"
3347 #: libraries/DbQbe.php:797
3348 msgid "Add/Delete criteria rows"
3349 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
3351 #: libraries/DbQbe.php:797
3352 msgid "Add/Delete columns"
3353 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
3355 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3356 msgid "Update Query"
3357 msgstr "Wijzig Query"
3359 #: libraries/DbQbe.php:839
3360 msgid "Use Tables"
3361 msgstr "Tabellen gebruiken"
3363 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3364 msgid "Or:"
3365 msgstr "Of:"
3367 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3368 msgid "And:"
3369 msgstr "En:"
3371 #: libraries/DbQbe.php:886
3372 msgid "Ins"
3373 msgstr "Toevoegen"
3375 #: libraries/DbQbe.php:889
3376 msgid "Del"
3377 msgstr "Verwijder"
3379 #: libraries/DbQbe.php:905
3380 msgid "Modify:"
3381 msgstr "Aanpassen:"
3383 #: libraries/DbQbe.php:968
3384 msgid "Ins:"
3385 msgstr "Invoegen:"
3387 #: libraries/DbQbe.php:983
3388 msgid "Del:"
3389 msgstr "Verwijderen:"
3391 #: libraries/DbQbe.php:1851
3392 #, php-format
3393 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3394 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
3396 #: libraries/DbQbe.php:1870
3397 msgid "Submit Query"
3398 msgstr "Query uitvoeren"
3400 #: libraries/DbQbe.php:1884
3401 msgid "Saved bookmarked search:"
3402 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
3404 #: libraries/DbQbe.php:1886
3405 msgid "New bookmark"
3406 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
3408 #: libraries/DbQbe.php:1912
3409 msgid "Create bookmark"
3410 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
3412 #: libraries/DbQbe.php:1915
3413 msgid "Update bookmark"
3414 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
3416 #: libraries/DbQbe.php:1917
3417 msgid "Delete bookmark"
3418 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
3420 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:403
3421 msgid "at least one of the words"
3422 msgstr "ten minste een van de woorden"
3424 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:407
3425 msgid "all words"
3426 msgstr "alle woorden"
3428 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:411
3429 msgid "the exact phrase"
3430 msgstr "de exacte zin"
3432 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:412
3433 msgid "as regular expression"
3434 msgstr "als een reguliere expressie"
3436 #: libraries/DbSearch.php:269
3437 #, php-format
3438 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3439 msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
3441 #: libraries/DbSearch.php:296
3442 #, php-format
3443 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3444 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3445 msgstr[0] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomst"
3446 msgstr[1] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomsten"
3448 #: libraries/DbSearch.php:333
3449 #, php-format
3450 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3451 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3452 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
3453 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
3455 #: libraries/DbSearch.php:353 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3271
3456 #: libraries/Util.php:3281 libraries/Util.php:3557 libraries/Util.php:3558
3457 #: libraries/Util.php:4212 libraries/config.values.php:43
3458 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3459 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3460 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3461 msgid "Browse"
3462 msgstr "Verkennen"
3464 #: libraries/DbSearch.php:360
3465 #, php-format
3466 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3467 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
3469 #: libraries/DbSearch.php:387
3470 msgid "Search in database"
3471 msgstr "Zoeken in de database"
3473 #: libraries/DbSearch.php:391
3474 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3475 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
3477 #: libraries/DbSearch.php:400 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3478 msgid "Find:"
3479 msgstr "Zoek:"
3481 #: libraries/DbSearch.php:405 libraries/DbSearch.php:409
3482 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3483 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
3485 #: libraries/DbSearch.php:424
3486 msgid "Inside tables:"
3487 msgstr "In de tabellen:"
3489 #: libraries/DbSearch.php:449 libraries/display_export.lib.php:50
3490 #: libraries/replication_gui.lib.php:380
3491 msgid "Unselect all"
3492 msgstr "Alles deselecteren"
3494 #: libraries/DbSearch.php:454
3495 msgid "Inside column:"
3496 msgstr "In de kolom:"
3498 #: libraries/DisplayResults.php:906
3499 msgid "Save edited data"
3500 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
3502 #: libraries/DisplayResults.php:912
3503 msgid "Restore column order"
3504 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
3506 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3507 msgid "Filter rows"
3508 msgstr "Filter rijen"
3510 #: libraries/DisplayResults.php:962 libraries/central_columns.lib.php:663
3511 msgid "Search this table"
3512 msgstr "Zoek in deze tabel"
3514 #: libraries/DisplayResults.php:993 libraries/Util.php:2538
3515 #: libraries/Util.php:2541
3516 msgctxt "First page"
3517 msgid "Begin"
3518 msgstr "Begin"
3520 #: libraries/DisplayResults.php:996 libraries/Util.php:2539
3521 #: libraries/Util.php:2542
3522 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3523 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3524 msgctxt "Previous page"
3525 msgid "Previous"
3526 msgstr "Vorige"
3528 #: libraries/DisplayResults.php:1062 libraries/Util.php:2570
3529 #: libraries/Util.php:2580
3530 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3531 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3532 msgctxt "Next page"
3533 msgid "Next"
3534 msgstr "Volgende"
3536 #: libraries/DisplayResults.php:1092 libraries/Util.php:2571
3537 #: libraries/Util.php:2581
3538 msgctxt "Last page"
3539 msgid "End"
3540 msgstr "Einde"
3542 #: libraries/DisplayResults.php:1135
3543 msgid "All"
3544 msgstr "Alle"
3546 #: libraries/DisplayResults.php:1145 libraries/display_export.lib.php:436
3547 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3548 msgid "Number of rows:"
3549 msgstr "Aantal rijen:"
3551 #: libraries/DisplayResults.php:1438
3552 msgid "Sort by key"
3553 msgstr "Sorteren op sleutel"
3555 #: libraries/DisplayResults.php:1721 libraries/import.lib.php:1215
3556 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/mult_submits.lib.php:343
3557 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3558 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3559 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3560 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3561 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3562 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3563 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3564 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3565 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3566 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3567 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3568 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3569 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3570 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3571 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3572 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3573 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3574 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3575 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3576 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3577 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938 templates/console/display.phtml:12
3579 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3580 #: templates/table/search/options.phtml:2
3581 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3582 msgid "Options"
3583 msgstr "Opties"
3585 #: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1848
3586 msgid "Partial texts"
3587 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
3589 #: libraries/DisplayResults.php:1728 libraries/DisplayResults.php:1852
3590 msgid "Full texts"
3591 msgstr "Volledige teksten"
3593 #: libraries/DisplayResults.php:1744
3594 msgid "Relational key"
3595 msgstr "Relationele sleutel"
3597 #: libraries/DisplayResults.php:1745
3598 msgid "Display column for relations"
3599 msgstr "Toon kolom voor relaties"
3601 #: libraries/DisplayResults.php:1761
3602 msgid "Show binary contents"
3603 msgstr "Toon binaire inhoud"
3605 #: libraries/DisplayResults.php:1772
3606 msgid "Show BLOB contents"
3607 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
3609 #: libraries/DisplayResults.php:1789
3610 msgid "Hide browser transformation"
3611 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
3613 #: libraries/DisplayResults.php:1800
3614 msgid "Well Known Text"
3615 msgstr "Goed bekende tekst"
3617 #: libraries/DisplayResults.php:1801
3618 msgid "Well Known Binary"
3619 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
3621 #: libraries/DisplayResults.php:3541 libraries/DisplayResults.php:3556
3622 msgid "The row has been deleted."
3623 msgstr "De regel werd verwijderd."
3625 #: libraries/DisplayResults.php:3589 libraries/DisplayResults.php:4843
3626 #: libraries/server_status_processes.lib.php:283
3627 msgid "Kill"
3628 msgstr "stop proces"
3630 #: libraries/DisplayResults.php:4281
3631 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3632 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3634 #: libraries/DisplayResults.php:4354 libraries/Message.php:163
3635 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3636 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1451 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3638 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:75
3639 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3640 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
3642 #: libraries/DisplayResults.php:4701
3643 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:767
3644 #, php-format
3645 msgid ""
3646 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3647 "%s."
3648 msgstr ""
3649 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
3651 #: libraries/DisplayResults.php:4714
3652 #, php-format
3653 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3654 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
3656 #: libraries/DisplayResults.php:4729
3657 #, php-format
3658 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3659 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
3661 #: libraries/DisplayResults.php:4734
3662 #, php-format
3663 msgid "%d total"
3664 msgstr "%d totaal"
3666 #: libraries/DisplayResults.php:4746 libraries/sql.lib.php:1380
3667 #, php-format
3668 msgid "Query took %01.4f seconds."
3669 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
3671 #: libraries/DisplayResults.php:4848 libraries/DisplayResults.php:4855
3672 #: libraries/mult_submits.inc.php:52
3673 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3674 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3675 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3676 msgid "With selected:"
3677 msgstr "Met geselecteerd:"
3679 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/DisplayResults.php:4854
3680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1263
3681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
3682 #: libraries/server_privileges.lib.php:1487
3683 #: libraries/server_user_groups.lib.php:233
3684 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3685 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3686 #: templates/select_all.phtml:4 templates/select_all.phtml:5
3687 msgid "Check all"
3688 msgstr "Selecteer alles"
3690 #: libraries/DisplayResults.php:5027
3691 msgid "Copy to clipboard"
3692 msgstr "Kopieer naar klembord"
3694 #: libraries/DisplayResults.php:5083
3695 msgid "Query results operations"
3696 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
3698 #: libraries/DisplayResults.php:5171 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3699 msgid "Display chart"
3700 msgstr "Grafiek weergeven"
3702 #: libraries/DisplayResults.php:5196
3703 msgid "Visualize GIS data"
3704 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
3706 #: libraries/DisplayResults.php:5382
3707 msgid "Link not found!"
3708 msgstr "Link niet gevonden!"
3710 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3711 #: libraries/Encoding.php:312
3712 msgctxt "None encoding conversion"
3713 msgid "None"
3714 msgstr "Geen"
3716 # Wat is 'Kana' ?
3717 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3718 #: libraries/Encoding.php:323
3719 msgid "Convert to Kana"
3720 msgstr "Omzetten naar Kana"
3722 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3723 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3724 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
3726 #: libraries/ErrorHandler.php:352
3727 msgid "Report"
3728 msgstr "Rapporteren"
3730 #: libraries/ErrorHandler.php:357 templates/error/report_form.phtml:27
3731 msgid "Automatically send report next time"
3732 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
3734 #: libraries/File.php:223
3735 msgid "File was not an uploaded file."
3736 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
3738 #: libraries/File.php:263
3739 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3740 msgstr ""
3741 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
3742 "php.ini."
3744 #: libraries/File.php:269
3745 msgid ""
3746 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3747 "the HTML form."
3748 msgstr ""
3749 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
3750 "in het HTML-formulier."
3752 #: libraries/File.php:275
3753 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3754 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
3756 #: libraries/File.php:279
3757 msgid "Missing a temporary folder."
3758 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
3760 #: libraries/File.php:282
3761 msgid "Failed to write file to disk."
3762 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
3764 #: libraries/File.php:285
3765 msgid "File upload stopped by extension."
3766 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
3768 #: libraries/File.php:288
3769 msgid "Unknown error in file upload."
3770 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
3772 #: libraries/File.php:424
3773 msgid "File is a symbolic link"
3774 msgstr "Bestand is een symbolische link"
3776 #: libraries/File.php:429 libraries/File.php:532
3777 msgid "File could not be read!"
3778 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
3780 #: libraries/File.php:480
3781 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3782 msgstr ""
3783 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
3784 "1.11[/doc]."
3786 #: libraries/File.php:499
3787 msgid "Error while moving uploaded file."
3788 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
3790 #: libraries/File.php:507
3791 msgid "Cannot read uploaded file."
3792 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
3794 #: libraries/File.php:599
3795 #, php-format
3796 msgid ""
3797 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3798 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3799 msgstr ""
3800 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
3801 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
3802 "configuratie."
3804 #: libraries/Footer.php:74
3805 #, php-format
3806 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3807 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
3809 #: libraries/Footer.php:81
3810 msgid "Git information missing!"
3811 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
3813 #: libraries/Footer.php:196 libraries/Footer.php:200 libraries/Footer.php:203
3814 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3815 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
3817 #: libraries/Header.php:380
3818 msgid "Print view"
3819 msgstr "Afdrukken"
3821 #: libraries/Header.php:466
3822 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3823 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
3825 #: libraries/Header.php:768 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:129
3826 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3827 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
3829 #: libraries/Index.php:654
3830 msgid "No index defined!"
3831 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
3833 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3834 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
3835 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3836 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3837 #: libraries/tracking.lib.php:988
3838 msgid "Indexes"
3839 msgstr "Indexen"
3841 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3842 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3843 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2653
3844 #: libraries/server_privileges.lib.php:3627
3845 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:287
3846 #: libraries/tracking.lib.php:809 libraries/tracking.lib.php:1480
3847 #: libraries/tracking.lib.php:1633
3848 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3849 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3850 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3851 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3852 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3853 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3854 msgid "Action"
3855 msgstr "Actie"
3857 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:157
3858 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:161 libraries/tracking.lib.php:992
3859 msgid "Keyname"
3860 msgstr "Sleutelnaam"
3862 #: libraries/Index.php:684
3863 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3864 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3865 #: libraries/tracking.lib.php:994
3866 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3867 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3868 msgid "Unique"
3869 msgstr "Unieke waarde"
3871 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:995
3872 msgid "Packed"
3873 msgstr "Gecomprimeerd"
3875 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:997
3876 msgid "Cardinality"
3877 msgstr "Kardinaliteit"
3879 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:500
3880 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:904
3881 #: libraries/tracking.lib.php:1000
3882 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3883 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3884 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3885 msgid "Comment"
3886 msgstr "Opmerking"
3888 #: libraries/Index.php:718
3889 msgid "The primary key has been dropped."
3890 msgstr "De primaire sleutel werd verwijderd."
3892 #: libraries/Index.php:727
3893 #, php-format
3894 msgid "Index %s has been dropped."
3895 msgstr "Index %s is verwijderd."
3897 #: libraries/Index.php:744 libraries/Util.php:3564 libraries/Util.php:3565
3898 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:399
3899 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3900 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3901 #: libraries/operations.lib.php:1596 libraries/rte/rte_list.lib.php:161
3902 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3903 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:79
3904 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3905 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:182
3906 msgid "Drop"
3907 msgstr "Verwijderen"
3909 #: libraries/Index.php:861
3910 #, php-format
3911 msgid ""
3912 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3913 "removed."
3914 msgstr ""
3915 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
3916 "verwijderd."
3918 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2527
3919 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:325
3920 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3921 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3922 msgid "Page number:"
3923 msgstr "Paginanummer:"
3925 #: libraries/LanguageManager.php:889
3926 msgid "Ignoring unsupported language code."
3927 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
3929 #: libraries/LanguageManager.php:916 libraries/LanguageManager.php:917
3930 #: setup/frames/index.inc.php:100
3931 msgid "Language"
3932 msgstr "Taal"
3934 #: libraries/Linter.php:99
3935 msgid ""
3936 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3937 msgstr ""
3938 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
3939 "overschrijdt."
3941 #: libraries/Linter.php:165
3942 #, php-format
3943 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3944 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
3946 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:927
3948 msgid "Server"
3949 msgstr "Server"
3951 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:919
3952 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3953 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3954 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3955 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3956 #: libraries/server_privileges.lib.php:1255
3957 #: libraries/server_privileges.lib.php:3220
3958 #: libraries/server_privileges.lib.php:3415
3959 #: libraries/server_privileges.lib.php:3417
3960 #: libraries/server_privileges.lib.php:4670
3961 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3962 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3963 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3964 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3965 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3966 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:153
3967 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3968 msgid "Database"
3969 msgstr "Database"
3971 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3972 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3973 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3974 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3975 msgid "View"
3976 msgstr "View"
3978 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:929
3979 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3980 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
3981 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258
3982 #: libraries/server_privileges.lib.php:3238
3983 #: libraries/server_privileges.lib.php:3421
3984 #: libraries/server_privileges.lib.php:3423
3985 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684 libraries/tracking.lib.php:1479
3986 #: libraries/tracking.lib.php:1628
3987 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3988 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3989 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:164
3990 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3991 msgid "Table"
3992 msgstr "Tabel"
3994 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3995 #: libraries/Util.php:3268 libraries/Util.php:3278 libraries/Util.php:3284
3996 #: libraries/Util.php:4182 libraries/Util.php:4197 libraries/Util.php:4214
3997 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3998 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4000 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4001 msgid "SQL"
4002 msgstr "SQL"
4004 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3269
4005 #: libraries/Util.php:3279 libraries/Util.php:3285 libraries/Util.php:3559
4006 #: libraries/Util.php:3560 libraries/Util.php:4198 libraries/Util.php:4215
4007 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4008 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4009 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4010 msgid "Search"
4011 msgstr "Zoeken"
4013 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3270 libraries/Util.php:3280
4014 #: libraries/Util.php:3561 libraries/Util.php:3562 libraries/Util.php:4216
4015 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4016 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4017 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4018 msgid "Insert"
4019 msgstr "Invoegen"
4021 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4203
4022 #: libraries/Util.php:4219 libraries/config.values.php:107
4023 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2651
4024 #: libraries/server_privileges.lib.php:4556
4025 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4026 msgid "Privileges"
4027 msgstr "Rechten"
4029 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4030 #: libraries/Util.php:3272 libraries/Util.php:3286 libraries/Util.php:4202
4031 #: libraries/Util.php:4220 libraries/config.values.php:113
4032 #: view_operations.php:107
4033 msgid "Operations"
4034 msgstr "Handelingen"
4036 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4207
4037 #: libraries/Util.php:4221 libraries/relation.lib.php:265
4038 msgid "Tracking"
4039 msgstr "Traceren"
4041 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4206
4042 #: libraries/Util.php:4222
4043 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4044 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4045 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4046 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4048 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4049 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4050 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4051 msgid "Triggers"
4052 msgstr "Triggers"
4054 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4055 msgid "Database seems to be empty!"
4056 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
4058 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4199
4059 msgid "Query"
4060 msgstr "Query opbouwen"
4062 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4204
4063 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4064 msgid "Routines"
4065 msgstr "Routines"
4067 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4205
4068 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4070 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4071 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4072 msgid "Events"
4073 msgstr "Gebeurtenissen"
4075 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4208
4076 msgid "Designer"
4077 msgstr "Ontwerper"
4079 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4209
4080 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4081 msgid "Central columns"
4082 msgstr "Centrale kolommen"
4084 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4181
4085 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4087 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1268
4088 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4670
4089 msgid "Databases"
4090 msgstr "Databases"
4092 #: libraries/Menu.php:574
4093 msgid "User accounts"
4094 msgstr "Gebruikersaccounts"
4096 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4097 #: libraries/Util.php:4188 libraries/server_common.lib.php:33
4098 msgid "Binary log"
4099 msgstr "Binaire log"
4101 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4102 #: libraries/Util.php:4189 libraries/server_common.lib.php:39
4103 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4104 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4105 msgid "Replication"
4106 msgstr "Replicatie"
4108 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4109 #: libraries/Util.php:4190 libraries/config.values.php:106
4110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4111 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4112 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4113 msgid "Variables"
4114 msgstr "Variabelen"
4116 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4191
4117 msgid "Charsets"
4118 msgstr "Karaktersets"
4120 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4193
4121 msgid "Engines"
4122 msgstr "Engines"
4124 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4192
4125 #: libraries/server_common.lib.php:30
4126 msgid "Plugins"
4127 msgstr "Plug-ins"
4129 #: libraries/Message.php:237
4130 #, php-format
4131 msgid "%1$d row affected."
4132 msgid_plural "%1$d rows affected."
4133 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
4134 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
4136 #: libraries/Message.php:256
4137 #, php-format
4138 msgid "%1$d row deleted."
4139 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4140 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
4141 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
4143 #: libraries/Message.php:275
4144 #, php-format
4145 msgid "%1$d row inserted."
4146 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4147 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
4148 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
4150 #: libraries/PDF.php:125
4151 msgid "Error while creating PDF:"
4152 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
4154 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4155 msgid "Could not save recent table!"
4156 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
4158 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4159 msgid "Could not save favorite table!"
4160 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
4162 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4163 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4164 msgid "Remove from Favorites"
4165 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
4167 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4168 msgid "There are no recent tables."
4169 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
4171 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4172 msgid "There are no favorite tables."
4173 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
4175 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4176 msgid "Recent tables"
4177 msgstr "Recente tabellen"
4179 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4180 msgid "Recent"
4181 msgstr "Onlangs"
4183 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:545
4184 msgid "Favorite tables"
4185 msgstr "Favoriete tabellen"
4187 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4188 msgid "Favorites"
4189 msgstr "Favorieten"
4191 #: libraries/SavedSearches.php:246
4192 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4193 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
4195 #: libraries/SavedSearches.php:261
4196 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4197 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
4199 #: libraries/SavedSearches.php:283 libraries/SavedSearches.php:320
4200 msgid "An entry with this name already exists."
4201 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
4203 #: libraries/SavedSearches.php:347
4204 msgid "Missing information to delete the search."
4205 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
4207 #: libraries/SavedSearches.php:375
4208 msgid "Missing information to load the search."
4209 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
4211 #: libraries/SavedSearches.php:394
4212 msgid "Error while loading the search."
4213 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
4215 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4216 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4217 msgid "SQL query"
4218 msgstr "SQL-query"
4220 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4221 msgid "Handler"
4222 msgstr "Handler"
4224 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4225 msgid "Query cache"
4226 msgstr "Querycache"
4228 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4229 msgid "Threads"
4230 msgstr "Threads"
4232 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4233 msgid "Temporary data"
4234 msgstr "Tijdelijke gegevens"
4236 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4237 msgid "Delayed inserts"
4238 msgstr "Vertraagde inserts"
4240 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4241 msgid "Key cache"
4242 msgstr "Sleutelcache"
4244 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4245 msgid "Joins"
4246 msgstr "Joins"
4248 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4249 msgid "Sorting"
4250 msgstr "Sortering"
4252 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4253 msgid "Transaction coordinator"
4254 msgstr "Transactiecoördinator"
4256 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4257 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4258 msgid "Files"
4259 msgstr "Bestanden"
4261 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4262 msgid "Flush (close) all tables"
4263 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
4265 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4266 msgid "Show open tables"
4267 msgstr "Toon open tabellen"
4269 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4270 msgid "Show slave hosts"
4271 msgstr "Toon slave-hosts"
4273 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:49
4274 msgid "Show master status"
4275 msgstr "Toon masterstatus"
4277 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4278 msgid "Show slave status"
4279 msgstr "Toon slave-status"
4281 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4282 msgid "Flush query cache"
4283 msgstr "Schoon querycache"
4285 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4286 msgid "InnoDB Status"
4287 msgstr "InnoDB-status"
4289 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4290 msgid "Query statistics"
4291 msgstr "Querystatistieken"
4293 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4294 msgid "All status variables"
4295 msgstr "alle statusvariabelen"
4297 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4298 msgid "Monitor"
4299 msgstr "Opvolgen"
4301 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4302 msgid "Advisor"
4303 msgstr "Raadgever"
4305 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4306 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark-plural.php:13
4307 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark-plural.php:18
4308 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:37
4309 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:42
4310 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:50
4311 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:58
4312 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:66
4313 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:74
4314 #, php-format
4315 msgid "%d second"
4316 msgid_plural "%d seconds"
4317 msgstr[0] "%d seconde"
4318 msgstr[1] "%d seconden"
4320 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4321 #, php-format
4322 msgid "%d minute"
4323 msgid_plural "%d minutes"
4324 msgstr[0] "%d minuut"
4325 msgstr[1] "%d minuten"
4327 #: libraries/StorageEngine.php:281
4328 msgid ""
4329 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4330 msgstr ""
4331 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
4332 "engine."
4334 #: libraries/StorageEngine.php:384
4335 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4336 #, php-format
4337 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4338 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
4340 #: libraries/StorageEngine.php:387
4341 #, php-format
4342 msgid "%s is available on this MySQL server."
4343 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
4345 #: libraries/StorageEngine.php:390
4346 #, php-format
4347 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4348 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
4350 #: libraries/StorageEngine.php:395
4351 #, php-format
4352 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4353 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
4355 #: libraries/Table.php:301
4356 msgid "Unknown table status:"
4357 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
4359 #: libraries/Table.php:745
4360 #, php-format
4361 msgid "Source database `%s` was not found!"
4362 msgstr "Brondatabase `%s` werd niet gevonden!"
4364 #: libraries/Table.php:753
4365 #, php-format
4366 msgid "Target database `%s` was not found!"
4367 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
4369 #: libraries/Table.php:1308
4370 msgid "Invalid database:"
4371 msgstr "Ongeldige database:"
4373 #: libraries/Table.php:1325
4374 msgid "Invalid table name:"
4375 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
4377 #: libraries/Table.php:1360
4378 #, php-format
4379 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4380 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
4382 #: libraries/Table.php:1379
4383 #, php-format
4384 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4385 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
4387 #: libraries/Table.php:1610
4388 msgid "Could not save table UI preferences!"
4389 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
4391 #: libraries/Table.php:1640
4392 #, php-format
4393 msgid ""
4394 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4395 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4396 msgstr ""
4397 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
4398 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4400 #: libraries/Table.php:1793
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4404 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4405 "changed."
4406 msgstr ""
4407 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
4408 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
4409 "tabelstructuur is gewijzigd."
4411 #: libraries/Table.php:1929
4412 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4413 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
4415 #: libraries/Table.php:1940
4416 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4417 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
4419 #: libraries/Table.php:1962
4420 msgid "No index parts defined!"
4421 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
4423 #: libraries/Table.php:2280
4424 #, php-format
4425 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4426 msgstr ""
4427 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
4429 #: libraries/Theme.php:168
4430 #, php-format
4431 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4432 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
4434 #: libraries/Theme.php:462
4435 msgid "No preview available."
4436 msgstr "Geen preview beschikbaar."
4438 #: libraries/Theme.php:464
4439 msgid "take it"
4440 msgstr "neem het"
4442 #: libraries/ThemeManager.php:148
4443 #, php-format
4444 msgid "Default theme %s not found!"
4445 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
4447 #: libraries/ThemeManager.php:204
4448 #, php-format
4449 msgid "Theme %s not found!"
4450 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
4452 #: libraries/ThemeManager.php:284
4453 #, php-format
4454 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4455 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
4457 #: libraries/ThemeManager.php:378
4458 msgid "Theme:"
4459 msgstr "Thema:"
4461 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4462 msgid ""
4463 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4464 msgstr ""
4465 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
4466 "0 tot 255"
4468 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4469 msgid ""
4470 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4471 "65,535"
4472 msgstr ""
4473 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
4474 "0 tot 65,535"
4476 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4477 msgid ""
4478 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4479 "0 to 16,777,215"
4480 msgstr ""
4481 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
4482 "range van 0 tot 16,777,215"
4484 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4485 msgid ""
4486 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4487 "range is 0 to 4,294,967,295"
4488 msgstr ""
4489 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
4490 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
4492 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4493 msgid ""
4494 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4495 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4496 msgstr ""
4497 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
4498 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
4499 "18,446,744,073,709,551,615"
4501 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4502 msgid ""
4503 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4504 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4505 msgstr ""
4506 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
4507 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
4509 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4510 msgid ""
4511 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4512 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4513 msgstr ""
4514 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
4515 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
4516 "+38"
4518 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4519 msgid ""
4520 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4521 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4522 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4523 msgstr ""
4524 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
4525 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
4526 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
4528 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4529 msgid ""
4530 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4531 "FLOAT)"
4532 msgstr ""
4533 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
4534 "synoniem voor FLOAT)"
4536 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4537 msgid ""
4538 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4539 "64)"
4540 msgstr ""
4541 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
4542 "is 64)"
4544 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4545 msgid ""
4546 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4547 "values are considered true"
4548 msgstr ""
4549 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
4550 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
4552 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4553 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4554 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4556 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4557 #, php-format
4558 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4559 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
4561 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4562 #, php-format
4563 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4564 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
4566 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4567 msgid ""
4568 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4569 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4570 msgstr ""
4571 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
4572 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4574 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4575 #, php-format
4576 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4577 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
4579 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4580 msgid ""
4581 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4582 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4583 msgstr ""
4584 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
4585 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
4586 "0000"
4588 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4589 msgid ""
4590 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4591 "spaces to the specified length when stored"
4592 msgstr ""
4593 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
4594 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
4596 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4597 #, php-format
4598 msgid ""
4599 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4600 "the maximum row size"
4601 msgstr ""
4602 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
4603 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
4605 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4606 msgid ""
4607 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4608 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4609 msgstr ""
4610 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
4611 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
4612 "bytes aangeeft"
4614 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4615 msgid ""
4616 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4617 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4618 msgstr ""
4619 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4620 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4621 "waarde in bytes aangeeft"
4623 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4624 msgid ""
4625 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4626 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4627 msgstr ""
4628 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
4629 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4630 "waarde in bytes aangeeft"
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4633 msgid ""
4634 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4635 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4636 "value in bytes"
4637 msgstr ""
4638 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
4639 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
4640 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
4642 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4643 msgid ""
4644 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4645 "binary character strings"
4646 msgstr ""
4647 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
4648 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
4650 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4651 msgid ""
4652 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4653 "binary character strings"
4654 msgstr ""
4655 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
4656 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
4658 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4659 msgid ""
4660 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4661 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4662 msgstr ""
4663 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
4664 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
4665 "aangeeft"
4667 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4668 msgid ""
4669 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4670 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4671 msgstr ""
4672 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
4673 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4674 "waarde aangeeft"
4676 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4677 msgid ""
4678 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4679 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4680 msgstr ""
4681 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4682 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4683 "waarde aangeeft"
4685 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4686 msgid ""
4687 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4688 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4689 msgstr ""
4690 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
4691 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
4692 "van de waarde aangeeft"
4694 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4695 msgid ""
4696 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4697 "'' error value"
4698 msgstr ""
4699 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
4700 "speciale '' foutwaarde"
4702 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4703 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4704 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
4706 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4707 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4708 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
4710 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4711 msgid "A point in 2-dimensional space"
4712 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
4714 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4715 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4716 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
4718 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4719 msgid "A polygon"
4720 msgstr "Een veelhoek"
4722 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4723 msgid "A collection of points"
4724 msgstr "Een verzameling van punten"
4726 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4727 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4728 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
4730 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4731 msgid "A collection of polygons"
4732 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
4734 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4735 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4736 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
4738 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4739 msgid ""
4740 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4741 "Notation) documents"
4742 msgstr ""
4743 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
4744 "Object Notation) documenten"
4746 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4747 msgctxt "numeric types"
4748 msgid "Numeric"
4749 msgstr "Numeriek"
4751 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4752 msgctxt "date and time types"
4753 msgid "Date and time"
4754 msgstr "Datum en tijd"
4756 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4757 #: normalization.php:24
4758 msgctxt "string types"
4759 msgid "String"
4760 msgstr "Tekenreeks"
4762 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4763 msgctxt "spatial types"
4764 msgid "Spatial"
4765 msgstr "Ruimtelijk"
4767 #: libraries/Util.php:198
4768 #, php-format
4769 msgid "Max: %s%s"
4770 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
4772 #: libraries/Util.php:613
4773 msgid "Static analysis:"
4774 msgstr "Statische analyse:"
4776 #: libraries/Util.php:616
4777 #, php-format
4778 msgid "%d errors were found during analysis."
4779 msgstr "%d fouten werden gevonden tijdens de analyse."
4781 #: libraries/Util.php:679 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4782 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4783 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:231
4784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
4785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1485
4787 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4788 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4789 msgid "MySQL said: "
4790 msgstr "MySQL meldt: "
4792 #: libraries/Util.php:1129 libraries/config/messages.inc.php:890
4793 msgid "Explain SQL"
4794 msgstr "Verklaar SQL"
4796 #: libraries/Util.php:1140
4797 msgid "Skip Explain SQL"
4798 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
4800 #: libraries/Util.php:1148
4801 #, php-format
4802 msgid "Analyze Explain at %s"
4803 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
4805 #: libraries/Util.php:1181
4806 msgid "Without PHP code"
4807 msgstr "Zonder PHP-code"
4809 #: libraries/Util.php:1193
4810 msgid "Submit query"
4811 msgstr "Query verzenden"
4813 #: libraries/Util.php:1204 libraries/config/messages.inc.php:892
4814 msgid "Create PHP code"
4815 msgstr "Genereer PHP-code"
4817 #: libraries/Util.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:891
4818 #: libraries/server_status_processes.lib.php:236
4819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4820 #: templates/console/display.phtml:125
4821 msgid "Refresh"
4822 msgstr "Ververs"
4824 #: libraries/Util.php:1252 libraries/sql.lib.php:230
4825 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4826 msgid "Profiling"
4827 msgstr "Profiling"
4829 #: libraries/Util.php:1271
4830 msgctxt "Inline edit query"
4831 msgid "Edit inline"
4832 msgstr "Inline bewerken"
4834 #. l10n: Short week day name
4835 #: libraries/Util.php:1612
4836 msgctxt "Short week day name"
4837 msgid "Sun"
4838 msgstr "zo"
4840 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4841 #: libraries/Util.php:1628
4842 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4843 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4844 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
4846 #: libraries/Util.php:2018
4847 #, php-format
4848 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4849 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
4851 #: libraries/Util.php:2114
4852 msgid "Missing parameter:"
4853 msgstr "Ontbrekende parameter:"
4855 #: libraries/Util.php:2651
4856 #, php-format
4857 msgid "Jump to database \"%s\"."
4858 msgstr "Ga naar database \"%s\"."
4860 #: libraries/Util.php:2676
4861 #, php-format
4862 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4863 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
4865 #: libraries/Util.php:3476 prefs_manage.php:267
4866 msgid "Browse your computer:"
4867 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
4869 #: libraries/Util.php:3501
4870 #, php-format
4871 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4872 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
4874 #: libraries/Util.php:3530 libraries/insert_edit.lib.php:1235
4875 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4876 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
4878 #: libraries/Util.php:3541
4879 msgid "There are no files to upload!"
4880 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
4882 #: libraries/Util.php:3566 libraries/Util.php:3567
4883 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4884 msgid "Empty"
4885 msgstr "Legen"
4887 #: libraries/Util.php:3572 libraries/Util.php:3573
4888 msgid "Execute"
4889 msgstr "Uitvoeren"
4891 #: libraries/Util.php:4184
4892 msgid "Users"
4893 msgstr "Gebruikers"
4895 #: libraries/advisor.lib.php:20
4896 msgid "per second"
4897 msgstr "per seconde"
4899 #: libraries/advisor.lib.php:23
4900 msgid "per minute"
4901 msgstr "per minuut"
4903 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4904 #: libraries/server_status.lib.php:234
4905 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4906 msgid "per hour"
4907 msgstr "per uur"
4909 #: libraries/advisor.lib.php:29
4910 msgid "per day"
4911 msgstr "per dag"
4913 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:134
4914 msgid "Search:"
4915 msgstr "Zoeken:"
4917 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158
4918 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4920 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4921 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4922 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4923 msgid "Description"
4924 msgstr "Beschrijving"
4926 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:256
4927 msgid "Use this value"
4928 msgstr "Gebruik deze waarde"
4930 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4931 msgid ""
4932 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4933 "feature."
4934 msgstr ""
4935 "De configuratie-opslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
4936 "functie."
4938 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4939 #, php-format
4940 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4941 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
4943 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4944 msgid "Could not add columns!"
4945 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
4947 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4951 msgstr ""
4952 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
4953 "lijst!"
4955 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4956 msgid "Could not remove columns!"
4957 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
4959 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4960 msgid "YES"
4961 msgstr "JA"
4963 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4964 msgid "NO"
4965 msgstr "NEE"
4967 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1386
4968 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4969 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4970 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4971 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4972 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4973 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
4974 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1611 setup/frames/index.inc.php:178
4975 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4976 #: templates/database/create_table.phtml:11
4977 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4978 msgid "Name"
4979 msgstr "Naam"
4981 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1386
4982 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:937
4983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4984 msgid "Length/Values"
4985 msgstr "Lengte/Waarden"
4987 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4988 msgid "Attribute"
4989 msgstr "Attribuut"
4991 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1387
4992 msgid "A_I"
4993 msgstr "A_I"
4995 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4996 msgid "Select a table"
4997 msgstr "Selecteer een tabel"
4999 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5000 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5001 msgid "Add column"
5002 msgstr "Kolom toevoegen"
5004 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5005 msgid "Select a column."
5006 msgstr "Selecteer een kolom."
5008 #: libraries/central_columns.lib.php:1266
5009 msgid "Add new column"
5010 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
5012 #: libraries/central_columns.lib.php:1387
5013 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5014 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5016 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5017 msgid "Attributes"
5018 msgstr "Attributen"
5020 #: libraries/common.inc.php:479
5021 msgid ""
5022 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5023 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5024 "corrupted!"
5025 msgstr ""
5026 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
5027 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
5028 "gegevens corrupt raken!"
5030 #: libraries/common.inc.php:513
5031 #, php-format
5032 msgid "Invalid server index: %s"
5033 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
5035 #: libraries/common.inc.php:525
5036 #, php-format
5037 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5038 msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
5040 #: libraries/common.inc.php:543
5041 #, php-format
5042 msgid "Server %d"
5043 msgstr "Server %d"
5045 #: libraries/common.inc.php:667
5046 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5047 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
5049 #: libraries/common.inc.php:776
5050 #, php-format
5051 msgid ""
5052 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5053 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5054 "currently using the default time zone of the database server."
5055 msgstr ""
5056 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor deze server %2$d te gebruiken. "
5057 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
5058 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
5059 "de database server."
5061 #: libraries/common.inc.php:814
5062 #, php-format
5063 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5064 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
5066 #: libraries/common.inc.php:900
5067 msgid "Error: Token mismatch"
5068 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
5070 #: libraries/common.inc.php:918
5071 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5072 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
5074 #: libraries/common.inc.php:925
5075 msgid "possible exploit"
5076 msgstr "mogelijk misbruik"
5078 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5079 #: libraries/config.values.php:88
5080 msgid "Icons"
5081 msgstr "Pictogrammen"
5083 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5084 #: libraries/config.values.php:89
5085 msgid "Text"
5086 msgstr "Tekst"
5088 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5089 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5090 msgid "Both"
5091 msgstr "Beide"
5093 #: libraries/config.values.php:63
5094 msgid "Nowhere"
5095 msgstr "Nergens"
5097 #: libraries/config.values.php:64
5098 msgid "Left"
5099 msgstr "Links"
5101 #: libraries/config.values.php:65
5102 msgid "Right"
5103 msgstr "Rechts"
5105 #: libraries/config.values.php:93
5106 msgid "Click"
5107 msgstr "Klik"
5109 #: libraries/config.values.php:94
5110 msgid "Double click"
5111 msgstr "Dubbelklik"
5113 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5114 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:99
5115 #: libraries/relation.lib.php:107
5116 msgid "Disabled"
5117 msgstr "Uitgeschakeld"
5119 #: libraries/config.values.php:98
5120 msgid "key"
5121 msgstr "sleutelveld"
5123 #: libraries/config.values.php:99
5124 msgid "display column"
5125 msgstr "toon kolom"
5127 #: libraries/config.values.php:103
5128 msgid "Welcome"
5129 msgstr "Welkom"
5131 #: libraries/config.values.php:123
5132 msgid "Open"
5133 msgstr "Geopend"
5135 #: libraries/config.values.php:124
5136 msgid "Closed"
5137 msgstr "Gesloten"
5139 #: libraries/config.values.php:128
5140 msgid "Ask before sending error reports"
5141 msgstr "Vragen alvorens foutmeldingsverslagen te verzenden"
5143 #: libraries/config.values.php:129
5144 msgid "Always send error reports"
5145 msgstr "Foutmeldingsverslagen altijd verzenden"
5147 #: libraries/config.values.php:130
5148 msgid "Never send error reports"
5149 msgstr "Foutmeldingsverslagen nooit verzenden"
5151 #: libraries/config.values.php:133
5152 msgid "Server default"
5153 msgstr "Standaardwaarde server"
5155 #: libraries/config.values.php:134
5156 msgid "Enable"
5157 msgstr "Inschakelen"
5159 #: libraries/config.values.php:135
5160 msgid "Disable"
5161 msgstr "Uitschakelen"
5163 #: libraries/config.values.php:164
5164 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5165 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5166 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5167 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5168 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5169 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5170 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5171 msgid "structure"
5172 msgstr "structuur"
5174 #: libraries/config.values.php:165
5175 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5177 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5179 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5181 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5182 msgid "data"
5183 msgstr "gegevens"
5185 #: libraries/config.values.php:166
5186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5187 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5188 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5190 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5191 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5193 msgid "structure and data"
5194 msgstr "Structuur en gegevens"
5196 #: libraries/config.values.php:169
5197 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5198 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
5200 #: libraries/config.values.php:170
5201 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5202 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
5204 #: libraries/config.values.php:172
5205 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5206 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
5208 #: libraries/config.values.php:201
5209 msgid "complete inserts"
5210 msgstr "volledige invoegingen"
5212 #: libraries/config.values.php:202
5213 msgid "extended inserts"
5214 msgstr "uitgebreide invoegingen"
5216 #: libraries/config.values.php:203
5217 msgid "both of the above"
5218 msgstr "beide bovenstaande opties"
5220 #: libraries/config.values.php:204
5221 msgid "neither of the above"
5222 msgstr "geen van bovenstaande opties"
5224 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:521
5225 msgid "Not a positive number!"
5226 msgstr "Geen positief getal!"
5228 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:543
5229 msgid "Not a non-negative number!"
5230 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5232 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:499
5233 msgid "Not a valid port number!"
5234 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5236 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5237 #: libraries/config/Validator.php:564
5238 msgid "Incorrect value!"
5239 msgstr "Foutieve waarde!"
5241 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:580
5242 #, php-format
5243 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5244 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5246 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5247 #, php-format
5248 msgid "Missing data for %s"
5249 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5251 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5252 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5253 msgid "unavailable"
5254 msgstr "onbeschikbaar"
5256 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5257 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5258 #, php-format
5259 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5260 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
5262 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5263 #, php-format
5264 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5265 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5267 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5268 #, php-format
5269 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5270 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5272 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5273 #, php-format
5274 msgid "maximum %s"
5275 msgstr "maximum %s"
5277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5278 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5279 msgstr ""
5280 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
5281 "configuratie."
5283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5284 #, php-format
5285 msgid "Set value: %s"
5286 msgstr "Waarde instellen op: %s"
5288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:616
5290 msgid "Restore default value"
5291 msgstr "Standaard waarde herstellen"
5293 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5294 msgid "Allow users to customize this value"
5295 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
5297 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5298 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5299 msgstr ""
5300 "Instellingen kunnen niet  worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
5301 "formulier bevat fouten!"
5303 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5304 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5305 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
5307 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5308 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5309 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
5311 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5312 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5313 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
5315 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5316 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5317 msgstr ""
5318 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
5320 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5321 #, php-format
5322 msgid ""
5323 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5324 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5325 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5326 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5327 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5328 msgstr ""
5329 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
5330 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
5331 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
5332 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
5333 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
5334 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
5335 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5337 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5338 msgid ""
5339 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5340 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5341 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5342 msgstr ""
5343 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
5344 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
5345 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
5347 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5348 #, php-format
5349 msgid ""
5350 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5351 "unavailable on this system."
5352 msgstr ""
5353 "%sBzip2-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) die niet "
5354 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5356 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5357 msgid ""
5358 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5359 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5360 msgstr ""
5361 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
5362 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
5363 "op uw server."
5365 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5369 "unavailable on this system."
5370 msgstr ""
5371 "%sGZip-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) welke niet "
5372 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5374 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5375 #, php-format
5376 msgid ""
5377 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5378 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5379 msgstr ""
5380 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s groter dan %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5381 "willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van session."
5382 "gc_maxlifetime is %d)."
5384 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5385 #, php-format
5386 msgid ""
5387 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5388 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5389 msgstr ""
5390 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
5391 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
5392 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
5394 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5395 #, php-format
5396 msgid ""
5397 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5398 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5399 msgstr ""
5400 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
5401 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
5402 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
5404 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5405 #, php-format
5406 msgid ""
5407 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5408 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5409 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5410 "of users, including you, are connected to."
5411 msgstr ""
5412 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %shostauthenticatie%s-"
5413 "instellingen en %svertrouwde proxyservers%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
5414 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
5415 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5417 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5418 #, php-format
5419 msgid ""
5420 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5421 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5422 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5423 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5424 "[kbd]http[/kbd]."
5425 msgstr ""
5426 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
5427 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
5428 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
5429 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het %sauthenticatietype"
5430 "%s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
5432 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5433 #, php-format
5434 msgid ""
5435 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5436 "system."
5437 msgstr ""
5438 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5439 "systeem."
5441 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5442 #, php-format
5443 msgid ""
5444 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5445 "system."
5446 msgstr ""
5447 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5448 "systeem."
5450 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5451 msgid "Could not connect to the database server!"
5452 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
5454 #: libraries/config/Validator.php:243
5455 msgid "Invalid authentication type!"
5456 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
5458 #: libraries/config/Validator.php:250
5459 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5460 msgstr ""
5461 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
5463 #: libraries/config/Validator.php:258
5464 msgid ""
5465 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5466 "method!"
5467 msgstr ""
5468 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5469 "authenticatietype!"
5471 #: libraries/config/Validator.php:267
5472 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5473 msgstr ""
5474 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5475 "authenticatietype!"
5477 #: libraries/config/Validator.php:321
5478 msgid ""
5479 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5480 msgstr ""
5481 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratie-opslag van "
5482 "phpMyAdmin gebruikt!"
5484 #: libraries/config/Validator.php:328
5485 msgid ""
5486 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5487 "storage!"
5488 msgstr ""
5489 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5490 "configuratie-opslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5492 #: libraries/config/Validator.php:427
5493 msgid "Incorrect value:"
5494 msgstr "Foutieve waarde:"
5496 #: libraries/config/Validator.php:436
5497 #, php-format
5498 msgid "Incorrect IP address: %s"
5499 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5502 msgid ""
5503 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5504 msgstr ""
5505 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
5506 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5509 msgid "Allow login to any MySQL server"
5510 msgstr "Aanmelden op gelijk welke MySQL-server toestaan"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5513 msgid ""
5514 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5515 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5516 "to the given regular expression."
5517 msgstr ""
5518 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
5519 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
5520 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5523 msgid "Restrict login to MySQL server"
5524 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5527 msgid ""
5528 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5529 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5530 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5531 msgstr ""
5532 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
5533 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
5534 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
5535 "mogelijk kan maken."
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5538 msgid "Allow third party framing"
5539 msgstr "Frames van derden toestaan"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5542 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5543 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5546 msgid ""
5547 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5548 "authentication."
5549 msgstr ""
5550 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
5551 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5554 msgid "Blowfish secret"
5555 msgstr "Blowfish geheim"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5558 msgid "Highlight selected rows."
5559 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5562 msgid "Row marker"
5563 msgstr "Rij markering"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5566 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5567 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5570 msgid "Highlight pointer"
5571 msgstr "Muispijl markeren"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5574 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5575 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5578 msgid "Bzip2"
5579 msgstr "Bzip2"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5582 msgid ""
5583 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5584 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5585 "kbd] - allows newlines in columns."
5586 msgstr ""
5587 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
5588 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
5589 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
5590 "vullen."
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5593 msgid "CHAR columns editing"
5594 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5597 msgid ""
5598 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5599 "highlighting and line numbers."
5600 msgstr ""
5601 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
5602 "syntaxis markering en regelnummers."
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5605 msgid "Enable CodeMirror"
5606 msgstr "CodeMirror inschakelen"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5609 msgid ""
5610 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5611 "enabled."
5612 msgstr ""
5613 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
5614 "ingeschakeld is."
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5617 msgid "Enable linter"
5618 msgstr "Schakel linter in"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5621 msgid ""
5622 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5623 "columns."
5624 msgstr ""
5625 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5626 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5629 msgid "Minimum size for input field"
5630 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5633 msgid ""
5634 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5635 "columns."
5636 msgstr ""
5637 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5638 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5641 msgid "Maximum size for input field"
5642 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5645 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5646 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5649 msgid "CHAR textarea columns"
5650 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5653 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5654 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5657 msgid "CHAR textarea rows"
5658 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5661 msgid "Check config file permissions"
5662 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5665 msgid ""
5666 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5667 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5668 msgstr ""
5669 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
5670 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
5671 "deze functie dan uit."
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5674 msgid "Compress on the fly"
5675 msgstr "Comprimeer direct"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5678 #: setup/frames/index.inc.php:228
5679 msgid "Configuration file"
5680 msgstr "Configuratiebestand"
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5683 msgid ""
5684 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5685 "you're about to lose data."
5686 msgstr ""
5687 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
5688 "dat u gegevens gaat verwijderen."
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5691 msgid "Confirm DROP queries"
5692 msgstr "Bevestig DROP-query's"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5695 msgid ""
5696 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5697 msgstr ""
5698 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
5699 "console"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5702 #: templates/console/display.phtml:84
5703 msgid "Debug SQL"
5704 msgstr "Debug SQL"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5707 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5708 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5711 msgid "Default database tab"
5712 msgstr "Standaard databasetabblad"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5715 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5716 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5719 msgid "Default server tab"
5720 msgstr "Standaard servertabblad"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5723 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5724 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5727 msgid "Default table tab"
5728 msgstr "Standaard tabel tabblad"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5731 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5732 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5735 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5736 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5739 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5740 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5743 msgid "Show column comments"
5744 msgstr "Toon kolom opmerkingen"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5747 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5748 msgstr ""
5749 "Of kolom commentaar getoond moet worden in het tabel structuuroverzicht"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5752 msgid "Hide table structure actions"
5753 msgstr "Tabel structuur acties verbergen"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5756 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5757 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5760 msgid "Display servers as a list"
5761 msgstr "Toon servers als een lijst"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5764 msgid ""
5765 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5766 "the selected tables of a database."
5767 msgstr ""
5768 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
5769 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5772 msgid "Disable multi table maintenance"
5773 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5776 msgid ""
5777 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5778 "limit)."
5779 msgstr ""
5780 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
5781 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5784 msgid "Maximum execution time"
5785 msgstr "Maximale uitvoertijd"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:795
5788 #, php-format
5789 msgid "Use %s statement"
5790 msgstr "Gebruik %s statement"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:337
5793 msgid "Save as file"
5794 msgstr "Opslaan als bestand"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5797 msgid "Character set of the file"
5798 msgstr "Karakterset voor het bestand"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5801 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5802 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5803 msgid "Format"
5804 msgstr "Opmaak"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5807 msgid "Compression"
5808 msgstr "Compressie"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5815 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5816 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5817 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5818 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5819 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5820 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5821 msgid "Put columns names in the first row"
5822 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5826 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5827 msgid "Columns enclosed with"
5828 msgstr "Kolommen ingesloten door"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5832 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5833 msgid "Columns escaped with"
5834 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5841 msgid "Replace NULL with"
5842 msgstr "Vervang NULL door"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5845 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5846 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5850 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5851 msgid "Columns terminated with"
5852 msgstr "Kolommen beëindigd met"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5855 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5856 msgid "Lines terminated with"
5857 msgstr "Regels beëindigd door"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5860 msgid "Excel edition"
5861 msgstr "Excel-editie"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5864 msgid "Database name template"
5865 msgstr "Databasenaam-template"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5868 msgid "Server name template"
5869 msgstr "Servernaam-template"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5872 msgid "Table name template"
5873 msgstr "Tabelnaam-template"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5878 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5879 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5880 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5881 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5882 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5883 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5884 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5885 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5886 msgid "Dump table"
5887 msgstr "Exporteer tabel"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5890 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5891 msgid "Include table caption"
5892 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5895 msgid "Table caption"
5896 msgstr "Tabeltitel"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5899 msgid "Continued table caption"
5900 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5903 msgid "Label key"
5904 msgstr "Labelsleutel"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5908 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5910 msgid "MIME type"
5911 msgstr "MIME-type"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5915 msgid "Relations"
5916 msgstr "Relaties"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5919 msgid "Export method"
5920 msgstr "Exportmethode"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5923 msgid "Save on server"
5924 msgstr "Opslaan op server"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5927 #: libraries/display_export.lib.php:502 libraries/display_export.lib.php:537
5928 msgid "Overwrite existing file(s)"
5929 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5932 msgid "Export as separate files"
5933 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5936 msgid "Remember file name template"
5937 msgstr "Bestandsnaam-template herinneren"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5940 #: libraries/operations.lib.php:845 libraries/operations.lib.php:1280
5941 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5942 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5945 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5946 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
5949 #: libraries/display_export.lib.php:397
5950 msgid "SQL compatibility mode"
5951 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5954 msgid "Creation/Update/Check dates"
5955 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5958 msgid "Use delayed inserts"
5959 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5962 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5963 msgid "Disable foreign key checks"
5964 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5967 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5968 msgid "Export views as tables"
5969 msgstr "Views exporteren als tabellen"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5972 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5973 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5979 #: libraries/operations.lib.php:1276
5980 #, php-format
5981 msgid "Add %s"
5982 msgstr "Voeg %s toe"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5985 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5986 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5989 msgid ""
5990 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5991 "creation)"
5992 msgstr ""
5993 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
5994 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5997 msgid "Use ignore inserts"
5998 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6001 msgid "Syntax to use when inserting data"
6002 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6005 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6006 msgid "Maximal length of created query"
6007 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6010 msgid "Export type"
6011 msgstr "Exporttype"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6014 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6015 msgid "Enclose export in a transaction"
6016 msgstr "Sluit de export in een transactie"
6018 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6020 msgid "Export time in UTC"
6021 msgstr "Exporteertijd in UTC"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6024 msgid ""
6025 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6026 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6027 msgstr ""
6028 "Sorteer volgorde van elementen in een vreemde sleutel-afrolmenu; "
6029 "[kbd]content[/kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de "
6030 "sleutelwaarde."
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6033 msgid "Foreign key dropdown order"
6034 msgstr "Vreemde sleutel-afrolmenu sortering"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6037 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6038 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6041 msgid "Foreign key limit"
6042 msgstr "Vreemde sleutel-limiet"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6045 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6046 msgstr ""
6047 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
6048 "query's."
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6051 msgid "Foreign key checks"
6052 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6055 msgid "Browse mode"
6056 msgstr "Verkennen-mode"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6059 msgid "Customize browse mode."
6060 msgstr "Aanpassen verkennen-mode."
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
6065 msgid "Customize default options."
6066 msgstr "Aanpassen standaard opties."
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:263
6069 #: libraries/config/setup.forms.php:341
6070 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6071 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
6072 msgid "CSV"
6073 msgstr "CSV-gegevens"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6076 msgid "Developer"
6077 msgstr "Ontwikkelaar"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6080 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6081 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6084 msgid "Edit mode"
6085 msgstr "Bewerkmodus"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6088 msgid "Customize edit mode."
6089 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6092 msgid "Export defaults"
6093 msgstr "Export standaarden"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6096 msgid "Customize default export options."
6097 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
6100 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6101 msgid "Features"
6102 msgstr "Opties"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6105 msgid "General"
6106 msgstr "Algemeen"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6109 msgid "Set some commonly used options."
6110 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6113 msgid "Import defaults"
6114 msgstr "Importopties"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6117 msgid "Customize default common import options."
6118 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6121 msgid "Import / export"
6122 msgstr "Importeren / exporteren"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6125 msgid "Set import and export directories and compression options."
6126 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6129 msgid "LaTeX"
6130 msgstr "LaTeX"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6133 msgid "Databases display options."
6134 msgstr "Weergaveopties voor databases."
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:25
6137 msgid "Navigation panel"
6138 msgstr "Navigatiepaneel"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6141 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6142 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6145 msgid "Navigation tree"
6146 msgstr "Navigatie boomstructuur"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6149 msgid "Customize the navigation tree."
6150 msgstr "Aanpassen navigatie boomstructuur."
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:47
6153 #: setup/frames/index.inc.php:160
6154 msgid "Servers"
6155 msgstr "Servers"
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6158 msgid "Servers display options."
6159 msgstr "Weergaveopties voor servers."
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6162 msgid "Tables display options."
6163 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:26
6166 msgid "Main panel"
6167 msgstr "Hoofdpaneel"
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6170 msgid "Microsoft Office"
6171 msgstr "Microsoft Office"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6174 msgid "Other core settings"
6175 msgstr "Overige instellingen"
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6178 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6179 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6182 msgid "Page titles"
6183 msgstr "Paginatitels"
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6186 msgid ""
6187 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6188 "for magic strings that can be used to get special values."
6189 msgstr ""
6190 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
6191 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6194 msgid "Security"
6195 msgstr "Beveiliging"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6198 msgid ""
6199 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6200 "limit MySQL."
6201 msgstr ""
6202 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
6203 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6206 msgid "Basic settings"
6207 msgstr "Basisinstellingen"
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6210 msgid "Authentication"
6211 msgstr "Authenticatie"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6214 msgid "Authentication settings."
6215 msgstr "Authenticatie-instellingen."
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6218 msgid "Server configuration"
6219 msgstr "Serverconfiguratie"
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6222 msgid ""
6223 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6224 "what they are for."
6225 msgstr ""
6226 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
6227 "begrijpt."
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6230 msgid "Enter server connection parameters."
6231 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6234 msgid "Configuration storage"
6235 msgstr "Configuratie-opslag"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6238 msgid ""
6239 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6240 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6241 "documentation."
6242 msgstr ""
6243 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
6244 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratie-"
6245 "opslag[/doc] in de documentatie."
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6248 msgid "Changes tracking"
6249 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6252 msgid ""
6253 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6254 "storage."
6255 msgstr ""
6256 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratie-opslag "
6257 "van phpMyAdmin."
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6260 msgid "Customize export options"
6261 msgstr "Exportopties aanpassen"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6264 msgid "Customize import defaults"
6265 msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6268 msgid "Customize navigation panel"
6269 msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6272 msgid "Customize main panel"
6273 msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6276 #: setup/frames/menu.inc.php:24
6277 msgid "SQL queries"
6278 msgstr "SQL-query's"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6281 msgid "SQL Query box"
6282 msgstr "SQL-queryveld"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6285 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6286 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6289 msgid "SQL queries settings."
6290 msgstr "SQL-query instellingen."
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6293 msgid "Startup"
6294 msgstr "Beginpagina"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6297 msgid "Customize startup page."
6298 msgstr "Aanpassen beginpagina."
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6301 msgid "Database structure"
6302 msgstr "Databasestructuur"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6305 msgid ""
6306 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6307 msgstr ""
6308 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
6309 "tabellen)."
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6312 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6313 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6314 msgid "Table structure"
6315 msgstr "Tabelstructuur"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6318 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6319 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6322 msgid "Tabs"
6323 msgstr "Tabbladen"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6326 msgid "Choose how you want tabs to work."
6327 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6330 msgid "Display relational schema"
6331 msgstr "Toon relationeel schema"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6334 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6335 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6336 msgid "Paper size"
6337 msgstr "Papierformaat"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6340 msgid "Text fields"
6341 msgstr "Tekstvelden"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6344 msgid "Customize text input fields."
6345 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6348 msgid "Texy! text"
6349 msgstr "Texy! tekst"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6352 msgid "Customize default options"
6353 msgstr "Aanpassen standaard opties"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6356 msgid "Warnings"
6357 msgstr "Waarschuwingen"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6360 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6361 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6364 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6365 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6368 msgid "GZip"
6369 msgstr "GZip"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6372 msgid "Extra parameters for iconv"
6373 msgstr "Extra parameters voor iconv"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6376 msgid ""
6377 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6378 "if one of the queries failed."
6379 msgstr ""
6380 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
6381 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6384 msgid "Ignore multiple statement errors"
6385 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6388 msgid ""
6389 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6390 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6391 "transactions."
6392 msgstr ""
6393 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
6394 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
6395 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6398 msgid "Partial import: allow interrupt"
6399 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6402 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6403 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6404 msgid "Do not abort on INSERT error"
6405 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6408 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6409 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6412 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6413 msgstr ""
6414 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
6415 "importeren"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6418 msgid ""
6419 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6420 "table) and only SQL is always available."
6421 msgstr ""
6422 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
6423 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6426 msgid "Format of imported file"
6427 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6430 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6431 msgid "Use LOCAL keyword"
6432 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6436 msgid "Column names in first row"
6437 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6440 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6441 msgid "Do not import empty rows"
6442 msgstr "Lege rijen niet importeren"
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6445 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6446 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6449 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6450 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6453 msgid "Number of queries to skip from start."
6454 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6457 msgid "Partial import: skip queries"
6458 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6461 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6462 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6465 msgid "Read as multibytes"
6466 msgstr "Lees als mulitbytes"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6469 msgid "Initial state for sliders"
6470 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6473 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6474 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6477 msgid "Number of inserted rows"
6478 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6481 msgid ""
6482 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6483 msgstr ""
6484 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
6485 "het bekijken van queryresultaten."
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6488 msgid "Limit column characters"
6489 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6492 msgid ""
6493 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6494 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6495 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6496 msgstr ""
6497 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
6498 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
6499 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
6500 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6503 msgid "Delete all cookies on logout"
6504 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6507 msgid ""
6508 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6509 "kbd] authentication mode."
6510 msgstr ""
6511 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
6512 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6515 msgid "Recall user name"
6516 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6519 msgid ""
6520 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6521 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6522 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6523 "recommended for non-trusted environments."
6524 msgstr ""
6525 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
6526 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
6527 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
6528 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6531 msgid "Login cookie store"
6532 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6535 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6536 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6539 msgid "Login cookie validity"
6540 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6543 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6544 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6547 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6548 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6551 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6552 msgstr ""
6553 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6556 msgid "Maximum displayed SQL length"
6557 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6561 msgid "Users cannot set a higher value"
6562 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6565 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6566 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6569 msgid "Maximum databases"
6570 msgstr "Maximum aantal databases"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6573 msgid ""
6574 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6575 "the navigation tree."
6576 msgstr ""
6577 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
6578 "van de navigatieboom."
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6581 msgid "Maximum items on first level"
6582 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6585 msgid ""
6586 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6587 "tree."
6588 msgstr ""
6589 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6592 msgid "Maximum items in branch"
6593 msgstr "Maximum elementen in tak"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6596 msgid ""
6597 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6598 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6599 msgstr ""
6600 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
6601 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
6602 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6605 msgid "Maximum number of rows to display"
6606 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6609 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6610 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6613 msgid "Maximum tables"
6614 msgstr "Maximum aantal tabellen"
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6617 msgid ""
6618 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6619 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6620 msgstr ""
6621 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
6622 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
6623 "voor geen wijziging)."
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6626 msgid "Memory limit"
6627 msgstr "Geheugenlimiet"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6630 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6631 msgstr ""
6632 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
6634 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6635 msgid "Show databases navigation as tree"
6636 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6639 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6640 msgstr ""
6641 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6644 msgid "Show logo in navigation panel."
6645 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6648 msgid "Display logo"
6649 msgstr "Toon logo"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6652 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6653 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6656 msgid "Logo link URL"
6657 msgstr "URL voor de link van het logo"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6660 msgid ""
6661 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6662 "([kbd]new[/kbd])."
6663 msgstr ""
6664 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
6665 "([kbd]new[/kbd])."
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6668 msgid "Logo link target"
6669 msgstr "Linkbestemming van logo"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6672 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6673 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6676 msgid "Display servers selection"
6677 msgstr "Toon serverkeuze"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6680 msgid "Target for quick access icon"
6681 msgstr "Doel van snel-icoon"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6684 msgid "Target for second quick access icon"
6685 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6688 msgid ""
6689 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6690 "display a filter box."
6691 msgstr ""
6692 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
6693 "waarbij een filterveld wordt getoond."
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6696 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6697 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6700 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6701 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6704 msgid ""
6705 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6706 "the Databases and Tables tabs above)."
6707 msgstr ""
6708 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
6709 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6712 msgid "Group items in the tree"
6713 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6716 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6717 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6720 msgid "Database tree separator"
6721 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6724 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6725 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6728 msgid "Table tree separator"
6729 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6732 msgid "Maximum table tree depth"
6733 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6736 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6737 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6740 msgid "Enable highlighting"
6741 msgstr "Markeren inschakelen"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6744 msgid ""
6745 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6746 msgstr ""
6747 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
6748 "navigatiepaneel."
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6751 msgid "Enable navigation tree expansion"
6752 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6755 msgid "Show tables in tree"
6756 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6759 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6760 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatie boomstructuur"
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6763 msgid "Show views in tree"
6764 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6767 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6768 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6771 msgid "Show functions in tree"
6772 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6775 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6776 msgstr ""
6777 "Of functies getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6780 msgid "Show procedures in tree"
6781 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6784 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6785 msgstr ""
6786 "Of procedures getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6789 msgid "Show events in tree"
6790 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6793 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6794 msgstr ""
6795 "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6798 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6799 msgstr ""
6800 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
6801 "uit te schakelen."
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6804 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6805 msgstr ""
6806 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
6807 "schakelen."
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6810 msgid "Recently used tables"
6811 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6814 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6815 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6818 msgid "Where to show the table row links"
6819 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
6821 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6822 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6823 msgstr ""
6824 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
6825 "sleutelveld."
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6828 msgid "Show row links anyway"
6829 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:552 libraries/config/messages.inc.php:553
6832 msgid "Disable shortcut keys"
6833 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6836 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6837 msgstr ""
6838 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
6840 #: libraries/config/messages.inc.php:556
6841 msgid "Natural order"
6842 msgstr "Natuurlijke volgorde"
6844 #: libraries/config/messages.inc.php:557 libraries/config/messages.inc.php:588
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6846 msgid "Use only icons, only text or both."
6847 msgstr "Gebruik enkel iconen, enkel tekst of beide."
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6850 msgid "Table navigation bar"
6851 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6854 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6855 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:561
6858 msgid "GZip output buffering"
6859 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6862 msgid ""
6863 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6864 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6865 msgstr ""
6866 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
6867 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6870 msgid "Default sorting order"
6871 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6874 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6875 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:569
6878 msgid "Persistent connections"
6879 msgstr "Persistente verbindingen"
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6882 msgid ""
6883 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6884 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6885 "configuration storage could not be found."
6886 msgstr ""
6887 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de pagina met "
6888 "databasedetails Structuur wanneer een benodigde tabel voor de configuratie-"
6889 "opslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6892 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6893 msgstr "Tabellen voor de configuratie-opslag van phpMyAdmin ontbreken"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6896 msgid ""
6897 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6898 "MySQL library and server is detected."
6899 msgstr ""
6900 "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen de "
6901 "MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6904 msgid "Server/library difference warning"
6905 msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6908 msgid ""
6909 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6910 "column names in a table are reserved MySQL words."
6911 msgstr ""
6912 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
6913 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6916 msgid "MySQL reserved word warning"
6917 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6920 msgid "How to display the menu tabs"
6921 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:591
6924 msgid "How to display various action links"
6925 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6928 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6929 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6932 msgid "Protect binary columns"
6933 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6936 msgid ""
6937 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6938 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6939 "(lost by window close)."
6940 msgstr ""
6941 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
6942 "een database (configuratie-opslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
6943 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
6944 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6947 msgid "Permanent query history"
6948 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6951 msgid "How many queries are kept in history."
6952 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6955 msgid "Query history length"
6956 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6959 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6960 msgstr ""
6961 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
6962 "voeren."
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6965 msgid "Recoding engine"
6966 msgstr "Hercoderingsengine"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6969 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6970 msgstr "Bij het bekijken van tabellen, wordt de sorteervolgorde onthouden."
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6973 msgid "Remember table's sorting"
6974 msgstr "De tabelsortering onthouden"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6977 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6978 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6981 msgid "Primary key default sort order"
6982 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6985 msgid ""
6986 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6987 msgstr ""
6988 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
6990 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6991 msgid "Repeat headers"
6992 msgstr "Kopregels herhalen"
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6995 msgid "Grid editing: trigger action"
6996 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6999 msgid "Relational display"
7000 msgstr "Relationele weergave"
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7003 msgid "For display Options"
7004 msgstr "Voor weergaveopties"
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7007 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7008 msgstr "Roosterbewerkingen : Alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7011 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7012 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7015 msgid "Save directory"
7016 msgstr "Opslagmap"
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7019 msgid "Leave blank if not used."
7020 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7023 msgid "Host authorization order"
7024 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7027 msgid "Leave blank for defaults."
7028 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
7030 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7031 msgid "Host authorization rules"
7032 msgstr "Regels hostautorisatie"
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7035 msgid "Allow logins without a password"
7036 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7039 msgid "Allow root login"
7040 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7043 msgid "Session timezone"
7044 msgstr "Sessie tijdzone"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7047 msgid ""
7048 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7049 "database server"
7050 msgstr ""
7051 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
7052 "database server"
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7055 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7056 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
7058 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7059 msgid "HTTP Realm"
7060 msgstr "HTTP Realm"
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7063 msgid "Authentication method to use."
7064 msgstr "Authenticatiemethode."
7066 #: libraries/config/messages.inc.php:638 setup/frames/index.inc.php:179
7067 msgid "Authentication type"
7068 msgstr "Authenticatietype"
7070 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7071 msgid ""
7072 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7073 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7074 msgstr ""
7075 "Laat dit veld leeg om geen  [doc@bookmarks@] 1bookmark[/doc] 2 support, "
7076 "suggested: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd] 4 te gebruiken"
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7079 msgid "Bookmark table"
7080 msgstr "Bladwijzertabel"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:645
7083 msgid ""
7084 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7085 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7086 msgstr ""
7087 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
7088 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7091 msgid "Column information table"
7092 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7095 msgid "Compress connection to MySQL server."
7096 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7099 msgid "Compress connection"
7100 msgstr "Comprimeer verbinding"
7102 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7103 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7104 msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7107 msgid "Connection type"
7108 msgstr "Verbindingstype"
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7111 msgid "Control user password"
7112 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7115 msgid ""
7116 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7117 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7118 msgstr ""
7119 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
7120 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7123 msgid "Control user"
7124 msgstr "Controle gebruiker"
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:661
7127 msgid ""
7128 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7129 "already defined host."
7130 msgstr ""
7131 "Een alternatieve host voor de configuratie-opslag; laat leeg om de reeds "
7132 "gedefinieerde host te gebruiken."
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7135 msgid "Control host"
7136 msgstr "Controlehost"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7139 msgid ""
7140 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7141 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7142 "if the controlhost equals host."
7143 msgstr ""
7144 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratie-opslag; "
7145 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
7146 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7149 msgid "Control port"
7150 msgstr "Controlepoort"
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7153 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7154 msgstr ""
7155 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
7156 "voldoen."
7158 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7159 msgid ""
7160 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7161 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7162 msgstr ""
7163 "Zie voor meer informatie: [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7164 "bugs/2606/]PMA-bugtracker[/a] en [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/"
7165 "a]"
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7168 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7169 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7172 msgid "Hide databases"
7173 msgstr "Verberg databases"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7176 msgid ""
7177 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7178 "kbd]."
7179 msgstr ""
7180 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
7181 "[kbd]pma__history[/kbd]."
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7184 msgid "SQL query history table"
7185 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7188 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7189 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7192 msgid "Server hostname"
7193 msgstr "Serverhostnaam"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7196 msgid "Logout URL"
7197 msgstr "URL voor afmelden"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7200 msgid ""
7201 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7202 "records are automatically removed."
7203 msgstr ""
7204 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
7205 "oudste worden automatisch verwijderd."
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7208 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7209 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7212 msgid "QBE saved searches table"
7213 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7216 msgid ""
7217 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7218 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7219 msgstr ""
7220 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
7221 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7224 msgid "Export templates table"
7225 msgstr "Exporteer de templates tabel"
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7228 msgid ""
7229 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7230 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7231 msgstr ""
7232 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
7233 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7236 msgid "Central columns table"
7237 msgstr "Centrale kolommen tabel"
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:705
7240 msgid ""
7241 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7242 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7243 msgstr ""
7244 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
7245 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7247 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7248 msgid ""
7249 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7250 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7251 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7252 msgstr ""
7253 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
7254 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
7255 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7258 msgid "Show only listed databases"
7259 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
7262 msgid "Leave empty if not using config auth."
7263 msgstr ""
7264 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7267 msgid "Password for config auth"
7268 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7271 msgid ""
7272 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7273 msgstr ""
7274 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
7275 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7278 msgid "PDF schema: pages table"
7279 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7282 msgid ""
7283 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7284 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7285 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7286 msgstr ""
7287 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
7288 "te slaan. Zie  [doc@linked-tables] 1pmadb[/doc] 2  voor meer informatie. "
7289 "Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] 3phpmyadmin[/"
7290 "kbd] 4."
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7293 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7294 msgid "Database name"
7295 msgstr "Databasenaam"
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7298 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7299 msgstr ""
7300 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
7301 "standaardwaarde te gebruiken."
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7304 msgid "Server port"
7305 msgstr "Serverpoort"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7308 msgid ""
7309 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7310 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7311 msgstr ""
7312 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
7313 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7316 msgid "Recently used table"
7317 msgstr "Recent gebruikte tabel"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7320 msgid ""
7321 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7322 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7323 msgstr ""
7324 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
7325 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7328 msgid "Favorites table"
7329 msgstr "Favorieten tabel"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7332 msgid ""
7333 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7334 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7335 msgstr ""
7336 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] 1relation-links[/doc] 2 te "
7337 "ondersteunen, suggestie:  [kbd] 3pma__relation[/kbd] 4."
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7340 msgid "Relation table"
7341 msgstr "Relatietabel"
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7344 msgid ""
7345 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7346 msgstr ""
7347 "Zie  [doc@authentication-modes] 1authentication types[/doc] 2  voor een "
7348 "voorbeeld."
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7351 msgid "Signon session name"
7352 msgstr "Signon-sessienaam"
7354 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7355 msgid "Signon URL"
7356 msgstr "Signon-URL"
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7359 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7360 msgstr ""
7361 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
7362 "waarde te gebruiken."
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7365 msgid "Server socket"
7366 msgstr "Serversocket"
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7369 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7370 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
7372 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7373 msgid "Use SSL"
7374 msgstr "SSL gebruiken"
7376 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7377 msgid ""
7378 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7379 "kbd]."
7380 msgstr ""
7381 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
7382 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7385 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7386 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7389 msgid ""
7390 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7391 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7392 msgstr ""
7393 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
7394 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7397 msgid "Display columns table"
7398 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
7400 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7401 msgid ""
7402 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7403 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7404 msgstr ""
7405 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
7406 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7408 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7409 msgid "UI preferences table"
7410 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7413 msgid ""
7414 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7415 "the log when creating a database."
7416 msgstr ""
7417 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
7418 "de log als een database aangemaakt wordt."
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7421 msgid "Add DROP DATABASE"
7422 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
7424 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7425 msgid ""
7426 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7427 "log when creating a table."
7428 msgstr ""
7429 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
7430 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:351
7433 msgid "Add DROP TABLE"
7434 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
7436 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7438 msgid ""
7439 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7440 "log when creating a view."
7441 msgstr ""
7442 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
7443 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7446 msgid "Add DROP VIEW"
7447 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7450 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7451 msgstr ""
7452 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
7453 "aanmaken bij nieuwe versies."
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7456 msgid "Statements to track"
7457 msgstr "Bij te houden opdrachten"
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7460 msgid ""
7461 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7462 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7463 msgstr ""
7464 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
7465 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7468 msgid "SQL query tracking table"
7469 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7472 msgid ""
7473 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7474 "automatically."
7475 msgstr ""
7476 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
7477 "of niet."
7479 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7480 msgid "Automatically create versions"
7481 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7484 msgid ""
7485 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7486 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7487 msgstr ""
7488 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
7489 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7492 msgid "User preferences storage table"
7493 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
7495 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7496 msgid ""
7497 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7498 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7499 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7500 msgstr ""
7501 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
7502 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
7503 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7506 msgid "Users table"
7507 msgstr "Gebruikerstabel"
7509 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7510 msgid ""
7511 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7512 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7513 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7514 msgstr ""
7515 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
7516 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
7517 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7520 msgid "User groups table"
7521 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7524 msgid ""
7525 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7526 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7527 msgstr ""
7528 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
7529 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7532 msgid "Hidden navigation items table"
7533 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7536 msgid "User for config auth"
7537 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7540 msgid ""
7541 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7542 "hostname instead."
7543 msgstr ""
7544 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
7545 "hostnaam te tonen."
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7548 msgid "Verbose name of this server"
7549 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7552 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7553 msgstr ""
7554 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
7556 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7557 msgid "Allow to display all the rows"
7558 msgstr "Toon alle rijen"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7561 msgid ""
7562 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7563 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7564 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7565 msgstr ""
7566 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
7567 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
7568 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
7569 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7572 msgid "Show password change form"
7573 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
7575 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7576 msgid "Show create database form"
7577 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
7579 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7580 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7581 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7584 msgid "Show table comments"
7585 msgstr "Tabel opmerkingen"
7587 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7588 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7589 msgstr ""
7590 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7593 msgid "Show creation timestamp"
7594 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
7596 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7597 msgid ""
7598 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7599 msgstr ""
7600 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
7601 "tabellen."
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7604 msgid "Show last update timestamp"
7605 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7608 msgid ""
7609 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7610 msgstr ""
7611 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
7612 "tabellen."
7614 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7615 msgid "Show last check timestamp"
7616 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
7618 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7619 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7620 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
7622 #: libraries/config/messages.inc.php:860
7623 msgid "Show table charset"
7624 msgstr "Toon tabel karakterset"
7626 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7627 msgid ""
7628 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7629 "insert mode."
7630 msgstr ""
7631 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
7632 "toevoegen."
7634 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7635 msgid "Show field types"
7636 msgstr "Toon veldtypes"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7639 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7640 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:869
7643 msgid "Show function fields"
7644 msgstr "Toon functievelden"
7646 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7647 msgid "Whether to show hint or not."
7648 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
7650 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7651 msgid "Show hint"
7652 msgstr "Toon hint"
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7655 msgid "Show detailed MySQL server information"
7656 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
7658 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7659 msgid ""
7660 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7661 msgstr ""
7662 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
7663 "worden getoond."
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7666 msgid "Show SQL queries"
7667 msgstr "Toon SQL-query's"
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7670 msgid ""
7671 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7672 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
7674 #: libraries/config/messages.inc.php:880 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7675 msgid "Retain query box"
7676 msgstr "Queryveld behouden"
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:882
7679 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7680 msgstr ""
7681 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
7682 "o.a. het schijfgebruik)."
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7685 msgid "Show statistics"
7686 msgstr "Toon statistieken"
7688 #: libraries/config/messages.inc.php:886
7689 msgid ""
7690 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7691 msgstr ""
7692 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
7693 "geblokkeerde tabellen te tonen."
7695 #: libraries/config/messages.inc.php:888
7696 msgid "Skip locked tables"
7697 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
7699 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7700 msgid ""
7701 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7702 "detected."
7703 msgstr ""
7704 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
7705 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
7707 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7708 msgid "Suhosin warning"
7709 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
7711 #: libraries/config/messages.inc.php:899
7712 msgid ""
7713 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7714 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7715 "`LoginCookieValidity`."
7716 msgstr ""
7717 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
7718 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
7719 "van 'LoginCookieValidity'."
7721 #: libraries/config/messages.inc.php:904
7722 msgid "Login cookie validity warning"
7723 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
7725 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7726 msgid ""
7727 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7728 "query textareas (*2)."
7729 msgstr ""
7730 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7731 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
7733 #: libraries/config/messages.inc.php:910
7734 msgid "Textarea columns"
7735 msgstr "Tekstveldkolommen"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:912
7738 msgid ""
7739 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7740 "query textareas (*2)."
7741 msgstr ""
7742 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7743 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7746 msgid "Textarea rows"
7747 msgstr "Tekstveldregels"
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:917
7750 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7751 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7754 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7755 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:923
7758 msgid "Default title"
7759 msgstr "Standaard titel"
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:925
7762 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7763 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7766 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7767 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7770 msgid ""
7771 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7772 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7773 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7774 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7775 msgstr ""
7776 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
7777 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7778 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
7779 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7781 #: libraries/config/messages.inc.php:936
7782 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7783 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
7785 #: libraries/config/messages.inc.php:938
7786 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7787 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7790 msgid "Upload directory"
7791 msgstr "Uploadmap"
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:941
7794 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7795 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:942
7798 msgid "Use database search"
7799 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7802 msgid ""
7803 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7804 "checkbox on the right."
7805 msgstr ""
7806 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
7807 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
7809 #: libraries/config/messages.inc.php:947
7810 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7811 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
7813 #: libraries/config/messages.inc.php:948 setup/frames/index.inc.php:327
7814 msgid "Check for latest version"
7815 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
7817 #: libraries/config/messages.inc.php:950
7818 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7819 msgstr ""
7820 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
7821 "phpMyAdmin."
7823 #: libraries/config/messages.inc.php:952 setup/lib/index.lib.php:121
7824 #: setup/lib/index.lib.php:144 setup/lib/index.lib.php:157
7825 #: setup/lib/index.lib.php:169 setup/lib/index.lib.php:177
7826 #: setup/lib/index.lib.php:184
7827 msgid "Version check"
7828 msgstr "Versiecontrole"
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:954
7831 msgid ""
7832 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7833 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7834 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7835 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7836 msgstr ""
7837 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
7838 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
7839 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
7840 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
7841 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
7843 #: libraries/config/messages.inc.php:959
7844 msgid "Proxy url"
7845 msgstr "Proxy url"
7847 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7848 msgid ""
7849 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7850 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7851 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7852 msgstr ""
7853 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
7854 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
7855 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
7856 "ondersteund."
7858 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7859 msgid "Proxy username"
7860 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7863 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7864 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
7866 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7867 msgid "Proxy password"
7868 msgstr "Proxy wachtwoord"
7870 #: libraries/config/messages.inc.php:971
7871 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7872 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
7874 #: libraries/config/messages.inc.php:974
7875 msgid "ZIP"
7876 msgstr "ZIP"
7878 #: libraries/config/messages.inc.php:976
7879 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7880 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
7882 #: libraries/config/messages.inc.php:978
7883 msgid "Public key for reCaptcha"
7884 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
7886 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7887 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7888 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:982
7891 msgid "Private key for reCaptcha"
7892 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
7894 #: libraries/config/messages.inc.php:985
7895 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7896 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
7898 #: libraries/config/messages.inc.php:987
7899 msgid "Send error reports"
7900 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
7902 #: libraries/config/messages.inc.php:990
7903 msgid ""
7904 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7905 "will be inserted with Shift+Enter."
7906 msgstr ""
7907 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
7908 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
7910 #: libraries/config/messages.inc.php:993
7911 msgid "Enter executes queries in console"
7912 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
7914 #: libraries/config/messages.inc.php:996
7915 msgid ""
7916 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7917 "storage tables automatically."
7918 msgstr ""
7919 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
7920 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
7922 #: libraries/config/messages.inc.php:999
7923 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7924 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
7926 #: libraries/config/setup.forms.php:39
7927 msgid "Config authentication"
7928 msgstr "Configuratie-authenticatie"
7930 #: libraries/config/setup.forms.php:43
7931 msgid "HTTP authentication"
7932 msgstr "HTTP-authenticatie"
7934 #: libraries/config/setup.forms.php:46
7935 msgid "Signon authentication"
7936 msgstr "Signon-authenticatie"
7938 #: libraries/config/setup.forms.php:271
7939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
7940 msgid "CSV using LOAD DATA"
7941 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
7943 #: libraries/config/setup.forms.php:280 libraries/config/setup.forms.php:378
7944 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
7945 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
7946 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7947 msgstr "OpenDocument rekenblad"
7949 #: libraries/config/setup.forms.php:287
7950 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
7951 msgid "Quick"
7952 msgstr "Snel"
7954 #: libraries/config/setup.forms.php:291
7955 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
7956 msgid "Custom"
7957 msgstr "Aangepast"
7959 #: libraries/config/setup.forms.php:350
7960 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
7961 msgid "CSV for MS Excel"
7962 msgstr "CSV voor MS Excel"
7964 #: libraries/config/setup.forms.php:373
7965 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
7966 msgid "Microsoft Word 2000"
7967 msgstr "Microsoft Word 2000"
7969 #: libraries/config/setup.forms.php:382
7970 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
7971 msgid "OpenDocument Text"
7972 msgstr "OpenDocument Tekst"
7974 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:268
7975 msgid "Favorite List is full!"
7976 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
7978 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:554
7979 #: tbl_operations.php:379
7980 #, php-format
7981 msgid "Table %s has been emptied."
7982 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
7984 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7985 #: tbl_operations.php:397 view_operations.php:136
7986 #, php-format
7987 msgid "View %s has been dropped."
7988 msgstr "View %s werd verwijderd."
7990 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:576
7991 #: tbl_operations.php:398
7992 #, php-format
7993 msgid "Table %s has been dropped."
7994 msgstr "Tabel %s werd verwijderd."
7996 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7997 msgid "Log name"
7998 msgstr "Lognaam"
8000 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8001 msgid "Position"
8002 msgstr "Positie"
8004 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8005 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:412
8006 msgid "Event type"
8007 msgstr "Gebeurtenistype"
8009 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8010 #: libraries/replication_gui.lib.php:619
8011 msgid "Server ID"
8012 msgstr "Server-ID"
8014 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8015 msgid "Original position"
8016 msgstr "Oorspronkelijke positie"
8018 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8019 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
8020 msgid "Information"
8021 msgstr "Informatie"
8023 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8024 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8025 msgid "Truncate Shown Queries"
8026 msgstr "Getoonde query's afkappen"
8028 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8029 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8030 msgid "Show Full Queries"
8031 msgstr "Toon volledige query's"
8033 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:122
8034 msgid "No databases"
8035 msgstr "Geen databases"
8037 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:164
8038 #, php-format
8039 msgid "Database %1$s has been created."
8040 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
8042 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:205
8043 #, php-format
8044 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8045 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8046 msgstr[0] "%1$d database werd succesvol verwijderd."
8047 msgstr[1] "%1$d databases werden succesvol verwijderd."
8049 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
8050 #: libraries/import.lib.php:89
8051 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8052 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8053 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8054 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
8055 msgid "Rows"
8056 msgstr "Rijen"
8058 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
8059 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8060 #: libraries/server_status.lib.php:304
8061 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8062 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
8063 msgid "Total"
8064 msgstr "Totaal"
8066 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:366
8067 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8068 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
8069 msgid "Overhead"
8070 msgstr "Overhead"
8072 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8073 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8074 msgid "Not replicated"
8075 msgstr "Niet gerepliceerd"
8077 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8078 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8079 msgid "Replicated"
8080 msgstr "Gerepliceerd"
8082 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8083 msgid ""
8084 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8085 "between the web server and the MySQL server."
8086 msgstr ""
8087 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
8088 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
8090 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8091 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8092 msgid "Enable statistics"
8093 msgstr "Statistieken inschakelen"
8095 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:111
8096 #, php-format
8097 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8098 msgstr ""
8099 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
8101 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:229
8102 msgid "Setting variable failed"
8103 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
8105 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
8106 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8107 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8108 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
8110 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
8111 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8112 msgstr ""
8113 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
8115 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:209
8116 msgid "No data to display"
8117 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
8119 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
8120 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8121 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8122 #: tbl_addfield.php:94
8123 #, php-format
8124 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8125 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
8127 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8128 msgid "Display column was successfully updated."
8129 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
8131 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8132 msgid "Internal relations were successfully updated."
8133 msgstr "Interne relaties werden succesvol bijgewerkt."
8135 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8136 msgid "Table search"
8137 msgstr "Tabel zoeken"
8139 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8140 msgid "Zoom search"
8141 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
8143 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8144 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8145 msgid "Find and replace"
8146 msgstr "Zoek en vervang"
8148 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8149 #, php-format
8150 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8151 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8152 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
8153 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
8155 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8156 msgid "No column selected."
8157 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
8159 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8160 msgid "The columns have been moved successfully."
8161 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
8163 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8164 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8165 #: libraries/tracking.lib.php:1115
8166 msgid "Query error"
8167 msgstr "Fout in query"
8169 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8170 #, php-format
8171 msgid ""
8172 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8173 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
8175 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8176 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8177 msgid "Change"
8178 msgstr "Veranderen"
8180 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8181 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8182 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:945
8183 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8184 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8185 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8186 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8187 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8188 msgid "Index"
8189 msgstr "Index"
8191 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8192 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8193 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8194 msgid "Spatial"
8195 msgstr "Ruimtelijk"
8197 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8198 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8199 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8200 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8201 msgid "Fulltext"
8202 msgstr "Volledige tekst"
8204 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8205 msgid "Distinct values"
8206 msgstr "Onderscheidbare waarden"
8208 #: libraries/core.lib.php:298
8209 #, php-format
8210 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8211 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
8213 #: libraries/core.lib.php:811 libraries/mult_submits.inc.php:331
8214 #: tbl_operations.php:204 tbl_replace.php:313 templates/preview_sql.phtml:3
8215 msgid "No change"
8216 msgstr "Geen verandering"
8218 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8219 #, php-format
8220 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8221 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8223 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8224 msgid ""
8225 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8226 "consider installing the mysqli extension."
8227 msgstr ""
8228 "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. Gelieve "
8229 "te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
8231 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8232 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8233 msgstr ""
8234 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
8235 "installatie!"
8237 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8238 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
8239 #: libraries/server_privileges.lib.php:1789
8240 msgid "No Password"
8241 msgstr "Geen wachtwoord"
8243 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8244 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:175
8245 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:850
8246 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
8247 msgid "Password:"
8248 msgstr "Wachtwoord:"
8250 #: libraries/display_change_password.lib.php:71
8251 #: libraries/replication_gui.lib.php:870
8252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1805
8253 msgid "Re-type:"
8254 msgstr "Tik opnieuw in:"
8256 #: libraries/display_change_password.lib.php:102
8257 #: libraries/display_change_password.lib.php:135
8258 msgid "Password Hashing:"
8259 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
8261 #: libraries/display_change_password.lib.php:115
8262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1848
8263 msgid ""
8264 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8265 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8266 "the server."
8267 msgstr ""
8268 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
8269 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
8270 "wordt gemaakt met de server."
8272 #: libraries/display_export.lib.php:172
8273 msgid "Exporting databases from the current server"
8274 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
8276 #: libraries/display_export.lib.php:175
8277 #, php-format
8278 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8279 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
8281 #: libraries/display_export.lib.php:180
8282 #, php-format
8283 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8284 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
8286 #: libraries/display_export.lib.php:200
8287 msgid "Export templates:"
8288 msgstr "Exporteer templates:"
8290 #: libraries/display_export.lib.php:205
8291 msgid "New template:"
8292 msgstr "Nieuwe template:"
8294 #: libraries/display_export.lib.php:208
8295 msgid "Template name"
8296 msgstr "Template naam"
8298 #: libraries/display_export.lib.php:210
8299 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8300 msgid "Create"
8301 msgstr "Aanmaken"
8303 #: libraries/display_export.lib.php:217
8304 msgid "Existing templates:"
8305 msgstr "Bestaande templates:"
8307 #: libraries/display_export.lib.php:218
8308 msgid "Template:"
8309 msgstr "Template:"
8311 #: libraries/display_export.lib.php:223
8312 msgid "Update"
8313 msgstr "Bijwerken"
8315 #: libraries/display_export.lib.php:245
8316 msgid "Select a template"
8317 msgstr "Selecteer een template"
8319 #: libraries/display_export.lib.php:294
8320 msgid "Export method:"
8321 msgstr "Export methode:"
8323 #: libraries/display_export.lib.php:304
8324 msgid "Quick - display only the minimal options"
8325 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
8327 #: libraries/display_export.lib.php:316
8328 msgid "Custom - display all possible options"
8329 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
8331 #: libraries/display_export.lib.php:338
8332 msgid "Databases:"
8333 msgstr "Databases:"
8335 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/navigation/Navigation.php:196
8336 msgid "Tables:"
8337 msgstr "Tabellen:"
8339 #: libraries/display_export.lib.php:360 libraries/display_import.lib.php:364
8340 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8341 msgid "Format:"
8342 msgstr "Opmaak:"
8344 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_import.lib.php:370
8345 msgid "Format-specific options:"
8346 msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
8348 #: libraries/display_export.lib.php:379
8349 msgid ""
8350 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8351 "options for other formats."
8352 msgstr ""
8353 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
8354 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
8356 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
8357 #: libraries/display_export.lib.php:389 libraries/display_import.lib.php:381
8358 msgid "Encoding Conversion:"
8359 msgstr "Coderingsconversie:"
8361 #: libraries/display_export.lib.php:425
8362 msgid "Rows:"
8363 msgstr "Rijen:"
8365 #: libraries/display_export.lib.php:433
8366 msgid "Dump some row(s)"
8367 msgstr "Exporteer enkele rijen"
8369 #: libraries/display_export.lib.php:449
8370 msgid "Row to begin at:"
8371 msgstr "Te beginnen op rij:"
8373 #: libraries/display_export.lib.php:466
8374 msgid "Dump all rows"
8375 msgstr "Exporteer alle rijen"
8377 #: libraries/display_export.lib.php:482 libraries/display_export.lib.php:771
8378 msgid "Output:"
8379 msgstr "Uitvoer:"
8381 #: libraries/display_export.lib.php:491 libraries/display_export.lib.php:526
8382 #, php-format
8383 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8384 msgstr "Bewaar op de server in de map <b>%s</b>"
8386 #: libraries/display_export.lib.php:556
8387 msgid "File name template:"
8388 msgstr "Bestandsnaam-template:"
8390 #: libraries/display_export.lib.php:558
8391 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8392 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
8394 #: libraries/display_export.lib.php:560
8395 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8396 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
8398 #: libraries/display_export.lib.php:562
8399 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8400 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
8402 #: libraries/display_export.lib.php:568
8403 #, php-format
8404 msgid ""
8405 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8406 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8407 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8408 msgstr ""
8409 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
8410 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
8411 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
8412 "%5$s voor meer details."
8414 #: libraries/display_export.lib.php:623
8415 msgid "use this for future exports"
8416 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
8418 #: libraries/display_export.lib.php:638 libraries/display_import.lib.php:181
8419 #: libraries/display_import.lib.php:195
8420 msgid "Character set of the file:"
8421 msgstr "Karakterset van het bestand:"
8423 #: libraries/display_export.lib.php:688
8424 msgid "Compression:"
8425 msgstr "Compressie:"
8427 #: libraries/display_export.lib.php:696
8428 msgid "zipped"
8429 msgstr "gezipt"
8431 #: libraries/display_export.lib.php:703
8432 msgid "gzipped"
8433 msgstr "ge-gzipt"
8435 #: libraries/display_export.lib.php:730
8436 msgid "View output as text"
8437 msgstr "Bekijk output als tekst"
8439 #: libraries/display_export.lib.php:750
8440 msgid "Export databases as separate files"
8441 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
8443 #: libraries/display_export.lib.php:752
8444 msgid "Export tables as separate files"
8445 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
8447 #: libraries/display_export.lib.php:782 libraries/display_export.lib.php:907
8448 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8449 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
8451 #: libraries/display_export.lib.php:807
8452 msgid "Save output to a file"
8453 msgstr "Opslaan als bestand"
8455 #: libraries/display_export.lib.php:840
8456 msgid "Skip tables larger than"
8457 msgstr "Sla tabellen over groter dan"
8459 #: libraries/display_export.lib.php:934
8460 msgid "Select database"
8461 msgstr "Selecteer een database"
8463 #: libraries/display_export.lib.php:936
8464 msgid "Select table"
8465 msgstr "Selecteer een tabel"
8467 #: libraries/display_export.lib.php:952
8468 msgid "New database name"
8469 msgstr "Nieuwe databasenaam"
8471 #: libraries/display_export.lib.php:976
8472 msgid "New table name"
8473 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
8475 #: libraries/display_export.lib.php:986
8476 msgid "Old column name"
8477 msgstr "Vorige kolomnaam"
8479 #: libraries/display_export.lib.php:987
8480 msgid "New column name"
8481 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
8483 #: libraries/display_export.lib.php:1064
8484 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8485 msgstr ""
8486 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
8487 "installatie!"
8489 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
8490 #, php-format
8491 msgid "%1$s from %2$s branch"
8492 msgstr "%1$s van tak %2$s"
8494 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
8495 msgid "no branch"
8496 msgstr "geen tak"
8498 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
8499 msgid "Git revision:"
8500 msgstr "Git-revisie:"
8502 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8503 #, php-format
8504 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8505 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
8507 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
8508 #, php-format
8509 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8510 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
8512 #: libraries/display_import.lib.php:73
8513 msgid ""
8514 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8515 "not available."
8516 msgstr ""
8517 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
8518 "zijn niet beschikbaar."
8520 #: libraries/display_import.lib.php:110
8521 msgid "Importing into the current server"
8522 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
8524 #: libraries/display_import.lib.php:113
8525 #, php-format
8526 msgid "Importing into the database \"%s\""
8527 msgstr "Importeren in database \"%s\""
8529 #: libraries/display_import.lib.php:119
8530 #, php-format
8531 msgid "Importing into the table \"%s\""
8532 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
8534 #: libraries/display_import.lib.php:155
8535 #, php-format
8536 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8537 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
8539 #: libraries/display_import.lib.php:161
8540 msgid ""
8541 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8542 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8543 msgstr ""
8544 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <b>.[formaat]."
8545 "[compressie]</b>. Voorbeeld: <b>.sql.zip</b>"
8547 #: libraries/display_import.lib.php:224
8548 msgid "File to import:"
8549 msgstr "Te importeren bestand:"
8551 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8552 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8553 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op gelijk welke pagina."
8555 #: libraries/display_import.lib.php:257
8556 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8557 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
8559 #: libraries/display_import.lib.php:284
8560 msgid "Partial import:"
8561 msgstr "Gedeeltelijke import:"
8563 #: libraries/display_import.lib.php:291
8564 #, php-format
8565 msgid ""
8566 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8567 msgstr ""
8568 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
8569 "hervat worden vanaf positie %d."
8571 #: libraries/display_import.lib.php:305
8572 msgid ""
8573 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8574 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8575 "files, however it can break transactions.)</i>"
8576 msgstr ""
8577 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de PHP "
8578 "tijdslimiet nadert. <i>(Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
8579 "bestanden, maar kan transacties verstoren.)</i>"
8581 #: libraries/display_import.lib.php:315
8582 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8583 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
8585 #: libraries/display_import.lib.php:345
8586 msgid "Other options:"
8587 msgstr "Andere opties:"
8589 #: libraries/display_import.lib.php:483
8590 msgid ""
8591 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8592 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8593 "browsers."
8594 msgstr ""
8595 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
8596 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
8597 "Google Chrome, Arora, enz.)."
8599 #: libraries/display_import.lib.php:489
8600 #, php-format
8601 msgid "%s of %s"
8602 msgstr "%s van %s"
8604 #: libraries/display_import.lib.php:490
8605 msgid "Uploading your import file…"
8606 msgstr "Uw geïmporteerde bestand wordt ingeladen…"
8608 #: libraries/display_import.lib.php:491
8609 #, php-format
8610 msgid "%s/sec."
8611 msgstr "%s/sec."
8613 #: libraries/display_import.lib.php:492
8614 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8615 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
8617 #: libraries/display_import.lib.php:493
8618 msgid "About %SEC sec. remaining."
8619 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
8621 #: libraries/display_import.lib.php:495
8622 msgid "The file is being processed, please be patient."
8623 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
8625 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8626 msgid "Version information"
8627 msgstr "Versie-informatie"
8629 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8630 msgid "Data home directory"
8631 msgstr "Data homemap"
8633 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8634 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8635 msgstr ""
8636 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
8637 "staan."
8639 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8640 msgid "Data files"
8641 msgstr "Gegevensbestanden"
8643 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8644 msgid "Autoextend increment"
8645 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8647 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8648 msgid ""
8649 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8650 "when it becomes full."
8651 msgstr ""
8652 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8653 "dreigt vol te raken."
8655 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8656 msgid "Buffer pool size"
8657 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8659 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8660 msgid ""
8661 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8662 "tables."
8663 msgstr ""
8664 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8665 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8667 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8668 msgid "Buffer Pool"
8669 msgstr "Buffer Pool"
8671 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8672 msgid "Buffer Pool Usage"
8673 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8675 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8676 msgid "pages"
8677 msgstr "pagina's"
8679 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8680 msgid "Free pages"
8681 msgstr "Vrije pages"
8683 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8684 msgid "Dirty pages"
8685 msgstr "Vervuilde pagina's"
8687 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8688 msgid "Pages containing data"
8689 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8691 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8692 msgid "Pages to be flushed"
8693 msgstr "Pages te schonen"
8695 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8696 msgid "Busy pages"
8697 msgstr "Pagina's in gebruik"
8699 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8700 msgid "Latched pages"
8701 msgstr "Latched pagina's"
8703 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8704 msgid "Buffer Pool Activity"
8705 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8707 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8708 msgid "Read requests"
8709 msgstr "Leesverzoeken"
8711 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8712 msgid "Write requests"
8713 msgstr "Schrijfverzoeken"
8715 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8716 msgid "Read misses"
8717 msgstr "Leesfouten"
8719 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8720 msgid "Write waits"
8721 msgstr "Schrijfvertragingen"
8723 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8724 msgid "Read misses in %"
8725 msgstr "Leesfouten in %"
8727 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8728 msgid "Write waits in %"
8729 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8731 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8732 msgid "Data pointer size"
8733 msgstr "Datapointer-formaat"
8735 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8736 msgid ""
8737 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8738 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8739 msgstr ""
8740 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8741 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8743 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8744 msgid "Automatic recovery mode"
8745 msgstr "Automatische herstelmodus"
8747 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8748 msgid ""
8749 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8750 "myisam-recover server startup option."
8751 msgstr ""
8752 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8753 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8754 "de server."
8756 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8757 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8758 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8760 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8761 msgid ""
8762 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8763 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8764 "INFILE)."
8765 msgstr ""
8766 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8767 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8768 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8770 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8771 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8772 msgstr ""
8773 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8775 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8776 msgid ""
8777 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8778 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8779 "method."
8780 msgstr ""
8781 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8782 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8783 "cache'-methode."
8785 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8786 msgid "Repair threads"
8787 msgstr "Reparatiethreads"
8789 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8790 msgid ""
8791 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8792 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8793 msgstr ""
8794 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8795 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8796 "eigen thread)."
8798 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8799 msgid "Sort buffer size"
8800 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8802 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8803 msgid ""
8804 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8805 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8806 msgstr ""
8807 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8808 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8809 "TABLE."
8811 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8812 msgid "Index cache size"
8813 msgstr "Indexcachegrootte"
8815 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8816 msgid ""
8817 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8818 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8819 msgstr ""
8820 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8821 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8822 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8824 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8825 msgid "Record cache size"
8826 msgstr "Recordcachegrootte"
8828 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8829 msgid ""
8830 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8831 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8832 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8833 msgstr ""
8834 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8835 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8836 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8838 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8839 msgid "Log cache size"
8840 msgstr "Logcachegrootte"
8842 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8843 msgid ""
8844 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8845 "transaction log data. The default is 16MB."
8846 msgstr ""
8847 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt werd voor de transactiecache, die "
8848 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8849 "16MB."
8851 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8852 msgid "Log file threshold"
8853 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8855 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8856 msgid ""
8857 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8858 "default value is 16MB."
8859 msgstr ""
8860 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8861 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8863 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8864 msgid "Transaction buffer size"
8865 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8867 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8868 msgid ""
8869 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8870 "buffers of this size). The default is 1MB."
8871 msgstr ""
8872 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8873 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8875 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8876 msgid "Checkpoint frequency"
8877 msgstr "Checkpointfrequentie"
8879 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8880 msgid ""
8881 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8882 "performed. The default value is 24MB."
8883 msgstr ""
8884 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8885 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8886 "24MB."
8888 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8889 msgid "Data log threshold"
8890 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8892 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8893 msgid ""
8894 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8895 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8896 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8897 "that can be stored in the database."
8898 msgstr ""
8899 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8900 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8901 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8902 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8904 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8905 msgid "Garbage threshold"
8906 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8908 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8909 msgid ""
8910 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8911 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8912 msgstr ""
8913 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8914 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8916 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8917 msgid "Log buffer size"
8918 msgstr "Logbuffergrootte"
8920 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8921 msgid ""
8922 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8923 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8924 "required to write a data log."
8925 msgstr ""
8926 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8927 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8928 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8930 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8931 msgid "Data file grow size"
8932 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8934 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8935 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8936 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8938 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8939 msgid "Row file grow size"
8940 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8942 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8943 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8944 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8946 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8947 msgid "Log file count"
8948 msgstr "Logbestandaantal"
8950 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8951 msgid ""
8952 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8953 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8954 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8955 "number."
8956 msgstr ""
8957 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8958 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8959 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8960 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8962 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8963 #, php-format
8964 msgid ""
8965 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8966 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8967 msgstr ""
8968 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
8969 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
8971 #: libraries/export.lib.php:124 libraries/export.lib.php:159
8972 #: libraries/export.lib.php:383
8973 #, php-format
8974 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8975 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8977 #: libraries/export.lib.php:339
8978 #, php-format
8979 msgid ""
8980 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8981 msgstr ""
8982 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8983 "optie overschrijven."
8985 #: libraries/export.lib.php:347 libraries/export.lib.php:355
8986 #, php-format
8987 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8988 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8990 #: libraries/export.lib.php:389
8991 #, php-format
8992 msgid "Dump has been saved to file %s."
8993 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
8995 #: libraries/import.lib.php:97 libraries/insert_edit.lib.php:124
8996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1472 libraries/sql.lib.php:1374
8997 #: tbl_get_field.php:45
8998 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8999 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
9001 #: libraries/import.lib.php:257 libraries/sql.lib.php:1388
9002 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9003 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
9005 #: libraries/import.lib.php:1203
9006 msgid ""
9007 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9008 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
9010 #: libraries/import.lib.php:1206
9011 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9012 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
9014 #: libraries/import.lib.php:1209
9015 msgid ""
9016 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9017 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
9019 #: libraries/import.lib.php:1211
9020 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9021 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
9023 #: libraries/import.lib.php:1218
9024 #, php-format
9025 msgid "Go to database: %s"
9026 msgstr "Ga naar database: %s"
9028 #: libraries/import.lib.php:1224 libraries/import.lib.php:1268
9029 #, php-format
9030 msgid "Edit settings for %s"
9031 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
9033 #: libraries/import.lib.php:1253
9034 #, php-format
9035 msgid "Go to table: %s"
9036 msgstr "Ga naar tabel: %s"
9038 #: libraries/import.lib.php:1261
9039 #, php-format
9040 msgid "Structure of %s"
9041 msgstr "Structuur van %s"
9043 #: libraries/import.lib.php:1279
9044 #, php-format
9045 msgid "Go to view: %s"
9046 msgstr "Ga naar view: %s"
9048 #: libraries/import.lib.php:1339
9049 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9050 msgstr ""
9051 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
9052 "worden."
9054 #: libraries/import.lib.php:1562
9055 msgid ""
9056 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9057 "engine tables can be rolled back."
9058 msgstr ""
9059 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
9060 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
9062 #: libraries/index.lib.php:28
9063 #, php-format
9064 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9065 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
9067 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9068 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9069 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9070 msgid "Hide"
9071 msgstr "Verbergen"
9073 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9074 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9075 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1614
9076 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9077 msgid "Function"
9078 msgstr "Functie"
9080 #: libraries/insert_edit.lib.php:607
9081 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9082 msgstr ""
9083 "Vanwege z'n lengte,<br /> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
9085 #: libraries/insert_edit.lib.php:1102
9086 msgid "Binary - do not edit"
9087 msgstr "Binair - niet aanpassen"
9089 #: libraries/insert_edit.lib.php:1238 libraries/server_privileges.lib.php:471
9090 #: templates/table/search/options.phtml:36
9091 msgid "Or"
9092 msgstr "Of"
9094 #: libraries/insert_edit.lib.php:1239
9095 msgid "web server upload directory:"
9096 msgstr "uploadmap op webserver:"
9098 #: libraries/insert_edit.lib.php:1419 templates/table/search/input_box.phtml:46
9099 msgid "Edit/Insert"
9100 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
9102 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
9103 #, php-format
9104 msgid "Continue insertion with %s rows"
9105 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
9107 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
9108 msgid "and then"
9109 msgstr "en dan"
9111 #: libraries/insert_edit.lib.php:1532
9112 msgid "Insert as new row"
9113 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
9115 #: libraries/insert_edit.lib.php:1535
9116 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9117 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
9119 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
9120 msgid "Show insert query"
9121 msgstr "Toon insert-query"
9123 #: libraries/insert_edit.lib.php:1558
9124 msgid "Go back to previous page"
9125 msgstr "Terug"
9127 #: libraries/insert_edit.lib.php:1561
9128 msgid "Insert another new row"
9129 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
9131 #: libraries/insert_edit.lib.php:1566
9132 msgid "Go back to this page"
9133 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
9135 #: libraries/insert_edit.lib.php:1589
9136 msgid "Edit next row"
9137 msgstr "Volgende rij bewerken"
9139 #: libraries/insert_edit.lib.php:1611
9140 msgid ""
9141 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9142 msgstr ""
9143 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
9144 "om vrijuit te navigeren."
9146 #: libraries/insert_edit.lib.php:1648 libraries/replication_gui.lib.php:543
9147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1616
9148 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9149 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9150 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9151 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9152 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9153 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9154 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9155 msgid "Value"
9156 msgstr "Waarde"
9158 #: libraries/insert_edit.lib.php:2010 libraries/sql.lib.php:1371
9159 msgid "Showing SQL query"
9160 msgstr "Toont SQL-query"
9162 #: libraries/insert_edit.lib.php:2035 libraries/sql.lib.php:1349
9163 #, php-format
9164 msgid "Inserted row id: %1$d"
9165 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
9167 #: libraries/mult_submits.inc.php:328
9168 msgid "Success!"
9169 msgstr "Geslaagd!"
9171 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9172 #: libraries/operations.lib.php:1263 libraries/tracking.lib.php:534
9173 msgid "Structure only"
9174 msgstr "Alleen structuur"
9176 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9177 #: libraries/operations.lib.php:1264 libraries/tracking.lib.php:540
9178 msgid "Structure and data"
9179 msgstr "Structuur en gegevens"
9181 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9182 #: libraries/operations.lib.php:1265 libraries/tracking.lib.php:537
9183 msgid "Data only"
9184 msgstr "Alleen gegevens"
9186 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9187 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9188 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
9190 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9191 #: libraries/operations.lib.php:1288
9192 msgid "Add constraints"
9193 msgstr "Voeg beperkingen toe"
9195 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9196 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:863
9197 #: libraries/operations.lib.php:954 libraries/operations.lib.php:1307
9198 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1014
9199 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9200 msgid "Adjust privileges"
9201 msgstr "Aanpassen rechten"
9203 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9204 msgid "From"
9205 msgstr "Van"
9207 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9208 msgid "To"
9209 msgstr "Naar"
9211 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9212 msgid "Add prefix"
9213 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
9215 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9216 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9217 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
9219 #: libraries/navigation/Navigation.php:54
9220 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9221 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
9223 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
9224 msgid "Groups:"
9225 msgstr "Groepen:"
9227 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9228 msgid "Events:"
9229 msgstr "Gebeurtenissen:"
9231 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9232 msgid "Functions:"
9233 msgstr "Functies:"
9235 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9236 msgid "Procedures:"
9237 msgstr "Procedures:"
9239 #: libraries/navigation/Navigation.php:197
9240 msgid "Views:"
9241 msgstr "Views:"
9243 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:288
9244 #: libraries/tracking.lib.php:1634 tbl_change.php:156
9245 msgid "Show"
9246 msgstr "Toon"
9248 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9249 msgid "Home"
9250 msgstr "Startpagina"
9252 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9253 msgid "Log out"
9254 msgstr "Afmelden"
9256 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9257 msgid "Empty session data"
9258 msgstr "Sessiedata is leeg"
9260 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9261 msgid "phpMyAdmin documentation"
9262 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
9264 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9265 msgid "Navigation panel settings"
9266 msgstr "Navigatiepaneel instellingen"
9268 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
9269 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9270 msgid "Reload navigation panel"
9271 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
9273 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:749
9274 msgid ""
9275 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9276 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9277 msgstr ""
9278 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9279 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9280 "navigatiepaneel."
9282 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:943
9283 #, php-format
9284 msgid "%s result found"
9285 msgid_plural "%s results found"
9286 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9287 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9289 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1357
9290 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1389
9291 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9292 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
9294 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1359
9295 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1390
9296 msgid "Clear fast filter"
9297 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9299 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1416
9300 msgid "Collapse all"
9301 msgstr "Alles samenvouwen"
9303 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9304 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9305 #, php-format
9306 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9307 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9309 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9310 #, php-format
9311 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9312 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
9314 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:801
9315 msgid "Expand/Collapse"
9316 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9318 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9319 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9320 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9321 msgid "Columns"
9322 msgstr "Kolommen"
9324 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9325 msgctxt "Create new column"
9326 msgid "New"
9327 msgstr "Nieuw"
9329 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9330 msgid "Database operations"
9331 msgstr "Databasebewerkingen"
9333 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:700
9334 msgid "Show hidden items"
9335 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9337 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9338 msgctxt "Create new database"
9339 msgid "New"
9340 msgstr "Nieuw"
9342 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9343 msgctxt "Create new event"
9344 msgid "New"
9345 msgstr "Nieuw"
9347 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9348 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9349 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9350 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9351 msgid "Functions"
9352 msgstr "Functies"
9354 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9355 msgctxt "Create new function"
9356 msgid "New"
9357 msgstr "Nieuw"
9359 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9360 msgctxt "Create new index"
9361 msgid "New"
9362 msgstr "Nieuw"
9364 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9365 msgid "Procedure"
9366 msgstr "Procedure"
9368 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9369 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9370 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9371 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9372 msgid "Procedures"
9373 msgstr "Procedures"
9375 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9376 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9377 msgctxt "Create new procedure"
9378 msgid "New"
9379 msgstr "Nieuw"
9381 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9382 msgctxt "Create new table"
9383 msgid "New"
9384 msgstr "Nieuw"
9386 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9387 msgctxt "Create new trigger"
9388 msgid "New"
9389 msgstr "Nieuw"
9391 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9392 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9393 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9394 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9395 msgid "Views"
9396 msgstr "Views"
9398 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9399 msgctxt "Create new view"
9400 msgid "New"
9401 msgstr "Nieuw"
9403 #: libraries/normalization.lib.php:129
9404 msgid "Make all columns atomic"
9405 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9407 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9408 msgid "First step of normalization (1NF)"
9409 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9411 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9412 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9413 msgid "Step 1."
9414 msgstr "Stap 1."
9416 #: libraries/normalization.lib.php:136
9417 msgid ""
9418 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9419 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9420 msgstr ""
9421 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9422 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9423 "postcode, stad en land."
9425 #: libraries/normalization.lib.php:143
9426 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9427 msgstr ""
9428 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9430 #: libraries/normalization.lib.php:146
9431 msgid ""
9432 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9433 "column', it'll move to next step)."
9434 msgstr ""
9435 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
9436 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9437 "naar de volgende stap)."
9439 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
9440 msgid "Select one…"
9441 msgstr "Selecteer er één…"
9443 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:19
9444 msgid "No such column"
9445 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9447 #: libraries/normalization.lib.php:161
9448 msgid "split into "
9449 msgstr "splits in "
9451 #: libraries/normalization.lib.php:182
9452 msgid "Have a primary key"
9453 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9455 #: libraries/normalization.lib.php:188
9456 msgid "Primary key already exists."
9457 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9459 #: libraries/normalization.lib.php:193
9460 msgid ""
9461 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9462 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9463 msgstr ""
9464 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br/>Tip: Een primaire sleutel "
9465 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9467 #: libraries/normalization.lib.php:200
9468 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9469 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9471 #: libraries/normalization.lib.php:205
9472 msgid ""
9473 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9474 msgstr ""
9475 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9476 "gecombineerde kolommen"
9478 #: libraries/normalization.lib.php:209
9479 msgid "+ Add a new primary key column"
9480 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9482 #: libraries/normalization.lib.php:232
9483 msgid "Remove redundant columns"
9484 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9486 #: libraries/normalization.lib.php:235
9487 msgid ""
9488 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9489 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9490 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9491 msgstr ""
9492 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9493 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9494 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9495 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9497 #: libraries/normalization.lib.php:241
9498 msgid ""
9499 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9500 "column, click on 'No redundant column'"
9501 msgstr ""
9502 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9503 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9505 #: libraries/normalization.lib.php:246
9506 msgid "Remove selected"
9507 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9509 #: libraries/normalization.lib.php:247
9510 msgid "No redundant column"
9511 msgstr "Geen overbodige kolom"
9513 #: libraries/normalization.lib.php:270
9514 msgid "Move repeating groups"
9515 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9517 #: libraries/normalization.lib.php:273
9518 msgid ""
9519 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9520 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9521 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9522 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9523 "should be created."
9524 msgstr ""
9525 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9526 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9527 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9528 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9529 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9531 #: libraries/normalization.lib.php:281
9532 msgid ""
9533 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9534 "'No repeating group'"
9535 msgstr ""
9536 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9537 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9539 #: libraries/normalization.lib.php:287
9540 msgid "No repeating group"
9541 msgstr "Geen herhalende groep"
9543 #: libraries/normalization.lib.php:316
9544 msgid "Step 2."
9545 msgstr "Stap 2."
9547 #: libraries/normalization.lib.php:316
9548 msgid "Find partial dependencies"
9549 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9551 #: libraries/normalization.lib.php:338
9552 #, php-format
9553 msgid ""
9554 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9555 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9556 msgstr ""
9557 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9558 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9559 "kolommen in de tabel."
9561 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9562 msgid "Table is already in second normal form."
9563 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9565 #: libraries/normalization.lib.php:348
9566 #, php-format
9567 msgid ""
9568 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9569 "the partial dependencies."
9570 msgstr ""
9571 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9572 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9574 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9575 msgid ""
9576 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9577 "normalization."
9578 msgstr ""
9579 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9580 "normalisatie te verkrijgen."
9582 #: libraries/normalization.lib.php:356
9583 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9584 msgstr ""
9585 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9586 "in de tabel"
9588 #: libraries/normalization.lib.php:360
9589 msgid ""
9590 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9591 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9592 "value of the column."
9593 msgstr ""
9594 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9595 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9596 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9598 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9599 #, php-format
9600 msgid "'%1$s' depends on:"
9601 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9603 #: libraries/normalization.lib.php:381
9604 #, php-format
9605 msgid ""
9606 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9607 "column."
9608 msgstr ""
9609 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9610 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9612 #: libraries/normalization.lib.php:409
9613 #, php-format
9614 msgid ""
9615 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9616 "create the following tables:"
9617 msgstr ""
9618 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9619 "de volgende tabellen aanmaken:"
9621 #: libraries/normalization.lib.php:445
9622 #, php-format
9623 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9624 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9626 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9627 #: libraries/normalization.lib.php:695
9628 msgid "Error in processing!"
9629 msgstr "Verwerkingsfout!"
9631 #: libraries/normalization.lib.php:531
9632 #, php-format
9633 msgid ""
9634 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9635 "create the following tables:"
9636 msgstr ""
9637 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9638 "de volgende tabellen aanmaken:"
9640 #: libraries/normalization.lib.php:578
9641 msgid "The third step of normalization is complete."
9642 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9644 #: libraries/normalization.lib.php:674
9645 #, php-format
9646 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9647 msgstr "De geselecteerde herhalende groep werd verplaatst naar tabel '%s'"
9649 #: libraries/normalization.lib.php:721
9650 msgid "Step 3."
9651 msgstr "Stap 3."
9653 #: libraries/normalization.lib.php:721
9654 msgid "Find transitive dependencies"
9655 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9657 #: libraries/normalization.lib.php:728
9658 msgid ""
9659 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9660 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9661 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9662 "in that case you don't have to select any."
9663 msgstr ""
9664 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9665 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9666 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br />Opmerking: "
9667 "Een kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft "
9668 "u geen kolom te selecteren."
9670 #: libraries/normalization.lib.php:775
9671 msgid ""
9672 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9673 "primary key columns"
9674 msgstr ""
9675 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9676 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9678 #: libraries/normalization.lib.php:779
9679 msgid "Table is already in Third normal form!"
9680 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9682 #: libraries/normalization.lib.php:804
9683 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9684 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9686 #: libraries/normalization.lib.php:805
9687 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9688 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9690 #: libraries/normalization.lib.php:809
9691 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9692 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9694 #: libraries/normalization.lib.php:810
9695 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9696 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9698 #: libraries/normalization.lib.php:817
9699 msgid ""
9700 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9701 "normalization"
9702 msgstr ""
9703 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9704 "te verkrijgen"
9706 #: libraries/normalization.lib.php:878
9707 msgid ""
9708 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9709 "accurate. "
9710 msgstr ""
9711 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9712 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9714 #: libraries/normalization.lib.php:894
9715 msgid "No partial dependencies found!"
9716 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9718 #: libraries/operations.lib.php:79
9719 msgid "Rename database to"
9720 msgstr "Hernoem database naar"
9722 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9723 #: libraries/operations.lib.php:857 libraries/operations.lib.php:948
9724 #: libraries/operations.lib.php:1301
9725 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9726 msgid ""
9727 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9728 "to the documentation for more details"
9729 msgstr ""
9730 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9731 "documentatie voor meer details"
9733 #: libraries/operations.lib.php:133
9734 #, php-format
9735 msgid "Database %s has been dropped."
9736 msgstr "Database %s werd verwijderd."
9738 #: libraries/operations.lib.php:145
9739 msgid "Remove database"
9740 msgstr "Verwijder database"
9742 #: libraries/operations.lib.php:151
9743 msgid "Drop the database (DROP)"
9744 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
9746 #: libraries/operations.lib.php:201
9747 msgid "Copy database to"
9748 msgstr "Kopieer database naar"
9750 #: libraries/operations.lib.php:214
9751 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9752 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9754 #: libraries/operations.lib.php:255
9755 msgid "Switch to copied database"
9756 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
9758 #: libraries/operations.lib.php:778
9759 msgid "Alter table order by"
9760 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9762 #: libraries/operations.lib.php:786
9763 msgid "(singly)"
9764 msgstr "(apart)"
9766 #: libraries/operations.lib.php:822
9767 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9768 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
9770 #: libraries/operations.lib.php:931
9771 msgid "Rename table to"
9772 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9774 #: libraries/operations.lib.php:971
9775 msgid "Table comments"
9776 msgstr "Tabelopmerkingen"
9778 #: libraries/operations.lib.php:1044
9779 msgid "Table options"
9780 msgstr "Tabelopties"
9782 #: libraries/operations.lib.php:1051 templates/server/engines/engines.phtml:4
9783 msgid "Storage Engine"
9784 msgstr "Opslag-engine"
9786 #: libraries/operations.lib.php:1075
9787 msgid "Change all column collations"
9788 msgstr "Wijzig alle kolommen vergelijkingen"
9790 #: libraries/operations.lib.php:1246
9791 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9792 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
9794 #: libraries/operations.lib.php:1322
9795 msgid "Switch to copied table"
9796 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9798 #: libraries/operations.lib.php:1349
9799 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9800 msgid "Table maintenance"
9801 msgstr "Tabelonderhoud"
9803 #: libraries/operations.lib.php:1387
9804 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9805 msgid "Analyze table"
9806 msgstr "Analyseer tabel"
9808 #: libraries/operations.lib.php:1402
9809 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9810 msgid "Check table"
9811 msgstr "Controleer tabel"
9813 #: libraries/operations.lib.php:1416
9814 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9815 msgid "Checksum table"
9816 msgstr "Checksum tabel"
9818 #: libraries/operations.lib.php:1430
9819 msgid "Defragment table"
9820 msgstr "Tabel defragmenteren"
9822 #: libraries/operations.lib.php:1442
9823 #, php-format
9824 msgid "Table %s has been flushed."
9825 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9827 #: libraries/operations.lib.php:1448
9828 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9829 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9831 #: libraries/operations.lib.php:1462
9832 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9833 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
9834 msgid "Optimize table"
9835 msgstr "Optimaliseer tabel"
9837 #: libraries/operations.lib.php:1477
9838 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9839 msgid "Repair table"
9840 msgstr "Repareer tabel"
9842 #: libraries/operations.lib.php:1523
9843 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9844 #: view_operations.php:144
9845 msgid "Delete data or table"
9846 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9848 #: libraries/operations.lib.php:1531
9849 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9850 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9852 #: libraries/operations.lib.php:1539
9853 msgid "Delete the table (DROP)"
9854 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9856 #: libraries/operations.lib.php:1579
9857 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9858 msgid "Analyze"
9859 msgstr "Analyseren"
9861 #: libraries/operations.lib.php:1580
9862 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9863 msgid "Check"
9864 msgstr "Controleren"
9866 #: libraries/operations.lib.php:1581
9867 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9868 msgid "Optimize"
9869 msgstr "Optimaliseren"
9871 #: libraries/operations.lib.php:1582
9872 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9873 msgid "Rebuild"
9874 msgstr "Heropbouwen"
9876 #: libraries/operations.lib.php:1583
9877 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9878 msgid "Repair"
9879 msgstr "Repareren"
9881 #: libraries/operations.lib.php:1584
9882 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:179
9883 msgid "Truncate"
9884 msgstr "Afbreken"
9886 #: libraries/operations.lib.php:1598
9887 msgid "Coalesce"
9888 msgstr "Samenvoegen"
9890 #: libraries/operations.lib.php:1607
9891 msgid "Partition maintenance"
9892 msgstr "Partitie-onderhoud"
9894 #: libraries/operations.lib.php:1624
9895 #, php-format
9896 msgid "Partition %s"
9897 msgstr "Partitie %s"
9899 #: libraries/operations.lib.php:1642
9900 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
9901 msgid "Remove partitioning"
9902 msgstr "Partitionering verwijderen"
9904 #: libraries/operations.lib.php:1668
9905 msgid "Check referential integrity:"
9906 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9908 #: libraries/operations.lib.php:2083
9909 msgid "Can't move table to same one!"
9910 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9912 #: libraries/operations.lib.php:2085
9913 msgid "Can't copy table to same one!"
9914 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9916 #: libraries/operations.lib.php:2109
9917 #, php-format
9918 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9919 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9921 #: libraries/operations.lib.php:2116
9922 #, php-format
9923 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9924 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9926 #: libraries/operations.lib.php:2125
9927 #, php-format
9928 msgid "Table %s has been moved to %s."
9929 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9931 #: libraries/operations.lib.php:2129
9932 #, php-format
9933 msgid "Table %s has been copied to %s."
9934 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9936 #: libraries/operations.lib.php:2151
9937 msgid "The table name is empty!"
9938 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9940 #: libraries/plugin_interface.lib.php:574
9941 msgid "This format has no options"
9942 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9944 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
9945 msgid ""
9946 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9947 msgstr ""
9948 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9949 "AllowNoPassword)"
9951 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
9952 #, php-format
9953 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9954 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9956 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
9957 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
9958 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9959 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9961 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9962 msgid "Show color"
9963 msgstr "Toon kleur"
9965 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9966 msgid "Only show keys"
9967 msgstr "Alleen sleutels tonen"
9969 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:85
9970 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9971 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9973 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:99
9974 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:111
9975 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:82
9976 #, php-format
9977 msgid "Welcome to %s"
9978 msgstr "Welkom bij %s"
9980 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:115
9981 #, php-format
9982 msgid ""
9983 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9984 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9985 msgstr ""
9986 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9987 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9989 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:135
9990 msgid ""
9991 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9992 "connection. You should check the host, username and password in your "
9993 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9994 "the administrator of the MySQL server."
9995 msgstr ""
9996 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9997 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9998 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9999 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
10001 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:163
10002 msgid "Retry to connect"
10003 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
10005 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:123
10006 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10007 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
10009 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10010 msgid "Log in"
10011 msgstr "Aanmelden"
10013 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:154
10014 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:164
10015 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10016 msgstr ""
10017 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
10018 "opgeven."
10020 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:169
10021 msgid "Username:"
10022 msgstr "Gebruikersnaam:"
10024 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:181
10025 msgid "Server Choice:"
10026 msgstr "Serverkeuze:"
10028 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:294
10029 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10030 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
10032 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:298
10033 msgid "Please enter correct captcha!"
10034 msgstr "Vul een correcte captcha in!"
10036 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:322
10037 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10038 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
10040 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:87
10041 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10042 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
10044 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
10045 msgid "Can not find signon authentication script:"
10046 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
10048 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10049 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10050 msgid "Columns separated with:"
10051 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
10053 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10054 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10055 msgid "Columns enclosed with:"
10056 msgstr "Kolommen omsloten met:"
10058 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10059 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10060 msgid "Columns escaped with:"
10061 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
10063 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10064 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10065 msgid "Lines terminated with:"
10066 msgstr "Regels beëindigd door:"
10068 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10069 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10070 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10071 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10072 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10073 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10074 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10075 msgid "Replace NULL with:"
10076 msgstr "Vervang NULL door:"
10078 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10079 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10080 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10081 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
10083 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10084 msgid "Excel edition:"
10085 msgstr "Excel-editie:"
10087 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10088 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10089 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10090 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10091 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10092 msgid "Data dump options"
10093 msgstr "Dataexport-opties"
10095 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10096 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2348
10098 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10099 msgid "Dumping data for table"
10100 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
10102 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10103 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10104 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10105 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10106 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:366
10107 msgid "Event"
10108 msgstr "Gebeurtenis"
10110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10113 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10114 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:484 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
10115 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:380
10116 msgid "Definition"
10117 msgstr "Definitie"
10119 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10120 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10122 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10123 msgid "Table structure for table"
10124 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
10126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10127 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10128 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10129 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10130 msgid "Structure for view"
10131 msgstr "Structuur voor de view"
10133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10137 msgid "Stand-in structure for view"
10138 msgstr "Stand-in structuur voor view"
10140 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10141 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10142 msgstr ""
10143 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
10145 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10146 msgid "Content of table @TABLE@"
10147 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
10149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10150 msgid "(continued)"
10151 msgstr "(vervolgd)"
10153 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10154 msgid "Structure of table @TABLE@"
10155 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
10157 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10158 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10159 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10160 msgid "Object creation options"
10161 msgstr "Object-aanmaakopties"
10163 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10164 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10165 msgid "Table caption:"
10166 msgstr "Tabeltitel:"
10168 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10169 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10170 msgid "Table caption (continued):"
10171 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10174 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10175 msgid "Label key:"
10176 msgstr "Labelsleutel:"
10178 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10179 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10181 msgid "Display foreign key relationships"
10182 msgstr "Toon vreemde sleutel-relaties"
10184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10185 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10186 msgid "Display comments"
10187 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10189 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10191 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10192 msgid "Display MIME types"
10193 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
10195 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10196 msgid "Put columns names in the first row:"
10197 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10199 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10200 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10201 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10202 #: libraries/replication_gui.lib.php:434 libraries/replication_gui.lib.php:702
10203 msgid "Host:"
10204 msgstr "Host:"
10206 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10208 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10209 msgid "Generation Time:"
10210 msgstr "Gegenereerd op:"
10212 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10213 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10214 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10215 msgid "PHP Version:"
10216 msgstr "PHP-versie:"
10218 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10219 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10220 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10221 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10222 msgid "Database:"
10223 msgstr "Database:"
10225 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10227 msgid "Data:"
10228 msgstr "Gegevens:"
10230 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10231 msgid "Structure:"
10232 msgstr "Structuur:"
10234 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10235 msgid "Export table names"
10236 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10238 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10239 msgid "Export table headers"
10240 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10242 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10243 msgid "Report title:"
10244 msgstr "Rapporttitel:"
10246 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10247 msgid "Dumping data"
10248 msgstr "Dumpen data"
10250 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10251 msgid "View structure"
10252 msgstr "View structuur"
10254 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10255 msgid "Stand in"
10256 msgstr "Staan in"
10258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10259 msgid ""
10260 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10261 "and server version)</i>"
10262 msgstr ""
10263 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10264 "versie en serverversie)</i>"
10266 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10267 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10268 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10270 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10271 msgid ""
10272 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10273 "checked"
10274 msgstr ""
10275 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10276 "laatst gecontroleerd werden"
10278 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10279 msgid "Export metadata"
10280 msgstr "Exporteer metadata"
10282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10283 msgid ""
10284 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10285 msgstr ""
10286 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10287 "maximaliseren:"
10289 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10290 msgid "Add statements:"
10291 msgstr "Statements toevoegen:"
10293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10294 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10299 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10300 #, php-format
10301 msgid "Add %s statement"
10302 msgstr "%s statement toevoegen"
10304 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10305 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10306 msgstr ""
10307 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10308 "van de tabel)"
10310 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10311 #, php-format
10312 msgid "%s value"
10313 msgstr "%s waarde"
10315 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10316 msgid ""
10317 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10318 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10319 msgstr ""
10320 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10321 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10324 msgid "Data creation options"
10325 msgstr "Data-aanmaakopties"
10327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10328 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10329 msgid "Truncate table before insert"
10330 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10332 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10333 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10334 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10336 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10337 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10338 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10340 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10341 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10342 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10343 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10345 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10346 msgid "Function to use when dumping data:"
10347 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10349 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10350 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10351 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10354 msgid ""
10355 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10356 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10357 "(1,2,3)</code>"
10358 msgstr ""
10359 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br /> &nbsp; &nbsp; "
10360 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10361 "(1,2,3)</code>"
10363 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10364 msgid ""
10365 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10366 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10367 "(7,8,9)</code>"
10368 msgstr ""
10369 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br /> &nbsp; "
10370 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10371 "(7,8,9)</code>"
10373 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10374 msgid ""
10375 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10376 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10377 msgstr ""
10378 "beide van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
10379 "INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10381 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10382 msgid ""
10383 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10384 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10385 msgstr ""
10386 "geen van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
10387 "INTO tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10389 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10390 msgid ""
10391 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10392 "0x616263)</i>"
10393 msgstr ""
10394 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10395 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10397 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10398 msgid ""
10399 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10400 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10401 msgstr ""
10402 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10403 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10404 "verschillende tijdszones)</i>"
10406 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10407 msgid "It appears your database uses routines;"
10408 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
10410 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10411 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10412 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10413 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10414 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10416 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10417 msgid "Metadata"
10418 msgstr "Metadata"
10420 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10421 #, php-format
10422 msgid "Metadata for table %s"
10423 msgstr "Metadata voor tabel %s"
10425 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10426 #, php-format
10427 msgid "Metadata for database %s"
10428 msgstr "Metadata voor database %s"
10430 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10431 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10432 msgid "Creation:"
10433 msgstr "Aangemaakt:"
10435 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10436 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10437 msgid "Last update:"
10438 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10440 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10441 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10442 msgid "Last check:"
10443 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10445 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10446 #, php-format
10447 msgid "Error reading structure for table %s:"
10448 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
10450 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10451 msgid "It appears your database uses views;"
10452 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10454 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10455 msgid "Constraints for dumped tables"
10456 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10458 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10459 msgid "Constraints for table"
10460 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10462 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10463 msgid "Indexes for dumped tables"
10464 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10466 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10467 msgid "Indexes for table"
10468 msgstr "Indexen voor tabel"
10470 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10471 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10472 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10474 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10475 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10476 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10478 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10479 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10480 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
10482 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10483 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10484 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10486 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10487 msgid "It appears your table uses triggers;"
10488 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10490 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10491 #, php-format
10492 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10493 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10495 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10496 msgid "(See below for the actual view)"
10497 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
10499 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10500 #, php-format
10501 msgid "Error reading data for table %s:"
10502 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
10504 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10505 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10506 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10508 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10509 msgid "Export contents"
10510 msgstr "Exporteerinhoud"
10512 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10513 msgid "Table:"
10514 msgstr "Tabel:"
10516 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10517 msgid "Purpose:"
10518 msgstr "Doel:"
10520 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10521 msgid "MIME"
10522 msgstr "MIME"
10524 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10525 msgid ""
10526 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10527 msgstr ""
10528 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10529 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10531 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10532 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10533 msgid ""
10534 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10535 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10536 msgstr ""
10537 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10538 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10540 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10541 msgid ""
10542 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10543 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10544 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10545 msgstr ""
10546 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10547 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10548 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10549 "zijn van aanhalingstekens."
10551 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10552 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10553 msgid "Column names: "
10554 msgstr "Kolomnamen: "
10556 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10557 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10558 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10559 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10560 #, php-format
10561 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10562 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10564 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10565 #, php-format
10566 msgid ""
10567 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10568 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10569 msgstr ""
10570 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10571 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10573 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10574 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10575 #, php-format
10576 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10577 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10579 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10580 #, php-format
10581 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10582 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10584 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10585 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10586 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10588 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10589 msgid "MediaWiki Table"
10590 msgstr "MediaWiki-tabel"
10592 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10593 #, php-format
10594 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10595 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br />%s."
10597 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10598 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10599 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10601 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10602 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10603 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10605 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10606 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10607 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10608 msgid ""
10609 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10610 "the issue and try again."
10611 msgstr ""
10612 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10613 "probeer opnieuw."
10615 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10616 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10617 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10619 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10620 msgid "ESRI Shape File"
10621 msgstr "ESRI vormbestand"
10623 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10624 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10625 #, php-format
10626 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10627 msgstr ""
10628 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10629 "\"."
10631 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10632 #, php-format
10633 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10634 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10636 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10637 msgid "The imported file does not contain any data!"
10638 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10640 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
10641 msgid "SQL compatibility mode:"
10642 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10644 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
10645 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10646 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10648 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10649 msgid "XML"
10650 msgstr "XML"
10652 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10653 msgid "SCHEMA ERROR: "
10654 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10656 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10657 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10658 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10659 msgid "Orientation"
10660 msgstr "Oriëntatie"
10662 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10663 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10664 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10665 msgid "Landscape"
10666 msgstr "Landschap"
10668 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10669 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10670 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10671 msgid "Portrait"
10672 msgstr "Portret"
10674 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10675 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10676 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10677 msgid "Same width for all tables"
10678 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10680 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10681 msgid "Show grid"
10682 msgstr "Toon raster"
10684 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10685 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10686 msgid "Data dictionary"
10687 msgstr "Data woordenboek"
10689 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10690 msgid "Order of the tables"
10691 msgstr "Volgorde van de tabellen"
10693 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10694 msgid "Name (Ascending)"
10695 msgstr "Naam (Oplopend)"
10697 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10698 msgid "Name (Descending)"
10699 msgstr "Naam (Aflopend)"
10701 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10702 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10703 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10704 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10705 #, php-format
10706 msgid "The %s table doesn't exist!"
10707 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10709 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10710 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10711 #, php-format
10712 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10713 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10715 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10716 msgid "PDF export page"
10717 msgstr "PDF export pagina"
10719 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10720 #, php-format
10721 msgid "Schema of the %s database"
10722 msgstr "Schema van database %s"
10724 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10725 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10726 msgid "Relational schema"
10727 msgstr "Relationeel schema"
10729 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10730 msgid "Table of contents"
10731 msgstr "Inhoudsopgave"
10733 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10734 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10735 #: libraries/tracking.lib.php:903
10736 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10737 msgid "Extra"
10738 msgstr "Extra"
10740 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10741 msgid ""
10742 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10743 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10744 msgstr ""
10745 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10746 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10748 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10749 msgid ""
10750 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10751 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10752 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10753 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10754 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10755 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10756 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10757 "gmdate() function."
10758 msgstr ""
10759 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10760 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10761 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10762 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10763 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10764 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10765 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10766 "\"utc\" de functie gmdate()."
10768 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10769 msgid ""
10770 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10771 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10772 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10773 "need to set the first option to the empty string."
10774 msgstr ""
10775 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10776 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10777 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10778 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10780 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10781 msgid ""
10782 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10783 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10784 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10785 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10786 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10787 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10788 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10789 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10790 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10791 "appears all on one line (Default 1)."
10792 msgstr ""
10793 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10794 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10795 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10796 "het bestand libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php "
10797 "moeten aanpassen en de tools oplijsten die u mag uitvoeren. De eerste optie "
10798 "is het nummer van het programma dat u wilt gebruiken, de tweede optie zijn "
10799 "de parameters voor dit programma. De derde parameter, wanneer ingesteld op "
10800 "1, zal de output omzetten door middel van htmlspecialchars() "
10801 "(Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal "
10802 "NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de gehele output getoond zal "
10803 "worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10805 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10806 msgid ""
10807 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10808 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10809 msgstr ""
10810 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10811 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10813 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10814 msgid ""
10815 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10816 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10817 msgstr ""
10818 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10819 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10821 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10822 msgid "Displays a link to download this image."
10823 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10825 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10826 msgid ""
10827 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10828 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10829 msgstr ""
10830 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10831 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10832 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10834 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10835 msgid "Image preview here"
10836 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10838 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10839 msgid ""
10840 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10841 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10842 msgstr ""
10843 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10844 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10846 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10847 msgid ""
10848 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10849 "in Internet standard dotted format."
10850 msgstr ""
10851 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10852 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10854 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10855 msgid ""
10856 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10857 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10858 "string)."
10859 msgstr ""
10860 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10861 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10862 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10864 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10865 msgid ""
10866 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10867 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10868 msgstr ""
10869 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10870 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10871 "Reguliere Expressie."
10873 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10874 #, php-format
10875 msgid "Validation failed for the input string %s."
10876 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10878 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10879 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10880 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10882 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10883 msgid ""
10884 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10885 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10886 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10887 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10888 "(Default: \"…\")."
10889 msgstr ""
10890 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10891 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10892 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10893 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10894 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10895 "(Standaard: \"…\")."
10897 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10898 msgid ""
10899 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10900 "input."
10901 msgstr ""
10902 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10903 "voor invoer."
10905 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10906 msgid ""
10907 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10908 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10909 "third options are the width and the height in pixels."
10910 msgstr ""
10911 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10912 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10913 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10915 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10916 msgid ""
10917 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10918 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10919 "the link."
10920 msgstr ""
10921 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10922 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10923 "voor de link."
10925 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10926 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10927 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10929 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10930 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10931 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10933 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10934 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10935 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10937 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10938 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10939 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10941 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10942 msgid ""
10943 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10944 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10945 msgstr ""
10946 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10947 "een tekenreeks  met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10949 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10950 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10951 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10953 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10954 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10955 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10957 #: libraries/pmd_common.php:549
10958 msgid "Error: relation already exists."
10959 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
10961 #: libraries/pmd_common.php:595
10962 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10963 msgstr "FOREIGN KEY-relatie werd toegevoegd."
10965 #: libraries/pmd_common.php:601
10966 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10967 msgstr "Fout: vreemde (FOREIGN KEY) relatie kon niet toegevoegd worden!"
10969 #: libraries/pmd_common.php:606
10970 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10971 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
10973 #: libraries/pmd_common.php:611
10974 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10975 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
10977 #: libraries/pmd_common.php:633
10978 msgid "Internal relation has been added."
10979 msgstr "Interne relatie werd toegevoegd."
10981 #: libraries/pmd_common.php:639
10982 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10983 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
10985 #: libraries/pmd_common.php:677
10986 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10987 msgstr "vreemde (FOREIGN KEY) relatie werd verwijderd."
10989 #: libraries/pmd_common.php:683
10990 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10991 msgstr "Fout: vreemde (FOREIGN KEY) relatie kon niet verwijderd worden!"
10993 #: libraries/pmd_common.php:710
10994 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10995 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
10997 #: libraries/pmd_common.php:714
10998 msgid "Internal relation has been removed."
10999 msgstr "Interne relatie werd verwijderd."
11001 #: libraries/relation.lib.php:91
11002 msgid "not OK"
11003 msgstr "Niet goed"
11005 #: libraries/relation.lib.php:95
11006 msgctxt "Correctly working"
11007 msgid "OK"
11008 msgstr "OK"
11010 #: libraries/relation.lib.php:98
11011 msgid "Enabled"
11012 msgstr "Ingeschakeld"
11014 #: libraries/relation.lib.php:102
11015 msgid "Configuration of pmadb…"
11016 msgstr "Configuratie van pmadb…"
11018 #: libraries/relation.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:142
11019 msgid "General relation features"
11020 msgstr "Algemene relatie-opties"
11022 #: libraries/relation.lib.php:153
11023 msgid "Display Features"
11024 msgstr "Toon Opties"
11026 #: libraries/relation.lib.php:170
11027 msgid "Designer and creation of PDFs"
11028 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
11030 #: libraries/relation.lib.php:181
11031 msgid "Displaying Column Comments"
11032 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
11034 #: libraries/relation.lib.php:187
11035 msgid "Browser transformation"
11036 msgstr "Browsertransformaties"
11038 #: libraries/relation.lib.php:194
11039 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11040 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
11042 #: libraries/relation.lib.php:210 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11043 msgid "Bookmarked SQL query"
11044 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
11046 #: libraries/relation.lib.php:221
11047 msgid "SQL history"
11048 msgstr "SQL-geschiedenis"
11050 #: libraries/relation.lib.php:232
11051 msgid "Persistent recently used tables"
11052 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
11054 #: libraries/relation.lib.php:243
11055 msgid "Persistent favorite tables"
11056 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
11058 #: libraries/relation.lib.php:254
11059 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11060 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
11062 #: libraries/relation.lib.php:276
11063 msgid "User preferences"
11064 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
11066 #: libraries/relation.lib.php:293
11067 msgid "Configurable menus"
11068 msgstr "Configureerbare menu's"
11070 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
11071 #: libraries/relation.lib.php:304
11072 msgid "Hide/show navigation items"
11073 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
11075 #: libraries/relation.lib.php:315
11076 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11077 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
11079 #: libraries/relation.lib.php:326
11080 msgid "Managing Central list of columns"
11081 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
11083 #: libraries/relation.lib.php:337
11084 msgid "Remembering Designer Settings"
11085 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11087 #: libraries/relation.lib.php:348
11088 msgid "Saving export templates"
11089 msgstr "Opslaan export templates"
11091 #: libraries/relation.lib.php:356
11092 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11093 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11095 #: libraries/relation.lib.php:362
11096 #, php-format
11097 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11098 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11100 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11101 # onvoorspelbaar.
11102 #: libraries/relation.lib.php:367
11103 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11104 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11106 #: libraries/relation.lib.php:370
11107 msgid ""
11108 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11109 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11110 msgstr ""
11111 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11112 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11113 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11115 #: libraries/relation.lib.php:375
11116 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11117 msgstr ""
11118 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11119 "laden."
11121 #: libraries/relation.lib.php:1686
11122 msgid "no description"
11123 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11125 #: libraries/relation.lib.php:1879
11126 msgid ""
11127 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11128 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11129 "phpMyAdmin configuration storage there."
11130 msgstr ""
11131 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11132 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11133 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11135 #: libraries/relation.lib.php:1994
11136 #, php-format
11137 msgid ""
11138 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11139 "configuration storage there."
11140 msgstr ""
11141 "%sCreate%s  een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11142 "configuratie opslag in."
11144 #: libraries/relation.lib.php:2002
11145 #, php-format
11146 msgid ""
11147 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11148 msgstr ""
11149 "%sMaak%s de configuratie-opslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11151 #: libraries/relation.lib.php:2010
11152 #, php-format
11153 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11154 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11156 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:344
11157 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11158 msgid "Master replication"
11159 msgstr "Masterreplicatie"
11161 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
11162 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11163 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
11165 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
11166 msgid "Show connected slaves"
11167 msgstr "Toon verbonden slaves"
11169 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:698
11170 msgid "Add slave replication user"
11171 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
11173 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
11174 msgid "Master configuration"
11175 msgstr "Masterinstellingen"
11177 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
11178 msgid ""
11179 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11180 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11181 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11182 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11183 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11184 msgstr ""
11185 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
11186 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
11187 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
11188 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
11189 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
11191 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
11192 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11193 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
11195 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
11196 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11197 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
11199 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
11200 msgid "Please select databases:"
11201 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
11203 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
11204 msgid ""
11205 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11206 "and please restart the MySQL server afterwards."
11207 msgstr ""
11208 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
11209 "herstart uw MySQL-server."
11211 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
11212 msgid ""
11213 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11214 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11215 "master."
11216 msgstr ""
11217 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
11218 "melding moeten krijgen dat de server  ingesteld <b>is</b> als master."
11220 #: libraries/replication_gui.lib.php:140
11221 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11222 msgid "Slave replication"
11223 msgstr "Slave-replicatie"
11225 #: libraries/replication_gui.lib.php:148
11226 msgid "Master connection:"
11227 msgstr "Hoofdverbinding:"
11229 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
11230 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11231 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
11233 #: libraries/replication_gui.lib.php:220
11234 msgid "Slave IO Thread not running!"
11235 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
11237 #: libraries/replication_gui.lib.php:232
11238 msgid ""
11239 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11240 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
11242 #: libraries/replication_gui.lib.php:238
11243 msgid "See slave status table"
11244 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
11246 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
11247 msgid "Control slave:"
11248 msgstr "Beheer slave:"
11250 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11251 msgid "Full start"
11252 msgstr "Start volledig"
11254 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11255 msgid "Full stop"
11256 msgstr "Stop volledig"
11258 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11259 msgid "Reset slave"
11260 msgstr "Slave herinstellen"
11262 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11263 msgid "Start SQL Thread only"
11264 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
11266 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
11267 msgid "Stop SQL Thread only"
11268 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
11270 #: libraries/replication_gui.lib.php:263
11271 msgid "Start IO Thread only"
11272 msgstr "Start enkel de IO Thread"
11274 #: libraries/replication_gui.lib.php:266
11275 msgid "Stop IO Thread only"
11276 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
11278 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:402
11279 msgid "Change or reconfigure master server"
11280 msgstr "Masterserver wijzigen"
11282 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
11283 #, php-format
11284 msgid ""
11285 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11286 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11287 msgstr ""
11288 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
11289 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
11291 #: libraries/replication_gui.lib.php:308
11292 msgid "Error management:"
11293 msgstr "Foutenbeheer:"
11295 # "errors" => "fouten"
11296 # master and slave _what_?
11297 #: libraries/replication_gui.lib.php:311
11298 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11299 msgstr ""
11300 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
11301 "slaaf!"
11303 #: libraries/replication_gui.lib.php:315
11304 msgid "Skip current error"
11305 msgstr "Sla de huidige fout over"
11307 #: libraries/replication_gui.lib.php:320
11308 #, php-format
11309 msgid "Skip next %s errors."
11310 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
11312 #: libraries/replication_gui.lib.php:347
11313 #, php-format
11314 msgid ""
11315 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11316 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11317 msgstr ""
11318 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
11319 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
11321 #: libraries/replication_gui.lib.php:401
11322 msgid "Slave configuration"
11323 msgstr "Slave-instellingen"
11325 #: libraries/replication_gui.lib.php:404
11326 msgid ""
11327 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11328 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11329 msgstr ""
11330 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
11331 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
11332 "aan de sectie [mysqld]:"
11334 #: libraries/replication_gui.lib.php:411 libraries/replication_gui.lib.php:787
11335 #: libraries/server_privileges.lib.php:1614
11336 msgid "User name:"
11337 msgstr "Gebruikersnaam:"
11339 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:791
11340 #: libraries/replication_gui.lib.php:804
11341 #: libraries/server_privileges.lib.php:1619
11342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1641
11343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2648
11344 #: libraries/server_privileges.lib.php:3614
11345 msgid "User name"
11346 msgstr "Gebruikersnaam"
11348 #: libraries/replication_gui.lib.php:428 libraries/replication_gui.lib.php:854
11349 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
11350 #: libraries/server_privileges.lib.php:1780
11351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1797
11352 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
11353 msgid "Password"
11354 msgstr "Wachtwoord"
11356 #: libraries/replication_gui.lib.php:446
11357 msgid "Port:"
11358 msgstr "Poort:"
11360 #: libraries/replication_gui.lib.php:530
11361 msgid "Master status"
11362 msgstr "Master-status"
11364 #: libraries/replication_gui.lib.php:533
11365 msgid "Slave status"
11366 msgstr "Slave-status"
11368 #: libraries/replication_gui.lib.php:542
11369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11370 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11371 msgid "Variable"
11372 msgstr "Variabelen"
11374 #: libraries/replication_gui.lib.php:620 libraries/replication_gui.lib.php:706
11375 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
11376 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11377 msgid "Host"
11378 msgstr "Host"
11380 #: libraries/replication_gui.lib.php:640
11381 msgid ""
11382 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11383 "this list."
11384 msgstr ""
11385 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
11386 "deze lijst."
11388 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11389 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
11390 msgid "Any host"
11391 msgstr "Elke host"
11393 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11394 #: libraries/server_privileges.lib.php:1723
11395 msgid "Local"
11396 msgstr "lokaal"
11398 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1732
11400 msgid "This Host"
11401 msgstr "Deze host"
11403 #: libraries/replication_gui.lib.php:795
11404 #: libraries/server_privileges.lib.php:1625
11405 msgid "Any user"
11406 msgstr "Elke gebruiker"
11408 #: libraries/replication_gui.lib.php:800 libraries/replication_gui.lib.php:833
11409 #: libraries/replication_gui.lib.php:862
11410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1751
11411 msgid "Use text field:"
11412 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
11414 #: libraries/replication_gui.lib.php:827
11415 #: libraries/server_privileges.lib.php:1742
11416 msgid "Use Host Table"
11417 msgstr "Gebruik hosttabel"
11419 #: libraries/replication_gui.lib.php:843
11420 #: libraries/server_privileges.lib.php:1768
11421 msgid ""
11422 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11423 "table are used instead."
11424 msgstr ""
11425 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
11426 "toepassing."
11428 #: libraries/replication_gui.lib.php:874
11429 #: libraries/server_privileges.lib.php:1809
11430 msgid "Re-type"
11431 msgstr "Type opnieuw"
11433 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
11434 msgid "Generate password:"
11435 msgstr "Wachtwoord genereren:"
11437 #: libraries/replication_gui.lib.php:916
11438 msgid "Replication started successfully."
11439 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11441 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
11442 msgid "Error starting replication."
11443 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11445 #: libraries/replication_gui.lib.php:920
11446 msgid "Replication stopped successfully."
11447 msgstr "Replicatie werd succesvol gestopt."
11449 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
11450 msgid "Error stopping replication."
11451 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11453 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11454 msgid "Replication resetting successfully."
11455 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11457 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
11458 msgid "Error resetting replication."
11459 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11461 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11462 msgid "Success."
11463 msgstr "Geslaagd."
11465 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
11466 msgid "Error."
11467 msgstr "Fout."
11469 #: libraries/replication_gui.lib.php:974
11470 msgid "Unknown error"
11471 msgstr "Onbekende fout"
11473 #: libraries/replication_gui.lib.php:984
11474 #, php-format
11475 msgid "Unable to connect to master %s."
11476 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11478 #: libraries/replication_gui.lib.php:995
11479 msgid ""
11480 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11481 msgstr ""
11482 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11483 "probleem met de rechten op de master."
11485 #: libraries/replication_gui.lib.php:1013
11486 msgid "Unable to change master!"
11487 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11489 #: libraries/replication_gui.lib.php:1017
11490 #, php-format
11491 msgid "Master server changed successfully to %s."
11492 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11494 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:227
11496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
11497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
11498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
11499 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11500 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11501 #, php-format
11502 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11503 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11505 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11506 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11507 msgstr "Herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11509 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11510 #, php-format
11511 msgid "Event %1$s has been modified."
11512 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd gewijzigd."
11514 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11515 #, php-format
11516 msgid "Event %1$s has been created."
11517 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd aangemaakt."
11519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:274
11520 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11521 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11522 msgstr ""
11523 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11525 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11526 msgid "Edit event"
11527 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11529 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:388 libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
11530 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 view_create.php:205
11531 msgid "Details"
11532 msgstr "Details"
11534 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:391
11535 msgid "Event name"
11536 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:434 libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
11539 #, php-format
11540 msgid "Change to %s"
11541 msgstr "Veranderen naar %s"
11543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:440
11544 msgid "Execute at"
11545 msgstr "Uitvoeren om"
11547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:448
11548 msgid "Execute every"
11549 msgstr "Uitvoeren iedere"
11551 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:467
11552 msgctxt "Start of recurring event"
11553 msgid "Start"
11554 msgstr "Begin"
11556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:476
11557 msgctxt "End of recurring event"
11558 msgid "End"
11559 msgstr "Einde"
11561 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:490
11562 msgid "On completion preserve"
11563 msgstr "Na afloop behouden"
11565 # Not the best translation, suggestions are welcome
11566 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:495 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
11567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:386 view_create.php:234
11568 msgid "Definer"
11569 msgstr "Naam"
11571 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:539 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1116
11572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:425
11573 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11574 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11576 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11577 msgid "You must provide an event name!"
11578 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11580 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:561
11581 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11582 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11584 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:580
11585 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11586 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11588 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11589 msgid "You must provide a valid type for the event."
11590 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:608
11593 msgid "You must provide an event definition."
11594 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11596 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1317
11599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1530
11600 msgid "Error in processing request:"
11601 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11603 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11604 msgid "OFF"
11605 msgstr "UIT"
11607 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11608 msgid "ON"
11609 msgstr "AAN"
11611 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11612 msgid "Event scheduler status"
11613 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11615 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11616 msgid "The backed up query was:"
11617 msgstr "De gebackupte query was:"
11619 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11620 msgid "Returns"
11621 msgstr "Geeft terug"
11623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11624 msgid ""
11625 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11626 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11627 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11628 "problems."
11629 msgstr ""
11630 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11631 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11632 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11633 "om problemen te voorkomen."
11635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:128
11636 msgid "Edit routine"
11637 msgstr "Routine aanpassen"
11639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:208
11640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11641 #, php-format
11642 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11643 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:261
11646 #, php-format
11647 msgid "Routine %1$s has been created."
11648 msgstr "Routine %1$s werd aangemaakt."
11650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
11651 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11652 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11654 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:436
11655 #, php-format
11656 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11657 msgstr "Routine %1$s werd gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:441
11660 #, php-format
11661 msgid "Routine %1$s has been modified."
11662 msgstr "Routine %1$s werd gewijzigd."
11664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:900
11665 msgid "Routine name"
11666 msgstr "Routinenaam"
11668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
11669 msgid "Parameters"
11670 msgstr "Parameters"
11672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
11673 msgid "Direction"
11674 msgstr "Richting"
11676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:955
11677 msgid "Add parameter"
11678 msgstr "Parameter toevoegen"
11680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
11681 msgid "Remove last parameter"
11682 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:964
11685 msgid "Return type"
11686 msgstr "Returntype"
11688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
11689 msgid "Return length/values"
11690 msgstr "Return-lengte/waarden"
11692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11693 msgid "Return options"
11694 msgstr "Return-opties"
11696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11697 msgid "Is deterministic"
11698 msgstr "Is vast bepaald"
11700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
11701 msgid ""
11702 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11703 "refer to the documentation for more details"
11704 msgstr ""
11705 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11706 "documentatie voor meer details"
11708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1040
11709 msgid "Security type"
11710 msgstr "Beveiligingstype"
11712 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
11713 msgid "SQL data access"
11714 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1132
11717 msgid "You must provide a routine name!"
11718 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1166
11721 #, php-format
11722 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11723 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11725 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1188
11726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1250
11727 msgid ""
11728 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11729 "VARCHAR and VARBINARY."
11730 msgstr ""
11731 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11732 "VARCHAR en VARBINARY."
11734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
11735 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11736 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1233
11739 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11740 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1293
11743 msgid "You must provide a routine definition."
11744 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1404
11747 #, php-format
11748 msgid "Execution results of routine %s"
11749 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
11752 #, php-format
11753 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11754 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11755 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11756 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1525
11760 msgid "Execute routine"
11761 msgstr "Routine uitvoeren"
11763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
11764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
11765 msgid "Routine parameters"
11766 msgstr "Routineparameters"
11768 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11769 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11770 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11772 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11773 #, php-format
11774 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11775 msgstr "Trigger %1$s werd gewijzigd."
11777 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11778 #, php-format
11779 msgid "Trigger %1$s has been created."
11780 msgstr "Trigger %1$s werd aangemaakt."
11782 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11783 msgid "Edit trigger"
11784 msgstr "Trigger bewerken"
11786 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:329
11787 msgid "Trigger name"
11788 msgstr "Triggernaam"
11790 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:352
11791 msgctxt "Trigger action time"
11792 msgid "Time"
11793 msgstr "Tijdstip"
11795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:432
11796 msgid "You must provide a trigger name!"
11797 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:439
11800 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11801 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:446
11804 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11805 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:454
11808 msgid "You must provide a valid table name!"
11809 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:460
11812 msgid "You must provide a trigger definition."
11813 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11815 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11816 msgid "Add routine"
11817 msgstr "Routine toevoegen"
11819 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11820 #, php-format
11821 msgid "Export of routine %s"
11822 msgstr "Routine %s exporteren"
11824 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11825 msgid "routine"
11826 msgstr "routine"
11828 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11829 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11830 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11832 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11833 #, php-format
11834 msgid ""
11835 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11836 "necessary privileges to edit this routine."
11837 msgstr ""
11838 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11839 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11842 #, php-format
11843 msgid ""
11844 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11845 "necessary privileges to view/export this routine."
11846 msgstr ""
11847 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11848 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11850 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11851 #, php-format
11852 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11853 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11855 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11856 msgid "There are no routines to display."
11857 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11859 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11860 msgid "Add trigger"
11861 msgstr "Een trigger toevoegen"
11863 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11864 #, php-format
11865 msgid "Export of trigger %s"
11866 msgstr "Export van trigger %s"
11868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11869 msgid "trigger"
11870 msgstr "trigger"
11872 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11873 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11874 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11876 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11877 #, php-format
11878 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11879 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11881 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11882 msgid "There are no triggers to display."
11883 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11885 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11886 msgid "Add event"
11887 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11889 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11890 #, php-format
11891 msgid "Export of event %s"
11892 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11894 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11895 msgid "event"
11896 msgstr "gebeurtenis"
11898 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11899 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11900 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11902 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11903 #, php-format
11904 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11905 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11907 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11908 msgid "There are no events to display."
11909 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11911 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11912 msgid "Current server:"
11913 msgstr "Huidige server:"
11915 #: libraries/server_common.lib.php:24
11916 msgid "Server variables and settings"
11917 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
11919 #: libraries/server_common.lib.php:27
11920 msgid "Storage Engines"
11921 msgstr "Opslag-engines"
11923 #: libraries/server_common.lib.php:36
11924 msgid "Character Sets and Collations"
11925 msgstr "Karaktersets en collaties"
11927 #: libraries/server_common.lib.php:42
11928 msgid "Databases statistics"
11929 msgstr "Databasestatistieken"
11931 #: libraries/server_privileges.lib.php:200 server_privileges.php:111
11932 msgid "No privileges."
11933 msgstr "Geen rechten."
11935 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:56
11936 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11937 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11939 #: libraries/server_privileges.lib.php:282
11940 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122
11941 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296 server_privileges.php:100
11942 msgid "Allows reading data."
11943 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11945 #: libraries/server_privileges.lib.php:287
11946 #: libraries/server_privileges.lib.php:1127
11947 #: libraries/server_privileges.lib.php:1297 server_privileges.php:76
11948 msgid "Allows inserting and replacing data."
11949 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11951 #: libraries/server_privileges.lib.php:292
11952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
11953 #: libraries/server_privileges.lib.php:1298 server_privileges.php:110
11954 msgid "Allows changing data."
11955 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11957 #: libraries/server_privileges.lib.php:297
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1299 server_privileges.php:65
11959 msgid "Allows deleting data."
11960 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11962 #: libraries/server_privileges.lib.php:302
11963 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325 server_privileges.php:59
11964 msgid "Allows creating new databases and tables."
11965 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11967 #: libraries/server_privileges.lib.php:307
11968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1337 server_privileges.php:66
11969 msgid "Allows dropping databases and tables."
11970 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11972 #: libraries/server_privileges.lib.php:312
11973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421 server_privileges.php:94
11974 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11975 msgstr ""
11976 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11977 "van de server leeg te maken."
11979 #: libraries/server_privileges.lib.php:317
11980 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425 server_privileges.php:103
11981 msgid "Allows shutting down the server."
11982 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11984 #: libraries/server_privileges.lib.php:322
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:1417 server_privileges.php:91
11986 msgid "Allows viewing processes of all users."
11987 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11989 #: libraries/server_privileges.lib.php:327
11990 #: libraries/server_privileges.lib.php:1305 server_privileges.php:70
11991 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11992 msgstr ""
11993 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11994 "bestanden."
11996 #: libraries/server_privileges.lib.php:332
11997 #: libraries/server_privileges.lib.php:1137
11998 #: libraries/server_privileges.lib.php:1449 server_privileges.php:92
11999 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12000 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
12002 #: libraries/server_privileges.lib.php:337
12003 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:75
12004 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12005 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:342
12008 #: libraries/server_privileges.lib.php:1331 server_privileges.php:57
12009 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12010 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
12012 #: libraries/server_privileges.lib.php:347
12013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1429 server_privileges.php:101
12014 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12015 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
12017 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
12018 #: libraries/server_privileges.lib.php:1409 server_privileges.php:105
12019 msgid ""
12020 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12021 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12022 "killing threads of other users."
12023 msgstr ""
12024 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
12025 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
12026 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
12027 "van andere gebruikers."
12029 #: libraries/server_privileges.lib.php:361
12030 #: libraries/server_privileges.lib.php:1343 server_privileges.php:62
12031 msgid "Allows creating temporary tables."
12032 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:366
12035 #: libraries/server_privileges.lib.php:1445 server_privileges.php:77
12036 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12037 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
12039 #: libraries/server_privileges.lib.php:371
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:1458 server_privileges.php:99
12041 msgid "Needed for the replication slaves."
12042 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
12044 #: libraries/server_privileges.lib.php:376
12045 #: libraries/server_privileges.lib.php:1454 server_privileges.php:97
12046 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12047 msgstr ""
12048 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
12050 #: libraries/server_privileges.lib.php:381
12051 #: libraries/server_privileges.lib.php:397
12052 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363
12053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1370 server_privileges.php:64
12054 msgid "Allows creating new views."
12055 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:386
12058 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377 server_privileges.php:68
12059 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12060 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
12062 #: libraries/server_privileges.lib.php:391
12063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1381 server_privileges.php:109
12064 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12065 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
12067 #: libraries/server_privileges.lib.php:402
12068 #: libraries/server_privileges.lib.php:408
12069 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:102
12070 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12071 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
12073 #: libraries/server_privileges.lib.php:413
12074 #: libraries/server_privileges.lib.php:1351 server_privileges.php:60
12075 msgid "Allows creating stored routines."
12076 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:418
12079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:58
12080 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12081 msgstr ""
12082 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:423
12085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1462 server_privileges.php:63
12086 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12087 msgstr ""
12088 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
12090 #: libraries/server_privileges.lib.php:428
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1357 server_privileges.php:69
12092 msgid "Allows executing stored routines."
12093 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
12095 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:477
12097 msgctxt "None privileges"
12098 msgid "None"
12099 msgstr "Geen"
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
12102 #: libraries/server_privileges.lib.php:555
12103 #: libraries/server_privileges.lib.php:3623
12104 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12105 msgid "User group"
12106 msgstr "Gebruikersgroep"
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
12109 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12110 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
12112 #: libraries/server_privileges.lib.php:753
12113 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12114 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
12116 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
12117 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12118 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
12120 #: libraries/server_privileges.lib.php:805
12121 #: libraries/server_privileges.lib.php:814
12122 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12123 msgstr ""
12124 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
12125 "connectie."
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:825
12128 #: libraries/server_privileges.lib.php:834
12129 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12130 msgstr ""
12131 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
12132 "aangeboden."
12134 #: libraries/server_privileges.lib.php:845
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:854
12136 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12137 msgstr ""
12138 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
12141 msgid "Resource limits"
12142 msgstr "Resource-beperkingen"
12144 #: libraries/server_privileges.lib.php:880
12145 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12146 msgstr ""
12147 "Opmerking: het instellen van deze waarden op 0 (nul) verwijdert de limiet."
12149 #: libraries/server_privileges.lib.php:887
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:82
12151 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12152 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
12154 #: libraries/server_privileges.lib.php:907
12155 #: libraries/server_privileges.lib.php:918 server_privileges.php:85
12156 msgid ""
12157 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12158 "execute per hour."
12159 msgstr ""
12160 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
12161 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
12163 #: libraries/server_privileges.lib.php:928
12164 #: libraries/server_privileges.lib.php:937 server_privileges.php:79
12165 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12166 msgstr ""
12167 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
12169 #: libraries/server_privileges.lib.php:945
12170 #: libraries/server_privileges.lib.php:955 server_privileges.php:89
12171 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12172 msgstr ""
12173 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
12174 "hebben."
12176 #: libraries/server_privileges.lib.php:994
12177 #: libraries/server_privileges.lib.php:3427
12178 #: libraries/server_privileges.lib.php:3429
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:4699
12180 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12181 msgid "Routine"
12182 msgstr "Routine"
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:1026
12185 msgid ""
12186 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12187 "that user possess on this routine."
12188 msgstr ""
12189 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
12190 "te geven of in te trekken."
12192 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12193 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12194 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12197 msgid "Allows executing this routine."
12198 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
12200 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088
12201 #: libraries/server_privileges.lib.php:1257
12202 #: libraries/server_privileges.lib.php:3422
12203 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12204 msgid "Table-specific privileges"
12205 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
12207 #: libraries/server_privileges.lib.php:1091
12208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1267
12209 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
12210 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12211 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12212 msgstr ""
12213 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
12215 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231
12216 msgid "Administration"
12217 msgstr "Administratie"
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1251
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3617
12221 msgid "Global privileges"
12222 msgstr "Globale rechten"
12224 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252
12225 msgid "Global"
12226 msgstr "Globaal"
12228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254
12229 #: libraries/server_privileges.lib.php:3416
12230 msgid "Database-specific privileges"
12231 msgstr "Database-specifieke rechten"
12233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:61
12234 msgid "Allows creating new tables."
12235 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12237 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:67
12238 msgid "Allows dropping tables."
12239 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1401
12242 msgid ""
12243 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12244 msgstr ""
12245 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
12246 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
12248 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437 server_privileges.php:72
12249 msgid ""
12250 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12251 "that user possess yourself."
12252 msgstr ""
12253 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
12254 "jezelf te geven of in te trekken."
12256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1543
12257 msgid "Native MySQL authentication"
12258 msgstr "MySQL authenticatie"
12260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1545
12261 msgid "SHA256 password authentication"
12262 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
12264 #: libraries/server_privileges.lib.php:1559
12265 msgid "Native MySQL Authentication"
12266 msgstr "MySQL authenticatie"
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
12269 #: libraries/server_privileges.lib.php:3184
12270 msgid "Login Information"
12271 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1634
12274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
12275 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12276 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12277 msgid "Use text field"
12278 msgstr "Tekstveld gebruiken"
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12281 msgid ""
12282 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12283 "hostname."
12284 msgstr ""
12285 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
12286 "andere hostnaam."
12288 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
12289 msgid "Host name:"
12290 msgstr "Server naam:"
12292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
12293 #: libraries/server_privileges.lib.php:1759
12294 #: libraries/server_privileges.lib.php:2649
12295 #: libraries/server_privileges.lib.php:3615
12296 msgid "Host name"
12297 msgstr "Server naam"
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1782
12300 msgid "Do not change the password"
12301 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12303 #: libraries/server_privileges.lib.php:1828
12304 msgid "Authentication Plugin"
12305 msgstr "Authenticatie Plugin"
12307 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
12308 msgid "Password Hashing Method"
12309 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
12312 #, php-format
12313 msgid "The password for %s was changed successfully."
12314 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:2158
12317 #, php-format
12318 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12319 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
12322 #: libraries/server_privileges.lib.php:4628
12323 msgid "Add user account"
12324 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
12326 #: libraries/server_privileges.lib.php:2265
12327 msgid "Database for user account"
12328 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
12330 #: libraries/server_privileges.lib.php:2271
12331 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12332 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:2282
12335 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12336 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12338 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
12339 #, php-format
12340 msgid "Grant all privileges on database %s."
12341 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2459
12344 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
12345 #, php-format
12346 msgid "Users having access to \"%s\""
12347 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499
12350 msgid "User has been added."
12351 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12353 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12354 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
12355 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12356 msgid "Grant"
12357 msgstr "Toekennen"
12359 #: libraries/server_privileges.lib.php:2667
12360 msgid "Not enough privilege to view users."
12361 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12363 # Enkelvoud.
12364 #: libraries/server_privileges.lib.php:2687
12365 #: libraries/server_privileges.lib.php:4099
12366 msgid "No user found."
12367 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:2718
12370 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
12371 #: libraries/server_privileges.lib.php:3707
12372 msgid "Any"
12373 msgstr "Elke"
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2772
12376 msgid "global"
12377 msgstr "globaal"
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:2775
12380 msgid "database-specific"
12381 msgstr "database-specifiek"
12383 #: libraries/server_privileges.lib.php:2777
12384 msgid "wildcard"
12385 msgstr "jokerteken"
12387 #: libraries/server_privileges.lib.php:2783
12388 msgid "table-specific"
12389 msgstr "tabel-specifiek"
12391 #: libraries/server_privileges.lib.php:2914
12392 msgid "Edit privileges"
12393 msgstr "Rechten bewerken"
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:2917
12396 msgid "Revoke"
12397 msgstr "Ongedaan maken"
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:2941
12400 msgid "Edit user group"
12401 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12403 #: libraries/server_privileges.lib.php:3156
12404 msgid "… keep the old one."
12405 msgstr "… de oude behouden."
12407 #: libraries/server_privileges.lib.php:3157
12408 msgid "… delete the old one from the user tables."
12409 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12411 #: libraries/server_privileges.lib.php:3159
12412 msgid ""
12413 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12414 msgstr ""
12415 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:3163
12418 msgid ""
12419 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12420 "afterwards."
12421 msgstr ""
12422 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12423 "vernieuwen."
12425 #: libraries/server_privileges.lib.php:3185
12426 msgid "Change login information / Copy user account"
12427 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
12429 #: libraries/server_privileges.lib.php:3191
12430 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12431 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
12433 #: libraries/server_privileges.lib.php:3428
12434 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12435 msgid "Routine-specific privileges"
12436 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12438 #: libraries/server_privileges.lib.php:3808
12439 msgid "Remove selected user accounts"
12440 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
12442 #: libraries/server_privileges.lib.php:3814
12443 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12444 msgstr ""
12445 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
12447 #: libraries/server_privileges.lib.php:3822
12448 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
12450 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12451 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
12453 #: libraries/server_privileges.lib.php:3975
12454 msgid "No users selected for deleting!"
12455 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12457 #: libraries/server_privileges.lib.php:3978
12458 msgid "Reloading the privileges"
12459 msgstr "De rechten werden opnieuw ingeladen"
12461 #: libraries/server_privileges.lib.php:3997
12462 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12463 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12465 #: libraries/server_privileges.lib.php:4072
12466 #, php-format
12467 msgid "You have updated the privileges for %s."
12468 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12470 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176
12471 #, php-format
12472 msgid "Deleting %s"
12473 msgstr "Verwijderen van %s"
12475 #: libraries/server_privileges.lib.php:4206
12476 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12477 msgstr "De rechten werden succesvol opnieuw ingeladen."
12479 #: libraries/server_privileges.lib.php:4297
12480 #, php-format
12481 msgid "The user %s already exists!"
12482 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12484 #: libraries/server_privileges.lib.php:4570
12485 #, php-format
12486 msgid "Privileges for %s"
12487 msgstr "Rechten voor %s"
12489 #: libraries/server_privileges.lib.php:4579
12490 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12491 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12492 msgid "User"
12493 msgstr "Gebruiker"
12495 #: libraries/server_privileges.lib.php:4620
12496 msgctxt "Create new user"
12497 msgid "New"
12498 msgstr "Nieuw"
12500 #: libraries/server_privileges.lib.php:4649
12501 msgid "Edit privileges:"
12502 msgstr "Rechten bewerken:"
12504 #: libraries/server_privileges.lib.php:4650
12505 msgid "User account"
12506 msgstr "Gebruikersaccount"
12508 #: libraries/server_privileges.lib.php:4724
12509 msgid ""
12510 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12511 "currently logged in."
12512 msgstr ""
12513 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12514 "op dit moment ingelogd bent."
12516 #: libraries/server_privileges.lib.php:4744 libraries/server_users.lib.php:22
12517 msgid "User accounts overview"
12518 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
12520 #: libraries/server_privileges.lib.php:4813
12521 msgid ""
12522 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12523 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12524 "allows a connection from any (%) host."
12525 msgstr ""
12526 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12527 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12528 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12529 "server (%)."
12531 #: libraries/server_privileges.lib.php:4854
12532 #, php-format
12533 msgid ""
12534 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12535 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12536 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12537 "%sreload the privileges%s before you continue."
12538 msgstr ""
12539 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12540 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de rechten van "
12541 "de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht dit het "
12542 "geval zijn dan moet men %sde rechtentabel vernieuwen%s voordat men verder "
12543 "gaat."
12545 #: libraries/server_privileges.lib.php:4871
12546 msgid ""
12547 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12548 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12549 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12550 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12551 "privilege."
12552 msgstr ""
12553 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12554 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12555 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12556 "dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw geladen worden, "
12557 "maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12559 #: libraries/server_privileges.lib.php:4921
12560 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12561 msgstr "De geselecteerde gebruiker werd niet aangetroffen in de rechtentabel."
12563 #: libraries/server_privileges.lib.php:5141
12564 msgid "You have added a new user."
12565 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12567 #: libraries/server_status.lib.php:57
12568 #, php-format
12569 msgid "Network traffic since startup: %s"
12570 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
12572 #: libraries/server_status.lib.php:70
12573 #, php-format
12574 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12575 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
12577 #: libraries/server_status.lib.php:91
12578 msgid ""
12579 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12580 "b> process."
12581 msgstr ""
12582 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
12583 "<b>replicatie</b>proces."
12585 #: libraries/server_status.lib.php:96
12586 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12587 msgstr ""
12588 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
12589 "b>proces."
12591 #: libraries/server_status.lib.php:101
12592 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12593 msgstr ""
12594 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
12595 "b>proces."
12597 #: libraries/server_status.lib.php:113
12598 msgid "Replication status"
12599 msgstr "Replicatiestatus"
12601 #: libraries/server_status.lib.php:143
12602 msgid ""
12603 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12604 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12605 msgstr ""
12606 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
12607 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
12609 #: libraries/server_status.lib.php:154
12610 msgid "Received"
12611 msgstr "Ontvangen"
12613 #: libraries/server_status.lib.php:173
12614 msgid "Sent"
12615 msgstr "Verzonden"
12617 #: libraries/server_status.lib.php:240
12618 msgid "Max. concurrent connections"
12619 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
12621 #: libraries/server_status.lib.php:250
12622 msgid "Failed attempts"
12623 msgstr "Mislukte pogingen"
12625 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12626 msgid "Instructions"
12627 msgstr "Richtlijnen"
12629 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12630 msgid ""
12631 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12632 "analyzing the server status variables."
12633 msgstr ""
12634 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
12635 "statusvariabelen van de server te analyseren."
12637 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12638 msgid ""
12639 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12640 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12641 "system."
12642 msgstr ""
12643 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
12644 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
12646 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12647 msgid ""
12648 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12649 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12650 "tuning can have a very negative effect on performance."
12651 msgstr ""
12652 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
12653 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
12654 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
12655 "negatief effect hebben op de performantie."
12657 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12658 msgid ""
12659 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12660 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12661 "no clearly measurable improvement."
12662 msgstr ""
12663 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
12664 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
12665 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
12666 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
12668 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12669 msgid "Log statistics"
12670 msgstr "Logboekstatistieken"
12672 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12673 msgid "Selected time range:"
12674 msgstr "Geselecteerde periode:"
12676 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12677 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12678 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
12680 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12681 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12682 msgstr ""
12683 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
12684 "groeperen"
12686 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12687 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12688 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
12690 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12691 msgid "Results are grouped by query text."
12692 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
12694 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12695 msgid "Query analyzer"
12696 msgstr "Query-analyser"
12698 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12699 msgid "Monitor Instructions"
12700 msgstr "Bewakingsinstructies"
12702 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12703 msgid ""
12704 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12705 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12706 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12707 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12708 "increases server load by up to 15%."
12709 msgstr ""
12710 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
12711 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
12712 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
12713 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
12714 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
12715 "tot 15% kan stijgen."
12717 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12718 msgid "Using the monitor:"
12719 msgstr "Gebruik van de monitor:"
12721 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12722 msgid ""
12723 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12724 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12725 "chart using the cog icon on each respective chart."
12726 msgstr ""
12727 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
12728 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder "
12729 "'Instellingen', of gelijk welke grafiek verwijderen via het tandwielicoon "
12730 "bij iedere grafiek."
12732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12733 msgid ""
12734 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12735 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12736 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12737 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12738 msgstr ""
12739 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
12740 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
12741 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
12742 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
12743 "te analyseren."
12745 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12746 msgid "Please note:"
12747 msgstr "Hou rekening met:"
12749 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12750 msgid ""
12751 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12752 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12753 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12754 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12755 msgstr ""
12756 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
12757 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
12758 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
12759 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
12760 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
12762 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12763 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12764 msgid "Add chart"
12765 msgstr "Een grafiek toevoegen"
12767 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12768 msgid "Chart Title"
12769 msgstr "Grafiektitel"
12771 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12772 msgid "Preset chart"
12773 msgstr "Grafiek instellen"
12775 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12776 msgid "Status variable(s)"
12777 msgstr "Statusvariabele(n)"
12779 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12780 msgid "Select series:"
12781 msgstr "Selecteer series:"
12783 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12784 msgid "Commonly monitored"
12785 msgstr "Algemeen bewaakt"
12787 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12788 msgid "or type variable name:"
12789 msgstr "of geef variabelenaam op:"
12791 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12792 msgid "Display as differential value"
12793 msgstr "Verschil weergeven"
12795 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12796 msgid "Apply a divisor"
12797 msgstr "Een scheiding toepassen"
12799 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12800 msgid "Append unit to data values"
12801 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
12803 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12804 msgid "Add this series"
12805 msgstr "Deze serie toevoegen"
12807 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12808 msgid "Clear series"
12809 msgstr "Reeks leegmaken"
12811 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12812 msgid "Series in chart:"
12813 msgstr "Series in grafiek:"
12815 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12816 msgid "Start Monitor"
12817 msgstr "Start bewaking"
12819 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12820 msgid "Instructions/Setup"
12821 msgstr "Instructies/Setup"
12823 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12824 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12825 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
12827 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12828 msgid "Enable charts dragging"
12829 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
12831 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12832 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12833 msgid "Refresh rate"
12834 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
12836 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12837 msgid "Chart columns"
12838 msgstr "Grafiekkolommen"
12840 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12841 msgid "Chart arrangement"
12842 msgstr "Grafiekschikking"
12844 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12845 msgid ""
12846 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12847 "may want to export it if you have a complicated set up."
12848 msgstr ""
12849 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
12850 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
12851 "heeft."
12853 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12854 msgid "Reset to default"
12855 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
12857 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12858 msgid ""
12859 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12860 "web server and the MySQL server."
12861 msgstr ""
12862 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
12863 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
12865 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12866 msgid "ID"
12867 msgstr "ID"
12869 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12870 msgid "Command"
12871 msgstr "Opdracht"
12873 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12874 msgid "Progress"
12875 msgstr "Voortgang"
12877 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
12878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12879 msgid "Filters"
12880 msgstr "Filters"
12882 #: libraries/server_status_processes.lib.php:241
12883 msgid "Show only active"
12884 msgstr "Enkel actieve waarden tonen"
12886 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12887 #, php-format
12888 msgid "Questions since startup: %s"
12889 msgstr "Questions sinds opstart: %s"
12891 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12892 msgid "per hour:"
12893 msgstr "per uur:"
12895 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12896 msgid "per minute:"
12897 msgstr "per minuut:"
12899 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12900 msgid "per second:"
12901 msgstr "per seconde:"
12903 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
12904 msgid "Statements"
12905 msgstr "Opdrachten"
12907 #. l10n: # = Amount of queries
12908 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:897
12909 msgid "#"
12910 msgstr "#"
12912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12913 msgid "Containing the word:"
12914 msgstr "Bevat het woord:"
12916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12917 msgid "Show only alert values"
12918 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
12920 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12921 msgid "Filter by category…"
12922 msgstr "Filteren op categorie…"
12924 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12925 msgid "Show unformatted values"
12926 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
12928 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12929 msgid "Related links:"
12930 msgstr "Gerelateerde links:"
12932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:331
12933 msgid ""
12934 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12935 "closing the connection properly."
12936 msgstr ""
12937 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de client wegviel zonder "
12938 "de verbinding keurig af te sluiten."
12940 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12941 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12942 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
12944 #: libraries/server_status_variables.lib.php:338
12945 msgid ""
12946 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12947 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12948 "statements from the transaction."
12949 msgstr ""
12950 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
12951 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
12952 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
12953 "te slaan."
12955 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12956 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12957 msgstr ""
12958 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
12960 #: libraries/server_status_variables.lib.php:346
12961 msgid ""
12962 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12963 msgstr ""
12964 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
12966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:350
12967 msgid ""
12968 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12969 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12970 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12971 "based instead of disk-based."
12972 msgstr ""
12973 "Het aantal tijdelijke tabellen op schijf die door de server automatisch "
12974 "aangemaakt werden bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
12975 "groot is, is het aangewezen om tmp_table_size te vergroten om tijdelijke "
12976 "tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op harde schijf."
12978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12979 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12980 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL werd aangemaakt."
12982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:360
12983 msgid ""
12984 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12985 "while executing statements."
12986 msgstr ""
12987 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen dat automatisch "
12988 "door de server werd aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
12990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:364
12991 msgid ""
12992 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12993 "(probably duplicate key)."
12994 msgstr ""
12995 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
12996 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
12998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:368
12999 msgid ""
13000 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13001 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13002 msgstr ""
13003 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
13004 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
13006 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13007 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13008 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
13010 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13011 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13012 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
13014 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13015 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13016 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
13018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13019 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13020 msgstr "Het aantal keer dat een rij werd verwijderd uit een tabel."
13022 #: libraries/server_status_variables.lib.php:385
13023 msgid ""
13024 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13025 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13026 "indicates the number of time tables have been discovered."
13027 msgstr ""
13028 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
13029 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
13030 "aan hoeveel tabellen met discovery werden opgezocht."
13032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:391
13033 msgid ""
13034 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13035 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13036 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13037 msgstr ""
13038 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index werd gelezen. Indien "
13039 "hoog geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige "
13040 "index; bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
13042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:397
13043 msgid ""
13044 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13045 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13046 msgstr ""
13047 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
13048 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
13049 "indexen."
13051 #: libraries/server_status_variables.lib.php:402
13052 msgid ""
13053 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13054 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13055 "if you are doing an index scan."
13056 msgstr ""
13057 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
13058 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
13059 "of bij het doen van een indexscan."
13061 #: libraries/server_status_variables.lib.php:407
13062 msgid ""
13063 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13064 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13065 msgstr ""
13066 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
13067 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
13069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:411
13070 msgid ""
13071 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13072 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13073 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13074 "you have joins that don't use keys properly."
13075 msgstr ""
13076 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
13077 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
13078 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
13079 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
13080 "gebruikmaken van sleutels."
13082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:418
13083 msgid ""
13084 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13085 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13086 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13087 "advantage of the indexes you have."
13088 msgstr ""
13089 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
13090 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
13091 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
13092 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
13094 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13095 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13096 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
13098 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13099 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13100 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
13102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13103 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13104 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
13106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13107 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13108 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
13110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13111 msgid "The number of pages currently dirty."
13112 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
13114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:440
13115 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13116 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
13118 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13119 msgid "The number of free pages."
13120 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:447
13123 msgid ""
13124 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13125 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13126 "reason."
13127 msgstr ""
13128 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
13129 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
13130 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
13132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:452
13133 msgid ""
13134 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13135 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13136 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13137 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13138 msgstr ""
13139 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
13140 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
13141 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13142 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
13144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13145 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13146 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
13148 #: libraries/server_status_variables.lib.php:462
13149 msgid ""
13150 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13151 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13152 msgstr ""
13153 "Het aantal \"random\" read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
13154 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
13155 "willekeurige volgorde."
13157 #: libraries/server_status_variables.lib.php:467
13158 msgid ""
13159 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13160 "InnoDB does a sequential full table scan."
13161 msgstr ""
13162 "Het aantal sequentiële read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
13163 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
13165 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13166 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13167 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB werd uitgevoerd."
13169 #: libraries/server_status_variables.lib.php:474
13170 msgid ""
13171 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13172 "and had to do a single-page read."
13173 msgstr ""
13174 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
13175 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
13177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:478
13178 msgid ""
13179 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13180 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13181 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13182 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13183 "properly, this value should be small."
13184 msgstr ""
13185 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
13186 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
13187 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
13188 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
13189 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
13191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13192 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13193 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
13195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13196 msgid "The number of fsync() operations so far."
13197 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
13199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13200 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13201 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
13203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13204 msgid "The current number of pending reads."
13205 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
13207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13208 msgid "The current number of pending writes."
13209 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
13211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13212 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13213 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
13215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13216 msgid "The total number of data reads."
13217 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
13219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13220 msgid "The total number of data writes."
13221 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
13223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13224 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13225 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
13227 #: libraries/server_status_variables.lib.php:513
13228 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13229 msgstr "Het aantal pagina's dat werd geschreven voor doublewrite-operaties."
13231 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13232 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13233 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
13235 #: libraries/server_status_variables.lib.php:520
13236 msgid ""
13237 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13238 "wait for it to be flushed before continuing."
13239 msgstr ""
13240 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
13242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13243 msgid "The number of log write requests."
13244 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
13246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13247 msgid "The number of physical writes to the log file."
13248 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
13250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13251 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13252 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
13254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13255 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13256 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
13258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13259 msgid "Pending log file writes."
13260 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
13262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13263 msgid "The number of bytes written to the log file."
13264 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand werd geschreven."
13266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13267 msgid "The number of pages created."
13268 msgstr "Het aantal pagina's dat werd aangemaakt."
13270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:545
13271 msgid ""
13272 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13273 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13274 msgstr ""
13275 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
13276 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
13277 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
13279 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13280 msgid "The number of pages read."
13281 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
13283 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13284 msgid "The number of pages written."
13285 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
13287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13288 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13289 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
13291 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13292 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13293 msgstr ""
13294 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
13296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13297 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13298 msgstr ""
13299 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
13301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13302 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13303 msgstr ""
13304 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
13306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13307 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13308 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
13310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13311 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13312 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
13314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13315 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13316 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
13318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13319 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13320 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
13322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13323 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13324 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
13326 #: libraries/server_status_variables.lib.php:583
13327 msgid ""
13328 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13329 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13330 msgstr ""
13331 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
13332 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
13333 "Not_flushed_key_blocks."
13335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:588
13336 msgid ""
13337 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13338 "determine how much of the key cache is in use."
13339 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
13341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:592
13342 msgid ""
13343 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13344 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13345 "one time."
13346 msgstr ""
13347 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
13348 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
13350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13351 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13352 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
13354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13355 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13356 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
13358 #: libraries/server_status_variables.lib.php:603
13359 msgid ""
13360 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13361 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13362 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13363 msgstr ""
13364 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
13365 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
13366 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
13368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:609
13369 msgid ""
13370 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13371 "requests (calculated value)"
13372 msgstr ""
13373 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
13374 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
13376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13377 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13378 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
13380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13381 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13382 msgstr "Het aantal fysieke schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar disk."
13384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:619
13385 msgid ""
13386 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13387 msgstr ""
13388 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
13389 "(berekende waarde)"
13391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:623
13392 msgid ""
13393 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13394 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13395 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13396 msgstr ""
13397 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
13398 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
13399 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
13400 "dat er nog geen query is gecompileerd."
13402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:629
13403 msgid ""
13404 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13405 "the server started."
13406 msgstr ""
13407 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
13408 "server gestart werd."
13410 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13411 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13412 msgstr ""
13413 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
13414 "wachtrijen."
13416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:636
13417 msgid ""
13418 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13419 "table cache value is probably too small."
13420 msgstr ""
13421 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog, is mogelijk de "
13422 "tabelcachewaarde te laag."
13424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13425 msgid "The number of files that are open."
13426 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
13428 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13429 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13430 msgstr ""
13431 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
13432 "logboeken)."
13434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13435 msgid "The number of tables that are open."
13436 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
13438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:649
13439 msgid ""
13440 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13441 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13442 "statement."
13443 msgstr ""
13444 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
13445 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
13446 "statement uit te voeren."
13448 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13449 msgid "The amount of free memory for query cache."
13450 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
13452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13453 msgid "The number of cache hits."
13454 msgstr "Het aantal cache-hits."
13456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13457 msgid "The number of queries added to the cache."
13458 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache werd toegevoegd."
13460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:663
13461 msgid ""
13462 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13463 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13464 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13465 "decide which queries to remove from the cache."
13466 msgstr ""
13467 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
13468 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
13469 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
13470 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
13471 "worden verwijderd."
13473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:670
13474 msgid ""
13475 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13476 "query_cache_type setting)."
13477 msgstr ""
13478 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
13479 "vanwege de instelling query_cache_type)."
13481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13482 msgid "The number of queries registered in the cache."
13483 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
13485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13486 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13487 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
13489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13490 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13491 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
13493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:683
13494 msgid ""
13495 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13496 "should carefully check the indexes of your tables."
13497 msgstr ""
13498 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
13499 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
13501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13502 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13503 msgstr ""
13504 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
13505 "tabel."
13507 #: libraries/server_status_variables.lib.php:690
13508 msgid ""
13509 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13510 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13511 msgstr ""
13512 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
13513 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
13514 "van indexen te controleren.)"
13516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:695
13517 msgid ""
13518 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13519 "critical even if this is big.)"
13520 msgstr ""
13521 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
13522 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
13524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13525 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13526 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
13528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:702
13529 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13530 msgstr ""
13531 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
13532 "thread."
13534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:706
13535 msgid ""
13536 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13537 "retried transactions."
13538 msgstr ""
13539 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
13540 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
13542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13543 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13544 msgstr ""
13545 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
13546 "met een masterserver."
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:713
13549 msgid ""
13550 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13551 "create."
13552 msgstr ""
13553 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
13554 "seconden duurde."
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:717
13557 msgid ""
13558 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13559 msgstr ""
13560 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
13561 "duurde."
13563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:721
13564 msgid ""
13565 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13566 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13567 "system variable."
13568 msgstr ""
13569 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
13570 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
13571 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
13573 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13574 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13575 msgstr "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd met een bereikbeperking."
13577 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13578 msgid "The number of sorted rows."
13579 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
13581 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13582 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13583 msgstr ""
13584 "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd door het scannen van de tabel."
13586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13587 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13588 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
13590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:738
13591 msgid ""
13592 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13593 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13594 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13595 "tables or use replication."
13596 msgstr ""
13597 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
13598 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
13599 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
13600 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
13602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:744
13603 msgid ""
13604 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13605 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13606 "raise your thread_cache_size."
13607 msgstr ""
13608 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
13609 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
13610 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
13612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13613 msgid "The number of currently open connections."
13614 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
13616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:752
13617 msgid ""
13618 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13619 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13620 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13621 "implementation.)"
13622 msgstr ""
13623 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
13624 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
13625 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
13626 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
13628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13629 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13630 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
13632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:762
13633 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13634 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
13636 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13637 #, php-format
13638 msgid "Users of '%s' user group"
13639 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
13641 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13642 msgid "No users were found belonging to this user group."
13643 msgstr ""
13644 "Er werden geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
13646 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13647 msgid "User groups"
13648 msgstr "Gebruikersgroepen"
13650 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13651 msgid "Server level tabs"
13652 msgstr "Tabs op serverniveau"
13654 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13655 msgid "Database level tabs"
13656 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13658 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13659 msgid "Table level tabs"
13660 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13662 #: libraries/server_user_groups.lib.php:108
13663 msgid "View users"
13664 msgstr "View gebruikers"
13666 #: libraries/server_user_groups.lib.php:146
13667 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13668 msgid "Add user group"
13669 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
13671 #: libraries/server_user_groups.lib.php:213
13672 #, php-format
13673 msgid "Edit user group: '%s'"
13674 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
13676 #: libraries/server_user_groups.lib.php:229
13677 msgid "User group menu assignments"
13678 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
13680 #: libraries/server_user_groups.lib.php:237
13681 msgid "Group name:"
13682 msgstr "Groepsnaam:"
13684 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13685 msgid "Server-level tabs"
13686 msgstr "Tabs op serverniveau"
13688 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13689 msgid "Database-level tabs"
13690 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13692 #: libraries/server_user_groups.lib.php:281
13693 msgid "Table-level tabs"
13694 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13696 #: libraries/sql.lib.php:233
13697 msgid "Detailed profile"
13698 msgstr "Gedetailleerd profiel"
13700 #: libraries/sql.lib.php:236
13701 msgid "Order"
13702 msgstr "Volgorde"
13704 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13705 msgid "State"
13706 msgstr "Toestand"
13708 #: libraries/sql.lib.php:251
13709 msgid "Summary by state"
13710 msgstr "Samenvatting per toestand"
13712 #: libraries/sql.lib.php:257
13713 msgid "Total Time"
13714 msgstr "Totale tijd"
13716 #: libraries/sql.lib.php:259
13717 msgid "% Time"
13718 msgstr "% Tijd"
13720 #: libraries/sql.lib.php:261
13721 msgid "Calls"
13722 msgstr "Oproepen"
13724 #: libraries/sql.lib.php:263
13725 msgid "ø Time"
13726 msgstr "Gemiddelde tijd"
13728 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13729 msgid "Bookmark this SQL query"
13730 msgstr "Deze SQL-query opslaan"
13732 #: libraries/sql.lib.php:573
13733 msgid "Label:"
13734 msgstr "Label:"
13736 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13737 msgid "Let every user access this bookmark"
13738 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
13740 #: libraries/sql.lib.php:792
13741 msgid "Bookmark not created!"
13742 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
13744 #: libraries/sql.lib.php:900
13745 #, php-format
13746 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13747 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
13749 #: libraries/sql.lib.php:1368
13750 msgid "Showing as PHP code"
13751 msgstr "Getoond als PHP-code"
13753 #: libraries/sql.lib.php:1739
13754 #, php-format
13755 msgid ""
13756 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13757 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13758 msgstr ""
13759 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13760 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
13761 "beschikbaar. %s"
13763 #: libraries/sql.lib.php:1753
13764 #, php-format
13765 msgid ""
13766 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13767 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13768 msgstr ""
13769 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13770 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
13771 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
13773 #: libraries/sql.lib.php:1795
13774 #, php-format
13775 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13776 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
13778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13779 #, php-format
13780 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13781 msgstr "Voer SQL-query/query's uit op de server %s"
13783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13784 #, php-format
13785 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13786 msgstr "Voer SQL-query/query's uit op database %s"
13788 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13789 #, php-format
13790 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13791 msgstr "Voer SQL query/query's uit op tabel %s"
13793 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:313
13794 #: templates/console/display.phtml:10
13795 msgid "Clear"
13796 msgstr "Leegmaken"
13798 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13799 msgid "Get auto-saved query"
13800 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
13802 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13803 msgid "Bind parameters"
13804 msgstr "Bind parameters"
13806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13807 msgid "Bookmark this SQL query:"
13808 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
13810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13811 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13812 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
13814 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13815 msgid "Delimiter"
13816 msgstr "Scheidingsteken"
13818 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13819 msgid "Show this query here again"
13820 msgstr "Laat deze query hier zien"
13822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13823 msgid "Rollback when finished"
13824 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
13826 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13827 msgid "shared"
13828 msgstr "gedeeld"
13830 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13831 msgid "View only"
13832 msgstr "Alleen bekijken"
13834 #: libraries/tracking.lib.php:74
13835 #, php-format
13836 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13837 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
13839 #: libraries/tracking.lib.php:79
13840 #, php-format
13841 msgid "Create version %1$s"
13842 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
13844 #: libraries/tracking.lib.php:84
13845 msgid "Track these data definition statements:"
13846 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
13848 #: libraries/tracking.lib.php:150
13849 msgid "Track these data manipulation statements:"
13850 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
13852 #: libraries/tracking.lib.php:179
13853 msgid "Create version"
13854 msgstr "Versie aanmaken"
13856 #: libraries/tracking.lib.php:207
13857 #, php-format
13858 msgid "Activate tracking for %s"
13859 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
13861 #: libraries/tracking.lib.php:209
13862 msgid "Activate now"
13863 msgstr "Nu inschakelen"
13865 #: libraries/tracking.lib.php:212
13866 #, php-format
13867 msgid "Deactivate tracking for %s"
13868 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
13870 #: libraries/tracking.lib.php:214
13871 msgid "Deactivate now"
13872 msgstr "Nu uitschakelen"
13874 #: libraries/tracking.lib.php:283 templates/server/plugins/section.phtml:10
13875 msgid "Version"
13876 msgstr "Versie"
13878 #: libraries/tracking.lib.php:284 libraries/tracking.lib.php:1630
13879 msgid "Created"
13880 msgstr "Aangemaakt"
13882 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1631
13883 msgid "Updated"
13884 msgstr "Bijgewerkt"
13886 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:368
13887 msgid "Delete version"
13888 msgstr "Versie verwijderen"
13890 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:473
13891 #: libraries/tracking.lib.php:1644
13892 msgid "Tracking report"
13893 msgstr "Tracking-rapport"
13895 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:843
13896 #: libraries/tracking.lib.php:1647
13897 msgid "Structure snapshot"
13898 msgstr "Structuur-snapshot"
13900 #: libraries/tracking.lib.php:433 libraries/tracking.lib.php:1448
13901 #: libraries/tracking.lib.php:1754
13902 msgid "active"
13903 msgstr "ingeschakeld"
13905 #: libraries/tracking.lib.php:435 libraries/tracking.lib.php:1450
13906 #: libraries/tracking.lib.php:1749
13907 msgid "not active"
13908 msgstr "niet actief"
13910 #: libraries/tracking.lib.php:477
13911 msgid "Tracking statements"
13912 msgstr "Tracking-statements"
13914 #: libraries/tracking.lib.php:489
13915 msgid "Delete tracking data row from report"
13916 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
13918 #: libraries/tracking.lib.php:500
13919 msgid "No data"
13920 msgstr "Geen gegevens"
13922 #: libraries/tracking.lib.php:589 libraries/tracking.lib.php:638
13923 #, php-format
13924 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13925 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
13927 #: libraries/tracking.lib.php:659
13928 msgid "SQL dump (file download)"
13929 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
13931 #: libraries/tracking.lib.php:661
13932 msgid "SQL dump"
13933 msgstr "SQL-export"
13935 #: libraries/tracking.lib.php:664
13936 msgid "This option will replace your table and contained data."
13937 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
13939 #: libraries/tracking.lib.php:666
13940 msgid "SQL execution"
13941 msgstr "SQL-uitvoering"
13943 #: libraries/tracking.lib.php:671
13944 #, php-format
13945 msgid "Export as %s"
13946 msgstr "Exporteren als %s"
13948 #: libraries/tracking.lib.php:697
13949 msgid "Data manipulation statement"
13950 msgstr "Manipulatie-statement"
13952 #: libraries/tracking.lib.php:774
13953 msgid "Data definition statement"
13954 msgstr "Definitie-statement"
13956 #: libraries/tracking.lib.php:806
13957 msgid "Date"
13958 msgstr "Datum"
13960 #: libraries/tracking.lib.php:807
13961 msgid "Username"
13962 msgstr "Gebruikersnaam"
13964 #: libraries/tracking.lib.php:861
13965 #, php-format
13966 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13967 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
13969 #: libraries/tracking.lib.php:968
13970 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13971 msgctxt "None for default"
13972 msgid "None"
13973 msgstr "Geen"
13975 #: libraries/tracking.lib.php:1070
13976 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13977 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
13979 #: libraries/tracking.lib.php:1080
13980 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13981 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
13983 #: libraries/tracking.lib.php:1134
13984 msgid ""
13985 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13986 "ensure that you have the privileges to do so."
13987 msgstr ""
13988 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
13989 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
13991 #: libraries/tracking.lib.php:1138
13992 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13993 msgstr ""
13994 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13995 "zijn."
13997 #: libraries/tracking.lib.php:1148
13998 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13999 msgstr ""
14000 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
14002 #: libraries/tracking.lib.php:1195
14003 #, php-format
14004 msgid "Tracking report for table `%s`"
14005 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
14007 #: libraries/tracking.lib.php:1225
14008 #, php-format
14009 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14010 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
14012 #: libraries/tracking.lib.php:1228
14013 #, php-format
14014 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14015 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
14017 #: libraries/tracking.lib.php:1320
14018 #, php-format
14019 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14020 msgstr "Versie %1$s van %2$s werd verwijderd."
14022 #: libraries/tracking.lib.php:1351
14023 #, php-format
14024 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14025 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
14027 #: libraries/tracking.lib.php:1469
14028 msgid "Untracked tables"
14029 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14031 #: libraries/tracking.lib.php:1505 libraries/tracking.lib.php:1529
14032 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14033 msgid "Track table"
14034 msgstr "Tabel tracken"
14036 #: libraries/tracking.lib.php:1617
14037 msgid "Tracked tables"
14038 msgstr "Tabellen met tracker"
14040 #: libraries/tracking.lib.php:1629
14041 msgid "Last version"
14042 msgstr "Laatste versie"
14044 #: libraries/tracking.lib.php:1642 libraries/tracking.lib.php:1728
14045 msgid "Delete tracking"
14046 msgstr "Verwijder tracking"
14048 #: libraries/tracking.lib.php:1643
14049 msgid "Versions"
14050 msgstr "Versies"
14052 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14053 msgid "Manage your settings"
14054 msgstr "Uw instellingen beheren"
14056 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:326
14057 msgid "Configuration has been saved."
14058 msgstr "De configuratie werd opgeslagen."
14060 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14061 #, php-format
14062 msgid ""
14063 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14064 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14065 msgstr ""
14066 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
14067 "te bewaren is %sconfiguratie-opslag van phpMyAdmin%s vereist."
14069 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14070 msgid "Could not save configuration"
14071 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14073 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14074 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14075 msgid "Error in ZIP archive:"
14076 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
14078 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14079 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14080 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
14082 #: navigation.php:21
14083 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14084 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
14086 #: prefs_forms.php:89
14087 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14088 msgstr ""
14089 "Instellingen werden niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14091 #: prefs_manage.php:50
14092 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14093 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
14095 #: prefs_manage.php:51
14096 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14097 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
14099 #: prefs_manage.php:105
14100 msgid "Could not import configuration"
14101 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
14103 #: prefs_manage.php:137
14104 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14105 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14107 #: prefs_manage.php:156
14108 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14109 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14111 #: prefs_manage.php:250 prefs_manage.php:279
14112 msgid "Saved on: @DATE@"
14113 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14115 #: prefs_manage.php:265
14116 msgid "Import from file"
14117 msgstr "Importeren uit bestand"
14119 #: prefs_manage.php:273
14120 msgid "Import from browser's storage"
14121 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14123 #: prefs_manage.php:276
14124 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14125 msgstr ""
14126 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14127 "browser."
14129 #: prefs_manage.php:282
14130 msgid "You have no saved settings!"
14131 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14133 #: prefs_manage.php:287 prefs_manage.php:371
14134 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14135 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14137 #: prefs_manage.php:293
14138 msgid "Merge with current configuration"
14139 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14141 #: prefs_manage.php:309
14142 #, php-format
14143 msgid ""
14144 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14145 "script%s."
14146 msgstr ""
14147 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14148 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14150 #: prefs_manage.php:342
14151 msgid "Save as PHP file"
14152 msgstr "Opslaan als PHP bestand"
14154 #: prefs_manage.php:347
14155 msgid "Save to browser's storage"
14156 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14158 #: prefs_manage.php:354
14159 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14160 msgstr ""
14161 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14163 #: prefs_manage.php:362
14164 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14165 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14167 #: prefs_manage.php:390
14168 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14169 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14171 #: server_export.php:27
14172 msgid "View dump (schema) of databases"
14173 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
14175 #: server_privileges.php:131 server_replication.php:32
14176 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
14177 msgid "No Privileges"
14178 msgstr "Geen rechten"
14180 #: server_privileges.php:147
14181 msgid ""
14182 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14183 "password, 'Change password' tab should be used."
14184 msgstr ""
14185 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
14186 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
14188 #: server_status.php:35
14189 msgid "Not enough privilege to view server status."
14190 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
14192 #: server_status_advisor.php:33
14193 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14194 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
14196 #: server_status_processes.php:33
14197 #, php-format
14198 msgid "Thread %s was successfully killed."
14199 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
14201 #: server_status_processes.php:39
14202 #, php-format
14203 msgid ""
14204 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14205 msgstr ""
14206 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
14207 "al gesloten."
14209 #: server_status_queries.php:42
14210 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14211 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
14213 #: server_status_variables.php:52
14214 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14215 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
14217 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:291
14218 msgid "Download"
14219 msgstr "Download"
14221 #: setup/frames/form.inc.php:25
14222 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14223 msgstr ""
14224 "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
14225 "php!"
14227 #: setup/frames/index.inc.php:59
14228 msgid "Cannot load or save configuration"
14229 msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14231 #: setup/frames/index.inc.php:62 setup/frames/index.inc.php:137
14232 msgid ""
14233 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14234 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14235 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14236 msgstr ""
14237 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
14238 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
14239 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
14240 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
14242 #: setup/frames/index.inc.php:77
14243 msgid ""
14244 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14245 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14246 msgstr ""
14247 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
14248 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
14249 "verzonden!"
14251 #: setup/frames/index.inc.php:88
14252 #, php-format
14253 msgid ""
14254 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14255 "link[/a] to use a secure connection."
14256 msgstr ""
14257 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
14258 "gebruik dan [a@%s]deze link[/a] om de beveiligde verbinding te gebruiken."
14260 #: setup/frames/index.inc.php:93
14261 msgid "Insecure connection"
14262 msgstr "Onveilige verbinding"
14264 #: setup/frames/index.inc.php:121
14265 msgid "Configuration saved."
14266 msgstr "Configuratie opgeslagen."
14268 #: setup/frames/index.inc.php:124
14269 msgid ""
14270 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14271 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14272 msgstr ""
14273 "Instellingen werden opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
14274 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
14275 "verwijder de config-map."
14277 #: setup/frames/index.inc.php:134
14278 msgid "Configuration not saved!"
14279 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
14281 #: setup/frames/index.inc.php:149 setup/frames/menu.inc.php:20
14282 msgid "Overview"
14283 msgstr "Overzicht"
14285 #: setup/frames/index.inc.php:156
14286 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14287 msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
14289 #: setup/frames/index.inc.php:209
14290 msgid "There are no configured servers"
14291 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
14293 #: setup/frames/index.inc.php:218
14294 msgid "New server"
14295 msgstr "Nieuwe server"
14297 #: setup/frames/index.inc.php:247
14298 msgid "Default language"
14299 msgstr "Standaard taal"
14301 #: setup/frames/index.inc.php:257
14302 msgid "let the user choose"
14303 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
14305 #: setup/frames/index.inc.php:268
14306 msgid "- none -"
14307 msgstr "- geen -"
14309 #: setup/frames/index.inc.php:272
14310 msgid "Default server"
14311 msgstr "Standaard server"
14313 #: setup/frames/index.inc.php:284
14314 msgid "End of line"
14315 msgstr "Regeleinde"
14317 #: setup/frames/index.inc.php:290
14318 msgid "Display"
14319 msgstr "Toon"
14321 #: setup/frames/index.inc.php:300
14322 msgid "Load"
14323 msgstr "Laden"
14325 #: setup/frames/index.inc.php:323
14326 msgid "phpMyAdmin homepage"
14327 msgstr "phpMyAdmin-website"
14329 #: setup/frames/index.inc.php:325
14330 msgid "Donate"
14331 msgstr "Doneren"
14333 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14334 msgid "Edit server"
14335 msgstr "Server wijzigen"
14337 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14338 msgid "Add a new server"
14339 msgstr "Een server toevoegen"
14341 #: setup/index.php:22
14342 msgid "Wrong GET file attribute value"
14343 msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
14345 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
14346 msgid "Warning"
14347 msgstr "Waarschuwing"
14349 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14350 msgid "Submitted form contains errors"
14351 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
14353 #: setup/lib/form_processing.lib.php:54
14354 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14355 msgstr ""
14356 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
14358 #: setup/lib/form_processing.lib.php:59
14359 msgid "Ignore errors"
14360 msgstr "Negeer foutmeldingen"
14362 #: setup/lib/form_processing.lib.php:63
14363 msgid "Show form"
14364 msgstr "Toon formulier"
14366 #: setup/lib/index.lib.php:123
14367 msgid ""
14368 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14369 "not respond."
14370 msgstr ""
14371 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
14372 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
14374 #: setup/lib/index.lib.php:145
14375 msgid "Got invalid version string from server"
14376 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
14378 #: setup/lib/index.lib.php:158
14379 msgid "Unparsable version string"
14380 msgstr "De versiecode werd niet herkend"
14382 #: setup/lib/index.lib.php:178
14383 #, php-format
14384 msgid ""
14385 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14386 "version is %s, released on %s."
14387 msgstr ""
14388 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
14389 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
14391 #: setup/lib/index.lib.php:185
14392 msgid "No newer stable version is available"
14393 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
14395 #: setup/validate.php:24
14396 msgid "Wrong data"
14397 msgstr "Verkeerde gegevens"
14399 #: setup/validate.php:30
14400 #, php-format
14401 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14402 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
14404 #: tbl_create.php:31 tbl_get_field.php:26
14405 #, php-format
14406 msgid "'%s' database does not exist."
14407 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
14409 #: tbl_create.php:41
14410 #, php-format
14411 msgid "Table %s already exists!"
14412 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
14414 #: tbl_export.php:44
14415 msgid "View dump (schema) of table"
14416 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
14418 #: tbl_get_field.php:33
14419 msgid "Invalid table name"
14420 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
14422 #: tbl_replace.php:238
14423 #, php-format
14424 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14425 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
14427 #: tbl_row_action.php:71
14428 msgid "No row selected."
14429 msgstr "Geen rij geselecteerd."
14431 #: tbl_tracking.php:35
14432 #, php-format
14433 msgid "Tracking of %s is activated."
14434 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
14436 #: tbl_tracking.php:104
14437 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14438 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
14440 #: tbl_tracking.php:109
14441 msgid "No versions selected."
14442 msgstr "Geen versies geselecteerd."
14444 #: tbl_tracking.php:140
14445 msgid "SQL statements executed."
14446 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
14448 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
14449 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14450 msgctxt "for default"
14451 msgid "None"
14452 msgstr "Geen"
14454 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14455 msgid "As defined:"
14456 msgstr "Zoals aangegeven:"
14458 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14459 msgid "Table name"
14460 msgstr "Tabelnaam"
14462 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14463 #: templates/console/display.phtml:126
14464 msgid "Add"
14465 msgstr "Toevoegen"
14467 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14468 msgid "column(s)"
14469 msgstr "Kolom(men)"
14471 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14472 msgid "Collation:"
14473 msgstr "Collatie:"
14475 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14476 msgid "Storage Engine:"
14477 msgstr "Opslag-engine:"
14479 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14480 msgid "Connection:"
14481 msgstr "Verbinding:"
14483 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14484 msgid "PARTITION definition:"
14485 msgstr "PARTITION-definitie:"
14487 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14488 msgid "Edit ENUM/SET values"
14489 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
14491 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14492 #, php-format
14493 msgid "Referenced by %s."
14494 msgstr "Gerefereerd door %s."
14496 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14497 msgid "Is a foreign key."
14498 msgstr "Is een vreemde sleutel."
14500 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14501 msgid "Pick from Central Columns"
14502 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
14504 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14505 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14506 msgid "Expression"
14507 msgstr "Expressie"
14509 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14510 msgid "first"
14511 msgstr "eerste"
14513 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14514 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14515 #, php-format
14516 msgid "after %s"
14517 msgstr "na %s"
14519 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14520 msgid "Partition by:"
14521 msgstr "Partitie op:"
14523 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14524 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14525 msgid "Expression or column list"
14526 msgstr "Expressie of kolom lijst"
14528 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14529 msgid "Partitions:"
14530 msgstr "Partities:"
14532 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14533 msgid "Subpartition by:"
14534 msgstr "Onderpartitionering op:"
14536 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14537 msgid "Subpartitions:"
14538 msgstr "Onderpartitionering:"
14540 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14541 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14542 msgid "Partition"
14543 msgstr "Partitie"
14545 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14546 msgid "Values"
14547 msgstr "Waarden"
14549 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14550 msgid "Subpartition"
14551 msgstr "Ondergepartitioneerd"
14553 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14554 msgid "Engine"
14555 msgstr "Engine"
14557 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14558 msgid "Data directory"
14559 msgstr "Data map"
14561 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14562 msgid "Index directory"
14563 msgstr "Index map"
14565 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14566 msgid "Max rows"
14567 msgstr "Maximaal aantal rijen"
14569 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14570 msgid "Min rows"
14571 msgstr "Minimaal aantal rijen"
14573 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14574 msgid "Table space"
14575 msgstr "Tabel ruimte"
14577 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14578 msgid "Node group"
14579 msgstr "Node groep"
14581 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14582 msgid ""
14583 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14584 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14585 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14586 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14587 msgstr ""
14588 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
14589 "formaat: 'a','b','c'…<br />Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
14590 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
14591 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14593 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14594 msgid ""
14595 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14596 "escaping or quotes, using this format: a"
14597 msgstr ""
14598 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
14599 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
14601 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14602 msgid "Virtuality"
14603 msgstr "Virtualiteit"
14605 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14606 msgid "Move column"
14607 msgstr "Kolom verplaatsen"
14609 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14610 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14611 msgid "List of available transformations and their options"
14612 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14614 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14615 #: transformation_overview.php:41
14616 msgid "Browser display transformation"
14617 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14619 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14620 msgid "Browser display transformation options"
14621 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
14623 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14624 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14625 msgid ""
14626 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14627 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14628 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14629 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14630 msgstr ""
14631 "Voeg de waardes voor transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
14632 "100, b,'c'…<br />Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote "
14633 "(\"'\") moet invoegen in deze waardes, plaats er dan een backslash voor "
14634 "(bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14636 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14637 #: transformation_overview.php:42
14638 msgid "Input transformation"
14639 msgstr "Invoertransformaties"
14641 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14642 msgid "Input transformation options"
14643 msgstr "Invoertransformatieopties"
14645 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14646 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14647 #: templates/console/display.phtml:210
14648 msgid "Collapse"
14649 msgstr "Samenvouwen"
14651 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14652 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14653 #: templates/console/display.phtml:211
14654 msgid "Expand"
14655 msgstr "Uitklappen"
14657 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14658 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14659 msgid "Requery"
14660 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14662 #: templates/console/display.phtml:9
14663 msgid "Console"
14664 msgstr "Console"
14666 #: templates/console/display.phtml:11
14667 msgid "History"
14668 msgstr "Geschiedenis"
14670 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14671 msgid "Bookmarks"
14672 msgstr "Bladwijzers"
14674 #: templates/console/display.phtml:26
14675 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14676 msgstr "Druk Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14678 #: templates/console/display.phtml:29
14679 msgid "Press Enter to execute query"
14680 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14682 #: templates/console/display.phtml:39
14683 msgid "During current session"
14684 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14686 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14687 msgid "Explain"
14688 msgstr "Verklaar"
14690 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14691 msgid "Bookmark"
14692 msgstr "Bladwijzer"
14694 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14695 msgid "Query failed"
14696 msgstr "Query mislukt"
14698 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14699 msgid "Queried time"
14700 msgstr "Query-uitvoertijd"
14702 #: templates/console/display.phtml:81
14703 msgid "ascending"
14704 msgstr "oplopend"
14706 #: templates/console/display.phtml:82
14707 msgid "descending"
14708 msgstr "aflopend"
14710 #: templates/console/display.phtml:83
14711 msgid "Order:"
14712 msgstr "Volgorde:"
14714 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14715 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14716 msgid "Count"
14717 msgstr "Aantal"
14719 #: templates/console/display.phtml:86
14720 msgid "Execution order"
14721 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14723 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14724 msgid "Time taken"
14725 msgstr "Gebruikte tijd"
14727 #: templates/console/display.phtml:88
14728 msgid "Order by:"
14729 msgstr "Volgorde:"
14731 #: templates/console/display.phtml:89
14732 msgid "Group queries"
14733 msgstr "Groep query's"
14735 #: templates/console/display.phtml:90
14736 msgid "Ungroup queries"
14737 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14739 #: templates/console/display.phtml:107
14740 msgid "Show trace"
14741 msgstr "Toon bewerkingen"
14743 #: templates/console/display.phtml:108
14744 msgid "Hide trace"
14745 msgstr "Verberg bewerkingen"
14747 #: templates/console/display.phtml:141
14748 msgid "Add bookmark"
14749 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
14751 #: templates/console/display.phtml:149
14752 msgid "Label"
14753 msgstr "Label"
14755 #: templates/console/display.phtml:152
14756 msgid "Target database"
14757 msgstr "Doeldatabase"
14759 #: templates/console/display.phtml:155
14760 msgid "Share this bookmark"
14761 msgstr "Deze bladwijzer delen"
14763 #: templates/console/display.phtml:174
14764 msgid "Set default"
14765 msgstr "Standaardwaarde instellen"
14767 #: templates/console/display.phtml:181
14768 msgid "Always expand query messages"
14769 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
14771 #: templates/console/display.phtml:185
14772 msgid "Show query history at start"
14773 msgstr "Query geschiedenis aan begin weergeven"
14775 #: templates/console/display.phtml:189
14776 msgid "Show current browsing query"
14777 msgstr "Toon huidige blader query"
14779 #: templates/console/display.phtml:194
14780 msgid ""
14781 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14782 "this permanent, view settings."
14783 msgstr ""
14784 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
14785 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
14787 #: templates/console/display.phtml:198
14788 msgid "Switch to dark theme"
14789 msgstr "Wissel naar donker thema"
14791 #: templates/database/create_table.phtml:7
14792 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14793 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14794 msgid "Create table"
14795 msgstr "Tabel aanmaken"
14797 #: templates/database/create_table.phtml:15
14798 msgid "Number of columns"
14799 msgstr "Aantal kolommen"
14801 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14802 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14803 msgid "Aggregate"
14804 msgstr "Samenvoegen"
14806 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14807 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14808 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14809 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14810 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14811 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14812 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14813 msgid "Operator"
14814 msgstr "Operator"
14816 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14817 msgid "Show/hide columns"
14818 msgstr "Toon/verberg kolommen"
14820 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14821 msgid "See table structure"
14822 msgstr "Zie tabelstructuur"
14824 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14825 msgid "Delete relation"
14826 msgstr "Relatie verwijderen"
14828 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14829 msgid "Page to open"
14830 msgstr "Pagina om te openen"
14832 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14833 msgid "Page to delete"
14834 msgstr "Pagina om te verwijderen"
14836 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14837 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14838 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14839 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14840 msgid "Except"
14841 msgstr "Behalve"
14843 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14844 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14845 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14846 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14847 msgid "subquery"
14848 msgstr "subquery"
14850 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14851 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14852 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14853 msgid "Create relation"
14854 msgstr "Maak relatie"
14856 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14857 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14858 msgid "Relation operator"
14859 msgstr "Relatiebeheerder"
14861 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14862 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14863 msgid "Rename to"
14864 msgstr "Hernoemen naar"
14866 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14867 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14868 msgid "New name"
14869 msgstr "Nieuwe naam"
14871 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14872 msgid "Save to selected page"
14873 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14875 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14876 msgid "Create a page and save to it"
14877 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14879 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14880 msgid "New page name"
14881 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14883 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14884 msgid "Select page"
14885 msgstr "Selecteer pagina"
14887 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14888 msgid "Active options"
14889 msgstr "Actieve opties"
14891 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14892 msgid "Select Export Relational Type"
14893 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14895 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14896 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14897 msgid "Show/Hide tables list"
14898 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
14900 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14901 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14902 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14903 msgid "View in fullscreen"
14904 msgstr "In volledig scherm bekijken"
14906 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14907 msgid "Exit fullscreen"
14908 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14910 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14911 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14912 msgid "New page"
14913 msgstr "Nieuwe pagina"
14915 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14916 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14917 msgid "Delete pages"
14918 msgstr "Pagina's verwijderen"
14920 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14921 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14922 msgid "Reload"
14923 msgstr "Verversen"
14925 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14926 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14927 msgid "Help"
14928 msgstr "Help"
14930 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14931 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14932 msgid "Angular links"
14933 msgstr "Hoekige verbindingen"
14935 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14936 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14937 msgid "Direct links"
14938 msgstr "Directe verbindingen"
14940 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14941 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14942 msgid "Snap to grid"
14943 msgstr "Kleef aan raster"
14945 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14946 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14947 msgid "Small/Big All"
14948 msgstr "Alles in-/uitklappen"
14950 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14951 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14952 msgid "Toggle small/big"
14953 msgstr "Wissel klein/groot"
14955 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14956 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14957 msgid "Toggle relation lines"
14958 msgstr "Relatielijnen wisselen"
14960 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14961 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14962 msgid "Export schema"
14963 msgstr "Schema exporteren"
14965 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14966 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14967 msgid "Build Query"
14968 msgstr "Query opbouwen"
14970 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14971 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14972 msgid "Move Menu"
14973 msgstr "Menu verplaatsen"
14975 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14976 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14977 msgid "Pin text"
14978 msgstr "Pin tekst"
14980 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14981 msgid "Hide/Show all"
14982 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14984 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14985 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14986 msgstr "Tabellen zonder relatie tonen/verbergen"
14988 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14989 msgid "Number of tables:"
14990 msgstr "Aantal tabellen:"
14992 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14993 #, php-format
14994 msgid "%s table"
14995 msgid_plural "%s tables"
14996 msgstr[0] "%s tabel"
14997 msgstr[1] "%s tabellen"
14999 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15000 msgid "Sum"
15001 msgstr "Som"
15003 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15004 msgid "Check tables having overhead"
15005 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15007 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15008 msgid "Copy table"
15009 msgstr "Tabel kopiëren"
15011 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15012 msgid "Show create"
15013 msgstr "Toon aanmaken"
15015 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15016 msgid "Prefix"
15017 msgstr "Voorvoegsel"
15019 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15020 msgid "Add prefix to table"
15021 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15023 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15024 msgid "Replace table prefix"
15025 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15028 msgid "Add columns to central list"
15029 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15031 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15032 msgid "Remove columns from central list"
15033 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15035 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15036 msgid "Make consistent with central list"
15037 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15039 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15040 msgid "Add to Favorites"
15041 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
15043 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15044 msgid "Showing create queries"
15045 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15047 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15048 msgid "Sort"
15049 msgstr "Sorteren"
15051 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15052 msgid "in use"
15053 msgstr "in gebruik"
15055 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15056 msgid ""
15057 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15058 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15059 msgstr ""
15060 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
15061 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15063 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15064 #: templates/table/index_form.phtml:127
15065 msgid "Size"
15066 msgstr "Grootte"
15068 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15069 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
15070 msgid "Creation"
15071 msgstr "Gecreëerd"
15073 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15074 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
15075 msgid "Last update"
15076 msgstr "Laatst bijgewerkt"
15078 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15079 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
15080 msgid "Last check"
15081 msgstr "Laatst gecontroleerd"
15083 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15084 msgid "Tracking is active."
15085 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15087 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15088 msgid "Tracking is not active."
15089 msgstr "Tracking is niet actief."
15091 #: templates/error/report_form.phtml:7
15092 msgid ""
15093 "This report automatically includes data about the error and information "
15094 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15095 "team for debugging the error."
15096 msgstr ""
15097 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
15098 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
15099 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
15101 #: templates/error/report_form.phtml:14
15102 msgid ""
15103 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15104 "debugging:"
15105 msgstr ""
15106 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
15107 "beslist bij het debuggen:"
15109 #: templates/error/report_form.phtml:21
15110 msgid "You may examine the data in the error report:"
15111 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15113 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15114 msgid ""
15115 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15116 "import it for current session?"
15117 msgstr ""
15118 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15119 "gebruiken in de huidige sessie?"
15121 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15122 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15123 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
15125 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15126 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15127 msgstr ""
15128 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
15129 "gebruiken."
15131 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15132 msgid "Add privileges on the following routine:"
15133 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
15135 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15136 msgid "Add privileges on the following table:"
15137 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
15139 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15140 msgid "Column-specific privileges"
15141 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
15143 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15144 msgid "Select binary log to view"
15145 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
15147 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15148 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15149 msgid "Create database"
15150 msgstr "Database aanmaken"
15152 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15153 msgid "Jump to database"
15154 msgstr "Ga naar database"
15156 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15157 #, php-format
15158 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15159 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
15161 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15162 msgid "Check privileges"
15163 msgstr "Controleer rechten"
15165 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15166 msgid "Plugin"
15167 msgstr "Plug-in"
15169 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15170 msgid "Author"
15171 msgstr "Auteur"
15173 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
15174 msgid "disabled"
15175 msgstr "uitgeschakeld"
15177 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15178 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15179 msgid "Session value"
15180 msgstr "Sessievariabelen"
15182 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15183 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15184 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
15186 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15187 msgid "Global value"
15188 msgstr "Globale waarde"
15190 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15191 msgid "Start row:"
15192 msgstr "Startregel:"
15194 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15195 msgctxt "Chart type"
15196 msgid "Bar"
15197 msgstr "Balk"
15199 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15200 msgctxt "Chart type"
15201 msgid "Column"
15202 msgstr "Kolom"
15204 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15205 msgctxt "Chart type"
15206 msgid "Line"
15207 msgstr "Lijn"
15209 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
15210 # iets anders.
15211 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15212 msgctxt "Chart type"
15213 msgid "Spline"
15214 msgstr "Spline"
15216 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15217 msgctxt "Chart type"
15218 msgid "Area"
15219 msgstr "Grafiektype"
15221 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15222 msgctxt "Chart type"
15223 msgid "Pie"
15224 msgstr "Taart"
15226 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15227 msgctxt "Chart type"
15228 msgid "Timeline"
15229 msgstr "Tijdlijn"
15231 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15232 msgctxt "Chart type"
15233 msgid "Scatter"
15234 msgstr "Puntenwolk"
15236 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15237 msgid "Stacked"
15238 msgstr "Opgestapeld"
15240 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15241 msgid "Chart title:"
15242 msgstr "Grafiektitel:"
15244 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15245 msgid "X-Axis:"
15246 msgstr "X-as:"
15248 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15249 msgid "Series:"
15250 msgstr "Series:"
15252 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15253 msgid "X-Axis label:"
15254 msgstr "Label X-as:"
15256 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15257 msgid "X Values"
15258 msgstr "X-waarden"
15260 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15261 msgid "Y-Axis label:"
15262 msgstr "Label van Y-as:"
15264 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15265 msgid "Y Values"
15266 msgstr "Y-waarden"
15268 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15269 msgid "Series names are in a column"
15270 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
15272 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15273 msgid "Series column:"
15274 msgstr "Kolom met series:"
15276 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15277 msgid "Value Column:"
15278 msgstr "Kolom met waarden:"
15280 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15281 msgid "Save chart as image"
15282 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
15284 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15285 msgid "Display GIS Visualization"
15286 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
15288 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15289 msgid "Label column"
15290 msgstr "Kolom naam geven"
15292 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15293 msgid "-- None --"
15294 msgstr "-- Geen --"
15296 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15297 msgid "Spatial column"
15298 msgstr "Plaatshoudende kolom"
15300 #: templates/table/index_form.phtml:16
15301 msgid "Index name:"
15302 msgstr "Indexnaam:"
15304 #: templates/table/index_form.phtml:19
15305 msgid ""
15306 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15307 msgstr ""
15308 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15309 "sleutel zijn!"
15311 #: templates/table/index_form.phtml:40
15312 msgid "Index choice:"
15313 msgstr "Index keuze:"
15315 #: templates/table/index_form.phtml:57
15316 msgid "Key block size:"
15317 msgstr "Sleutelveld grootte:"
15319 #: templates/table/index_form.phtml:74
15320 msgid "Index type:"
15321 msgstr "Indextype:"
15323 #: templates/table/index_form.phtml:86
15324 msgid "Parser:"
15325 msgstr "Lezer:"
15327 #: templates/table/index_form.phtml:102
15328 msgid "Comment:"
15329 msgstr "Opmerking:"
15331 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
15332 msgid "Drag to reorder"
15333 msgstr "Sleep om te herschikken"
15335 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15336 msgid "Foreign key constraints"
15337 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel"
15339 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15340 msgid "Actions"
15341 msgstr "Acties"
15343 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15344 msgid "Constraint properties"
15345 msgstr "Beperkingseigenschappen"
15347 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15348 msgid ""
15349 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15350 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15351 "creating the foreign key."
15352 msgstr ""
15353 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
15354 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
15355 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
15357 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15358 msgid ""
15359 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15360 msgstr ""
15361 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
15362 "een index definiëren."
15364 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15365 msgid "Foreign key constraint"
15366 msgstr "Beperking voor vreemde sleutel"
15368 #: templates/table/relation/common_form.phtml:68
15369 msgid "+ Add constraint"
15370 msgstr "+ Voeg beperking toe"
15372 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
15373 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
15374 msgid "Internal relations"
15375 msgstr "Interne relaties"
15377 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
15378 msgid "Internal relation"
15379 msgstr "Interne relatie"
15381 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
15382 msgid ""
15383 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15384 "relation exists."
15385 msgstr ""
15386 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
15387 "relatie bestaat."
15389 #: templates/table/relation/common_form.phtml:119
15390 msgid "Choose column to display:"
15391 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
15393 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15394 #, php-format
15395 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15396 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s werd verwijderd"
15398 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:90
15399 msgid "Constraint name"
15400 msgstr "Naam van de beperking"
15402 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:145
15403 msgid "+ Add column"
15404 msgstr "+ Kolom toevoegen"
15406 #: templates/table/search/options.phtml:8
15407 msgid "Select columns (at least one):"
15408 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
15410 #: templates/table/search/options.phtml:37
15411 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15412 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
15414 #: templates/table/search/options.phtml:45
15415 msgid "Number of rows per page"
15416 msgstr "Aantal rijen per pagina"
15418 #: templates/table/search/options.phtml:56
15419 msgid "Display order:"
15420 msgstr "Volgorde van weergave:"
15422 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15423 msgid "Use this column to label each point"
15424 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
15426 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15427 msgid "Maximum rows to plot"
15428 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
15430 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15431 msgid "Find and replace - preview"
15432 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
15434 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15435 msgid "Original string"
15436 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
15438 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15439 msgid "Replaced string"
15440 msgstr "Vervangen tekenreeks"
15442 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15443 msgid "Replace"
15444 msgstr "Vervang"
15446 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15447 msgid "Additional search criteria"
15448 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
15450 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15451 msgid "Replace with:"
15452 msgstr "Vervang door:"
15454 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15455 msgid "Use regular expression"
15456 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
15458 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15459 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15460 msgstr ""
15461 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
15462 "kolommen"
15464 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15465 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15466 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
15468 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15469 msgid "Browse/Edit the points"
15470 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
15472 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15473 msgid "How to use"
15474 msgstr "Hoe te gebruiken"
15476 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15477 msgid "Reset zoom"
15478 msgstr "Herstel zoom"
15480 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15481 msgid "Relation view"
15482 msgstr "Relatie overzicht"
15484 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15485 #, php-format
15486 msgid "A primary key has been added on %s."
15487 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
15489 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15490 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15491 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15492 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15493 #, php-format
15494 msgid "An index has been added on %s."
15495 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
15497 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15498 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15499 msgid "Remove from central columns"
15500 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
15502 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15503 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15504 msgid "Add to central columns"
15505 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
15507 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15508 #, php-format
15509 msgid "Add %s column(s)"
15510 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
15512 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15513 msgid "at beginning of table"
15514 msgstr "bij begin van de tabel"
15516 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15517 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:186
15518 msgid "Partitions"
15519 msgstr "Partities %s"
15521 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15522 msgid "No partitioning defined!"
15523 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
15525 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15526 msgid "Partitioned by:"
15527 msgstr "Gepartitioneerd op:"
15529 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15530 msgid "Sub partitioned by:"
15531 msgstr "Onderverdeling op:"
15533 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15534 msgid "Data length"
15535 msgstr "Lengte van de data"
15537 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15538 msgid "Index length"
15539 msgstr "Lengte van de index"
15541 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
15542 msgid "Partition table"
15543 msgstr "Partitietabel"
15545 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:139
15546 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15547 msgid "Edit partitioning"
15548 msgstr "Partitionering bewerken"
15550 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:130 view_create.php:206
15551 msgid "Edit view"
15552 msgstr "View bewerken"
15554 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
15555 msgid "Space usage"
15556 msgstr "Ruimtegebruik"
15558 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
15559 msgid "Effective"
15560 msgstr "Effectief"
15562 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15563 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15564 msgid "Move columns"
15565 msgstr "Kolommen verplaatsen"
15567 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15568 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15569 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
15571 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15572 msgid "Propose table structure"
15573 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
15575 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15576 msgid "Improve table structure"
15577 msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
15579 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15580 msgid "Track view"
15581 msgstr "View volgen"
15583 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15584 msgid "Row statistics"
15585 msgstr "Rijstatistieken"
15587 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15588 msgid "static"
15589 msgstr "statisch"
15591 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15592 msgid "dynamic"
15593 msgstr "dynamisch"
15595 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15596 msgid "partitioned"
15597 msgstr "gepartitioneerd"
15599 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15600 msgid "Row length"
15601 msgstr "Lengte van de rij"
15603 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15604 msgid "Row size"
15605 msgstr "Grootte van de rij"
15607 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
15608 msgid "Next autoindex"
15609 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
15611 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15612 #, php-format
15613 msgid "Column %s has been dropped."
15614 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
15616 #: templates/toggle_button.phtml:4
15617 msgid "Click to toggle"
15618 msgstr "Klik om te wisselen"
15620 #: themes.php:19 themes.php:24
15621 msgid "Theme"
15622 msgstr "Thema"
15624 #: themes.php:27
15625 msgid "Get more themes!"
15626 msgstr "Bekijk meer thema's!"
15628 #: transformation_overview.php:22
15629 msgid "Available MIME types"
15630 msgstr "Beschikbare MIME-types"
15632 #: transformation_overview.php:37
15633 msgid "Available browser display transformations"
15634 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
15636 #: transformation_overview.php:38
15637 msgid "Available input transformations"
15638 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
15640 #: transformation_overview.php:53
15641 msgctxt "for MIME transformation"
15642 msgid "Description"
15643 msgstr "Omschrijving"
15645 #: url.php:38
15646 msgid "Taking you to the target site."
15647 msgstr "Neemt je naar de doel site."
15649 #: user_password.php:35
15650 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15651 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
15653 #: user_password.php:113
15654 msgid "The profile has been updated."
15655 msgstr "Het profiel is aangepast."
15657 #: user_password.php:125
15658 msgid "Password is too long!"
15659 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
15661 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:24
15662 msgid "Column parser"
15663 msgstr "Kolom parser"
15665 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:83
15666 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:144
15667 #, php-format
15668 msgid "\"%d\" second"
15669 msgid_plural "\"%d\" seconds"
15670 msgstr[0] "\"%d\" seconde"
15671 msgstr[1] "\"%d\" seconden"
15673 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Component.php:47
15674 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Component.php:67
15675 msgid "Not implemented yet."
15676 msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
15678 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:228
15679 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:337
15680 msgid ""
15681 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
15682 msgstr ""
15683 "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen deze "
15684 "en de vorige opdracht."
15686 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:240
15687 msgid "Unrecognized alter operation."
15688 msgstr "Onbekende bewerking."
15690 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Array2d.php:91
15691 #, php-format
15692 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
15693 msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
15695 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Array2d.php:114
15696 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
15697 msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
15699 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
15700 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:206
15701 msgid "An opening bracket was expected."
15702 msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
15704 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:137
15705 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:167
15706 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:179
15707 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:193
15708 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:225
15709 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
15710 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:281
15711 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:292
15712 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:322
15713 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:333
15714 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:199
15715 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:227
15716 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:165
15717 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
15718 msgid "Unexpected keyword."
15719 msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
15721 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:202
15722 msgid "Unexpected end of CASE expression"
15723 msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
15725 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:227
15726 msgid ""
15727 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a field "
15728 "name without backquotes."
15729 msgstr ""
15730 "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet als "
15731 "veldnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
15733 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:241
15734 msgid "A symbol name was expected!"
15735 msgstr "Naam van een symbool werd verwacht!"
15737 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:273
15738 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
15739 msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
15741 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:289
15742 msgid "A closing bracket was expected."
15743 msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
15745 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/DataType.php:127
15746 msgid "Unrecognized data type."
15747 msgstr "Onbekend gegevenstype."
15749 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:248
15750 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:391
15751 msgid "An alias was expected."
15752 msgstr "Een alias werd verwacht."
15754 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:329
15755 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:348
15756 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:380
15757 msgid "An alias was previously found."
15758 msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
15760 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:361
15761 msgid "Unexpected dot."
15762 msgstr "Onverwachte punt."
15764 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:106
15765 msgid "An expression was expected."
15766 msgstr "Een expressie werd verwacht."
15768 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
15769 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
15770 msgid "An offset was expected."
15771 msgstr "Een offset werd verwacht."
15773 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:146
15774 #, php-format
15775 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
15776 msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
15778 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:260
15779 #, php-format
15780 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
15781 msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
15783 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:101
15784 msgid "The old name of the table was expected."
15785 msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
15787 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:111
15788 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
15789 msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
15791 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:127
15792 msgid "The new name of the table was expected."
15793 msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
15795 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:145
15796 msgid "A rename operation was expected."
15797 msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
15799 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:266
15800 msgid "Unexpected character."
15801 msgstr "Onverwachte letter."
15803 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:303
15804 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
15805 msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
15807 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:321
15808 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:337
15809 msgid "Expected delimiter."
15810 msgstr "Scheidingsteken verwacht."
15812 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:783
15813 #, php-format
15814 msgid "Ending quote %1$s was expected."
15815 msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
15817 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:823
15818 msgid "Variable name was expected."
15819 msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
15821 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Parser.php:430
15822 msgid "Unexpected beginning of statement."
15823 msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
15825 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Parser.php:449
15826 msgid "Unrecognized statement type."
15827 msgstr "Opdracht type niet herkent."
15829 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Parser.php:531
15830 msgid "No transaction was previously started."
15831 msgstr "Er is geen transactie gestart."
15833 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:245
15834 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:250
15835 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:295
15836 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:236
15837 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:256
15838 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:201
15839 msgid "Unexpected token."
15840 msgstr "Onverwacht token."
15842 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:309
15843 msgid "This type of clause was previously parsed."
15844 msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
15846 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:357
15847 msgid "Unrecognized keyword."
15848 msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
15850 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:381
15851 msgid "The name of the entity was expected."
15852 msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
15854 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:436
15855 msgid "A table name was expected."
15856 msgstr "Een tabelnaam  werd verwacht."
15858 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:444
15859 msgid "At least one column definition was expected."
15860 msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
15862 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:555
15863 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
15864 msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
15866 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:303
15867 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
15868 msgstr "Dit type van voorwaarde is niet geldig in een Multi-tabel query."
15870 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Lexer/LexerTest.php:21
15871 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Parser/ParserTest.php:58
15872 msgid "error #1"
15873 msgstr "fout #1"
15875 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Lexer/LexerTest.php:23
15876 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Parser/ParserTest.php:59
15877 #, php-format
15878 msgid "%2$s #%1$d"
15879 msgstr "%2$s#%1$d"
15881 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Lexer/LexerTest.php:48
15882 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Parser/ParserTest.php:80
15883 msgid "strict error"
15884 msgstr "strikte fout"
15886 #: view_create.php:45
15887 msgid "View name can not be empty"
15888 msgstr "View naam kan niet leeg zijn"
15890 #: view_create.php:253
15891 msgid "VIEW name"
15892 msgstr "VIEW-naam"
15894 #: view_create.php:264
15895 msgid "Column names"
15896 msgstr "Kolomnamen"
15898 #: view_operations.php:111
15899 msgid "Rename view to"
15900 msgstr "View hernoemen naar"
15902 #: view_operations.php:150
15903 msgid "Delete the view (DROP)"
15904 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
15906 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15907 msgid "Uptime below one day"
15908 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
15910 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15911 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15912 msgstr ""
15913 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
15914 "server zijn mogelijk niet geschikt."
15916 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15917 msgid ""
15918 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15919 "longer than a day before running this analyzer"
15920 msgstr ""
15921 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
15922 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
15924 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15925 #, php-format
15926 msgid "The uptime is only %s"
15927 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
15929 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15930 msgid "Questions below 1,000"
15931 msgstr "Questions onder de 1000"
15933 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15934 msgid ""
15935 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15936 "recommendations may not be accurate."
15937 msgstr ""
15938 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
15939 "mogelijk niet accuraat."
15941 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15942 msgid ""
15943 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15944 "of queries."
15945 msgstr ""
15946 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
15947 "werd."
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15950 #, php-format
15951 msgid "Current amount of Questions: %s"
15952 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15955 msgid "Percentage of slow queries"
15956 msgstr "Percentage trage query's"
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15959 msgid ""
15960 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15961 msgstr ""
15962 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
15963 "query's."
15965 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15966 msgid ""
15967 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15968 "in the slow query log"
15969 msgstr ""
15970 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
15971 "optimaliseren"
15973 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15974 #, php-format
15975 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15976 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
15978 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15979 msgid "Slow query rate"
15980 msgstr "Aandeel trage query's"
15982 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15983 msgid ""
15984 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15985 msgstr ""
15986 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
15987 "van de server."
15989 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15990 #, php-format
15991 msgid ""
15992 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15993 "hour."
15994 msgstr ""
15995 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
15996 "zijn."
15998 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15999 msgid "Long query time"
16000 msgstr "Tijd trage query's"
16002 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16003 msgid ""
16004 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16005 "take above 10 seconds are logged."
16006 msgstr ""
16007 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16008 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16010 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16011 msgid ""
16012 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16013 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16014 msgstr ""
16015 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16016 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16018 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16019 #, php-format
16020 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16021 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16023 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16024 msgid "Slow query logging"
16025 msgstr "Logs van trage query's"
16027 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16028 msgid "The slow query log is disabled."
16029 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16031 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16032 msgid ""
16033 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16034 "help troubleshooting badly performing queries."
16035 msgstr ""
16036 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16037 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16038 "presterende query's."
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16041 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16042 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16044 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16045 msgid ""
16046 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16047 "help troubleshooting badly performing queries."
16048 msgstr ""
16049 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16050 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16051 "query's."
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16054 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16055 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16058 msgid "Release Series"
16059 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16062 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16063 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16066 msgid ""
16067 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16068 "even more so."
16069 msgstr ""
16070 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16071 "meer."
16073 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16074 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16075 #, php-format
16076 msgid "Current version: %s"
16077 msgstr "Huidige versie: %s"
16079 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16080 msgid "Minor Version"
16081 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16083 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16084 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16085 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16087 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16088 msgid ""
16089 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16090 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16091 msgstr ""
16092 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16093 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16095 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16096 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16097 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16100 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16101 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16104 msgid "Distribution"
16105 msgstr "Distributie"
16107 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16108 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16109 msgstr ""
16110 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16113 msgid ""
16114 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16115 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16116 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16117 msgstr ""
16118 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16119 "pakket dat gewijzigd werd door een distributie. De MySQL-handleiding is "
16120 "enkel van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakket versies van "
16121 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16124 msgid "'source' found in version_comment"
16125 msgstr "'source' werd gevonden in version_comment"
16127 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16128 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16129 msgstr ""
16130 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16132 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16133 msgid ""
16134 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16135 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16136 msgstr ""
16137 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16138 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16141 msgid "'percona' found in version_comment"
16142 msgstr "'percona' werd gevonden in version_comment"
16144 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16145 msgid "MySQL Architecture"
16146 msgstr "MySQL-architectuur"
16148 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16149 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16150 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16152 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16153 msgid ""
16154 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16155 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16156 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16157 msgstr ""
16158 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16159 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16160 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16161 "installeren."
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16164 #, php-format
16165 msgid "Available memory on this host: %s"
16166 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16168 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16169 msgid "Query cache disabled"
16170 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
16172 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16173 msgid "The query cache is not enabled."
16174 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
16176 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16177 msgid ""
16178 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16179 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16180 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16181 "memcached, ignore this recommendation."
16182 msgstr ""
16183 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
16184 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
16185 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
16186 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16189 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16190 msgstr ""
16191 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
16193 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16194 msgid "Query caching method"
16195 msgstr "Querycachemethode"
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16198 msgid "Suboptimal caching method."
16199 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16201 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16202 msgid ""
16203 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16204 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16205 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16206 "cache, especially if you have multiple slaves."
16207 msgstr ""
16208 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16209 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16210 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16211 "verschillende slaves heeft."
16213 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16214 #, php-format
16215 msgid ""
16216 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16217 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16218 msgstr ""
16219 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16220 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16223 #, php-format
16224 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16225 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
16227 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16228 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16229 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
16231 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16232 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16233 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
16235 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16236 #, php-format
16237 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16238 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
16240 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16241 msgid "Query Cache usage"
16242 msgstr "Querycachegebruik"
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16245 #, php-format
16246 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16247 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
16249 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16250 msgid ""
16251 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16252 "query cache might help as well."
16253 msgstr ""
16254 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
16255 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
16257 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16258 #, php-format
16259 msgid ""
16260 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16261 "%%. It should be above 80%%"
16262 msgstr ""
16263 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
16264 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
16266 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16267 msgid "Query cache fragmentation"
16268 msgstr "Querycache-versnippering"
16270 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16271 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16272 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16275 msgid ""
16276 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16277 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16278 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16279 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16280 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16281 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16282 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16283 "qcache_queries_in_cache"
16284 msgstr ""
16285 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
16286 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
16287 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
16288 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
16289 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
16290 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
16291 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
16292 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
16293 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16295 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16296 #, php-format
16297 msgid ""
16298 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16299 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16300 "value should be below 20%%."
16301 msgstr ""
16302 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
16303 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
16304 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
16306 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16307 msgid "Query cache low memory prunes"
16308 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16311 msgid ""
16312 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16313 "cache."
16314 msgstr ""
16315 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
16316 "geheugen voor de querycache."
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16319 msgid ""
16320 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16321 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16322 "this in small increments and monitor the results."
16323 msgstr ""
16324 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
16325 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
16326 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
16328 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16329 #, php-format
16330 msgid ""
16331 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16332 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16333 msgstr ""
16334 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
16335 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
16337 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16338 msgid "Query cache max size"
16339 msgstr "Maximum grootte van querycache"
16341 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16342 msgid ""
16343 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16344 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16345 msgstr ""
16346 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
16347 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
16348 "cache."
16350 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16351 msgid ""
16352 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16353 "this value."
16354 msgstr ""
16355 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
16356 "verlagen."
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16359 #, php-format
16360 msgid "Current query cache size: %s"
16361 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
16363 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16364 msgid "Query cache min result size"
16365 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
16367 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16368 msgid ""
16369 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16370 msgstr ""
16371 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
16372 "van 1 MB."
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16375 msgid ""
16376 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16377 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16378 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16379 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16380 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16381 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16382 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16383 "might reduce efficiency."
16384 msgstr ""
16385 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
16386 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
16387 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
16388 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
16389 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
16390 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
16391 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
16392 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
16393 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16396 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16397 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16400 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16401 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16403 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16404 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16405 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16408 msgid ""
16409 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16410 "depending on your system memory limits."
16411 msgstr ""
16412 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
16413 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16416 #, php-format
16417 msgid ""
16418 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16419 "10%%."
16420 msgstr ""
16421 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
16422 "lager moeten zijn dan 10%%."
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16425 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16426 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16428 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16429 #, php-format
16430 msgid ""
16431 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16432 msgstr ""
16433 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
16434 "per uur."
16436 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16437 msgid "Sort rows"
16438 msgstr "Sorteer regels"
16440 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16441 msgid "There are lots of rows being sorted."
16442 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
16444 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16445 msgid ""
16446 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16447 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16448 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16449 "sorting."
16450 msgstr ""
16451 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
16452 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
16453 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
16454 "sortering."
16456 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16457 #, php-format
16458 msgid "Sorted rows average: %s"
16459 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
16461 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16462 msgid "Rate of joins without indexes"
16463 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
16465 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16466 msgid "There are too many joins without indexes."
16467 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16470 msgid ""
16471 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16472 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16473 msgstr ""
16474 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
16475 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
16476 "tabeljoins erg versnellen."
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16479 #, php-format
16480 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16481 msgstr ""
16482 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16485 msgid "Rate of reading first index entry"
16486 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16489 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16490 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16493 msgid ""
16494 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16495 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16496 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16497 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16498 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16499 "queries."
16500 msgstr ""
16501 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
16502 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
16503 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
16504 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
16505 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
16506 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
16507 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
16508 "query's te herschrijven."
16510 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16511 #, php-format
16512 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16513 msgstr ""
16514 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
16515 "dan 1 keer per uur"
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16518 msgid "Rate of reading fixed position"
16519 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16522 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16523 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16526 msgid ""
16527 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16528 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16529 "applicable."
16530 msgstr ""
16531 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
16532 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
16533 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
16535 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16536 #, php-format
16537 msgid ""
16538 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16539 "per hour"
16540 msgstr ""
16541 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
16542 "kleiner dan 1 keer per uur"
16544 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16545 msgid "Rate of reading next table row"
16546 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
16548 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16549 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16550 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16553 msgid ""
16554 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16555 "where applicable."
16556 msgstr ""
16557 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
16558 "toe waar nodig."
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16561 #, php-format
16562 msgid ""
16563 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16564 msgstr ""
16565 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
16566 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
16568 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16569 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16570 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
16572 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16573 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16574 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16577 msgid ""
16578 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16579 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16580 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16581 "other value as well."
16582 msgstr ""
16583 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
16584 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
16585 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
16586 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16589 #, php-format
16590 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16591 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16594 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16595 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
16597 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16598 msgid ""
16599 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16600 "memory."
16601 msgstr ""
16602 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
16603 "in het geheugen bewaard te worden."
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16606 msgid ""
16607 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16608 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16609 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16610 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16611 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16612 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16613 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16614 msgstr ""
16615 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
16616 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
16617 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
16618 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
16619 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
16620 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
16621 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
16622 "Pythian Group</a>"
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16625 #, php-format
16626 msgid ""
16627 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16628 "below 25%%"
16629 msgstr ""
16630 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
16631 "minder dan 25%% moeten zijn"
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16634 msgid "Temp disk rate"
16635 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
16637 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16638 msgid ""
16639 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16640 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16641 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16642 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16643 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16644 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16645 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16646 msgstr ""
16647 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
16648 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
16649 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
16650 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
16651 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
16652 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
16653 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
16655 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16656 #, php-format
16657 msgid ""
16658 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16659 "less than 1 per hour"
16660 msgstr ""
16661 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
16662 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
16664 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16665 msgid "MyISAM key buffer size"
16666 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
16668 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16669 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16670 msgstr ""
16671 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
16672 "worden."
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16675 msgid ""
16676 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16677 "good start."
16678 msgstr ""
16679 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
16680 "64M is een goed begin."
16682 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16683 msgid "key_buffer_size is 0"
16684 msgstr "key_buffer_size is 0"
16686 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16687 #, php-format
16688 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16689 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
16691 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16692 #, php-format
16693 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16694 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
16696 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16697 msgid ""
16698 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16699 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16700 "expectations about what indexes are being used."
16701 msgstr ""
16702 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
16703 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
16704 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16707 #, php-format
16708 msgid ""
16709 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16710 msgstr ""
16711 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
16712 "zijn dan 95%%"
16714 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16715 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16716 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16719 #, php-format
16720 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16721 msgstr ""
16722 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16725 msgid "Percentage of index reads from memory"
16726 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
16728 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16729 #, php-format
16730 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16731 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16734 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16735 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
16737 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16738 #, php-format
16739 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16740 msgstr ""
16741 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
16742 "dan 95%%"
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16745 msgid "Rate of table open"
16746 msgstr "Aandeel open tabellen"
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16749 msgid "The rate of opening tables is high."
16750 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16753 msgid ""
16754 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16755 "{table_open_cache} might avoid this."
16756 msgstr ""
16757 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
16758 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
16760 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16761 #, php-format
16762 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16763 msgstr ""
16764 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
16765 "uur"
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16768 msgid "Percentage of used open files limit"
16769 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16772 msgid ""
16773 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16774 "may get a \"Too many open files\" error."
16775 msgstr ""
16776 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
16777 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
16778 "krijgen."
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16781 msgid ""
16782 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16783 "restarting after changing {open_files_limit}."
16784 msgstr ""
16785 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
16786 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd werd."
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16789 #, php-format
16790 msgid ""
16791 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16792 msgstr ""
16793 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
16794 "moeten zijn"
16796 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16797 msgid "Rate of open files"
16798 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
16800 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16801 msgid "The rate of opening files is high."
16802 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
16804 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16805 #, php-format
16806 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16807 msgstr ""
16808 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
16809 "zijn"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16812 #, php-format
16813 msgid "Immediate table locks %%"
16814 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16817 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16818 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16821 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16822 msgstr ""
16823 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
16824 "verminderen."
16826 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16827 #, php-format
16828 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16829 msgstr ""
16830 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
16831 "moeten zijn"
16833 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16834 msgid "Table lock wait rate"
16835 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
16837 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16838 #, php-format
16839 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16840 msgstr ""
16841 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
16842 "zijn dan 1 per uur"
16844 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16845 msgid "Thread cache"
16846 msgstr "Threadcache"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16849 msgid ""
16850 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16851 "MySQL."
16852 msgstr ""
16853 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
16854 "verbinding naar MySQL."
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16857 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16858 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
16860 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16861 msgid "The thread cache is set to 0"
16862 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
16864 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16865 #, php-format
16866 msgid "Thread cache hit rate %%"
16867 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16870 msgid "Thread cache is not efficient."
16871 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16874 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16875 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16878 #, php-format
16879 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16880 msgstr ""
16881 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
16883 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16884 msgid "Threads that are slow to launch"
16885 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
16887 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16888 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16889 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16892 msgid ""
16893 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16894 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16895 msgstr ""
16896 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
16897 "van uw systeem nauwkeurig."
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16900 #, php-format
16901 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16902 msgstr ""
16903 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
16904 "0 moeten zijn"
16906 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16907 msgid "Slow launch time"
16908 msgstr "Trage lanceertijd"
16910 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16911 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16912 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
16914 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16915 msgid ""
16916 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16917 "to launch."
16918 msgstr ""
16919 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
16920 "te tellen."
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16923 #, php-format
16924 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16925 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16928 msgid "Percentage of used connections"
16929 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16932 msgid ""
16933 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16934 "{max_connections}."
16935 msgstr ""
16936 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
16937 "{max_connections}."
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16940 msgid ""
16941 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16942 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16943 "the code closes database handlers properly."
16944 msgstr ""
16945 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
16946 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
16947 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16950 #, php-format
16951 msgid ""
16952 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16953 msgstr ""
16954 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
16955 "moeten zijn"
16957 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16958 msgid "Percentage of aborted connections"
16959 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
16961 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16962 msgid "Too many connections are aborted."
16963 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
16965 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16966 msgid ""
16967 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16968 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16969 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16970 msgstr ""
16971 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
16972 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
16973 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
16975 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16976 #, php-format
16977 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16978 msgstr ""
16979 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
16980 "zijn dan 1%%"
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16983 msgid "Rate of aborted connections"
16984 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
16986 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16987 #, php-format
16988 msgid ""
16989 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16990 msgstr ""
16991 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
16992 "moeten zijn"
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16995 msgid "Percentage of aborted clients"
16996 msgstr "Percentage van afgebroken clients"
16998 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16999 msgid "Too many clients are aborted."
17000 msgstr "Te veel clients werden afgebroken."
17002 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17003 msgid ""
17004 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17005 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17006 "database handler properly. Check your network and code."
17007 msgstr ""
17008 "Clients worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17009 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17010 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17011 "Controleer uw netwerk en code."
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17014 #, php-format
17015 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17016 msgstr ""
17017 "%s%% van alle clients werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17018 "moeten zijn"
17020 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17021 msgid "Rate of aborted clients"
17022 msgstr "Aantal afgebroken clients"
17024 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17025 #, php-format
17026 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17027 msgstr ""
17028 "Mate van afgebroken clients is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17029 "moeten zijn"
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17032 msgid "Is InnoDB disabled?"
17033 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17036 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17037 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17039 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17040 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17041 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17044 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17045 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17048 msgid "InnoDB log size"
17049 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17051 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17052 msgid ""
17053 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17054 "InnoDB buffer pool."
17055 msgstr ""
17056 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17057 "bufferpool."
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17060 #, php-format
17061 msgid ""
17062 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17063 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17064 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17065 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17066 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17067 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17068 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17069 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17070 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17071 msgstr ""
17072 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17073 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17074 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17075 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17076 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17077 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17078 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17079 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17080 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17081 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17082 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17084 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17085 #, php-format
17086 msgid ""
17087 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17088 "it should not be below 20%%"
17089 msgstr ""
17090 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17091 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17094 msgid "Max InnoDB log size"
17095 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17097 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17098 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17099 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17101 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17102 #, php-format
17103 msgid ""
17104 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17105 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17106 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17107 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17108 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17109 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17110 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17111 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17112 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17113 msgstr ""
17114 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17115 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
17116 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een database-"
17117 "crash enorm. Bekijk ook  <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17118 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
17119 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
17120 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
17121 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
17122 "goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
17123 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</"
17124 "a>"
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17127 #, php-format
17128 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17129 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17131 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17132 msgid "InnoDB buffer pool size"
17133 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17136 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17137 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17139 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17140 #, php-format
17141 msgid ""
17142 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17143 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17144 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17145 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17146 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17147 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17148 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17149 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17150 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17151 "\">this article</a>"
17152 msgstr ""
17153 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17154 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17155 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17156 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17157 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17158 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17159 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17160 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17161 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17162 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17164 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17165 #, php-format
17166 msgid ""
17167 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17168 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17169 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17170 "other services running on the same machine."
17171 msgstr ""
17172 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17173 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17174 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17175 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17177 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17178 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17179 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17181 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17182 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17183 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17186 msgid ""
17187 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17188 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17189 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17190 msgstr ""
17191 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17192 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17193 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17196 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17197 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17199 #~ msgid "Try to connect without password."
17200 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
17202 #~ msgid "Connect without password"
17203 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
17205 #~ msgid "Show PHP information"
17206 #~ msgstr "Informatie over PHP weergeven"
17208 #~ msgid ""
17209 #~ "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
17210 #~ "php]phpinfo()[/a] output."
17211 #~ msgstr ""
17212 #~ "Toon link naar de uitvoer van [a@https://secure.php.net/manual/function."
17213 #~ "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
17215 #~ msgid "Show phpinfo() link"
17216 #~ msgstr "Toon link naar phpinfo()"
17218 #~ msgid "Table comments: "
17219 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
17221 #~ msgid ""
17222 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17223 #~ "data!"
17224 #~ msgstr ""
17225 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
17226 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
17228 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17229 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
17231 #~ msgid "Wiki"
17232 #~ msgstr "Wiki"
17234 #~ msgid ""
17235 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17236 #~ "compression for import and export operations."
17237 #~ msgstr ""
17238 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
17239 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
17241 #~ msgid "Related Links"
17242 #~ msgstr "Gerelateerde links"
17244 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17245 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
17247 #~ msgid ""
17248 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17249 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17250 #~ msgstr ""
17251 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
17252 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
17253 #~ "tijdelijke bestanden)."
17255 #~ msgid "Invalid export type"
17256 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
17258 #~ msgid "Count:"
17259 #~ msgstr "Aantal:"
17261 #~ msgid "numeric key detected"
17262 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
17264 #~ msgid ""
17265 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17266 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17267 #~ "swekey.conf)."
17268 #~ msgstr ""
17269 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
17270 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
17271 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
17273 #~ msgid "SweKey config file"
17274 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
17276 #~ msgid "Cookie authentication"
17277 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
17279 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17280 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
17282 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
17283 #~ msgstr "Hardware-authenticatie mislukt!"
17285 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17286 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
17288 #~ msgid "Authenticating…"
17289 #~ msgstr "Authenticeren…"
17291 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17292 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
17294 #~ msgid "Total %d bookmark"
17295 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17296 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
17297 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
17299 #~ msgid "private"
17300 #~ msgstr "privaat"
17302 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17303 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
17305 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
17306 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
17308 #~ msgid ""
17309 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17310 #~ "configuration file!"
17311 #~ msgstr ""
17312 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
17313 #~ "het configuratiebestand!"
17315 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17316 #~ msgstr ""
17317 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
17319 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17320 #~ msgstr ""
17321 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
17323 #~ msgid "Force SSL connection"
17324 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
17326 #~ msgid ""
17327 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17328 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17329 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17330 #~ msgstr ""
17331 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
17332 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
17333 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
17334 #~ "mode\" van de browser."
17336 #~ msgid "Replace table prefix:"
17337 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
17339 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17340 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
17342 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17343 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
17345 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17346 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
17348 #~ msgid ""
17349 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17350 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17351 #~ msgstr ""
17352 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
17353 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
17355 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17356 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
17358 #~ msgid "True or false"
17359 #~ msgstr "Waar of onwaar"
17361 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17362 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17364 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17365 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
17367 #~ msgid ""
17368 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17369 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17370 #~ msgstr ""
17371 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
17372 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
17374 #~ msgid ""
17375 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17376 #~ "comparisons"
17377 #~ msgstr ""
17378 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
17379 #~ "voor alle vergelijkingen"
17381 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17382 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
17384 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17385 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
17387 #~ msgid ""
17388 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17389 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17390 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17391 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17392 #~ msgstr ""
17393 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
17394 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
17395 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
17396 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
17398 #~ msgid "Create database:"
17399 #~ msgstr "Database aanmaken:"
17401 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17402 #~ msgstr ""
17403 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
17404 #~ "zoekterm"
17406 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17407 #~ msgstr ""
17408 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
17410 #~ msgid "tables"
17411 #~ msgstr "Tabellen"
17413 #~ msgid "views"
17414 #~ msgstr "views"
17416 #~ msgid "procedures"
17417 #~ msgstr "Procedures"
17419 #~ msgid "events"
17420 #~ msgstr "gebeurtenis"
17422 #~ msgid "functions"
17423 #~ msgstr "functies"
17425 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17426 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
17428 #~ msgid "Filter by name or regex"
17429 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
17431 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
17432 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
17434 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17435 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
17437 #~ msgid "Taking you to %s."
17438 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
17440 #, fuzzy
17441 #~| msgid "Authentication"
17442 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17443 #~ msgstr "Authenticatie"
17445 #~ msgid "MySQL native password"
17446 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
17448 #~ msgid "SHA256 password"
17449 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
17451 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
17452 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17453 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
17455 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17456 #~ msgstr ""
17457 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
17459 #~ msgid ""
17460 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17461 #~ "library!"
17462 #~ msgstr ""
17463 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
17464 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
17466 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17467 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
17469 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17470 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
17472 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17473 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
17475 #~ msgid "Modules"
17476 #~ msgstr "Modules"
17478 #~ msgid "Module"
17479 #~ msgstr "Module"
17481 #~ msgid "Library"
17482 #~ msgstr "Bibliotheek"
17484 #~ msgid "Require SSL"
17485 #~ msgstr "Vereist SSL"
17487 #~ msgid ""
17488 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
17489 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
17490 #~ msgstr ""
17491 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
17492 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
17493 #~ "a>"
17495 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17496 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
17498 #~ msgid "Toggle"
17499 #~ msgstr "Schakel"
17501 #~ msgid "Add Index"
17502 #~ msgstr "Index toevoegen"
17504 #~ msgid "Error in Processing Request"
17505 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
17507 #~ msgid "Adding Primary Key"
17508 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
17510 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
17511 #~ msgid "Outer Ring"
17512 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
17514 #~ msgid "Change Password"
17515 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
17517 #~ msgid "Send Error Report"
17518 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
17520 #~ msgid "Select All"
17521 #~ msgstr "Alles selecteren"
17523 #~ msgid "Database export options"
17524 #~ msgstr "Databaseexportopties"
17526 #~ msgid "Database(s):"
17527 #~ msgstr "Database(s):"
17529 #~ msgid "Table(s):"
17530 #~ msgstr "Tabel(len):"
17532 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17533 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
17535 #~ msgid "Generate Password:"
17536 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
17538 #~ msgid "Current Server:"
17539 #~ msgstr "Huidige server:"
17541 #~ msgid "Edit Privileges"
17542 #~ msgstr "Rechten bewerken"
17544 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17545 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
17547 #~ msgid "Relational display column"
17548 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
17550 #~ msgid "Add unique index"
17551 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
17553 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17554 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
17556 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17557 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
17559 #~ msgid "Begin"
17560 #~ msgstr "Begin"
17562 #~ msgid ""
17563 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17564 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17565 #~ "problem."
17566 #~ msgstr ""
17567 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
17568 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
17569 #~ "oplossen."
17571 #~ msgid ""
17572 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17573 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17574 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17575 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17576 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17577 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17578 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17579 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17580 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17581 #~ "in the CUT section below:"
17582 #~ msgstr ""
17583 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
17584 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
17585 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
17586 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
17587 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
17588 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
17589 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
17590 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
17591 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
17592 #~ "gedeelte hieronder:"
17594 #~ msgid "BEGIN CUT"
17595 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17597 #~ msgid "END CUT"
17598 #~ msgstr "END CUT"
17600 #~ msgid "BEGIN RAW"
17601 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17603 #~ msgid "END RAW"
17604 #~ msgstr "END RAW"
17606 #~ msgid "Unclosed quote"
17607 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
17609 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17610 #~ msgstr ""
17611 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
17613 #~ msgid "Invalid Identifer"
17614 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
17616 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17617 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
17619 #~ msgid "Add user"
17620 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
17622 #~ msgid "Export Method:"
17623 #~ msgstr "Exportmethode:"
17625 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17626 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
17628 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17629 #~ msgstr ""
17630 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
17632 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17633 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
17635 #~ msgid "Uncheck All"
17636 #~ msgstr "Deselecteer alles"
17638 #~ msgid "SQL result"
17639 #~ msgstr "SQL-resultaat"
17641 #~ msgid "Generated by:"
17642 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
17644 #~ msgid "Row Statistics:"
17645 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
17647 #~ msgid "Space usage:"
17648 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
17650 #~ msgid "Showing tables:"
17651 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
17653 #~ msgid "(Enabled)"
17654 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
17656 #~ msgid "(Disabled)"
17657 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
17659 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17660 #~ msgstr ""
17661 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
17663 #~ msgid "Disable foreign key check"
17664 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
17666 #~| msgid "Reloading Privileges"
17667 #~ msgid "Realign Privileges"
17668 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
17670 #~ msgid "Replace table data with file"
17671 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
17673 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17674 #~ msgstr ""
17675 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
17676 #~ "wiki/"
17678 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17679 #~ msgstr ""
17680 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
17682 #~ msgid "Query window"
17683 #~ msgstr "Query-venster"
17685 #~ msgid "Customize query window options"
17686 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
17688 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17689 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
17691 #~ msgid "Please select a database."
17692 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
17694 #~ msgid "auto_increment"
17695 #~ msgstr "automatisch ophogen"
17697 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
17698 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
17700 #~ msgid "Save position"
17701 #~ msgstr "Posities opslaan"
17703 #~ msgid "Save positions as"
17704 #~ msgstr "Posities opslaan als"
17706 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17707 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
17709 #~ msgid "Disable database expansion"
17710 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
17712 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17713 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
17715 #~ msgid "Table Structure"
17716 #~ msgstr "Tabel Structuur"
17718 #~ msgid "Show data row(s)."
17719 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
17721 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17722 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
17724 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
17725 # iets anders.
17726 #~ msgctxt "Inline edit query"
17727 #~ msgid "Inline"
17728 #~ msgstr "Rechtstreeks"
17730 #~| msgid "after %s"
17731 #~ msgid "after"
17732 #~ msgstr "na"
17734 #~ msgid "Mode:"
17735 #~ msgstr "Modus:"
17737 #~ msgid "horizontal"
17738 #~ msgstr "horizontale"
17740 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17741 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
17743 #~ msgid "vertical"
17744 #~ msgstr "verticale"
17746 #~ msgid "Default display direction"
17747 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
17749 #~ msgid ""
17750 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17751 #~ "browsing a table."
17752 #~ msgstr ""
17753 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
17754 #~ "een tabel."
17756 #~ msgid "Show display direction"
17757 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
17759 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17760 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
17762 #~ msgid "At End of Table"
17763 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
17765 #~ msgid "After %s"
17766 #~ msgstr "Na %s"
17768 #~ msgid "Display errors"
17769 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
17771 #~ msgid "Redraw"
17772 #~ msgstr "Hertekenen"
17774 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17775 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
17777 #~ msgid "Dia export page"
17778 #~ msgstr "Dia export pagina"
17780 #~ msgid "EPS export page"
17781 #~ msgstr "EPS export pagina"
17783 #~ msgid "SVG export page"
17784 #~ msgstr "SVG export pagina"
17786 #~ msgid "Relation deleted"
17787 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
17789 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17790 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
17792 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17793 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
17795 #~ msgid "Edit in window"
17796 #~ msgstr "Bewerk in venster"
17798 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17799 #~ msgstr ""
17800 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
17802 #~ msgid "Default query window tab"
17803 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
17805 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17806 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
17808 #~ msgid "Query window height"
17809 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
17811 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17812 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
17814 #~ msgid "Query window width"
17815 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
17817 #~ msgid "Show dimension of tables"
17818 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
17820 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17821 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
17823 #~ msgid "Import files"
17824 #~ msgstr "Bestanden importeren"
17826 #~ msgid "SQL history:"
17827 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
17829 #~ msgid "File doesn't exist"
17830 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
17832 #~ msgid "Plugin is disabled"
17833 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
17835 #, fuzzy
17836 #~| msgid "Link with main panel"
17837 #~ msgid "Unlink with main panel"
17838 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
17840 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17841 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
17843 #, fuzzy
17844 #~| msgid "Export type"
17845 #~ msgid "eps export page"
17846 #~ msgstr "Exporttype"
17848 #, fuzzy
17849 #~| msgid "Invalid export type"
17850 #~ msgid "pdf export page"
17851 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
17853 #~ msgid ""
17854 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17855 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17856 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17857 #~ "use the server charting features however."
17858 #~ msgstr ""
17859 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
17860 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
17861 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
17862 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
17864 #~ msgid "Click to sort"
17865 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
17869 #~ "configured!"
17870 #~ msgstr ""
17871 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
17872 #~ "Configuratie Opslag!"
17874 #, fuzzy
17875 #~| msgid "Total"
17876 #~ msgid "Total "
17877 #~ msgstr "Totaal"
17879 #, fuzzy
17880 #~| msgid "New bookmark"
17881 #~ msgid " bookmarks, "
17882 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
17884 #, fuzzy
17885 #~| msgid "Select a column."
17886 #~ msgid "Select one ..."
17887 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
17889 #~| msgid "Add unique index"
17890 #~ msgid "Add unique/primary index"
17891 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
17893 #, fuzzy
17894 #~| msgid "Move columns"
17895 #~ msgid "Have unique columns"
17896 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
17898 #, fuzzy
17899 #~| msgid "The user %s already exists!"
17900 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17901 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
17903 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
17904 #~ msgstr ""
17905 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
17906 #~ "verwijderen."
17908 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17909 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
17911 #~ msgid "Create a page"
17912 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
17914 #~ msgid "Automatic layout based on"
17915 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
17917 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17918 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
17920 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17921 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
17923 #~ msgid "Select Tables"
17924 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
17926 #~ msgid ""
17927 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17928 #~ "like to delete those references?"
17929 #~ msgstr ""
17930 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
17931 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
17933 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17934 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
17936 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17937 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
17939 #~ msgid ""
17940 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17941 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17942 #~ msgstr ""
17943 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
17944 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
17946 #~ msgid "mcrypt warning"
17947 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
17949 #~ msgid "Designer table"
17950 #~ msgstr "Designer tabel"
17952 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17953 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
17955 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
17956 # steeds.
17957 # Wat doet "%1$s" hier?
17958 #~ msgid "Page has been created."
17959 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
17961 #~ msgid "Page creation has failed!"
17962 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
17964 #~ msgid "Page:"
17965 #~ msgstr "Pagina:"
17967 #~ msgid "Import from selected page."
17968 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
17970 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17971 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
17973 #~ msgid "recommended"
17974 #~ msgstr "aangeraden"
17976 #~ msgid ""
17977 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
17978 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
17979 #~ msgstr ""
17980 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
17981 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
17983 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17984 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
17986 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17987 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
17989 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17990 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
17992 #~ msgid ""
17993 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17994 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17995 #~ "block cross-window updates."
17996 #~ msgstr ""
17997 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
17998 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
18000 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18001 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
18003 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18004 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
18006 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18007 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
18009 #~ msgid "Validate SQL"
18010 #~ msgstr "Valideer SQL"
18012 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18013 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
18015 #~ msgid "SOAP extension not found"
18016 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
18018 #~ msgid "SQL Validator"
18019 #~ msgstr "SQL-Validator"
18021 #~ msgid ""
18022 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18023 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18024 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18025 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18026 #~ "reserved.[/em]"
18027 #~ msgstr ""
18028 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
18029 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
18030 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
18031 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
18033 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18034 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
18036 #~ msgid ""
18037 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18038 #~ "installed."
18039 #~ msgstr ""
18040 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
18041 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
18043 #~ msgid ""
18044 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18045 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18046 #~ msgstr ""
18047 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
18048 #~ "kbd])."
18050 #~ msgid "Validated SQL"
18051 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
18053 #~ msgid ""
18054 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18055 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18056 #~ "%s."
18057 #~ msgstr ""
18058 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
18059 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
18060 #~ "%sdocumentatie%s."
18062 #, fuzzy
18063 #~| msgid "Error: Relation not added."
18064 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18065 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
18067 #~ msgid ""
18068 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18069 #~ msgstr ""
18070 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
18071 #~ "opdracht:</b>"
18073 #~ msgid ""
18074 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18075 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18076 #~ msgstr ""
18077 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
18078 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18080 #~ msgid ""
18081 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18082 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18083 #~ msgstr ""
18084 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
18085 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18087 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18088 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
18090 #~ msgid "Get more editing space"
18091 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
18093 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18094 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
18096 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18097 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
18099 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18100 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
18102 #~ msgid "Edit title and labels"
18103 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
18105 #~ msgid "Edit chart"
18106 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
18108 #~ msgid "Series"
18109 #~ msgstr "Reeksen"
18111 #~ msgid "Reload Database"
18112 #~ msgstr "Ververs databank"
18114 #~ msgid "Table must have at least one column"
18115 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
18117 #~ msgid "Insert Table"
18118 #~ msgstr "Tabel invoegen"
18120 #~ msgid "Hide indexes"
18121 #~ msgstr "Indexen verbergen"
18123 #~ msgid "Show indexes"
18124 #~ msgstr "Indexen tonen"
18126 #~ msgid "Query results"
18127 #~ msgstr "Queryresultaten"
18129 #~ msgid "Add columns"
18130 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
18132 #~ msgid "Skip next"
18133 #~ msgstr "Sla de volgende"
18135 #~ msgid "bzipped"
18136 #~ msgstr "ge-bzipt"
18138 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18139 #~ msgstr ""
18140 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
18142 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18143 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
18145 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18146 #~ msgstr ""
18147 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
18149 #~ msgid "PHP extension to use"
18150 #~ msgstr "PHP-extensie"
18152 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18153 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
18155 #~ msgid ""
18156 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18157 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18158 #~ msgstr ""
18159 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
18160 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
18161 #~ "een lege tekenreeks)."
18163 #~ msgid ""
18164 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18165 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18166 #~ msgstr ""
18167 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
18168 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
18170 #~ msgid ""
18171 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18172 #~ msgstr ""
18173 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
18174 #~ "fouten verstuurd worden"
18176 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18177 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
18179 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18180 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
18182 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18183 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
18185 #, fuzzy
18186 #~| msgctxt "Create new column"
18187 #~| msgid "New"
18188 #~ msgid "New"
18189 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18193 #~ "version of phpMyAdmin."
18194 #~ msgstr ""
18195 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
18196 #~ "gebruiken."
18198 #~ msgid ""
18199 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18200 #~ "report on the bug tracker."
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
18203 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
18205 #~ msgid ""
18206 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18207 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18208 #~ msgstr ""
18209 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
18210 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
18212 #~ msgid "Version check proxy url"
18213 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
18215 #~ msgid "Version check proxy username"
18216 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
18218 #~ msgid "Version check proxy password"
18219 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
18221 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18222 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
18224 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18225 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
18227 #~ msgid "This is not a number!"
18228 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
18230 #~ msgid "Inline edit of this query"
18231 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
18233 #~ msgid ""
18234 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18235 #~ msgstr ""
18236 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
18237 #~ "mogelijk."
18239 #~ msgid "Find"
18240 #~ msgstr "Zoek"
18242 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18243 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
18245 #~ msgid "Headers every %s rows"
18246 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
18248 #, fuzzy
18249 #~| msgid "Table Search"
18250 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18251 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
18253 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18254 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
18256 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18257 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
18259 #~ msgid "Open Document"
18260 #~ msgstr "Open Document"
18262 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18263 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
18265 #~ msgid "Count tables"
18266 #~ msgstr "Tel tabellen"
18268 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
18269 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
18270 # weggehaald.
18271 #~ msgid ""
18272 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18273 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18274 #~ msgstr ""
18275 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
18276 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
18278 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18279 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
18281 #~| msgid "General relation features"
18282 #~ msgid "General relation features:"
18283 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
18285 #~ msgid "Live traffic chart"
18286 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
18288 #~ msgid "Live conn./process chart"
18289 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
18291 #~ msgid "Live query chart"
18292 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
18294 #~ msgid "Number of rows"
18295 #~ msgstr "Aantal rijen"
18297 #~ msgid "Columns enclosed by"
18298 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
18300 #~ msgid "Columns escaped by"
18301 #~ msgstr "Velden ontweken door"
18303 #~ msgid "Replace NULL by"
18304 #~ msgstr "NULL vervangen door"
18306 #~ msgid "Lines terminated by"
18307 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
18309 #~ msgid "ltr"
18310 #~ msgstr "ltr"
18312 #~ msgid "Software"
18313 #~ msgstr "Software"
18315 #~ msgid "Software version"
18316 #~ msgstr "Softwareversie"
18318 #~ msgid "Width"
18319 #~ msgstr "Breedte"
18321 #~ msgid "Height"
18322 #~ msgstr "Hoogte"
18324 #~ msgid "Save to file"
18325 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
18327 #~ msgid "Total count"
18328 #~ msgstr "Totaal aantal"
18330 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18331 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
18333 #~ msgid "Enable Ajax"
18334 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
18336 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18337 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
18339 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18340 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
18342 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18343 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
18345 #~ msgid "Connections since last refresh"
18346 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
18348 #~ msgid "Questions since last refresh"
18349 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
18351 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18352 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
18354 #~ msgid "Runtime Information"
18355 #~ msgstr "Runtime-informatie"
18357 #~ msgid "Number of data points: "
18358 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
18360 #~ msgid "Refresh rate: "
18361 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
18363 #~ msgid "Run analyzer"
18364 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
18366 #~ msgid "Show more actions"
18367 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
18369 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18370 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
18372 #~ msgid "Synchronize"
18373 #~ msgstr "Synchroniseren"
18375 #~ msgid "Source database"
18376 #~ msgstr "Brondatabank"
18378 #~ msgid "Remote server"
18379 #~ msgstr "Andere server"
18381 #~ msgid "Difference"
18382 #~ msgstr "Verschil"
18384 #~ msgid "Click to select"
18385 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
18387 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18388 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
18390 #~ msgid "Could not connect to the source"
18391 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
18393 #~ msgid "Structure Synchronization"
18394 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
18396 #~ msgid "Data Synchronization"
18397 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
18399 #~ msgid "not present"
18400 #~ msgstr "niet aanwezig"
18402 #~ msgid "Structure Difference"
18403 #~ msgstr "Structuurverschillen"
18405 #~ msgid "Data Difference"
18406 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
18408 #~ msgid "Alter column(s)"
18409 #~ msgstr "Kolom(men) wijzigen"
18411 #~ msgid "Remove index(s)"
18412 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
18414 #~ msgid "Apply index(s)"
18415 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
18417 #~ msgid "Update row(s)"
18418 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
18420 #~ msgid "Insert row(s)"
18421 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
18423 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18424 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
18426 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18427 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
18429 #~ msgid "Synchronize Databases"
18430 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
18432 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18433 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
18435 #~ msgid "Enter manually"
18436 #~ msgstr "Geef handmatig op"
18438 #~ msgid "Current connection"
18439 #~ msgstr "Huidige verbinding"
18441 #~ msgid "Socket"
18442 #~ msgstr "Socket"
18444 #~ msgid ""
18445 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18446 #~ "Source database will remain unchanged."
18447 #~ msgstr ""
18448 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
18449 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
18451 #, fuzzy
18452 #~| msgid "New"
18453 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18454 #~ msgid "New"
18455 #~ msgstr "Nieuw"
18457 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18458 #~ msgstr ""
18459 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
18460 #~ "aan kan."
18462 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18463 #~ msgstr ""
18464 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
18466 #~ msgid "Display databases in a tree"
18467 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
18469 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18470 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
18472 #~ msgid "Use light version"
18473 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
18475 #~ msgid ""
18476 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18477 #~ msgstr ""
18478 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
18479 #~ "de databanklijst"
18481 #~ msgid ""
18482 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18483 #~ "comment and the real name"
18484 #~ msgstr ""
18485 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
18486 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
18488 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18489 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
18491 #~ msgid ""
18492 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18493 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18494 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18495 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18496 #~ msgstr ""
18497 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
18498 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
18499 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
18501 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18502 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
18504 #~ msgctxt "short form"
18505 #~ msgid "Create table"
18506 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
18508 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18509 #~ msgid "en"
18510 #~ msgstr "en"
18512 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18513 #~ msgid "en"
18514 #~ msgstr "en"
18516 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18517 #~ msgid "en"
18518 #~ msgstr "en"
18520 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18521 #~ msgid "en"
18522 #~ msgstr "en"
18524 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18525 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
18527 #~ msgid "DocSQL"
18528 #~ msgstr "DocSQL"
18530 #~ msgid "Privileges for all users"
18531 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
18533 #~ msgid "PDF"
18534 #~ msgstr "PDF"
18536 #~ msgid "PHP array"
18537 #~ msgstr "PHP-array"
18539 #~ msgid ""
18540 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18541 #~ "author what %s does."
18542 #~ msgstr ""
18543 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
18544 #~ "maker over wat %s doet."
18546 #~ msgid ""
18547 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18548 #~ "function"
18549 #~ msgstr ""
18550 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
18551 #~ "transformatiefuncties"
18553 #~ msgid "Usage"
18554 #~ msgstr "Gebruik"
18556 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18557 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
18559 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18560 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
18562 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18563 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
18565 #, fuzzy
18566 #~| msgid "Linestring"
18567 #~ msgid "String"
18568 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
18570 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18571 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
18573 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18574 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
18576 #~ msgid "Show help button"
18577 #~ msgstr "Toon helpknop"
18579 #~ msgid "The remaining columns"
18580 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
18582 #~ msgid ""
18583 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18584 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18585 #~ "contain."
18586 #~ msgstr ""
18587 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
18588 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
18589 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
18591 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18592 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
18594 #, fuzzy
18595 #~| msgid "Data only"
18596 #~ msgid "Dates only."
18597 #~ msgstr "Alleen gegevens"
18599 #~ msgid ""
18600 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18601 #~ "keep the text field empty"
18602 #~ msgstr ""
18603 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
18604 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
18605 #~ "veld leeg"
18607 #~ msgid "Suggest new database name"
18608 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
18610 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18611 #~ msgstr ""
18612 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
18614 #~ msgid "Iconic errors"
18615 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
18617 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18618 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
18620 #~ msgid "Light tabs"
18621 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
18623 #~ msgid "Use icons on main page"
18624 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
18626 #~ msgid ""
18627 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18628 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18629 #~ msgstr ""
18630 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
18631 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
18632 #~ "prestaties"
18634 #~ msgid "Verbose check"
18635 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
18637 #~ msgid ""
18638 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18639 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18640 #~ "will not refresh automatically."
18641 #~ msgstr ""
18642 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
18643 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
18644 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
18645 #~ "automatisch vernieuwen."
18647 #~ msgid "Add a value"
18648 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
18650 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18651 #~ msgstr ""
18652 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
18654 #, fuzzy
18655 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18656 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
18658 #, fuzzy
18659 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18660 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgctxt "Correctly setup"
18664 #~ msgid "OK"
18665 #~ msgstr "Correct"
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid "All users"
18669 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18671 #, fuzzy
18672 #~ msgid "All hosts"
18673 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
18675 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18676 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
18678 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18679 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
18681 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18682 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
18684 #~ msgid ""
18685 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18686 #~ msgstr ""
18687 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
18688 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
18690 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18691 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
18693 #~ msgid "PBMS error"
18694 #~ msgstr "PBMS fout"
18696 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18697 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
18699 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18700 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
18702 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18703 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
18705 #~ msgid "View image"
18706 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
18708 #~ msgid "Play audio"
18709 #~ msgstr "Afspelen"
18711 #~ msgid "View video"
18712 #~ msgstr "Bekijk video"
18714 #~ msgid "Download file"
18715 #~ msgstr "Download bestand"
18717 #~ msgid "Could not open file: %s"
18718 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
18720 #~ msgid "Garbage Threshold"
18721 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
18723 #~ msgid ""
18724 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18725 #~ msgstr ""
18726 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
18727 #~ "geschoond."
18729 #~ msgid ""
18730 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18731 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18732 #~ msgstr ""
18733 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
18734 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
18736 #~ msgid "Repository Threshold"
18737 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
18739 #~ msgid ""
18740 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18741 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18742 #~ "is specified."
18743 #~ msgstr ""
18744 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
18745 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
18746 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
18748 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18749 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
18751 #~ msgid ""
18752 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18753 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18754 #~ "database."
18755 #~ msgstr ""
18756 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
18757 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
18758 #~ "een record in de database."
18760 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18761 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
18763 #~ msgid ""
18764 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18765 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18766 #~ "unit is specified."
18767 #~ msgstr ""
18768 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
18769 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
18770 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
18772 #~ msgid "Max Keep Alive"
18773 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
18775 #~ msgid ""
18776 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18777 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18778 #~ "(1/1000)."
18779 #~ msgstr ""
18780 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
18781 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
18782 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
18784 #~ msgid ""
18785 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18786 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18787 #~ msgstr ""
18788 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
18789 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
18790 #~ "aanmaak van een database."
18792 #~ msgid ""
18793 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18794 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18795 #~ msgstr ""
18796 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
18797 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
18799 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18800 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
18802 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18803 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
18805 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18806 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
18808 #~ msgctxt "Create none database for user"
18809 #~ msgid "None"
18810 #~ msgstr "Geen"
18812 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18813 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
18815 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18816 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
18818 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18819 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
18821 #~ msgid "Click to unselect"
18822 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
18824 #~ msgid "Modify an index"
18825 #~ msgstr "Wijzig een index"
18827 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18828 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
18830 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18831 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
18833 #~ msgid "Create Table"
18834 #~ msgstr "Maak tabel"
18836 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18837 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
18839 #~ msgid ""
18840 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18841 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18842 #~ msgstr ""
18843 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
18844 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
18846 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18847 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
18849 #~ msgid "Create table on database %s"
18850 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
18852 #~ msgid "Data Label"
18853 #~ msgstr "Label"
18855 #~ msgid "Location of the text file"
18856 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
18858 #~ msgid "MySQL charset"
18859 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
18861 #~ msgid "MySQL client version"
18862 #~ msgstr "MySQL-client versie"
18864 #~ msgid ""
18865 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18866 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18867 #~ "appropriate column name."
18868 #~ msgstr ""
18869 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
18870 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
18871 #~ "weer te geven veld."
18873 #~ msgid "memcached usage"
18874 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
18876 #~ msgid "% open files"
18877 #~ msgstr "Toon open tabellen"
18879 #~ msgid "% connections used"
18880 #~ msgstr "Connecties"
18882 #~ msgid "% aborted connections"
18883 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
18885 #~ msgid "CPU Usage"
18886 #~ msgstr "Gebruik"
18888 #~ msgid "Swap Usage"
18889 #~ msgstr "Gebruik"
18891 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18892 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
18894 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18895 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
18897 #~ msgctxt "PDF"
18898 #~ msgid "page"
18899 #~ msgstr "pagina's"
18901 #~ msgid "Inline Edit"
18902 #~ msgstr "Wijzig inline"
18904 #~ msgid "Previous"
18905 #~ msgstr "Vorige"
18907 #~ msgid "Next"
18908 #~ msgstr "Volgende"
18910 #~ msgid "Create event"
18911 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
18913 #~ msgid "Create trigger"
18914 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
18916 #~ msgid ""
18917 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18918 #~ "directory %s."
18919 #~ msgstr ""
18920 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
18921 #~ "thema's in de directory %s."
18923 #~ msgid "Switch to"
18924 #~ msgstr "Overschakelen naar"
18926 #~ msgid "settings"
18927 #~ msgstr "instellingen"
18929 #~ msgid "Refresh rate:"
18930 #~ msgstr "Vernieuw"
18932 #~ msgid "Clear monitor config"
18933 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
18935 #~ msgid "Server traffic"
18936 #~ msgstr "Serververkeer"
18938 #~ msgid "Value too long in the form!"
18939 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
18941 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18942 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
18944 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18945 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
18947 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18948 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
18950 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18951 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
18953 #~ msgid ""
18954 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18955 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18956 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18957 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18958 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18959 #~ "everything is fine."
18960 #~ msgstr ""
18961 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
18962 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
18963 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
18964 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
18965 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
18966 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
18968 #~ msgid "Dropping Event"
18969 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
18971 #~ msgid "Dropping Procedure"
18972 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
18974 #~ msgid "Theme / Style"
18975 #~ msgstr "Thema / Stijl"
18977 #~ msgid "seconds"
18978 #~ msgstr "Seconde"
18980 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18981 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
18983 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18984 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
18986 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18987 #~ msgstr ""
18988 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
18990 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18991 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
18993 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18994 #~ msgid "Reset"
18995 #~ msgstr "Herstel"
18997 #~ msgctxt "for Show status"
18998 #~ msgid "Reset"
18999 #~ msgstr "Reset"
19001 #~ msgid ""
19002 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19003 #~ "of this MySQL server since its startup."
19004 #~ msgstr ""
19005 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
19006 #~ "gestart."
19008 #~ msgid ""
19009 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19010 #~ "the server."
19011 #~ msgstr ""
19012 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
19013 #~ "gestuurd naar de server."
19015 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19016 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
19018 #~ msgid ""
19019 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19020 #~ "6.29[/doc]"
19021 #~ msgstr ""
19022 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
19023 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19025 #~ msgid "Title"
19026 #~ msgstr "Titel"
19028 #~ msgid "Area margins"
19029 #~ msgstr "Gebied marges"
19031 #~ msgid "Legend margins"
19032 #~ msgstr "Legende marges"
19034 #~ msgid "Radar"
19035 #~ msgstr "Radar"
19037 #~ msgid "Multi"
19038 #~ msgstr "Meerdere"
19040 #~ msgid "Continuous image"
19041 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
19043 #~ msgid ""
19044 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19045 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
19048 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
19050 #~ msgid ""
19051 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19052 #~ msgstr ""
19053 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
19054 #~ "bereik [0..10]."
19056 #~ msgid ""
19057 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19058 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19059 #~ msgstr ""
19060 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
19061 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
19062 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19064 #~ msgid "Add a New User"
19065 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
19067 #~ msgid "Create User"
19068 #~ msgstr "Gebruiker aanmaken"
19070 #~ msgid "Show table row links on left side"
19071 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
19073 #~ msgid "Show table row links on right side"
19074 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
19076 #~ msgid "Background color"
19077 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
19079 #~ msgid "Choose…"
19080 #~ msgstr "Kies…"