Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
bloba6099b28f40e33f3f33293002acd69f48d13d0ba
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.9-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-30 13:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-10-24 20:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
9 "Language-Team: Romanian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/4-0/ro/>\n"
10 "Language: ro\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
15 "20)) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.8-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:345
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:856
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Arată tot"
24 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:65
25 #: libraries/Util.class.php:2560
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1190
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
29 #: libraries/select_lang.lib.php:520
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Numărul paginii:"
33 #: browse_foreigners.php:117
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis fereastra-"
40 "părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt configurate să "
41 "blocheze actualizările dintre ferestre."
43 #: browse_foreigners.php:189 libraries/Menu.class.php:280
44 #: libraries/Menu.class.php:365 libraries/Util.class.php:3267
45 #: libraries/Util.class.php:3274 libraries/Util.class.php:3484
46 #: libraries/Util.class.php:3485
47 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:40
48 msgid "Search"
49 msgstr "Caută"
51 #: browse_foreigners.php:193 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:219
52 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1704
53 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
56 #: libraries/display_export.lib.php:441 libraries/display_import.lib.php:335
57 #: libraries/index.lib.php:35 libraries/insert_edit.lib.php:1547
58 #: libraries/insert_edit.lib.php:1582 libraries/operations.lib.php:43
59 #: libraries/operations.lib.php:90 libraries/operations.lib.php:226
60 #: libraries/operations.lib.php:274 libraries/operations.lib.php:660
61 #: libraries/operations.lib.php:713 libraries/operations.lib.php:762
62 #: libraries/operations.lib.php:1078 libraries/operations.lib.php:1362
63 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
64 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
65 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
67 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
68 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
72 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:537
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:1953
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:2545
77 #: libraries/server_privileges.lib.php:3068
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:426
79 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 libraries/structure.lib.php:1592
80 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:158
81 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:115
82 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
83 #: tbl_indexes.php:352 tbl_tracking.php:520 tbl_tracking.php:696
84 #: view_create.php:225 view_operations.php:104
85 msgid "Go"
86 msgstr "Execută"
88 #: browse_foreigners.php:204 browse_foreigners.php:208
89 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:381
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Nume cheie"
93 #: browse_foreigners.php:205 browse_foreigners.php:207
94 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42
95 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
96 msgid "Description"
97 msgstr "Descriere"
99 #: browse_foreigners.php:291 browse_foreigners.php:303
100 #: browse_foreigners.php:319 browse_foreigners.php:331
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Folosește această valoare"
104 #: changelog.php:36 license.php:28
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
108 "for more information."
109 msgstr ""
110 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
111 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
113 #: db_create.php:74
114 #, php-format
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
118 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:36
119 msgid "Database comment: "
120 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date: "
122 #: db_datadict.php:157 libraries/operations.lib.php:808
123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
124 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
125 msgid "Table comments"
126 msgstr "Comentarii tabel"
128 #: db_datadict.php:166 libraries/DBQbe.class.php:364
129 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/TableSearch.class.php:183
130 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1566
131 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1365
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
142 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_indexes.php:263
143 #: tbl_printview.php:130 tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:323
144 #: tbl_tracking.php:385
145 msgid "Column"
146 msgstr "Coloană"
148 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
149 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
150 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
152 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
153 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
154 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
157 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
158 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
161 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1366
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1389
164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1568 libraries/structure.lib.php:776
165 #: libraries/structure.lib.php:1182
166 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
167 #: tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:382
168 msgid "Type"
169 msgstr "Tip"
171 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
172 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1575
173 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
177 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391
182 #: libraries/structure.lib.php:1185
183 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
184 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
185 msgid "Null"
186 msgstr "Nul"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
189 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
190 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
191 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
194 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1369
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1392
197 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
198 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
199 #: tbl_tracking.php:327
200 msgid "Default"
201 msgstr "Implicit"
203 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
204 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
205 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
206 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1371
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1394 tbl_printview.php:135
209 msgid "Links to"
210 msgstr "Leagă către"
212 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
213 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
214 #: libraries/config/messages.inc.php:131
215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
218 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
219 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
221 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
222 msgid "Comments"
223 msgstr "Comentarii"
225 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:241 libraries/Index.class.php:431
226 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:838
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
229 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
230 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
231 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
232 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1421
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1845
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1858
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2139
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2465
240 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1274
241 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:131 sql.php:417
242 #: sql.php:512 sql.php:513 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:344
243 #: tbl_tracking.php:398 tbl_tracking.php:403
244 msgid "No"
245 msgstr "Nu"
247 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:240 libraries/Index.class.php:432
248 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:838
249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
254 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
255 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
256 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
257 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
258 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1422
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1856
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2138
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2462
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1274
267 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:130
268 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:510 sql.php:511
269 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:344
270 #: tbl_tracking.php:396 tbl_tracking.php:401
271 msgid "Yes"
272 msgstr "Da"
274 #: db_export.php:29
275 msgid "View dump (schema) of database"
276 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
278 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:561
279 #: libraries/DBQbe.class.php:268
280 msgid "No tables found in database."
281 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
283 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
284 msgid "Select All"
285 msgstr "Selectează tot"
287 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
288 msgid "Unselect All"
289 msgstr "Deselectează tot"
291 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:22
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
295 #: db_operations.php:129
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
298 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s"
300 #: db_operations.php:133
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
303 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiata la %2$s"
305 #: db_operations.php:260
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
309 "click %shere%s."
310 msgstr ""
311 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
312 "dezactivate. Pentru a afla de ce, click  %saici%s."
314 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:204
315 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/config/messages.inc.php:511
316 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
317 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
318 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:1981
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
322 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:757
323 #: tbl_tracking.php:775
324 msgid "Table"
325 msgstr "Tabel"
327 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:351
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
329 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1718
330 #: libraries/structure.lib.php:1911 sql.php:1123 tbl_printview.php:365
331 msgid "Rows"
332 msgstr "Rînduri"
334 #: db_printview.php:104 libraries/structure.lib.php:787 tbl_indexes.php:264
335 msgid "Size"
336 msgstr "Dimensiune"
338 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1032
339 #: libraries/structure.lib.php:731
340 msgid "in use"
341 msgstr "în uz"
343 #: db_printview.php:185 libraries/Util.class.php:4126
344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:958
345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
346 #: libraries/structure.lib.php:798 libraries/structure.lib.php:1764
347 #: tbl_printview.php:410
348 msgid "Creation"
349 msgstr "Creare"
351 #: db_printview.php:194 libraries/Util.class.php:4132
352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:971
353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1349
354 #: libraries/structure.lib.php:805 libraries/structure.lib.php:1772
355 #: tbl_printview.php:421
356 msgid "Last update"
357 msgstr "Ultima actualizare"
359 #: db_printview.php:203 libraries/Util.class.php:4138
360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:984
361 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1354
362 #: libraries/structure.lib.php:812 libraries/structure.lib.php:1780
363 #: tbl_printview.php:432
364 msgid "Last check"
365 msgstr "Ultima verficare"
367 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
368 #, php-format
369 msgid "%s table"
370 msgid_plural "%s tables"
371 msgstr[0] "%s tabel"
372 msgstr[1] "%s tabele"
373 msgstr[2] "%s de tabele"
375 #: db_qbe.php:40
376 msgid "You have to choose at least one column to display"
377 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare"
379 #: db_qbe.php:60
380 #, php-format
381 msgid "Switch to %svisual builder%s"
382 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
384 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
385 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
386 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:579
387 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
388 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
389 msgid "Access denied"
390 msgstr "Acces refuzat"
392 #: db_structure.php:86
393 msgid "No tables found in database"
394 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date"
396 #: db_tracking.php:73
397 msgid "Tracked tables"
398 msgstr "Tabele monitorizate"
400 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:180
401 #: libraries/config/messages.inc.php:505
402 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
403 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
404 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
405 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:772
406 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
407 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
408 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
411 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:200
412 #: server_status.php:324 sql.php:1114 tbl_tracking.php:774
413 msgid "Database"
414 msgstr "Bază de date"
416 #: db_tracking.php:80
417 msgid "Last version"
418 msgstr "Ultima versiune"
420 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:777
421 msgid "Created"
422 msgstr "Creat"
424 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:778
425 msgid "Updated"
426 msgstr "Actualizat"
428 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:173 libraries/Menu.class.php:475
429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
430 #: server_status.php:336 sql.php:1187 tbl_tracking.php:779
431 msgid "Status"
432 msgstr "Stare"
434 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
435 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
436 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1571
437 #: libraries/server_privileges.lib.php:2222
438 #: libraries/server_privileges.lib.php:2387 libraries/structure.lib.php:765
439 #: libraries/structure.lib.php:1204 server_databases.php:236
440 msgid "Action"
441 msgstr "Acțiune"
443 #: db_tracking.php:85 libraries/DBQbe.class.php:468
444 #: libraries/DisplayResults.class.php:950 tbl_change.php:235
445 #: tbl_tracking.php:780
446 msgid "Show"
447 msgstr "Arată"
449 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
450 msgid "Delete tracking data for this table"
451 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
453 #: db_tracking.php:109 libraries/Index.class.php:625
454 #: libraries/Util.class.php:3489 libraries/Util.class.php:3490
455 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1384
456 #: libraries/structure.lib.php:2060 libraries/structure.lib.php:2062
457 #: server_databases.php:327
458 msgid "Drop"
459 msgstr "Aruncă"
461 #: db_tracking.php:126 tbl_tracking.php:735 tbl_tracking.php:789
462 msgid "active"
463 msgstr "activ"
465 #: db_tracking.php:128 tbl_tracking.php:737 tbl_tracking.php:791
466 msgid "not active"
467 msgstr "inactiv"
469 #: db_tracking.php:144
470 msgid "Versions"
471 msgstr "Versiuni"
473 #: db_tracking.php:145 tbl_tracking.php:488 tbl_tracking.php:811
474 msgid "Tracking report"
475 msgstr "Raport de monitorizare"
477 #: db_tracking.php:146 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:816
478 msgid "Structure snapshot"
479 msgstr "Instantaneu al structurii"
481 #: db_tracking.php:199
482 msgid "Untracked tables"
483 msgstr "Tabele fără monitorizare"
485 #: db_tracking.php:218 libraries/structure.lib.php:1521
486 msgid "Track table"
487 msgstr "Monitorizează tabel"
489 #: db_tracking.php:246
490 msgid "Database Log"
491 msgstr "Jurnalul bazei de date"
493 #: export.php:160
494 msgid "Bad type!"
495 msgstr "Tipul este greșit!"
497 #: export.php:211
498 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
499 msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
501 #: export.php:240
502 msgid "Bad parameters!"
503 msgstr "Parametri greșiți!"
505 #: export.php:339 export.php:370 export.php:932
506 #, php-format
507 msgid "Insufficient space to save the file %s."
508 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
510 #: export.php:510
511 #, php-format
512 msgid ""
513 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
514 msgstr ""
515 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
516 "opțiunea de suprascriere."
518 #: export.php:516 export.php:522
519 #, php-format
520 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
521 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
523 #: export.php:938
524 #, php-format
525 msgid "Dump has been saved to file %s."
526 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
528 #: file_echo.php:22
529 msgid "Invalid export type"
530 msgstr "Tip nevalid de export"
532 #: gis_data_editor.php:112
533 #, php-format
534 msgid "Value for the column \"%s\""
535 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
537 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
538 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
539 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
541 #: gis_data_editor.php:161
542 msgid "SRID"
543 msgstr "SRID"
545 #: gis_data_editor.php:184 js/messages.php:316
546 #: libraries/DisplayResults.class.php:1688
547 msgid "Geometry"
548 msgstr "Geometrie"
550 #: gis_data_editor.php:206 js/messages.php:312
551 msgid "Point"
552 msgstr "Punct"
554 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
555 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:310
556 msgid "X"
557 msgstr "X"
559 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
560 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:311
561 msgid "Y"
562 msgstr "Y"
564 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
565 #: js/messages.php:313
566 #, php-format
567 msgid "Point %d"
568 msgstr "Punct %d"
570 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
571 #: js/messages.php:319
572 msgid "Add a point"
573 msgstr "Adaugă un punct"
575 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:314
576 #, fuzzy
577 #| msgid "Lines terminated by"
578 msgid "Linestring"
579 msgstr "Linii terminate de"
581 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341 js/messages.php:318
582 msgid "Outer Ring"
583 msgstr ""
585 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343 js/messages.php:317
586 msgid "Inner Ring"
587 msgstr ""
589 #: gis_data_editor.php:303
590 #, fuzzy
591 #| msgid "Add a new User"
592 msgid "Add a linestring"
593 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
595 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:320
596 #, fuzzy
597 #| msgid "Add a new User"
598 msgid "Add an inner ring"
599 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
601 #: gis_data_editor.php:325 js/messages.php:315
602 msgid "Polygon"
603 msgstr "Poligon"
605 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:321
606 msgid "Add a polygon"
607 msgstr "Adaugă un poligon"
609 #: gis_data_editor.php:390
610 msgid "Add geometry"
611 msgstr "Adaugă geometrie"
613 #: gis_data_editor.php:399
614 msgid "Output"
615 msgstr "Rezultat"
617 #: gis_data_editor.php:402
618 msgid ""
619 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
620 "below into the \"Value\" field"
621 msgstr ""
623 #: import.php:107
624 #, php-format
625 msgid ""
626 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
627 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
628 msgstr ""
629 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
630 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
632 #: import.php:268 import.php:534
633 msgid "Showing bookmark"
634 msgstr "Afișînd semn de carte"
636 #: import.php:283 import.php:530
637 msgid "The bookmark has been deleted."
638 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
640 #: import.php:378 import.php:439 libraries/File.class.php:432
641 #: libraries/File.class.php:525
642 msgid "File could not be read"
643 msgstr "Fișierul nu poate fi citit"
645 #: import.php:387 import.php:398 import.php:419 import.php:430
646 #: libraries/File.class.php:604
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
650 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
651 msgstr ""
652 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
653 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
654 "configurația dumneavoastră."
656 #: import.php:445
657 msgid ""
658 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
659 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
660 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
661 msgstr ""
662 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
663 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
664 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
665 "1.16[/doc]."
667 #: import.php:465
668 msgid ""
669 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
670 msgstr ""
671 "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă de "
672 "conversie a seturilor de caractere"
674 #: import.php:503 libraries/display_import.lib.php:29
675 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
676 msgstr ""
677 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
678 "instalarea!"
680 #: import.php:537 sql.php:382 sql.php:1259
681 #, php-format
682 msgid "Bookmark %s created"
683 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat"
685 #: import.php:546 import.php:558
686 #, php-format
687 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
688 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
690 #: import.php:573
691 msgid ""
692 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
693 "file and import will resume."
694 msgstr ""
695 "Durata maximă de execuție a scriptului a fost depășită. Dacă doriți să "
696 "terminați importul, retrimiteți același fișier și importul va continua."
698 #: import.php:577
699 msgid ""
700 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
701 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
702 msgstr ""
704 #: import.php:608 libraries/DisplayResults.class.php:4578
705 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:184
707 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:61
708 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
709 msgstr "Comanda dumneavoastră SQL a fost executată cu succes"
711 #: import_status.php:99 libraries/Util.class.php:779
712 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:240 user_password.php:239
713 msgid "Back"
714 msgstr "Înapoi"
716 #: index.php:113
717 msgid "General Settings"
718 msgstr "Configurări generale"
720 #: index.php:143 libraries/display_change_password.lib.php:46
721 #: user_password.php:233
722 msgid "Change password"
723 msgstr "Modifică parola"
725 #: index.php:159
726 #, fuzzy
727 #| msgid "MySQL connection collation"
728 msgid "Server connection collation"
729 msgstr "MySQL connection collation"
731 #: index.php:185
732 msgid "Appearance Settings"
733 msgstr "Configurări de aspect"
735 #: index.php:215 prefs_manage.php:275
736 msgid "More settings"
737 msgstr "Configurări suplimentare"
739 #: index.php:236
740 msgid "Database server"
741 msgstr "Server de baze de date"
743 #: index.php:239 libraries/Menu.class.php:159
744 #: libraries/ServerStatusData.class.php:339 libraries/common.inc.php:675
745 #: libraries/config/messages.inc.php:509
746 msgid "Server"
747 msgstr "Server"
749 #: index.php:243
750 msgid "Server type"
751 msgstr "Tip server"
753 #: index.php:247 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
754 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:621
755 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
756 msgid "Server version"
757 msgstr "Versiune server"
759 #: index.php:251
760 msgid "Protocol version"
761 msgstr "Versiune protocol"
763 #: index.php:255 libraries/server_privileges.lib.php:1566
764 #: libraries/server_privileges.lib.php:2378
765 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
766 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844 server_status.php:316
767 msgid "User"
768 msgstr "Utilizator"
770 #: index.php:260
771 msgid "Server charset"
772 msgstr "Set de caractere al serverului"
774 #: index.php:274
775 msgid "Web server"
776 msgstr "Server web"
778 #: index.php:287
779 msgid "Database client version"
780 msgstr "Versiunea clientului de baze de date"
782 #: index.php:291
783 msgid "PHP extension"
784 msgstr "Extensie PHP"
786 #: index.php:305
787 msgid "Show PHP information"
788 msgstr "Arată informații PHP"
790 #: index.php:328 libraries/engines/bdb.lib.php:29
791 msgid "Version information"
792 msgstr "Informații despre versiune"
794 #: index.php:337 libraries/Util.class.php:444 libraries/Util.class.php:530
795 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
796 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/engines/pbxt.lib.php:116
797 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:236
798 #: libraries/relation.lib.php:88 server_variables.php:137
799 msgid "Documentation"
800 msgstr "Documentație"
802 #: index.php:344 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
803 msgid "Wiki"
804 msgstr "Wiki"
806 #: index.php:353
807 msgid "Official Homepage"
808 msgstr "Pagina oficială"
810 #: index.php:360
811 msgid "Contribute"
812 msgstr "Contribuie"
814 #: index.php:367
815 msgid "Get support"
816 msgstr "Obține asistență"
818 #: index.php:374
819 msgid "List of changes"
820 msgstr "Lista modificărilor"
822 #: index.php:397
823 msgid ""
824 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
825 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
826 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
827 "this security hole by setting a password for user 'root'."
828 msgstr ""
829 "Fișierul de configurare conține parametri (utilizator root fără parolă) ce "
830 "corespund contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu "
831 "acest parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să reparați "
832 "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru utilizatorul "
833 "„root”."
835 #: index.php:408
836 msgid ""
837 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
838 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
839 "corrupted!"
840 msgstr ""
841 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
842 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
844 #: index.php:419
845 msgid ""
846 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
847 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
848 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
849 msgstr ""
850 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare ca folosiți un set de "
851 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
852 "șirurile corect și aceasta poate duce la rezultate neașteptate."
854 #: index.php:430
855 msgid ""
856 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
857 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
858 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
859 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
860 msgstr ""
862 #: index.php:442
863 msgid ""
864 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
865 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
866 msgstr ""
868 #: index.php:454
869 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
870 msgstr ""
871 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
873 #: index.php:465
874 msgid ""
875 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
876 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
877 "has been configured."
878 msgstr ""
880 #: index.php:475
881 #, fuzzy, php-format
882 #| msgid ""
883 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
884 #| "To find out why click %shere%s."
885 msgid ""
886 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
887 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
888 msgstr ""
889 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
890 "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
892 #: index.php:510
893 #, php-format
894 msgid ""
895 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
896 "This may cause unpredictable behavior."
897 msgstr ""
898 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
899 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
900 "imprevizibil."
902 #: index.php:535
903 #, php-format
904 msgid ""
905 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
906 "issues."
907 msgstr ""
908 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
909 "probleme."
911 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:342
912 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
913 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sînt dezactivate."
915 #: js/messages.php:30
916 #, php-format
917 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
918 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
920 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:464
921 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
922 msgstr "Sînteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
924 #: js/messages.php:32
925 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
926 msgstr "Sînteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
928 #: js/messages.php:33
929 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
930 msgstr "Sînteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
932 #: js/messages.php:35
933 msgid "Deleting tracking data"
934 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
936 #: js/messages.php:36
937 msgid "Dropping Primary Key/Index"
938 msgstr "Se țterge cheia primară/indexul"
940 #: js/messages.php:37
941 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
942 msgstr "Această operație poate dura. Continuați oricum?"
944 #: js/messages.php:40
945 msgid "Missing value in the form!"
946 msgstr "Valoarea lipsește în formular!"
948 #: js/messages.php:41
949 msgid "This is not a number!"
950 msgstr "Acesta nu este un număr!"
952 #: js/messages.php:42
953 msgid "Add Index"
954 msgstr "Adaugă index"
956 #: js/messages.php:43
957 msgid "Edit Index"
958 msgstr "Modifică index"
960 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:349 tbl_indexes.php:357
961 #, php-format
962 msgid "Add %s column(s) to index"
963 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
965 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
966 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
967 msgid "Y Values"
968 msgstr "Valori Y"
970 #: js/messages.php:51
971 msgid "The host name is empty!"
972 msgstr "Numele gazdei este gol!"
974 #: js/messages.php:52
975 msgid "The user name is empty!"
976 msgstr "Numele de utilizator este gol!"
978 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1306
979 #: user_password.php:110
980 msgid "The password is empty!"
981 msgstr "Parola este goală!"
983 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1304
984 #: user_password.php:113
985 msgid "The passwords aren't the same!"
986 msgstr "Parolele nu coincid!"
988 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1434
989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1624
990 #: libraries/server_privileges.lib.php:2520
991 #: libraries/server_privileges.lib.php:2822
992 msgid "Add user"
993 msgstr "Adaugă utilizator"
995 #: js/messages.php:56
996 msgid "Reloading Privileges"
997 msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
999 #: js/messages.php:57
1000 msgid "Removing Selected Users"
1001 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1003 #: js/messages.php:58 js/messages.php:124 tbl_tracking.php:293
1004 #: tbl_tracking.php:489
1005 msgid "Close"
1006 msgstr "Închide"
1008 #: js/messages.php:61 js/messages.php:274
1009 #: libraries/DisplayResults.class.php:3361 libraries/Index.class.php:591
1010 #: libraries/Util.class.php:713 libraries/Util.class.php:1258
1011 #: libraries/Util.class.php:3493 libraries/Util.class.php:3494
1012 #: libraries/config/messages.inc.php:487
1013 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1014 #: setup/frames/index.inc.php:147
1015 msgid "Edit"
1016 msgstr "Modifică"
1018 #: js/messages.php:62
1019 #, fuzzy
1020 #| msgid "Server Choice"
1021 msgid "Live traffic chart"
1022 msgstr "Alegerea serverului"
1024 #: js/messages.php:63
1025 msgid "Live conn./process chart"
1026 msgstr "Grafic interactiv cu conexiuni/procese"
1028 #: js/messages.php:64
1029 msgid "Live query chart"
1030 msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
1032 #: js/messages.php:66
1033 msgid "Static data"
1034 msgstr "Date statice"
1036 #. l10n: Total number of queries
1037 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:2200
1039 #: server_databases.php:271 server_status.php:186 server_status.php:276
1040 #: tbl_printview.php:331
1041 msgid "Total"
1042 msgstr "Total"
1044 #. l10n: Other, small valued, queries
1045 #: js/messages.php:70 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1046 #: server_status_queries.php:154
1047 msgid "Other"
1048 msgstr "Altele"
1050 #. l10n: Thousands separator
1051 #: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1527
1052 msgid ","
1053 msgstr ","
1055 #. l10n: Decimal separator
1056 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1529
1057 msgid "."
1058 msgstr "."
1060 #: js/messages.php:76
1061 msgid "Connections / Processes"
1062 msgstr "Conexiuni / procese"
1064 #: js/messages.php:79
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1067 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1068 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1070 #: js/messages.php:80
1071 msgid ""
1072 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1073 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1074 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1075 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1076 msgstr ""
1078 #: js/messages.php:82
1079 msgid "Query cache efficiency"
1080 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1082 #: js/messages.php:83
1083 msgid "Query cache usage"
1084 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1086 #: js/messages.php:84
1087 msgid "Query cache used"
1088 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1090 #: js/messages.php:86
1091 msgid "System CPU Usage"
1092 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1094 #: js/messages.php:87
1095 msgid "System memory"
1096 msgstr "Memorie sistem"
1098 #: js/messages.php:88
1099 msgid "System swap"
1100 msgstr "Swap sistem"
1102 #: js/messages.php:90
1103 msgid "Average load"
1104 msgstr "Încărcare medie"
1106 #: js/messages.php:91
1107 msgid "Total memory"
1108 msgstr "Memorie totală"
1110 #: js/messages.php:92
1111 msgid "Cached memory"
1112 msgstr "Memorie prestocată"
1114 #: js/messages.php:93
1115 msgid "Buffered memory"
1116 msgstr "Memorie tampon"
1118 #: js/messages.php:94
1119 msgid "Free memory"
1120 msgstr "Memorie disponibilă"
1122 #: js/messages.php:95
1123 msgid "Used memory"
1124 msgstr "Memorie folosită"
1126 #: js/messages.php:97
1127 msgid "Total Swap"
1128 msgstr "Swap total"
1130 #: js/messages.php:98
1131 msgid "Cached Swap"
1132 msgstr "Swap prestocat"
1134 #: js/messages.php:99
1135 msgid "Used Swap"
1136 msgstr "Swap utilizat"
1138 #: js/messages.php:100
1139 msgid "Free Swap"
1140 msgstr "Swap liber"
1142 #: js/messages.php:102
1143 msgid "Bytes sent"
1144 msgstr "Octeți trimiși"
1146 #: js/messages.php:103
1147 msgid "Bytes received"
1148 msgstr "Octeți primiți"
1150 #: js/messages.php:104 server_status.php:211
1151 msgid "Connections"
1152 msgstr "Conexiuni"
1154 #: js/messages.php:105 server_status.php:383
1155 msgid "Processes"
1156 msgstr "Procese"
1158 #. l10n: shortcuts for Byte
1159 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1473
1160 msgid "B"
1161 msgstr "O"
1163 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1164 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1475
1165 #: server_status_monitor.php:647
1166 msgid "KiB"
1167 msgstr "KiO"
1169 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1170 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1477
1171 #: server_status_monitor.php:648
1172 msgid "MiB"
1173 msgstr "MiO"
1175 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1176 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1479
1177 msgid "GiB"
1178 msgstr "GiO"
1180 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1181 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1481
1182 msgid "TiB"
1183 msgstr "TiO"
1185 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1186 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1483
1187 msgid "PiB"
1188 msgstr "PiO"
1190 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1191 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:1485
1192 msgid "EiB"
1193 msgstr "EiO"
1195 #: js/messages.php:115
1196 #, php-format
1197 msgid "%d table(s)"
1198 msgstr "%d tabel(e)"
1200 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1201 #: js/messages.php:118
1202 msgid "Questions"
1203 msgstr "Întrebări"
1205 #: js/messages.php:119 server_status.php:135
1206 msgid "Traffic"
1207 msgstr "Trafic"
1209 #: js/messages.php:120 libraries/Menu.class.php:503
1210 #: server_status_monitor.php:474
1211 msgid "Settings"
1212 msgstr "Configurări"
1214 #: js/messages.php:121
1215 msgid "Remove chart"
1216 msgstr "Elimină graficul"
1218 #: js/messages.php:122
1219 msgid "Edit title and labels"
1220 msgstr "Modifică titlu și etichete"
1222 #: js/messages.php:123
1223 msgid "Add chart to grid"
1224 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1226 #: js/messages.php:125
1227 msgid "Please add at least one variable to the series"
1228 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie"
1230 #: js/messages.php:126 libraries/DisplayResults.class.php:1335
1231 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1232 #: libraries/display_export.lib.php:371
1233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1557
1234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
1235 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1236 #: server_status.php:471 server_status_monitor.php:666
1237 msgid "None"
1238 msgstr "Niciunul"
1240 #: js/messages.php:127
1241 msgid "Resume monitor"
1242 msgstr "Reia monitorul"
1244 #: js/messages.php:128
1245 msgid "Pause monitor"
1246 msgstr "Întrerupe monitorul"
1248 #: js/messages.php:130
1249 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1250 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1252 #: js/messages.php:131
1253 msgid "general_log is enabled."
1254 msgstr "general_log e activat."
1256 #: js/messages.php:132
1257 msgid "slow_query_log is enabled."
1258 msgstr "slow_query_log e activat."
1260 #: js/messages.php:133
1261 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1262 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1264 #: js/messages.php:134
1265 msgid "log_output is not set to TABLE."
1266 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1268 #: js/messages.php:135
1269 msgid "log_output is set to TABLE."
1270 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1272 #: js/messages.php:136
1273 #, php-format
1274 msgid ""
1275 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1276 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1277 "depending on your system."
1278 msgstr ""
1279 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1280 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1281 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1283 #: js/messages.php:137
1284 #, php-format
1285 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1286 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1288 #: js/messages.php:138
1289 msgid ""
1290 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1291 "restart:"
1292 msgstr ""
1293 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1294 "implicite după repornirea serverului:"
1296 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1297 #: js/messages.php:140
1298 #, php-format
1299 msgid "Set log_output to %s"
1300 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1302 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1303 #: js/messages.php:142
1304 #, php-format
1305 msgid "Enable %s"
1306 msgstr "Activează %s"
1308 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1309 #: js/messages.php:144
1310 #, php-format
1311 msgid "Disable %s"
1312 msgstr "Dezactivează %s"
1314 #. l10n: %d seconds
1315 #: js/messages.php:146
1316 #, php-format
1317 msgid "Set long_query_time to %ds"
1318 msgstr "Stabilește long_query_time la %ds"
1320 #: js/messages.php:147
1321 msgid ""
1322 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1323 "database administrator."
1324 msgstr ""
1325 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1326 "administratorul bazei de date."
1328 #: js/messages.php:148
1329 msgid "Change settings"
1330 msgstr "Modificare configurări"
1332 #: js/messages.php:149
1333 msgid "Current settings"
1334 msgstr "Configurări curente"
1336 #: js/messages.php:151 server_status_monitor.php:607
1337 msgid "Chart Title"
1338 msgstr "Titlu grafic"
1340 #. l10n: As in differential values
1341 #: js/messages.php:153
1342 msgid "Differential"
1343 msgstr "Diferențial"
1345 #: js/messages.php:154
1346 #, php-format
1347 msgid "Divided by %s"
1348 msgstr "Împărțit la %s"
1350 #: js/messages.php:155
1351 msgid "Unit"
1352 msgstr "Unitate"
1354 #: js/messages.php:157
1355 msgid "From slow log"
1356 msgstr ""
1358 #: js/messages.php:158
1359 msgid "From general log"
1360 msgstr "Din jurnalul general"
1362 #: js/messages.php:159
1363 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1364 msgstr ""
1366 #: js/messages.php:160
1367 msgid "Analysing logs"
1368 msgstr "Se analizează jurnalele"
1370 #: js/messages.php:161
1371 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1372 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura."
1374 #: js/messages.php:162
1375 msgid "Cancel request"
1376 msgstr "Anulează cererea"
1378 #: js/messages.php:163
1379 msgid ""
1380 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1381 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1382 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1383 msgstr ""
1384 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1385 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1386 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1387 "diferite."
1389 #: js/messages.php:164
1390 msgid ""
1391 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1392 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1393 "data."
1394 msgstr ""
1395 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1396 "INSERT în același tabel sîunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1397 "inserate."
1399 #: js/messages.php:165
1400 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1401 msgstr ""
1402 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate in acest "
1403 "inverval de timp:"
1405 #: js/messages.php:167
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Jump to Log table"
1408 msgstr "Nu sînt baze de date"
1410 #: js/messages.php:168
1411 msgid "No data found"
1412 msgstr "Nu s-au găsit date"
1414 #: js/messages.php:169
1415 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1416 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1418 #: js/messages.php:171
1419 msgid "Analyzing…"
1420 msgstr "Se analizează…"
1422 #: js/messages.php:172
1423 msgid "Explain output"
1424 msgstr "Explică rezultatul"
1426 #: js/messages.php:174 js/messages.php:525
1427 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1428 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1429 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1430 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:332 sql.php:1192
1431 msgid "Time"
1432 msgstr "Timp"
1434 #: js/messages.php:175
1435 msgid "Total time:"
1436 msgstr "Timp total:"
1438 #: js/messages.php:176
1439 msgid "Profiling results"
1440 msgstr "Se profilează rezultatele"
1442 #: js/messages.php:177
1443 msgctxt "Display format"
1444 msgid "Table"
1445 msgstr "Tabel"
1447 #: js/messages.php:178
1448 msgid "Chart"
1449 msgstr "Diagramă"
1451 #: js/messages.php:179
1452 msgid "Edit chart"
1453 msgstr "Modifică diagrama"
1455 #: js/messages.php:180
1456 msgid "Series"
1457 msgstr "Serii"
1459 #. l10n: A collection of available filters
1460 #: js/messages.php:183
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Tables display options"
1463 msgid "Log table filter options"
1464 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1466 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1467 #: js/messages.php:185
1468 msgid "Filter"
1469 msgstr "Filtru"
1471 #: js/messages.php:186
1472 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1473 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1475 #: js/messages.php:187
1476 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1477 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1479 #: js/messages.php:188
1480 msgid "Sum of grouped rows:"
1481 msgstr "Suma rîndurilor grupate:"
1483 #: js/messages.php:189
1484 msgid "Total:"
1485 msgstr "Total:"
1487 #: js/messages.php:191
1488 msgid "Loading logs"
1489 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1491 #: js/messages.php:192
1492 msgid "Monitor refresh failed"
1493 msgstr ""
1495 #: js/messages.php:193
1496 msgid ""
1497 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1498 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1499 "reentering your credentials should help."
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:194
1503 msgid "Reload page"
1504 msgstr "Reîncarcă pagina"
1506 #: js/messages.php:196
1507 msgid "Affected rows:"
1508 msgstr "Rînduri afectate:"
1510 #: js/messages.php:198
1511 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1512 msgstr ""
1513 "Parcurgereafișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1514 "valid."
1516 #: js/messages.php:199
1517 msgid ""
1518 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:200 libraries/Menu.class.php:305
1522 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/Menu.class.php:499
1523 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/display_import.lib.php:187
1524 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:529
1525 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1526 msgid "Import"
1527 msgstr "Import"
1529 #: js/messages.php:201
1530 #, fuzzy
1531 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1532 msgid "Import monitor configuration"
1533 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1535 #: js/messages.php:202
1536 msgid "Please select the file you want to import"
1537 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat"
1539 #: js/messages.php:204
1540 msgid "Analyse Query"
1541 msgstr "Analizează interogarea"
1543 #: js/messages.php:208
1544 msgid "Advisor system"
1545 msgstr ""
1547 #: js/messages.php:209
1548 msgid "Possible performance issues"
1549 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1551 #: js/messages.php:210
1552 msgid "Issue"
1553 msgstr "Problemă"
1555 #: js/messages.php:211
1556 msgid "Recommendation"
1557 msgstr "Recomandare"
1559 #: js/messages.php:212
1560 msgid "Rule details"
1561 msgstr "Detalii regulă"
1563 #: js/messages.php:213
1564 msgid "Justification"
1565 msgstr "Justificare"
1567 #: js/messages.php:214
1568 msgid "Used variable / formula"
1569 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1571 #: js/messages.php:215
1572 msgid "Test"
1573 msgstr "Test"
1575 #: js/messages.php:220 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1576 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1577 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1578 #: server_variables.php:134
1579 msgid "Cancel"
1580 msgstr "Renunță"
1582 #: js/messages.php:223 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1583 #: server_status_monitor.php:567
1584 msgid "Loading"
1585 msgstr "Se încarcă"
1587 #: js/messages.php:224
1588 msgid "Processing Request"
1589 msgstr "Se procesează cererea"
1591 #: js/messages.php:225 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
1592 msgid "Error in Processing Request"
1593 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1595 #: js/messages.php:226
1596 #, php-format
1597 msgid "Error code: %s"
1598 msgstr "Cod eroare: %s"
1600 #: js/messages.php:227
1601 #, php-format
1602 msgid "Error text: %s"
1603 msgstr "Text eroare: %s"
1605 #: js/messages.php:228 libraries/db_common.inc.php:58
1606 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1607 msgid "No databases selected."
1608 msgstr "Nu e aleasă nicio bază de date."
1610 #: js/messages.php:229
1611 msgid "Dropping Column"
1612 msgstr "Se aruncă coloana"
1614 #: js/messages.php:230
1615 msgid "Adding Primary Key"
1616 msgstr "Se adaugă cheia primară"
1618 #: js/messages.php:231 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1619 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1620 #: pmd_general.php:833
1621 msgid "OK"
1622 msgstr "Bine"
1624 #: js/messages.php:232
1625 msgid "Click to dismiss this notification"
1626 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1628 #: js/messages.php:235
1629 msgid "Renaming Databases"
1630 msgstr "Se redenumesc baze de date"
1632 #: js/messages.php:236
1633 msgid "Reload Database"
1634 msgstr "Reîncarcă baza de date"
1636 #: js/messages.php:237
1637 msgid "Copying Database"
1638 msgstr "Se copiază baza de date"
1640 #: js/messages.php:238
1641 msgid "Changing Charset"
1642 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1644 #: js/messages.php:239
1645 msgid "Table must have at least one column"
1646 msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
1648 #: js/messages.php:244
1649 msgid "Insert Table"
1650 msgstr "Inserează tabel"
1652 #: js/messages.php:245
1653 msgid "Hide indexes"
1654 msgstr "Ascunde indexuri"
1656 #: js/messages.php:246
1657 msgid "Show indexes"
1658 msgstr "Arată indexuri"
1660 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.inc.php:329
1661 msgid "Foreign key check:"
1662 msgstr "Verificare chei străine:"
1664 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.inc.php:333
1665 msgid "(Enabled)"
1666 msgstr "(activată)"
1668 #: js/messages.php:249 libraries/mult_submits.inc.php:333
1669 msgid "(Disabled)"
1670 msgstr "(dezactivată)"
1672 #: js/messages.php:252
1673 msgid "Searching"
1674 msgstr "Se caută"
1676 #: js/messages.php:253
1677 msgid "Hide search results"
1678 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1680 #: js/messages.php:254
1681 msgid "Show search results"
1682 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1684 #: js/messages.php:255
1685 msgid "Browsing"
1686 msgstr "Răsfoire"
1688 #: js/messages.php:256
1689 msgid "Deleting"
1690 msgstr "Ștergere"
1692 #: js/messages.php:259
1693 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1694 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1696 #: js/messages.php:262 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1697 msgid "ENUM/SET editor"
1698 msgstr ""
1700 #: js/messages.php:263
1701 #, php-format
1702 msgid "Values for column %s"
1703 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1705 #: js/messages.php:264
1706 msgid "Values for a new column"
1707 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1709 #: js/messages.php:265
1710 msgid "Enter each value in a separate field"
1711 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat"
1713 #: js/messages.php:266
1714 #, php-format
1715 msgid "Add %d value(s)"
1716 msgstr "Se adaugă %d valori"
1718 #: js/messages.php:269
1719 msgid ""
1720 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1721 msgstr ""
1722 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1723 "unul singur"
1725 #: js/messages.php:272
1726 msgid "Hide query box"
1727 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1729 #: js/messages.php:273
1730 msgid "Show query box"
1731 msgstr "Arată caseta de interogare"
1733 #: js/messages.php:275 tbl_row_action.php:21
1734 msgid "No rows selected"
1735 msgstr "Niciun rând selectat"
1737 #: js/messages.php:276 libraries/DisplayResults.class.php:5095
1738 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2058
1739 #: querywindow.php:85
1740 msgid "Change"
1741 msgstr "Schimbă"
1743 #: js/messages.php:277
1744 msgid "Query execution time"
1745 msgstr "Durata de execuție a interogării"
1747 #: js/messages.php:278 libraries/DisplayResults.class.php:768
1748 #: libraries/DisplayResults.class.php:776
1749 #, php-format
1750 msgid "%d is not valid row number."
1751 msgstr "%d nu este un număr valid de rînduri."
1753 #: js/messages.php:281 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1754 #: libraries/insert_edit.lib.php:1460
1755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1756 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1757 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1758 #: tbl_indexes.php:344 tbl_relation.php:563
1759 msgid "Save"
1760 msgstr "Salvează"
1762 #: js/messages.php:284
1763 msgid "Hide search criteria"
1764 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
1766 #: js/messages.php:285
1767 msgid "Show search criteria"
1768 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
1770 #: js/messages.php:288 libraries/TableSearch.class.php:210
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Search"
1773 msgid "Zoom Search"
1774 msgstr "Caută"
1776 #: js/messages.php:290
1777 msgid "Each point represents a data row."
1778 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
1780 #: js/messages.php:292
1781 msgid "Hovering over a point will show its label."
1782 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
1784 #: js/messages.php:294
1785 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1786 msgstr ""
1788 #: js/messages.php:296
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1791 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1792 msgstr ""
1793 "Click pe link-ul de resetare zoom pentru a te întoarce la starea originală."
1795 #: js/messages.php:298
1796 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1797 msgstr ""
1798 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
1800 #: js/messages.php:300
1801 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1802 msgstr ""
1804 #: js/messages.php:302
1805 msgid "Select two columns"
1806 msgstr "Alege două coloane"
1808 #: js/messages.php:303
1809 msgid "Select two different columns"
1810 msgstr "Alege două coloane diferite"
1812 #: js/messages.php:304
1813 msgid "Query results"
1814 msgstr "Rezultatele interogării"
1816 #: js/messages.php:305
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Data pointer size"
1819 msgid "Data point content"
1820 msgstr "Mărime pointer date"
1822 #: js/messages.php:308 tbl_change.php:263 tbl_indexes.php:279
1823 #: tbl_indexes.php:317
1824 msgid "Ignore"
1825 msgstr "Ignoră"
1827 #: js/messages.php:309 libraries/DisplayResults.class.php:3364
1828 msgid "Copy"
1829 msgstr "Copiază"
1831 #: js/messages.php:324
1832 msgid "Add columns"
1833 msgstr "Adaugă coloane"
1835 #: js/messages.php:327
1836 msgid "Select referenced key"
1837 msgstr "Alegere cheie referențiată"
1839 #: js/messages.php:328
1840 msgid "Select Foreign Key"
1841 msgstr "Alegeți cheia străină"
1843 #: js/messages.php:329
1844 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1845 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
1847 #: js/messages.php:330 pmd_general.php:109 tbl_relation.php:544
1848 msgid "Choose column to display"
1849 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
1851 #: js/messages.php:331
1852 msgid ""
1853 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1854 "save them. Do you want to continue?"
1855 msgstr ""
1856 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
1857 "salvați. Doriți să continuați?"
1859 #: js/messages.php:334
1860 msgid "Add an option for column "
1861 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloană "
1863 #: js/messages.php:335
1864 #, php-format
1865 msgid "%d object(s) created"
1866 msgstr ""
1868 #: js/messages.php:338
1869 msgid "Press escape to cancel editing"
1870 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea"
1872 #: js/messages.php:339
1873 msgid ""
1874 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1875 "want to leave this page before saving the data?"
1876 msgstr ""
1877 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
1878 "această pagină fără să salvați datele?"
1880 #: js/messages.php:340
1881 msgid "Drag to reorder"
1882 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
1884 #: js/messages.php:341
1885 msgid "Click to sort"
1886 msgstr "Apăsați pentru a sorta"
1888 #: js/messages.php:342
1889 msgid "Click to mark/unmark"
1890 msgstr "Apăsați pentru a selecta/deselecta"
1892 #: js/messages.php:343
1893 msgid "Double-click to copy column name"
1894 msgstr ""
1896 #: js/messages.php:344
1897 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1898 msgstr ""
1899 "Apăsați pe săgeata de drop-down<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei"
1901 #: js/messages.php:346
1902 msgid ""
1903 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1904 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1905 msgstr ""
1906 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
1907 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
1908 "funcționeze după salvare."
1910 #: js/messages.php:351
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid ""
1913 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1914 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1915 msgstr ""
1916 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
1917 "acestora."
1919 #: js/messages.php:354
1920 #, fuzzy
1921 #| msgid ""
1922 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1923 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1924 msgstr ""
1925 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
1926 "acestora."
1928 #: js/messages.php:359
1929 msgid "Go to link"
1930 msgstr "Mergi la adresa link-ului"
1932 #: js/messages.php:360
1933 #, fuzzy
1934 #| msgid "Column names"
1935 msgid "Copy column name"
1936 msgstr "Denumirile coloanelor"
1938 #: js/messages.php:361
1939 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1940 msgstr ""
1942 #: js/messages.php:362
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Showing rows"
1945 msgid "Show data row(s)"
1946 msgstr "Afișează înregistrări"
1948 #: js/messages.php:365
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Generate Password"
1951 msgid "Generate password"
1952 msgstr "Generează parolă"
1954 #: js/messages.php:366 libraries/replication_gui.lib.php:389
1955 msgid "Generate"
1956 msgstr "Generează"
1958 #: js/messages.php:367
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "Change password"
1961 msgid "Change Password"
1962 msgstr "Schimbare parolă"
1964 #: js/messages.php:370
1965 msgid "More"
1966 msgstr "Mai mult"
1968 #: js/messages.php:373
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Show all"
1971 msgid "Show Panel"
1972 msgstr "Arată toate"
1974 #: js/messages.php:374
1975 #, fuzzy
1976 #| msgid "Hide indexes"
1977 msgid "Hide Panel"
1978 msgstr "Ascunde index-uri"
1980 #: js/messages.php:377
1981 #, fuzzy
1982 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
1983 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1984 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
1986 #: js/messages.php:380 setup/lib/index.lib.php:188
1987 #, php-format
1988 msgid ""
1989 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1990 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1991 msgstr ""
1992 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
1993 "procesul de actualizare. Noua versiune este %s, publicată în data de %s."
1995 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1996 #: js/messages.php:382
1997 msgid ", latest stable version:"
1998 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2000 #: js/messages.php:383
2001 msgid "up to date"
2002 msgstr "la ultima versiune"
2004 #. l10n: Display text for calendar close link
2005 #: js/messages.php:402
2006 msgid "Done"
2007 msgstr "Gata"
2009 #: js/messages.php:406
2010 #, fuzzy
2011 #| msgid "Previous"
2012 msgctxt "Previous month"
2013 msgid "Prev"
2014 msgstr "Anterior"
2016 #: js/messages.php:411
2017 #, fuzzy
2018 #| msgid "Next"
2019 msgctxt "Next month"
2020 msgid "Next"
2021 msgstr "Următorul"
2023 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2024 #: js/messages.php:414
2025 msgid "Today"
2026 msgstr "Astăzi"
2028 #: js/messages.php:418
2029 msgid "January"
2030 msgstr "Ianuarie"
2032 #: js/messages.php:419
2033 msgid "February"
2034 msgstr "Februarie"
2036 #: js/messages.php:420
2037 msgid "March"
2038 msgstr "Martie"
2040 #: js/messages.php:421
2041 msgid "April"
2042 msgstr "Aprilie"
2044 #: js/messages.php:422
2045 msgid "May"
2046 msgstr "Mai"
2048 #: js/messages.php:423
2049 msgid "June"
2050 msgstr "Iunie"
2052 #: js/messages.php:424
2053 msgid "July"
2054 msgstr "Iulie"
2056 #: js/messages.php:425
2057 #, fuzzy
2058 #| msgid "Aug"
2059 msgid "August"
2060 msgstr "Aug"
2062 #: js/messages.php:426
2063 msgid "September"
2064 msgstr "Septembrie"
2066 #: js/messages.php:427
2067 msgid "October"
2068 msgstr "Octombrie"
2070 #: js/messages.php:428
2071 msgid "November"
2072 msgstr "Noiembrie"
2074 #: js/messages.php:429
2075 msgid "December"
2076 msgstr "Decembrie"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1684
2080 msgid "Jan"
2081 msgstr "Ian"
2083 #. l10n: Short month name
2084 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1686
2085 msgid "Feb"
2086 msgstr "Feb"
2088 #. l10n: Short month name
2089 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1688
2090 msgid "Mar"
2091 msgstr "Mar"
2093 #. l10n: Short month name
2094 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1690
2095 msgid "Apr"
2096 msgstr "Apr"
2098 #. l10n: Short month name
2099 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1692
2100 #, fuzzy
2101 #| msgid "May"
2102 msgctxt "Short month name"
2103 msgid "May"
2104 msgstr "Mai"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1694
2108 msgid "Jun"
2109 msgstr "Iun"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1696
2113 msgid "Jul"
2114 msgstr "Iul"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:450 libraries/Util.class.php:1698
2118 msgid "Aug"
2119 msgstr "Aug"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:452 libraries/Util.class.php:1700
2123 msgid "Sep"
2124 msgstr "Sep"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:454 libraries/Util.class.php:1702
2128 msgid "Oct"
2129 msgstr "Oct"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:456 libraries/Util.class.php:1704
2133 msgid "Nov"
2134 msgstr "Noi"
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:458 libraries/Util.class.php:1706
2138 msgid "Dec"
2139 msgstr "Dec"
2141 #: js/messages.php:464
2142 msgid "Sunday"
2143 msgstr "Duminică"
2145 #: js/messages.php:465
2146 msgid "Monday"
2147 msgstr "Luni"
2149 #: js/messages.php:466
2150 msgid "Tuesday"
2151 msgstr "Marți"
2153 #: js/messages.php:467
2154 msgid "Wednesday"
2155 msgstr "Miercuri"
2157 #: js/messages.php:468
2158 msgid "Thursday"
2159 msgstr "Joi"
2161 #: js/messages.php:469
2162 msgid "Friday"
2163 msgstr "Vineri"
2165 #: js/messages.php:470
2166 msgid "Saturday"
2167 msgstr "Sâmbătă"
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:477
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "Short week day name"
2173 #| msgid "Sun"
2174 msgid "Sun"
2175 msgstr "Dum"
2177 #. l10n: Short week day name
2178 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1711
2179 msgid "Mon"
2180 msgstr "Lun"
2182 #. l10n: Short week day name
2183 #: js/messages.php:481 libraries/Util.class.php:1713
2184 msgid "Tue"
2185 msgstr "Mar"
2187 #. l10n: Short week day name
2188 #: js/messages.php:483 libraries/Util.class.php:1715
2189 msgid "Wed"
2190 msgstr "Mie"
2192 #. l10n: Short week day name
2193 #: js/messages.php:485 libraries/Util.class.php:1717
2194 msgid "Thu"
2195 msgstr "Joi"
2197 #. l10n: Short week day name
2198 #: js/messages.php:487 libraries/Util.class.php:1719
2199 msgid "Fri"
2200 msgstr "Vin"
2202 #. l10n: Short week day name
2203 #: js/messages.php:489 libraries/Util.class.php:1721
2204 msgid "Sat"
2205 msgstr "Sâm"
2207 #. l10n: Minimal week day name
2208 #: js/messages.php:496
2209 msgid "Su"
2210 msgstr "Du"
2212 #. l10n: Minimal week day name
2213 #: js/messages.php:498
2214 msgid "Mo"
2215 msgstr "Lu"
2217 #. l10n: Minimal week day name
2218 #: js/messages.php:500
2219 msgid "Tu"
2220 msgstr "Ma"
2222 #. l10n: Minimal week day name
2223 #: js/messages.php:502
2224 msgid "We"
2225 msgstr "Mi"
2227 #. l10n: Minimal week day name
2228 #: js/messages.php:504
2229 msgid "Th"
2230 msgstr "Jo"
2232 #. l10n: Minimal week day name
2233 #: js/messages.php:506
2234 msgid "Fr"
2235 msgstr "Vi"
2237 #. l10n: Minimal week day name
2238 #: js/messages.php:508
2239 msgid "Sa"
2240 msgstr "Sâ"
2242 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2243 #: js/messages.php:512
2244 msgid "Wk"
2245 msgstr "Săpt"
2247 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2248 #: js/messages.php:515
2249 msgid "calendar-month-year"
2250 msgstr "calendar-lună-an"
2252 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2253 #: js/messages.php:517
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid "None"
2256 msgctxt "Year suffix"
2257 msgid "none"
2258 msgstr "Nici unul(a)"
2260 #: js/messages.php:526
2261 msgid "Hour"
2262 msgstr "Oră"
2264 #: js/messages.php:527
2265 msgid "Minute"
2266 msgstr "Minut"
2268 #: js/messages.php:528
2269 msgid "Second"
2270 msgstr "Secundă"
2272 #: libraries/Advisor.class.php:77
2273 #, php-format
2274 msgid "PHP threw following error: %s"
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/Advisor.class.php:104
2278 #, php-format
2279 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2280 msgstr ""
2282 #: libraries/Advisor.class.php:121
2283 #, php-format
2284 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2285 msgstr ""
2287 #: libraries/Advisor.class.php:140
2288 #, php-format
2289 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2290 msgstr ""
2292 #: libraries/Advisor.class.php:222
2293 #, fuzzy, php-format
2294 #| msgid ""
2295 #| "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2296 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2297 msgstr ""
2298 "Formatarea string-ului pentru regula \"%s\" a eșuat. PHP a aruncat "
2299 "următoarea eroare: %s"
2301 #: libraries/Advisor.class.php:393
2302 #, php-format
2303 msgid ""
2304 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/Advisor.class.php:410
2308 #, fuzzy, php-format
2309 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2310 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2311 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
2313 #: libraries/Advisor.class.php:418
2314 #, php-format
2315 msgid "Unexpected characters on line %s"
2316 msgstr ""
2318 #: libraries/Advisor.class.php:432
2319 #, php-format
2320 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2321 msgstr ""
2323 #: libraries/Advisor.class.php:465 server_status_queries.php:86
2324 msgid "per second"
2325 msgstr "pe secundă"
2327 #: libraries/Advisor.class.php:468 server_status_queries.php:82
2328 msgid "per minute"
2329 msgstr "pe minut"
2331 #: libraries/Advisor.class.php:471 server_status.php:143 server_status.php:212
2332 #: server_status_queries.php:79 server_status_queries.php:107
2333 msgid "per hour"
2334 msgstr "pe oră"
2336 #: libraries/Advisor.class.php:474
2337 msgid "per day"
2338 msgstr "pe zi"
2340 #: libraries/Config.class.php:1111
2341 #, php-format
2342 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2343 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
2345 #: libraries/Config.class.php:1141
2346 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2347 msgstr ""
2348 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
2349 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
2351 #: libraries/Config.class.php:1723
2352 msgid "Font size"
2353 msgstr "Dimensiune font"
2355 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1319
2356 #: libraries/DisplayResults.class.php:2054
2357 #: libraries/DisplayResults.class.php:2062 libraries/TableSearch.class.php:812
2358 #: libraries/operations.lib.php:654 libraries/structure.lib.php:860
2359 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:201
2360 #: server_databases.php:218 server_status.php:420
2361 msgid "Ascending"
2362 msgstr "Crescătoare"
2364 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1331
2365 #: libraries/DisplayResults.class.php:2049
2366 #: libraries/DisplayResults.class.php:2067 libraries/TableSearch.class.php:813
2367 #: libraries/operations.lib.php:655 libraries/structure.lib.php:865
2368 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:201
2369 #: server_databases.php:218 server_status.php:417
2370 msgid "Descending"
2371 msgstr "Descrescător"
2373 #: libraries/DBQbe.class.php:406 libraries/structure.lib.php:851
2374 msgid "Sort"
2375 msgstr "Sortare"
2377 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2378 msgid "Criteria"
2379 msgstr "Criteriu"
2381 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2382 msgid "Add/Delete criteria rows"
2383 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
2385 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2386 msgid "Add/Delete columns"
2387 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
2389 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2390 msgid "Update Query"
2391 msgstr "Reînnoire comandă"
2393 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2394 msgid "Use Tables"
2395 msgstr "Utilizare tabele"
2397 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2398 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/insert_edit.lib.php:1184
2399 #: libraries/server_privileges.lib.php:323 tbl_indexes.php:347
2400 msgid "Or"
2401 msgstr "Sau"
2403 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2404 msgid "And"
2405 msgstr "Și"
2407 #: libraries/DBQbe.class.php:661 libraries/DBQbe.class.php:737
2408 msgid "Ins"
2409 msgstr "Ins"
2411 #: libraries/DBQbe.class.php:664 libraries/DBQbe.class.php:752
2412 msgid "Del"
2413 msgstr "Del"
2415 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2416 msgid "Modify"
2417 msgstr "Modificare"
2419 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2420 #, php-format
2421 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2422 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
2424 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1287
2425 msgid "Submit Query"
2426 msgstr "Trimite comanda"
2428 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2429 msgid "at least one of the words"
2430 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
2432 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2433 msgid "all words"
2434 msgstr "toate cuvintele"
2436 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2437 msgid "the exact phrase"
2438 msgstr "fraza exactă"
2440 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2441 msgid "as regular expression"
2442 msgstr "ca o expresie"
2444 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2445 #, php-format
2446 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2447 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
2449 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2450 #, php-format
2451 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2452 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2453 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
2454 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
2455 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
2457 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2458 #, fuzzy, php-format
2459 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
2460 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2461 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2462 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2463 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2464 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2466 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:267
2467 #: libraries/Util.class.php:3269 libraries/Util.class.php:3482
2468 #: libraries/Util.class.php:3483
2469 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:46
2470 #: libraries/structure.lib.php:1374
2471 msgid "Browse"
2472 msgstr "Navigare"
2474 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2475 #, php-format
2476 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2477 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
2479 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3433
2480 #: libraries/DisplayResults.class.php:5071
2481 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2482 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2483 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2484 #: libraries/sql_query_form.lib.php:419 pmd_general.php:472
2485 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2486 #: tbl_tracking.php:539 tbl_tracking.php:559 tbl_tracking.php:626
2487 msgid "Delete"
2488 msgstr "Șterge"
2490 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2491 msgid "Search in database"
2492 msgstr "Caută în baza de date"
2494 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2495 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2496 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
2498 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2499 msgid "Find:"
2500 msgstr "Găsește:"
2502 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2503 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2504 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
2506 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2507 msgid "Inside tables:"
2508 msgstr "În interiorul tabelelor:"
2510 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2511 msgid "Inside column:"
2512 msgstr "In interiorul coloanei::"
2514 #: libraries/DisplayResults.class.php:745
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Save edited data"
2517 msgstr "Directorul de bază pentru date"
2519 #: libraries/DisplayResults.class.php:751
2520 #, fuzzy
2521 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2522 msgid "Restore column order"
2523 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
2525 #: libraries/DisplayResults.class.php:822 libraries/Util.class.php:2572
2526 #: libraries/Util.class.php:2576
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "Begin"
2529 msgctxt "First page"
2530 msgid "Begin"
2531 msgstr "Începe"
2533 #: libraries/DisplayResults.class.php:825 libraries/Util.class.php:2574
2534 #: libraries/Util.class.php:2577 server_binlog.php:145 server_binlog.php:147
2535 #, fuzzy
2536 #| msgid "Previous"
2537 msgctxt "Previous page"
2538 msgid "Previous"
2539 msgstr "Anterior"
2541 #: libraries/DisplayResults.class.php:882 libraries/Util.class.php:2613
2542 #: libraries/Util.class.php:2616 server_binlog.php:182 server_binlog.php:184
2543 #, fuzzy
2544 #| msgid "Next"
2545 msgctxt "Next page"
2546 msgid "Next"
2547 msgstr "Următorul"
2549 #: libraries/DisplayResults.class.php:910 libraries/Util.class.php:2614
2550 #: libraries/Util.class.php:2617
2551 #, fuzzy
2552 #| msgid "End"
2553 msgctxt "Last page"
2554 msgid "End"
2555 msgstr "Sfîrșit"
2557 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 tbl_chart.php:241
2558 #, fuzzy
2559 #| msgid "Start"
2560 msgid "Start row"
2561 msgstr "Dum"
2563 #: libraries/DisplayResults.class.php:955 tbl_chart.php:245
2564 #, fuzzy
2565 #| msgid "Number of fields"
2566 msgid "Number of rows"
2567 msgstr "Număr de cîmpuri"
2569 #: libraries/DisplayResults.class.php:964
2570 #, fuzzy
2571 #| msgid "Mon"
2572 msgid "Mode"
2573 msgstr "Lun"
2575 #: libraries/DisplayResults.class.php:966
2576 msgid "horizontal"
2577 msgstr "orizontal"
2579 #: libraries/DisplayResults.class.php:967
2580 msgid "horizontal (rotated headers)"
2581 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
2583 #: libraries/DisplayResults.class.php:968
2584 msgid "vertical"
2585 msgstr "vertical"
2587 #: libraries/DisplayResults.class.php:980
2588 #, fuzzy, php-format
2589 #| msgid "Headers every %s rows"
2590 msgid "Headers every %s rows"
2591 msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
2593 #: libraries/DisplayResults.class.php:1277
2594 msgid "Sort by key"
2595 msgstr "Sortare după cheie"
2597 #: libraries/DisplayResults.class.php:1625 libraries/TableSearch.class.php:754
2598 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2599 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2600 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2601 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2602 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2603 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2604 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2605 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2606 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2607 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2608 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2609 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2610 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2611 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2612 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2613 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2614 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2615 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2616 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2617 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2618 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2619 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1703
2621 msgid "Options"
2622 msgstr "Opțiuni"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2625 #: libraries/DisplayResults.class.php:1737
2626 #, fuzzy
2627 #| msgid "Partial Texts"
2628 msgid "Partial texts"
2629 msgstr "Texte parțiale"
2631 #: libraries/DisplayResults.class.php:1632
2632 #: libraries/DisplayResults.class.php:1741
2633 #, fuzzy
2634 #| msgid "Full Texts"
2635 msgid "Full texts"
2636 msgstr "Texte întregi"
2638 #: libraries/DisplayResults.class.php:1646
2639 msgid "Relational key"
2640 msgstr "Cheie relațională"
2642 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
2643 #, fuzzy
2644 #| msgid "Relational display field"
2645 msgid "Relational display column"
2646 msgstr "Relational display field"
2648 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
2649 msgid "Show binary contents"
2650 msgstr "Afișează conținut binar"
2652 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2653 msgid "Show BLOB contents"
2654 msgstr "Afișează conținut BLOB"
2656 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2658 msgid "Show binary contents as HEX"
2659 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
2661 #: libraries/DisplayResults.class.php:1680
2662 msgid "Hide browser transformation"
2663 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
2665 #: libraries/DisplayResults.class.php:1689
2666 msgid "Well Known Text"
2667 msgstr "Text Bine Cunoscut"
2669 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Well Known Binary"
2672 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
2674 #: libraries/DisplayResults.class.php:3406
2675 #: libraries/DisplayResults.class.php:3422
2676 msgid "The row has been deleted"
2677 msgstr "Linia a fost ștearsă"
2679 #: libraries/DisplayResults.class.php:3460
2680 #: libraries/DisplayResults.class.php:5071 server_status.php:467
2681 msgid "Kill"
2682 msgstr "Oprește"
2684 #: libraries/DisplayResults.class.php:4524 libraries/structure.lib.php:771
2685 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2686 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2688 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920
2689 msgid "in query"
2690 msgstr "în interogarea"
2692 #: libraries/DisplayResults.class.php:4957 libraries/structure.lib.php:653
2693 #, php-format
2694 msgid ""
2695 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2696 "%s."
2697 msgstr ""
2698 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
2700 #: libraries/DisplayResults.class.php:4970
2701 #, fuzzy, php-format
2702 #| msgid "Showing rows"
2703 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2704 msgstr "Afișează înregistrări"
2706 #: libraries/DisplayResults.class.php:4982
2707 #, fuzzy, php-format
2708 #| msgid "total"
2709 msgid "%d total"
2710 msgstr "total"
2712 #: libraries/DisplayResults.class.php:4994 sql.php:946
2713 #, php-format
2714 msgid "Query took %01.4f sec"
2715 msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
2717 #: libraries/DisplayResults.class.php:5085
2718 #: libraries/DisplayResults.class.php:5091 libraries/mult_submits.inc.php:42
2719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2402
2720 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:278
2721 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2722 #: libraries/structure.lib.php:1363 libraries/structure.lib.php:1370
2723 #: server_databases.php:319 server_databases.php:322
2724 msgid "With selected:"
2725 msgstr "Cele bifate:"
2727 #: libraries/DisplayResults.class.php:5089
2728 #: libraries/DisplayResults.class.php:5090
2729 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2730 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403
2731 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:281
2732 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1366
2733 #: libraries/structure.lib.php:1367 server_databases.php:320
2734 #: server_databases.php:321
2735 msgid "Check All"
2736 msgstr "Marchează toate"
2738 #: libraries/DisplayResults.class.php:5108
2739 #: libraries/DisplayResults.class.php:5307 libraries/Menu.class.php:296
2740 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Menu.class.php:495
2741 #: libraries/Util.class.php:3495 libraries/Util.class.php:3496
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/display_export.lib.php:94
2743 #: libraries/server_privileges.lib.php:1786
2744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409 libraries/structure.lib.php:297
2745 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:533
2746 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2747 msgid "Export"
2748 msgstr "Exportă"
2750 #: libraries/DisplayResults.class.php:5207
2751 msgid "Query results operations"
2752 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
2754 #: libraries/DisplayResults.class.php:5231 libraries/Header.class.php:340
2755 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2756 #: libraries/structure.lib.php:1487
2757 msgid "Print view"
2758 msgstr "Vizualizare imprimare"
2760 #: libraries/DisplayResults.class.php:5249
2761 msgid "Print view (with full texts)"
2762 msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
2764 #: libraries/DisplayResults.class.php:5320 tbl_chart.php:151
2765 #, fuzzy
2766 #| msgid "Display PDF schema"
2767 msgid "Display chart"
2768 msgstr "Arată schema PDF"
2770 #: libraries/DisplayResults.class.php:5345
2771 msgid "Visualize GIS data"
2772 msgstr ""
2774 #: libraries/DisplayResults.class.php:5377 view_create.php:152
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Create view"
2777 msgstr "Creare relație"
2779 #: libraries/DisplayResults.class.php:5568
2780 msgid "Link not found"
2781 msgstr "Legatură nevalidă"
2783 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2784 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2785 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
2787 #: libraries/File.class.php:239
2788 #, fuzzy
2789 msgid "File was not an uploaded file."
2790 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier uploadat."
2792 #: libraries/File.class.php:279
2793 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2794 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
2796 #: libraries/File.class.php:282
2797 msgid ""
2798 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2799 "the HTML form."
2800 msgstr ""
2801 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
2802 "formularul HTML."
2804 #: libraries/File.class.php:285
2805 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2806 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
2808 #: libraries/File.class.php:288
2809 msgid "Missing a temporary folder."
2810 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
2812 #: libraries/File.class.php:291
2813 msgid "Failed to write file to disk."
2814 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
2816 #: libraries/File.class.php:294
2817 msgid "File upload stopped by extension."
2818 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
2820 #: libraries/File.class.php:297
2821 msgid "Unknown error in file upload."
2822 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
2824 #: libraries/File.class.php:475
2825 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2826 msgstr ""
2827 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2829 #: libraries/File.class.php:493
2830 msgid "Error while moving uploaded file."
2831 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
2833 #: libraries/File.class.php:501
2834 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2835 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
2837 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:141
2838 #: libraries/Footer.class.php:144
2839 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2840 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
2842 #: libraries/Header.class.php:398
2843 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2844 msgstr ""
2846 #: libraries/Header.class.php:641
2847 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2848 #, fuzzy
2849 #| msgid "Cookies must be enabled past this point."
2850 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2851 msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
2853 #: libraries/Index.class.php:531
2854 msgid "No index defined!"
2855 msgstr "Index nu este definit!"
2857 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2858 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2859 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2860 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
2861 #: tbl_tracking.php:377
2862 msgid "Indexes"
2863 msgstr "Indexuri"
2865 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1393
2866 #: libraries/structure.lib.php:2068 libraries/structure.lib.php:2078
2867 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:383
2868 msgid "Unique"
2869 msgstr "Unic"
2871 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:384
2872 msgid "Packed"
2873 msgstr "Împachetat"
2875 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:386
2876 msgid "Cardinality"
2877 msgstr "Cardinalitate"
2879 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2880 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2881 #: libraries/operations.lib.php:260 libraries/operations.lib.php:830
2882 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1183
2883 #: libraries/structure.lib.php:1711
2884 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114
2885 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842 server_collations.php:38
2886 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
2887 msgid "Collation"
2888 msgstr "Interclasare"
2890 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2891 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:329
2892 #: tbl_tracking.php:389
2893 msgid "Comment"
2894 msgstr "Comentariu"
2896 #: libraries/Index.class.php:599
2897 msgid "The primary key has been dropped"
2898 msgstr "Cheia primară a fost aruncată"
2900 #: libraries/Index.class.php:608
2901 #, php-format
2902 msgid "Index %s has been dropped"
2903 msgstr "Indexul %s a fost aruncat"
2905 #: libraries/Index.class.php:730
2906 #, php-format
2907 msgid ""
2908 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2909 "removed."
2910 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
2912 #: libraries/Menu.class.php:207
2913 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:32
2914 #: libraries/structure.lib.php:677 libraries/structure.lib.php:707
2915 #: libraries/structure.lib.php:1190 libraries/tbl_info.inc.php:59
2916 msgid "View"
2917 msgstr "Vizualizare"
2919 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Menu.class.php:357
2920 #: libraries/Util.class.php:3265 libraries/Util.class.php:3272
2921 #: libraries/Util.class.php:3488 libraries/config/setup.forms.php:293
2922 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2923 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2924 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2925 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2926 #: libraries/import.lib.php:1221
2927 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:34
2928 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
2929 #: libraries/server_privileges.lib.php:749
2930 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
2931 #: tbl_tracking.php:319
2932 msgid "Structure"
2933 msgstr "Structură"
2935 #: libraries/Menu.class.php:277 libraries/Menu.class.php:362
2936 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:3266
2937 #: libraries/Util.class.php:3273 libraries/config/messages.inc.php:214
2938 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:37 querywindow.php:59
2939 msgid "SQL"
2940 msgstr "SQL"
2942 #: libraries/Menu.class.php:290 libraries/Util.class.php:3268
2943 #: libraries/Util.class.php:3486 libraries/Util.class.php:3487
2944 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:43
2945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:295 libraries/sql_query_form.lib.php:298
2946 msgid "Insert"
2947 msgstr "Inserare"
2949 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:332
2950 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/Util.class.php:3275
2951 #: view_operations.php:91
2952 msgid "Operations"
2953 msgstr "Operații"
2955 #: libraries/Menu.class.php:313 libraries/Menu.class.php:426
2956 #: libraries/relation.lib.php:236
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Tracking"
2959 msgstr "Urmărire"
2961 #: libraries/Menu.class.php:322 libraries/Menu.class.php:420
2962 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2963 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
2964 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
2965 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
2966 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
2967 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2968 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
2969 msgid "Triggers"
2970 msgstr "Declanșatori"
2972 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:376
2973 #: libraries/Menu.class.php:383
2974 msgid "Database seems to be empty!"
2975 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
2977 #: libraries/Menu.class.php:372
2978 msgid "Query"
2979 msgstr "Interogare prin exemplu"
2981 #: libraries/Menu.class.php:400 libraries/server_privileges.lib.php:1569
2982 #: libraries/server_privileges.lib.php:2214
2983 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781 server_privileges.php:146
2984 msgid "Privileges"
2985 msgstr "Drepturi de acces"
2987 #: libraries/Menu.class.php:405 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
2988 msgid "Routines"
2989 msgstr "Rutine"
2991 #: libraries/Menu.class.php:413
2992 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:822
2994 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
2995 msgid "Events"
2996 msgstr "Evenimente"
2998 #: libraries/Menu.class.php:432 libraries/relation.lib.php:203
2999 msgid "Designer"
3000 msgstr "Designer"
3002 #: libraries/Menu.class.php:467 libraries/config/messages.inc.php:177
3003 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:138
3004 msgid "Databases"
3005 msgstr "Baze de date"
3007 #: libraries/Menu.class.php:490
3008 msgid "Users"
3009 msgstr "Utilizatori"
3011 #: libraries/Menu.class.php:512 libraries/ServerStatusData.class.php:187
3012 #: server_binlog.php:74
3013 msgid "Binary log"
3014 msgstr "Jurnal binar"
3016 #: libraries/Menu.class.php:518 libraries/ServerStatusData.class.php:192
3017 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3018 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
3019 msgid "Replication"
3020 msgstr "Replicare"
3022 #: libraries/Menu.class.php:523 libraries/ServerStatusData.class.php:239
3023 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
3024 msgid "Variables"
3025 msgstr "Variabile"
3027 #: libraries/Menu.class.php:527
3028 msgid "Charsets"
3029 msgstr "Seturi de caractere"
3031 #: libraries/Menu.class.php:532 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
3032 msgid "Plugins"
3033 msgstr ""
3035 #: libraries/Menu.class.php:536
3036 msgid "Engines"
3037 msgstr "Motoare"
3039 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:675
3040 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3041 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3042 #: view_operations.php:62
3043 msgid "Error"
3044 msgstr "Eroare"
3046 #: libraries/Message.class.php:254
3047 #, php-format
3048 msgid "%1$d row affected."
3049 msgid_plural "%1$d rows affected."
3050 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
3051 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
3052 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
3054 #: libraries/Message.class.php:273
3055 #, php-format
3056 msgid "%1$d row deleted."
3057 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3058 msgstr[0] "%1$d rînduri șterse."
3059 msgstr[1] "%1$d rînd șters."
3060 msgstr[2] "%1$d rînduri șterse."
3062 #: libraries/Message.class.php:292
3063 #, php-format
3064 msgid "%1$d row inserted."
3065 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3066 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
3067 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
3068 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
3070 #: libraries/PDF.class.php:124
3071 msgid "Error while creating PDF:"
3072 msgstr "Eroare la creare PDF:"
3074 #: libraries/RecentTable.class.php:118
3075 msgid "Could not save recent table"
3076 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent"
3078 #: libraries/RecentTable.class.php:155
3079 msgid "Recent tables"
3080 msgstr "Tabele recente"
3082 #: libraries/RecentTable.class.php:167
3083 msgid "There are no recent tables"
3084 msgstr "Nu sunt tabele recente"
3086 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 libraries/Util.class.php:688
3087 #: server_status.php:340 sql.php:1119
3088 msgid "SQL query"
3089 msgstr "Comanda SQL"
3091 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3092 msgid "Handler"
3093 msgstr "Gestionar"
3095 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3096 msgid "Query cache"
3097 msgstr "Cache interogări"
3099 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3100 msgid "Threads"
3101 msgstr "Fire"
3103 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3104 msgid "Temporary data"
3105 msgstr "Date temporare"
3107 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3108 msgid "Delayed inserts"
3109 msgstr "Inserări întîrziate"
3111 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3112 msgid "Key cache"
3113 msgstr "Cache cheie"
3115 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3116 msgid "Joins"
3117 msgstr "Joncțiuni"
3119 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3120 msgid "Sorting"
3121 msgstr "Sortare"
3123 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3124 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3126 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3127 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3128 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3129 msgid "Tables"
3130 msgstr "Tabele"
3132 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3133 msgid "Transaction coordinator"
3134 msgstr "Coordonator tranzacție"
3136 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:107
3137 msgid "Files"
3138 msgstr "Fișiere"
3140 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Flush (close) all tables"
3143 msgstr "Aruncă (închide) toate tabelele"
3145 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3146 msgid "Show open tables"
3147 msgstr "Afișează tabele deschise"
3149 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3150 msgid "Show slave hosts"
3151 msgstr "Afișează gazde sclavi"
3153 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3154 msgid "Show master status"
3155 msgstr "Afișați status master"
3157 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3158 msgid "Show slave status"
3159 msgstr "Afișează stare sclav"
3161 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3162 msgid "Flush query cache"
3163 msgstr "Reinițializare cache interogare"
3165 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:148
3167 msgid "InnoDB Status"
3168 msgstr "Stare InnoDB"
3170 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Query statistics"
3173 msgstr "Statisticile rîndului"
3175 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3176 msgid "All status variables"
3177 msgstr ""
3179 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3180 msgid "Monitor"
3181 msgstr ""
3183 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3184 msgid "Advisor"
3185 msgstr ""
3187 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3188 msgid ""
3189 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3190 msgstr ""
3191 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
3192 "stocare."
3194 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3195 #, php-format
3196 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3197 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
3199 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3200 #, php-format
3201 msgid "%s is available on this MySQL server."
3202 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
3204 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3205 #, php-format
3206 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3207 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
3209 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3210 #, php-format
3211 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3212 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
3214 #: libraries/Table.class.php:395
3215 msgid "unknown table status: "
3216 msgstr "status tabel necunoscut: "
3218 #: libraries/Table.class.php:796
3219 #, fuzzy, php-format
3220 #| msgid "Source database"
3221 msgid "Source database `%s` was not found!"
3222 msgstr "Baza de date sursă"
3224 #: libraries/Table.class.php:804
3225 #, fuzzy, php-format
3226 #| msgid "Theme %s not found!"
3227 msgid "Target database `%s` was not found!"
3228 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
3230 #: libraries/Table.class.php:1236
3231 msgid "Invalid database"
3232 msgstr "Bază de date nevalidă"
3234 #: libraries/Table.class.php:1250 tbl_get_field.php:46
3235 msgid "Invalid table name"
3236 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
3238 #: libraries/Table.class.php:1282
3239 #, php-format
3240 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3241 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
3243 #: libraries/Table.class.php:1301
3244 #, fuzzy, php-format
3245 #| msgid "Table %s has been renamed to %s"
3246 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3247 msgstr "Tabelului %s i s-a dat un numele de %s"
3249 #: libraries/Table.class.php:1445
3250 msgid "Could not save table UI preferences"
3251 msgstr ""
3253 #: libraries/Table.class.php:1469
3254 #, php-format
3255 msgid ""
3256 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3257 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3258 msgstr ""
3260 #: libraries/Table.class.php:1607
3261 #, php-format
3262 msgid ""
3263 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3264 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3265 "changed."
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3269 #: libraries/insert_edit.lib.php:215
3270 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:32
3271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3272 msgid "Function"
3273 msgstr "Funcție"
3275 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3276 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3277 #: pmd_general.php:808
3278 msgid "Operator"
3279 msgstr "Operand"
3281 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3282 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3284 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3285 #: server_status_variables.php:233
3286 msgid "Value"
3287 msgstr "Valoare"
3289 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3290 #, fuzzy
3291 #| msgid "Search"
3292 msgid "Table Search"
3293 msgstr "Caută"
3295 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3296 #, fuzzy
3297 #| msgid "Insert"
3298 msgid "Edit/Insert"
3299 msgstr "Inserare"
3301 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3302 #, fuzzy
3303 #| msgid "Select fields (at least one):"
3304 msgid "Select columns (at least one):"
3305 msgstr "Selectează cîmpurile (cel puțin unul):"
3307 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3308 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3309 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
3311 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3312 msgid "Number of rows per page"
3313 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
3315 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3316 msgid "Display order:"
3317 msgstr "Ordine de afișare:"
3319 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3320 msgid "Use this column to label each point"
3321 msgstr ""
3323 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3324 msgid "Maximum rows to plot"
3325 msgstr ""
3327 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3328 #: sql.php:159 tbl_change.php:230
3329 msgid "Browse foreign values"
3330 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
3332 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Additional search criteria"
3335 msgstr "Comanda SQL"
3337 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3338 #, fuzzy
3339 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3340 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3341 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
3343 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3344 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3345 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
3347 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3348 msgid "Browse/Edit the points"
3349 msgstr ""
3351 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "PHP extension to use"
3354 msgid "How to use"
3355 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
3357 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Reset"
3360 msgid "Reset zoom"
3361 msgstr "Resetare"
3363 #: libraries/Theme.class.php:170
3364 #, php-format
3365 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/Theme.class.php:459
3369 msgid "No preview available."
3370 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
3372 #: libraries/Theme.class.php:461
3373 msgid "take it"
3374 msgstr "alege"
3376 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3377 #, php-format
3378 msgid "Default theme %s not found!"
3379 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
3381 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3382 #, php-format
3383 msgid "Theme %s not found!"
3384 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
3386 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3387 #, php-format
3388 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3389 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
3391 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:16 themes.php:21
3392 msgid "Theme"
3393 msgstr "Temă"
3395 #: libraries/Types.class.php:296
3396 msgid ""
3397 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3398 msgstr ""
3400 #: libraries/Types.class.php:298
3401 msgid ""
3402 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3403 "65,535"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/Types.class.php:300
3407 msgid ""
3408 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3409 "0 to 16,777,215"
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/Types.class.php:302
3413 msgid ""
3414 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3415 "range is 0 to 4,294,967,295."
3416 msgstr ""
3418 #: libraries/Types.class.php:304
3419 msgid ""
3420 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3421 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3425 msgid ""
3426 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3427 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3428 msgstr ""
3430 #: libraries/Types.class.php:308
3431 msgid ""
3432 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3433 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/Types.class.php:310
3437 msgid ""
3438 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3439 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3440 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3441 msgstr ""
3443 #: libraries/Types.class.php:312
3444 msgid ""
3445 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3446 "FLOAT)"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/Types.class.php:314
3450 msgid ""
3451 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3452 "64)"
3453 msgstr ""
3455 #: libraries/Types.class.php:316
3456 msgid ""
3457 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3458 "values are considered true"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/Types.class.php:318
3462 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3468 msgstr "Creare relație"
3470 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3471 #, php-format
3472 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3473 msgstr ""
3475 #: libraries/Types.class.php:324
3476 msgid ""
3477 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3478 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3479 msgstr ""
3481 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3482 #, fuzzy, php-format
3483 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3484 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3485 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
3487 #: libraries/Types.class.php:328
3488 msgid ""
3489 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3490 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/Types.class.php:330
3494 msgid ""
3495 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3496 "spaces to the specified length when stored"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3500 #, php-format
3501 msgid ""
3502 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3503 "the maximum row size"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/Types.class.php:334
3507 msgid ""
3508 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3509 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3513 msgid ""
3514 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3515 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3516 msgstr ""
3518 #: libraries/Types.class.php:338
3519 msgid ""
3520 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3521 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3522 msgstr ""
3524 #: libraries/Types.class.php:340
3525 msgid ""
3526 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3527 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3528 "value in bytes"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/Types.class.php:342
3532 msgid ""
3533 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3534 "binary character strings"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/Types.class.php:344
3538 msgid ""
3539 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3540 "binary character strings"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/Types.class.php:346
3544 msgid ""
3545 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3546 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/Types.class.php:348
3550 msgid ""
3551 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3552 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3553 msgstr ""
3555 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3556 msgid ""
3557 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3558 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3559 msgstr ""
3561 #: libraries/Types.class.php:352
3562 msgid ""
3563 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3564 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/Types.class.php:354
3568 msgid ""
3569 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3570 "'' error value"
3571 msgstr ""
3573 #: libraries/Types.class.php:356
3574 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/Types.class.php:358
3578 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/Types.class.php:360
3582 msgid "A point in 2-dimensional space"
3583 msgstr ""
3585 #: libraries/Types.class.php:362
3586 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3587 msgstr ""
3589 #: libraries/Types.class.php:364
3590 #, fuzzy
3591 #| msgid "Add %s field(s)"
3592 msgid "A polygon"
3593 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
3595 #: libraries/Types.class.php:366
3596 msgid "A collection of points"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/Types.class.php:368
3600 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/Types.class.php:370
3604 msgid "A collection of polygons"
3605 msgstr ""
3607 #: libraries/Types.class.php:372
3608 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3609 msgstr ""
3611 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3612 msgctxt "numeric types"
3613 msgid "Numeric"
3614 msgstr ""
3616 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3617 #, fuzzy
3618 #| msgid "Create an index"
3619 msgctxt "date and time types"
3620 msgid "Date and time"
3621 msgstr "Creează un nou index"
3623 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3624 #, fuzzy
3625 #| msgid "Lines terminated by"
3626 msgctxt "string types"
3627 msgid "String"
3628 msgstr "Linii terminate de"
3630 #: libraries/Types.class.php:673
3631 #, fuzzy
3632 #| msgid "Log file count"
3633 msgctxt "spatial types"
3634 msgid "Spatial"
3635 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
3637 #: libraries/Types.class.php:708
3638 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/Types.class.php:710
3642 msgid ""
3643 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3644 "9,223,372,036,854,775,807"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/Types.class.php:714
3648 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/Types.class.php:716
3652 msgid "True or false"
3653 msgstr ""
3655 #: libraries/Types.class.php:718
3656 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3657 msgstr ""
3659 #: libraries/Types.class.php:720
3660 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3661 msgstr ""
3663 #: libraries/Types.class.php:726
3664 msgid ""
3665 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3666 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/Types.class.php:734
3670 msgid ""
3671 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3672 "comparisons"
3673 msgstr ""
3675 #: libraries/Types.class.php:738
3676 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3677 msgstr ""
3679 #: libraries/Util.class.php:237
3680 #, php-format
3681 msgid "Max: %s%s"
3682 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
3684 #: libraries/Util.class.php:732 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3685 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3689 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3690 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3691 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3692 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3693 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3694 msgid "MySQL said: "
3695 msgstr "MySQL zice: "
3697 #: libraries/Util.class.php:1182
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3700 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
3702 #: libraries/Util.class.php:1224 libraries/config/messages.inc.php:488
3703 msgid "Explain SQL"
3704 msgstr "Explică SQL"
3706 #: libraries/Util.class.php:1232
3707 msgid "Skip Explain SQL"
3708 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
3710 #: libraries/Util.class.php:1272
3711 msgid "Without PHP Code"
3712 msgstr "fără cod PHP"
3714 #: libraries/Util.class.php:1275 libraries/config/messages.inc.php:490
3715 msgid "Create PHP Code"
3716 msgstr "Creează cod PHP"
3718 #: libraries/Util.class.php:1301 libraries/config/messages.inc.php:489
3719 #: server_status_variables.php:80
3720 msgid "Refresh"
3721 msgstr "Reîncarcă"
3723 #: libraries/Util.class.php:1311
3724 msgid "Skip Validate SQL"
3725 msgstr "Sari peste validarea SQL"
3727 #: libraries/Util.class.php:1314 libraries/config/messages.inc.php:492
3728 msgid "Validate SQL"
3729 msgstr "Validează SQL"
3731 #: libraries/Util.class.php:1376
3732 msgid "Inline edit of this query"
3733 msgstr ""
3735 #: libraries/Util.class.php:1378
3736 #, fuzzy
3737 #| msgid "Engines"
3738 msgctxt "Inline edit query"
3739 msgid "Inline"
3740 msgstr "Motoare"
3742 #: libraries/Util.class.php:1446 sql.php:1183
3743 msgid "Profiling"
3744 msgstr "Creare profil"
3746 #. l10n: Short week day name
3747 #: libraries/Util.class.php:1709
3748 msgctxt "Short week day name"
3749 msgid "Sun"
3750 msgstr "Dum"
3752 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3753 #: libraries/Util.class.php:1725
3754 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3755 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3756 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
3758 #: libraries/Util.class.php:2070
3759 #, php-format
3760 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3761 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
3763 #: libraries/Util.class.php:2159
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "Routines"
3766 msgid "Missing parameter:"
3767 msgstr "Rutine"
3769 #: libraries/Util.class.php:2686
3770 #, php-format
3771 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3772 msgstr "Sari la baza de date &quot;%s&quot;."
3774 #: libraries/Util.class.php:2710
3775 #, php-format
3776 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3777 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
3779 #: libraries/Util.class.php:2886
3780 #, fuzzy
3781 #| msgid "Click to select"
3782 msgid "Click to toggle"
3783 msgstr "Click pentru a selecta"
3785 #: libraries/Util.class.php:3401 libraries/sql_query_form.lib.php:461
3786 #: prefs_manage.php:242
3787 msgid "Browse your computer:"
3788 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
3790 #: libraries/Util.class.php:3426
3791 #, fuzzy, php-format
3792 #| msgid "web server upload directory"
3793 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3794 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
3796 #: libraries/Util.class.php:3455 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:470
3798 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3799 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit"
3801 #: libraries/Util.class.php:3466
3802 msgid "There are no files to upload"
3803 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare"
3805 #: libraries/Util.class.php:3491 libraries/Util.class.php:3492
3806 #: libraries/structure.lib.php:305
3807 msgid "Empty"
3808 msgstr "Golește"
3810 #: libraries/Util.class.php:3497 libraries/Util.class.php:3498
3811 msgid "Execute"
3812 msgstr "Execută"
3814 #: libraries/Util.class.php:4025
3815 msgid "Print"
3816 msgstr "Listare"
3818 #: libraries/bookmark.lib.php:83
3819 msgid "shared"
3820 msgstr ""
3822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
3823 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
3824 #: libraries/config/setup.forms.php:366
3825 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
3826 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3827 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
3828 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3829 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
3830 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1557
3831 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2178
3832 #: tbl_printview.php:299
3833 msgid "Data"
3834 msgstr "Date"
3836 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3837 #: libraries/structure.lib.php:2191 tbl_printview.php:315
3838 msgid "Overhead"
3839 msgstr "Asupra"
3841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3842 msgid "Jump to database"
3843 msgstr "Sari la baza de date"
3845 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3846 msgid "Not replicated"
3847 msgstr ""
3849 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3850 #, fuzzy
3851 #| msgid "Replication"
3852 msgid "Replicated"
3853 msgstr "Replicare"
3855 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3856 #, php-format
3857 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3858 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
3860 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3861 msgid "Check Privileges"
3862 msgstr "Verifică privilegiile"
3864 #: libraries/common.inc.php:599
3865 #, fuzzy
3866 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3867 msgid "Failed to read configuration file"
3868 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
3870 #: libraries/common.inc.php:601
3871 msgid ""
3872 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3873 "shown below."
3874 msgstr ""
3876 #: libraries/common.inc.php:608
3877 #, fuzzy, php-format
3878 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3879 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3880 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
3882 #: libraries/common.inc.php:615
3883 #, fuzzy
3884 #| msgid ""
3885 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
3886 #| "configuration file!"
3887 msgid ""
3888 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3889 "configuration file!"
3890 msgstr ""
3891 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
3892 "fișierul de configurare!"
3894 #: libraries/common.inc.php:648
3895 #, fuzzy, php-format
3896 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
3897 msgid "Invalid server index: %s"
3898 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
3900 #: libraries/common.inc.php:659
3901 #, php-format
3902 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3903 msgstr ""
3904 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
3905 "dumneavoastră."
3907 #: libraries/common.inc.php:865
3908 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3909 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
3911 #: libraries/common.inc.php:987
3912 #, php-format
3913 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3914 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
3916 #: libraries/common.inc.php:1078
3917 msgid "Error: Token mismatch"
3918 msgstr ""
3920 #: libraries/common.inc.php:1122
3921 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3922 msgstr ""
3924 #: libraries/common.inc.php:1129
3925 msgid "possible exploit"
3926 msgstr ""
3928 #: libraries/common.inc.php:1138
3929 msgid "numeric key detected"
3930 msgstr "cheie numerica detectată"
3932 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
3933 #: libraries/config.values.php:69
3934 msgid "Icons"
3935 msgstr ""
3937 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
3938 #: libraries/config.values.php:70
3939 msgid "Text"
3940 msgstr ""
3942 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
3943 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:71
3944 msgid "Both"
3945 msgstr "Ambele"
3947 #: libraries/config.values.php:55
3948 msgid "Nowhere"
3949 msgstr "Nicăieri"
3951 #: libraries/config.values.php:56
3952 msgid "Left"
3953 msgstr "Stânga"
3955 #: libraries/config.values.php:57
3956 msgid "Right"
3957 msgstr "Dreapta"
3959 #: libraries/config.values.php:74
3960 msgid "Click"
3961 msgstr ""
3963 #: libraries/config.values.php:75
3964 msgid "Double click"
3965 msgstr ""
3967 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:107
3968 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:96
3969 #: libraries/relation.lib.php:103 pmd_relation_new.php:82
3970 msgid "Disabled"
3971 msgstr "Dezactivat"
3973 #: libraries/config.values.php:105
3974 msgid "Open"
3975 msgstr "Deschis"
3977 #: libraries/config.values.php:106
3978 #, fuzzy
3979 #| msgid "Unclosed quote"
3980 msgid "Closed"
3981 msgstr "Citare neînchisă"
3983 #: libraries/config.values.php:136
3984 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3985 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3986 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3987 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3988 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3989 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3990 #, fuzzy
3991 msgid "structure"
3992 msgstr "Structură"
3994 #: libraries/config.values.php:137
3995 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3996 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3997 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3998 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3999 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
4000 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4001 msgid "data"
4002 msgstr ""
4004 #: libraries/config.values.php:138
4005 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4006 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4007 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4008 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4009 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
4010 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4011 #, fuzzy
4012 #| msgid "Structure and data"
4013 msgid "structure and data"
4014 msgstr "Structura și date"
4016 #: libraries/config.values.php:141
4017 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4018 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
4020 #: libraries/config.values.php:142
4021 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4022 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
4024 #: libraries/config.values.php:143
4025 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4026 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
4028 #: libraries/config.values.php:171
4029 #, fuzzy
4030 #| msgid "Complete inserts"
4031 msgid "complete inserts"
4032 msgstr "Inserări complete"
4034 #: libraries/config.values.php:172
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "Extended inserts"
4037 msgid "extended inserts"
4038 msgstr "Inserări extinse"
4040 #: libraries/config.values.php:173
4041 msgid "both of the above"
4042 msgstr "ambele de mai sus"
4044 #: libraries/config.values.php:174
4045 msgid "neither of the above"
4046 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
4048 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4049 #: libraries/config/validate.lib.php:526
4050 msgid "Not a positive number"
4051 msgstr "Nu este un număr pozitiv"
4053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4054 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4055 msgid "Not a non-negative number"
4056 msgstr "Nu este un număr ne-negativ"
4058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4059 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4060 msgid "Not a valid port number"
4061 msgstr "Nu este un număr valid de port"
4063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:579
4065 #: libraries/config/validate.lib.php:435 libraries/config/validate.lib.php:566
4066 msgid "Incorrect value"
4067 msgstr "Valoare incorectă"
4069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4070 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4071 #, php-format
4072 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4073 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică cu %s"
4075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4076 #, php-format
4077 msgid "Missing data for %s"
4078 msgstr "Date lipsă pentru %s"
4080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
4081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
4082 msgid "unavailable"
4083 msgstr "indisponibil"
4085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
4086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4087 #, php-format
4088 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4089 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
4091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:784
4092 #, php-format
4093 msgid "import will not work, missing function (%s)"
4094 msgstr "importarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
4096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:790
4097 #, php-format
4098 msgid "export will not work, missing function (%s)"
4099 msgstr "exportarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
4101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
4102 msgid "SQL Validator is disabled"
4103 msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
4105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4106 msgid "SOAP extension not found"
4107 msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
4109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4110 #, php-format
4111 msgid "maximum %s"
4112 msgstr "maxim %s"
4114 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4115 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
4116 msgstr ""
4117 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
4118 "dumneavoastră"
4120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4121 #, php-format
4122 msgid "Set value: %s"
4123 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
4125 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4127 msgid "Restore default value"
4128 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
4130 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4131 msgid "Allow users to customize this value"
4132 msgstr "Permite utilizatorilor să customizeze această valoare"
4134 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
4135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:558 prefs_manage.php:320
4136 #: prefs_manage.php:325
4137 msgid "Reset"
4138 msgstr "Resetare"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4141 msgid ""
4142 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4143 msgstr ""
4144 "Dacă utilizatorul poate introduce orice server MySQL în formularul de login "
4145 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Allow login to any MySQL server"
4150 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4153 msgid ""
4154 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4155 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4156 "cross-frame scripting attacks"
4157 msgstr ""
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4160 msgid "Allow third party framing"
4161 msgstr ""
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4164 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4165 msgstr ""
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4168 msgid ""
4169 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4170 "authentication"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4174 msgid "Blowfish secret"
4175 msgstr ""
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4178 msgid "Highlight selected rows"
4179 msgstr "Evidențiază rândurile selectate"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4182 msgid "Row marker"
4183 msgstr ""
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4186 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4187 msgstr "Evidențiază rând indicat de cursorul mouse-ului"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4190 msgid "Highlight pointer"
4191 msgstr "Evidențiază indicator"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4194 msgid ""
4195 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4196 "import and export operations"
4197 msgstr ""
4198 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
4199 "operațiile de import și export"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4202 msgid "Bzip2"
4203 msgstr "Bzip2"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4206 msgid ""
4207 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4208 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4209 "kbd] - allows newlines in columns"
4210 msgstr ""
4211 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
4212 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
4213 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4216 msgid "CHAR columns editing"
4217 msgstr "Editare coloane CHAR"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4220 msgid ""
4221 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4222 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4226 msgid "Enable CodeMirror"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4230 msgid ""
4231 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4232 "columns"
4233 msgstr ""
4234 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
4235 "coloanele CHAR și VARCHAR"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4238 msgid "Minimum size for input field"
4239 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4242 msgid ""
4243 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4244 "columns"
4245 msgstr ""
4246 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
4247 "coloanele CHAR și VARCHAR"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4250 msgid "Maximum size for input field"
4251 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4254 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4255 msgstr "Număr de coloane pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4258 msgid "CHAR textarea columns"
4259 msgstr "coloane textarea CHAR"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4262 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4263 msgstr "Număr de rânduri pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4266 msgid "CHAR textarea rows"
4267 msgstr "rânduri textarea CHAR"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4270 msgid "Check config file permissions"
4271 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4274 msgid ""
4275 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4276 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4277 msgstr ""
4278 "Comprimați exportările gzip/bzip2 pe loc fără nevoia folosirii de multă "
4279 "memorie; dacă întâmpinați probleme cu fișierele gzip/bzip2 create, "
4280 "dezactivați această opțiune"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4283 msgid "Compress on the fly"
4284 msgstr "Comprimați pe loc"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
4287 #: setup/frames/index.inc.php:176
4288 msgid "Configuration file"
4289 msgstr "Fișier de configurare"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4292 msgid ""
4293 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4294 "when you're about to lose data"
4295 msgstr ""
4296 "Dacă un avertisment (&quot; Sunteți sigur…&quot;) ar trebui afișat când "
4297 "sunteți pe cale sa pierdeți datele"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4300 msgid "Confirm DROP queries"
4301 msgstr "Confirmați interogările DROP"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4304 msgid "Debug SQL"
4305 msgstr "Depanare SQL"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4308 msgid "Default display direction"
4309 msgstr "Direcția de afișare implicită"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4312 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4313 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Default database tab"
4318 msgstr "Tab-ul implicit al bazei de date"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4321 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4322 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4325 msgid "Default server tab"
4326 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4331 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Default table tab"
4336 msgstr "Tab-ul implicit al tabelului"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4339 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4343 #, fuzzy
4344 #| msgid "Propose table structure"
4345 msgid "Hide table structure actions"
4346 msgstr "Propune structura de tabele"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4349 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4350 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4353 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4354 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4357 msgid "Display servers as a list"
4358 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4361 msgid ""
4362 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4363 "the selected tables of a database."
4364 msgstr ""
4365 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
4366 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4369 msgid "Disable multi table maintenance"
4370 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4373 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4374 msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4377 msgid "Edit in window"
4378 msgstr "Editează în fereastră"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4381 msgid "Display errors"
4382 msgstr "Afișează erorile"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4385 msgid "Gather errors"
4386 msgstr "Strânge erorile"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4389 msgid ""
4390 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4391 "limit)"
4392 msgstr ""
4393 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
4394 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4397 msgid "Maximum execution time"
4398 msgstr "Timpul maxim de execuție"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
4401 msgid "Save as file"
4402 msgstr "Salvează ca fișier"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:243
4405 msgid "Character set of the file"
4406 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4409 #: libraries/structure.lib.php:1692 tbl_gis_visualization.php:181
4410 #: tbl_printview.php:350
4411 msgid "Format"
4412 msgstr "Format"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4415 msgid "Compression"
4416 msgstr "Compresie"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4423 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:119
4424 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4425 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4426 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
4427 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4428 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4429 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4430 msgid "Put columns names in the first row"
4431 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:245
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:252
4435 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4436 msgid "Columns enclosed by"
4437 msgstr "Coloane încadrate de"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:246
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4441 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4442 #, fuzzy
4443 #| msgid "Fields escaped by"
4444 msgid "Columns escaped by"
4445 msgstr "Cîmpuri realizate de"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4452 msgid "Replace NULL by"
4453 msgstr "Înlocuire NULL cu"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4456 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4457 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:249
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4461 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4462 msgid "Columns terminated by"
4463 msgstr "Coloane terminate de"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:244
4466 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4467 msgid "Lines terminated by"
4468 msgstr "Linii terminate de"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4471 #, fuzzy
4472 #| msgid "Excel edition"
4473 msgid "Excel edition"
4474 msgstr "Ediția Excel"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4477 msgid "Database name template"
4478 msgstr "Șablon nume bază de date"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4481 msgid "Server name template"
4482 msgstr "Șablon nume server"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4485 msgid "Table name template"
4486 msgstr "Șablon nume tabel"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:143
4491 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4492 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4493 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4494 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4495 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4496 #, fuzzy
4497 #| msgid "%s table(s)"
4498 msgid "Dump table"
4499 msgstr "Dump tabel"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4502 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4503 msgid "Include table caption"
4504 msgstr "Include captură tabel"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4507 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
4508 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
4509 msgid "Table caption"
4510 msgstr "Captură tabel"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4513 msgid "Continued table caption"
4514 msgstr "Continuare captură tabel"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4517 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
4518 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
4519 msgid "Label key"
4520 msgstr "Tasta label"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4524 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4525 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4526 msgid "MIME type"
4527 msgstr "Tip MIME"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:376
4531 msgid "Relations"
4532 msgstr "Legături"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4535 #, fuzzy
4536 #| msgid "Export type"
4537 msgid "Export method"
4538 msgstr "Modul de export"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4541 msgid "Save on server"
4542 msgstr "Salvează pe server"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4545 #: libraries/display_export.lib.php:222 libraries/display_export.lib.php:260
4546 msgid "Overwrite existing file(s)"
4547 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4550 msgid "Remember file name template"
4551 msgstr "Șablon reține nume fișier"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:211
4554 #: libraries/operations.lib.php:708 libraries/operations.lib.php:1051
4555 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4556 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4559 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4560 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:264
4563 #: libraries/display_export.lib.php:438
4564 msgid "SQL compatibility mode"
4565 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4568 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
4569 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4570 msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4573 msgid "Creation/Update/Check dates"
4574 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4577 msgid "Use delayed inserts"
4578 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4581 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4582 msgid "Disable foreign key checks"
4583 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/config/messages.inc.php:127
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:135
4587 #: libraries/operations.lib.php:206 libraries/operations.lib.php:1047
4588 #, php-format
4589 msgid "Add %s"
4590 msgstr "Adăugare %s"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4593 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4594 msgstr "Folosește hexazecimale pentru BLOB"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4597 msgid "Use ignore inserts"
4598 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4601 msgid "Syntax to use when inserting data"
4602 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4605 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:391
4606 msgid "Maximal length of created query"
4607 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Export type"
4612 msgstr "Modul de export"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4615 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4616 msgid "Enclose export in a transaction"
4617 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Export time in UTC"
4622 msgstr "Modul de export"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4625 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4626 msgstr "Forțează conexiune securizată în timpul folosirii phpMyAdmin"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4629 msgid "Force SSL connection"
4630 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4633 msgid ""
4634 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4635 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4636 msgstr ""
4637 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
4638 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4641 msgid "Foreign key dropdown order"
4642 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4645 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4646 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4649 msgid "Foreign key limit"
4650 msgstr "Limita de chei străine"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4653 msgid "Browse mode"
4654 msgstr "Regim de navigare"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4657 msgid "Customize browse mode"
4658 msgstr "Personalizează regimul de navigare"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Customize default options"
4666 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
4669 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4672 msgid "CSV"
4673 msgstr "CSV"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Developer"
4678 msgstr "Dezvoltator"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4683 msgstr "Setările pentru dezvoltatorii phpMyAdmin"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4686 msgid "Edit mode"
4687 msgstr "Regim de redactare"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4690 msgid "Customize edit mode"
4691 msgstr "Personalizează regimul de redactare"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:165
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Export defaults"
4696 msgstr "Import fișiere"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Customize default export options"
4701 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
4704 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4705 msgid "Features"
4706 msgstr "Funcționalități"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:168
4709 #, fuzzy
4710 #| msgid "Generate"
4711 msgid "General"
4712 msgstr "Generează"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4715 msgid "Set some commonly used options"
4716 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4719 msgid "Import defaults"
4720 msgstr "Importă valorile implicite"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4723 msgid "Customize default common import options"
4724 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite de importare"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4727 msgid "Import / export"
4728 msgstr "Importă / exportă"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4731 msgid "Set import and export directories and compression options"
4732 msgstr ""
4733 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4736 msgid "LaTeX"
4737 msgstr "LaTeX"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4740 msgid "Databases display options"
4741 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:19
4744 #, fuzzy
4745 #| msgid "Navigation frame"
4746 msgid "Navigation panel"
4747 msgstr "Cadru de navigare"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4750 #, fuzzy
4751 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4752 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4753 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
4756 #: setup/frames/index.inc.php:117
4757 msgid "Servers"
4758 msgstr "Servere"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Servers display options"
4763 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4766 msgid "Tables display options"
4767 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:20
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "Main frame"
4772 msgid "Main panel"
4773 msgstr "Cadrul principal"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Microsoft Office"
4778 msgstr "Microsoft Office"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4781 msgid "Other core settings"
4782 msgstr "Alte setări de bază"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4785 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4786 msgstr "Setări care nu s-au potrivit altundeva"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4789 msgid "Page titles"
4790 msgstr "Titluri de pagini"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4793 msgid ""
4794 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4795 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4796 "to get special values."
4797 msgstr ""
4798 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
4799 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
4800 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4803 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:211
4804 msgid "Query window"
4805 msgstr "Fereastra de comandă"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Customize query window options"
4810 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4813 msgid "Security"
4814 msgstr "Securitate"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4817 msgid ""
4818 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4819 "limit MySQL"
4820 msgstr ""
4821 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
4822 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4825 msgid "Basic settings"
4826 msgstr "Setări de bază"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4829 #, fuzzy
4830 #| msgid "Authentication type"
4831 msgid "Authentication"
4832 msgstr "Tipul autentificării"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid "Authentication type"
4837 msgid "Authentication settings"
4838 msgstr "Tipul autentificării"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4841 msgid "Server configuration"
4842 msgstr "Configurarea serverului"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4845 msgid ""
4846 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4847 "what they are for"
4848 msgstr ""
4849 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
4850 "știți pentru ce sunt acestea"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4853 msgid "Enter server connection parameters"
4854 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Configuration storage"
4859 msgstr "Depozitarea configurației"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4862 msgid ""
4863 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4864 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4865 "documentation"
4866 msgstr ""
4867 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
4868 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
4869 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Changes tracking"
4874 msgstr "Modifică urmărirea"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4877 msgid ""
4878 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4879 "storage."
4880 msgstr ""
4881 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
4882 "configurației phpMyAdmin."
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Customize export options"
4887 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4890 msgid "Customize import defaults"
4891 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid "Customize navigation frame"
4896 msgid "Customize navigation panel"
4897 msgstr "Personalizează cadrul de navigare"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4900 #, fuzzy
4901 #| msgid "Customize main frame"
4902 msgid "Customize main panel"
4903 msgstr "Personalizează cadrul principal"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4906 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4907 msgid "SQL queries"
4908 msgstr "Interogări SQL"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4911 #, fuzzy
4912 msgid "SQL Query box"
4913 msgstr "Cutie interogare SQL"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4918 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4921 msgid "SQL queries settings"
4922 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4925 msgid "SQL Validator"
4926 msgstr "Validator SQL"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4929 msgid ""
4930 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4931 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4932 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4933 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4934 msgstr ""
4935 "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
4936 "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate anonim "
4937 "cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator.mimer."
4938 "com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4939 "Toate drepturile rezervate.[/em]"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Startup"
4944 msgstr "Pornire"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4947 msgid "Customize startup page"
4948 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "Database for user"
4953 msgid "Database structure"
4954 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4957 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "Database for user"
4963 msgid "Table structure"
4964 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4967 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4971 msgid "Tabs"
4972 msgstr "Tab-uri"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4975 msgid "Choose how you want tabs to work"
4976 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4979 #, fuzzy
4980 #| msgid "Use text field"
4981 msgid "Text fields"
4982 msgstr "Utilizare cîmp text"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Customize text input fields"
4987 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4990 msgid "Texy! text"
4991 msgstr "Texy! text"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4994 msgid "Warnings"
4995 msgstr "Avertismente"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4998 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4999 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5002 msgid ""
5003 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5004 "and export operations"
5005 msgstr ""
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5008 msgid "GZip"
5009 msgstr "GZip"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5012 msgid "Extra parameters for iconv"
5013 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5016 msgid ""
5017 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5018 "if one of the queries failed"
5019 msgstr ""
5020 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
5021 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5024 msgid "Ignore multiple statement errors"
5025 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5028 #, fuzzy
5029 msgid ""
5030 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5031 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5032 "transactions."
5033 msgstr ""
5034 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
5035 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
5036 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5039 msgid "Partial import: allow interrupt"
5040 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/config/messages.inc.php:254
5043 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5044 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
5045 msgid "Do not abort on INSERT error"
5046 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:256
5049 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5050 msgid "Replace table data with file"
5051 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5054 msgid ""
5055 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5056 "table) and only SQL is always available"
5057 msgstr ""
5058 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
5059 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5062 msgid "Format of imported file"
5063 msgstr "Formatul fișierului importat"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5066 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
5067 msgid "Use LOCAL keyword"
5068 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:266
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5072 msgid "Column names in first row"
5073 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5076 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5077 msgid "Do not import empty rows"
5078 msgstr "Nu importa rânduri goale"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5081 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5082 msgstr ""
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5085 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5086 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5089 msgid "Number of queries to skip from start"
5090 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5093 msgid "Partial import: skip queries"
5094 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5097 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5098 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Initial state for sliders"
5103 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5106 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5107 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5110 msgid "Number of inserted rows"
5111 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
5113 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5115 msgid ""
5116 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5117 msgstr ""
5118 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
5119 "de browse"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5122 msgid "Limit column characters"
5123 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5126 msgid ""
5127 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5128 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5129 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5130 msgstr ""
5131 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
5132 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
5133 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
5134 "la mai multe servere."
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5137 msgid "Delete all cookies on logout"
5138 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5141 msgid ""
5142 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5143 "authentication mode"
5144 msgstr ""
5145 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
5146 "de autentificare prin cookie-uri"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5149 msgid "Recall user name"
5150 msgstr "Amintește nume de utilizator"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5153 msgid ""
5154 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5155 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5156 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5157 "recommended for non-trusted environments."
5158 msgstr ""
5159 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
5160 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
5161 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
5162 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Login cookie store"
5167 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5170 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5171 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5174 msgid "Login cookie validity"
5175 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5178 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5179 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5182 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5183 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5186 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5187 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5190 msgid "Maximum displayed SQL length"
5191 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:285 libraries/config/messages.inc.php:292
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5195 msgid "Users cannot set a higher value"
5196 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5199 #, fuzzy
5200 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5201 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5202 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5205 msgid "Maximum databases"
5206 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5209 msgid ""
5210 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5211 msgstr ""
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5214 msgid "Maximum items in branch"
5215 msgstr ""
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5218 msgid ""
5219 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5220 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5221 "shown."
5222 msgstr ""
5223 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
5224 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de &quot;Anterior&quot; "
5225 "și &quot;Următor&quot; vor fi afișate."
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5228 msgid "Maximum number of rows to display"
5229 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5232 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5233 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5236 msgid "Maximum tables"
5237 msgstr "Numărul maxim de tabele"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5240 msgid ""
5241 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5242 "cookie authentication"
5243 msgstr ""
5244 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
5245 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5248 msgid "mcrypt warning"
5249 msgstr "avertisment mcrypt"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5252 msgid ""
5253 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5254 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5255 msgstr ""
5256 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
5257 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5260 msgid "Memory limit"
5261 msgstr "Limita de memorie"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5264 #, fuzzy
5265 #| msgid "Show logo in left frame"
5266 msgid "Show logo in navigation panel"
5267 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5270 msgid "Display logo"
5271 msgstr "Afișează logo"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5274 #, fuzzy
5275 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5276 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5277 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5280 msgid "Logo link URL"
5281 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5284 #, fuzzy
5285 msgid ""
5286 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5287 "([kbd]new[/kbd])"
5288 msgstr ""
5289 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
5290 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5293 msgid "Logo link target"
5294 msgstr "Ținta link-ului din logo"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5297 #, fuzzy
5298 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5299 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5300 msgstr ""
5301 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
5302 "stânga"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5305 msgid "Display servers selection"
5306 msgstr "Afișează colecția de servere"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5309 msgid "Target for quick access icon"
5310 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5313 #, fuzzy
5314 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5315 msgid ""
5316 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5317 "display a filter box."
5318 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5321 #, fuzzy
5322 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5323 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5324 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5327 #, fuzzy
5328 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5329 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5330 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5333 #, fuzzy
5334 #| msgid ""
5335 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
5336 #| "separator defined below)"
5337 msgid ""
5338 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5339 "below)"
5340 msgstr ""
5341 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
5342 "separatorul definit mai jos)"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5345 msgid "Group items in the tree"
5346 msgstr ""
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5349 #, fuzzy
5350 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5351 msgstr ""
5352 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
5353 "arborelui"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5356 msgid "Database tree separator"
5357 msgstr "Separator arbore baze de date"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5360 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5361 msgstr ""
5362 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5365 msgid "Table tree separator"
5366 msgstr "Separator arbore tabele"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5369 msgid "Maximum table tree depth"
5370 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5373 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5374 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
5376 # Activați evidențierea
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5378 msgid "Enable highlighting"
5379 msgstr "Activați highlighting-ul"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5382 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5383 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5386 msgid "Recently used tables"
5387 msgstr "Tabele recent folosite"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5390 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5391 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Where to show the table row links"
5396 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5399 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5400 msgstr ""
5401 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
5402 "date"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5405 msgid "Natural order"
5406 msgstr "Ordine naturală"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:326 libraries/config/messages.inc.php:340
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5410 msgid "Use only icons, only text or both"
5411 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Table navigation bar"
5416 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5419 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5420 msgstr ""
5421 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5424 #, fuzzy
5425 msgid "GZip output buffering"
5426 msgstr "GZip output buffering"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5429 msgid ""
5430 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5431 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5432 msgstr ""
5433 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
5434 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5437 msgid "Default sorting order"
5438 msgstr "Ordine de sortare implicită"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5441 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5442 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5445 msgid "Persistent connections"
5446 msgstr "Conexiuni persistente"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5449 #, fuzzy
5450 msgid ""
5451 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5452 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5453 "configuration storage could not be found"
5454 msgstr ""
5455 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
5456 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
5457 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5460 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5461 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5464 #, fuzzy
5465 #| msgid ""
5466 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5467 #| "cookie authentication"
5468 msgid ""
5469 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5470 "MySQL library and server is detected"
5471 msgstr ""
5472 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
5473 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5476 msgid "Server/library difference warning"
5477 msgstr ""
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5480 #, fuzzy
5481 msgid ""
5482 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5483 "column names in a table are reserved MySQL words"
5484 msgstr ""
5485 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
5486 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
5487 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5490 msgid "MySQL reserved word warning"
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5494 #, fuzzy
5495 #| msgid "Allow to display all the rows"
5496 msgid "How to display the menu tabs"
5497 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5500 msgid "How to display various action links"
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5504 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5505 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5508 msgid "Protect binary columns"
5509 msgstr "Protejează coloanele binare"
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5512 msgid ""
5513 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5514 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5515 "(lost by window close)."
5516 msgstr ""
5517 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
5518 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
5519 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
5520 "închiderea ferestrei )."
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5523 msgid "Permanent query history"
5524 msgstr "Istoric interogări permanent"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5527 msgid "How many queries are kept in history"
5528 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5531 msgid "Query history length"
5532 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
5534 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5536 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5537 msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Default query window tab"
5542 msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5545 msgid "Query window height (in pixels)"
5546 msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5549 msgid "Query window height"
5550 msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5553 msgid "Query window width (in pixels)"
5554 msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5557 msgid "Query window width"
5558 msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5561 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5562 msgstr ""
5563 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
5564 "caractere"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5567 msgid "Recoding engine"
5568 msgstr "Motor de înregistrare"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5571 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5572 msgstr ""
5573 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
5574 "reținută"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5577 msgid "Remember table's sorting"
5578 msgstr "Reține sortarea tabelei"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5581 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5582 msgstr ""
5583 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
5584 "opțiune"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5587 msgid "Repeat headers"
5588 msgstr "Repetă header-ul"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5591 msgid "Grid editing: trigger action"
5592 msgstr ""
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "Save all edited cells at once"
5597 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5598 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5601 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5602 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5605 msgid "Save directory"
5606 msgstr "Directorul de salvări"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5609 msgid "Leave blank if not used"
5610 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
5612 # Ordinea de autorizare a gazdelor
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5614 msgid "Host authorization order"
5615 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5618 msgid "Leave blank for defaults"
5619 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
5621 # Reguli de autorizare a gazdelor
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5623 msgid "Host authorization rules"
5624 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5627 msgid "Allow logins without a password"
5628 msgstr "Permite logările fără parolă"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5631 msgid "Allow root login"
5632 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5635 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5636 msgstr ""
5637 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5640 #, fuzzy
5641 msgid "HTTP Realm"
5642 msgstr "HTTP Realm"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5645 msgid ""
5646 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5647 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5648 "swekey.conf)"
5649 msgstr ""
5650 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey."
5651 "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
5652 "sugestie: /etc/swekey.conf)"
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5655 msgid "SweKey config file"
5656 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5659 msgid "Authentication method to use"
5660 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:379 setup/frames/index.inc.php:136
5663 msgid "Authentication type"
5664 msgstr "Tipul autentificării"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5667 #, fuzzy
5668 #| msgid ""
5669 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
5670 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5671 msgid ""
5672 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5673 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5674 msgstr ""
5675 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
5676 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5679 msgid "Bookmark table"
5680 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5683 #, fuzzy
5684 #| msgid ""
5685 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5686 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
5687 msgid ""
5688 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5689 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5690 msgstr ""
5691 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
5692 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5695 msgid "Column information table"
5696 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5699 msgid "Compress connection to MySQL server"
5700 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5703 msgid "Compress connection"
5704 msgstr "Comprimă conexiunea"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5707 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5708 msgstr ""
5709 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
5710 "sunteți sigur"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5713 msgid "Connection type"
5714 msgstr "Tipul conexiunii"
5716 # Parola pentru utilizatorul de control
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5718 msgid "Control user password"
5719 msgstr "Parola pentru control user"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5722 msgid ""
5723 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5724 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5725 msgstr ""
5726 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
5727 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5729 # Utilizator de control
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Control user"
5733 msgstr "Control user"
5735 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5737 msgid ""
5738 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5739 "already defined host"
5740 msgstr ""
5741 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
5742 "a utiliza host-ul deja definit"
5744 # Gazdă de control
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5746 msgid "Control host"
5747 msgstr "Gazdă de control"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5750 #, fuzzy
5751 #| msgid ""
5752 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5753 #| "kbd]"
5754 msgid ""
5755 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5756 "kbd]"
5757 msgstr ""
5758 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru Designeri, sugestie: "
5759 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5762 msgid "Designer table"
5763 msgstr "Tabelul designeri"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5766 msgid ""
5767 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5768 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5769 msgstr ""
5770 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5771 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5772 "Bugs[/a]"
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5775 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5776 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
5778 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5779 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5780 msgstr ""
5781 "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
5782 "suportat"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5785 msgid "PHP extension to use"
5786 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5789 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5790 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5793 msgid "Hide databases"
5794 msgstr "Ascunde baze de date"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5797 #, fuzzy
5798 #| msgid ""
5799 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
5800 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
5801 msgid ""
5802 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5803 "kbd]"
5804 msgstr ""
5805 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
5806 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5809 msgid "SQL query history table"
5810 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
5812 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5814 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5815 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5818 msgid "Server hostname"
5819 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5822 msgid "Logout URL"
5823 msgstr "URL-ul pentru delogare"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5826 msgid ""
5827 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5828 "records are automatically removed"
5829 msgstr ""
5830 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
5831 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5834 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5835 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5838 msgid "Try to connect without password"
5839 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5842 msgid "Connect without password"
5843 msgstr "Conectează fără parolă"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5846 #, fuzzy
5847 #| msgid ""
5848 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5849 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5850 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
5851 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
5852 #| "rest in alphabetical order."
5853 msgid ""
5854 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5855 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5856 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5857 msgstr ""
5858 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
5859 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
5860 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
5861 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
5862 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5865 msgid "Show only listed databases"
5866 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5869 msgid "Leave empty if not using config auth"
5870 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5873 msgid "Password for config auth"
5874 msgstr "Parola pentru „config auth”"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5877 #, fuzzy
5878 msgid ""
5879 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5880 msgstr ""
5881 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
5882 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5885 #, fuzzy
5886 msgid "PDF schema: pages table"
5887 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5890 msgid ""
5891 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5892 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5893 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5894 msgstr ""
5895 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
5896 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
5897 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
5898 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "database name"
5903 msgid "Database name"
5904 msgstr "nume bază de date"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5907 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5908 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5911 msgid "Server port"
5912 msgstr "Portul serverului"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5915 #, fuzzy
5916 #| msgid ""
5917 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5918 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5919 msgid ""
5920 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5921 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5922 msgstr ""
5923 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
5924 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5927 msgid "Recently used table"
5928 msgstr "Tabel folosit recent"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid ""
5933 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5934 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5935 msgid ""
5936 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5937 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5938 msgstr ""
5939 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5940 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Relation table"
5945 msgstr "Tabel relațional"
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5948 msgid "SQL command to fetch available databases"
5949 msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
5951 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5953 msgid "SHOW DATABASES command"
5954 msgstr "comanda SHOW DATABASES"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5957 msgid ""
5958 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5959 "types[/a] for an example"
5960 msgstr ""
5961 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5962 "types[/a] pentru un exemplu"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Signon session name"
5967 msgstr "Numele sesiunii signon"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Signon URL"
5972 msgstr "ULR-ul signon"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5977 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5980 msgid "Server socket"
5981 msgstr "Soclul serverului"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5986 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5989 msgid "Use SSL"
5990 msgstr "Utilizează SSL"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5993 #, fuzzy
5994 msgid ""
5995 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5996 "kbd]"
5997 msgstr ""
5998 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
5999 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6002 msgid "PDF schema: table coordinates"
6003 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6006 #, fuzzy
6007 #| msgid ""
6008 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6009 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6010 msgid ""
6011 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6012 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6013 msgstr ""
6014 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
6015 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6018 #, fuzzy
6019 #| msgid "Displaying Column Comments"
6020 msgid "Display columns table"
6021 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6024 #, fuzzy
6025 #| msgid ""
6026 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6027 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
6028 msgid ""
6029 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6030 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6031 msgstr ""
6032 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
6033 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
6034 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6037 msgid "UI preferences table"
6038 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6041 msgid ""
6042 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6043 "the log when creating a database."
6044 msgstr ""
6045 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6046 "jurnal când se creează o bază de date."
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6049 msgid "Add DROP DATABASE"
6050 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6053 msgid ""
6054 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6055 "log when creating a table."
6056 msgstr ""
6057 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6058 "jurnal când se creează un tabel."
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6061 msgid "Add DROP TABLE"
6062 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6065 msgid ""
6066 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6067 "log when creating a view."
6068 msgstr ""
6069 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6070 "jurnal când se creează un view."
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6073 msgid "Add DROP VIEW"
6074 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6077 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6078 msgstr ""
6079 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
6080 "versiunile noi."
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6083 msgid "Statements to track"
6084 msgstr "Declarații de urmărit"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6087 #, fuzzy
6088 #| msgid ""
6089 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6090 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
6091 msgid ""
6092 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6093 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6094 msgstr ""
6095 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
6096 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
6098 # Tabelul de urmărire interogări SQL
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6100 msgid "SQL query tracking table"
6101 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6104 msgid ""
6105 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6106 "automatically."
6107 msgstr ""
6108 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
6109 "mod automat."
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Automatic recovery mode"
6114 msgid "Automatically create versions"
6115 msgstr "Regim de recuperare automată"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6118 #, fuzzy
6119 #| msgid ""
6120 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6121 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6122 msgid ""
6123 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6124 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6125 msgstr ""
6126 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
6127 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6130 msgid "User preferences storage table"
6131 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6134 msgid "User for config auth"
6135 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6138 msgid ""
6139 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6140 "hostname instead."
6141 msgstr ""
6142 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
6143 "afișa numele de gazdă în loc."
6145 # Numele "pe larg" al acestui server
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6147 msgid "Verbose name of this server"
6148 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6151 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6152 msgstr ""
6153 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton &quot;arata-le pe "
6154 "toate(randurile&quot;"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6157 msgid "Allow to display all the rows"
6158 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6161 msgid ""
6162 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6163 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6164 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6165 msgstr ""
6166 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
6167 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
6168 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
6169 "direct"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6172 msgid "Show password change form"
6173 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6176 msgid "Show create database form"
6177 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6180 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6181 msgstr ""
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6184 #, fuzzy
6185 #| msgid "Show PHP information"
6186 msgid "Show Creation timestamp"
6187 msgstr "Arată informația PHP"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6190 msgid ""
6191 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6192 msgstr ""
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6195 msgid "Show Last update timestamp"
6196 msgstr ""
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6199 msgid ""
6200 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6201 msgstr ""
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Show Last check timestamp"
6206 msgstr "Afișează stare sclav"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6209 #, fuzzy
6210 msgid ""
6211 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6212 "a table"
6213 msgstr ""
6214 "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
6215 "vizualizarea unui tabel"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6218 #, fuzzy
6219 #| msgid "Databases display options"
6220 msgid "Show display direction"
6221 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6224 msgid ""
6225 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6226 "insert mode"
6227 msgstr ""
6228 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
6229 "editare/inserare"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6232 #, fuzzy
6233 #| msgid "Show open tables"
6234 msgid "Show field types"
6235 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6238 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6239 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6242 msgid "Show function fields"
6243 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6246 msgid "Whether to show hint or not"
6247 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6250 msgid "Show hint"
6251 msgstr "Arată indiciul"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6254 msgid ""
6255 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6256 "output"
6257 msgstr ""
6258 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6259 "php]phpinfo()[/a]"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6262 msgid "Show phpinfo() link"
6263 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6266 msgid "Show detailed MySQL server information"
6267 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6270 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6271 msgstr ""
6272 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
6273 "afișate"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6276 msgid "Show SQL queries"
6277 msgstr "Afișează interogările SQL"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6280 msgid ""
6281 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6282 msgstr ""
6283 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:365
6286 msgid "Retain query box"
6287 msgstr "Reține căsuța de interogare"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6290 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6291 msgstr ""
6292 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
6293 "spațiului de exemplu)"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6296 msgid "Show statistics"
6297 msgstr "Afișează statistici"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6300 msgid ""
6301 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6302 msgstr ""
6303 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
6304 "tabele zăvorâte"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6307 msgid "Skip locked tables"
6308 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6311 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6312 msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6315 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6316 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:65
6317 #: libraries/replication_gui.lib.php:361 libraries/replication_gui.lib.php:365
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
6319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1186
6320 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
6321 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
6322 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
6323 msgid "Password"
6324 msgstr "Parola"
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6327 msgid ""
6328 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6329 "installed"
6330 msgstr ""
6331 "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
6332 "instalat"
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6335 msgid "Enable SQL Validator"
6336 msgstr "Activati Validatorul SQL"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6339 msgid ""
6340 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6341 "kbd])"
6342 msgstr ""
6343 "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
6344 "[kbd]anonymous[/kbd] )"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:497 tbl_tracking.php:557
6347 #: tbl_tracking.php:624
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Username"
6350 msgstr "Nume utilizator:"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6353 #, fuzzy
6354 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6355 msgstr ""
6356 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Suhosin warning"
6361 msgstr "Avertizare Suhosin"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6364 msgid ""
6365 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6366 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6367 msgstr ""
6368 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
6369 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
6370 "de interogări (*1.25)"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6373 msgid "Textarea columns"
6374 msgstr "Coloane textarea"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6377 msgid ""
6378 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6379 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6380 msgstr ""
6381 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
6382 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
6383 "de interogări (*1.25)"
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6386 msgid "Textarea rows"
6387 msgstr "Rânduri textarea"
6389 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6390 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6391 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6394 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6395 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6398 msgid "Default title"
6399 msgstr "Titlu implicit"
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6402 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6403 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6406 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6407 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6410 msgid ""
6411 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6412 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6413 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6414 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6415 msgstr ""
6416 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
6417 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
6418 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
6419 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6422 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6423 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6426 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6427 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Upload directory"
6432 msgstr "Directorul de bază pentru date"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6435 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6436 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6439 msgid "Use database search"
6440 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6443 msgid ""
6444 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6445 "checkbox on the right"
6446 msgstr ""
6447 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
6448 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6451 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6452 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:520 setup/frames/index.inc.php:275
6455 msgid "Check for latest version"
6456 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6459 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6460 msgstr ""
6461 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:522 setup/lib/index.lib.php:132
6464 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6465 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6466 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6467 #: setup/lib/index.lib.php:243
6468 msgid "Version check"
6469 msgstr "Verificarea versiunii"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6472 msgid ""
6473 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6474 "for import and export operations"
6475 msgstr ""
6476 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/"
6477 "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6480 msgid "ZIP"
6481 msgstr "ZIP"
6483 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6484 msgid "Config authentication"
6485 msgstr "Autentificare Config"
6487 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6488 msgid "Cookie authentication"
6489 msgstr "Autentificare Cookie"
6491 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6492 msgid "HTTP authentication"
6493 msgstr "Autentificare HTTP"
6495 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6496 msgid "Signon authentication"
6497 msgstr "Autentificare Signon"
6499 #: libraries/config/setup.forms.php:248
6500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
6501 msgid "CSV using LOAD DATA"
6502 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
6504 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
6505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
6506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6509 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6510 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
6512 #: libraries/config/setup.forms.php:264
6513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6514 msgid "Quick"
6515 msgstr "Rapid"
6517 #: libraries/config/setup.forms.php:268
6518 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Custom color"
6521 msgid "Custom"
6522 msgstr "Culoare personalizată"
6524 #: libraries/config/setup.forms.php:289
6525 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
6526 msgid "Database export options"
6527 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6529 #: libraries/config/setup.forms.php:322
6530 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
6531 msgid "CSV for MS Excel"
6532 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
6534 #: libraries/config/setup.forms.php:345
6535 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
6536 msgid "Microsoft Word 2000"
6537 msgstr "Microsoft Word 2000"
6539 #: libraries/config/setup.forms.php:354
6540 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Open Document Text"
6543 msgid "OpenDocument Text"
6544 msgstr "Text Open Document"
6546 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6547 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6548 msgstr "Nu am putut inițializa biblioteca de conexiune Drizzle"
6550 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6551 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6552 msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
6554 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6555 msgid "Could not connect to MySQL server"
6556 msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
6558 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6559 msgid "Empty username while using config authentication method"
6560 msgstr "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul config"
6562 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6563 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6564 msgstr "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul signon"
6566 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6567 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6568 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip signon"
6570 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6571 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6572 msgstr "Control user phpMyAdmin gol la folosirea pmadb"
6574 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6575 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6576 msgstr "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea pmadb"
6578 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6579 #, php-format
6580 msgid "Incorrect IP address: %s"
6581 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
6583 #: libraries/core.lib.php:290
6584 #, php-format
6585 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6586 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
6588 #: libraries/core.lib.php:449
6589 msgid "possible deep recursion attack"
6590 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
6592 #: libraries/database_interface.lib.php:63
6593 #, php-format
6594 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6595 msgstr ""
6597 #: libraries/database_interface.lib.php:2083
6598 msgid ""
6599 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6600 "configured)."
6601 msgstr ""
6602 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
6603 "corect)."
6605 #: libraries/database_interface.lib.php:2088
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "The server is not responding"
6608 msgid "The server is not responding."
6609 msgstr "Serverul nu răspunde"
6611 #: libraries/database_interface.lib.php:2093
6612 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6613 msgstr ""
6614 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
6615 "de date."
6617 #: libraries/database_interface.lib.php:2103
6618 msgid "Details…"
6619 msgstr "Detalii…"
6621 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6622 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6623 msgstr ""
6625 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6626 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6627 msgstr ""
6629 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6630 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6631 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6632 msgstr ""
6634 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6635 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6636 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206
6637 msgid "No Password"
6638 msgstr "Nu există parolă"
6640 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6641 #: libraries/replication_gui.lib.php:379 libraries/replication_gui.lib.php:382
6642 #: libraries/server_privileges.lib.php:1221
6643 #: libraries/server_privileges.lib.php:1225
6644 msgid "Re-type"
6645 msgstr "Re-tastează"
6647 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6648 msgid "Password Hashing"
6649 msgstr "Criptare Parola"
6651 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6652 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6653 msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
6655 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6656 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "Create new database"
6659 msgid "Create database"
6660 msgstr "Creează bază de date nouă"
6662 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6663 msgid "Create"
6664 msgstr "Creează"
6666 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6667 #: libraries/server_privileges.lib.php:2921 server_privileges.php:149
6668 #: server_replication.php:34
6669 msgid "No Privileges"
6670 msgstr "Nu există drepturi de acces"
6672 #: libraries/display_create_table.lib.php:50 pmd_general.php:100
6673 msgid "Create table"
6674 msgstr "Creare tabel"
6676 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6677 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6678 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6679 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6680 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6681 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6682 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1181
6683 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6684 #: setup/frames/index.inc.php:135
6685 msgid "Name"
6686 msgstr "Nume"
6688 #: libraries/display_create_table.lib.php:59
6689 #, fuzzy
6690 #| msgid "Number of fields"
6691 msgid "Number of columns"
6692 msgstr "Număr de cîmpuri"
6694 #: libraries/display_export.lib.php:49
6695 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6696 msgstr ""
6697 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
6698 "instalarea!"
6700 #: libraries/display_export.lib.php:96
6701 msgid "Exporting databases from the current server"
6702 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
6704 #: libraries/display_export.lib.php:98
6705 #, php-format
6706 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6707 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
6709 #: libraries/display_export.lib.php:100
6710 #, php-format
6711 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6712 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
6714 #: libraries/display_export.lib.php:112
6715 #, fuzzy
6716 #| msgid "Export type"
6717 msgid "Export Method:"
6718 msgstr "Modul de export"
6720 #: libraries/display_export.lib.php:122
6721 msgid "Quick - display only the minimal options"
6722 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
6724 #: libraries/display_export.lib.php:134
6725 msgid "Custom - display all possible options"
6726 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
6728 #: libraries/display_export.lib.php:143
6729 msgid "Database(s):"
6730 msgstr "Bază(e) de date:"
6732 #: libraries/display_export.lib.php:145
6733 msgid "Table(s):"
6734 msgstr "Tabelă(e):"
6736 #: libraries/display_export.lib.php:154
6737 msgid "Rows:"
6738 msgstr "Rânduri:"
6740 #: libraries/display_export.lib.php:162
6741 msgid "Dump some row(s)"
6742 msgstr "Șterge câteva rânduri"
6744 #: libraries/display_export.lib.php:165
6745 msgid "Number of rows:"
6746 msgstr "Număr de rânduri:"
6748 #: libraries/display_export.lib.php:177
6749 msgid "Row to begin at:"
6750 msgstr "Rândul de la care se începe:"
6752 #: libraries/display_export.lib.php:194
6753 msgid "Dump all rows"
6754 msgstr "Șterge toate rândurile"
6756 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/display_export.lib.php:230
6757 msgid "Output:"
6758 msgstr "Rezultat:"
6760 #: libraries/display_export.lib.php:211 libraries/display_export.lib.php:249
6761 #, php-format
6762 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6763 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
6765 #: libraries/display_export.lib.php:239
6766 msgid "Save output to a file"
6767 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
6769 #: libraries/display_export.lib.php:266
6770 #, fuzzy
6771 #| msgid "File name template"
6772 msgid "File name template:"
6773 msgstr "Șablon nume fișier"
6775 #: libraries/display_export.lib.php:268
6776 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6777 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
6779 #: libraries/display_export.lib.php:270
6780 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6781 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
6783 #: libraries/display_export.lib.php:272
6784 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6785 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
6787 #: libraries/display_export.lib.php:277
6788 #, fuzzy, php-format
6789 #| msgid ""
6790 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6791 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
6792 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
6793 msgid ""
6794 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6795 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6796 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6797 msgstr ""
6798 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
6799 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
6800 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
6801 "%5$s pentru detalii."
6803 #: libraries/display_export.lib.php:330
6804 msgid "use this for future exports"
6805 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
6807 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:255
6808 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:486
6809 msgid "Character set of the file:"
6810 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
6812 #: libraries/display_export.lib.php:369
6813 #, fuzzy
6814 #| msgid "Compression"
6815 msgid "Compression:"
6816 msgstr "Compresie"
6818 #: libraries/display_export.lib.php:377
6819 #, fuzzy
6820 #| msgid "\"zipped\""
6821 msgid "zipped"
6822 msgstr "„arhivat”"
6824 #: libraries/display_export.lib.php:384
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid "\"gzipped\""
6827 msgid "gzipped"
6828 msgstr "cu „gzip”"
6830 #: libraries/display_export.lib.php:391
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "\"bzipped\""
6833 msgid "bzipped"
6834 msgstr "cu „bzip2”"
6836 #: libraries/display_export.lib.php:409
6837 #, fuzzy
6838 #| msgid "Save as file"
6839 msgid "View output as text"
6840 msgstr "Trimite"
6842 #: libraries/display_export.lib.php:414 libraries/display_import.lib.php:312
6843 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Format"
6846 msgid "Format:"
6847 msgstr "Format"
6849 #: libraries/display_export.lib.php:419
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Transformation options"
6852 msgid "Format-specific options:"
6853 msgstr "Opțiuni de transformare"
6855 #: libraries/display_export.lib.php:421
6856 msgid ""
6857 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6858 "options for other formats."
6859 msgstr ""
6860 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
6861 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
6863 #: libraries/display_export.lib.php:430 libraries/display_import.lib.php:327
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Encoding Conversion:"
6866 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
6868 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6869 #, php-format
6870 msgid "%1$s from %2$s branch"
6871 msgstr ""
6873 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6874 msgid "no branch"
6875 msgstr ""
6877 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6878 msgid "Git revision"
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6882 #, fuzzy, php-format
6883 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6884 msgstr "Creare relație"
6886 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6887 #, fuzzy, php-format
6888 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6889 msgstr "Creare relație"
6891 #: libraries/display_import.lib.php:69
6892 msgid ""
6893 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6894 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6895 "browsers."
6896 msgstr ""
6897 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
6898 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
6899 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
6901 #: libraries/display_import.lib.php:77
6902 #, php-format
6903 msgid "%s of %s"
6904 msgstr ""
6906 #: libraries/display_import.lib.php:86
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Format of imported file"
6909 msgid "Uploading your import file…"
6910 msgstr "Formatul fișierului importat"
6912 #: libraries/display_import.lib.php:94
6913 #, php-format
6914 msgid "%s/sec."
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/display_import.lib.php:101
6918 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/display_import.lib.php:105
6922 msgid "About %SEC sec. remaining."
6923 msgstr ""
6925 #: libraries/display_import.lib.php:135
6926 msgid "The file is being processed, please be patient."
6927 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
6929 #: libraries/display_import.lib.php:154
6930 msgid ""
6931 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6932 "not available."
6933 msgstr ""
6934 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
6935 "detalii despre upload."
6937 #: libraries/display_import.lib.php:190
6938 msgid "Importing into the current server"
6939 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
6941 #: libraries/display_import.lib.php:192
6942 #, php-format
6943 msgid "Importing into the database \"%s\""
6944 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
6946 #: libraries/display_import.lib.php:194
6947 #, php-format
6948 msgid "Importing into the table \"%s\""
6949 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
6951 #: libraries/display_import.lib.php:200
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "File to import"
6954 msgid "File to Import:"
6955 msgstr "Fișier de importat"
6957 #: libraries/display_import.lib.php:217
6958 #, php-format
6959 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6960 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
6962 #: libraries/display_import.lib.php:219
6963 msgid ""
6964 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6965 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6966 msgstr ""
6967 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
6968 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
6970 #: libraries/display_import.lib.php:245
6971 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6972 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
6974 #: libraries/display_import.lib.php:276
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid "Partial import"
6977 msgid "Partial Import:"
6978 msgstr "Importare parțială"
6980 #: libraries/display_import.lib.php:282
6981 #, php-format
6982 msgid ""
6983 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6984 msgstr ""
6986 #: libraries/display_import.lib.php:289
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid ""
6989 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6990 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6991 #| "it can break transactions."
6992 msgid ""
6993 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6994 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6995 "files, however it can break transactions.)</i>"
6996 msgstr ""
6997 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6998 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6999 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
7001 #: libraries/display_import.lib.php:296
7002 #, fuzzy
7003 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
7004 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7005 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
7007 #: libraries/display_import.lib.php:318
7008 msgid "Format-Specific Options:"
7009 msgstr ""
7011 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7012 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
7013 msgid "Language"
7014 msgstr "Limbă"
7016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7017 msgid "Data home directory"
7018 msgstr "Directorul de bază pentru date"
7020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
7021 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7022 msgstr ""
7024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7025 msgid "Data files"
7026 msgstr "Fișiere cu date"
7028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:39
7029 msgid "Autoextend increment"
7030 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
7032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7033 msgid ""
7034 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7035 "when it becomes full."
7036 msgstr ""
7038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:44
7039 msgid "Buffer pool size"
7040 msgstr ""
7042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:45
7043 msgid ""
7044 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7045 "tables."
7046 msgstr ""
7048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:147
7049 msgid "Buffer Pool"
7050 msgstr "Zonă Tampon"
7052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
7053 msgid "Buffer Pool Usage"
7054 msgstr ""
7056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
7057 msgid "pages"
7058 msgstr "pagini"
7060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
7061 msgid "Free pages"
7062 msgstr "Pagini libere"
7064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:202
7065 msgid "Dirty pages"
7066 msgstr "Pagini murdare"
7068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:210
7069 msgid "Pages containing data"
7070 msgstr "Pagini ce conțin date"
7072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
7073 msgid "Pages to be flushed"
7074 msgstr "Pagini de golit"
7076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:226
7077 msgid "Busy pages"
7078 msgstr "Pagini ocupate"
7080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:237
7081 msgid "Latched pages"
7082 msgstr ""
7084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7085 msgid "Buffer Pool Activity"
7086 msgstr ""
7088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
7089 msgid "Read requests"
7090 msgstr "Cereri de citire"
7092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:262
7093 msgid "Write requests"
7094 msgstr "Cereri de scriere"
7096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:270
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Read misses"
7099 msgstr "Citiri gresite"
7101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
7102 msgid "Write waits"
7103 msgstr "Scrierea așteaptă"
7105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
7106 msgid "Read misses in %"
7107 msgstr ""
7109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:301
7110 msgid "Write waits in %"
7111 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
7113 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
7114 msgid "Data pointer size"
7115 msgstr "Mărime pointer date"
7117 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7118 msgid ""
7119 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7120 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7121 msgstr ""
7122 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
7123 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
7124 "MAX_ROWS."
7126 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7127 msgid "Automatic recovery mode"
7128 msgstr "Regim de recuperare automată"
7130 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7131 msgid ""
7132 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7133 "myisam-recover server startup option."
7134 msgstr ""
7135 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
7136 "opțiunea startup --myisam-recover server."
7138 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
7139 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7140 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
7142 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7143 msgid ""
7144 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7145 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7146 "INFILE)."
7147 msgstr ""
7148 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
7149 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
7150 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
7152 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
7153 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7154 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
7156 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7157 msgid ""
7158 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7159 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7160 "method."
7161 msgstr ""
7162 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
7163 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
7164 "metodei „cache chei”."
7166 #: libraries/engines/myisam.lib.php:51
7167 msgid "Repair threads"
7168 msgstr "Repară firele de execuție"
7170 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7171 msgid ""
7172 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7173 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7174 msgstr ""
7175 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
7176 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
7177 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
7179 #: libraries/engines/myisam.lib.php:56
7180 msgid "Sort buffer size"
7181 msgstr "Sortare Mărime tampon"
7183 #: libraries/engines/myisam.lib.php:57
7184 msgid ""
7185 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7186 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7187 msgstr ""
7188 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
7189 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
7191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
7192 msgid "Index cache size"
7193 msgstr "Dimensiune cache index"
7195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7196 msgid ""
7197 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7198 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7199 msgstr ""
7200 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
7201 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
7202 "index."
7204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
7205 msgid "Record cache size"
7206 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
7208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7209 #, fuzzy
7210 msgid ""
7211 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7212 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7213 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7214 msgstr ""
7215 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
7216 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
7217 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
7218 "și fișierele row pointer (.xtr)."
7220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
7221 msgid "Log cache size"
7222 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
7224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7225 msgid ""
7226 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7227 "transaction log data. The default is 16MB."
7228 msgstr ""
7229 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
7230 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
7232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
7233 msgid "Log file threshold"
7234 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
7236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7237 msgid ""
7238 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7239 "default value is 16MB."
7240 msgstr ""
7241 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
7242 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
7244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
7245 msgid "Transaction buffer size"
7246 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
7248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7249 msgid ""
7250 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7251 "buffers of this size). The default is 1MB."
7252 msgstr ""
7253 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
7254 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
7256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Checkpoint frequency"
7259 msgstr "Frecvența punctelor de control"
7261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7262 msgid ""
7263 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7264 "performed. The default value is 24MB."
7265 msgstr ""
7266 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
7267 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
7269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
7270 msgid "Data log threshold"
7271 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
7273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7274 msgid ""
7275 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7276 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7277 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7278 "that can be stored in the database."
7279 msgstr ""
7280 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
7281 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
7282 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
7283 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
7285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
7286 msgid "Garbage threshold"
7287 msgstr "Prag gunoi"
7289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7290 msgid ""
7291 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7292 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7293 msgstr ""
7295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
7296 msgid "Log buffer size"
7297 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
7299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7300 msgid ""
7301 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7302 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7303 "required to write a data log."
7304 msgstr ""
7306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
7307 msgid "Data file grow size"
7308 msgstr ""
7310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7311 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7312 msgstr ""
7314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
7315 msgid "Row file grow size"
7316 msgstr ""
7318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7319 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7320 msgstr ""
7322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:87
7323 msgid "Log file count"
7324 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
7326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:88
7327 msgid ""
7328 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7329 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7330 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7331 "number."
7332 msgstr ""
7334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7335 #, php-format
7336 msgid ""
7337 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7338 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7339 msgstr ""
7341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:137
7342 #, fuzzy
7343 #| msgid "Relations"
7344 msgid "Related Links"
7345 msgstr "Legături"
7347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7348 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7349 msgstr ""
7351 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
7352 msgid "No data found for GIS visualization."
7353 msgstr ""
7355 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:941 tbl_get_field.php:57
7357 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7358 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
7360 #: libraries/import.lib.php:1190
7361 msgid ""
7362 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7363 msgstr ""
7365 #: libraries/import.lib.php:1191
7366 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7367 msgstr ""
7369 #: libraries/import.lib.php:1192
7370 msgid ""
7371 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7372 msgstr ""
7374 #: libraries/import.lib.php:1193
7375 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7376 msgstr ""
7378 #: libraries/import.lib.php:1197
7379 #, fuzzy, php-format
7380 msgid "Go to database: %s"
7381 msgstr "Nu sînt baze de date"
7383 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7384 #, php-format
7385 msgid "Edit settings for %s"
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/import.lib.php:1223
7389 #, fuzzy, php-format
7390 msgid "Go to table: %s"
7391 msgstr "Nu sînt baze de date"
7393 #: libraries/import.lib.php:1226
7394 #, fuzzy, php-format
7395 #| msgid "Structure only"
7396 msgid "Structure of %s"
7397 msgstr "Numai structura"
7399 #: libraries/import.lib.php:1234
7400 #, fuzzy, php-format
7401 #| msgid "Export views"
7402 msgid "Go to view: %s"
7403 msgstr "Modul de export"
7405 #: libraries/index.lib.php:30
7406 #, fuzzy, php-format
7407 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
7408 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7409 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
7411 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
7412 #: pmd_general.php:197
7413 msgid "Hide"
7414 msgstr "Ascunde"
7416 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
7418 msgid "Binary"
7419 msgstr "Binar"
7421 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
7422 #, fuzzy
7423 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
7424 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7425 msgstr ""
7426 "Datorită lungimii sale, <br /> acest cîmp s-ar putea să nu fie editabil"
7428 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
7429 msgid "Binary - do not edit"
7430 msgstr "Binar - a nu se edita"
7432 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:473
7433 msgid "web server upload directory"
7434 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
7436 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
7437 #, fuzzy, php-format
7438 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
7439 msgid "Continue insertion with %s rows"
7440 msgstr "Repornește inserția cu %s rînduri"
7442 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
7443 msgid "and then"
7444 msgstr "și apoi"
7446 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
7447 msgid "Insert as new row"
7448 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
7450 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
7451 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7452 msgstr ""
7454 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Show insert query"
7457 msgstr "Afișare interogare SQL"
7459 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
7460 msgid "Go back to previous page"
7461 msgstr "Revenire"
7463 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
7464 msgid "Insert another new row"
7465 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
7467 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
7468 msgid "Go back to this page"
7469 msgstr "Înapoi la această pagină"
7471 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
7472 msgid "Edit next row"
7473 msgstr "Editează rîndul următor"
7475 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7476 msgid ""
7477 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7478 msgstr ""
7479 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
7480 "pentru a merge în oricare direcție"
7482 #: libraries/insert_edit.lib.php:1911 sql.php:936
7483 msgid "Showing SQL query"
7484 msgstr "Afișare interogare SQL"
7486 #: libraries/insert_edit.lib.php:1936 sql.php:916
7487 #, php-format
7488 msgid "Inserted row id: %1$d"
7489 msgstr "ID rînd inserat: %1$d"
7491 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "None"
7494 msgctxt "None encoding conversion"
7495 msgid "None"
7496 msgstr "Nici unul(a)"
7498 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7499 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7500 msgid "Convert to Kana"
7501 msgstr ""
7503 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
7504 msgid "Replace table prefix"
7505 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
7507 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
7508 msgid "Copy table with prefix"
7509 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
7511 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Fri"
7514 msgid "From"
7515 msgstr "Vin"
7517 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7518 msgid "To"
7519 msgstr ""
7521 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
7522 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411
7523 msgid "Submit"
7524 msgstr "Trimite"
7526 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
7527 msgid "Add table prefix"
7528 msgstr ""
7530 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
7531 msgid "Add prefix"
7532 msgstr ""
7534 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:504
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Do you really want to "
7537 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7538 msgstr "Sigur doriți să "
7540 #: libraries/mult_submits.inc.php:576 tbl_replace.php:247
7541 msgid "No change"
7542 msgstr "Nici o schimbare"
7544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7545 msgid "Charset"
7546 msgstr "Set de caractere"
7548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7549 msgid "Bulgarian"
7550 msgstr "Bulgar"
7552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7553 msgid "Simplified Chinese"
7554 msgstr "Chineză simplificată"
7556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7557 msgid "Traditional Chinese"
7558 msgstr "Chineza Traditionala"
7560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7561 msgid "case-insensitive"
7562 msgstr "insensibil la registru"
7564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7565 msgid "case-sensitive"
7566 msgstr "sensibil la registru"
7568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7569 msgid "Croatian"
7570 msgstr "Croat"
7572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7573 msgid "Czech"
7574 msgstr "Ceh"
7576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7577 msgid "Danish"
7578 msgstr "Danez"
7580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7581 msgid "English"
7582 msgstr "Englez"
7584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7585 msgid "Esperanto"
7586 msgstr "Esperanto"
7588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7589 msgid "Estonian"
7590 msgstr "Estoniană"
7592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7593 msgid "German"
7594 msgstr "Germană"
7596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7597 msgid "dictionary"
7598 msgstr "dicționar"
7600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7601 msgid "phone book"
7602 msgstr "carte de telefoane"
7604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7605 msgid "Hungarian"
7606 msgstr "Maghiar"
7608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7609 msgid "Icelandic"
7610 msgstr "Islandez"
7612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7613 msgid "Japanese"
7614 msgstr "Japonez"
7616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7617 msgid "Latvian"
7618 msgstr "Leton"
7620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7621 msgid "Lithuanian"
7622 msgstr "Lituanian"
7624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7625 msgid "Korean"
7626 msgstr "Coreean"
7628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7629 msgid "Persian"
7630 msgstr "Persană"
7632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7633 msgid "Polish"
7634 msgstr "Polononez"
7636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7637 msgid "West European"
7638 msgstr "European de vest"
7640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7641 msgid "Romanian"
7642 msgstr "Român"
7644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7645 msgid "Slovak"
7646 msgstr "Slovacă"
7648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7649 msgid "Slovenian"
7650 msgstr "Slovenă"
7652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7653 msgid "Spanish"
7654 msgstr "Spaniolă"
7656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7657 msgid "Traditional Spanish"
7658 msgstr "Spaniola traditionala"
7660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7661 msgid "Swedish"
7662 msgstr "Suedez"
7664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7665 msgid "Thai"
7666 msgstr "Tailandez"
7668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7669 msgid "Turkish"
7670 msgstr "Turc"
7672 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7673 msgid "Ukrainian"
7674 msgstr "Ucrainean"
7676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7677 msgid "Unicode"
7678 msgstr "Unicod"
7680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7683 msgid "multilingual"
7684 msgstr "Poliglot"
7686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7687 msgid "Central European"
7688 msgstr "European de est"
7690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7691 msgid "Russian"
7692 msgstr "Rus"
7694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7695 msgid "Baltic"
7696 msgstr "Baltic"
7698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7699 msgid "Armenian"
7700 msgstr "Armean"
7702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7703 msgid "Cyrillic"
7704 msgstr "Chirilic"
7706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7707 msgid "Arabic"
7708 msgstr "Arab"
7710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7711 msgid "Hebrew"
7712 msgstr "Ebraică"
7714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7715 msgid "Georgian"
7716 msgstr "Georgiană"
7718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7719 msgid "Greek"
7720 msgstr "Grec"
7722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7723 msgid "Czech-Slovak"
7724 msgstr "Cehoslovac"
7726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7727 #: libraries/structure.lib.php:1068
7728 msgid "unknown"
7729 msgstr "necunoscut"
7731 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7732 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7733 msgstr ""
7735 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:185
7736 msgid "Home"
7737 msgstr "Pagina de pornire"
7739 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:198
7740 msgid "Log out"
7741 msgstr "Deconectare"
7743 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:221
7744 msgid "phpMyAdmin documentation"
7745 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
7747 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:245
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Reload navigation frame"
7750 msgstr "Personalizează cadrul principal"
7752 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:721
7753 #, php-format
7754 msgid "%s other result found"
7755 msgid_plural "%s other results found"
7756 msgstr[0] ""
7757 msgstr[1] ""
7758 msgstr[2] ""
7760 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:830
7761 msgid "Expand/Collapse"
7762 msgstr ""
7764 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1042
7765 #, fuzzy
7766 #| msgid "table name"
7767 msgid "filter databases by name"
7768 msgstr "nume tabel"
7770 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1043
7771 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1069
7772 msgid "Clear Fast Filter"
7773 msgstr ""
7775 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1068
7776 #, fuzzy
7777 #| msgid "table name"
7778 msgid "filter items by name"
7779 msgstr "nume tabel"
7781 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7782 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7783 #, php-format
7784 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7785 msgstr ""
7787 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7788 #, php-format
7789 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7790 msgstr ""
7792 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7793 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
7794 #: libraries/sql_query_form.lib.php:271
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Column names"
7797 msgid "Columns"
7798 msgstr "Denumirile coloanelor"
7800 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "New"
7803 msgctxt "Create new column"
7804 msgid "New"
7805 msgstr "Nou"
7807 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:32
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "Database export options"
7810 msgid "Database operations"
7811 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
7813 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:36
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "New"
7816 msgctxt "Create new event"
7817 msgid "New"
7818 msgstr "Nou"
7820 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7821 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
7822 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:484
7823 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7824 msgid "Functions"
7825 msgstr "Funcții"
7827 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "New"
7830 msgctxt "Create new function"
7831 msgid "New"
7832 msgstr "Nou"
7834 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
7835 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/structure.lib.php:2066
7836 #: libraries/structure.lib.php:2076 libraries/structure.lib.php:2184
7837 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
7838 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
7839 msgid "Index"
7840 msgstr "Index"
7842 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "New"
7845 msgctxt "Create new index"
7846 msgid "New"
7847 msgstr "Nou"
7849 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:32
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Procedures"
7852 msgid "Procedure"
7853 msgstr "Proceduri"
7855 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7856 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
7857 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:467
7858 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7859 msgid "Procedures"
7860 msgstr "Proceduri"
7862 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:36
7863 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "New"
7866 msgctxt "Create new procedure"
7867 msgid "New"
7868 msgstr "Nou"
7870 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:41
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "New"
7873 msgctxt "Create new table"
7874 msgid "New"
7875 msgstr "Nou"
7877 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:36
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "New"
7880 msgctxt "Create new trigger"
7881 msgid "New"
7882 msgstr "Nou"
7884 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7885 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
7886 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7887 #, fuzzy
7888 #| msgid "View"
7889 msgid "Views"
7890 msgstr "Vizualizare"
7892 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid "New"
7895 msgctxt "Create new view"
7896 msgid "New"
7897 msgstr "Nou"
7899 #: libraries/operations.lib.php:83
7900 msgid "Rename database to"
7901 msgstr "Redenumire bază de date în"
7903 #: libraries/operations.lib.php:115
7904 #, php-format
7905 msgid "Database %s has been dropped."
7906 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
7908 #: libraries/operations.lib.php:131
7909 msgid "Remove database"
7910 msgstr "Elimină baza de date"
7912 #: libraries/operations.lib.php:137
7913 msgid "Drop the database (DROP)"
7914 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
7916 #: libraries/operations.lib.php:157 libraries/operations.lib.php:1036
7917 #: tbl_tracking.php:505
7918 msgid "Structure only"
7919 msgstr "Numai structura"
7921 #: libraries/operations.lib.php:158 libraries/operations.lib.php:1037
7922 #: tbl_tracking.php:511
7923 msgid "Structure and data"
7924 msgstr "Structura și date"
7926 #: libraries/operations.lib.php:159 libraries/operations.lib.php:1038
7927 #: tbl_tracking.php:508
7928 msgid "Data only"
7929 msgstr "Numai date"
7931 #: libraries/operations.lib.php:191
7932 msgid "Copy database to"
7933 msgstr "Copiază baza de date"
7935 #: libraries/operations.lib.php:202
7936 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7937 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
7939 #: libraries/operations.lib.php:215 libraries/operations.lib.php:1059
7940 msgid "Add constraints"
7941 msgstr "Adaugă constrângeri"
7943 #: libraries/operations.lib.php:223
7944 msgid "Switch to copied database"
7945 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
7947 #: libraries/operations.lib.php:301
7948 msgid "Edit or export relational schema"
7949 msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
7951 #: libraries/operations.lib.php:644
7952 msgid "Alter table order by"
7953 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
7955 #: libraries/operations.lib.php:652
7956 msgid "(singly)"
7957 msgstr "(individual)"
7959 #: libraries/operations.lib.php:685
7960 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7961 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
7963 #: libraries/operations.lib.php:796
7964 msgid "Table options"
7965 msgstr "Opțiuni tabel"
7967 #: libraries/operations.lib.php:800
7968 msgid "Rename table to"
7969 msgstr "Redenumire tabel la"
7971 #: libraries/operations.lib.php:817
7972 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838 server_engines.php:41
7973 msgid "Storage Engine"
7974 msgstr "Motor de stocare"
7976 #: libraries/operations.lib.php:1019
7977 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7978 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
7980 #: libraries/operations.lib.php:1074
7981 msgid "Switch to copied table"
7982 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
7984 #: libraries/operations.lib.php:1101
7985 msgid "Table maintenance"
7986 msgstr "Administrare tabel"
7988 #: libraries/operations.lib.php:1139 libraries/structure.lib.php:309
7989 msgid "Check table"
7990 msgstr "Verificare tabel"
7992 #: libraries/operations.lib.php:1152
7993 msgid "Defragment table"
7994 msgstr "Defragmentare tabel"
7996 #: libraries/operations.lib.php:1166 libraries/structure.lib.php:317
7997 msgid "Analyze table"
7998 msgstr "Analizare tabel"
8000 #: libraries/operations.lib.php:1179 libraries/structure.lib.php:314
8001 msgid "Repair table"
8002 msgstr "Reparare tabel"
8004 #: libraries/operations.lib.php:1194 libraries/structure.lib.php:312
8005 #: libraries/structure.lib.php:1635
8006 msgid "Optimize table"
8007 msgstr "Optimizare tabel"
8009 #: libraries/operations.lib.php:1206
8010 #, php-format
8011 msgid "Table %s has been flushed"
8012 msgstr "Tabelul %s a fost curățat"
8014 #: libraries/operations.lib.php:1213
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8017 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8018 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
8020 #: libraries/operations.lib.php:1260 view_operations.php:125
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Delete data or table"
8023 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
8025 #: libraries/operations.lib.php:1268
8026 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8027 msgstr ""
8029 #: libraries/operations.lib.php:1276
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Delete the table (DROP)"
8032 msgstr "Nu sînt baze de date"
8034 #: libraries/operations.lib.php:1318
8035 msgid "Analyze"
8036 msgstr "Analizează"
8038 #: libraries/operations.lib.php:1319
8039 msgid "Check"
8040 msgstr "Verifică"
8042 #: libraries/operations.lib.php:1320
8043 msgid "Optimize"
8044 msgstr "Optimizează"
8046 #: libraries/operations.lib.php:1321
8047 msgid "Rebuild"
8048 msgstr "Reconstruiește"
8050 #: libraries/operations.lib.php:1322
8051 msgid "Repair"
8052 msgstr "Repară"
8054 #: libraries/operations.lib.php:1329
8055 msgid "Partition maintenance"
8056 msgstr "Întreținerea partiției"
8058 #: libraries/operations.lib.php:1338
8059 #, php-format
8060 msgid "Partition %s"
8061 msgstr "Partiția %s"
8063 #: libraries/operations.lib.php:1357
8064 msgid "Remove partitioning"
8065 msgstr "Elimină partiționarea"
8067 #: libraries/operations.lib.php:1383
8068 msgid "Check referential integrity:"
8069 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
8071 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "This format has no options"
8074 msgid "This format has no options"
8075 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
8077 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8078 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8079 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
8081 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8082 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
8083 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
8084 #, php-format
8085 msgid "Welcome to %s"
8086 msgstr "Bine ați venit la %s"
8088 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8089 #, php-format
8090 msgid ""
8091 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8092 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8093 msgstr ""
8094 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
8095 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
8096 "astfel de fișier."
8098 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8099 msgid ""
8100 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8101 "connection. You should check the host, username and password in your "
8102 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8103 "the administrator of the MySQL server."
8104 msgstr ""
8105 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
8106 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
8107 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
8108 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
8110 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8111 msgid "Retry to connect"
8112 msgstr ""
8114 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8115 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8116 msgstr ""
8118 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8119 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
8120 msgid "Log in"
8121 msgstr "Autentificare"
8123 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8124 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
8128 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
8129 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8130 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
8132 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
8133 msgid "Server:"
8134 msgstr "Server:"
8136 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
8137 msgid "Username:"
8138 msgstr "Nume utilizator:"
8140 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8141 msgid "Password:"
8142 msgstr "Parolă:"
8144 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
8145 msgid "Server Choice"
8146 msgstr "Alegerea serverului"
8148 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:575
8149 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
8150 msgid ""
8151 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8152 msgstr ""
8154 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:582
8155 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
8156 #, php-format
8157 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
8158 msgstr ""
8159 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
8160 "autentificați din nou"
8162 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
8163 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:589
8164 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
8165 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8166 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
8168 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
8169 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8170 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
8172 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Can not find signon authentication script:"
8175 msgstr "Tipul autentificării"
8177 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8178 #, php-format
8179 msgid "File %s does not contain any key id"
8180 msgstr ""
8182 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8183 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8184 msgid "Hardware authentication failed"
8185 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat"
8187 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8188 msgid "No valid authentication key plugged"
8189 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
8191 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8192 msgid "Authenticating…"
8193 msgstr "Se autentifică…"
8195 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
8196 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid "Lines terminated by"
8199 msgid "Columns separated with:"
8200 msgstr "Linii terminate de"
8202 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
8203 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8204 #, fuzzy
8205 #| msgid "Fields enclosed by"
8206 msgid "Columns enclosed with:"
8207 msgstr "Cîmpuri încadrate de"
8209 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
8210 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid "Fields escaped by"
8213 msgid "Columns escaped with:"
8214 msgstr "Cîmpuri realizate de"
8216 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
8217 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Lines terminated by"
8220 msgid "Lines terminated with:"
8221 msgstr "Linii terminate de"
8223 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
8224 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8225 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8226 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8227 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8228 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8229 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "Replace NULL by"
8232 msgid "Replace NULL with:"
8233 msgstr "Înlocuire NULL cu"
8235 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
8236 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8237 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8238 msgstr ""
8240 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Excel edition"
8243 msgid "Excel edition:"
8244 msgstr "Ediția Excel"
8246 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8247 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8248 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8249 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8250 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8251 #, fuzzy
8252 #| msgid "Databases display options"
8253 msgid "Data dump options"
8254 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
8256 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8257 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
8258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1717
8259 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8260 msgid "Dumping data for table"
8261 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
8263 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
8264 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
8265 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
8266 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8267 msgid "Event"
8268 msgstr "Eveniment"
8270 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
8271 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
8272 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
8273 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
8275 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8276 msgid "Definition"
8277 msgstr "Definiție"
8279 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
8280 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
8281 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8282 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
8283 msgid "Table structure for table"
8284 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
8286 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
8287 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
8288 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1495
8289 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
8290 msgid "Structure for view"
8291 msgstr "Structură pentru vizualizare"
8293 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
8294 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
8295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1512
8296 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
8297 msgid "Stand-in structure for view"
8298 msgstr ""
8300 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8301 msgid "Content of table @TABLE@"
8302 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
8304 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8305 msgid "(continued)"
8306 msgstr "(continuare)"
8308 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8309 msgid "Structure of table @TABLE@"
8310 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
8312 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8313 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8314 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
8315 #, fuzzy
8316 #| msgid "Transformation options"
8317 msgid "Object creation options"
8318 msgstr "Opțiuni de transformare"
8320 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8321 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Table caption"
8324 msgid "Table caption (continued)"
8325 msgstr "Captură tabel"
8327 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8328 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8329 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "Disable foreign key checks"
8332 msgid "Display foreign key relationships"
8333 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
8335 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8336 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8337 #, fuzzy
8338 #| msgid "Displaying Column Comments"
8339 msgid "Display comments"
8340 msgstr "Arată comentariile coloanei"
8342 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8343 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8345 #, fuzzy
8346 #| msgid "Available MIME types"
8347 msgid "Display MIME types"
8348 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
8350 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8351 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:610
8352 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8353 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:195
8354 #: libraries/replication_gui.lib.php:293 libraries/replication_gui.lib.php:296
8355 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
8356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076
8357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081
8358 #: libraries/server_privileges.lib.php:1177
8359 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
8360 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379 server_status.php:320 sql.php:1113
8361 msgid "Host"
8362 msgstr "Gazda"
8364 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8365 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:617
8366 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1116
8367 msgid "Generation Time"
8368 msgstr "Timp de generare"
8370 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8371 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:623
8372 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8373 msgid "PHP Version"
8374 msgstr "Versiune PHP"
8376 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Export table names"
8379 msgstr "Modul de export"
8381 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8384 msgid "Export table headers"
8385 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
8387 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8388 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8389 msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
8391 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "Report title"
8394 msgid "Report title:"
8395 msgstr "Titlu raport"
8397 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8398 msgid ""
8399 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8400 "and server version)</i>"
8401 msgstr ""
8403 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8406 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8407 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rînd)"
8409 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8410 msgid ""
8411 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8412 "checked"
8413 msgstr ""
8415 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8416 msgid ""
8417 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8418 msgstr ""
8420 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8421 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8422 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:250
8423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:258
8424 #, fuzzy, php-format
8425 #| msgid "Statements"
8426 msgid "Add %s statement"
8427 msgstr "Comenzi"
8429 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "Statements"
8432 msgid "Add statements:"
8433 msgstr "Comenzi"
8435 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:288
8436 msgid ""
8437 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8438 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8439 msgstr ""
8441 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:304
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "Transformation options"
8444 msgid "Data creation options"
8445 msgstr "Opțiuni de transformare"
8447 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:308
8448 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1661
8449 msgid "Truncate table before insert"
8450 msgstr ""
8452 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:314
8453 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8454 msgstr ""
8456 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:320
8457 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8458 msgstr ""
8460 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:331
8461 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8462 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8463 msgstr ""
8465 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:344
8466 msgid "Function to use when dumping data:"
8467 msgstr ""
8469 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:357
8470 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8471 msgstr ""
8473 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:365
8474 msgid ""
8475 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8476 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8477 "(1,2,3)</code>"
8478 msgstr ""
8480 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:370
8481 msgid ""
8482 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8483 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8484 "(7,8,9)</code>"
8485 msgstr ""
8487 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:375
8488 msgid ""
8489 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8490 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8491 msgstr ""
8493 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:380
8494 msgid ""
8495 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8496 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8497 msgstr ""
8499 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:399
8500 msgid ""
8501 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8502 "0x616263)</i>"
8503 msgstr ""
8505 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:412
8506 msgid ""
8507 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8508 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8509 msgstr ""
8511 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8512 msgid "Constraints for dumped tables"
8513 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
8515 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8516 msgid "Constraints for table"
8517 msgstr "Restrictii pentru tabele"
8519 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8520 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8521 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
8523 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8524 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8525 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
8527 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8528 #, fuzzy
8529 #| msgid "Allows reading data."
8530 msgid "Error reading data:"
8531 msgstr "Permite citirea datelor."
8533 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8534 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8535 msgstr ""
8537 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Export contents"
8540 msgstr "Modul de export"
8542 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8543 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8544 msgid ""
8545 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8546 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8547 msgstr ""
8549 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8550 msgid ""
8551 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8552 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8553 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8554 msgstr ""
8556 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8557 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Column names"
8560 msgid "Column names: "
8561 msgstr "Denumirile coloanelor"
8563 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8564 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8565 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8566 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8567 #, php-format
8568 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8569 msgstr ""
8571 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8572 #, php-format
8573 msgid ""
8574 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8575 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8576 msgstr ""
8578 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8579 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8580 #, php-format
8581 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8582 msgstr ""
8584 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8585 #, fuzzy, php-format
8586 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
8587 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8588 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
8590 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8591 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8592 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
8594 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8595 msgid "MediaWiki Table"
8596 msgstr ""
8598 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8599 #, fuzzy, php-format
8600 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
8601 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8602 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
8604 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8605 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8606 msgstr ""
8608 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8609 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8610 msgstr ""
8612 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8613 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8614 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8615 msgid ""
8616 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8617 "the issue and try again."
8618 msgstr ""
8620 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8623 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8624 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8626 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8627 msgid "ESRI Shape File"
8628 msgstr ""
8630 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:156
8631 #, php-format
8632 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8633 msgstr ""
8635 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:212
8636 msgid ""
8637 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8638 "data"
8639 msgstr ""
8641 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:218
8642 #, php-format
8643 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8644 msgstr ""
8646 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:266
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8649 msgid "The imported file does not contain any data"
8650 msgstr "File %s does not contain any key id"
8652 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "SQL compatibility mode"
8655 msgid "SQL compatibility mode:"
8656 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
8658 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8659 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8660 msgstr ""
8662 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8663 msgid "XML"
8664 msgstr "XML"
8666 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8667 #, php-format
8668 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8669 msgstr ""
8671 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8672 msgid ""
8673 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8674 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8675 msgstr ""
8677 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid ""
8680 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8681 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
8682 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
8683 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
8684 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
8685 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
8686 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
8687 #| "function."
8688 msgid ""
8689 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8690 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8691 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8692 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8693 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8694 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8695 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8696 "gmdate() function."
8697 msgstr ""
8698 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8699 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8700 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8701 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8702 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8703 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8704 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8705 "gmdate() function."
8707 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid ""
8710 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8711 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8712 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8713 #| "set the first option to the empty string."
8714 msgid ""
8715 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8716 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8717 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8718 "need to set the first option to the empty string."
8719 msgstr ""
8720 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
8721 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
8722 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
8723 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
8724 "empty string"
8726 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid ""
8729 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
8730 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
8731 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
8732 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
8733 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
8734 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
8735 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
8736 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
8737 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
8738 #| "(Default 1)."
8739 msgid ""
8740 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8741 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8742 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8743 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8744 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8745 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8746 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8747 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8748 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8749 "appears all on one line (Default 1)."
8750 msgstr ""
8751 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
8752 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
8753 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
8754 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
8755 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
8756 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
8757 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
8758 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
8759 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
8760 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
8762 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid ""
8765 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
8766 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8767 msgid ""
8768 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8769 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8770 msgstr "Menține formatarea originală a cîmpului."
8772 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8773 msgid ""
8774 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8775 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8776 msgstr ""
8778 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8779 msgid "Displays a link to download this image."
8780 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
8782 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8783 msgid ""
8784 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8785 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8786 msgstr ""
8787 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
8788 "(menține dimensiunile originale)."
8790 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8791 msgid ""
8792 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8793 "standard dotted format."
8794 msgstr ""
8796 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8797 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8798 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
8800 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8801 msgid ""
8802 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8803 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8804 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8805 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8806 "(Default: \"…\")."
8807 msgstr ""
8808 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
8809 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
8810 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
8811 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
8812 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
8814 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid ""
8817 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
8818 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
8819 #| "options are the width and the height in pixels."
8820 msgid ""
8821 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8822 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8823 "third options are the width and the height in pixels."
8824 msgstr ""
8825 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
8826 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
8827 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
8829 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid ""
8832 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
8833 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
8834 #| "the link."
8835 msgid ""
8836 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8837 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8838 "the link."
8839 msgstr ""
8840 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
8841 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
8842 "pentru link."
8844 #: libraries/relation.lib.php:85
8845 msgid "not OK"
8846 msgstr "Nu este bine"
8848 #: libraries/relation.lib.php:92
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "OK"
8851 msgctxt "Correctly working"
8852 msgid "OK"
8853 msgstr "E bine"
8855 #: libraries/relation.lib.php:95
8856 msgid "Enabled"
8857 msgstr "Activat"
8859 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8860 #: pmd_relation_new.php:82
8861 msgid "General relation features"
8862 msgstr "Facilități generale"
8864 #: libraries/relation.lib.php:131
8865 msgid "Display Features"
8866 msgstr "Arată facilitățile"
8868 #: libraries/relation.lib.php:148
8869 msgid "Creation of PDFs"
8870 msgstr "Creare PDF"
8872 #: libraries/relation.lib.php:159
8873 msgid "Displaying Column Comments"
8874 msgstr "Arată comentariile coloanei"
8876 #: libraries/relation.lib.php:165
8877 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8878 #: transformation_overview.php:38
8879 msgid "Browser transformation"
8880 msgstr "Transformare navigator"
8882 #: libraries/relation.lib.php:171
8883 msgid ""
8884 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8885 msgstr ""
8886 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table"
8888 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:391
8889 msgid "Bookmarked SQL query"
8890 msgstr "Comandă SQL salvată"
8892 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70 querywindow.php:154
8893 msgid "SQL history"
8894 msgstr "Istoric SQL"
8896 #: libraries/relation.lib.php:214
8897 msgid "Persistent recently used tables"
8898 msgstr ""
8900 #: libraries/relation.lib.php:225
8901 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8902 msgstr ""
8904 #: libraries/relation.lib.php:247
8905 msgid "User preferences"
8906 msgstr ""
8908 #: libraries/relation.lib.php:253
8909 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8910 msgstr ""
8912 #: libraries/relation.lib.php:257
8913 msgid ""
8914 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8915 msgstr ""
8917 #: libraries/relation.lib.php:263
8918 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8919 msgstr ""
8921 #: libraries/relation.lib.php:268
8922 msgid ""
8923 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8924 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8925 msgstr ""
8927 #: libraries/relation.lib.php:276
8928 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8929 msgstr ""
8931 #: libraries/relation.lib.php:1389
8932 msgid "no description"
8933 msgstr "Nu există descriere"
8935 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8936 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
8937 msgid "Uncheck All"
8938 msgstr "Demarchează toate"
8940 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8941 msgid "Slave configuration"
8942 msgstr ""
8944 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8945 msgid "Change or reconfigure master server"
8946 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
8948 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8949 msgid ""
8950 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8951 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8952 msgstr ""
8953 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
8954 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
8955 "secțiunea [mysqld]:"
8957 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:61
8958 #: libraries/replication_gui.lib.php:273 libraries/replication_gui.lib.php:276
8959 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8960 #: libraries/server_privileges.lib.php:1027
8961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1032
8962 #: libraries/server_privileges.lib.php:1062
8963 msgid "User name"
8964 msgstr "Nume utilizator"
8966 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8967 msgid "Port"
8968 msgstr "Port"
8970 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8971 msgid "Master status"
8972 msgstr "Stare master"
8974 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8975 msgid "Slave status"
8976 msgstr "Stare sclav"
8978 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:403
8979 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8980 msgid "Variable"
8981 msgstr "Variabil"
8983 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:195
8984 msgid "Server ID"
8985 msgstr "ID server"
8987 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8988 msgid ""
8989 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8990 "this list."
8991 msgstr ""
8993 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
8994 msgid "Add slave replication user"
8995 msgstr ""
8997 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8998 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
8999 msgid "Any user"
9000 msgstr "Oricare utilizator"
9002 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
9003 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
9004 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
9005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170
9006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209
9007 #: libraries/server_privileges.lib.php:2274
9008 #: libraries/server_privileges.lib.php:2331
9009 msgid "Use text field"
9010 msgstr "Utilizare cîmp text"
9012 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
9013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1134
9014 msgid "Any host"
9015 msgstr "Oricare gazdă"
9017 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
9018 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
9019 msgid "Local"
9020 msgstr "Local"
9022 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
9023 #: libraries/server_privileges.lib.php:1151
9024 msgid "This Host"
9025 msgstr "Această gazdă"
9027 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
9028 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
9029 msgid "Use Host Table"
9030 msgstr "Utilizare tabel gazde"
9032 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
9033 #: libraries/server_privileges.lib.php:1180
9034 msgid ""
9035 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9036 "table are used instead."
9037 msgstr ""
9038 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
9039 "tabela Host sunt folosite în schimb."
9041 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
9042 msgid "Generate Password"
9043 msgstr "Generează parolă"
9045 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9046 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
9047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
9048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
9049 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
9050 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9051 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9052 #, php-format
9053 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9054 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
9056 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9057 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9058 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
9060 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
9061 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9062 msgid "The backed up query was:"
9063 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
9065 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9066 #, php-format
9067 msgid "Event %1$s has been modified."
9068 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
9070 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9071 #, php-format
9072 msgid "Event %1$s has been created."
9073 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
9075 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
9076 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9077 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9078 msgstr ""
9079 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
9080 "dumneavoastră:</b>"
9082 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9083 msgid "Edit event"
9084 msgstr "Editează evenimentul"
9086 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
9087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
9088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
9089 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9090 msgid "Error in processing request"
9091 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
9093 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
9094 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
9095 msgid "Details"
9096 msgstr "Detalii"
9098 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Event type"
9101 msgid "Event name"
9102 msgstr "Tip eveniment"
9104 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:194
9105 msgid "Event type"
9106 msgstr "Tip eveniment"
9108 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
9109 #, php-format
9110 msgid "Change to %s"
9111 msgstr "Schimbați în %s"
9113 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9114 msgid "Execute at"
9115 msgstr "Execută la"
9117 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9118 msgid "Execute every"
9119 msgstr "Execută fiecare"
9121 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9122 msgctxt "Start of recurring event"
9123 msgid "Start"
9124 msgstr "Începutul"
9126 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9127 msgctxt "End of recurring event"
9128 msgid "End"
9129 msgstr "Sfârșitul"
9131 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Complete inserts"
9134 msgid "On completion preserve"
9135 msgstr "Inserări complete"
9137 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9138 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9139 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
9140 msgid "Definer"
9141 msgstr "Definitor"
9143 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
9145 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9146 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9147 msgstr ""
9148 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
9149 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
9151 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9152 msgid "You must provide an event name"
9153 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
9155 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9156 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9157 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
9159 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9160 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9161 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
9163 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9164 msgid "You must provide a valid type for the event."
9165 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
9167 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9168 msgid "You must provide an event definition."
9169 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
9171 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9172 msgid "OFF"
9173 msgstr "OPRIT"
9175 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9176 msgid "ON"
9177 msgstr "PORNIT"
9179 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9180 msgid "Event scheduler status"
9181 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
9183 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9184 msgid "Returns"
9185 msgstr "Întoarce"
9187 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9188 msgid ""
9189 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9190 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9191 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9192 "problems."
9193 msgstr ""
9194 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
9195 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
9196 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
9197 "evita orice problemă."
9199 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9200 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9201 #, fuzzy, php-format
9202 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
9203 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9204 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
9206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9207 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9208 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
9210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9211 #, php-format
9212 msgid "Routine %1$s has been modified."
9213 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
9215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9216 #, fuzzy, php-format
9217 #| msgid "Table %1$s has been created."
9218 msgid "Routine %1$s has been created."
9219 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
9221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid "Edit mode"
9224 msgid "Edit routine"
9225 msgstr "Regim de redactare"
9227 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9228 #, fuzzy
9229 #| msgid "Routines"
9230 msgid "Routine name"
9231 msgstr "Rutine"
9233 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9234 msgid "Parameters"
9235 msgstr "Parametrii"
9237 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "Direct links"
9240 msgid "Direction"
9241 msgstr "Legături directe"
9243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9244 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9245 msgid "Length/Values"
9246 msgstr "Lungime/Setare"
9248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9249 msgid "Add parameter"
9250 msgstr "Adăugați parametru"
9252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9253 msgid "Remove last parameter"
9254 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
9256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9257 msgid "Return type"
9258 msgstr "Tipul întors"
9260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9261 #, fuzzy
9262 #| msgid "Length/Values"
9263 msgid "Return length/values"
9264 msgstr "Lungime/Setare"
9266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9267 #, fuzzy
9268 #| msgid "Table options"
9269 msgid "Return options"
9270 msgstr "Opțiuni tabel"
9272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9273 msgid "Is deterministic"
9274 msgstr "Este determinist"
9276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9277 msgid "Security type"
9278 msgstr "Tip de securitate"
9280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9281 msgid "SQL data access"
9282 msgstr "Acces date SQL"
9284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9285 msgid "You must provide a routine name"
9286 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
9288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9289 #, php-format
9290 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9291 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
9293 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9294 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9295 msgid ""
9296 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9297 "VARCHAR and VARBINARY."
9298 msgstr ""
9299 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
9300 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
9302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9303 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9304 msgstr ""
9305 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
9307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9308 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9309 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
9311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9312 msgid "You must provide a routine definition."
9313 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
9315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
9316 #, php-format
9317 msgid "Execution results of routine %s"
9318 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
9320 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
9321 #, php-format
9322 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9323 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9324 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
9325 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
9326 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
9328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
9329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
9330 msgid "Execute routine"
9331 msgstr "Executați rutina"
9333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
9334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9335 msgid "Routine parameters"
9336 msgstr "Parametrii rutinei"
9338 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9339 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9340 msgstr ""
9342 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9343 #, fuzzy, php-format
9344 #| msgid "Table %s has been dropped"
9345 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9346 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
9348 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9349 #, fuzzy, php-format
9350 #| msgid "Table %1$s has been created."
9351 msgid "Trigger %1$s has been created."
9352 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
9354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Add a new server"
9357 msgid "Edit trigger"
9358 msgstr "Adaugă un server nou"
9360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9361 #, fuzzy
9362 #| msgid "Triggers"
9363 msgid "Trigger name"
9364 msgstr "Declanșatori"
9366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Time"
9369 msgctxt "Trigger action time"
9370 msgid "Time"
9371 msgstr "Timp"
9373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9374 msgid "You must provide a trigger name"
9375 msgstr ""
9377 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9378 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9379 msgstr ""
9381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9382 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9383 msgstr ""
9385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "Invalid table name"
9388 msgid "You must provide a valid table name"
9389 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
9391 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9392 msgid "You must provide a trigger definition."
9393 msgstr ""
9395 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "Add %s field(s)"
9398 msgid "Add routine"
9399 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
9401 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
9402 #, fuzzy, php-format
9403 msgid "Export of routine %s"
9404 msgstr "Import fișiere"
9406 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
9407 msgid "routine"
9408 msgstr "rutină"
9410 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
9411 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9412 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
9414 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9415 #, php-format
9416 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9417 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
9419 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
9420 msgid "There are no routines to display."
9421 msgstr "Nu există rutine de afișat."
9423 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Add a new server"
9426 msgid "Add trigger"
9427 msgstr "Adaugă un server nou"
9429 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
9430 #, fuzzy, php-format
9431 #| msgid "Export triggers"
9432 msgid "Export of trigger %s"
9433 msgstr "Modul de export"
9435 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Triggers"
9438 msgid "trigger"
9439 msgstr "Declanșatori"
9441 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9444 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9445 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
9447 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9448 #, fuzzy, php-format
9449 #| msgid "No tables found in database."
9450 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9451 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
9453 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
9454 #, fuzzy
9455 msgid "There are no triggers to display."
9456 msgstr "Tabelele urmărite"
9458 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
9459 #, fuzzy
9460 #| msgid "Add a new server"
9461 msgid "Add event"
9462 msgstr "Adaugă un server nou"
9464 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
9465 #, fuzzy, php-format
9466 msgid "Export of event %s"
9467 msgstr "Modul de export"
9469 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Event"
9472 msgid "event"
9473 msgstr "Eveniment"
9475 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9478 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9479 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
9481 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9482 #, fuzzy, php-format
9483 #| msgid "No tables found in database."
9484 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9485 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
9487 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
9488 msgid "There are no events to display."
9489 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
9491 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
9492 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
9493 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:417
9494 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
9495 #, fuzzy, php-format
9496 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9497 msgid "The %s table doesn't exist!"
9498 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
9500 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
9501 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
9502 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:457
9503 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
9504 #, php-format
9505 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9506 msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
9508 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
9509 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
9510 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
9511 #, fuzzy, php-format
9512 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
9513 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9514 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
9516 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
9517 msgid "This page does not contain any tables!"
9518 msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
9520 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
9521 msgid "SCHEMA ERROR: "
9522 msgstr ""
9524 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:894
9525 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219
9526 msgid "Relational schema"
9527 msgstr "Schema relațională"
9529 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1182
9530 msgid "Table of contents"
9531 msgstr "Sumar"
9533 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
9534 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1390
9535 #: libraries/structure.lib.php:1184
9536 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9537 msgid "Attributes"
9538 msgstr "Proprietăți"
9540 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1370
9541 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1393
9542 #: libraries/structure.lib.php:1187 tbl_tracking.php:328
9543 msgid "Extra"
9544 msgstr "Extra"
9546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9547 msgid "Create a page"
9548 msgstr "Creează o nouă pagină"
9550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "Page number:"
9553 msgid "Page name"
9554 msgstr "Numărul paginii:"
9556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "Automatic layout"
9559 msgid "Automatic layout based on"
9560 msgstr "Așezare automată"
9562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9563 msgid "Internal relations"
9564 msgstr "Relații interne"
9566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9567 msgid "FOREIGN KEY"
9568 msgstr ""
9570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9571 msgid "Please choose a page to edit"
9572 msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
9574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Select Tables"
9577 msgid "Select page"
9578 msgstr "Selectează tabele"
9580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9581 msgid "Select Tables"
9582 msgstr "Selectează tabele"
9584 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9585 msgid "Column names"
9586 msgstr "Denumirile coloanelor"
9588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "Relational schema"
9591 msgid "Display relational schema"
9592 msgstr "Schema relațională"
9594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
9595 msgid "Select Export Relational Type"
9596 msgstr ""
9598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:451
9599 msgid "Show grid"
9600 msgstr "Arată grila"
9602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:453
9603 msgid "Show color"
9604 msgstr "Arată culoarea"
9606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:457
9607 msgid "Show dimension of tables"
9608 msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
9610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
9611 msgid "Display all tables with the same width"
9612 msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
9614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464 libraries/structure.lib.php:379
9615 msgid "Data Dictionary"
9616 msgstr "Dicționar de date"
9618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9619 msgid "Only show keys"
9620 msgstr "Vezi numai cheile"
9622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9623 msgid "Landscape"
9624 msgstr "Portret"
9626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
9627 msgid "Portrait"
9628 msgstr "Portret"
9630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471
9631 #, fuzzy
9632 #| msgid "Creation"
9633 msgid "Orientation"
9634 msgstr "Creare"
9636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
9637 msgid "Paper size"
9638 msgstr "Mărime hîrtie"
9640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:530
9641 msgid ""
9642 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9643 "like to delete those references?"
9644 msgstr ""
9645 "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
9646 "acestor legături?"
9648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:556
9649 msgid "Toggle scratchboard"
9650 msgstr "dezactivare scratchboard"
9652 #: libraries/select_lang.lib.php:527 libraries/select_lang.lib.php:536
9653 #: libraries/select_lang.lib.php:545
9654 #, php-format
9655 msgid "Unknown language: %1$s."
9656 msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
9658 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9659 msgid "Current Server"
9660 msgstr "Server Curent"
9662 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9663 msgid "No privileges."
9664 msgstr "Fără drepturi."
9666 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9667 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9668 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
9670 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9671 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9672 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:87
9673 msgid "Allows reading data."
9674 msgstr "Permite citirea datelor."
9676 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9677 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9678 #: libraries/server_privileges.lib.php:814 server_privileges.php:76
9679 msgid "Allows inserting and replacing data."
9680 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
9682 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9683 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9684 #: libraries/server_privileges.lib.php:815 server_privileges.php:93
9685 msgid "Allows changing data."
9686 msgstr "Permite schimbarea datelor."
9688 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9689 #: libraries/server_privileges.lib.php:816 server_privileges.php:68
9690 msgid "Allows deleting data."
9691 msgstr "Permite stergere de date."
9693 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9694 #: libraries/server_privileges.lib.php:842 server_privileges.php:62
9695 msgid "Allows creating new databases and tables."
9696 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
9698 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9699 #: libraries/server_privileges.lib.php:854 server_privileges.php:69
9700 msgid "Allows dropping databases and tables."
9701 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
9703 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9704 #: libraries/server_privileges.lib.php:930 server_privileges.php:84
9705 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9706 msgstr ""
9707 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
9708 "serverului."
9710 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9711 #: libraries/server_privileges.lib.php:934 server_privileges.php:90
9712 msgid "Allows shutting down the server."
9713 msgstr "Permite oprirea serverului."
9715 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9716 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:82
9717 msgid "Allows viewing processes of all users"
9718 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
9720 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9721 #: libraries/server_privileges.lib.php:822 server_privileges.php:73
9722 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9723 msgstr ""
9724 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
9726 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9727 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9728 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:83
9729 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9730 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
9732 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9733 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:75
9734 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9735 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
9737 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9738 #: libraries/server_privileges.lib.php:848 server_privileges.php:60
9739 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9740 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
9742 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9743 #: libraries/server_privileges.lib.php:938 server_privileges.php:88
9744 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9745 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
9747 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9748 #: libraries/server_privileges.lib.php:922 server_privileges.php:91
9749 msgid ""
9750 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9751 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9752 "killing threads of other users."
9753 msgstr ""
9754 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
9755 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
9756 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
9758 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9759 #: libraries/server_privileges.lib.php:860 server_privileges.php:65
9760 msgid "Allows creating temporary tables."
9761 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
9763 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9764 #: libraries/server_privileges.lib.php:943 server_privileges.php:77
9765 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9766 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
9768 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9769 #: libraries/server_privileges.lib.php:956 server_privileges.php:86
9770 msgid "Needed for the replication slaves."
9771 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
9773 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9774 #: libraries/server_privileges.lib.php:952 server_privileges.php:85
9775 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9776 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
9778 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9779 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9780 #: libraries/server_privileges.lib.php:880
9781 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:67
9782 msgid "Allows creating new views."
9783 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
9785 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9786 #: libraries/server_privileges.lib.php:894 server_privileges.php:71
9787 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9788 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
9790 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9791 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:92
9792 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9793 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
9795 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9796 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9797 #: libraries/server_privileges.lib.php:864 server_privileges.php:89
9798 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9799 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
9801 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9802 #: libraries/server_privileges.lib.php:868 server_privileges.php:63
9803 msgid "Allows creating stored routines."
9804 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
9806 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9807 #: libraries/server_privileges.lib.php:872 server_privileges.php:61
9808 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9809 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
9811 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9812 #: libraries/server_privileges.lib.php:960 server_privileges.php:66
9813 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9814 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
9816 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9817 #: libraries/server_privileges.lib.php:874 server_privileges.php:72
9818 msgid "Allows executing stored routines."
9819 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
9821 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9822 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "None"
9825 msgctxt "None privileges"
9826 msgid "None"
9827 msgstr "Nici unul(a)"
9829 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9830 msgid "Resource limits"
9831 msgstr "Limitare de resurse"
9833 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9834 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9835 msgstr ""
9836 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
9837 "restricția."
9839 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9840 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9841 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9842 msgstr ""
9843 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
9844 "într-o oră."
9846 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9847 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9848 msgid ""
9849 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9850 "execute per hour."
9851 msgstr ""
9852 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
9853 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
9855 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9856 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9857 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9858 msgstr ""
9859 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
9860 "oră."
9862 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9863 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9864 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9865 msgstr ""
9866 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
9868 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9869 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9870 #: libraries/server_privileges.lib.php:2206
9871 #: libraries/server_privileges.lib.php:2218
9872 msgid "Table-specific privileges"
9873 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
9875 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9876 #: libraries/server_privileges.lib.php:785
9877 #: libraries/server_privileges.lib.php:2383
9878 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9879 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
9881 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9882 msgid "Administration"
9883 msgstr "Administrare"
9885 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9886 #: libraries/server_privileges.lib.php:2381
9887 msgid "Global privileges"
9888 msgstr "Privilegii globale"
9890 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9891 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
9892 msgid "Database-specific privileges"
9893 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
9895 #: libraries/server_privileges.lib.php:843 server_privileges.php:64
9896 msgid "Allows creating new tables."
9897 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
9899 #: libraries/server_privileges.lib.php:855 server_privileges.php:70
9900 msgid "Allows dropping tables."
9901 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
9903 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:74
9904 msgid ""
9905 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9906 msgstr ""
9907 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
9908 "de drepturi."
9910 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
9911 msgid "Login Information"
9912 msgstr "Informații de autentificare"
9914 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199
9915 msgid "Do not change the password"
9916 msgstr "Nu schimbați parola"
9918 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340
9919 #, php-format
9920 msgid "The password for %s was changed successfully."
9921 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
9923 #: libraries/server_privileges.lib.php:1382
9924 #, php-format
9925 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9926 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s"
9928 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
9929 msgid "Database for user"
9930 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
9932 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
9933 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9934 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile"
9936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
9937 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9938 msgstr ""
9940 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
9941 #, fuzzy, php-format
9942 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9943 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
9945 #: libraries/server_privileges.lib.php:1555
9946 #, php-format
9947 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9948 msgstr "Utilizatorul are acces la &quot;%s&quot;"
9950 #: libraries/server_privileges.lib.php:1570
9951 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
9952 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386
9953 msgid "Grant"
9954 msgstr "Permite"
9956 #: libraries/server_privileges.lib.php:1605
9957 #, fuzzy
9958 #| msgid "View %s has been dropped"
9959 msgid "User has been added."
9960 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
9962 #: libraries/server_privileges.lib.php:1613
9963 #, fuzzy
9964 #| msgid "New"
9965 msgctxt "Create new user"
9966 msgid "New"
9967 msgstr "Nou"
9969 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
9970 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
9971 #: libraries/server_privileges.lib.php:2455
9972 msgid "Any"
9973 msgstr "Oricare"
9975 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
9976 msgid "global"
9977 msgstr "global"
9979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
9980 msgid "database-specific"
9981 msgstr "specific bazei de date"
9983 #: libraries/server_privileges.lib.php:1692
9984 msgid "wildcard"
9985 msgstr "Metacaracter"
9987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739 server_privileges.php:165
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "No user(s) found."
9990 msgid "No user found."
9991 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
9993 #: libraries/server_privileges.lib.php:1765
9994 #: libraries/server_privileges.lib.php:2843
9995 msgid "Edit Privileges"
9996 msgstr "Editează drepturile de acces"
9998 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
9999 msgid "Revoke"
10000 msgstr "Revocare"
10002 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
10003 msgid "… keep the old one."
10004 msgstr "… menține cel vechi."
10006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923
10007 msgid "… delete the old one from the user tables."
10008 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
10010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
10011 msgid ""
10012 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10013 msgstr ""
10014 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
10015 "aceea."
10017 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10018 msgid ""
10019 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10020 "afterwards."
10021 msgstr ""
10022 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
10024 #: libraries/server_privileges.lib.php:1936
10025 msgid "Change Login Information / Copy User"
10026 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
10028 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
10029 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10030 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
10032 #: libraries/server_privileges.lib.php:2219
10033 msgid "Column-specific privileges"
10034 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
10036 #: libraries/server_privileges.lib.php:2270
10037 msgid "Add privileges on the following database"
10038 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
10040 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
10041 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10042 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica"
10044 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
10045 msgid "Add privileges on the following table"
10046 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
10048 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
10049 msgid "Remove selected users"
10050 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10052 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
10053 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10054 msgstr ""
10055 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
10056 "acestora."
10058 #: libraries/server_privileges.lib.php:2534
10059 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
10060 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539
10061 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10062 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
10064 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
10065 msgid "No users selected for deleting!"
10066 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
10068 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10069 msgid "Reloading the privileges"
10070 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
10072 #: libraries/server_privileges.lib.php:2692
10073 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10074 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
10076 #: libraries/server_privileges.lib.php:2758
10077 #, php-format
10078 msgid "You have updated the privileges for %s."
10079 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
10081 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
10082 #, fuzzy, php-format
10083 #| msgid "Privileges"
10084 msgid "Privileges for %s"
10085 msgstr "Drepturi de acces"
10087 #: libraries/server_privileges.lib.php:2897
10088 #, fuzzy
10089 #| msgid "User overview"
10090 msgid "Users overview"
10091 msgstr "Descriere utilizator"
10093 #: libraries/server_privileges.lib.php:2968
10094 #, php-format
10095 msgid ""
10096 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10097 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10098 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10099 "%sreload the privileges%s before you continue."
10100 msgstr ""
10101 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
10102 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
10103 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
10104 "drepturilor%s."
10106 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
10107 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10108 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
10110 #: libraries/server_privileges.lib.php:3226
10111 msgid "You have added a new user."
10112 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
10114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
10115 #, php-format
10116 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
10117 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
10119 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:229
10120 #, php-format
10121 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
10122 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
10124 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 setup/frames/index.inc.php:260
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Clear"
10127 msgstr "Calendar"
10129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313 sql.php:1331 sql.php:1351
10130 msgid "Bookmark this SQL query"
10131 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
10133 #: libraries/sql_query_form.lib.php:319 sql.php:1343
10134 msgid "Let every user access this bookmark"
10135 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
10137 #: libraries/sql_query_form.lib.php:325
10138 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10139 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
10141 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
10142 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10143 msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
10145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:348
10146 msgid "Delimiter"
10147 msgstr "Delimitator"
10149 #: libraries/sql_query_form.lib.php:356
10150 msgid "Show this query here again"
10151 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
10153 #: libraries/sql_query_form.lib.php:415
10154 msgid "View only"
10155 msgstr "Numai vizualizare"
10157 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
10158 msgid ""
10159 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10160 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
10161 msgstr ""
10162 "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
10163 "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei"
10165 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
10166 msgid ""
10167 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10168 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10169 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10170 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10171 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10172 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10173 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10174 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10175 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10176 msgstr ""
10177 "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica atent "
10178 "inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt corecte. O alta "
10179 "posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in afara zonei de text. "
10180 "Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de comanda MySQL. Eroarea "
10181 "MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea "
10182 "problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea comenzii, redu o "
10183 "parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema și raporteaza acesta "
10184 "ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
10186 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
10187 msgid "BEGIN CUT"
10188 msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
10190 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
10191 msgid "END CUT"
10192 msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
10194 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
10195 msgid "BEGIN RAW"
10196 msgstr "ÎNCEPUT RAW"
10198 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
10199 msgid "END RAW"
10200 msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
10202 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
10203 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
10204 msgstr ""
10206 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
10207 msgid "Unclosed quote"
10208 msgstr "Citare neînchisă"
10210 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
10211 msgid "Invalid Identifer"
10212 msgstr "Identificator nevalid"
10214 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
10215 msgid "Unknown Punctuation String"
10216 msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
10218 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
10219 #, php-format
10220 msgid ""
10221 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
10222 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
10223 msgstr ""
10224 "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
10225 "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
10227 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:339
10228 #, php-format
10229 msgid "Table %s has been emptied"
10230 msgstr "Tabelul %s a fost golit"
10232 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:321
10233 msgid "Tracking is active."
10234 msgstr "Monitorizarea este activată."
10236 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:327
10237 msgid "Tracking is not active."
10238 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
10240 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:357
10241 #: view_operations.php:117
10242 #, php-format
10243 msgid "View %s has been dropped"
10244 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
10246 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:358
10247 #, php-format
10248 msgid "Table %s has been dropped"
10249 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
10251 #: libraries/structure.lib.php:185
10252 msgid "Sum"
10253 msgstr "Sumă"
10255 #: libraries/structure.lib.php:319
10256 msgid "Add prefix to table"
10257 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
10259 #: libraries/structure.lib.php:344
10260 msgid "Check tables having overhead"
10261 msgstr "Verificare depășit"
10263 #: libraries/structure.lib.php:1285 tbl_tracking.php:358
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "None"
10266 msgctxt "None for default"
10267 msgid "None"
10268 msgstr "Nici unul/una"
10270 #: libraries/structure.lib.php:1335
10271 #, fuzzy, php-format
10272 #| msgid "Table %s has been dropped"
10273 msgid "Column %s has been dropped"
10274 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
10276 #: libraries/structure.lib.php:1389 libraries/structure.lib.php:2064
10277 #: libraries/structure.lib.php:2074
10278 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10279 msgid "Primary"
10280 msgstr "Primar"
10282 #: libraries/structure.lib.php:1404 libraries/structure.lib.php:2070
10283 #: libraries/structure.lib.php:2080
10284 msgid "Spatial"
10285 msgstr ""
10287 #: libraries/structure.lib.php:1414 libraries/structure.lib.php:2072
10288 #: libraries/structure.lib.php:2082
10289 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10290 msgid "Fulltext"
10291 msgstr "Tot textul"
10293 #: libraries/structure.lib.php:1429 libraries/structure.lib.php:1525
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "Add columns"
10296 msgid "Move columns"
10297 msgstr "Adaugă coloane"
10299 #: libraries/structure.lib.php:1432
10300 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10301 msgstr ""
10303 #: libraries/structure.lib.php:1466
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Print view"
10306 msgid "Edit view"
10307 msgstr "Vizualizare imprimare"
10309 #: libraries/structure.lib.php:1499
10310 msgid "Relation view"
10311 msgstr "Vizualizare relațională"
10313 #: libraries/structure.lib.php:1511
10314 msgid "Propose table structure"
10315 msgstr "Propune structura de tabele"
10317 #: libraries/structure.lib.php:1547
10318 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "You have to add at least one field."
10321 msgid "You have to add at least one column."
10322 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un cîmp."
10324 #: libraries/structure.lib.php:1562
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "Add %s field(s)"
10327 msgid "Add column"
10328 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
10330 #: libraries/structure.lib.php:1567
10331 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10332 #, fuzzy, php-format
10333 #| msgid "Add %s field(s)"
10334 msgid "Add %s column(s)"
10335 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
10337 #: libraries/structure.lib.php:1584
10338 msgid "At End of Table"
10339 msgstr "La sfîrșitul tabelului"
10341 #: libraries/structure.lib.php:1585
10342 msgid "At Beginning of Table"
10343 msgstr "La începutul tabelului"
10345 #: libraries/structure.lib.php:1586
10346 #, php-format
10347 msgid "After %s"
10348 msgstr "După %s"
10350 #: libraries/structure.lib.php:1680
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "Row Statistics"
10353 msgid "Row statistics"
10354 msgstr "Statisticile rîndului"
10356 #: libraries/structure.lib.php:1685 tbl_printview.php:353
10357 msgid "static"
10358 msgstr ""
10360 #: libraries/structure.lib.php:1687 tbl_printview.php:355
10361 msgid "dynamic"
10362 msgstr "dinamic"
10364 #: libraries/structure.lib.php:1698
10365 msgid "partitioned"
10366 msgstr "partiționat"
10368 #: libraries/structure.lib.php:1735 tbl_printview.php:376
10369 msgid "Row length"
10370 msgstr "Lungime linie"
10372 #: libraries/structure.lib.php:1748 tbl_printview.php:390
10373 msgid "Row size"
10374 msgstr "Mărime rând"
10376 #: libraries/structure.lib.php:1756 tbl_printview.php:399
10377 msgid "Next autoindex"
10378 msgstr ""
10380 #: libraries/structure.lib.php:1882 libraries/structure.lib.php:1963
10381 #: libraries/structure.lib.php:1971 libraries/structure.lib.php:1988
10382 #, php-format
10383 msgid "An index has been added on %s"
10384 msgstr "A fost adăugat un index la %s"
10386 #: libraries/structure.lib.php:1953
10387 #, php-format
10388 msgid "A primary key has been added on %s"
10389 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s"
10391 #: libraries/structure.lib.php:2013 libraries/structure.lib.php:2084
10392 #, fuzzy
10393 #| msgid "Browse distinct values"
10394 msgid "Distinct values"
10395 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
10397 #: libraries/structure.lib.php:2016 libraries/structure.lib.php:2019
10398 msgid "Add primary key"
10399 msgstr ""
10401 #: libraries/structure.lib.php:2022 libraries/structure.lib.php:2025
10402 #: tbl_indexes.php:195
10403 msgid "Add index"
10404 msgstr ""
10406 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2031
10407 msgid "Add unique index"
10408 msgstr ""
10410 #: libraries/structure.lib.php:2034 libraries/structure.lib.php:2037
10411 msgid "Add SPATIAL index"
10412 msgstr ""
10414 #: libraries/structure.lib.php:2040 libraries/structure.lib.php:2043
10415 msgid "Add FULLTEXT index"
10416 msgstr ""
10418 #: libraries/structure.lib.php:2169 server_binlog.php:197
10419 msgid "Information"
10420 msgstr "Informație"
10422 #: libraries/structure.lib.php:2174 tbl_printview.php:296
10423 msgid "Space usage"
10424 msgstr "Utilizare spațiu"
10426 #: libraries/structure.lib.php:2194 tbl_printview.php:322
10427 msgid "Effective"
10428 msgstr "Efectiv"
10430 #: libraries/structure.lib.php:2375 tbl_addfield.php:197 tbl_indexes.php:112
10431 #, php-format
10432 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10433 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes"
10435 #: libraries/structure.lib.php:2422 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:480
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Query type"
10438 msgid "Query error"
10439 msgstr "Tip interogare"
10441 #: libraries/structure.lib.php:2518
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
10444 msgid "The columns have been moved successfully."
10445 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
10447 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid ""
10450 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10451 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
10452 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
10453 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10454 msgid ""
10455 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10456 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10457 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10458 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10459 msgstr ""
10460 "Dacă cîmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
10461 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
10462 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
10463 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10465 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10466 msgid ""
10467 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10468 "escaping or quotes, using this format: a"
10469 msgstr ""
10470 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
10471 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
10473 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10476 msgid "Move column"
10477 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10479 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10480 #, php-format
10481 msgid ""
10482 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10483 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10484 msgstr ""
10485 "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările MIME-"
10486 "type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
10488 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10489 msgid "Transformation options"
10490 msgstr "Opțiuni de transformare"
10492 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10493 msgid ""
10494 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10495 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10496 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10497 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10498 msgstr ""
10499 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
10500 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
10501 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
10502 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
10504 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10505 msgid "ENUM or SET data too long?"
10506 msgstr ""
10508 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10509 msgid "Get more editing space"
10510 msgstr ""
10512 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "None"
10515 msgctxt "for default"
10516 msgid "None"
10517 msgstr "Nici unul(a)"
10519 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10520 msgid "As defined:"
10521 msgstr "Conform definiției:"
10523 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10524 msgid "first"
10525 msgstr ""
10527 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10528 #, fuzzy, php-format
10529 #| msgid "After %s"
10530 msgid "after %s"
10531 msgstr "După %s"
10533 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10534 msgid "Table name"
10535 msgstr "Denumire tabel"
10537 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10538 msgid "PARTITION definition"
10539 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
10541 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10542 #, fuzzy, php-format
10543 #| msgid "Tracking is active."
10544 msgid "Tracking of %s is activated."
10545 msgstr "Monitorizarea este activată"
10547 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "General relation features"
10550 msgid "Manage your settings"
10551 msgstr "Facilități generale"
10553 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid "Modifications have been saved"
10556 msgid "Configuration has been saved"
10557 msgstr "Modificările au fost salvate"
10559 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10560 #, php-format
10561 msgid ""
10562 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10563 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10564 msgstr ""
10566 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10569 msgid "Could not save configuration"
10570 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
10572 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10573 msgid ""
10574 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10575 "import it for current session?"
10576 msgstr ""
10578 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10579 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10580 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
10582 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10583 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10584 msgid "Error in ZIP archive:"
10585 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
10587 #: navigation.php:23
10588 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10589 msgstr ""
10591 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10592 msgid "Modifications have been saved"
10593 msgstr "Modificările au fost salvate"
10595 #: pmd_general.php:82
10596 msgid "Show/Hide left menu"
10597 msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
10599 #: pmd_general.php:86
10600 msgid "View in fullscreen"
10601 msgstr ""
10603 #: pmd_general.php:90
10604 msgid "Exit fullscreen"
10605 msgstr ""
10607 #: pmd_general.php:95
10608 msgid "Save position"
10609 msgstr "Salvează poziție"
10611 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10612 msgid "Create relation"
10613 msgstr "Creare relație"
10615 #: pmd_general.php:113
10616 msgid "Reload"
10617 msgstr "Reîncarcă"
10619 #: pmd_general.php:117
10620 msgid "Help"
10621 msgstr "Ajutor"
10623 #: pmd_general.php:123
10624 msgid "Angular links"
10625 msgstr "Legături unghiulare"
10627 #: pmd_general.php:123
10628 msgid "Direct links"
10629 msgstr "Legături directe"
10631 #: pmd_general.php:127
10632 msgid "Snap to grid"
10633 msgstr "Aliniere la grilă"
10635 #: pmd_general.php:133
10636 msgid "Small/Big All"
10637 msgstr ""
10639 #: pmd_general.php:137
10640 msgid "Toggle small/big"
10641 msgstr "Comutare mare/mică"
10643 #: pmd_general.php:141
10644 #, fuzzy
10645 #| msgid "To select relation, click :"
10646 msgid "Toggle relation lines"
10647 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
10649 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:109
10650 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10651 msgstr ""
10653 #: pmd_general.php:154
10654 #, fuzzy
10655 #| msgid "Submit Query"
10656 msgid "Build Query"
10657 msgstr "Trimite comanda"
10659 #: pmd_general.php:161
10660 msgid "Move Menu"
10661 msgstr "Mutare meniu"
10663 #: pmd_general.php:174
10664 msgid "Hide/Show all"
10665 msgstr "Arată/ascunde toate"
10667 #: pmd_general.php:178
10668 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10669 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
10671 #: pmd_general.php:218
10672 msgid "Number of tables"
10673 msgstr "Număr de tabele"
10675 #: pmd_general.php:467
10676 msgid "Delete relation"
10677 msgstr "Șterge relația"
10679 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10680 msgid "Relation operator"
10681 msgstr "Operator relațional"
10683 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10684 #: pmd_general.php:818
10685 msgid "Except"
10686 msgstr "Cu excepția"
10688 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10689 #: pmd_general.php:824
10690 msgid "subquery"
10691 msgstr "subinterogare"
10693 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Rename to"
10696 msgstr "Redenumire tabel la"
10698 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10699 msgid "New name"
10700 msgstr "Nume nou"
10702 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10703 msgid "Aggregate"
10704 msgstr "Agregat"
10706 #: pmd_general.php:859
10707 #, fuzzy
10708 #| msgid "Table options"
10709 msgid "Active options"
10710 msgstr "Opțiuni tabel"
10712 #: pmd_pdf.php:57
10713 msgid "Page has been created"
10714 msgstr "Pagina a fost creată"
10716 #: pmd_pdf.php:60
10717 msgid "Page creation failed"
10718 msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
10720 #: pmd_pdf.php:120
10721 msgid "Page"
10722 msgstr "Pagină"
10724 #: pmd_pdf.php:130
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Import files"
10727 msgid "Import from selected page"
10728 msgstr "Import fișiere"
10730 #: pmd_pdf.php:131
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Export/Import to scale"
10733 msgid "Export to selected page"
10734 msgstr "Exportă/Importă la scală"
10736 #: pmd_pdf.php:133
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Create a new index"
10739 msgid "Create a page and export to it"
10740 msgstr "Creează un nou index"
10742 #: pmd_pdf.php:145
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "User name"
10745 msgid "New page name: "
10746 msgstr "Nume utilizator"
10748 #: pmd_pdf.php:148
10749 msgid "Export/Import to scale"
10750 msgstr "Exportă/Importă la scală"
10752 #: pmd_pdf.php:153
10753 msgid "recommended"
10754 msgstr "recomandat"
10756 #: pmd_relation_new.php:35
10757 msgid "Error: relation already exists."
10758 msgstr "Eroare: relația deja există."
10760 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10761 msgid "Error: Relation not added."
10762 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
10764 #: pmd_relation_new.php:78
10765 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10766 msgstr ""
10768 #: pmd_relation_new.php:98
10769 msgid "Internal relation added"
10770 msgstr "Relație internă adăugată"
10772 #: pmd_relation_upd.php:66
10773 msgid "Relation deleted"
10774 msgstr "Relație ștearsă"
10776 #: pmd_save_pos.php:73
10777 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10778 msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
10780 #: prefs_forms.php:85
10781 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10782 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
10784 #: prefs_manage.php:81
10785 msgid "Could not import configuration"
10786 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
10788 #: prefs_manage.php:113
10789 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10790 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
10792 #: prefs_manage.php:129
10793 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10794 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
10796 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10797 msgid "Saved on: @DATE@"
10798 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
10800 #: prefs_manage.php:240
10801 msgid "Import from file"
10802 msgstr "Importați din fișier"
10804 #: prefs_manage.php:246
10805 msgid "Import from browser's storage"
10806 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
10808 #: prefs_manage.php:249
10809 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10810 msgstr ""
10811 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
10813 #: prefs_manage.php:255
10814 msgid "You have no saved settings!"
10815 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
10817 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10818 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10819 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
10821 #: prefs_manage.php:264
10822 msgid "Merge with current configuration"
10823 msgstr ""
10825 #: prefs_manage.php:278
10826 #, php-format
10827 msgid ""
10828 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10829 "script%s."
10830 msgstr ""
10832 #: prefs_manage.php:302
10833 msgid "Save to browser's storage"
10834 msgstr ""
10836 #: prefs_manage.php:306
10837 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10838 msgstr ""
10840 #: prefs_manage.php:308
10841 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10842 msgstr ""
10844 #: prefs_manage.php:323
10845 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10846 msgstr ""
10848 #: querywindow.php:64
10849 msgid "Import files"
10850 msgstr "Import fișiere"
10852 #: querywindow.php:77
10853 msgid "All"
10854 msgstr "Toate"
10856 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10857 #, php-format
10858 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10859 msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
10861 #: schema_export.php:69
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10864 msgid "File doesn't exist"
10865 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
10867 #: server_binlog.php:84
10868 msgid "Select binary log to view"
10869 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
10871 #: server_binlog.php:158 server_status.php:431
10872 msgid "Truncate Shown Queries"
10873 msgstr "Truncare comenzi afișate"
10875 #: server_binlog.php:162 server_status.php:436
10876 msgid "Show Full Queries"
10877 msgstr "Afișare comandă întreagă"
10879 #: server_binlog.php:192
10880 msgid "Log name"
10881 msgstr "Denumire jurnal"
10883 #: server_binlog.php:193
10884 msgid "Position"
10885 msgstr "Poziție"
10887 #: server_binlog.php:196
10888 msgid "Original position"
10889 msgstr "Pozitie originală"
10891 #: server_collations.php:24
10892 msgid "Character Sets and Collations"
10893 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
10895 #: server_databases.php:117
10896 #, fuzzy, php-format
10897 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
10898 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10899 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10900 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10901 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10902 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10904 #: server_databases.php:138
10905 msgid "Databases statistics"
10906 msgstr "Statisticile bazelor de date"
10908 #: server_databases.php:225 server_replication.php:167
10909 #: server_replication.php:198
10910 msgid "Master replication"
10911 msgstr ""
10913 #: server_databases.php:227 server_replication.php:236
10914 msgid "Slave replication"
10915 msgstr ""
10917 #: server_databases.php:334 server_databases.php:335
10918 msgid "Enable Statistics"
10919 msgstr "Activează statisticile"
10921 #: server_databases.php:338
10922 msgid ""
10923 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10924 "between the web server and the MySQL server."
10925 msgstr ""
10926 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
10927 "traficului între MySQL și serverul Web."
10929 #: server_databases.php:345
10930 msgid "No databases"
10931 msgstr "Nu sînt baze de date"
10933 #: server_engines.php:32
10934 msgid "Storage Engines"
10935 msgstr "Motoare de stocare"
10937 #: server_export.php:20
10938 msgid "View dump (schema) of databases"
10939 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
10941 #: server_plugins.php:66
10942 msgid "Modules"
10943 msgstr ""
10945 #: server_plugins.php:87
10946 msgid "Begin"
10947 msgstr "Începe"
10949 #: server_plugins.php:94
10950 msgid "Plugin"
10951 msgstr ""
10953 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10954 msgid "Module"
10955 msgstr ""
10957 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10958 msgid "Library"
10959 msgstr ""
10961 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:776
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Version"
10964 msgstr "Persană"
10966 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
10967 msgid "Author"
10968 msgstr ""
10970 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
10971 msgid "License"
10972 msgstr ""
10974 #: server_plugins.php:165
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "Disabled"
10977 msgid "disabled"
10978 msgstr "Dezactivat"
10980 #: server_privileges.php:208
10981 #, php-format
10982 msgid "The user %s already exists!"
10983 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
10985 #: server_privileges.php:311
10986 #, php-format
10987 msgid "Deleting %s"
10988 msgstr "Șterge %s"
10990 #: server_privileges.php:356
10991 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10992 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
10994 #: server_replication.php:79
10995 msgid "Unknown error"
10996 msgstr "Eroare necunoscută"
10998 #: server_replication.php:89
10999 #, php-format
11000 msgid "Unable to connect to master %s."
11001 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
11003 #: server_replication.php:98
11004 msgid ""
11005 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11006 msgstr ""
11007 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
11008 "pe master."
11010 #: server_replication.php:104
11011 msgid "Unable to change master"
11012 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
11014 #: server_replication.php:108
11015 #, php-format
11016 msgid "Master server changed successfully to %s"
11017 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
11019 #: server_replication.php:168
11020 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11021 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
11023 #: server_replication.php:174
11024 msgid "Show connected slaves"
11025 msgstr "Afișați sclavi conectați"
11027 #: server_replication.php:199
11028 #, php-format
11029 msgid ""
11030 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11031 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11032 msgstr ""
11033 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
11034 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
11036 #: server_replication.php:206
11037 msgid "Master configuration"
11038 msgstr "Configurare master"
11040 #: server_replication.php:207
11041 msgid ""
11042 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11043 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11044 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11045 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11046 "replicated. Please select the mode:"
11047 msgstr ""
11048 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
11049 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
11050 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
11051 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
11052 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
11054 #: server_replication.php:210
11055 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11056 msgstr ""
11058 #: server_replication.php:211
11059 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11060 msgstr ""
11062 #: server_replication.php:214
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Please select databases:"
11065 msgstr "Selectați baza de date"
11067 #: server_replication.php:217
11068 msgid ""
11069 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11070 "and please restart the MySQL server afterwards."
11071 msgstr ""
11072 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
11073 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
11075 #: server_replication.php:219
11076 msgid ""
11077 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11078 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11079 "master"
11080 msgstr ""
11081 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
11082 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
11083 "configurat ca master"
11085 #: server_replication.php:281
11086 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11087 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
11089 #: server_replication.php:284
11090 msgid "Slave IO Thread not running!"
11091 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
11093 #: server_replication.php:293
11094 msgid ""
11095 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11096 msgstr ""
11097 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
11099 #: server_replication.php:296
11100 msgid "See slave status table"
11101 msgstr ""
11103 #: server_replication.php:300
11104 msgid "Control slave:"
11105 msgstr ""
11107 #: server_replication.php:303
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Full start"
11110 msgstr "Tot textul"
11112 #: server_replication.php:303
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Full stop"
11115 msgstr "Tot textul"
11117 #: server_replication.php:304
11118 msgid "Reset slave"
11119 msgstr ""
11121 #: server_replication.php:306
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Structure only"
11124 msgid "Start SQL Thread only"
11125 msgstr "Numai structura"
11127 #: server_replication.php:308
11128 msgid "Stop SQL Thread only"
11129 msgstr ""
11131 #: server_replication.php:311
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "Structure only"
11134 msgid "Start IO Thread only"
11135 msgstr "Numai structura"
11137 #: server_replication.php:313
11138 msgid "Stop IO Thread only"
11139 msgstr ""
11141 #: server_replication.php:318
11142 msgid "Error management:"
11143 msgstr ""
11145 #: server_replication.php:320
11146 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11147 msgstr ""
11149 #: server_replication.php:322
11150 msgid "Skip current error"
11151 msgstr ""
11153 #: server_replication.php:323
11154 msgid "Skip next"
11155 msgstr ""
11157 #: server_replication.php:326
11158 msgid "errors."
11159 msgstr ""
11161 #: server_replication.php:342
11162 #, php-format
11163 msgid ""
11164 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11165 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11166 msgstr ""
11168 #: server_status.php:31
11169 #, php-format
11170 msgid "Thread %s was successfully killed."
11171 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
11173 #: server_status.php:35
11174 #, php-format
11175 msgid ""
11176 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
11177 msgstr ""
11178 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
11179 "deja oprit."
11181 #: server_status.php:70
11182 #, php-format
11183 msgid "Network traffic since startup: %s"
11184 msgstr ""
11186 #: server_status.php:83
11187 #, fuzzy, php-format
11188 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
11189 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11190 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
11192 #: server_status.php:93
11193 msgid ""
11194 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11195 "b> process."
11196 msgstr ""
11198 #: server_status.php:98
11199 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11200 msgstr ""
11202 #: server_status.php:103
11203 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11204 msgstr ""
11206 #: server_status.php:109
11207 msgid ""
11208 "For further information about replication status on the server, please visit "
11209 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
11210 msgstr ""
11212 #: server_status.php:122
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Replication status"
11215 msgstr "Replicare"
11217 #: server_status.php:138
11218 msgid ""
11219 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11220 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11221 msgstr ""
11223 #: server_status.php:148
11224 msgid "Received"
11225 msgstr "Recepționat"
11227 #: server_status.php:167
11228 msgid "Sent"
11229 msgstr "Trimis"
11231 #: server_status.php:218
11232 msgid "max. concurrent connections"
11233 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
11235 #: server_status.php:228
11236 msgid "Failed attempts"
11237 msgstr "Încercări nereușite"
11239 #: server_status.php:252
11240 msgid "Aborted"
11241 msgstr "Întrerupt"
11243 #: server_status.php:312
11244 msgid "ID"
11245 msgstr "ID"
11247 #: server_status.php:328
11248 msgid "Command"
11249 msgstr "Comanda"
11251 #: server_status_advisor.php:29
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Introduction"
11254 msgid "Instructions"
11255 msgstr "Introducere"
11257 #: server_status_advisor.php:35
11258 msgid ""
11259 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11260 "analyzing the server status variables."
11261 msgstr ""
11263 #: server_status_advisor.php:41
11264 msgid ""
11265 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11266 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11267 "system."
11268 msgstr ""
11270 #: server_status_advisor.php:48
11271 msgid ""
11272 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11273 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11274 "tuning can have a very negative effect on performance."
11275 msgstr ""
11277 #: server_status_advisor.php:56
11278 msgid ""
11279 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11280 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11281 "no clearly measurable improvement."
11282 msgstr ""
11284 #: server_status_monitor.php:471
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Start"
11287 msgid "Start Monitor"
11288 msgstr "Dum"
11290 #: server_status_monitor.php:478
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "Introduction"
11293 msgid "Instructions/Setup"
11294 msgstr "Introducere"
11296 #: server_status_monitor.php:482
11297 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11298 msgstr ""
11300 #: server_status_monitor.php:488 server_status_monitor.php:605
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Add %s field(s)"
11303 msgid "Add chart"
11304 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
11306 # Activați evidențierea
11307 #: server_status_monitor.php:491
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Enable highlighting"
11310 msgid "Enable charts dragging"
11311 msgstr "Activați highlighting-ul"
11313 #: server_status_monitor.php:495
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Refresh rate"
11316 msgstr "Reîncarcă"
11318 #: server_status_monitor.php:504
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11321 msgid "Chart columns"
11322 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
11324 #: server_status_monitor.php:520
11325 msgid "Chart arrangement"
11326 msgstr ""
11328 #: server_status_monitor.php:523
11329 msgid ""
11330 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11331 "may want to export it if you have a complicated set up."
11332 msgstr ""
11334 #: server_status_monitor.php:537
11335 msgid "Reset to default"
11336 msgstr ""
11338 #: server_status_monitor.php:543
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Introduction"
11341 msgid "Monitor Instructions"
11342 msgstr "Introducere"
11344 #: server_status_monitor.php:545
11345 msgid ""
11346 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11347 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11348 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11349 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11350 "increases server load by up to 15%"
11351 msgstr ""
11353 #: server_status_monitor.php:557
11354 msgid ""
11355 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11356 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11357 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11358 "charting features however."
11359 msgstr ""
11361 #: server_status_monitor.php:572
11362 msgid "Using the monitor:"
11363 msgstr ""
11365 #: server_status_monitor.php:575
11366 msgid ""
11367 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11368 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11369 "chart using the cog icon on each respective chart."
11370 msgstr ""
11372 #: server_status_monitor.php:581
11373 msgid ""
11374 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11375 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11376 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11377 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11378 msgstr ""
11380 #: server_status_monitor.php:591
11381 msgid "Please note:"
11382 msgstr ""
11384 #: server_status_monitor.php:594
11385 msgid ""
11386 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11387 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11388 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11389 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11390 msgstr ""
11392 #: server_status_monitor.php:609
11393 #, fuzzy
11394 #| msgid "Rename database to"
11395 msgid "Preset chart"
11396 msgstr "Redenumire bază de date în"
11398 #: server_status_monitor.php:613
11399 msgid "Status variable(s)"
11400 msgstr ""
11402 #: server_status_monitor.php:616
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Select Tables"
11405 msgid "Select series:"
11406 msgstr "Selectează tabele"
11408 #: server_status_monitor.php:618
11409 msgid "Commonly monitored"
11410 msgstr ""
11412 #: server_status_monitor.php:634
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Invalid table name"
11415 msgid "or type variable name:"
11416 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
11418 #: server_status_monitor.php:641
11419 msgid "Display as differential value"
11420 msgstr ""
11422 #: server_status_monitor.php:644
11423 msgid "Apply a divisor"
11424 msgstr ""
11426 #: server_status_monitor.php:652
11427 msgid "Append unit to data values"
11428 msgstr ""
11430 #: server_status_monitor.php:658
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Add a new server"
11433 msgid "Add this series"
11434 msgstr "Adaugă un server nou"
11436 #: server_status_monitor.php:660
11437 msgid "Clear series"
11438 msgstr ""
11440 #: server_status_monitor.php:663
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Series in Chart:"
11443 msgstr "Comanda SQL"
11445 #: server_status_monitor.php:674
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Log statistics"
11448 msgstr "Statisticile rîndului"
11450 #: server_status_monitor.php:675
11451 msgid "Selected time range:"
11452 msgstr "Perioada selectată:"
11454 #: server_status_monitor.php:681
11455 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11456 msgstr ""
11458 #: server_status_monitor.php:686
11459 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11460 msgstr ""
11462 #: server_status_monitor.php:689
11463 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11464 msgstr ""
11466 #: server_status_monitor.php:692
11467 msgid "Results are grouped by query text."
11468 msgstr ""
11470 #: server_status_monitor.php:696
11471 #, fuzzy
11472 #| msgid "Query type"
11473 msgid "Query analyzer"
11474 msgstr "Tip interogare"
11476 #: server_status_monitor.php:744
11477 #, fuzzy, php-format
11478 #| msgid "per second"
11479 msgid "%d second"
11480 msgid_plural "%d seconds"
11481 msgstr[0] "pe secundă"
11482 msgstr[1] "pe secundă"
11483 msgstr[2] "pe secundă"
11485 #: server_status_monitor.php:747
11486 #, fuzzy, php-format
11487 #| msgid "in use"
11488 msgid "%d minute"
11489 msgid_plural "%d minutes"
11490 msgstr[0] "în folosință"
11491 msgstr[1] "în folosință"
11492 msgstr[2] "în folosință"
11494 #: server_status_queries.php:67
11495 #, php-format
11496 msgid "Questions since startup: %s"
11497 msgstr ""
11499 #: server_status_queries.php:102
11500 msgid "Statements"
11501 msgstr "Comenzi"
11503 #. l10n: # = Amount of queries
11504 #: server_status_queries.php:105
11505 msgid "#"
11506 msgstr ""
11508 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Filters"
11511 msgstr "Fișiere"
11513 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "Do not change the password"
11516 msgid "Containing the word:"
11517 msgstr "Nu schimbați parola"
11519 #: server_status_variables.php:89
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Show open tables"
11522 msgid "Show only alert values"
11523 msgstr "Afișează tabele deschise"
11525 #: server_status_variables.php:94
11526 msgid "Filter by category…"
11527 msgstr ""
11529 #: server_status_variables.php:114
11530 #, fuzzy
11531 #| msgid "Show open tables"
11532 msgid "Show unformatted values"
11533 msgstr "Afișează tabele deschise"
11535 #: server_status_variables.php:133
11536 #, fuzzy
11537 #| msgid "Relations"
11538 msgid "Related links:"
11539 msgstr "Legături"
11541 #: server_status_variables.php:331
11542 msgid ""
11543 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11544 "closing the connection properly."
11545 msgstr ""
11547 #: server_status_variables.php:335
11548 #, fuzzy
11549 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11550 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
11552 #: server_status_variables.php:338
11553 msgid ""
11554 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11555 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11556 "statements from the transaction."
11557 msgstr ""
11559 #: server_status_variables.php:343
11560 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11561 msgstr ""
11563 #: server_status_variables.php:346
11564 msgid ""
11565 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11566 msgstr ""
11568 #: server_status_variables.php:350
11569 msgid ""
11570 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11571 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11572 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11573 "based instead of disk-based."
11574 msgstr ""
11576 #: server_status_variables.php:357
11577 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11578 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
11580 #: server_status_variables.php:360
11581 msgid ""
11582 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11583 "while executing statements."
11584 msgstr ""
11585 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
11586 "timpul execuției de interogări."
11588 #: server_status_variables.php:364
11589 msgid ""
11590 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11591 "(probably duplicate key)."
11592 msgstr ""
11594 #: server_status_variables.php:368
11595 msgid ""
11596 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11597 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11598 msgstr ""
11600 #: server_status_variables.php:373
11601 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11602 msgstr ""
11604 #: server_status_variables.php:376
11605 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11606 msgstr ""
11608 #: server_status_variables.php:379
11609 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11610 msgstr ""
11612 #: server_status_variables.php:382
11613 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11614 msgstr ""
11616 #: server_status_variables.php:385
11617 msgid ""
11618 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11619 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11620 "indicates the number of time tables have been discovered."
11621 msgstr ""
11623 #: server_status_variables.php:391
11624 msgid ""
11625 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11626 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11627 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11628 msgstr ""
11630 #: server_status_variables.php:397
11631 msgid ""
11632 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11633 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11634 msgstr ""
11636 #: server_status_variables.php:402
11637 msgid ""
11638 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11639 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11640 "if you are doing an index scan."
11641 msgstr ""
11643 #: server_status_variables.php:407
11644 msgid ""
11645 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11646 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11647 msgstr ""
11649 #: server_status_variables.php:411
11650 msgid ""
11651 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11652 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11653 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11654 "you have joins that don't use keys properly."
11655 msgstr ""
11657 #: server_status_variables.php:418
11658 msgid ""
11659 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11660 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11661 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11662 "advantage of the indexes you have."
11663 msgstr ""
11665 #: server_status_variables.php:425
11666 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11667 msgstr ""
11669 #: server_status_variables.php:428
11670 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11671 msgstr ""
11673 #: server_status_variables.php:431
11674 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11675 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rînd într-un tabel."
11677 #: server_status_variables.php:434
11678 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11679 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
11681 #: server_status_variables.php:437
11682 msgid "The number of pages currently dirty."
11683 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
11685 #: server_status_variables.php:440
11686 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11687 msgstr ""
11689 #: server_status_variables.php:444
11690 msgid "The number of free pages."
11691 msgstr "Numărul de pagini libere."
11693 #: server_status_variables.php:447
11694 msgid ""
11695 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11696 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11697 "reason."
11698 msgstr ""
11700 #: server_status_variables.php:452
11701 msgid ""
11702 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11703 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11704 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11705 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11706 msgstr ""
11708 #: server_status_variables.php:459
11709 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11710 msgstr ""
11712 #: server_status_variables.php:462
11713 msgid ""
11714 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11715 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11716 msgstr ""
11718 #: server_status_variables.php:467
11719 msgid ""
11720 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11721 "InnoDB does a sequential full table scan."
11722 msgstr ""
11724 #: server_status_variables.php:471
11725 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11726 msgstr ""
11728 #: server_status_variables.php:474
11729 msgid ""
11730 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11731 "and had to do a single-page read."
11732 msgstr ""
11734 #: server_status_variables.php:478
11735 msgid ""
11736 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11737 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11738 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11739 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11740 "properly, this value should be small."
11741 msgstr ""
11743 #: server_status_variables.php:486
11744 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11745 msgstr ""
11747 #: server_status_variables.php:489
11748 msgid "The number of fsync() operations so far."
11749 msgstr ""
11751 #: server_status_variables.php:492
11752 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11753 msgstr ""
11755 #: server_status_variables.php:495
11756 msgid "The current number of pending reads."
11757 msgstr ""
11759 #: server_status_variables.php:498
11760 msgid "The current number of pending writes."
11761 msgstr ""
11763 #: server_status_variables.php:501
11764 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11765 msgstr ""
11767 #: server_status_variables.php:504
11768 msgid "The total number of data reads."
11769 msgstr "Numărul total de citiri de date."
11771 #: server_status_variables.php:507
11772 msgid "The total number of data writes."
11773 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
11775 #: server_status_variables.php:510
11776 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11777 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
11779 #: server_status_variables.php:513
11780 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11781 msgstr ""
11782 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
11783 "pages that have been written for this purpose."
11785 #: server_status_variables.php:517
11786 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11787 msgstr ""
11788 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
11789 "pages that have been written for this purpose."
11791 #: server_status_variables.php:520
11792 msgid ""
11793 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11794 "wait for it to be flushed before continuing."
11795 msgstr ""
11797 #: server_status_variables.php:524
11798 msgid "The number of log write requests."
11799 msgstr ""
11801 #: server_status_variables.php:527
11802 msgid "The number of physical writes to the log file."
11803 msgstr ""
11805 #: server_status_variables.php:530
11806 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11807 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
11809 #: server_status_variables.php:533
11810 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11811 msgstr ""
11813 #: server_status_variables.php:536
11814 msgid "Pending log file writes."
11815 msgstr ""
11817 #: server_status_variables.php:539
11818 msgid "The number of bytes written to the log file."
11819 msgstr ""
11821 #: server_status_variables.php:542
11822 msgid "The number of pages created."
11823 msgstr "Numărul de pagini create."
11825 #: server_status_variables.php:545
11826 msgid ""
11827 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11828 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11829 msgstr ""
11831 #: server_status_variables.php:550
11832 msgid "The number of pages read."
11833 msgstr "Numărul de pagini citite."
11835 #: server_status_variables.php:553
11836 msgid "The number of pages written."
11837 msgstr "Numărul de pagini scrise."
11839 #: server_status_variables.php:556
11840 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11841 msgstr ""
11843 #: server_status_variables.php:559
11844 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11845 msgstr ""
11847 #: server_status_variables.php:562
11848 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11849 msgstr ""
11851 #: server_status_variables.php:565
11852 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11853 msgstr ""
11855 #: server_status_variables.php:568
11856 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11857 msgstr ""
11859 #: server_status_variables.php:571
11860 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11861 msgstr ""
11863 #: server_status_variables.php:574
11864 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11865 msgstr ""
11867 #: server_status_variables.php:577
11868 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11869 msgstr "Numărul de rînduri citite din tabelele InnoDB."
11871 #: server_status_variables.php:580
11872 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11873 msgstr "Numărul de rînduri actualizate în tabelele InnoDB."
11875 #: server_status_variables.php:583
11876 msgid ""
11877 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11878 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11879 msgstr ""
11881 #: server_status_variables.php:588
11882 msgid ""
11883 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11884 "determine how much of the key cache is in use."
11885 msgstr ""
11887 #: server_status_variables.php:592
11888 msgid ""
11889 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11890 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11891 "one time."
11892 msgstr ""
11894 #: server_status_variables.php:597
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Format of imported file"
11897 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11898 msgstr "Formatul fișierului importat"
11900 #: server_status_variables.php:600
11901 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11902 msgstr ""
11904 #: server_status_variables.php:603
11905 msgid ""
11906 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11907 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11908 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11909 msgstr ""
11911 #: server_status_variables.php:609
11912 msgid ""
11913 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11914 "requests (calculated value)"
11915 msgstr ""
11917 #: server_status_variables.php:613
11918 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11919 msgstr ""
11921 #: server_status_variables.php:616
11922 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11923 msgstr ""
11925 #: server_status_variables.php:619
11926 msgid ""
11927 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11928 msgstr ""
11930 #: server_status_variables.php:623
11931 msgid ""
11932 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11933 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11934 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11935 msgstr ""
11937 #: server_status_variables.php:629
11938 msgid ""
11939 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11940 "the server started."
11941 msgstr ""
11943 #: server_status_variables.php:633
11944 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11945 msgstr ""
11947 #: server_status_variables.php:636
11948 msgid ""
11949 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11950 "table cache value is probably too small."
11951 msgstr ""
11953 #: server_status_variables.php:640
11954 msgid "The number of files that are open."
11955 msgstr ""
11957 #: server_status_variables.php:643
11958 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11959 msgstr ""
11961 #: server_status_variables.php:646
11962 msgid "The number of tables that are open."
11963 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
11965 #: server_status_variables.php:649
11966 msgid ""
11967 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11968 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11969 "statement."
11970 msgstr ""
11972 #: server_status_variables.php:654
11973 msgid "The amount of free memory for query cache."
11974 msgstr ""
11976 #: server_status_variables.php:657
11977 msgid "The number of cache hits."
11978 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
11980 #: server_status_variables.php:660
11981 msgid "The number of queries added to the cache."
11982 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
11984 #: server_status_variables.php:663
11985 msgid ""
11986 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11987 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11988 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11989 "decide which queries to remove from the cache."
11990 msgstr ""
11992 #: server_status_variables.php:670
11993 msgid ""
11994 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11995 "query_cache_type setting)."
11996 msgstr ""
11998 #: server_status_variables.php:674
11999 msgid "The number of queries registered in the cache."
12000 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
12002 #: server_status_variables.php:677
12003 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12004 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
12006 #: server_status_variables.php:680
12007 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12008 msgstr ""
12010 #: server_status_variables.php:683
12011 msgid ""
12012 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12013 "should carefully check the indexes of your tables."
12014 msgstr ""
12016 #: server_status_variables.php:687
12017 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12018 msgstr ""
12020 #: server_status_variables.php:690
12021 msgid ""
12022 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12023 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12024 msgstr ""
12026 #: server_status_variables.php:695
12027 msgid ""
12028 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12029 "critical even if this is big.)"
12030 msgstr ""
12032 #: server_status_variables.php:699
12033 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12034 msgstr ""
12036 #: server_status_variables.php:702
12037 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12038 msgstr ""
12040 #: server_status_variables.php:706
12041 msgid ""
12042 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12043 "retried transactions."
12044 msgstr ""
12046 #: server_status_variables.php:710
12047 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12048 msgstr ""
12050 #: server_status_variables.php:713
12051 msgid ""
12052 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12053 "create."
12054 msgstr ""
12056 #: server_status_variables.php:717
12057 msgid ""
12058 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12059 msgstr ""
12061 #: server_status_variables.php:721
12062 msgid ""
12063 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12064 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12065 "system variable."
12066 msgstr ""
12068 #: server_status_variables.php:726
12069 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12070 msgstr ""
12072 #: server_status_variables.php:729
12073 msgid "The number of sorted rows."
12074 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
12076 #: server_status_variables.php:732
12077 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12078 msgstr ""
12080 #: server_status_variables.php:735
12081 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12082 msgstr ""
12084 #: server_status_variables.php:738
12085 msgid ""
12086 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12087 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12088 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12089 "tables or use replication."
12090 msgstr ""
12092 #: server_status_variables.php:744
12093 msgid ""
12094 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12095 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12096 "raise your thread_cache_size."
12097 msgstr ""
12099 #: server_status_variables.php:749
12100 msgid "The number of currently open connections."
12101 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
12103 #: server_status_variables.php:752
12104 msgid ""
12105 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12106 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12107 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12108 "implementation.)"
12109 msgstr ""
12111 #: server_status_variables.php:759
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Tracking is not active."
12114 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12115 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
12117 #: server_status_variables.php:762
12118 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12119 msgstr ""
12121 #: server_variables.php:107
12122 msgid "Setting variable failed"
12123 msgstr ""
12125 #: server_variables.php:119
12126 msgid "Server variables and settings"
12127 msgstr "Variabile și configurări de server"
12129 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
12130 msgid "Session value"
12131 msgstr "Valoare sesiune"
12133 #: server_variables.php:168
12134 msgid "Global value"
12135 msgstr "Valoare globală"
12137 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
12138 #: tbl_gis_visualization.php:194
12139 msgid "Download"
12140 msgstr "Descarcă"
12142 #: setup/frames/form.inc.php:25
12143 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12144 msgstr ""
12146 #: setup/frames/index.inc.php:51
12147 msgid "Cannot load or save configuration"
12148 msgstr ""
12150 #: setup/frames/index.inc.php:52
12151 msgid ""
12152 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12153 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12154 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12155 msgstr ""
12157 #: setup/frames/index.inc.php:60
12158 msgid ""
12159 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12160 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12161 msgstr ""
12163 #: setup/frames/index.inc.php:64
12164 #, php-format
12165 msgid ""
12166 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12167 "link[/a] to use a secure connection."
12168 msgstr ""
12170 #: setup/frames/index.inc.php:68
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Insecure connection"
12173 msgstr "Comprimă conexiunea"
12175 #: setup/frames/index.inc.php:98
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Modifications have been saved"
12178 msgid "Configuration saved."
12179 msgstr "Modificările au fost salvate"
12181 #: setup/frames/index.inc.php:99
12182 msgid ""
12183 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12184 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12185 msgstr ""
12187 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
12188 msgid "Overview"
12189 msgstr ""
12191 #: setup/frames/index.inc.php:115
12192 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12193 msgstr ""
12195 #: setup/frames/index.inc.php:158
12196 msgid "There are no configured servers"
12197 msgstr ""
12199 #: setup/frames/index.inc.php:166
12200 #, fuzzy
12201 msgid "New server"
12202 msgstr "Server Web"
12204 #: setup/frames/index.inc.php:199
12205 msgid "Default language"
12206 msgstr ""
12208 #: setup/frames/index.inc.php:210
12209 msgid "let the user choose"
12210 msgstr ""
12212 #: setup/frames/index.inc.php:221
12213 msgid "- none -"
12214 msgstr ""
12216 #: setup/frames/index.inc.php:225
12217 msgid "Default server"
12218 msgstr ""
12220 #: setup/frames/index.inc.php:237
12221 msgid "End of line"
12222 msgstr ""
12224 #: setup/frames/index.inc.php:243
12225 msgid "Display"
12226 msgstr "Afișează"
12228 #: setup/frames/index.inc.php:250
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Load"
12231 msgstr "Local"
12233 #: setup/frames/index.inc.php:270
12234 #, fuzzy
12235 msgid "phpMyAdmin homepage"
12236 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
12238 #: setup/frames/index.inc.php:272
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Donate"
12241 msgstr "Date"
12243 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12244 msgid "Edit server"
12245 msgstr "Redactează serverul"
12247 #: setup/frames/servers.inc.php:38
12248 msgid "Add a new server"
12249 msgstr "Adaugă un server nou"
12251 #: setup/index.php:22
12252 msgid "Wrong GET file attribute value"
12253 msgstr ""
12255 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
12256 msgid "Warning"
12257 msgstr ""
12259 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
12260 msgid "Submitted form contains errors"
12261 msgstr ""
12263 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
12264 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12265 msgstr ""
12267 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12268 msgid "Ignore errors"
12269 msgstr ""
12271 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Show form"
12274 msgstr "Arată culoarea"
12276 #: setup/lib/index.lib.php:133
12277 msgid ""
12278 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
12279 msgstr ""
12281 #: setup/lib/index.lib.php:144
12282 msgid ""
12283 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12284 "not respond."
12285 msgstr ""
12287 #: setup/lib/index.lib.php:165
12288 msgid "Got invalid version string from server"
12289 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
12291 #: setup/lib/index.lib.php:176
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Unparsable version string"
12294 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
12296 #: setup/lib/index.lib.php:196
12297 #, php-format
12298 msgid ""
12299 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12300 "version is %s, released on %s."
12301 msgstr ""
12303 #: setup/lib/index.lib.php:203
12304 msgid "No newer stable version is available"
12305 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
12307 #: setup/lib/index.lib.php:298
12308 #, php-format
12309 msgid ""
12310 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12311 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12312 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12313 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12314 msgstr ""
12316 #: setup/lib/index.lib.php:300
12317 msgid ""
12318 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12319 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12320 "you don't need to remember it."
12321 msgstr ""
12323 #: setup/lib/index.lib.php:301
12324 #, php-format
12325 msgid ""
12326 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12327 "unavailable on this system."
12328 msgstr ""
12330 #: setup/lib/index.lib.php:303
12331 msgid ""
12332 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12333 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12334 msgstr ""
12336 #: setup/lib/index.lib.php:304
12337 #, php-format
12338 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12339 msgstr ""
12341 #: setup/lib/index.lib.php:306
12342 #, php-format
12343 msgid ""
12344 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12345 "unavailable on this system."
12346 msgstr ""
12348 #: setup/lib/index.lib.php:308
12349 #, php-format
12350 msgid ""
12351 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12352 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12353 "(currently %d)."
12354 msgstr ""
12356 #: setup/lib/index.lib.php:310
12357 #, php-format
12358 msgid ""
12359 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12360 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12361 msgstr ""
12363 #: setup/lib/index.lib.php:312
12364 #, php-format
12365 msgid ""
12366 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12367 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12368 msgstr ""
12370 #: setup/lib/index.lib.php:314
12371 #, php-format
12372 msgid ""
12373 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12374 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12375 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12376 "of users, including you, are connected to."
12377 msgstr ""
12379 #: setup/lib/index.lib.php:316
12380 #, php-format
12381 msgid ""
12382 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12383 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12384 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12385 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12386 "[kbd]http[/kbd]."
12387 msgstr ""
12389 #: setup/lib/index.lib.php:318
12390 #, php-format
12391 msgid ""
12392 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12393 "system."
12394 msgstr ""
12396 #: setup/lib/index.lib.php:320
12397 #, php-format
12398 msgid ""
12399 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12400 "system."
12401 msgstr ""
12403 #: setup/lib/index.lib.php:348
12404 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12405 msgstr ""
12407 #: setup/lib/index.lib.php:363
12408 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12409 msgstr ""
12411 #: setup/lib/index.lib.php:400
12412 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12413 msgstr ""
12415 #: setup/lib/index.lib.php:424
12416 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12417 msgstr ""
12419 #: setup/lib/index.lib.php:431
12420 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12421 msgstr ""
12423 #: setup/validate.php:22
12424 msgid "Wrong data"
12425 msgstr "Date greșite"
12427 #: sql.php:304
12428 #, php-format
12429 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12430 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
12432 #: sql.php:386
12433 msgid "Bookmark not created"
12434 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
12436 #: sql.php:933
12437 msgid "Showing as PHP code"
12438 msgstr "Afișare ca cod PHP"
12440 #: sql.php:938
12441 msgid "Validated SQL"
12442 msgstr "SQL validat"
12444 #: sql.php:1111
12445 msgid "SQL result"
12446 msgstr "Rezultat SQL"
12448 #: sql.php:1118
12449 msgid "Generated by"
12450 msgstr "Generat de"
12452 #: sql.php:1250
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid ""
12455 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12456 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12457 msgid ""
12458 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12459 "and Delete features are not available."
12460 msgstr ""
12461 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
12462 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
12463 "funcționeze după salvare."
12465 #: sql.php:1299
12466 #, php-format
12467 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12468 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
12470 #: sql.php:1335
12471 msgid "Label"
12472 msgstr "Etichetă"
12474 #: tbl_chart.php:38
12475 msgid "No data to display"
12476 msgstr "Nu sînt date de afișat"
12478 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12479 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12480 msgstr ""
12482 #: tbl_chart.php:124
12483 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12484 msgstr ""
12486 #: tbl_chart.php:154
12487 msgctxt "Chart type"
12488 msgid "Bar"
12489 msgstr "Bară"
12491 #: tbl_chart.php:156
12492 msgctxt "Chart type"
12493 msgid "Column"
12494 msgstr "Coloană"
12496 #: tbl_chart.php:159
12497 msgctxt "Chart type"
12498 msgid "Line"
12499 msgstr "Linie"
12501 #: tbl_chart.php:161
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Engines"
12504 msgctxt "Chart type"
12505 msgid "Spline"
12506 msgstr "Motoare"
12508 #: tbl_chart.php:163
12509 msgctxt "Chart type"
12510 msgid "Area"
12511 msgstr "Suprafață"
12513 #: tbl_chart.php:166
12514 msgctxt "Chart type"
12515 msgid "Pie"
12516 msgstr "Diagramă circulară"
12518 #: tbl_chart.php:170
12519 msgctxt "Chart type"
12520 msgid "Timeline"
12521 msgstr "Cronologie"
12523 #: tbl_chart.php:177
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid "Packed"
12526 msgid "Stacked"
12527 msgstr "Împachetat"
12529 #: tbl_chart.php:180
12530 msgid "Chart title"
12531 msgstr "Titlul diagramei"
12533 #: tbl_chart.php:184
12534 msgid "X-Axis:"
12535 msgstr "Axa X:"
12537 #: tbl_chart.php:200
12538 msgid "Series:"
12539 msgstr "Serii:"
12541 #: tbl_chart.php:229
12542 msgid "X-Axis label:"
12543 msgstr ""
12545 #: tbl_chart.php:232
12546 msgid "X Values"
12547 msgstr "Valori X"
12549 #: tbl_chart.php:234
12550 msgid "Y-Axis label:"
12551 msgstr ""
12553 #: tbl_create.php:32
12554 #, php-format
12555 msgid "Table %s already exists!"
12556 msgstr "Tabelul %s există deja!"
12558 #: tbl_create.php:56 tbl_get_field.php:39
12559 #, php-format
12560 msgid "'%s' database does not exist."
12561 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
12563 #: tbl_create.php:246
12564 #, php-format
12565 msgid "Table %1$s has been created."
12566 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12568 #: tbl_export.php:27
12569 msgid "View dump (schema) of table"
12570 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
12572 #: tbl_gis_visualization.php:114
12573 msgid "Display GIS Visualization"
12574 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
12576 #: tbl_gis_visualization.php:119
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
12579 msgid "Label column"
12580 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
12582 #: tbl_gis_visualization.php:121
12583 msgid "-- None --"
12584 msgstr "-- Niciunul --"
12586 #: tbl_gis_visualization.php:135
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Log file count"
12589 msgid "Spatial column"
12590 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
12592 #: tbl_gis_visualization.php:150
12593 msgid "Redraw"
12594 msgstr "Redesenează"
12596 #: tbl_gis_visualization.php:178
12597 msgid "File name"
12598 msgstr "Denumire fișier"
12600 #: tbl_indexes.php:71
12601 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12602 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
12604 #: tbl_indexes.php:81
12605 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12606 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
12608 #: tbl_indexes.php:97
12609 msgid "No index parts defined!"
12610 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
12612 #: tbl_indexes.php:197
12613 msgid "Edit index"
12614 msgstr "Modifică index"
12616 #: tbl_indexes.php:209
12617 msgid "Index name:"
12618 msgstr "Denumire index:"
12620 #: tbl_indexes.php:214
12621 msgid ""
12622 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12623 msgstr ""
12624 "(Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!)"
12626 #: tbl_indexes.php:234
12627 msgid "Comment:"
12628 msgstr "Comentariu:"
12630 #: tbl_indexes.php:249
12631 msgid "Index type:"
12632 msgstr "Tip index:"
12634 #: tbl_move_copy.php:43
12635 msgid "Can't move table to same one!"
12636 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
12638 #: tbl_move_copy.php:45
12639 msgid "Can't copy table to same one!"
12640 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
12642 #: tbl_move_copy.php:55
12643 #, php-format
12644 msgid "Table %s has been moved to %s."
12645 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
12647 #: tbl_move_copy.php:57
12648 #, php-format
12649 msgid "Table %s has been copied to %s."
12650 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
12652 #: tbl_move_copy.php:79
12653 msgid "The table name is empty!"
12654 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
12656 #: tbl_printview.php:65
12657 msgid "Showing tables"
12658 msgstr "Se arată tabele"
12660 #: tbl_printview.php:345
12661 msgid "Row Statistics"
12662 msgstr "Statisticile rîndului"
12664 #: tbl_relation.php:213
12665 #, php-format
12666 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12667 msgstr ""
12669 #: tbl_relation.php:381
12670 msgid "Internal relation"
12671 msgstr "Relație internă"
12673 #: tbl_relation.php:385
12674 msgid ""
12675 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12676 "relation exists."
12677 msgstr ""
12678 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
12679 "corespondentă."
12681 #: tbl_relation.php:395
12682 msgid "Foreign key constraint"
12683 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
12685 #: tbl_relation.php:498
12686 msgid "Constraint name"
12687 msgstr "Denumire constrîngere"
12689 #: tbl_relation.php:529
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "No index defined!"
12692 msgid "No index defined! Create one below"
12693 msgstr "Index nu este definit!"
12695 #: tbl_structure.php:125
12696 msgid "No column selected."
12697 msgstr "Nicio coloană aleasă."
12699 #: tbl_structure.php:149
12700 #, php-format
12701 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12702 msgstr ""
12704 #: tbl_tracking.php:135
12705 #, php-format
12706 msgid "Tracking report for table `%s`"
12707 msgstr ""
12709 #: tbl_tracking.php:205
12710 #, php-format
12711 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12712 msgstr ""
12714 #: tbl_tracking.php:222
12715 #, fuzzy, php-format
12716 #| msgid "Tracking is active."
12717 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12718 msgstr "Monitorizarea este activată"
12720 #: tbl_tracking.php:239
12721 #, fuzzy, php-format
12722 #| msgid "Tracking is active."
12723 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12724 msgstr "Monitorizarea este activată"
12726 #: tbl_tracking.php:253
12727 msgid "SQL statements executed."
12728 msgstr ""
12730 #: tbl_tracking.php:260
12731 msgid ""
12732 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12733 "ensure that you have the privileges to do so."
12734 msgstr ""
12736 #: tbl_tracking.php:262
12737 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12738 msgstr ""
12740 #: tbl_tracking.php:272
12741 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12742 msgstr ""
12744 #: tbl_tracking.php:309
12745 #, php-format
12746 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12747 msgstr ""
12749 #: tbl_tracking.php:453
12750 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12751 msgstr ""
12753 #: tbl_tracking.php:477
12754 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12755 msgstr ""
12757 #: tbl_tracking.php:492
12758 msgid "Tracking statements"
12759 msgstr ""
12761 #: tbl_tracking.php:523 tbl_tracking.php:684
12762 #, php-format
12763 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12764 msgstr ""
12766 #: tbl_tracking.php:531
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Delete tracking data row from report"
12769 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12771 #: tbl_tracking.php:547
12772 msgid "No data"
12773 msgstr "Nu sînt date"
12775 #: tbl_tracking.php:556 tbl_tracking.php:623
12776 msgid "Date"
12777 msgstr "Dată"
12779 #: tbl_tracking.php:558
12780 msgid "Data definition statement"
12781 msgstr ""
12783 #: tbl_tracking.php:625
12784 msgid "Data manipulation statement"
12785 msgstr ""
12787 #: tbl_tracking.php:689
12788 msgid "SQL dump (file download)"
12789 msgstr ""
12791 #: tbl_tracking.php:690
12792 msgid "SQL dump"
12793 msgstr ""
12795 #: tbl_tracking.php:692
12796 msgid "This option will replace your table and contained data."
12797 msgstr ""
12799 #: tbl_tracking.php:693
12800 msgid "SQL execution"
12801 msgstr "Execuție SQL"
12803 #: tbl_tracking.php:711
12804 #, php-format
12805 msgid "Export as %s"
12806 msgstr "Exportă ca %s"
12808 #: tbl_tracking.php:748
12809 msgid "Show versions"
12810 msgstr "Arată versiunile"
12812 #: tbl_tracking.php:836
12813 #, fuzzy, php-format
12814 msgid "Deactivate tracking for %s"
12815 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12817 #: tbl_tracking.php:842
12818 msgid "Deactivate now"
12819 msgstr "Dezactivează acum"
12821 #: tbl_tracking.php:852
12822 #, php-format
12823 msgid "Activate tracking for %s"
12824 msgstr ""
12826 #: tbl_tracking.php:858
12827 msgid "Activate now"
12828 msgstr "Activează acum"
12830 #: tbl_tracking.php:871
12831 #, fuzzy, php-format
12832 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12833 msgstr "Creare relație"
12835 #: tbl_tracking.php:879
12836 msgid "Track these data definition statements:"
12837 msgstr ""
12839 #: tbl_tracking.php:887
12840 msgid "Track these data manipulation statements:"
12841 msgstr ""
12843 #: tbl_tracking.php:897
12844 msgid "Create version"
12845 msgstr "Creează versiune"
12847 #: themes.php:24
12848 msgid "Get more themes!"
12849 msgstr "Obține mai multe teme!"
12851 #: transformation_overview.php:21
12852 msgid "Available MIME types"
12853 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
12855 #: transformation_overview.php:34
12856 msgid "Available transformations"
12857 msgstr "Transformări disponibile"
12859 #: transformation_overview.php:39
12860 msgctxt "for MIME transformation"
12861 msgid "Description"
12862 msgstr "Descriere"
12864 #: user_password.php:29
12865 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12866 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12868 #: user_password.php:106
12869 msgid "The profile has been updated."
12870 msgstr "Profilul a fost actualizat."
12872 #: view_create.php:178
12873 msgid "VIEW name"
12874 msgstr "Denumire VIZIUNE"
12876 #: view_operations.php:95
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Rename view to"
12879 msgstr "Redenumire tabel la"
12881 #: view_operations.php:131
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Delete the view (DROP)"
12884 msgstr "Nu sînt baze de date"
12886 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12887 msgid "Uptime below one day"
12888 msgstr ""
12890 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12891 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12892 msgstr ""
12894 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12895 msgid ""
12896 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12897 "longer than a day before running this analyzer"
12898 msgstr ""
12900 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12901 #, php-format
12902 msgid "The uptime is only %s"
12903 msgstr ""
12905 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12906 msgid "Questions below 1,000"
12907 msgstr "Întrebări sub 1000"
12909 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12910 msgid ""
12911 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12912 "recommendations may not be accurate."
12913 msgstr ""
12915 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12916 msgid ""
12917 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12918 "of queries."
12919 msgstr ""
12921 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12922 #, php-format
12923 msgid "Current amount of Questions: %s"
12924 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
12926 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12927 msgid "Percentage of slow queries"
12928 msgstr "Procentajul de interogări lente"
12930 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12931 msgid ""
12932 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12933 msgstr ""
12935 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12936 msgid ""
12937 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12938 "in the slow query log"
12939 msgstr ""
12941 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12942 #, php-format
12943 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12944 msgstr ""
12946 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12947 msgid "Slow query rate"
12948 msgstr "Rata interogărilor lente"
12950 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12951 msgid ""
12952 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12953 msgstr ""
12955 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12956 #, php-format
12957 msgid ""
12958 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12959 "hour."
12960 msgstr ""
12962 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12963 msgid "Long query time"
12964 msgstr "Durata interogării lente"
12966 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12967 msgid ""
12968 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12969 "take above 10 seconds are logged."
12970 msgstr ""
12972 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12973 msgid ""
12974 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12975 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12976 msgstr ""
12978 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12979 #, fuzzy, php-format
12980 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12981 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12982 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
12984 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12985 msgid "Slow query logging"
12986 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
12988 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "The server is not responding"
12991 msgid "The slow query log is disabled."
12992 msgstr "Serverul nu răspunde"
12994 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12995 msgid ""
12996 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12997 "help troubleshooting badly performing queries."
12998 msgstr ""
13000 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13003 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13004 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13006 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13007 msgid ""
13008 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13009 "help troubleshooting badly performing queries."
13010 msgstr ""
13012 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13015 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13016 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13018 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "Select Tables"
13021 msgid "Release Series"
13022 msgstr "Selectează tabele"
13024 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13025 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13026 msgstr ""
13028 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13029 msgid ""
13030 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13031 "even more so."
13032 msgstr ""
13034 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13035 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13036 #, php-format
13037 msgid "Current version: %s"
13038 msgstr "Versiunea actuală: %s"
13040 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13041 msgid "Minor Version"
13042 msgstr "Versiune minoră"
13044 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13045 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13046 msgstr ""
13048 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13049 msgid ""
13050 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13051 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13052 msgstr ""
13054 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13055 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13056 msgstr ""
13058 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13061 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13062 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
13064 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13065 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13066 msgid "Distribution"
13067 msgstr "Distribuție"
13069 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13070 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13071 msgstr ""
13073 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13074 msgid ""
13075 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13076 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13077 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13078 msgstr ""
13079 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
13080 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
13081 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
13082 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13084 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13085 msgid "'source' found in version_comment"
13086 msgstr "'source' gasită în version_comment"
13088 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13089 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13090 msgstr ""
13091 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
13093 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13094 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13095 msgstr ""
13096 "Documentația pentru Percona se găsește la adresa http://www.percona.com/docs/"
13097 "wiki/"
13099 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13100 msgid "'percona' found in version_comment"
13101 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
13103 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13104 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13105 msgstr ""
13106 "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa http://docs.drizzle.org/"
13108 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13109 #, php-format
13110 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13111 msgstr ""
13112 "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
13113 "Drizzle"
13115 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13116 msgid "MySQL Architecture"
13117 msgstr "Arhitectura MySQL"
13119 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13120 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13121 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
13123 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13124 msgid ""
13125 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13126 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13127 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13128 msgstr ""
13129 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
13130 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
13131 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
13132 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
13134 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13135 #, php-format
13136 msgid "Available memory on this host: %s"
13137 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
13139 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13140 msgid "Query cache disabled"
13141 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
13143 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13144 msgid "The query cache is not enabled."
13145 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
13147 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13148 msgid ""
13149 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13150 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13151 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13152 "memcached, ignore this recommendation."
13153 msgstr ""
13154 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
13155 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
13156 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
13157 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
13158 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
13160 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13162 msgstr ""
13163 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
13164 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
13166 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13167 msgid "Query caching method"
13168 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
13170 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13171 msgid "Suboptimal caching method."
13172 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
13174 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13175 msgid ""
13176 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13177 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13178 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13179 "cache, especially if you have multiple slaves."
13180 msgstr ""
13181 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
13182 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
13183 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13184 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
13185 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
13187 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13188 #, php-format
13189 msgid ""
13190 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13191 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13192 msgstr ""
13193 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
13194 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
13195 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
13197 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13198 #, php-format
13199 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13200 msgstr ""
13201 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
13203 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13204 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13205 msgstr ""
13206 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
13207 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
13209 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13210 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13211 msgstr ""
13212 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
13214 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13215 #, php-format
13216 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13217 msgstr ""
13218 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
13219 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
13221 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13222 msgid "Query Cache usage"
13223 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
13225 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13226 #, php-format
13227 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13228 msgstr ""
13229 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
13231 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13232 msgid ""
13233 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13234 "query cache might help as well."
13235 msgstr ""
13236 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
13237 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
13238 "putea ajuta, de asemenea."
13240 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13241 #, php-format
13242 msgid ""
13243 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13244 "%%. It should be above 80%%"
13245 msgstr ""
13246 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
13247 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
13249 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13250 msgid "Query cache fragmentation"
13251 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
13253 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13254 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13255 msgstr ""
13256 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
13257 "considerabilă."
13259 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13260 msgid ""
13261 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13262 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13263 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13264 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13265 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13266 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13267 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13268 "qcache_queries_in_cache"
13269 msgstr ""
13270 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
13271 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
13272 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
13273 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
13274 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
13275 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
13276 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
13277 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
13278 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
13279 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
13280 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13282 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13283 #, php-format
13284 msgid ""
13285 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13286 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13287 "value should be below 20%%."
13288 msgstr ""
13289 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
13290 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
13291 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
13292 "sub 20%%."
13294 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13295 msgid "Query cache low memory prunes"
13296 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
13298 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13299 msgid ""
13300 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13301 "cache."
13302 msgstr ""
13303 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
13304 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
13306 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13307 msgid ""
13308 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13309 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13310 "this in small increments and monitor the results."
13311 msgstr ""
13312 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
13313 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
13314 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
13315 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
13317 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13318 #, php-format
13319 msgid ""
13320 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13321 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13322 msgstr ""
13323 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
13324 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
13325 "regulilor este: 0,1%%)"
13327 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13328 msgid "Query cache max size"
13329 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
13331 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13332 msgid ""
13333 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13334 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13335 msgstr ""
13336 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
13337 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
13338 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
13339 "memoria cache."
13341 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13342 msgid ""
13343 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13344 "this value."
13345 msgstr ""
13346 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
13347 "reducerea acestei valori."
13349 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13350 #, php-format
13351 msgid "Current query cache size: %s"
13352 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
13354 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13355 msgid "Query cache min result size"
13356 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
13358 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13359 msgid ""
13360 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13361 msgstr ""
13362 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
13363 "implicit de 1 MiB."
13365 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13366 msgid ""
13367 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13368 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13369 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13370 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13371 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13372 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13373 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13374 "might reduce efficiency."
13375 msgstr ""
13376 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
13377 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
13378 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
13379 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
13380 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
13381 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
13382 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
13383 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
13384 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
13385 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
13387 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13388 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13389 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
13391 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13392 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13393 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
13395 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13396 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13397 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
13399 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid ""
13402 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
13403 #| "depending on your system memory limits"
13404 msgid ""
13405 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13406 "depending on your system memory limits"
13407 msgstr ""
13408 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
13409 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
13410 "dumneavoastră"
13412 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13413 #, php-format
13414 msgid ""
13415 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13416 "10%%."
13417 msgstr ""
13418 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
13419 "fie mai mică de 10%%."
13421 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13422 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13423 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
13425 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13426 #, php-format
13427 msgid ""
13428 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13429 msgstr ""
13430 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
13431 "1 oră."
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13434 msgid "Sort rows"
13435 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
13437 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13438 msgid "There are lots of rows being sorted."
13439 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
13441 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13442 msgid ""
13443 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13444 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13445 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13446 "sorting"
13447 msgstr ""
13449 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13450 #, php-format
13451 msgid "Sorted rows average: %s"
13452 msgstr ""
13454 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Rate of joins without indexes"
13457 msgstr "Tabelele urmărite"
13459 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13460 #, fuzzy
13461 msgid "There are too many joins without indexes."
13462 msgstr "Tabelele urmărite"
13464 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13465 msgid ""
13466 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13467 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13468 msgstr ""
13470 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13471 #, fuzzy, php-format
13472 #| msgid "Sort buffer size"
13473 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13474 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13476 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Rate of reading first index entry"
13479 msgstr "Tabelele urmărite"
13481 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13484 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13485 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13487 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13488 msgid ""
13489 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13490 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13491 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13492 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13493 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13494 "queries."
13495 msgstr ""
13497 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13498 #, fuzzy, php-format
13499 #| msgid "Sort buffer size"
13500 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13501 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13503 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "Format of imported file"
13506 msgid "Rate of reading fixed position"
13507 msgstr "Formatul fișierului importat"
13509 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13510 #, fuzzy
13511 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13512 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13513 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13515 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13516 msgid ""
13517 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13518 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13519 "applicable."
13520 msgstr ""
13522 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13523 #, php-format
13524 msgid ""
13525 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13526 "per hour"
13527 msgstr ""
13529 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13530 #, fuzzy
13531 #| msgid "Create table"
13532 msgid "Rate of reading next table row"
13533 msgstr "Creare tabel"
13535 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13536 #, fuzzy
13537 #| msgid "The current number of pending writes."
13538 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13539 msgstr "The current number of pending writes."
13541 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13542 msgid ""
13543 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13544 "where applicable."
13545 msgstr ""
13547 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13548 #, fuzzy, php-format
13549 #| msgid "Sort buffer size"
13550 msgid ""
13551 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13552 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13554 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13555 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13556 msgstr ""
13558 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13559 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13560 msgstr ""
13562 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13563 msgid ""
13564 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13565 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13566 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13567 "other value as well."
13568 msgstr ""
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13571 #, php-format
13572 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13573 msgstr ""
13575 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Format of imported file"
13578 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13579 msgstr "Formatul fișierului importat"
13581 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13582 msgid ""
13583 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13584 "memory."
13585 msgstr ""
13587 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13588 msgid ""
13589 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13590 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13591 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13592 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13593 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13594 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13595 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13596 msgstr ""
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13599 #, php-format
13600 msgid ""
13601 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13602 "below 25%%"
13603 msgstr ""
13605 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "%s table(s)"
13608 msgid "Temp disk rate"
13609 msgstr "%s tabele"
13611 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13612 msgid ""
13613 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13614 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13615 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13616 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13617 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13618 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13619 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13620 msgstr ""
13622 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13623 #, php-format
13624 msgid ""
13625 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13626 "less than 1 per hour"
13627 msgstr ""
13629 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13630 #, fuzzy
13631 #| msgid "Sort buffer size"
13632 msgid "MyISAM key buffer size"
13633 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13635 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13636 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13637 msgstr ""
13639 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13640 msgid ""
13641 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13642 "good start."
13643 msgstr ""
13645 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Sort buffer size"
13648 msgid "key_buffer_size is 0"
13649 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13651 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13652 #, fuzzy, php-format
13653 #| msgid "Sort buffer size"
13654 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13655 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13657 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13658 #, fuzzy, php-format
13659 #| msgid "Sort buffer size"
13660 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13661 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13663 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13664 msgid ""
13665 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13666 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13667 "expectations about what indexes are being used."
13668 msgstr ""
13670 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13671 #, fuzzy, php-format
13672 #| msgid "Sort buffer size"
13673 msgid ""
13674 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13675 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13677 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13678 #, fuzzy
13679 #| msgid "Sort buffer size"
13680 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13681 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13683 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13684 #, fuzzy, php-format
13685 #| msgid "Sort buffer size"
13686 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13687 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13689 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Percentage of index reads from memory"
13692 msgstr "Afișare comandă întreagă"
13694 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13695 #, php-format
13696 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13697 msgstr ""
13699 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13700 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13701 msgstr ""
13703 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13704 #, fuzzy, php-format
13705 #| msgid "Sort buffer size"
13706 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13707 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13709 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13710 #, fuzzy
13711 #| msgid "Create table"
13712 msgid "Rate of table open"
13713 msgstr "Creare tabel"
13715 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "The current number of pending writes."
13718 msgid "The rate of opening tables is high."
13719 msgstr "The current number of pending writes."
13721 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13722 msgid ""
13723 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13724 "{table_open_cache} might avoid this."
13725 msgstr ""
13727 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13728 #, fuzzy, php-format
13729 #| msgid "Sort buffer size"
13730 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13731 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13733 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Format of imported file"
13736 msgid "Percentage of used open files limit"
13737 msgstr "Formatul fișierului importat"
13739 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13740 msgid ""
13741 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13742 "may get a \"Too many open files\" error."
13743 msgstr ""
13745 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13746 msgid ""
13747 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13748 "restarting after changing {open_files_limit}."
13749 msgstr ""
13751 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13752 #, php-format
13753 msgid ""
13754 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13755 msgstr ""
13757 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13758 #, fuzzy
13759 #| msgid "Format of imported file"
13760 msgid "Rate of open files"
13761 msgstr "Formatul fișierului importat"
13763 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13766 msgid "The rate of opening files is high."
13767 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13769 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13770 #, fuzzy, php-format
13771 #| msgid "Sort buffer size"
13772 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13773 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13775 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13776 #, fuzzy, php-format
13777 #| msgid "Create table on database %s"
13778 msgid "Immediate table locks %%"
13779 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
13781 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13784 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13785 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13787 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13788 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13789 msgstr ""
13791 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13792 #, fuzzy, php-format
13793 #| msgid "Sort buffer size"
13794 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13795 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13797 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13798 msgid "Table lock wait rate"
13799 msgstr ""
13801 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13802 #, fuzzy, php-format
13803 #| msgid "Sort buffer size"
13804 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13805 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13807 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13808 #, fuzzy
13809 #| msgid "Key cache"
13810 msgid "Thread cache"
13811 msgstr "Key cache"
13813 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13814 msgid ""
13815 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13816 "MySQL."
13817 msgstr ""
13819 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13820 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13821 msgstr ""
13823 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13824 #, fuzzy
13825 #| msgid "Tracking is not active."
13826 msgid "The thread cache is set to 0"
13827 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13829 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13830 #, fuzzy, php-format
13831 #| msgid "Tracking is not active."
13832 msgid "Thread cache hit rate %%"
13833 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13835 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13836 #, fuzzy
13837 #| msgid "Tracking is not active."
13838 msgid "Thread cache is not efficient."
13839 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13841 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13842 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13843 msgstr ""
13845 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13846 #, fuzzy, php-format
13847 #| msgid "Sort buffer size"
13848 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13849 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13851 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13852 #, fuzzy
13853 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13854 msgid "Threads that are slow to launch"
13855 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13857 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13860 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13861 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13863 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13864 msgid ""
13865 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13866 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13867 msgstr ""
13869 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13870 #, php-format
13871 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13872 msgstr ""
13874 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13875 msgid "Slow launch time"
13876 msgstr ""
13878 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13881 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13882 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13884 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13885 #, fuzzy
13886 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13887 msgid ""
13888 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13889 "to launch"
13890 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13892 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13893 #, fuzzy, php-format
13894 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13895 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13896 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13898 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13899 #, fuzzy
13900 #| msgid "max. concurrent connections"
13901 msgid "Percentage of used connections"
13902 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13904 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13905 msgid ""
13906 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13907 "{max_connections}."
13908 msgstr ""
13910 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13911 msgid ""
13912 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13913 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13914 "the code closes database handlers properly."
13915 msgstr ""
13917 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13918 #, php-format
13919 msgid ""
13920 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13921 msgstr ""
13923 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13924 #, fuzzy
13925 #| msgid "max. concurrent connections"
13926 msgid "Percentage of aborted connections"
13927 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13929 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13930 #, fuzzy
13931 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13932 msgid "Too many connections are aborted."
13933 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13935 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13936 msgid ""
13937 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13938 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13939 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13940 "source."
13941 msgstr ""
13943 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13944 #, php-format
13945 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13946 msgstr ""
13948 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13949 #, fuzzy
13950 #| msgid "max. concurrent connections"
13951 msgid "Rate of aborted connections"
13952 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13954 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13955 #, php-format
13956 msgid ""
13957 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13958 msgstr ""
13960 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13961 #, fuzzy
13962 #| msgid "Format of imported file"
13963 msgid "Percentage of aborted clients"
13964 msgstr "Formatul fișierului importat"
13966 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13967 #, fuzzy
13968 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13969 msgid "Too many clients are aborted."
13970 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13972 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13973 msgid ""
13974 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13975 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13976 "database handler properly. Check your network and code."
13977 msgstr ""
13979 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13980 #, php-format
13981 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13982 msgstr ""
13984 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13985 #, fuzzy
13986 #| msgid "Format of imported file"
13987 msgid "Rate of aborted clients"
13988 msgstr "Formatul fișierului importat"
13990 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13991 #, fuzzy, php-format
13992 #| msgid "Sort buffer size"
13993 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13994 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13996 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13997 msgid "Is InnoDB disabled?"
13998 msgstr ""
14000 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14001 #, fuzzy
14002 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
14003 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14004 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
14006 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14007 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14008 msgstr ""
14010 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14011 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14012 msgstr ""
14014 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "Buffer pool size"
14017 msgid "InnoDB log size"
14018 msgstr "Buffer pool size"
14020 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14021 #, fuzzy
14022 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14023 msgid ""
14024 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14025 "InnoDB buffer pool."
14026 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14028 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14029 #, php-format
14030 msgid ""
14031 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14032 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14033 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14034 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14035 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14036 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14037 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14038 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14039 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14040 msgstr ""
14042 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14043 #, fuzzy, php-format
14044 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14045 msgid ""
14046 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14047 "it should not be below 20%%"
14048 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14050 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14051 msgid "Max InnoDB log size"
14052 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
14054 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14055 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14056 msgstr ""
14058 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14059 #, php-format
14060 msgid ""
14061 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14062 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14063 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14064 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14065 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14066 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14067 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14068 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14069 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14070 msgstr ""
14071 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
14072 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
14073 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
14074 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
14075 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14076 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
14077 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
14078 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
14079 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"http://"
14080 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14081 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
14083 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14084 #, php-format
14085 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14086 msgstr ""
14088 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14089 msgid "InnoDB buffer pool size"
14090 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
14092 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14093 #, fuzzy
14094 #| msgid "Buffer pool size"
14095 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14096 msgstr "Buffer pool size"
14098 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14099 #, php-format
14100 msgid ""
14101 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14102 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14103 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14104 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14105 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14106 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14107 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14108 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14109 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14110 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14111 msgstr ""
14113 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14114 #, php-format
14115 msgid ""
14116 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14117 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14118 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14119 "other services running on the same machine."
14120 msgstr ""
14122 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14123 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14124 msgstr "inserări concurente MyISAM"
14126 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14127 #, fuzzy
14128 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14129 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14130 msgstr "Activează concurrent_insert setându-i valoarea la 1"
14132 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14133 msgid ""
14134 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14135 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14136 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14137 msgstr ""
14138 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
14139 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
14140 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
14142 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14143 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14144 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
14146 #, fuzzy
14147 #~| msgid "New"
14148 #~ msgid "New"
14149 #~ msgstr "Nou"
14151 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
14152 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14153 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
14155 #, fuzzy
14156 #~ msgid "Iconic table operations"
14157 #~ msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
14159 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14160 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
14162 #, fuzzy
14163 #~| msgid "Open Document Text"
14164 #~ msgid "Open Document"
14165 #~ msgstr "Text Open Document"
14167 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14168 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
14170 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14171 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
14173 #~ msgid "Count tables"
14174 #~ msgstr "Numără tabelele"
14176 #~ msgid "ltr"
14177 #~ msgstr "ltr"
14179 #, fuzzy
14180 #~| msgid "Server version"
14181 #~ msgid "Software version"
14182 #~ msgstr "Versiune server"
14184 #~ msgid "Width"
14185 #~ msgstr "Lățime"
14187 #~ msgid "Height"
14188 #~ msgstr "Înălțime"
14190 #, fuzzy
14191 #~| msgid "Save as file"
14192 #~ msgid "Save to file"
14193 #~ msgstr "Trimite"
14195 #, fuzzy
14196 #~| msgid "Log file count"
14197 #~ msgid "Total count"
14198 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
14200 #, fuzzy
14201 #~| msgid "Enable"
14202 #~ msgid "Enable Ajax"
14203 #~ msgstr "Activează"
14205 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14206 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
14208 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14209 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
14211 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14212 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
14214 #~ msgid "Connections since last refresh"
14215 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
14217 #~ msgid "Questions since last refresh"
14218 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
14220 #~ msgid "Runtime Information"
14221 #~ msgstr "Informații rulare"
14223 #, fuzzy
14224 #~| msgid "Number of rows:"
14225 #~ msgid "Number of data points: "
14226 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
14228 #, fuzzy
14229 #~| msgid "Refresh"
14230 #~ msgid "Refresh rate: "
14231 #~ msgstr "Reîncarcă"
14233 #, fuzzy
14234 #~| msgid "Query type"
14235 #~ msgid "Run analyzer"
14236 #~ msgstr "Tip interogare"
14238 #, fuzzy
14239 #~| msgid "Show PHP information"
14240 #~ msgid "Show more actions"
14241 #~ msgstr "Arată informația PHP"
14243 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14244 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
14246 #~ msgid "Synchronize"
14247 #~ msgstr "Sincronizați"
14249 #~ msgid "Source database"
14250 #~ msgstr "Baza de date sursă"
14252 #~ msgid "Current server"
14253 #~ msgstr "Server curent"
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid "Remote server"
14257 #~ msgstr "Server Web"
14259 #~ msgid "Difference"
14260 #~ msgstr "Diferență"
14262 #~ msgid "Target database"
14263 #~ msgstr "Baza de date țintă"
14265 #~ msgid "Click to select"
14266 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
14268 #, fuzzy
14269 #~ msgid "Could not connect to the source"
14270 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14272 #, fuzzy
14273 #~ msgid "Could not connect to the target"
14274 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14276 #, fuzzy
14277 #~ msgid "Structure Difference"
14278 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
14280 #, fuzzy
14281 #~ msgid "Data Difference"
14282 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
14284 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14285 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
14287 #, fuzzy
14288 #~ msgid "Executed queries"
14289 #~ msgstr "Comanda SQL"
14291 #, fuzzy
14292 #~ msgid "Current connection"
14293 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
14295 #, fuzzy
14296 #~| msgid "New"
14297 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14298 #~ msgid "New"
14299 #~ msgstr "Nou"
14301 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14302 #~ msgstr ""
14303 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
14304 #~ "<b>cadre</b>."
14306 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14307 #~ msgstr ""
14308 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
14310 #~ msgid "Display databases as a list"
14311 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
14313 #~ msgid "Display databases in a tree"
14314 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
14316 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14317 #~ msgstr ""
14318 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
14319 #~ "date simultan"
14321 #~ msgid "Use light version"
14322 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
14324 #~ msgid ""
14325 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14326 #~ msgstr ""
14327 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
14328 #~ "baze de date"
14330 #~ msgid ""
14331 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14332 #~ "comment and the real name"
14333 #~ msgstr ""
14334 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
14335 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
14337 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14338 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
14340 #~ msgid ""
14341 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14342 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
14343 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
14344 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
14345 #~ msgstr ""
14346 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
14347 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
14348 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
14349 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
14351 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14352 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
14354 #, fuzzy
14355 #~| msgid "Create table"
14356 #~ msgctxt "short form"
14357 #~ msgid "Create table"
14358 #~ msgstr "Creare tabel"
14360 #~ msgid "Please select a database"
14361 #~ msgstr "Selectați baza de date"
14363 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14364 #~ msgid "en"
14365 #~ msgstr "en"
14367 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14368 #~ msgid "en"
14369 #~ msgstr "en"
14371 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14372 #~ msgid "en"
14373 #~ msgstr "en"
14375 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14376 #~ msgid "en"
14377 #~ msgstr "ro"
14379 #, fuzzy
14380 #~| msgid "Do you really want to "
14381 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14382 #~ msgstr "Sigur doriți să "
14384 #~ msgid "DocSQL"
14385 #~ msgstr "DocSQL"
14387 #, fuzzy
14388 #~| msgid "Export"
14389 #~ msgid "Export all"
14390 #~ msgstr "Exportă"
14392 #, fuzzy
14393 #~| msgid "Privileges"
14394 #~ msgid "Privileges for all users"
14395 #~ msgstr "Drepturi de acces"
14397 #~ msgid "PDF"
14398 #~ msgstr "PDF"
14400 #~ msgid ""
14401 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14402 #~ "author what %s does."
14403 #~ msgstr ""
14404 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
14405 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
14407 #~ msgid ""
14408 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14409 #~ "function"
14410 #~ msgstr ""
14411 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
14413 #~ msgid "rows"
14414 #~ msgstr "Navigare"
14416 #~ msgid "Usage"
14417 #~ msgstr "Utilizare"
14419 #, fuzzy
14420 #~| msgid "Lines terminated by"
14421 #~ msgid "String"
14422 #~ msgstr "Linii terminate de"
14424 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14425 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
14427 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14428 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
14430 #~ msgid "Show help button"
14431 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
14433 #, fuzzy
14434 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
14435 #~ msgid "The remaining columns"
14436 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
14438 #~ msgid ""
14439 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14440 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14441 #~ "contain."
14442 #~ msgstr ""
14443 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
14444 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
14445 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
14447 #, fuzzy
14448 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14449 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
14451 #, fuzzy
14452 #~| msgid "Data only"
14453 #~ msgid "Dates only."
14454 #~ msgstr "Numai date"
14456 #~ msgid ""
14457 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14458 #~ "possible) or keep the text field empty"
14459 #~ msgstr ""
14460 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
14461 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
14463 #~ msgid "Suggest new database name"
14464 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
14466 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14467 #~ msgstr ""
14468 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
14470 #, fuzzy
14471 #~ msgid "Iconic errors"
14472 #~ msgstr "Erori iconizate"
14474 # Folosiți file mai puțin intense grafic
14475 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14476 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
14478 # File ușoare
14479 #, fuzzy
14480 #~ msgid "Light tabs"
14481 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
14483 #~ msgid "Use icons on main page"
14484 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
14486 #~ msgid ""
14487 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14488 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14489 #~ msgstr ""
14490 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
14491 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
14492 #~ "performanța"
14494 # verificare cu mult output - verbose
14495 #~ msgid "Verbose check"
14496 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
14498 #~ msgid "Add a value"
14499 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
14501 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14502 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
14504 #, fuzzy
14505 #~ msgctxt "Correctly setup"
14506 #~ msgid "OK"
14507 #~ msgstr "E bine"
14509 #, fuzzy
14510 #~ msgid "All users"
14511 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
14513 #, fuzzy
14514 #~ msgid "All hosts"
14515 #~ msgstr "Oricare gazdă"
14517 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14518 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
14520 #, fuzzy
14521 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14522 #~ msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
14524 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14525 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
14527 #~ msgid ""
14528 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
14529 #~ msgstr ""
14530 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
14531 #~ "de date %s?"
14533 #, fuzzy
14534 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14535 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
14537 #~ msgid "PBMS error"
14538 #~ msgstr "Eroare PBMS"
14540 #~ msgid "PBMS connection failed:"
14541 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
14543 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
14544 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
14546 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14547 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
14549 #~ msgid "View image"
14550 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
14552 #~ msgid "Play audio"
14553 #~ msgstr "Redă audio"
14555 #~ msgid "View video"
14556 #~ msgstr "Vizualizează video"
14558 #~ msgid "Download file"
14559 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
14561 #~ msgid "Could not open file: %s"
14562 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
14564 #, fuzzy
14565 #~ msgid "Garbage Threshold"
14566 #~ msgstr "Prag gunoi"
14568 #~ msgid ""
14569 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14570 #~ msgstr ""
14571 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
14572 #~ "comprimat."
14574 #~ msgid ""
14575 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14576 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14577 #~ msgstr ""
14578 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
14579 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
14581 #, fuzzy
14582 #~ msgid "Repository Threshold"
14583 #~ msgstr "Prag Repository"
14585 #~ msgid ""
14586 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14587 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14588 #~ "is specified."
14589 #~ msgstr ""
14590 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
14591 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
14592 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
14594 #, fuzzy
14595 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14596 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
14598 #~ msgid ""
14599 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14600 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14601 #~ "database."
14602 #~ msgstr ""
14603 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
14604 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
14605 #~ "intrare în baza de date. "
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14609 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
14611 #~ msgid ""
14612 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14613 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14614 #~ "unit is specified."
14615 #~ msgstr ""
14616 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
14617 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
14618 #~ "se va considera valoarea in bytes."
14620 #, fuzzy
14621 #~ msgid "Max Keep Alive"
14622 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
14624 #~ msgid ""
14625 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14626 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14627 #~ "(1/1000)."
14628 #~ msgstr ""
14629 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
14630 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
14631 #~ "milisecunde (1/1000)."
14633 #~ msgid "Metadata Headers"
14634 #~ msgstr "Headere Metadata"
14636 #~ msgid ""
14637 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14638 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14639 #~ msgstr ""
14640 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
14641 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
14642 #~ "date."
14644 #, fuzzy
14645 #~ msgid ""
14646 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14647 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14648 #~ msgstr ""
14649 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
14650 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14652 #, fuzzy
14653 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14654 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
14656 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14657 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
14659 #, fuzzy
14660 #~ msgctxt "Create none database for user"
14661 #~ msgid "None"
14662 #~ msgstr "Nici unul(a)"
14664 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14665 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
14667 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14668 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
14670 #~ msgid "Click to unselect"
14671 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
14673 #~ msgid "Modify an index"
14674 #~ msgstr "Modifică un index"
14676 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14677 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
14679 #~ msgid "Create Table"
14680 #~ msgstr "Creare tabel"
14682 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14683 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
14685 #~ msgid "Create table on database %s"
14686 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
14688 #~ msgid "Data Label"
14689 #~ msgstr "Etichetă"
14691 #~ msgid "Location of the text file"
14692 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
14694 #~ msgid "MySQL charset"
14695 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
14697 #~ msgid "MySQL client version"
14698 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
14700 #~ msgid ""
14701 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14702 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14703 #~ "appropriate column name."
14704 #~ msgstr ""
14705 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
14706 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
14707 #~ "appropriate field name."
14709 #~ msgid "memcached usage"
14710 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
14712 #~ msgid "% open files"
14713 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
14715 #~ msgid "% connections used"
14716 #~ msgstr "Conexiuni"
14718 #~ msgid "% aborted connections"
14719 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
14721 #~ msgid "CPU Usage"
14722 #~ msgstr "Utilizare"
14724 #~ msgid "Swap Usage"
14725 #~ msgstr "Utilizare"
14727 #~ msgctxt "PDF"
14728 #~ msgid "page"
14729 #~ msgstr "pagini"
14731 #~ msgid "Inline Edit"
14732 #~ msgstr "Motoare"
14734 #~ msgid "Previous"
14735 #~ msgstr "Anterior"
14737 #~ msgid "Next"
14738 #~ msgstr "Următorul"
14740 #~ msgid "Create event"
14741 #~ msgstr "Creare relație"
14743 #~ msgid "Create routine"
14744 #~ msgstr "Creare relație"
14746 #~ msgid "Create trigger"
14747 #~ msgstr "Creare relație"
14749 #~ msgid ""
14750 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14751 #~ "directory %s."
14752 #~ msgstr ""
14753 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
14754 #~ "sau designurile în directorul %s."
14756 #~ msgid "Refresh rate:"
14757 #~ msgstr "Reîncarcă"
14759 #~ msgid "Clear monitor config"
14760 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
14762 #~ msgid "Server traffic"
14763 #~ msgstr "Alegerea serverului"
14765 #~ msgid "Value too long in the form!"
14766 #~ msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
14768 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14769 #~ msgstr "Modul de export"
14771 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14772 #~ msgstr "Modul de export"
14774 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14775 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
14777 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14778 #~ msgstr "linii începînd cu"
14780 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14781 #~ msgstr "în mod %s și repetare colontitlu după %s celule"
14783 #~ msgid ""
14784 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14785 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14786 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14787 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14788 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14789 #~ "everything is fine."
14790 #~ msgstr ""
14791 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
14792 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
14793 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
14794 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
14795 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
14796 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
14798 #~ msgid "Dropping Procedure"
14799 #~ msgstr "Proceduri"
14801 #~ msgid "Theme / Style"
14802 #~ msgstr "Șablon/stil"
14804 #~ msgid "seconds"
14805 #~ msgstr "pe secundă"
14807 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14808 #~ msgstr "The number of free memory blocks in query cache."
14810 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14811 #~ msgid "Reset"
14812 #~ msgstr "Reinițializare"
14814 #~ msgid "Show processes"
14815 #~ msgstr "Afișează procesele"
14817 #~ msgctxt "for Show status"
14818 #~ msgid "Reset"
14819 #~ msgstr "Resetare"
14821 #~ msgid ""
14822 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14823 #~ "of this MySQL server since its startup."
14824 #~ msgstr ""
14825 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
14826 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
14828 #~ msgid ""
14829 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14830 #~ "the server."
14831 #~ msgstr ""
14832 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
14833 #~ "server."
14835 #~ msgid "Chart generated successfully."
14836 #~ msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
14838 #~ msgid ""
14839 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
14840 #~ "6.29[/doc]"
14841 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
14843 #~ msgid "Add a New User"
14844 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
14846 #~ msgid "Create User"
14847 #~ msgstr "Creare relație"
14849 #~ msgid "Delete the matches for the "
14850 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14852 #~ msgid "Show left delete link"
14853 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
14855 #~ msgid "yes"
14856 #~ msgstr "da"
14858 #~ msgid "no"
14859 #~ msgstr "nu"
14861 #~ msgid "to/from page"
14862 #~ msgstr "în/din pagină"
14864 #~ msgid "Disable Statistics"
14865 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
14867 #~ msgid "Display table filter"
14868 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
14870 #~ msgid ""
14871 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14872 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14873 #~ msgstr ""
14874 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
14875 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
14877 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14878 #~ msgstr "Ignoră rînduri duplicate"
14880 #~ msgid "No tables"
14881 #~ msgstr "Nu există tabele"
14883 #~ msgid "SVG"
14884 #~ msgstr "CSV"
14886 #~ msgid ""
14887 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14888 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14889 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14890 #~ "\\'b')."
14891 #~ msgstr ""
14892 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
14893 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
14894 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
14895 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
14897 #~ msgid ""
14898 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14899 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14900 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14901 #~ msgstr ""
14902 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
14903 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
14904 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
14905 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
14907 #~ msgid "New table"
14908 #~ msgstr "Nu există tabele"
14910 #~ msgid "server name"
14911 #~ msgstr "nume server"
14913 #~ msgid "database name"
14914 #~ msgstr "nume bază de date"
14916 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14917 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
14919 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14920 #~ msgstr "Data Dictionary Format"
14922 #~ msgid "PMA database"
14923 #~ msgstr "Nu sînt baze de date"
14925 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14926 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
14928 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14929 #~ msgstr "Aruncă %s rînduri, începînd de la rîndul %s."
14931 #~ msgid "remember template"
14932 #~ msgstr "ține minte șablonul"
14934 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14935 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
14937 #~ msgid "Add into comments"
14938 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
14940 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14941 #~ msgstr "Coloană nevalidă (%s) specificată!"
14943 #~ msgid "Actions"
14944 #~ msgstr "Acțiuni"
14946 #~ msgid "Interface"
14947 #~ msgstr "Interfață"
14949 #~ msgid "Table removal"
14950 #~ msgstr "Denumire tabel"
14952 #~ msgid "BLOB Repository"
14953 #~ msgstr "BLOB Repository"
14955 #~ msgctxt "BLOB repository"
14956 #~ msgid "Enabled"
14957 #~ msgstr "Activat"
14959 #~ msgid "Damaged"
14960 #~ msgstr "Deteriorat"
14962 #~ msgctxt "BLOB repository"
14963 #~ msgid "Repair"
14964 #~ msgstr "Repară"
14966 #~ msgctxt "BLOB repository"
14967 #~ msgid "Disabled"
14968 #~ msgstr "Dezactivat"
14970 #~ msgid ""
14971 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14972 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14973 #~ msgstr ""
14974 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
14975 #~ "PHP."
14977 #~ msgid ""
14978 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14979 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14980 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14981 #~ msgstr ""
14982 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
14983 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
14984 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
14986 #~ msgid ""
14987 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14988 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14989 #~ "configuration."
14990 #~ msgstr ""
14991 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
14992 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."