Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blob8bc13276c3cc2e9a5bab0def7994caa5d947b2e1
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.9-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-10-30 13:52+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-10-30 15:29+0200\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/4-0/et/>\n"
12 "Language: et\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 1.8-dev\n"
19 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:345
20 #: libraries/DisplayResults.class.php:856
21 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Näita kõiki"
25 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:65
26 #: libraries/Util.class.php:2560
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1190
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
30 #: libraries/select_lang.lib.php:520
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Leht:"
34 #: browse_foreigners.php:117
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna või "
41 "sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
43 #: browse_foreigners.php:189 libraries/Menu.class.php:280
44 #: libraries/Menu.class.php:365 libraries/Util.class.php:3267
45 #: libraries/Util.class.php:3274 libraries/Util.class.php:3484
46 #: libraries/Util.class.php:3485
47 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:40
48 msgid "Search"
49 msgstr "Otsi"
51 #: browse_foreigners.php:193 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:219
52 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1704
53 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
56 #: libraries/display_export.lib.php:441 libraries/display_import.lib.php:335
57 #: libraries/index.lib.php:35 libraries/insert_edit.lib.php:1547
58 #: libraries/insert_edit.lib.php:1582 libraries/operations.lib.php:43
59 #: libraries/operations.lib.php:90 libraries/operations.lib.php:226
60 #: libraries/operations.lib.php:274 libraries/operations.lib.php:660
61 #: libraries/operations.lib.php:713 libraries/operations.lib.php:762
62 #: libraries/operations.lib.php:1078 libraries/operations.lib.php:1362
63 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
64 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
65 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
67 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
68 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
72 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:537
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:1953
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:2545
77 #: libraries/server_privileges.lib.php:3068
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:426
79 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 libraries/structure.lib.php:1592
80 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:158
81 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:115
82 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
83 #: tbl_indexes.php:352 tbl_tracking.php:520 tbl_tracking.php:696
84 #: view_create.php:225 view_operations.php:104
85 msgid "Go"
86 msgstr "Mine"
88 #: browse_foreigners.php:204 browse_foreigners.php:208
89 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:381
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Võtme nimi"
93 #: browse_foreigners.php:205 browse_foreigners.php:207
94 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42
95 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
96 msgid "Description"
97 msgstr "Kirjeldus"
99 #: browse_foreigners.php:291 browse_foreigners.php:303
100 #: browse_foreigners.php:319 browse_foreigners.php:331
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Kasuta seda väärtust"
104 #: changelog.php:36 license.php:28
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
108 "for more information."
109 msgstr ""
110 "%s fail pole selles süsteemis saadaval. Lisateavet leiad aadressilt www."
111 "phpmyadmin.net ."
113 #: db_create.php:74
114 #, php-format
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
118 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:36
119 msgid "Database comment: "
120 msgstr "Andmebaasi kommentaar: "
122 #: db_datadict.php:157 libraries/operations.lib.php:808
123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
124 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
125 msgid "Table comments"
126 msgstr "Tabeli kommentaarid"
128 #: db_datadict.php:166 libraries/DBQbe.class.php:364
129 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/TableSearch.class.php:183
130 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1566
131 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1365
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
142 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_indexes.php:263
143 #: tbl_printview.php:130 tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:323
144 #: tbl_tracking.php:385
145 msgid "Column"
146 msgstr "Veerg"
148 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
149 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
150 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
152 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
153 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
154 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
157 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
158 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
161 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1366
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1389
164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1568 libraries/structure.lib.php:776
165 #: libraries/structure.lib.php:1182
166 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
167 #: tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:382
168 msgid "Type"
169 msgstr "Tüüp"
171 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
172 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1575
173 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
177 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391
182 #: libraries/structure.lib.php:1185
183 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
184 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
185 msgid "Null"
186 msgstr "Tühi"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
189 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
190 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
191 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
194 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1369
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1392
197 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
198 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
199 #: tbl_tracking.php:327
200 msgid "Default"
201 msgstr "Vaikimisi"
203 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
204 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
205 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
206 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1371
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1394 tbl_printview.php:135
209 msgid "Links to"
210 msgstr "Viitab aadressile"
212 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
213 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
214 #: libraries/config/messages.inc.php:131
215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
218 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
219 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
221 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
222 msgid "Comments"
223 msgstr "Kommentaarid"
225 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:241 libraries/Index.class.php:431
226 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:838
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
229 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
230 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
231 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
232 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1421
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1845
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1858
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2139
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2465
240 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1274
241 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:131 sql.php:417
242 #: sql.php:512 sql.php:513 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:344
243 #: tbl_tracking.php:398 tbl_tracking.php:403
244 msgid "No"
245 msgstr "Ei"
247 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:240 libraries/Index.class.php:432
248 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:838
249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
254 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
255 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
256 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
257 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
258 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1422
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1856
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2138
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2462
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1274
267 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:130
268 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:510 sql.php:511
269 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:344
270 #: tbl_tracking.php:396 tbl_tracking.php:401
271 msgid "Yes"
272 msgstr "Jah"
274 #: db_export.php:29
275 msgid "View dump (schema) of database"
276 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
278 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:561
279 #: libraries/DBQbe.class.php:268
280 msgid "No tables found in database."
281 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
283 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
284 msgid "Select All"
285 msgstr "Vali kõik"
287 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
288 msgid "Unselect All"
289 msgstr "Ära vali ühtegi"
291 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:22
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
295 #: db_operations.php:129
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
298 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$s"
300 #: db_operations.php:133
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
303 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s"
305 #: db_operations.php:260
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
309 "click %shere%s."
310 msgstr ""
311 "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. Põhjuse kohta saad "
312 "lugeda, kui vajutad %ssiia%s."
314 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:204
315 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/config/messages.inc.php:511
316 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
317 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
318 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:1981
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
322 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:757
323 #: tbl_tracking.php:775
324 msgid "Table"
325 msgstr "Tabel"
327 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:351
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
329 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1718
330 #: libraries/structure.lib.php:1911 sql.php:1123 tbl_printview.php:365
331 msgid "Rows"
332 msgstr "Ridu"
334 #: db_printview.php:104 libraries/structure.lib.php:787 tbl_indexes.php:264
335 msgid "Size"
336 msgstr "Suurus"
338 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1032
339 #: libraries/structure.lib.php:731
340 msgid "in use"
341 msgstr "kasutusel"
343 #: db_printview.php:185 libraries/Util.class.php:4126
344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:958
345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
346 #: libraries/structure.lib.php:798 libraries/structure.lib.php:1764
347 #: tbl_printview.php:410
348 msgid "Creation"
349 msgstr "Loodud"
351 #: db_printview.php:194 libraries/Util.class.php:4132
352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:971
353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1349
354 #: libraries/structure.lib.php:805 libraries/structure.lib.php:1772
355 #: tbl_printview.php:421
356 msgid "Last update"
357 msgstr "Viimati uuendatud"
359 #: db_printview.php:203 libraries/Util.class.php:4138
360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:984
361 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1354
362 #: libraries/structure.lib.php:812 libraries/structure.lib.php:1780
363 #: tbl_printview.php:432
364 msgid "Last check"
365 msgstr "Viimane kontroll"
367 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
368 #, php-format
369 msgid "%s table"
370 msgid_plural "%s tables"
371 msgstr[0] "%s tabel"
372 msgstr[1] "%s tabelit"
374 #: db_qbe.php:40
375 msgid "You have to choose at least one column to display"
376 msgstr "Pead valima vähemalt ühe veeru, mida näidata"
378 #: db_qbe.php:60
379 #, php-format
380 msgid "Switch to %svisual builder%s"
381 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
383 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
384 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
385 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:579
386 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
387 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
388 msgid "Access denied"
389 msgstr "Ligipääs keelatud"
391 #: db_structure.php:86
392 msgid "No tables found in database"
393 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud"
395 #: db_tracking.php:73
396 msgid "Tracked tables"
397 msgstr "Jälgitud tabelid"
399 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:180
400 #: libraries/config/messages.inc.php:505
401 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
402 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
403 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
404 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:772
405 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
406 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
407 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
408 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
409 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:200
411 #: server_status.php:324 sql.php:1114 tbl_tracking.php:774
412 msgid "Database"
413 msgstr "Andmebaas"
415 #: db_tracking.php:80
416 msgid "Last version"
417 msgstr "Viimane versioon"
419 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:777
420 msgid "Created"
421 msgstr "Loodud"
423 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:778
424 msgid "Updated"
425 msgstr "Uuendatud"
427 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:173 libraries/Menu.class.php:475
428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
429 #: server_status.php:336 sql.php:1187 tbl_tracking.php:779
430 msgid "Status"
431 msgstr "Staatus"
433 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
434 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
435 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1571
436 #: libraries/server_privileges.lib.php:2222
437 #: libraries/server_privileges.lib.php:2387 libraries/structure.lib.php:765
438 #: libraries/structure.lib.php:1204 server_databases.php:236
439 msgid "Action"
440 msgstr "Tegevus"
442 #: db_tracking.php:85 libraries/DBQbe.class.php:468
443 #: libraries/DisplayResults.class.php:950 tbl_change.php:235
444 #: tbl_tracking.php:780
445 msgid "Show"
446 msgstr "Näita"
448 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
449 msgid "Delete tracking data for this table"
450 msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
452 #: db_tracking.php:109 libraries/Index.class.php:625
453 #: libraries/Util.class.php:3489 libraries/Util.class.php:3490
454 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1384
455 #: libraries/structure.lib.php:2060 libraries/structure.lib.php:2062
456 #: server_databases.php:327
457 msgid "Drop"
458 msgstr "Kustuta"
460 #: db_tracking.php:126 tbl_tracking.php:735 tbl_tracking.php:789
461 msgid "active"
462 msgstr "aktiivne"
464 #: db_tracking.php:128 tbl_tracking.php:737 tbl_tracking.php:791
465 msgid "not active"
466 msgstr "ei ole aktiivne"
468 #: db_tracking.php:144
469 msgid "Versions"
470 msgstr "Versioonid"
472 #: db_tracking.php:145 tbl_tracking.php:488 tbl_tracking.php:811
473 msgid "Tracking report"
474 msgstr "Jälgimise raport"
476 #: db_tracking.php:146 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:816
477 msgid "Structure snapshot"
478 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
480 #: db_tracking.php:199
481 msgid "Untracked tables"
482 msgstr "Jälgimata tabelid"
484 #: db_tracking.php:218 libraries/structure.lib.php:1521
485 msgid "Track table"
486 msgstr "Jälgi tabelit"
488 #: db_tracking.php:246
489 msgid "Database Log"
490 msgstr "Andmebaasi logi"
492 #: export.php:160
493 msgid "Bad type!"
494 msgstr "Halb tüüp!"
496 #: export.php:211
497 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
498 msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
500 #: export.php:240
501 msgid "Bad parameters!"
502 msgstr "Halvad parameetrid!"
504 #: export.php:339 export.php:370 export.php:932
505 #, php-format
506 msgid "Insufficient space to save the file %s."
507 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
509 #: export.php:510
510 #, php-format
511 msgid ""
512 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
513 msgstr ""
514 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
515 "ülekirjutamise valikuid."
517 #: export.php:516 export.php:522
518 #, php-format
519 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
520 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
522 #: export.php:938
523 #, php-format
524 msgid "Dump has been saved to file %s."
525 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
527 #: file_echo.php:22
528 msgid "Invalid export type"
529 msgstr "Vale ekspordi tüüp"
531 #: gis_data_editor.php:112
532 #, php-format
533 msgid "Value for the column \"%s\""
534 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
536 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
537 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
538 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
540 #: gis_data_editor.php:161
541 msgid "SRID"
542 msgstr "SRID"
544 #: gis_data_editor.php:184 js/messages.php:316
545 #: libraries/DisplayResults.class.php:1688
546 msgid "Geometry"
547 msgstr "Geomeetria"
549 #: gis_data_editor.php:206 js/messages.php:312
550 msgid "Point"
551 msgstr "Punkt"
553 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
554 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:310
555 msgid "X"
556 msgstr "X"
558 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
559 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:311
560 msgid "Y"
561 msgstr "Y"
563 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
564 #: js/messages.php:313
565 #, php-format
566 msgid "Point %d"
567 msgstr "Punkt %d"
569 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
570 #: js/messages.php:319
571 msgid "Add a point"
572 msgstr "Lisa punkt"
574 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:314
575 msgid "Linestring"
576 msgstr "Rea sõne"
578 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341 js/messages.php:318
579 msgid "Outer Ring"
580 msgstr "Välimine ring"
582 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343 js/messages.php:317
583 msgid "Inner Ring"
584 msgstr "Sisemine ring"
586 #: gis_data_editor.php:303
587 msgid "Add a linestring"
588 msgstr "Lisa rea sõne"
590 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:320
591 msgid "Add an inner ring"
592 msgstr "Lisa sisemine ring"
594 #: gis_data_editor.php:325 js/messages.php:315
595 msgid "Polygon"
596 msgstr "Hulktahukas"
598 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:321
599 msgid "Add a polygon"
600 msgstr "Lisa hulktahukas"
602 #: gis_data_editor.php:390
603 msgid "Add geometry"
604 msgstr "Lisa geomeetria"
606 #: gis_data_editor.php:399
607 msgid "Output"
608 msgstr "Väljund"
610 #: gis_data_editor.php:402
611 msgid ""
612 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
613 "below into the \"Value\" field"
614 msgstr ""
615 "Vali veerust \"Function\" \"GeomFromText\" ja kleebi allolev sõne väljale "
616 "\"Value\""
618 #: import.php:107
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
622 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
623 msgstr ""
624 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
625 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
627 #: import.php:268 import.php:534
628 msgid "Showing bookmark"
629 msgstr "Näitan järjehoidjat"
631 #: import.php:283 import.php:530
632 msgid "The bookmark has been deleted."
633 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
635 #: import.php:378 import.php:439 libraries/File.class.php:432
636 #: libraries/File.class.php:525
637 msgid "File could not be read"
638 msgstr "Faili ei saanud lugeda"
640 #: import.php:387 import.php:398 import.php:419 import.php:430
641 #: libraries/File.class.php:604
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
645 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
646 msgstr ""
647 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
648 "loodud või on seadistuses keelatud."
650 #: import.php:445
651 msgid ""
652 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
653 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
654 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
655 msgstr ""
656 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
657 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
658 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
660 #: import.php:465
661 msgid ""
662 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
663 msgstr "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita"
665 #: import.php:503 libraries/display_import.lib.php:29
666 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
667 msgstr ""
668 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
670 #: import.php:537 sql.php:382 sql.php:1259
671 #, php-format
672 msgid "Bookmark %s created"
673 msgstr "%s järjehoidja on loodud"
675 #: import.php:546 import.php:558
676 #, php-format
677 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
678 msgstr "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
680 #: import.php:573
681 msgid ""
682 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
683 "file and import will resume."
684 msgstr ""
685 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis saada see fail "
686 "uuesti ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
688 #: import.php:577
689 msgid ""
690 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
691 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
692 msgstr ""
693 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
694 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
695 "piiranguid."
697 #: import.php:608 libraries/DisplayResults.class.php:4578
698 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
699 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:184
700 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:61
701 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
702 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt"
704 #: import_status.php:99 libraries/Util.class.php:779
705 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:240 user_password.php:239
706 msgid "Back"
707 msgstr "Tagasi"
709 #: index.php:113
710 msgid "General Settings"
711 msgstr "Üldised sätted"
713 #: index.php:143 libraries/display_change_password.lib.php:46
714 #: user_password.php:233
715 msgid "Change password"
716 msgstr "Muuda parooli"
718 #: index.php:159
719 msgid "Server connection collation"
720 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
722 #: index.php:185
723 msgid "Appearance Settings"
724 msgstr "Välimuse sätted"
726 #: index.php:215 prefs_manage.php:275
727 msgid "More settings"
728 msgstr "Rohkem sätteid"
730 #: index.php:236
731 msgid "Database server"
732 msgstr "Andmebaasi server"
734 #: index.php:239 libraries/Menu.class.php:159
735 #: libraries/ServerStatusData.class.php:339 libraries/common.inc.php:675
736 #: libraries/config/messages.inc.php:509
737 msgid "Server"
738 msgstr "Server"
740 #: index.php:243
741 msgid "Server type"
742 msgstr "Serveri tüüp"
744 #: index.php:247 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
745 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:621
746 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
747 msgid "Server version"
748 msgstr "Serveri versioon"
750 #: index.php:251
751 msgid "Protocol version"
752 msgstr "Protokolli versioon"
754 #: index.php:255 libraries/server_privileges.lib.php:1566
755 #: libraries/server_privileges.lib.php:2378
756 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
757 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844 server_status.php:316
758 msgid "User"
759 msgstr "Kasutaja"
761 #: index.php:260
762 msgid "Server charset"
763 msgstr "Serveri märgitabel"
765 #: index.php:274
766 msgid "Web server"
767 msgstr "Veebiserver"
769 #: index.php:287
770 msgid "Database client version"
771 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon"
773 #: index.php:291
774 msgid "PHP extension"
775 msgstr "PHP laiend"
777 #: index.php:305
778 msgid "Show PHP information"
779 msgstr "Näita PHP teavet"
781 #: index.php:328 libraries/engines/bdb.lib.php:29
782 msgid "Version information"
783 msgstr "Versioon"
785 #: index.php:337 libraries/Util.class.php:444 libraries/Util.class.php:530
786 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
787 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/engines/pbxt.lib.php:116
788 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:236
789 #: libraries/relation.lib.php:88 server_variables.php:137
790 msgid "Documentation"
791 msgstr "Dokumentatsioon"
793 #: index.php:344 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
794 msgid "Wiki"
795 msgstr "Viki"
797 #: index.php:353
798 msgid "Official Homepage"
799 msgstr "Ametlik koduleht"
801 #: index.php:360
802 msgid "Contribute"
803 msgstr "Anna oma panus"
805 #: index.php:367
806 msgid "Get support"
807 msgstr "Hangi abi"
809 #: index.php:374
810 msgid "List of changes"
811 msgstr "Muudatuste nimekiri"
813 #: index.php:397
814 msgid ""
815 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
816 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
817 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
818 "this security hole by setting a password for user 'root'."
819 msgstr ""
820 "Sinu seadistusfail sisaldab sätteid ('root' ilma paroolita), mis on "
821 "vaikimisi MySQL'i eesõigustega konto. Selliselt on sinu MySQL server avatud "
822 "rünnakutele ja päris tõsiselt peaksid parandama selle turvaaugu, määrates "
823 "'root' kasutajale parooli."
825 #: index.php:408
826 msgid ""
827 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
828 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
829 "corrupted!"
830 msgstr ""
831 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
832 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
834 #: index.php:419
835 msgid ""
836 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
837 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
838 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
839 msgstr ""
840 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
841 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
842 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
844 #: index.php:430
845 msgid ""
846 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
847 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
848 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
849 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
850 msgstr ""
851 "PHP parameeter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
852 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on väiksem, "
853 "kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu aegub sessioon "
854 "kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
856 #: index.php:442
857 msgid ""
858 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
859 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
860 msgstr ""
861 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
862 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
863 "seadistatud."
865 #: index.php:454
866 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
867 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
869 #: index.php:465
870 msgid ""
871 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
872 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
873 "has been configured."
874 msgstr ""
875 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
876 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
877 "kataloogi kustutama."
879 #: index.php:475
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
883 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
884 msgstr ""
885 "phpMyAdmini seadistuse salvestus ei ole lõplikult seadistatud, mõned "
886 "laiendatud võimalused on aktiveerimata. Põhjuse saad teada, kui vajutad "
887 "%ssiia%s."
889 #: index.php:510
890 #, php-format
891 msgid ""
892 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
893 "This may cause unpredictable behavior."
894 msgstr ""
895 "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist %s. "
896 "See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
898 #: index.php:535
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
902 "issues."
903 msgstr ""
904 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
905 "%sdokumentatsioonist%s."
907 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:342
908 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
909 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
911 #: js/messages.php:30
912 #, php-format
913 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
914 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
916 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:464
917 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
918 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
920 #: js/messages.php:32
921 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
922 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
924 #: js/messages.php:33
925 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
926 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
928 #: js/messages.php:35
929 msgid "Deleting tracking data"
930 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
932 #: js/messages.php:36
933 msgid "Dropping Primary Key/Index"
934 msgstr "Primaarvõtme/Indeksi kustutamine"
936 #: js/messages.php:37
937 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
938 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
940 #: js/messages.php:40
941 msgid "Missing value in the form!"
942 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
944 #: js/messages.php:41
945 msgid "This is not a number!"
946 msgstr "See pole number!"
948 #: js/messages.php:42
949 msgid "Add Index"
950 msgstr "Lisa indeks"
952 #: js/messages.php:43
953 msgid "Edit Index"
954 msgstr "Muuda indeksit"
956 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:349 tbl_indexes.php:357
957 #, php-format
958 msgid "Add %s column(s) to index"
959 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
961 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
962 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
963 msgid "Y Values"
964 msgstr "Y väärtused"
966 #: js/messages.php:51
967 msgid "The host name is empty!"
968 msgstr "Hostinimi on tühi!"
970 #: js/messages.php:52
971 msgid "The user name is empty!"
972 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
974 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1306
975 #: user_password.php:110
976 msgid "The password is empty!"
977 msgstr "Parool on tühi!"
979 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1304
980 #: user_password.php:113
981 msgid "The passwords aren't the same!"
982 msgstr "Paroolid ei kattu!"
984 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1434
985 #: libraries/server_privileges.lib.php:1624
986 #: libraries/server_privileges.lib.php:2520
987 #: libraries/server_privileges.lib.php:2822
988 msgid "Add user"
989 msgstr "Lisa kasutaja"
991 #: js/messages.php:56
992 msgid "Reloading Privileges"
993 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
995 #: js/messages.php:57
996 msgid "Removing Selected Users"
997 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
999 #: js/messages.php:58 js/messages.php:124 tbl_tracking.php:293
1000 #: tbl_tracking.php:489
1001 msgid "Close"
1002 msgstr "Sulge"
1004 #: js/messages.php:61 js/messages.php:274
1005 #: libraries/DisplayResults.class.php:3361 libraries/Index.class.php:591
1006 #: libraries/Util.class.php:713 libraries/Util.class.php:1258
1007 #: libraries/Util.class.php:3493 libraries/Util.class.php:3494
1008 #: libraries/config/messages.inc.php:487
1009 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1010 #: setup/frames/index.inc.php:147
1011 msgid "Edit"
1012 msgstr "Muuda"
1014 #: js/messages.php:62
1015 msgid "Live traffic chart"
1016 msgstr "Elava liikluse diagramm"
1018 #: js/messages.php:63
1019 msgid "Live conn./process chart"
1020 msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
1022 #: js/messages.php:64
1023 msgid "Live query chart"
1024 msgstr "Elava päringu diagramm"
1026 #: js/messages.php:66
1027 msgid "Static data"
1028 msgstr "Staatilised andmed"
1030 #. l10n: Total number of queries
1031 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:2200
1033 #: server_databases.php:271 server_status.php:186 server_status.php:276
1034 #: tbl_printview.php:331
1035 msgid "Total"
1036 msgstr "Kokku"
1038 #. l10n: Other, small valued, queries
1039 #: js/messages.php:70 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1040 #: server_status_queries.php:154
1041 msgid "Other"
1042 msgstr "Muud"
1044 #. l10n: Thousands separator
1045 #: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1527
1046 msgid ","
1047 msgstr ","
1049 #. l10n: Decimal separator
1050 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1529
1051 msgid "."
1052 msgstr "."
1054 #: js/messages.php:76
1055 msgid "Connections / Processes"
1056 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1058 #: js/messages.php:79
1059 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1060 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus on ühildumatu"
1062 #: js/messages.php:80
1063 msgid ""
1064 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1065 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1066 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1067 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1068 msgstr ""
1069 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
1070 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
1071 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
1072 "vaikimisi väärtustele <i>Sätete</i> menüüst."
1074 #: js/messages.php:82
1075 msgid "Query cache efficiency"
1076 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1078 #: js/messages.php:83
1079 msgid "Query cache usage"
1080 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1082 #: js/messages.php:84
1083 msgid "Query cache used"
1084 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1086 #: js/messages.php:86
1087 msgid "System CPU Usage"
1088 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1090 #: js/messages.php:87
1091 msgid "System memory"
1092 msgstr "Süsteemimälu"
1094 #: js/messages.php:88
1095 msgid "System swap"
1096 msgstr "Süsteemisaale"
1098 #: js/messages.php:90
1099 msgid "Average load"
1100 msgstr "Keskmine koormus"
1102 #: js/messages.php:91
1103 msgid "Total memory"
1104 msgstr "Kogumälu"
1106 #: js/messages.php:92
1107 msgid "Cached memory"
1108 msgstr "Puhverdatud mälu"
1110 #: js/messages.php:93
1111 msgid "Buffered memory"
1112 msgstr "Puhverdatud mälu"
1114 #: js/messages.php:94
1115 msgid "Free memory"
1116 msgstr "Vaba mälu"
1118 #: js/messages.php:95
1119 msgid "Used memory"
1120 msgstr "Kasutatud mälu"
1122 #: js/messages.php:97
1123 msgid "Total Swap"
1124 msgstr "Kogusaale"
1126 #: js/messages.php:98
1127 msgid "Cached Swap"
1128 msgstr "Puhverdatud saale"
1130 #: js/messages.php:99
1131 msgid "Used Swap"
1132 msgstr "Kasutatud saale"
1134 #: js/messages.php:100
1135 msgid "Free Swap"
1136 msgstr "Vaba saale"
1138 #: js/messages.php:102
1139 msgid "Bytes sent"
1140 msgstr "Saadetud baidid"
1142 #: js/messages.php:103
1143 msgid "Bytes received"
1144 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1146 #: js/messages.php:104 server_status.php:211
1147 msgid "Connections"
1148 msgstr "Ühendused"
1150 #: js/messages.php:105 server_status.php:383
1151 msgid "Processes"
1152 msgstr "Protsessid"
1154 #. l10n: shortcuts for Byte
1155 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1473
1156 msgid "B"
1157 msgstr "B"
1159 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1160 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1475
1161 #: server_status_monitor.php:647
1162 msgid "KiB"
1163 msgstr "KiB"
1165 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1166 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1477
1167 #: server_status_monitor.php:648
1168 msgid "MiB"
1169 msgstr "MiB"
1171 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1172 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1479
1173 msgid "GiB"
1174 msgstr "GiB"
1176 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1177 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1481
1178 msgid "TiB"
1179 msgstr "TiB"
1181 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1182 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1483
1183 msgid "PiB"
1184 msgstr "PiB"
1186 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1187 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:1485
1188 msgid "EiB"
1189 msgstr "EiB"
1191 #: js/messages.php:115
1192 #, php-format
1193 msgid "%d table(s)"
1194 msgstr "%d tabel(it)"
1196 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1197 #: js/messages.php:118
1198 msgid "Questions"
1199 msgstr "Päringud"
1201 #: js/messages.php:119 server_status.php:135
1202 msgid "Traffic"
1203 msgstr "Liiklus"
1205 #: js/messages.php:120 libraries/Menu.class.php:503
1206 #: server_status_monitor.php:474
1207 msgid "Settings"
1208 msgstr "Sätted"
1210 #: js/messages.php:121
1211 msgid "Remove chart"
1212 msgstr "Kustuta diagramm"
1214 #: js/messages.php:122
1215 msgid "Edit title and labels"
1216 msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
1218 #: js/messages.php:123
1219 msgid "Add chart to grid"
1220 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1222 #: js/messages.php:125
1223 msgid "Please add at least one variable to the series"
1224 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja"
1226 #: js/messages.php:126 libraries/DisplayResults.class.php:1335
1227 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1228 #: libraries/display_export.lib.php:371
1229 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1557
1230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
1231 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1232 #: server_status.php:471 server_status_monitor.php:666
1233 msgid "None"
1234 msgstr "Puudub"
1236 #: js/messages.php:127
1237 msgid "Resume monitor"
1238 msgstr "Jätka jälgimist"
1240 #: js/messages.php:128
1241 msgid "Pause monitor"
1242 msgstr "Peata jälgimine"
1244 #: js/messages.php:130
1245 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1246 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1248 #: js/messages.php:131
1249 msgid "general_log is enabled."
1250 msgstr "general_log on lubatud."
1252 #: js/messages.php:132
1253 msgid "slow_query_log is enabled."
1254 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1256 #: js/messages.php:133
1257 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1258 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1260 #: js/messages.php:134
1261 msgid "log_output is not set to TABLE."
1262 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1264 #: js/messages.php:135
1265 msgid "log_output is set to TABLE."
1266 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1268 #: js/messages.php:136
1269 #, php-format
1270 msgid ""
1271 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1272 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1273 "depending on your system."
1274 msgstr ""
1275 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
1276 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
1277 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1279 #: js/messages.php:137
1280 #, php-format
1281 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1282 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1284 #: js/messages.php:138
1285 msgid ""
1286 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1287 "restart:"
1288 msgstr ""
1289 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
1290 "vaikimisi olekusse:"
1292 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1293 #: js/messages.php:140
1294 #, php-format
1295 msgid "Set log_output to %s"
1296 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1298 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1299 #: js/messages.php:142
1300 #, php-format
1301 msgid "Enable %s"
1302 msgstr "Luba %s"
1304 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1305 #: js/messages.php:144
1306 #, php-format
1307 msgid "Disable %s"
1308 msgstr "Keela %s"
1310 #. l10n: %d seconds
1311 #: js/messages.php:146
1312 #, php-format
1313 msgid "Set long_query_time to %ds"
1314 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %ds"
1316 #: js/messages.php:147
1317 msgid ""
1318 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1319 "database administrator."
1320 msgstr ""
1321 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
1322 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1324 #: js/messages.php:148
1325 msgid "Change settings"
1326 msgstr "Muuda sätteid"
1328 #: js/messages.php:149
1329 msgid "Current settings"
1330 msgstr "Praegused sätted"
1332 #: js/messages.php:151 server_status_monitor.php:607
1333 msgid "Chart Title"
1334 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1336 #. l10n: As in differential values
1337 #: js/messages.php:153
1338 msgid "Differential"
1339 msgstr "Eraldaja"
1341 #: js/messages.php:154
1342 #, php-format
1343 msgid "Divided by %s"
1344 msgstr "Jagatud %s-ga"
1346 #: js/messages.php:155
1347 msgid "Unit"
1348 msgstr "Ühik"
1350 #: js/messages.php:157
1351 msgid "From slow log"
1352 msgstr "Aeglasest logist"
1354 #: js/messages.php:158
1355 msgid "From general log"
1356 msgstr "Üldisest logist"
1358 #: js/messages.php:159
1359 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1360 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
1362 #: js/messages.php:160
1363 msgid "Analysing logs"
1364 msgstr "Logide analüüsimine"
1366 #: js/messages.php:161
1367 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1368 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1370 #: js/messages.php:162
1371 msgid "Cancel request"
1372 msgstr "Loobu taotlusest"
1374 #: js/messages.php:163
1375 msgid ""
1376 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1377 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1378 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1379 msgstr ""
1380 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
1381 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
1382 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1384 #: js/messages.php:164
1385 msgid ""
1386 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1387 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1388 "data."
1389 msgstr ""
1390 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
1391 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1393 #: js/messages.php:165
1394 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1395 msgstr ""
1396 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1398 #: js/messages.php:167
1399 msgid "Jump to Log table"
1400 msgstr "Mine logi tabelisse"
1402 #: js/messages.php:168
1403 msgid "No data found"
1404 msgstr "Andmeid ei leitud"
1406 #: js/messages.php:169
1407 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1408 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1410 #: js/messages.php:171
1411 msgid "Analyzing…"
1412 msgstr "Analüüsimine…"
1414 #: js/messages.php:172
1415 msgid "Explain output"
1416 msgstr "Selgita väljundit"
1418 #: js/messages.php:174 js/messages.php:525
1419 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1420 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1421 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1422 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:332 sql.php:1192
1423 msgid "Time"
1424 msgstr "Aeg"
1426 #: js/messages.php:175
1427 msgid "Total time:"
1428 msgstr "Aeg kokku:"
1430 #: js/messages.php:176
1431 msgid "Profiling results"
1432 msgstr "Profileerimise tulemused"
1434 #: js/messages.php:177
1435 msgctxt "Display format"
1436 msgid "Table"
1437 msgstr "Tabel"
1439 #: js/messages.php:178
1440 msgid "Chart"
1441 msgstr "Diagramm"
1443 #: js/messages.php:179
1444 msgid "Edit chart"
1445 msgstr "Muuda diagrammi"
1447 #: js/messages.php:180
1448 msgid "Series"
1449 msgstr "Jadad"
1451 #. l10n: A collection of available filters
1452 #: js/messages.php:183
1453 msgid "Log table filter options"
1454 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1456 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1457 #: js/messages.php:185
1458 msgid "Filter"
1459 msgstr "Filter"
1461 #: js/messages.php:186
1462 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1463 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1465 #: js/messages.php:187
1466 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1467 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1469 #: js/messages.php:188
1470 msgid "Sum of grouped rows:"
1471 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1473 #: js/messages.php:189
1474 msgid "Total:"
1475 msgstr "Kokku:"
1477 #: js/messages.php:191
1478 msgid "Loading logs"
1479 msgstr "Logide laadimine"
1481 #: js/messages.php:192
1482 msgid "Monitor refresh failed"
1483 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1485 #: js/messages.php:193
1486 msgid ""
1487 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1488 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1489 "reentering your credentials should help."
1490 msgstr ""
1491 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1492 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1494 #: js/messages.php:194
1495 msgid "Reload page"
1496 msgstr "Lae leht uuesti"
1498 #: js/messages.php:196
1499 msgid "Affected rows:"
1500 msgstr "Mõjutatud read:"
1502 #: js/messages.php:198
1503 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1504 msgstr ""
1505 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1507 #: js/messages.php:199
1508 msgid ""
1509 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1510 msgstr ""
1511 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1512 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1514 #: js/messages.php:200 libraries/Menu.class.php:305
1515 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/Menu.class.php:499
1516 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/display_import.lib.php:187
1517 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:529
1518 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1519 msgid "Import"
1520 msgstr "Impordi"
1522 #: js/messages.php:201
1523 msgid "Import monitor configuration"
1524 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1526 #: js/messages.php:202
1527 msgid "Please select the file you want to import"
1528 msgstr "Palun vali imporditav fail"
1530 #: js/messages.php:204
1531 msgid "Analyse Query"
1532 msgstr "Analüüsi päringut"
1534 #: js/messages.php:208
1535 msgid "Advisor system"
1536 msgstr "Kontrollsüsteem"
1538 #: js/messages.php:209
1539 msgid "Possible performance issues"
1540 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1542 #: js/messages.php:210
1543 msgid "Issue"
1544 msgstr "Probleem"
1546 #: js/messages.php:211
1547 msgid "Recommendation"
1548 msgstr "Soovitus"
1550 #: js/messages.php:212
1551 msgid "Rule details"
1552 msgstr "Reegli detailid"
1554 #: js/messages.php:213
1555 msgid "Justification"
1556 msgstr "Põhjendus"
1558 #: js/messages.php:214
1559 msgid "Used variable / formula"
1560 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1562 #: js/messages.php:215
1563 msgid "Test"
1564 msgstr "Testi"
1566 #: js/messages.php:220 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1567 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1568 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1569 #: server_variables.php:134
1570 msgid "Cancel"
1571 msgstr "Katkesta"
1573 #: js/messages.php:223 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1574 #: server_status_monitor.php:567
1575 msgid "Loading"
1576 msgstr "Laadimine"
1578 #: js/messages.php:224
1579 msgid "Processing Request"
1580 msgstr "Taotluse töötlemine"
1582 #: js/messages.php:225 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
1583 msgid "Error in Processing Request"
1584 msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
1586 #: js/messages.php:226
1587 #, php-format
1588 msgid "Error code: %s"
1589 msgstr "Vea kood: %s"
1591 #: js/messages.php:227
1592 #, php-format
1593 msgid "Error text: %s"
1594 msgstr "Vea tekst: %s"
1596 #: js/messages.php:228 libraries/db_common.inc.php:58
1597 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1598 msgid "No databases selected."
1599 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1601 #: js/messages.php:229
1602 msgid "Dropping Column"
1603 msgstr "Veeru kustutamine"
1605 #: js/messages.php:230
1606 msgid "Adding Primary Key"
1607 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
1609 #: js/messages.php:231 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1610 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1611 #: pmd_general.php:833
1612 msgid "OK"
1613 msgstr "OK"
1615 #: js/messages.php:232
1616 msgid "Click to dismiss this notification"
1617 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1619 #: js/messages.php:235
1620 msgid "Renaming Databases"
1621 msgstr "Andmebaaside ümbernimetamine"
1623 #: js/messages.php:236
1624 msgid "Reload Database"
1625 msgstr "Lae andmebaas uuesti"
1627 #: js/messages.php:237
1628 msgid "Copying Database"
1629 msgstr "Andmebaasi kopeerimine"
1631 #: js/messages.php:238
1632 msgid "Changing Charset"
1633 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1635 #: js/messages.php:239
1636 msgid "Table must have at least one column"
1637 msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
1639 #: js/messages.php:244
1640 msgid "Insert Table"
1641 msgstr "Lisa tabel"
1643 #: js/messages.php:245
1644 msgid "Hide indexes"
1645 msgstr "Peida indeksid"
1647 #: js/messages.php:246
1648 msgid "Show indexes"
1649 msgstr "Näita indekseid"
1651 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.inc.php:329
1652 msgid "Foreign key check:"
1653 msgstr "Võõrvõtme kontroll:"
1655 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.inc.php:333
1656 msgid "(Enabled)"
1657 msgstr "(Lubatud)"
1659 #: js/messages.php:249 libraries/mult_submits.inc.php:333
1660 msgid "(Disabled)"
1661 msgstr "(Keelatud)"
1663 #: js/messages.php:252
1664 msgid "Searching"
1665 msgstr "Otsimine"
1667 #: js/messages.php:253
1668 msgid "Hide search results"
1669 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1671 #: js/messages.php:254
1672 msgid "Show search results"
1673 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1675 #: js/messages.php:255
1676 msgid "Browsing"
1677 msgstr "Vaatamine"
1679 #: js/messages.php:256
1680 msgid "Deleting"
1681 msgstr "Kustutamine"
1683 #: js/messages.php:259
1684 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1685 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1687 #: js/messages.php:262 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1688 msgid "ENUM/SET editor"
1689 msgstr "ENUM/SET muutja"
1691 #: js/messages.php:263
1692 #, php-format
1693 msgid "Values for column %s"
1694 msgstr "%s veeru väärtused"
1696 #: js/messages.php:264
1697 msgid "Values for a new column"
1698 msgstr "Uue veeru väärtused"
1700 #: js/messages.php:265
1701 msgid "Enter each value in a separate field"
1702 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale"
1704 #: js/messages.php:266
1705 #, php-format
1706 msgid "Add %d value(s)"
1707 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1709 #: js/messages.php:269
1710 msgid ""
1711 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1712 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku"
1714 #: js/messages.php:272
1715 msgid "Hide query box"
1716 msgstr "Peida päringu kast"
1718 #: js/messages.php:273
1719 msgid "Show query box"
1720 msgstr "Näita päringu kasti"
1722 #: js/messages.php:275 tbl_row_action.php:21
1723 msgid "No rows selected"
1724 msgstr "Ridu pole valitud"
1726 #: js/messages.php:276 libraries/DisplayResults.class.php:5095
1727 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2058
1728 #: querywindow.php:85
1729 msgid "Change"
1730 msgstr "Muuda"
1732 #: js/messages.php:277
1733 msgid "Query execution time"
1734 msgstr "Päringu sooritamise aeg"
1736 #: js/messages.php:278 libraries/DisplayResults.class.php:768
1737 #: libraries/DisplayResults.class.php:776
1738 #, php-format
1739 msgid "%d is not valid row number."
1740 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1742 #: js/messages.php:281 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1743 #: libraries/insert_edit.lib.php:1460
1744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1745 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1746 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1747 #: tbl_indexes.php:344 tbl_relation.php:563
1748 msgid "Save"
1749 msgstr "Salvesta"
1751 #: js/messages.php:284
1752 msgid "Hide search criteria"
1753 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1755 #: js/messages.php:285
1756 msgid "Show search criteria"
1757 msgstr "Näita otsingu kriteeriumi"
1759 #: js/messages.php:288 libraries/TableSearch.class.php:210
1760 msgid "Zoom Search"
1761 msgstr "Suurenda otsingut"
1763 #: js/messages.php:290
1764 msgid "Each point represents a data row."
1765 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1767 #: js/messages.php:292
1768 msgid "Hovering over a point will show its label."
1769 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1771 #: js/messages.php:294
1772 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1773 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
1775 #: js/messages.php:296
1776 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1777 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
1779 #: js/messages.php:298
1780 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1781 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1783 #: js/messages.php:300
1784 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1785 msgstr ""
1786 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1788 #: js/messages.php:302
1789 msgid "Select two columns"
1790 msgstr "Vali kaks veergu"
1792 #: js/messages.php:303
1793 msgid "Select two different columns"
1794 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1796 #: js/messages.php:304
1797 msgid "Query results"
1798 msgstr "Päringu tulemused"
1800 #: js/messages.php:305
1801 msgid "Data point content"
1802 msgstr "Andmepunkti sisu"
1804 #: js/messages.php:308 tbl_change.php:263 tbl_indexes.php:279
1805 #: tbl_indexes.php:317
1806 msgid "Ignore"
1807 msgstr "Ignoreeri"
1809 #: js/messages.php:309 libraries/DisplayResults.class.php:3364
1810 msgid "Copy"
1811 msgstr "Kopeeri"
1813 #: js/messages.php:324
1814 msgid "Add columns"
1815 msgstr "Lisa veergusid"
1817 #: js/messages.php:327
1818 msgid "Select referenced key"
1819 msgstr "Vali osutatud võti"
1821 #: js/messages.php:328
1822 msgid "Select Foreign Key"
1823 msgstr "Vali võõrvõti"
1825 #: js/messages.php:329
1826 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1827 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi"
1829 #: js/messages.php:330 pmd_general.php:109 tbl_relation.php:544
1830 msgid "Choose column to display"
1831 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1833 #: js/messages.php:331
1834 msgid ""
1835 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1836 "save them. Do you want to continue?"
1837 msgstr ""
1838 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1839 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1841 #: js/messages.php:334
1842 msgid "Add an option for column "
1843 msgstr "Vali veerule valik "
1845 #: js/messages.php:335
1846 #, php-format
1847 msgid "%d object(s) created"
1848 msgstr "%d objekt(i) loodud"
1850 #: js/messages.php:338
1851 msgid "Press escape to cancel editing"
1852 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC"
1854 #: js/messages.php:339
1855 msgid ""
1856 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1857 "want to leave this page before saving the data?"
1858 msgstr ""
1859 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1860 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1862 #: js/messages.php:340
1863 msgid "Drag to reorder"
1864 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
1866 #: js/messages.php:341
1867 msgid "Click to sort"
1868 msgstr "Sorteerimiseks kliki"
1870 #: js/messages.php:342
1871 msgid "Click to mark/unmark"
1872 msgstr "Valimiseks/mittevalimiseks kliki"
1874 #: js/messages.php:343
1875 msgid "Double-click to copy column name"
1876 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks topeltklõpsa sellel"
1878 #: js/messages.php:344
1879 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1880 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele"
1882 #: js/messages.php:346
1883 msgid ""
1884 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1885 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1886 msgstr ""
1887 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
1888 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud võimalused "
1889 "ei pruugi pärast salvestamist toimida."
1891 #: js/messages.php:351
1892 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1893 msgstr ""
1894 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui teed nende sisul topeltkliki."
1896 #: js/messages.php:354
1897 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1898 msgstr "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui klikid nende peal."
1900 #: js/messages.php:359
1901 msgid "Go to link"
1902 msgstr "Mine lingile"
1904 #: js/messages.php:360
1905 msgid "Copy column name"
1906 msgstr "Kopeeri veeru nimi"
1908 #: js/messages.php:361
1909 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1910 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
1912 #: js/messages.php:362
1913 msgid "Show data row(s)"
1914 msgstr "Näita andmete rida/ridu"
1916 #: js/messages.php:365
1917 msgid "Generate password"
1918 msgstr "Genereeri parool"
1920 #: js/messages.php:366 libraries/replication_gui.lib.php:389
1921 msgid "Generate"
1922 msgstr "Genereeri"
1924 #: js/messages.php:367
1925 msgid "Change Password"
1926 msgstr "Muuda parooli"
1928 #: js/messages.php:370
1929 msgid "More"
1930 msgstr "Rohkem"
1932 #: js/messages.php:373
1933 msgid "Show Panel"
1934 msgstr "Näita paneel"
1936 #: js/messages.php:374
1937 msgid "Hide Panel"
1938 msgstr "Peida paneel"
1940 #: js/messages.php:377
1941 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1942 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
1944 #: js/messages.php:380 setup/lib/index.lib.php:188
1945 #, php-format
1946 msgid ""
1947 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1948 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1949 msgstr ""
1950 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
1951 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
1953 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1954 #: js/messages.php:382
1955 msgid ", latest stable version:"
1956 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
1958 #: js/messages.php:383
1959 msgid "up to date"
1960 msgstr "ajakohane"
1962 #. l10n: Display text for calendar close link
1963 #: js/messages.php:402
1964 msgid "Done"
1965 msgstr "Valmis"
1967 #: js/messages.php:406
1968 msgctxt "Previous month"
1969 msgid "Prev"
1970 msgstr "Eelmine"
1972 #: js/messages.php:411
1973 msgctxt "Next month"
1974 msgid "Next"
1975 msgstr "Järgmine"
1977 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1978 #: js/messages.php:414
1979 msgid "Today"
1980 msgstr "Täna"
1982 #: js/messages.php:418
1983 msgid "January"
1984 msgstr "Jaanuar"
1986 #: js/messages.php:419
1987 msgid "February"
1988 msgstr "Veebruar"
1990 #: js/messages.php:420
1991 msgid "March"
1992 msgstr "Märts"
1994 #: js/messages.php:421
1995 msgid "April"
1996 msgstr "Aprill"
1998 #: js/messages.php:422
1999 msgid "May"
2000 msgstr "Mai"
2002 #: js/messages.php:423
2003 msgid "June"
2004 msgstr "Juuni"
2006 #: js/messages.php:424
2007 msgid "July"
2008 msgstr "Juuli"
2010 #: js/messages.php:425
2011 msgid "August"
2012 msgstr "August"
2014 #: js/messages.php:426
2015 msgid "September"
2016 msgstr "September"
2018 #: js/messages.php:427
2019 msgid "October"
2020 msgstr "Oktoober"
2022 #: js/messages.php:428
2023 msgid "November"
2024 msgstr "November"
2026 #: js/messages.php:429
2027 msgid "December"
2028 msgstr "Detsember"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1684
2032 msgid "Jan"
2033 msgstr "Jaan"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1686
2037 msgid "Feb"
2038 msgstr "Veebr"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1688
2042 msgid "Mar"
2043 msgstr "Märts"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1690
2047 msgid "Apr"
2048 msgstr "Aprill"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1692
2052 msgctxt "Short month name"
2053 msgid "May"
2054 msgstr "Mai"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1694
2058 msgid "Jun"
2059 msgstr "Juuni"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1696
2063 msgid "Jul"
2064 msgstr "Juuli"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:450 libraries/Util.class.php:1698
2068 msgid "Aug"
2069 msgstr "Aug"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:452 libraries/Util.class.php:1700
2073 msgid "Sep"
2074 msgstr "Sept"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:454 libraries/Util.class.php:1702
2078 msgid "Oct"
2079 msgstr "Okt"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:456 libraries/Util.class.php:1704
2083 msgid "Nov"
2084 msgstr "Nov"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:458 libraries/Util.class.php:1706
2088 msgid "Dec"
2089 msgstr "Dets"
2091 #: js/messages.php:464
2092 msgid "Sunday"
2093 msgstr "Pühapäev"
2095 #: js/messages.php:465
2096 msgid "Monday"
2097 msgstr "Esmaspäev"
2099 #: js/messages.php:466
2100 msgid "Tuesday"
2101 msgstr "Teisipäev"
2103 #: js/messages.php:467
2104 msgid "Wednesday"
2105 msgstr "Kolmapäev"
2107 #: js/messages.php:468
2108 msgid "Thursday"
2109 msgstr "Neljapäev"
2111 #: js/messages.php:469
2112 msgid "Friday"
2113 msgstr "Reede"
2115 #: js/messages.php:470
2116 msgid "Saturday"
2117 msgstr "Laupäev"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:477
2121 msgid "Sun"
2122 msgstr "Püh"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1711
2126 msgid "Mon"
2127 msgstr "Esm"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:481 libraries/Util.class.php:1713
2131 msgid "Tue"
2132 msgstr "Tei"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:483 libraries/Util.class.php:1715
2136 msgid "Wed"
2137 msgstr "Kol"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:485 libraries/Util.class.php:1717
2141 msgid "Thu"
2142 msgstr "Nel"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:487 libraries/Util.class.php:1719
2146 msgid "Fri"
2147 msgstr "Ree"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:489 libraries/Util.class.php:1721
2151 msgid "Sat"
2152 msgstr "Lau"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:496
2156 msgid "Su"
2157 msgstr "P"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:498
2161 msgid "Mo"
2162 msgstr "E"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:500
2166 msgid "Tu"
2167 msgstr "T"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:502
2171 msgid "We"
2172 msgstr "K"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:504
2176 msgid "Th"
2177 msgstr "N"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:506
2181 msgid "Fr"
2182 msgstr "R"
2184 #. l10n: Minimal week day name
2185 #: js/messages.php:508
2186 msgid "Sa"
2187 msgstr "L"
2189 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2190 #: js/messages.php:512
2191 msgid "Wk"
2192 msgstr "Näd"
2194 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2195 #: js/messages.php:515
2196 msgid "calendar-month-year"
2197 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2199 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2200 #: js/messages.php:517
2201 msgctxt "Year suffix"
2202 msgid "none"
2203 msgstr "puudub"
2205 #: js/messages.php:526
2206 msgid "Hour"
2207 msgstr "Tund"
2209 #: js/messages.php:527
2210 msgid "Minute"
2211 msgstr "Minut"
2213 #: js/messages.php:528
2214 msgid "Second"
2215 msgstr "Sekund"
2217 #: libraries/Advisor.class.php:77
2218 #, php-format
2219 msgid "PHP threw following error: %s"
2220 msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
2222 #: libraries/Advisor.class.php:104
2223 #, php-format
2224 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2225 msgstr "Eeltingimuste hindamine reeglile '%s' ebaõnnestus"
2227 #: libraries/Advisor.class.php:121
2228 #, php-format
2229 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2230 msgstr "Väärtuse arvutamine reeglile '%s' ebaõnnestus"
2232 #: libraries/Advisor.class.php:140
2233 #, php-format
2234 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2235 msgstr "Testi käivitamine reeglile '%s' ebaõnnestus"
2237 #: libraries/Advisor.class.php:222
2238 #, php-format
2239 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2240 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2242 #: libraries/Advisor.class.php:393
2243 #, php-format
2244 msgid ""
2245 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2246 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s"
2248 #: libraries/Advisor.class.php:410
2249 #, php-format
2250 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2251 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real"
2253 #: libraries/Advisor.class.php:418
2254 #, php-format
2255 msgid "Unexpected characters on line %s"
2256 msgstr "Ootamatud sümbolid %s. real"
2258 #: libraries/Advisor.class.php:432
2259 #, php-format
2260 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2261 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\""
2263 #: libraries/Advisor.class.php:465 server_status_queries.php:86
2264 msgid "per second"
2265 msgstr "sekundis"
2267 #: libraries/Advisor.class.php:468 server_status_queries.php:82
2268 msgid "per minute"
2269 msgstr "minutis"
2271 #: libraries/Advisor.class.php:471 server_status.php:143 server_status.php:212
2272 #: server_status_queries.php:79 server_status_queries.php:107
2273 msgid "per hour"
2274 msgstr "tunnis"
2276 #: libraries/Advisor.class.php:474
2277 msgid "per day"
2278 msgstr "päevas"
2280 #: libraries/Config.class.php:1111
2281 #, php-format
2282 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2283 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
2285 #: libraries/Config.class.php:1141
2286 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2287 msgstr ""
2288 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
2289 "kirjutatav!"
2291 #: libraries/Config.class.php:1723
2292 msgid "Font size"
2293 msgstr "Fondi kõrgus"
2295 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1319
2296 #: libraries/DisplayResults.class.php:2054
2297 #: libraries/DisplayResults.class.php:2062 libraries/TableSearch.class.php:812
2298 #: libraries/operations.lib.php:654 libraries/structure.lib.php:860
2299 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:201
2300 #: server_databases.php:218 server_status.php:420
2301 msgid "Ascending"
2302 msgstr "Kasvav"
2304 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1331
2305 #: libraries/DisplayResults.class.php:2049
2306 #: libraries/DisplayResults.class.php:2067 libraries/TableSearch.class.php:813
2307 #: libraries/operations.lib.php:655 libraries/structure.lib.php:865
2308 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:201
2309 #: server_databases.php:218 server_status.php:417
2310 msgid "Descending"
2311 msgstr "Kahanev"
2313 #: libraries/DBQbe.class.php:406 libraries/structure.lib.php:851
2314 msgid "Sort"
2315 msgstr "Sorteeri"
2317 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2318 msgid "Criteria"
2319 msgstr "Kriteerium"
2321 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2322 msgid "Add/Delete criteria rows"
2323 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
2325 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2326 msgid "Add/Delete columns"
2327 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
2329 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2330 msgid "Update Query"
2331 msgstr "Uuenda päringut"
2333 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2334 msgid "Use Tables"
2335 msgstr "Kasuta tabeleid"
2337 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2338 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/insert_edit.lib.php:1184
2339 #: libraries/server_privileges.lib.php:323 tbl_indexes.php:347
2340 msgid "Or"
2341 msgstr "Või"
2343 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2344 msgid "And"
2345 msgstr "Ja"
2347 #: libraries/DBQbe.class.php:661 libraries/DBQbe.class.php:737
2348 msgid "Ins"
2349 msgstr "Lisa"
2351 #: libraries/DBQbe.class.php:664 libraries/DBQbe.class.php:752
2352 msgid "Del"
2353 msgstr "Kustuta"
2355 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2356 msgid "Modify"
2357 msgstr "Muuda"
2359 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2360 #, php-format
2361 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2362 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
2364 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1287
2365 msgid "Submit Query"
2366 msgstr "Saada päring"
2368 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2369 msgid "at least one of the words"
2370 msgstr "vähemalt üks sõna"
2372 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2373 msgid "all words"
2374 msgstr "kõik sõnad"
2376 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2377 msgid "the exact phrase"
2378 msgstr "täpne vaste"
2380 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2381 msgid "as regular expression"
2382 msgstr "regulaaravaldisena"
2384 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2385 #, php-format
2386 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2387 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
2389 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2390 #, php-format
2391 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2392 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2393 msgstr[0] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vaste"
2394 msgstr[1] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vastet"
2396 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2397 #, php-format
2398 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2399 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2400 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
2401 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
2403 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:267
2404 #: libraries/Util.class.php:3269 libraries/Util.class.php:3482
2405 #: libraries/Util.class.php:3483
2406 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:46
2407 #: libraries/structure.lib.php:1374
2408 msgid "Browse"
2409 msgstr "Vaata"
2411 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2412 #, php-format
2413 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2414 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
2416 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3433
2417 #: libraries/DisplayResults.class.php:5071
2418 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2419 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2421 #: libraries/sql_query_form.lib.php:419 pmd_general.php:472
2422 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2423 #: tbl_tracking.php:539 tbl_tracking.php:559 tbl_tracking.php:626
2424 msgid "Delete"
2425 msgstr "Kustuta"
2427 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2428 msgid "Search in database"
2429 msgstr "Otsi andmebaasist"
2431 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2432 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2433 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
2435 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2436 msgid "Find:"
2437 msgstr "Leia:"
2439 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2440 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2441 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
2443 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2444 msgid "Inside tables:"
2445 msgstr "Tabelitest:"
2447 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2448 msgid "Inside column:"
2449 msgstr "Veerust:"
2451 #: libraries/DisplayResults.class.php:745
2452 msgid "Save edited data"
2453 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
2455 #: libraries/DisplayResults.class.php:751
2456 msgid "Restore column order"
2457 msgstr "Taasta veeru järjekord"
2459 #: libraries/DisplayResults.class.php:822 libraries/Util.class.php:2572
2460 #: libraries/Util.class.php:2576
2461 msgctxt "First page"
2462 msgid "Begin"
2463 msgstr "Algus"
2465 #: libraries/DisplayResults.class.php:825 libraries/Util.class.php:2574
2466 #: libraries/Util.class.php:2577 server_binlog.php:145 server_binlog.php:147
2467 msgctxt "Previous page"
2468 msgid "Previous"
2469 msgstr "Eelmine"
2471 #: libraries/DisplayResults.class.php:882 libraries/Util.class.php:2613
2472 #: libraries/Util.class.php:2616 server_binlog.php:182 server_binlog.php:184
2473 msgctxt "Next page"
2474 msgid "Next"
2475 msgstr "Järgmine"
2477 #: libraries/DisplayResults.class.php:910 libraries/Util.class.php:2614
2478 #: libraries/Util.class.php:2617
2479 msgctxt "Last page"
2480 msgid "End"
2481 msgstr "Lõpp"
2483 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 tbl_chart.php:241
2484 msgid "Start row"
2485 msgstr "Alusta reaga"
2487 #: libraries/DisplayResults.class.php:955 tbl_chart.php:245
2488 msgid "Number of rows"
2489 msgstr "Ridade hulk"
2491 #: libraries/DisplayResults.class.php:964
2492 msgid "Mode"
2493 msgstr "Meetod"
2495 #: libraries/DisplayResults.class.php:966
2496 msgid "horizontal"
2497 msgstr "horisontaalselt"
2499 #: libraries/DisplayResults.class.php:967
2500 msgid "horizontal (rotated headers)"
2501 msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
2503 #: libraries/DisplayResults.class.php:968
2504 msgid "vertical"
2505 msgstr "vertikaalselt"
2507 #: libraries/DisplayResults.class.php:980
2508 #, php-format
2509 msgid "Headers every %s rows"
2510 msgstr "Päised iga %s rea tagant"
2512 #: libraries/DisplayResults.class.php:1277
2513 msgid "Sort by key"
2514 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
2516 #: libraries/DisplayResults.class.php:1625 libraries/TableSearch.class.php:754
2517 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2518 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2519 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2520 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2521 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2522 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2523 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2524 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2525 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2526 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2527 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2528 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2530 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2531 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2532 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2533 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2534 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2535 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2536 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2537 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2538 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1703
2540 msgid "Options"
2541 msgstr "Valikud"
2543 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2544 #: libraries/DisplayResults.class.php:1737
2545 msgid "Partial texts"
2546 msgstr "Osalised tekstid"
2548 #: libraries/DisplayResults.class.php:1632
2549 #: libraries/DisplayResults.class.php:1741
2550 msgid "Full texts"
2551 msgstr "Täistekstid"
2553 #: libraries/DisplayResults.class.php:1646
2554 msgid "Relational key"
2555 msgstr "Seose võti"
2557 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
2558 msgid "Relational display column"
2559 msgstr "Seose näitamise veerg"
2561 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
2562 msgid "Show binary contents"
2563 msgstr "Näita binaarsisu"
2565 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2566 msgid "Show BLOB contents"
2567 msgstr "Näita BLOB sisu"
2569 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2571 msgid "Show binary contents as HEX"
2572 msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
2574 #: libraries/DisplayResults.class.php:1680
2575 msgid "Hide browser transformation"
2576 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
2578 #: libraries/DisplayResults.class.php:1689
2579 msgid "Well Known Text"
2580 msgstr "Harilik tekst"
2582 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2583 msgid "Well Known Binary"
2584 msgstr "Harilik binaar"
2586 #: libraries/DisplayResults.class.php:3406
2587 #: libraries/DisplayResults.class.php:3422
2588 msgid "The row has been deleted"
2589 msgstr "Rida on kustutatud"
2591 #: libraries/DisplayResults.class.php:3460
2592 #: libraries/DisplayResults.class.php:5071 server_status.php:467
2593 msgid "Kill"
2594 msgstr "Sulge"
2596 #: libraries/DisplayResults.class.php:4524 libraries/structure.lib.php:771
2597 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2598 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]"
2600 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920
2601 msgid "in query"
2602 msgstr "päringus"
2604 #: libraries/DisplayResults.class.php:4957 libraries/structure.lib.php:653
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2608 "%s."
2609 msgstr ""
2610 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
2612 #: libraries/DisplayResults.class.php:4970
2613 #, php-format
2614 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2615 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
2617 #: libraries/DisplayResults.class.php:4982
2618 #, php-format
2619 msgid "%d total"
2620 msgstr "kokku: %d"
2622 #: libraries/DisplayResults.class.php:4994 sql.php:946
2623 #, php-format
2624 msgid "Query took %01.4f sec"
2625 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
2627 #: libraries/DisplayResults.class.php:5085
2628 #: libraries/DisplayResults.class.php:5091 libraries/mult_submits.inc.php:42
2629 #: libraries/server_privileges.lib.php:2402
2630 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:278
2631 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2632 #: libraries/structure.lib.php:1363 libraries/structure.lib.php:1370
2633 #: server_databases.php:319 server_databases.php:322
2634 msgid "With selected:"
2635 msgstr "Valitutega:"
2637 #: libraries/DisplayResults.class.php:5089
2638 #: libraries/DisplayResults.class.php:5090
2639 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2640 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403
2641 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:281
2642 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1366
2643 #: libraries/structure.lib.php:1367 server_databases.php:320
2644 #: server_databases.php:321
2645 msgid "Check All"
2646 msgstr "Vali kõik"
2648 #: libraries/DisplayResults.class.php:5108
2649 #: libraries/DisplayResults.class.php:5307 libraries/Menu.class.php:296
2650 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Menu.class.php:495
2651 #: libraries/Util.class.php:3495 libraries/Util.class.php:3496
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/display_export.lib.php:94
2653 #: libraries/server_privileges.lib.php:1786
2654 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409 libraries/structure.lib.php:297
2655 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:533
2656 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2657 msgid "Export"
2658 msgstr "Ekspordi"
2660 #: libraries/DisplayResults.class.php:5207
2661 msgid "Query results operations"
2662 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
2664 #: libraries/DisplayResults.class.php:5231 libraries/Header.class.php:340
2665 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2666 #: libraries/structure.lib.php:1487
2667 msgid "Print view"
2668 msgstr "Prindi vaade"
2670 #: libraries/DisplayResults.class.php:5249
2671 msgid "Print view (with full texts)"
2672 msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
2674 #: libraries/DisplayResults.class.php:5320 tbl_chart.php:151
2675 msgid "Display chart"
2676 msgstr "Näita diagrammi"
2678 #: libraries/DisplayResults.class.php:5345
2679 msgid "Visualize GIS data"
2680 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
2682 #: libraries/DisplayResults.class.php:5377 view_create.php:152
2683 msgid "Create view"
2684 msgstr "Loo vaade"
2686 #: libraries/DisplayResults.class.php:5568
2687 msgid "Link not found"
2688 msgstr "Linki ei leitud"
2690 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2691 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2692 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
2694 #: libraries/File.class.php:239
2695 msgid "File was not an uploaded file."
2696 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
2698 #: libraries/File.class.php:279
2699 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2700 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
2702 #: libraries/File.class.php:282
2703 msgid ""
2704 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2705 "the HTML form."
2706 msgstr ""
2707 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
2709 #: libraries/File.class.php:285
2710 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2711 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
2713 #: libraries/File.class.php:288
2714 msgid "Missing a temporary folder."
2715 msgstr "Ajutine kaust puudub."
2717 #: libraries/File.class.php:291
2718 msgid "Failed to write file to disk."
2719 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
2721 #: libraries/File.class.php:294
2722 msgid "File upload stopped by extension."
2723 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
2725 #: libraries/File.class.php:297
2726 msgid "Unknown error in file upload."
2727 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
2729 #: libraries/File.class.php:475
2730 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2731 msgstr ""
2732 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]"
2734 #: libraries/File.class.php:493
2735 msgid "Error while moving uploaded file."
2736 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
2738 #: libraries/File.class.php:501
2739 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2740 msgstr "Ei saa lugeda (liigutatud) üleslaetud faili."
2742 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:141
2743 #: libraries/Footer.class.php:144
2744 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2745 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
2747 #: libraries/Header.class.php:398
2748 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2749 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
2751 #: libraries/Header.class.php:641
2752 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2753 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2754 msgstr "Javascript peab olema lubatud"
2756 #: libraries/Index.class.php:531
2757 msgid "No index defined!"
2758 msgstr "Indeksit pole määratud!"
2760 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2761 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2762 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2763 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
2764 #: tbl_tracking.php:377
2765 msgid "Indexes"
2766 msgstr "Indeksid"
2768 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1393
2769 #: libraries/structure.lib.php:2068 libraries/structure.lib.php:2078
2770 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:383
2771 msgid "Unique"
2772 msgstr "Ainulaadne"
2774 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:384
2775 msgid "Packed"
2776 msgstr "Pakitud"
2778 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:386
2779 msgid "Cardinality"
2780 msgstr "Hulk"
2782 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2784 #: libraries/operations.lib.php:260 libraries/operations.lib.php:830
2785 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1183
2786 #: libraries/structure.lib.php:1711
2787 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114
2788 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842 server_collations.php:38
2789 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
2790 msgid "Collation"
2791 msgstr "Kodeering"
2793 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:329
2795 #: tbl_tracking.php:389
2796 msgid "Comment"
2797 msgstr "Kommentaar"
2799 #: libraries/Index.class.php:599
2800 msgid "The primary key has been dropped"
2801 msgstr "Primaarvõti on kustutatud"
2803 #: libraries/Index.class.php:608
2804 #, php-format
2805 msgid "Index %s has been dropped"
2806 msgstr "%s indeks on kustutatud"
2808 #: libraries/Index.class.php:730
2809 #, php-format
2810 msgid ""
2811 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2812 "removed."
2813 msgstr ""
2814 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
2815 "kustutatakse."
2817 #: libraries/Menu.class.php:207
2818 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:32
2819 #: libraries/structure.lib.php:677 libraries/structure.lib.php:707
2820 #: libraries/structure.lib.php:1190 libraries/tbl_info.inc.php:59
2821 msgid "View"
2822 msgstr "Vaade"
2824 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Menu.class.php:357
2825 #: libraries/Util.class.php:3265 libraries/Util.class.php:3272
2826 #: libraries/Util.class.php:3488 libraries/config/setup.forms.php:293
2827 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2828 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2829 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2830 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2831 #: libraries/import.lib.php:1221
2832 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:34
2833 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
2834 #: libraries/server_privileges.lib.php:749
2835 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
2836 #: tbl_tracking.php:319
2837 msgid "Structure"
2838 msgstr "Struktuur"
2840 #: libraries/Menu.class.php:277 libraries/Menu.class.php:362
2841 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:3266
2842 #: libraries/Util.class.php:3273 libraries/config/messages.inc.php:214
2843 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:37 querywindow.php:59
2844 msgid "SQL"
2845 msgstr "SQL"
2847 #: libraries/Menu.class.php:290 libraries/Util.class.php:3268
2848 #: libraries/Util.class.php:3486 libraries/Util.class.php:3487
2849 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:43
2850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:295 libraries/sql_query_form.lib.php:298
2851 msgid "Insert"
2852 msgstr "Lisa"
2854 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:332
2855 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/Util.class.php:3275
2856 #: view_operations.php:91
2857 msgid "Operations"
2858 msgstr "Tegevused"
2860 #: libraries/Menu.class.php:313 libraries/Menu.class.php:426
2861 #: libraries/relation.lib.php:236
2862 msgid "Tracking"
2863 msgstr "Jälgimine"
2865 #: libraries/Menu.class.php:322 libraries/Menu.class.php:420
2866 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2867 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
2868 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
2869 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
2870 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
2871 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2872 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
2873 msgid "Triggers"
2874 msgstr "Päästikud"
2876 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:376
2877 #: libraries/Menu.class.php:383
2878 msgid "Database seems to be empty!"
2879 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
2881 #: libraries/Menu.class.php:372
2882 msgid "Query"
2883 msgstr "Päring"
2885 #: libraries/Menu.class.php:400 libraries/server_privileges.lib.php:1569
2886 #: libraries/server_privileges.lib.php:2214
2887 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781 server_privileges.php:146
2888 msgid "Privileges"
2889 msgstr "Õigused"
2891 #: libraries/Menu.class.php:405 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
2892 msgid "Routines"
2893 msgstr "Funktsioonid"
2895 #: libraries/Menu.class.php:413
2896 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2897 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:822
2898 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
2899 msgid "Events"
2900 msgstr "Sündmused"
2902 #: libraries/Menu.class.php:432 libraries/relation.lib.php:203
2903 msgid "Designer"
2904 msgstr "Kujundaja"
2906 #: libraries/Menu.class.php:467 libraries/config/messages.inc.php:177
2907 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:138
2908 msgid "Databases"
2909 msgstr "Andmebaasid"
2911 #: libraries/Menu.class.php:490
2912 msgid "Users"
2913 msgstr "Kasutajad"
2915 #: libraries/Menu.class.php:512 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2916 #: server_binlog.php:74
2917 msgid "Binary log"
2918 msgstr "Binaarne logi"
2920 #: libraries/Menu.class.php:518 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2921 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
2922 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
2923 msgid "Replication"
2924 msgstr "Paljundamine"
2926 #: libraries/Menu.class.php:523 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2927 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
2928 msgid "Variables"
2929 msgstr "Muutujad"
2931 #: libraries/Menu.class.php:527
2932 msgid "Charsets"
2933 msgstr "Märgitabelid"
2935 #: libraries/Menu.class.php:532 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
2936 msgid "Plugins"
2937 msgstr "Pluginad"
2939 #: libraries/Menu.class.php:536
2940 msgid "Engines"
2941 msgstr "Mootorid"
2943 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:675
2944 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
2945 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
2946 #: view_operations.php:62
2947 msgid "Error"
2948 msgstr "Viga"
2950 #: libraries/Message.class.php:254
2951 #, php-format
2952 msgid "%1$d row affected."
2953 msgid_plural "%1$d rows affected."
2954 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
2955 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
2957 #: libraries/Message.class.php:273
2958 #, php-format
2959 msgid "%1$d row deleted."
2960 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2961 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
2962 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
2964 #: libraries/Message.class.php:292
2965 #, php-format
2966 msgid "%1$d row inserted."
2967 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2968 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
2969 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
2971 #: libraries/PDF.class.php:124
2972 msgid "Error while creating PDF:"
2973 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
2975 #: libraries/RecentTable.class.php:118
2976 msgid "Could not save recent table"
2977 msgstr "Ei saa hiljutist tabelit salvestada"
2979 #: libraries/RecentTable.class.php:155
2980 msgid "Recent tables"
2981 msgstr "Hiljutised tabelid"
2983 #: libraries/RecentTable.class.php:167
2984 msgid "There are no recent tables"
2985 msgstr "Hiljutisi tabeleid pole"
2987 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 libraries/Util.class.php:688
2988 #: server_status.php:340 sql.php:1119
2989 msgid "SQL query"
2990 msgstr "SQL päring"
2992 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
2993 msgid "Handler"
2994 msgstr "Töötleja"
2996 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
2997 msgid "Query cache"
2998 msgstr "Päringute puhver"
3000 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3001 msgid "Threads"
3002 msgstr "Lõimud"
3004 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3005 msgid "Temporary data"
3006 msgstr "Ajutised andmed"
3008 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3009 msgid "Delayed inserts"
3010 msgstr "Viivitatud lisamised"
3012 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3013 msgid "Key cache"
3014 msgstr "Võtme puhver"
3016 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3017 msgid "Joins"
3018 msgstr "Liitmised"
3020 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3021 msgid "Sorting"
3022 msgstr "Sorteerimine"
3024 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3025 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3027 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3028 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3029 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3030 msgid "Tables"
3031 msgstr "Tabelid"
3033 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3034 msgid "Transaction coordinator"
3035 msgstr "Ülekande koordineerija"
3037 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:107
3038 msgid "Files"
3039 msgstr "Faili"
3041 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3042 msgid "Flush (close) all tables"
3043 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
3045 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3046 msgid "Show open tables"
3047 msgstr "Näita avatud tabeleid"
3049 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3050 msgid "Show slave hosts"
3051 msgstr "Näita alluvaid hoste"
3053 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3054 msgid "Show master status"
3055 msgstr "Näita ülema staatust"
3057 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3058 msgid "Show slave status"
3059 msgstr "Näita alluva staatust"
3061 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3062 msgid "Flush query cache"
3063 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
3065 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3066 #: libraries/engines/innodb.lib.php:148
3067 msgid "InnoDB Status"
3068 msgstr "InnoDB staatus"
3070 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3071 msgid "Query statistics"
3072 msgstr "Päringu statistika"
3074 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3075 msgid "All status variables"
3076 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
3078 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3079 msgid "Monitor"
3080 msgstr "Jälgija"
3082 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3083 msgid "Advisor"
3084 msgstr "Kontrollsüsteem"
3086 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3087 msgid ""
3088 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3089 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
3091 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3092 #, php-format
3093 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3094 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
3096 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3097 #, php-format
3098 msgid "%s is available on this MySQL server."
3099 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
3101 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3102 #, php-format
3103 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3104 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
3106 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3107 #, php-format
3108 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3109 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
3111 #: libraries/Table.class.php:395
3112 msgid "unknown table status: "
3113 msgstr "tundmatu tabeli staatus: "
3115 #: libraries/Table.class.php:796
3116 #, php-format
3117 msgid "Source database `%s` was not found!"
3118 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
3120 #: libraries/Table.class.php:804
3121 #, php-format
3122 msgid "Target database `%s` was not found!"
3123 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
3125 #: libraries/Table.class.php:1236
3126 msgid "Invalid database"
3127 msgstr "Vigane andmebaas"
3129 #: libraries/Table.class.php:1250 tbl_get_field.php:46
3130 msgid "Invalid table name"
3131 msgstr "Vigane tabeli nimi"
3133 #: libraries/Table.class.php:1282
3134 #, php-format
3135 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3136 msgstr "Esines viga %1$s tabeli ümbernimetamisel nimeks %2$s"
3138 #: libraries/Table.class.php:1301
3139 #, php-format
3140 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3141 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
3143 #: libraries/Table.class.php:1445
3144 msgid "Could not save table UI preferences"
3145 msgstr "Tabeli UI eelistusi ei saanud salvestada"
3147 #: libraries/Table.class.php:1469
3148 #, php-format
3149 msgid ""
3150 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3151 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3152 msgstr ""
3153 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
3154 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3156 #: libraries/Table.class.php:1607
3157 #, php-format
3158 msgid ""
3159 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3160 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3161 "changed."
3162 msgstr ""
3163 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
3164 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
3166 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3167 #: libraries/insert_edit.lib.php:215
3168 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:32
3169 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3170 msgid "Function"
3171 msgstr "Funktsioon"
3173 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3174 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3175 #: pmd_general.php:808
3176 msgid "Operator"
3177 msgstr "Operaator"
3179 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3180 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3182 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3183 #: server_status_variables.php:233
3184 msgid "Value"
3185 msgstr "Väärtus"
3187 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3188 msgid "Table Search"
3189 msgstr "Tabeli otsing"
3191 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3192 msgid "Edit/Insert"
3193 msgstr "Muuda/Lisa"
3195 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3196 msgid "Select columns (at least one):"
3197 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
3199 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3200 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3201 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
3203 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3204 msgid "Number of rows per page"
3205 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
3207 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3208 msgid "Display order:"
3209 msgstr "Näitamise järjekord:"
3211 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3212 msgid "Use this column to label each point"
3213 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
3215 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3216 msgid "Maximum rows to plot"
3217 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
3219 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3220 #: sql.php:159 tbl_change.php:230
3221 msgid "Browse foreign values"
3222 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
3224 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3225 msgid "Additional search criteria"
3226 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
3228 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3229 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3230 msgstr ""
3231 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
3233 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3234 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3235 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
3237 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3238 msgid "Browse/Edit the points"
3239 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
3241 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3242 msgid "How to use"
3243 msgstr "Kuidas kasutada"
3245 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3246 msgid "Reset zoom"
3247 msgstr "Lähtesta suum"
3249 #: libraries/Theme.class.php:170
3250 #, php-format
3251 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3252 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
3254 #: libraries/Theme.class.php:459
3255 msgid "No preview available."
3256 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
3258 #: libraries/Theme.class.php:461
3259 msgid "take it"
3260 msgstr "võta see"
3262 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3263 #, php-format
3264 msgid "Default theme %s not found!"
3265 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
3267 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3268 #, php-format
3269 msgid "Theme %s not found!"
3270 msgstr "%s välimust ei leitud!"
3272 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3273 #, php-format
3274 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3275 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
3277 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:16 themes.php:21
3278 msgid "Theme"
3279 msgstr "Välimus"
3281 #: libraries/Types.class.php:296
3282 msgid ""
3283 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3284 msgstr ""
3285 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
3286 "255"
3288 #: libraries/Types.class.php:298
3289 msgid ""
3290 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3291 "65,535"
3292 msgstr ""
3293 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
3294 "is 0 kuni 65,535"
3296 #: libraries/Types.class.php:300
3297 msgid ""
3298 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3299 "0 to 16,777,215"
3300 msgstr ""
3301 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
3302 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
3304 #: libraries/Types.class.php:302
3305 msgid ""
3306 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3307 "range is 0 to 4,294,967,295."
3308 msgstr ""
3309 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
3310 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295."
3312 #: libraries/Types.class.php:304
3313 msgid ""
3314 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3315 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3316 msgstr ""
3317 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
3318 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
3319 "18,446,744,073,709,551,615"
3321 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3322 msgid ""
3323 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3324 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3325 msgstr ""
3326 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
3327 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
3329 #: libraries/Types.class.php:308
3330 msgid ""
3331 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3332 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3333 msgstr ""
3334 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
3335 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
3337 #: libraries/Types.class.php:310
3338 msgid ""
3339 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3340 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3341 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3342 msgstr ""
3343 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
3344 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
3345 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
3347 #: libraries/Types.class.php:312
3348 msgid ""
3349 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3350 "FLOAT)"
3351 msgstr ""
3352 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
3354 #: libraries/Types.class.php:314
3355 msgid ""
3356 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3357 "64)"
3358 msgstr ""
3359 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
3360 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
3362 #: libraries/Types.class.php:316
3363 msgid ""
3364 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3365 "values are considered true"
3366 msgstr ""
3367 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
3368 "väärtust tõesena"
3370 #: libraries/Types.class.php:318
3371 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3372 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
3374 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3375 #, php-format
3376 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3377 msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on %1$s kuni %2$s"
3379 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3380 #, php-format
3381 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3382 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv ulatus on %1$s kuni %2$s"
3384 #: libraries/Types.class.php:324
3385 msgid ""
3386 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3387 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3388 msgstr ""
3389 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
3390 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
3391 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
3393 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3394 #, php-format
3395 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3396 msgstr "Aeg, ulatus on %1$s kuni %2$s"
3398 #: libraries/Types.class.php:328
3399 msgid ""
3400 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3401 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3402 msgstr ""
3403 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
3404 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
3406 #: libraries/Types.class.php:330
3407 msgid ""
3408 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3409 "spaces to the specified length when stored"
3410 msgstr ""
3411 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
3412 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
3414 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3415 #, php-format
3416 msgid ""
3417 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3418 "the maximum row size"
3419 msgstr ""
3420 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
3421 "maksimaalne suurus"
3423 #: libraries/Types.class.php:334
3424 msgid ""
3425 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3426 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3427 msgstr ""
3428 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
3429 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3431 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3432 msgid ""
3433 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3434 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3435 msgstr ""
3436 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
3437 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3439 #: libraries/Types.class.php:338
3440 msgid ""
3441 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3442 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3443 msgstr ""
3444 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
3445 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3447 #: libraries/Types.class.php:340
3448 msgid ""
3449 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3450 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3451 "value in bytes"
3452 msgstr ""
3453 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
3454 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3456 #: libraries/Types.class.php:342
3457 msgid ""
3458 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3459 "binary character strings"
3460 msgstr ""
3461 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
3462 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
3464 #: libraries/Types.class.php:344
3465 msgid ""
3466 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3467 "binary character strings"
3468 msgstr ""
3469 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
3470 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
3472 #: libraries/Types.class.php:346
3473 msgid ""
3474 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3475 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3476 msgstr ""
3477 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
3478 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3480 #: libraries/Types.class.php:348
3481 msgid ""
3482 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3483 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3484 msgstr ""
3485 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
3486 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3488 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3489 msgid ""
3490 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3491 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3492 msgstr ""
3493 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
3494 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3496 #: libraries/Types.class.php:352
3497 msgid ""
3498 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3499 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3500 msgstr ""
3501 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
3502 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3504 #: libraries/Types.class.php:354
3505 msgid ""
3506 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3507 "'' error value"
3508 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
3510 #: libraries/Types.class.php:356
3511 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3512 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
3514 #: libraries/Types.class.php:358
3515 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3516 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
3518 #: libraries/Types.class.php:360
3519 msgid "A point in 2-dimensional space"
3520 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
3522 #: libraries/Types.class.php:362
3523 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3524 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
3526 #: libraries/Types.class.php:364
3527 msgid "A polygon"
3528 msgstr "Hulktahukas"
3530 #: libraries/Types.class.php:366
3531 msgid "A collection of points"
3532 msgstr "Punktide kogum"
3534 #: libraries/Types.class.php:368
3535 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3536 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
3538 #: libraries/Types.class.php:370
3539 msgid "A collection of polygons"
3540 msgstr "Hulktahukate kogum"
3542 #: libraries/Types.class.php:372
3543 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3544 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
3546 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3547 msgctxt "numeric types"
3548 msgid "Numeric"
3549 msgstr "Arv"
3551 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3552 msgctxt "date and time types"
3553 msgid "Date and time"
3554 msgstr "Kuupäev ja aeg"
3556 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3557 msgctxt "string types"
3558 msgid "String"
3559 msgstr "Sõne"
3561 #: libraries/Types.class.php:673
3562 msgctxt "spatial types"
3563 msgid "Spatial"
3564 msgstr "Ruumiline"
3566 #: libraries/Types.class.php:708
3567 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3568 msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
3570 #: libraries/Types.class.php:710
3571 msgid ""
3572 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3573 "9,223,372,036,854,775,807"
3574 msgstr ""
3575 "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
3576 "9,223,372,036,854,775,807"
3578 #: libraries/Types.class.php:714
3579 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3580 msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
3582 #: libraries/Types.class.php:716
3583 msgid "True or false"
3584 msgstr "Õige või vale"
3586 #: libraries/Types.class.php:718
3587 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3588 msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
3590 #: libraries/Types.class.php:720
3591 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3592 msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
3594 #: libraries/Types.class.php:726
3595 msgid ""
3596 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3597 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3598 msgstr ""
3599 "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
3600 "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
3602 #: libraries/Types.class.php:734
3603 msgid ""
3604 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3605 "comparisons"
3606 msgstr ""
3607 "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
3608 "binaarset kõrvutamist"
3610 #: libraries/Types.class.php:738
3611 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3612 msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
3614 #: libraries/Util.class.php:237
3615 #, php-format
3616 msgid "Max: %s%s"
3617 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
3619 #: libraries/Util.class.php:732 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3620 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3621 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3626 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3629 msgid "MySQL said: "
3630 msgstr "MySQL vastas: "
3632 #: libraries/Util.class.php:1182
3633 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3634 msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
3636 #: libraries/Util.class.php:1224 libraries/config/messages.inc.php:488
3637 msgid "Explain SQL"
3638 msgstr "Selgita SQL"
3640 #: libraries/Util.class.php:1232
3641 msgid "Skip Explain SQL"
3642 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
3644 #: libraries/Util.class.php:1272
3645 msgid "Without PHP Code"
3646 msgstr "Ilma PHP koodita"
3648 #: libraries/Util.class.php:1275 libraries/config/messages.inc.php:490
3649 msgid "Create PHP Code"
3650 msgstr "Loo PHP kood"
3652 #: libraries/Util.class.php:1301 libraries/config/messages.inc.php:489
3653 #: server_status_variables.php:80
3654 msgid "Refresh"
3655 msgstr "Uuenda"
3657 #: libraries/Util.class.php:1311
3658 msgid "Skip Validate SQL"
3659 msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
3661 #: libraries/Util.class.php:1314 libraries/config/messages.inc.php:492
3662 msgid "Validate SQL"
3663 msgstr "Valideeri SQL"
3665 #: libraries/Util.class.php:1376
3666 msgid "Inline edit of this query"
3667 msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
3669 #: libraries/Util.class.php:1378
3670 msgctxt "Inline edit query"
3671 msgid "Inline"
3672 msgstr "Kiirmuutmine"
3674 #: libraries/Util.class.php:1446 sql.php:1183
3675 msgid "Profiling"
3676 msgstr "Profileerimine"
3678 #. l10n: Short week day name
3679 #: libraries/Util.class.php:1709
3680 msgctxt "Short week day name"
3681 msgid "Sun"
3682 msgstr "Päike"
3684 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3685 #: libraries/Util.class.php:1725
3686 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3687 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3688 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
3690 #: libraries/Util.class.php:2070
3691 #, php-format
3692 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3693 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
3695 #: libraries/Util.class.php:2159
3696 msgid "Missing parameter:"
3697 msgstr "Puudulik parameeter:"
3699 #: libraries/Util.class.php:2686
3700 #, php-format
3701 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3702 msgstr "Mine &quot;%s&quot; andmebaasi."
3704 #: libraries/Util.class.php:2710
3705 #, php-format
3706 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3707 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
3709 #: libraries/Util.class.php:2886
3710 msgid "Click to toggle"
3711 msgstr "Muuda"
3713 #: libraries/Util.class.php:3401 libraries/sql_query_form.lib.php:461
3714 #: prefs_manage.php:242
3715 msgid "Browse your computer:"
3716 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
3718 #: libraries/Util.class.php:3426
3719 #, php-format
3720 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3721 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
3723 #: libraries/Util.class.php:3455 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:470
3725 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3726 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi"
3728 #: libraries/Util.class.php:3466
3729 msgid "There are no files to upload"
3730 msgstr "Seal pole faile, mida üles laadida"
3732 #: libraries/Util.class.php:3491 libraries/Util.class.php:3492
3733 #: libraries/structure.lib.php:305
3734 msgid "Empty"
3735 msgstr "Tühjenda"
3737 #: libraries/Util.class.php:3497 libraries/Util.class.php:3498
3738 msgid "Execute"
3739 msgstr "Teosta"
3741 #: libraries/Util.class.php:4025
3742 msgid "Print"
3743 msgstr "Prindi"
3745 #: libraries/bookmark.lib.php:83
3746 msgid "shared"
3747 msgstr "jagatud"
3749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
3750 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
3751 #: libraries/config/setup.forms.php:366
3752 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
3753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
3755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3756 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
3757 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1557
3758 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2178
3759 #: tbl_printview.php:299
3760 msgid "Data"
3761 msgstr "Andmed"
3763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3764 #: libraries/structure.lib.php:2191 tbl_printview.php:315
3765 msgid "Overhead"
3766 msgstr "Ballast"
3768 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3769 msgid "Jump to database"
3770 msgstr "Mine andmebaasi"
3772 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3773 msgid "Not replicated"
3774 msgstr "Pole paljundatud"
3776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3777 msgid "Replicated"
3778 msgstr "Paljundatud"
3780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3781 #, php-format
3782 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3783 msgstr "Kontrolli &quot;%s&quot; andmebaasi õigusi."
3785 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3786 msgid "Check Privileges"
3787 msgstr "Kontrolli õigusi"
3789 #: libraries/common.inc.php:599
3790 msgid "Failed to read configuration file"
3791 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus"
3793 #: libraries/common.inc.php:601
3794 msgid ""
3795 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3796 "shown below."
3797 msgstr ""
3798 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
3799 "allolevaid vigu."
3801 #: libraries/common.inc.php:608
3802 #, php-format
3803 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3804 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
3806 #: libraries/common.inc.php:615
3807 msgid ""
3808 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3809 "configuration file!"
3810 msgstr ""
3811 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis olema "
3812 "määratud!"
3814 #: libraries/common.inc.php:648
3815 #, php-format
3816 msgid "Invalid server index: %s"
3817 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
3819 #: libraries/common.inc.php:659
3820 #, php-format
3821 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3822 msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
3824 #: libraries/common.inc.php:865
3825 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3826 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
3828 #: libraries/common.inc.php:987
3829 #, php-format
3830 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3831 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
3833 #: libraries/common.inc.php:1078
3834 msgid "Error: Token mismatch"
3835 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
3837 #: libraries/common.inc.php:1122
3838 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3839 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
3841 #: libraries/common.inc.php:1129
3842 msgid "possible exploit"
3843 msgstr "võimalik turvaauk"
3845 #: libraries/common.inc.php:1138
3846 msgid "numeric key detected"
3847 msgstr "tuvastati arvvõti"
3849 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
3850 #: libraries/config.values.php:69
3851 msgid "Icons"
3852 msgstr "Ikoonid"
3854 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
3855 #: libraries/config.values.php:70
3856 msgid "Text"
3857 msgstr "Tekst"
3859 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
3860 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:71
3861 msgid "Both"
3862 msgstr "Mõlemad"
3864 #: libraries/config.values.php:55
3865 msgid "Nowhere"
3866 msgstr "Mitte kuskil"
3868 #: libraries/config.values.php:56
3869 msgid "Left"
3870 msgstr "Vasak"
3872 #: libraries/config.values.php:57
3873 msgid "Right"
3874 msgstr "Parem"
3876 #: libraries/config.values.php:74
3877 msgid "Click"
3878 msgstr "Klikk"
3880 #: libraries/config.values.php:75
3881 msgid "Double click"
3882 msgstr "Topeltklikk"
3884 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:107
3885 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:96
3886 #: libraries/relation.lib.php:103 pmd_relation_new.php:82
3887 msgid "Disabled"
3888 msgstr "Keelatud"
3890 #: libraries/config.values.php:105
3891 msgid "Open"
3892 msgstr "Avatud"
3894 #: libraries/config.values.php:106
3895 msgid "Closed"
3896 msgstr "Suletud"
3898 #: libraries/config.values.php:136
3899 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3900 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3901 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3902 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3903 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3904 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3905 msgid "structure"
3906 msgstr "struktuur"
3908 #: libraries/config.values.php:137
3909 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3910 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3911 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3912 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3913 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3914 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3915 msgid "data"
3916 msgstr "andmed"
3918 #: libraries/config.values.php:138
3919 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3920 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3921 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3922 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3924 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3925 msgid "structure and data"
3926 msgstr "struktuur ja andmed"
3928 #: libraries/config.values.php:141
3929 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3930 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
3932 #: libraries/config.values.php:142
3933 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3934 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
3936 #: libraries/config.values.php:143
3937 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3938 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
3940 #: libraries/config.values.php:171
3941 msgid "complete inserts"
3942 msgstr "lõpeta lisamised"
3944 #: libraries/config.values.php:172
3945 msgid "extended inserts"
3946 msgstr "laiendatud lisamised"
3948 #: libraries/config.values.php:173
3949 msgid "both of the above"
3950 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
3952 #: libraries/config.values.php:174
3953 msgid "neither of the above"
3954 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
3956 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
3957 #: libraries/config/validate.lib.php:526
3958 msgid "Not a positive number"
3959 msgstr "Pole positiivne number"
3961 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
3962 #: libraries/config/validate.lib.php:548
3963 msgid "Not a non-negative number"
3964 msgstr "Pole mitte-negatiivne number"
3966 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
3967 #: libraries/config/validate.lib.php:504
3968 msgid "Not a valid port number"
3969 msgstr "Pole õige pordi number"
3971 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
3972 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:579
3973 #: libraries/config/validate.lib.php:435 libraries/config/validate.lib.php:566
3974 msgid "Incorrect value"
3975 msgstr "Vale väärtus"
3977 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
3978 #: libraries/config/validate.lib.php:582
3979 #, php-format
3980 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3981 msgstr "Väärtus peab olema võrdne või madalam kui %s"
3983 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
3984 #, php-format
3985 msgid "Missing data for %s"
3986 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
3988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
3989 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
3990 msgid "unavailable"
3991 msgstr "kättesaamatu"
3993 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
3994 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
3995 #, php-format
3996 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3997 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
3999 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:784
4000 #, php-format
4001 msgid "import will not work, missing function (%s)"
4002 msgstr "importimine ei toimi, puudulik funktsioon (%s)"
4004 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:790
4005 #, php-format
4006 msgid "export will not work, missing function (%s)"
4007 msgstr "eksportimine ei toimi, puudulik funktsioon (%s)"
4009 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
4010 msgid "SQL Validator is disabled"
4011 msgstr "SQL valideerija on keelatud"
4013 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4014 msgid "SOAP extension not found"
4015 msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
4017 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4018 #, php-format
4019 msgid "maximum %s"
4020 msgstr "maksimaalselt %s"
4022 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4023 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
4024 msgstr "See säte on keelatud, seda ei saa rakendada sinu seadistusele"
4026 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4027 #, php-format
4028 msgid "Set value: %s"
4029 msgstr "Sea väärtus: %s"
4031 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4033 msgid "Restore default value"
4034 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
4036 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4037 msgid "Allow users to customize this value"
4038 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
4040 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
4041 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:558 prefs_manage.php:320
4042 #: prefs_manage.php:325
4043 msgid "Reset"
4044 msgstr "Lähtesta"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4047 msgid ""
4048 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4049 msgstr ""
4050 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
4051 "MySQL serverisse"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4054 msgid "Allow login to any MySQL server"
4055 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4058 msgid ""
4059 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4060 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4061 "cross-frame scripting attacks"
4062 msgstr ""
4063 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
4064 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
4065 "rist-raamimise skriptimise rünnakuid"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4068 msgid "Allow third party framing"
4069 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4072 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4073 msgstr "Näita tavakasutajatele &quot;Kustuta andmebaas&quot; linki"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4076 msgid ""
4077 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4078 "authentication"
4079 msgstr ""
4080 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4083 msgid "Blowfish secret"
4084 msgstr "Blowfish turvasõna"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4087 msgid "Highlight selected rows"
4088 msgstr "Tõsta valitud read esile"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4091 msgid "Row marker"
4092 msgstr "Rea esiletõstmine"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4095 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4096 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4099 msgid "Highlight pointer"
4100 msgstr "Kursor tõstab esile"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4103 msgid ""
4104 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4105 "import and export operations"
4106 msgstr ""
4107 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tihendamine "
4108 "importimistel ja eksportimistel"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4111 msgid "Bzip2"
4112 msgstr "Bzip2"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4115 msgid ""
4116 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4117 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4118 "kbd] - allows newlines in columns"
4119 msgstr ""
4120 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
4121 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
4122 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4125 msgid "CHAR columns editing"
4126 msgstr "CHAR veergude muutmine"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4129 msgid ""
4130 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4131 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4132 msgstr ""
4133 "Kasuta SQL päringute ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) muutmiseks "
4134 "kasutajasõbralikku redigeerijat, millel on süntaksi esiletõstmise ja ridade "
4135 "loendamise võimalused"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4138 msgid "Enable CodeMirror"
4139 msgstr "Luba CodeMirror"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4142 msgid ""
4143 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4144 "columns"
4145 msgstr ""
4146 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse laius"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4149 msgid "Minimum size for input field"
4150 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4153 msgid ""
4154 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4155 "columns"
4156 msgstr ""
4157 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
4158 "laiuse"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4161 msgid "Maximum size for input field"
4162 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4165 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4166 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4169 msgid "CHAR textarea columns"
4170 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4173 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4174 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4177 msgid "CHAR textarea rows"
4178 msgstr "CHAR tekstiala read"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4181 msgid "Check config file permissions"
4182 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4185 msgid ""
4186 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4187 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4188 msgstr ""
4189 "Tihenda lennult gzip/bzip2 eksportimised ilma suurt mäluhulka tarbimata. Kui "
4190 "sul esineb probleeme loodud gzip/bzip2 failidega, siis keela see võimalus"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4193 msgid "Compress on the fly"
4194 msgstr "Tihenda lennult"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
4197 #: setup/frames/index.inc.php:176
4198 msgid "Configuration file"
4199 msgstr "Seadistusfail"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4202 msgid ""
4203 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4204 "when you're about to lose data"
4205 msgstr ""
4206 "Kas hoiatusi (&quot;Kindel, et soovid…&quot;) peaks näitama, kuid oled "
4207 "andmeid kaotamas"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4210 msgid "Confirm DROP queries"
4211 msgstr "Kinnita DROP päringud"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4214 msgid "Debug SQL"
4215 msgstr "Silu SQL"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4218 msgid "Default display direction"
4219 msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4222 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4223 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4226 msgid "Default database tab"
4227 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4230 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4231 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4234 msgid "Default server tab"
4235 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4238 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4239 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4242 msgid "Default table tab"
4243 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4246 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4247 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4250 msgid "Hide table structure actions"
4251 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4254 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4255 msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4258 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4259 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4262 msgid "Display servers as a list"
4263 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4266 msgid ""
4267 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4268 "the selected tables of a database."
4269 msgstr ""
4270 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
4271 "optimeerimine või parandamine)."
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4274 msgid "Disable multi table maintenance"
4275 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4278 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4279 msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4282 msgid "Edit in window"
4283 msgstr "Muuda aknas"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4286 msgid "Display errors"
4287 msgstr "Näita vigu"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4290 msgid "Gather errors"
4291 msgstr "Loe vigu"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4294 msgid ""
4295 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4296 "limit)"
4297 msgstr ""
4298 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4301 msgid "Maximum execution time"
4302 msgstr "Suurim teostamise aeg"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
4305 msgid "Save as file"
4306 msgstr "Salvesta failina"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:243
4309 msgid "Character set of the file"
4310 msgstr "Faili märgitabel"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4313 #: libraries/structure.lib.php:1692 tbl_gis_visualization.php:181
4314 #: tbl_printview.php:350
4315 msgid "Format"
4316 msgstr "Formaat"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4319 msgid "Compression"
4320 msgstr "Tihendamine"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4327 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:119
4328 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4329 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4330 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
4331 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4332 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4333 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4334 msgid "Put columns names in the first row"
4335 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:245
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:252
4339 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4340 msgid "Columns enclosed by"
4341 msgstr "Veergusid ümbritseb"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:246
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4345 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4346 msgid "Columns escaped by"
4347 msgstr "Veerud katkestab"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4354 msgid "Replace NULL by"
4355 msgstr "NULL asendaja"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4358 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4359 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:249
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4363 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4364 msgid "Columns terminated by"
4365 msgstr "Veerud lõpetab"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:244
4368 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4369 msgid "Lines terminated by"
4370 msgstr "Read lõpetab"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4373 msgid "Excel edition"
4374 msgstr "Exceli väljaanne"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4377 msgid "Database name template"
4378 msgstr "Andmebaasi nime mall"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4381 msgid "Server name template"
4382 msgstr "Serveri nime mall"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4385 msgid "Table name template"
4386 msgstr "Tabeli nime mall"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:143
4391 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4392 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4393 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4394 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4395 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4396 msgid "Dump table"
4397 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4400 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4401 msgid "Include table caption"
4402 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4405 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
4406 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
4407 msgid "Table caption"
4408 msgstr "Tabeli pealkiri"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4411 msgid "Continued table caption"
4412 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4415 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
4416 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
4417 msgid "Label key"
4418 msgstr "Nime võti"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4422 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4423 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4424 msgid "MIME type"
4425 msgstr "MIME-tüüp"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:376
4429 msgid "Relations"
4430 msgstr "Seosed"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4433 msgid "Export method"
4434 msgstr "Ekspordi meetod"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4437 msgid "Save on server"
4438 msgstr "Salvesta serverisse"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4441 #: libraries/display_export.lib.php:222 libraries/display_export.lib.php:260
4442 msgid "Overwrite existing file(s)"
4443 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4446 msgid "Remember file name template"
4447 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:211
4450 #: libraries/operations.lib.php:708 libraries/operations.lib.php:1051
4451 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4452 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4455 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4456 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:264
4459 #: libraries/display_export.lib.php:438
4460 msgid "SQL compatibility mode"
4461 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4464 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
4465 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4466 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4469 msgid "Creation/Update/Check dates"
4470 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4473 msgid "Use delayed inserts"
4474 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4477 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4478 msgid "Disable foreign key checks"
4479 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/config/messages.inc.php:127
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:135
4483 #: libraries/operations.lib.php:206 libraries/operations.lib.php:1047
4484 #, php-format
4485 msgid "Add %s"
4486 msgstr "Lisa %s"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4489 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4490 msgstr "Kasuta BLOBi heksadetsimaalsena"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4493 msgid "Use ignore inserts"
4494 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4497 msgid "Syntax to use when inserting data"
4498 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4501 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:391
4502 msgid "Maximal length of created query"
4503 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4506 msgid "Export type"
4507 msgstr "Ekspordi tüüp"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4510 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4511 msgid "Enclose export in a transaction"
4512 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4515 msgid "Export time in UTC"
4516 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4519 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4520 msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4523 msgid "Force SSL connection"
4524 msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4527 msgid ""
4528 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4529 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4530 msgstr ""
4531 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
4532 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4535 msgid "Foreign key dropdown order"
4536 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4539 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4540 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4543 msgid "Foreign key limit"
4544 msgstr "Võõrvõtme piirang"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4547 msgid "Browse mode"
4548 msgstr "Sirvimise vaade"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4551 msgid "Customize browse mode"
4552 msgstr "Kohanda sirvimise viisi"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4558 msgid "Customize default options"
4559 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
4562 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4563 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4564 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4565 msgid "CSV"
4566 msgstr "CSV"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4569 msgid "Developer"
4570 msgstr "Arendaja"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4573 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4574 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4577 msgid "Edit mode"
4578 msgstr "Muutmise vaade"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4581 msgid "Customize edit mode"
4582 msgstr "Kohanda muutmise vaadet"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:165
4585 msgid "Export defaults"
4586 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4589 msgid "Customize default export options"
4590 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
4593 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4594 msgid "Features"
4595 msgstr "Võimalused"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:168
4598 msgid "General"
4599 msgstr "Üldine"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4602 msgid "Set some commonly used options"
4603 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4606 msgid "Import defaults"
4607 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4610 msgid "Customize default common import options"
4611 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4614 msgid "Import / export"
4615 msgstr "Impordi / ekspordi"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4618 msgid "Set import and export directories and compression options"
4619 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4622 msgid "LaTeX"
4623 msgstr "LaTeX"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4626 msgid "Databases display options"
4627 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:19
4630 msgid "Navigation panel"
4631 msgstr "Navigeerimise paneel"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4634 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4635 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
4638 #: setup/frames/index.inc.php:117
4639 msgid "Servers"
4640 msgstr "Serverid"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4643 msgid "Servers display options"
4644 msgstr "Serverite näitamise valikud"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4647 msgid "Tables display options"
4648 msgstr "Tabelite näitamise valikud"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:20
4651 msgid "Main panel"
4652 msgstr "Peapaneel"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4655 msgid "Microsoft Office"
4656 msgstr "Microsoft Office"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4659 msgid "Other core settings"
4660 msgstr "Muud tuumsätted"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4663 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4664 msgstr "Sätted, mis ei sobi mujale"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4667 msgid "Page titles"
4668 msgstr "Lehe pealkirjad"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4671 msgid ""
4672 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4673 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4674 "to get special values."
4675 msgstr ""
4676 "Täpsusta veebilehitseja pealkirja. Vaata "
4677 "[doc@cfg_TitleTable]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada maagilisi "
4678 "sõne, mida saab kasutada eriliste väärtuste saamiseks."
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4681 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:211
4682 msgid "Query window"
4683 msgstr "Päringuaken"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4686 msgid "Customize query window options"
4687 msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4690 msgid "Security"
4691 msgstr "Turvalisus"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4694 msgid ""
4695 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4696 "limit MySQL"
4697 msgstr ""
4698 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja selle "
4699 "võimalused ei piira MySQL'i"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4702 msgid "Basic settings"
4703 msgstr "Peamised sätted"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4706 msgid "Authentication"
4707 msgstr "Autentimine"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4710 msgid "Authentication settings"
4711 msgstr "Autentimise sätted"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4714 msgid "Server configuration"
4715 msgstr "Serveri seadistus"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4718 msgid ""
4719 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4720 "what they are for"
4721 msgstr ""
4722 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
4723 "jaoks need on"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4726 msgid "Enter server connection parameters"
4727 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4730 msgid "Configuration storage"
4731 msgstr "Seadistuse salvestus"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4734 msgid ""
4735 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4736 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4737 "documentation"
4738 msgstr ""
4739 "Seadista phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
4740 "lisavõimalustele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
4741 "configuration storage[/doc]"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4744 msgid "Changes tracking"
4745 msgstr "Muudatuste jälgimine"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4748 msgid ""
4749 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4750 "storage."
4751 msgstr ""
4752 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
4753 "salvestust."
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4756 msgid "Customize export options"
4757 msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4760 msgid "Customize import defaults"
4761 msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4764 msgid "Customize navigation panel"
4765 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4768 msgid "Customize main panel"
4769 msgstr "Muuda peapaneeli"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4772 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4773 msgid "SQL queries"
4774 msgstr "SQL päringud"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4777 msgid "SQL Query box"
4778 msgstr "SQL päringuaken"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4781 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4782 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4785 msgid "SQL queries settings"
4786 msgstr "SQL päringute sätted"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4789 msgid "SQL Validator"
4790 msgstr "SQL valideerija"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4793 msgid ""
4794 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4795 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4796 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4797 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4798 msgstr ""
4799 "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
4800 "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika eesmärgil[/"
4801 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4802 "Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused on kaitstud.[/em]"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4805 msgid "Startup"
4806 msgstr "Käivitus"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4809 msgid "Customize startup page"
4810 msgstr "Muuda esimest lehte"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4813 msgid "Database structure"
4814 msgstr "Andmebaasi struktuur"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4817 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4818 msgstr ""
4819 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
4820 "nimekirjas)"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4823 msgid "Table structure"
4824 msgstr "Tabeli struktuur"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4827 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4828 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4831 msgid "Tabs"
4832 msgstr "Vahelehed"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4835 msgid "Choose how you want tabs to work"
4836 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4839 msgid "Text fields"
4840 msgstr "Tekstiväljad"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4843 msgid "Customize text input fields"
4844 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4847 msgid "Texy! text"
4848 msgstr "Texy! tekst"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4851 msgid "Warnings"
4852 msgstr "Hoiatused"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4855 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4856 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4859 msgid ""
4860 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4861 "and export operations"
4862 msgstr ""
4863 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tihendamine importimistel "
4864 "ja eksportimistel"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4867 msgid "GZip"
4868 msgstr "GZip"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4871 msgid "Extra parameters for iconv"
4872 msgstr "iconv lisaparameetrid"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4875 msgid ""
4876 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4877 "if one of the queries failed"
4878 msgstr ""
4879 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
4880 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4883 msgid "Ignore multiple statement errors"
4884 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:241
4887 msgid ""
4888 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4889 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4890 "transactions."
4891 msgstr ""
4892 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
4893 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
4894 "katkestada ülekanded."
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:242
4897 msgid "Partial import: allow interrupt"
4898 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/config/messages.inc.php:254
4901 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
4902 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4903 msgid "Do not abort on INSERT error"
4904 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:256
4907 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4908 msgid "Replace table data with file"
4909 msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4912 msgid ""
4913 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4914 "table) and only SQL is always available"
4915 msgstr ""
4916 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
4917 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4920 msgid "Format of imported file"
4921 msgstr "Imporditava faili formaat"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4924 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4925 msgid "Use LOCAL keyword"
4926 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:266
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4930 msgid "Column names in first row"
4931 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4934 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
4935 msgid "Do not import empty rows"
4936 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4939 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4940 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4943 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4944 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:262
4947 msgid "Number of queries to skip from start"
4948 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4951 msgid "Partial import: skip queries"
4952 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4955 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4956 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4959 msgid "Initial state for sliders"
4960 msgstr "Liugurite algne asetus"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4963 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4964 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4967 msgid "Number of inserted rows"
4968 msgstr "Lisatud ridade hulk"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4971 msgid ""
4972 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4973 msgstr ""
4974 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
4975 "vaates"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4978 msgid "Limit column characters"
4979 msgstr "Piira veeru sümboleid"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4982 msgid ""
4983 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4984 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4985 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4986 msgstr ""
4987 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
4988 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
4989 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
4990 "ühendatud on mitme serveriga."
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4993 msgid "Delete all cookies on logout"
4994 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4997 msgid ""
4998 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4999 "authentication mode"
5000 msgstr ""
5001 "Määra, kas küpsisega autentimisel kutsutakse tagasi eelmine sisselogimine "
5002 "või mitte"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5005 msgid "Recall user name"
5006 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5009 msgid ""
5010 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5011 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5012 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5013 "recommended for non-trusted environments."
5014 msgstr ""
5015 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
5016 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
5017 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
5018 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5021 msgid "Login cookie store"
5022 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5025 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5026 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5029 msgid "Login cookie validity"
5030 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5033 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5034 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5037 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5038 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5041 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5042 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5045 msgid "Maximum displayed SQL length"
5046 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:285 libraries/config/messages.inc.php:292
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5050 msgid "Users cannot set a higher value"
5051 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5054 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5055 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5058 msgid "Maximum databases"
5059 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5062 msgid ""
5063 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5064 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5067 msgid "Maximum items in branch"
5068 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5071 msgid ""
5072 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5073 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5074 "shown."
5075 msgstr ""
5076 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
5077 "näidatakse &quot;Eelmine&quot; ja &quot;Järgmine&quot; linke."
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5080 msgid "Maximum number of rows to display"
5081 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5084 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5085 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5088 msgid "Maximum tables"
5089 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5092 msgid ""
5093 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5094 "cookie authentication"
5095 msgstr ""
5096 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui küpsisega autentimise jaoks "
5097 "puudub mcrypt"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5100 msgid "mcrypt warning"
5101 msgstr "mcrypt'i hoiatus"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5104 msgid ""
5105 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5106 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5107 msgstr ""
5108 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
5109 "kbd] - piiramatu)"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5112 msgid "Memory limit"
5113 msgstr "Mälu piirang"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5116 msgid "Show logo in navigation panel"
5117 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5120 msgid "Display logo"
5121 msgstr "Näita logo"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5124 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5125 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5128 msgid "Logo link URL"
5129 msgstr "Logo lingi URL"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5132 msgid ""
5133 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5134 "([kbd]new[/kbd])"
5135 msgstr "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5138 msgid "Logo link target"
5139 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5142 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5143 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5146 msgid "Display servers selection"
5147 msgstr "Näita serverite valikut"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5150 msgid "Target for quick access icon"
5151 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5154 msgid ""
5155 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5156 "display a filter box."
5157 msgstr ""
5158 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
5159 "sündmused) arv."
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5162 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5163 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5166 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5167 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5170 msgid ""
5171 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5172 "below)"
5173 msgstr ""
5174 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (määratud allpool kirjeldatud eraldaja "
5175 "alusel)"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5178 msgid "Group items in the tree"
5179 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5182 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5183 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5186 msgid "Database tree separator"
5187 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5190 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5191 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5194 msgid "Table tree separator"
5195 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5198 msgid "Maximum table tree depth"
5199 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5202 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5203 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5206 msgid "Enable highlighting"
5207 msgstr "Luba esiletõstmine"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5210 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5211 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5214 msgid "Recently used tables"
5215 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5218 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5219 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5222 msgid "Where to show the table row links"
5223 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5226 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5227 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5230 msgid "Natural order"
5231 msgstr "Algne järjekord"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:326 libraries/config/messages.inc.php:340
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5235 msgid "Use only icons, only text or both"
5236 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5239 msgid "Table navigation bar"
5240 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5243 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5244 msgstr ""
5245 "kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
5246 "puhverdamist"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5249 msgid "GZip output buffering"
5250 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5253 msgid ""
5254 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5255 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5256 msgstr ""
5257 "[kbd]SMART[/kbd] - s.t TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
5258 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5261 msgid "Default sorting order"
5262 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5265 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5266 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5269 msgid "Persistent connections"
5270 msgstr "Püsiühendused"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5273 msgid ""
5274 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5275 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5276 "configuration storage could not be found"
5277 msgstr ""
5278 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
5279 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5282 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5283 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5286 msgid ""
5287 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5288 "MySQL library and server is detected"
5289 msgstr ""
5290 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
5291 "tuvastamisel"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5294 msgid "Server/library difference warning"
5295 msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5298 msgid ""
5299 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5300 "column names in a table are reserved MySQL words"
5301 msgstr ""
5302 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
5303 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5306 msgid "MySQL reserved word warning"
5307 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5310 msgid "How to display the menu tabs"
5311 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5314 msgid "How to display various action links"
5315 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5318 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5319 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5322 msgid "Protect binary columns"
5323 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5326 msgid ""
5327 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5328 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5329 "(lost by window close)."
5330 msgstr ""
5331 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
5332 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
5333 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
5334 "sulgemisel)."
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5337 msgid "Permanent query history"
5338 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5341 msgid "How many queries are kept in history"
5342 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5345 msgid "Query history length"
5346 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5349 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5350 msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5353 msgid "Default query window tab"
5354 msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5357 msgid "Query window height (in pixels)"
5358 msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5361 msgid "Query window height"
5362 msgstr "Päringuakna kõrgus"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5365 msgid "Query window width (in pixels)"
5366 msgstr "Päringuakna laius (pikslites)"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5369 msgid "Query window width"
5370 msgstr "Päringuakna laius"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5373 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5374 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5377 msgid "Recoding engine"
5378 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5381 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5382 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5385 msgid "Remember table's sorting"
5386 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5389 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5390 msgstr "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle võimaluse"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5393 msgid "Repeat headers"
5394 msgstr "Korda päiseid"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5397 msgid "Grid editing: trigger action"
5398 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5401 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5402 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5405 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5406 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5409 msgid "Save directory"
5410 msgstr "Salvestamise kataloog"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5413 msgid "Leave blank if not used"
5414 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5417 msgid "Host authorization order"
5418 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5421 msgid "Leave blank for defaults"
5422 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5425 msgid "Host authorization rules"
5426 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5429 msgid "Allow logins without a password"
5430 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5433 msgid "Allow root login"
5434 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5437 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5438 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5441 msgid "HTTP Realm"
5442 msgstr "HTTP ligipääsuala"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5445 msgid ""
5446 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5447 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5448 "swekey.conf)"
5449 msgstr ""
5450 "[a@http://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili asukoht "
5451 "(see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey.conf)"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5454 msgid "SweKey config file"
5455 msgstr "SweKey seadistuse fail"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5458 msgid "Authentication method to use"
5459 msgstr "Kasutatav autentimise meetod"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:379 setup/frames/index.inc.php:136
5462 msgid "Authentication type"
5463 msgstr "Autentimise tüüp"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5466 msgid ""
5467 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5468 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5469 msgstr ""
5470 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5471 "bookmark]järjehoidja[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5474 msgid "Bookmark table"
5475 msgstr "Järjehoidja tabel"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5478 msgid ""
5479 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5480 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5481 msgstr ""
5482 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: "
5483 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5486 msgid "Column information table"
5487 msgstr "Veeru teabe tabel"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5490 msgid "Compress connection to MySQL server"
5491 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5494 msgid "Compress connection"
5495 msgstr "Tihenda ühendus"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5498 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5499 msgstr "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5502 msgid "Connection type"
5503 msgstr "Ühenduse tüüp"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5506 msgid "Control user password"
5507 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5510 msgid ""
5511 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5512 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5513 msgstr ""
5514 "Eriline MySQL kasutaja, mis on piiratud õigustega. Lisainfot saab [a@http://"
5515 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]vikist[/a]"
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5518 msgid "Control user"
5519 msgstr "Kontrollkasutaja"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5522 msgid ""
5523 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5524 "already defined host"
5525 msgstr ""
5526 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
5527 "kasutada juba määratud hosti"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5530 msgid "Control host"
5531 msgstr "Kontrollhost"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5534 msgid ""
5535 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5536 "kbd]"
5537 msgstr ""
5538 "Jäta tühjaks, kui puudub kujundaja tugi, soovitatav: "
5539 "[kbd]pma__designer_coords[/kbd]"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5542 msgid "Designer table"
5543 msgstr "Kujundaja tabel"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5546 msgid ""
5547 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5548 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5549 msgstr ""
5550 "Rohkem infot aadressilt [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5551 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] ja [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/"
5552 "a]"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5555 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5556 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5559 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5560 msgstr ""
5561 "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5564 msgid "PHP extension to use"
5565 msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5568 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5569 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5572 msgid "Hide databases"
5573 msgstr "Peida andmebaasid"
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5576 msgid ""
5577 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5578 "kbd]"
5579 msgstr ""
5580 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
5581 "[kbd]pma__history[/kbd]"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5584 msgid "SQL query history table"
5585 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5588 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5589 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5592 msgid "Server hostname"
5593 msgstr "Serveri hostinimi"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5596 msgid "Logout URL"
5597 msgstr "Väljalogimise URL"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5600 msgid ""
5601 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5602 "records are automatically removed"
5603 msgstr ""
5604 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
5605 "kustutatakse automaatselt"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5608 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5609 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5612 msgid "Try to connect without password"
5613 msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5616 msgid "Connect without password"
5617 msgstr "Ühenda ilma paroolita"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5620 msgid ""
5621 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5622 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5623 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5624 msgstr ""
5625 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
5626 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
5627 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5630 msgid "Show only listed databases"
5631 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5634 msgid "Leave empty if not using config auth"
5635 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5638 msgid "Password for config auth"
5639 msgstr "'config' autentimise parool"
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5642 msgid ""
5643 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5644 msgstr ""
5645 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5646 "kbd]"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5649 msgid "PDF schema: pages table"
5650 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5653 msgid ""
5654 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5655 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5656 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5657 msgstr ""
5658 "Andmebaas, mida kasutada seoste, järjehoidjate ja PDF võimaluste "
5659 "säilitamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5660 "pmadb]pmadb[/a]. Kui tugi puudub, siis jäta tühjaks, soovitatav: "
5661 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5664 msgid "Database name"
5665 msgstr "Andmebaasi nimi"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5668 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5669 msgstr ""
5670 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
5671 "porti"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5674 msgid "Server port"
5675 msgstr "Serveri port"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5678 msgid ""
5679 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5680 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5681 msgstr ""
5682 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
5683 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5686 msgid "Recently used table"
5687 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5690 msgid ""
5691 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5692 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5693 msgstr ""
5694 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]seoste "
5695 "linkide[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5698 msgid "Relation table"
5699 msgstr "Seose tabel"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5702 msgid "SQL command to fetch available databases"
5703 msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5706 msgid "SHOW DATABASES command"
5707 msgstr "SHOW DATABASES käsk"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5710 msgid ""
5711 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5712 "types[/a] for an example"
5713 msgstr ""
5714 "Vaata näiteks [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5715 "auth_types#signon]autentimise tüüpe[/a]"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5718 msgid "Signon session name"
5719 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5722 msgid "Signon URL"
5723 msgstr "Sisselogimise URL"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5726 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5727 msgstr ""
5728 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
5729 "vaikimisi soklit"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5732 msgid "Server socket"
5733 msgstr "Serveri sokkel"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5736 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5737 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5740 msgid "Use SSL"
5741 msgstr "Kasuta SSL'i"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5744 msgid ""
5745 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5746 "kbd]"
5747 msgstr ""
5748 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
5749 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5752 msgid "PDF schema: table coordinates"
5753 msgstr "PDF skeem: tabeli koordinaadid"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5756 msgid ""
5757 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5758 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5759 msgstr ""
5760 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
5761 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5764 msgid "Display columns table"
5765 msgstr "Näita veergude tabelit"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5768 msgid ""
5769 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5770 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5771 msgstr ""
5772 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
5773 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5776 msgid "UI preferences table"
5777 msgstr "UI eelistuste tabel"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5780 msgid ""
5781 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5782 "the log when creating a database."
5783 msgstr ""
5784 "Kas andmebaasi loomisel lisatakse logi esimese reana DROP DATABASE IF EXISTS "
5785 "käsk."
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5788 msgid "Add DROP DATABASE"
5789 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5792 msgid ""
5793 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5794 "log when creating a table."
5795 msgstr ""
5796 "Kas tabeli loomisel lisatakse logi esimese reana DROP TABLE IF EXISTS käsk."
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5799 msgid "Add DROP TABLE"
5800 msgstr "Lisa DROP TABLE"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5803 msgid ""
5804 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5805 "log when creating a view."
5806 msgstr ""
5807 "Kas vaate loomisel lisatakse logi esimese reana DROP VIEW IF EXISTS käsk."
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5810 msgid "Add DROP VIEW"
5811 msgstr "Lisa DROP VIEW"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5814 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5815 msgstr ""
5816 "Määrab käskude nimekirja, mida automaatne loomine kasutab uute versioonide "
5817 "jaoks."
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5820 msgid "Statements to track"
5821 msgstr "Käsud, mida jälgida"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5824 msgid ""
5825 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5826 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5827 msgstr ""
5828 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
5829 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5832 msgid "SQL query tracking table"
5833 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5836 msgid ""
5837 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5838 "automatically."
5839 msgstr ""
5840 "Kas jälgimise mehhanism loob automaatselt versioonid tabelite ja vaadete "
5841 "jaoks."
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5844 msgid "Automatically create versions"
5845 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5848 msgid ""
5849 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5850 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5851 msgstr ""
5852 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
5853 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5856 msgid "User preferences storage table"
5857 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5860 msgid "User for config auth"
5861 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5864 msgid ""
5865 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5866 "hostname instead."
5867 msgstr ""
5868 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
5869 "selle asemel hostinime."
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5872 msgid "Verbose name of this server"
5873 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5876 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5877 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama &quot;näita kõiki (ridu)&quot; nuppu"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5880 msgid "Allow to display all the rows"
5881 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5884 msgid ""
5885 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5886 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5887 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5888 msgstr ""
5889 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
5890 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
5891 "piira sama käsu otse käivitamist"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5894 msgid "Show password change form"
5895 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5898 msgid "Show create database form"
5899 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5902 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5903 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5906 msgid "Show Creation timestamp"
5907 msgstr "Näita loomise ajatemplit"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5910 msgid ""
5911 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5912 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5915 msgid "Show Last update timestamp"
5916 msgstr "Näita viimase uuendamise ajatemplit"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5919 msgid ""
5920 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5921 msgstr ""
5922 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5925 msgid "Show Last check timestamp"
5926 msgstr "Näita viimase kontrolli ajatemplit"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5929 msgid ""
5930 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5931 "a table"
5932 msgstr "Määrab, kas tabelit sirvides näidata suuna valikut"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5935 msgid "Show display direction"
5936 msgstr "Näita näitamise suunda"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5939 msgid ""
5940 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5941 "insert mode"
5942 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5945 msgid "Show field types"
5946 msgstr "Näita välja tüüpe"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5949 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5950 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5953 msgid "Show function fields"
5954 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5957 msgid "Whether to show hint or not"
5958 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5961 msgid "Show hint"
5962 msgstr "Näita vihjet"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5965 msgid ""
5966 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5967 "output"
5968 msgstr ""
5969 "Näita linki [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5970 "väljundisse"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5973 msgid "Show phpinfo() link"
5974 msgstr "Näita phpinfo() linki"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5977 msgid "Show detailed MySQL server information"
5978 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5981 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5982 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5985 msgid "Show SQL queries"
5986 msgstr "Näita SQL päringuid"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5989 msgid ""
5990 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5991 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:365
5994 msgid "Retain query box"
5995 msgstr "Säilita päringu kast"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5998 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5999 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6002 msgid "Show statistics"
6003 msgstr "Näita statistikat"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6006 msgid ""
6007 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6008 msgstr ""
6009 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
6010 "tabelitega"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6013 msgid "Skip locked tables"
6014 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6017 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6018 msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6021 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6022 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:65
6023 #: libraries/replication_gui.lib.php:361 libraries/replication_gui.lib.php:365
6024 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
6025 #: libraries/server_privileges.lib.php:1186
6026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
6027 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
6028 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
6029 msgid "Password"
6030 msgstr "Parool"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6033 msgid ""
6034 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6035 "installed"
6036 msgstr ""
6037 "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab olema "
6038 "PEAR SOAP"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6041 msgid "Enable SQL Validator"
6042 msgstr "Luba SQL valideerija"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6045 msgid ""
6046 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6047 "kbd])"
6048 msgstr ""
6049 "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
6050 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:497 tbl_tracking.php:557
6053 #: tbl_tracking.php:624
6054 msgid "Username"
6055 msgstr "Kasutajanimi"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6058 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6059 msgstr "Kui tuvastatud on Suhosin, siis hoiatust näidatakse pealehel"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6062 msgid "Suhosin warning"
6063 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6066 msgid ""
6067 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6068 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6069 msgstr ""
6070 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
6071 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6074 msgid "Textarea columns"
6075 msgstr "Tekstiala veerud"
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6078 msgid ""
6079 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6080 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6081 msgstr ""
6082 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
6083 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6086 msgid "Textarea rows"
6087 msgstr "Tekstiala read"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6090 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6091 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6094 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6095 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6098 msgid "Default title"
6099 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6102 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6103 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6106 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6107 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6110 msgid ""
6111 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6112 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6113 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6114 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6115 msgstr ""
6116 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
6117 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6118 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6119 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6122 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6123 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6126 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6127 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6130 msgid "Upload directory"
6131 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6134 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6135 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6138 msgid "Use database search"
6139 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6142 msgid ""
6143 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6144 "checkbox on the right"
6145 msgstr ""
6146 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
6147 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6150 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6151 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:520 setup/frames/index.inc.php:275
6154 msgid "Check for latest version"
6155 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6158 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6159 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni"
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:522 setup/lib/index.lib.php:132
6162 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6163 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6164 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6165 #: setup/lib/index.lib.php:243
6166 msgid "Version check"
6167 msgstr "Versiooni kontroll"
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6170 msgid ""
6171 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6172 "for import and export operations"
6173 msgstr ""
6174 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tihendamine "
6175 "importimistel ja eksportimistel"
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6178 msgid "ZIP"
6179 msgstr "ZIP"
6181 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6182 msgid "Config authentication"
6183 msgstr "Config autentimine"
6185 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6186 msgid "Cookie authentication"
6187 msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
6189 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6190 msgid "HTTP authentication"
6191 msgstr "HTTP autentimine"
6193 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6194 msgid "Signon authentication"
6195 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
6197 #: libraries/config/setup.forms.php:248
6198 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
6199 msgid "CSV using LOAD DATA"
6200 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
6202 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
6203 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
6204 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
6205 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6206 msgstr "OpenDocument tabel"
6208 #: libraries/config/setup.forms.php:264
6209 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6210 msgid "Quick"
6211 msgstr "Kiire"
6213 #: libraries/config/setup.forms.php:268
6214 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
6215 msgid "Custom"
6216 msgstr "Kohandatud"
6218 #: libraries/config/setup.forms.php:289
6219 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
6220 msgid "Database export options"
6221 msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
6223 #: libraries/config/setup.forms.php:322
6224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
6225 msgid "CSV for MS Excel"
6226 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
6228 #: libraries/config/setup.forms.php:345
6229 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
6230 msgid "Microsoft Word 2000"
6231 msgstr "Microsoft Word 2000"
6233 #: libraries/config/setup.forms.php:354
6234 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
6235 msgid "OpenDocument Text"
6236 msgstr "OpenDocument tekst"
6238 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6239 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6240 msgstr "Ei saanud luua Drizzle ühenduse teeki"
6242 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6243 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6244 msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
6246 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6247 msgid "Could not connect to MySQL server"
6248 msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
6250 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6251 msgid "Empty username while using config authentication method"
6252 msgstr "Tühi kasutajanimi config-ga autentimise meetodi jaoks"
6254 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6255 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6256 msgstr "Tühi sisselogimise nimi sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
6258 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6259 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6260 msgstr "Tühi sisselogimise URL sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
6262 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6263 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6264 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja pmadb jaoks"
6266 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6267 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6268 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool pmadb jaoks"
6270 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6271 #, php-format
6272 msgid "Incorrect IP address: %s"
6273 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
6275 #: libraries/core.lib.php:290
6276 #, php-format
6277 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6278 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
6280 #: libraries/core.lib.php:449
6281 msgid "possible deep recursion attack"
6282 msgstr "võimalik tõsine rünnak"
6284 #: libraries/database_interface.lib.php:63
6285 #, php-format
6286 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6287 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
6289 #: libraries/database_interface.lib.php:2083
6290 msgid ""
6291 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6292 "configured)."
6293 msgstr ""
6294 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
6296 #: libraries/database_interface.lib.php:2088
6297 msgid "The server is not responding."
6298 msgstr "Server ei vasta."
6300 #: libraries/database_interface.lib.php:2093
6301 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6302 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
6304 #: libraries/database_interface.lib.php:2103
6305 msgid "Details…"
6306 msgstr "Detailid…"
6308 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6309 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6310 msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
6312 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6313 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6314 msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
6316 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6317 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6318 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6319 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
6321 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206
6324 msgid "No Password"
6325 msgstr "Ilma paroolita"
6327 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6328 #: libraries/replication_gui.lib.php:379 libraries/replication_gui.lib.php:382
6329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1221
6330 #: libraries/server_privileges.lib.php:1225
6331 msgid "Re-type"
6332 msgstr "Tipi uuesti"
6334 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6335 msgid "Password Hashing"
6336 msgstr "Parooli räsimine"
6338 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6339 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6340 msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
6342 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6343 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6344 msgid "Create database"
6345 msgstr "Loo andmebaas"
6347 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6348 msgid "Create"
6349 msgstr "Loo"
6351 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6352 #: libraries/server_privileges.lib.php:2921 server_privileges.php:149
6353 #: server_replication.php:34
6354 msgid "No Privileges"
6355 msgstr "Ei oma õigusi"
6357 #: libraries/display_create_table.lib.php:50 pmd_general.php:100
6358 msgid "Create table"
6359 msgstr "Loo tabel"
6361 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6362 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6363 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6364 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6365 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6366 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1181
6368 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6369 #: setup/frames/index.inc.php:135
6370 msgid "Name"
6371 msgstr "Nimi"
6373 #: libraries/display_create_table.lib.php:59
6374 msgid "Number of columns"
6375 msgstr "Veergude arv"
6377 #: libraries/display_export.lib.php:49
6378 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6379 msgstr ""
6380 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
6382 #: libraries/display_export.lib.php:96
6383 msgid "Exporting databases from the current server"
6384 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
6386 #: libraries/display_export.lib.php:98
6387 #, php-format
6388 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6389 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
6391 #: libraries/display_export.lib.php:100
6392 #, php-format
6393 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6394 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
6396 #: libraries/display_export.lib.php:112
6397 msgid "Export Method:"
6398 msgstr "Eksportimise meetod:"
6400 #: libraries/display_export.lib.php:122
6401 msgid "Quick - display only the minimal options"
6402 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
6404 #: libraries/display_export.lib.php:134
6405 msgid "Custom - display all possible options"
6406 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
6408 #: libraries/display_export.lib.php:143
6409 msgid "Database(s):"
6410 msgstr "Andmebaas(id):"
6412 #: libraries/display_export.lib.php:145
6413 msgid "Table(s):"
6414 msgstr "Tabel(id):"
6416 #: libraries/display_export.lib.php:154
6417 msgid "Rows:"
6418 msgstr "Read:"
6420 #: libraries/display_export.lib.php:162
6421 msgid "Dump some row(s)"
6422 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
6424 #: libraries/display_export.lib.php:165
6425 msgid "Number of rows:"
6426 msgstr "Ridade hulk:"
6428 #: libraries/display_export.lib.php:177
6429 msgid "Row to begin at:"
6430 msgstr "Rida alustab kohast:"
6432 #: libraries/display_export.lib.php:194
6433 msgid "Dump all rows"
6434 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
6436 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/display_export.lib.php:230
6437 msgid "Output:"
6438 msgstr "Väljund:"
6440 #: libraries/display_export.lib.php:211 libraries/display_export.lib.php:249
6441 #, php-format
6442 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6443 msgstr "Salvesta serveri <b>%s</b> kataloogi"
6445 #: libraries/display_export.lib.php:239
6446 msgid "Save output to a file"
6447 msgstr "Salvesta väljund failisse"
6449 #: libraries/display_export.lib.php:266
6450 msgid "File name template:"
6451 msgstr "Faili nime mall:"
6453 #: libraries/display_export.lib.php:268
6454 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6455 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
6457 #: libraries/display_export.lib.php:270
6458 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6459 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
6461 #: libraries/display_export.lib.php:272
6462 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6463 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
6465 #: libraries/display_export.lib.php:277
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6469 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6470 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6471 msgstr ""
6472 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
6473 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
6474 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
6476 #: libraries/display_export.lib.php:330
6477 msgid "use this for future exports"
6478 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
6480 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:255
6481 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:486
6482 msgid "Character set of the file:"
6483 msgstr "Faili märgitabel:"
6485 #: libraries/display_export.lib.php:369
6486 msgid "Compression:"
6487 msgstr "Tihendamine:"
6489 #: libraries/display_export.lib.php:377
6490 msgid "zipped"
6491 msgstr "zipitud"
6493 #: libraries/display_export.lib.php:384
6494 msgid "gzipped"
6495 msgstr "gzipitud"
6497 #: libraries/display_export.lib.php:391
6498 msgid "bzipped"
6499 msgstr "bzipitud"
6501 #: libraries/display_export.lib.php:409
6502 msgid "View output as text"
6503 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
6505 #: libraries/display_export.lib.php:414 libraries/display_import.lib.php:312
6506 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6507 msgid "Format:"
6508 msgstr "Formaat:"
6510 #: libraries/display_export.lib.php:419
6511 msgid "Format-specific options:"
6512 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
6514 #: libraries/display_export.lib.php:421
6515 msgid ""
6516 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6517 "options for other formats."
6518 msgstr ""
6519 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
6520 "formaatide valikuid."
6522 #: libraries/display_export.lib.php:430 libraries/display_import.lib.php:327
6523 msgid "Encoding Conversion:"
6524 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
6526 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6527 #, php-format
6528 msgid "%1$s from %2$s branch"
6529 msgstr "%1$s harust %2$s"
6531 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6532 msgid "no branch"
6533 msgstr "haru puudub"
6535 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6536 msgid "Git revision"
6537 msgstr "Git'i versioon"
6539 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6540 #, php-format
6541 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6542 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
6544 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6545 #, php-format
6546 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6547 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
6549 #: libraries/display_import.lib.php:69
6550 msgid ""
6551 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6552 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6553 "browsers."
6554 msgstr ""
6555 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
6556 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
6557 "viga."
6559 #: libraries/display_import.lib.php:77
6560 #, php-format
6561 msgid "%s of %s"
6562 msgstr "%s / %s"
6564 #: libraries/display_import.lib.php:86
6565 msgid "Uploading your import file…"
6566 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
6568 #: libraries/display_import.lib.php:94
6569 #, php-format
6570 msgid "%s/sec."
6571 msgstr "%s/sek."
6573 #: libraries/display_import.lib.php:101
6574 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6575 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
6577 #: libraries/display_import.lib.php:105
6578 msgid "About %SEC sec. remaining."
6579 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
6581 #: libraries/display_import.lib.php:135
6582 msgid "The file is being processed, please be patient."
6583 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
6585 #: libraries/display_import.lib.php:154
6586 msgid ""
6587 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6588 "not available."
6589 msgstr ""
6590 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
6591 "puudub."
6593 #: libraries/display_import.lib.php:190
6594 msgid "Importing into the current server"
6595 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
6597 #: libraries/display_import.lib.php:192
6598 #, php-format
6599 msgid "Importing into the database \"%s\""
6600 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
6602 #: libraries/display_import.lib.php:194
6603 #, php-format
6604 msgid "Importing into the table \"%s\""
6605 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
6607 #: libraries/display_import.lib.php:200
6608 msgid "File to Import:"
6609 msgstr "Imporditav fail:"
6611 #: libraries/display_import.lib.php:217
6612 #, php-format
6613 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6614 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
6616 #: libraries/display_import.lib.php:219
6617 msgid ""
6618 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6619 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6620 msgstr ""
6621 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <b>.[formaat].[tihendus]</b>. "
6622 "Näide: <b>.sql.zip</b>"
6624 #: libraries/display_import.lib.php:245
6625 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6626 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
6628 #: libraries/display_import.lib.php:276
6629 msgid "Partial Import:"
6630 msgstr "Osaline import:"
6632 #: libraries/display_import.lib.php:282
6633 #, php-format
6634 msgid ""
6635 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6636 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
6638 #: libraries/display_import.lib.php:289
6639 msgid ""
6640 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6641 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6642 "files, however it can break transactions.)</i>"
6643 msgstr ""
6644 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
6645 "piirangule. <i>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
6646 "see katkestada ülekanded.)</i>"
6648 #: libraries/display_import.lib.php:296
6649 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6650 msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
6652 #: libraries/display_import.lib.php:318
6653 msgid "Format-Specific Options:"
6654 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
6656 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6657 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6658 msgid "Language"
6659 msgstr "Keel"
6661 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6662 msgid "Data home directory"
6663 msgstr "Andmete kodukataloog"
6665 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6666 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6667 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
6669 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6670 msgid "Data files"
6671 msgstr "Andmefailid"
6673 #: libraries/engines/innodb.lib.php:39
6674 msgid "Autoextend increment"
6675 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
6677 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6678 msgid ""
6679 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6680 "when it becomes full."
6681 msgstr ""
6682 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
6684 #: libraries/engines/innodb.lib.php:44
6685 msgid "Buffer pool size"
6686 msgstr "Puhvertsooni maht"
6688 #: libraries/engines/innodb.lib.php:45
6689 msgid ""
6690 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6691 "tables."
6692 msgstr ""
6693 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
6695 #: libraries/engines/innodb.lib.php:147
6696 msgid "Buffer Pool"
6697 msgstr "Puhvertsoon"
6699 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6700 msgid "Buffer Pool Usage"
6701 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
6703 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
6704 msgid "pages"
6705 msgstr "lehte"
6707 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6708 msgid "Free pages"
6709 msgstr "Vabad lehed"
6711 #: libraries/engines/innodb.lib.php:202
6712 msgid "Dirty pages"
6713 msgstr "Räpased lehed"
6715 #: libraries/engines/innodb.lib.php:210
6716 msgid "Pages containing data"
6717 msgstr "Lehed andmetega"
6719 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6720 msgid "Pages to be flushed"
6721 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
6723 #: libraries/engines/innodb.lib.php:226
6724 msgid "Busy pages"
6725 msgstr "Hõivatud lehed"
6727 #: libraries/engines/innodb.lib.php:237
6728 msgid "Latched pages"
6729 msgstr "Lukustatud lehed"
6731 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6732 msgid "Buffer Pool Activity"
6733 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
6735 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
6736 msgid "Read requests"
6737 msgstr "Lugemise taotlused"
6739 #: libraries/engines/innodb.lib.php:262
6740 msgid "Write requests"
6741 msgstr "Kirjutamise taotlused"
6743 #: libraries/engines/innodb.lib.php:270
6744 msgid "Read misses"
6745 msgstr "Lugemisvead"
6747 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
6748 msgid "Write waits"
6749 msgstr "Kirjutamise järjekord"
6751 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
6752 msgid "Read misses in %"
6753 msgstr "Lugemisvigade %"
6755 #: libraries/engines/innodb.lib.php:301
6756 msgid "Write waits in %"
6757 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
6759 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6760 msgid "Data pointer size"
6761 msgstr "Andmeviida maht"
6763 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6764 msgid ""
6765 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6766 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6767 msgstr ""
6768 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
6769 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
6771 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6772 msgid "Automatic recovery mode"
6773 msgstr "Automaatne taastamine"
6775 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6776 msgid ""
6777 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6778 "myisam-recover server startup option."
6779 msgstr ""
6780 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
6781 "serveri käivitamise valikuga."
6783 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6784 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6785 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
6787 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6788 msgid ""
6789 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6790 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6791 "INFILE)."
6792 msgstr ""
6793 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
6794 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
6796 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6797 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6798 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
6800 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6801 msgid ""
6802 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6803 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6804 "method."
6805 msgstr ""
6806 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
6807 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
6808 "meetodit."
6810 #: libraries/engines/myisam.lib.php:51
6811 msgid "Repair threads"
6812 msgstr "Taastamise lõimud"
6814 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6815 msgid ""
6816 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6817 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6818 msgstr ""
6819 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
6820 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
6821 "lõimus)."
6823 #: libraries/engines/myisam.lib.php:56
6824 msgid "Sort buffer size"
6825 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
6827 #: libraries/engines/myisam.lib.php:57
6828 msgid ""
6829 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6830 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6831 msgstr ""
6832 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
6833 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
6835 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6836 msgid "Index cache size"
6837 msgstr "Indeksi puhvri maht"
6839 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6840 msgid ""
6841 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6842 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6843 msgstr ""
6844 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
6845 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
6847 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6848 msgid "Record cache size"
6849 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
6851 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6852 msgid ""
6853 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6854 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6855 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6856 msgstr ""
6857 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
6858 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
6859 "failide muudatuste puhverdamiseks."
6861 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6862 msgid "Log cache size"
6863 msgstr "Logi puhvri maht"
6865 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6866 msgid ""
6867 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6868 "transaction log data. The default is 16MB."
6869 msgstr ""
6870 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
6871 "on 16MB."
6873 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6874 msgid "Log file threshold"
6875 msgstr "Logi faili maht"
6877 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6878 msgid ""
6879 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6880 "default value is 16MB."
6881 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
6883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6884 msgid "Transaction buffer size"
6885 msgstr "Ülekande puhvri maht"
6887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6888 msgid ""
6889 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6890 "buffers of this size). The default is 1MB."
6891 msgstr ""
6892 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
6893 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
6895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6896 msgid "Checkpoint frequency"
6897 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
6899 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6900 msgid ""
6901 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6902 "performed. The default value is 24MB."
6903 msgstr ""
6904 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
6905 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
6907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6908 msgid "Data log threshold"
6909 msgstr "Andmete logi maht"
6911 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6912 msgid ""
6913 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6914 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6915 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6916 "that can be stored in the database."
6917 msgstr ""
6918 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
6919 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
6920 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
6921 "koguhulka."
6923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6924 msgid "Garbage threshold"
6925 msgstr "Prahi lävi"
6927 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6928 msgid ""
6929 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6930 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6931 msgstr ""
6932 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
6933 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
6935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6936 msgid "Log buffer size"
6937 msgstr "Logi puhvri maht"
6939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6940 msgid ""
6941 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6942 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6943 "required to write a data log."
6944 msgstr ""
6945 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
6946 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
6947 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
6949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6950 msgid "Data file grow size"
6951 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
6953 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6954 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6955 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
6957 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
6958 msgid "Row file grow size"
6959 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
6961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
6962 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6963 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
6965 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:87
6966 msgid "Log file count"
6967 msgstr "Logifailide hulk"
6969 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:88
6970 msgid ""
6971 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6972 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6973 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6974 "number."
6975 msgstr ""
6976 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
6977 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
6978 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
6979 "number."
6981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
6982 #, php-format
6983 msgid ""
6984 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6985 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6986 msgstr ""
6987 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
6988 "%s."
6990 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:137
6991 msgid "Related Links"
6992 msgstr "Seotud lingid"
6994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
6995 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6996 msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
6998 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
6999 msgid "No data found for GIS visualization."
7000 msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
7002 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
7003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:941 tbl_get_field.php:57
7004 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7005 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
7007 #: libraries/import.lib.php:1190
7008 msgid ""
7009 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7010 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
7012 #: libraries/import.lib.php:1191
7013 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7014 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klikkides selle nimele"
7016 #: libraries/import.lib.php:1192
7017 msgid ""
7018 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7019 msgstr "Muuda mistahes selle sätet, klikkides vastavat \"Valikud\" linki"
7021 #: libraries/import.lib.php:1193
7022 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7023 msgstr "Muuda struktuuri, klikkides \"Struktuur\" lingile"
7025 #: libraries/import.lib.php:1197
7026 #, php-format
7027 msgid "Go to database: %s"
7028 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
7030 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7031 #, php-format
7032 msgid "Edit settings for %s"
7033 msgstr "Muuda %s sätteid"
7035 #: libraries/import.lib.php:1223
7036 #, php-format
7037 msgid "Go to table: %s"
7038 msgstr "Mine tabelisse: %s"
7040 #: libraries/import.lib.php:1226
7041 #, php-format
7042 msgid "Structure of %s"
7043 msgstr "%s struktuur"
7045 #: libraries/import.lib.php:1234
7046 #, php-format
7047 msgid "Go to view: %s"
7048 msgstr "Mine vaatesse: %s"
7050 #: libraries/index.lib.php:30
7051 #, php-format
7052 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7053 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
7055 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
7056 #: pmd_general.php:197
7057 msgid "Hide"
7058 msgstr "Peida"
7060 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
7062 msgid "Binary"
7063 msgstr "Binaarne"
7065 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
7066 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7067 msgstr "Oma pikkuse tõttu<br /> ei pruugi see veerg olla muudetav"
7069 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
7070 msgid "Binary - do not edit"
7071 msgstr "Binaarne - ära muuda"
7073 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:473
7074 msgid "web server upload directory"
7075 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloogi"
7077 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
7078 #, php-format
7079 msgid "Continue insertion with %s rows"
7080 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
7082 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
7083 msgid "and then"
7084 msgstr "ja siis"
7086 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
7087 msgid "Insert as new row"
7088 msgstr "Lisa uue reana"
7090 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
7091 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7092 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
7094 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7095 msgid "Show insert query"
7096 msgstr "Näita lisamise päringut"
7098 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
7099 msgid "Go back to previous page"
7100 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
7102 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
7103 msgid "Insert another new row"
7104 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
7106 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
7107 msgid "Go back to this page"
7108 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
7110 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
7111 msgid "Edit next row"
7112 msgstr "Muuda järgmist rida"
7114 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7115 msgid ""
7116 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7117 msgstr ""
7118 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta TAB-klahvi või mujale "
7119 "liikumiseks kasuta CTRL + nooled"
7121 #: libraries/insert_edit.lib.php:1911 sql.php:936
7122 msgid "Showing SQL query"
7123 msgstr "Näitan SQL päringut"
7125 #: libraries/insert_edit.lib.php:1936 sql.php:916
7126 #, php-format
7127 msgid "Inserted row id: %1$d"
7128 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
7130 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7131 msgctxt "None encoding conversion"
7132 msgid "None"
7133 msgstr "Puudub"
7135 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7136 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7137 msgid "Convert to Kana"
7138 msgstr "Konverdi Kana'ks"
7140 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
7141 msgid "Replace table prefix"
7142 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
7144 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
7145 msgid "Copy table with prefix"
7146 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
7148 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7149 msgid "From"
7150 msgstr "Kohast"
7152 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7153 msgid "To"
7154 msgstr "Kohta"
7156 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
7157 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411
7158 msgid "Submit"
7159 msgstr "Saada"
7161 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
7162 msgid "Add table prefix"
7163 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
7165 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
7166 msgid "Add prefix"
7167 msgstr "Lisa eesliide"
7169 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:504
7170 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7171 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
7173 #: libraries/mult_submits.inc.php:576 tbl_replace.php:247
7174 msgid "No change"
7175 msgstr "Ei muudetud"
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7178 msgid "Charset"
7179 msgstr "Märgitabel"
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7182 msgid "Bulgarian"
7183 msgstr "Bulgaaria"
7185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7186 msgid "Simplified Chinese"
7187 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7190 msgid "Traditional Chinese"
7191 msgstr "Traditsionaalne Hiina"
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7194 msgid "case-insensitive"
7195 msgstr "tõstutundetu"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7198 msgid "case-sensitive"
7199 msgstr "tõstutundlik"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7202 msgid "Croatian"
7203 msgstr "Horvaatia"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7206 msgid "Czech"
7207 msgstr "Tsehhi"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7210 msgid "Danish"
7211 msgstr "Taani"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7214 msgid "English"
7215 msgstr "Inglise"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7218 msgid "Esperanto"
7219 msgstr "Esperanto"
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7222 msgid "Estonian"
7223 msgstr "Eesti"
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7226 msgid "German"
7227 msgstr "Saksa"
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7230 msgid "dictionary"
7231 msgstr "sõnaraamat"
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7234 msgid "phone book"
7235 msgstr "telefoniraamat"
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7238 msgid "Hungarian"
7239 msgstr "Ungari"
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7242 msgid "Icelandic"
7243 msgstr "Islandi"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7246 msgid "Japanese"
7247 msgstr "Jaapani"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7250 msgid "Latvian"
7251 msgstr "Läti"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7254 msgid "Lithuanian"
7255 msgstr "Leedu"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7258 msgid "Korean"
7259 msgstr "Korea"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7262 msgid "Persian"
7263 msgstr "Pärsia"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7266 msgid "Polish"
7267 msgstr "Poola"
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7270 msgid "West European"
7271 msgstr "Lääne-Euroopa"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7274 msgid "Romanian"
7275 msgstr "Rumeenia"
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7278 msgid "Slovak"
7279 msgstr "Slovaki"
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7282 msgid "Slovenian"
7283 msgstr "Sloveenia"
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7286 msgid "Spanish"
7287 msgstr "Hispaania"
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7290 msgid "Traditional Spanish"
7291 msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7294 msgid "Swedish"
7295 msgstr "Rootsi"
7297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7298 msgid "Thai"
7299 msgstr "Tai"
7301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7302 msgid "Turkish"
7303 msgstr "Türgi"
7305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7306 msgid "Ukrainian"
7307 msgstr "Ukraina"
7309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7310 msgid "Unicode"
7311 msgstr "Unicode"
7313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7316 msgid "multilingual"
7317 msgstr "mitmekeelne"
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7320 msgid "Central European"
7321 msgstr "Kesk-Euroopa"
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7324 msgid "Russian"
7325 msgstr "Vene"
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7328 msgid "Baltic"
7329 msgstr "Balti"
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7332 msgid "Armenian"
7333 msgstr "Armeenia"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7336 msgid "Cyrillic"
7337 msgstr "Kirillitsa"
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7340 msgid "Arabic"
7341 msgstr "Araabia"
7343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7344 msgid "Hebrew"
7345 msgstr "Heebrea"
7347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7348 msgid "Georgian"
7349 msgstr "Gruusia"
7351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7352 msgid "Greek"
7353 msgstr "Kreeka"
7355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7356 msgid "Czech-Slovak"
7357 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
7359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7360 #: libraries/structure.lib.php:1068
7361 msgid "unknown"
7362 msgstr "tundmatu"
7364 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7365 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7366 msgstr "Navigeerimispuu laadimisel juhtus viga"
7368 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:185
7369 msgid "Home"
7370 msgstr "Esileht"
7372 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:198
7373 msgid "Log out"
7374 msgstr "Logi välja"
7376 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:221
7377 msgid "phpMyAdmin documentation"
7378 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
7380 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:245
7381 msgid "Reload navigation frame"
7382 msgstr "Lae navigeerimise raam uuesti"
7384 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:721
7385 #, php-format
7386 msgid "%s other result found"
7387 msgid_plural "%s other results found"
7388 msgstr[0] "%s muu tulemus leitud"
7389 msgstr[1] "%s muud tulemust leitud"
7391 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:830
7392 msgid "Expand/Collapse"
7393 msgstr "Laienda/ahenda"
7395 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1042
7396 msgid "filter databases by name"
7397 msgstr "filtreeri andmebaase nime alusel"
7399 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1043
7400 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1069
7401 msgid "Clear Fast Filter"
7402 msgstr "Puhasta kiire filter"
7404 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1068
7405 msgid "filter items by name"
7406 msgstr "filtreeri tabeleid nime alusel"
7408 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7409 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7410 #, php-format
7411 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7412 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
7414 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7415 #, php-format
7416 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7417 msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
7419 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7420 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
7421 #: libraries/sql_query_form.lib.php:271
7422 msgid "Columns"
7423 msgstr "Veerud"
7425 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7426 msgctxt "Create new column"
7427 msgid "New"
7428 msgstr "Uus"
7430 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:32
7431 #| msgid "Database export options"
7432 msgid "Database operations"
7433 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
7435 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:36
7436 msgctxt "Create new event"
7437 msgid "New"
7438 msgstr "Uus"
7440 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7441 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
7442 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:484
7443 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7444 msgid "Functions"
7445 msgstr "Funktsioonid"
7447 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
7448 msgctxt "Create new function"
7449 msgid "New"
7450 msgstr "Uus"
7452 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
7453 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/structure.lib.php:2066
7454 #: libraries/structure.lib.php:2076 libraries/structure.lib.php:2184
7455 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
7456 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
7457 msgid "Index"
7458 msgstr "Indeks"
7460 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7461 msgctxt "Create new index"
7462 msgid "New"
7463 msgstr "Uus"
7465 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:32
7466 #| msgid "Procedures"
7467 msgid "Procedure"
7468 msgstr "Protseduur"
7470 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7471 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
7472 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:467
7473 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7474 msgid "Procedures"
7475 msgstr "Toimingud"
7477 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:36
7478 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7479 msgctxt "Create new procedure"
7480 msgid "New"
7481 msgstr "Uus"
7483 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:41
7484 msgctxt "Create new table"
7485 msgid "New"
7486 msgstr "Uus"
7488 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:36
7489 msgctxt "Create new trigger"
7490 msgid "New"
7491 msgstr "Uus"
7493 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7494 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
7495 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7496 msgid "Views"
7497 msgstr "Vaated"
7499 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7500 msgctxt "Create new view"
7501 msgid "New"
7502 msgstr "Uus"
7504 #: libraries/operations.lib.php:83
7505 msgid "Rename database to"
7506 msgstr "Anna andmebaasile nimeks"
7508 #: libraries/operations.lib.php:115
7509 #, php-format
7510 msgid "Database %s has been dropped."
7511 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
7513 #: libraries/operations.lib.php:131
7514 msgid "Remove database"
7515 msgstr "Kustuta andmebaas"
7517 #: libraries/operations.lib.php:137
7518 msgid "Drop the database (DROP)"
7519 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
7521 #: libraries/operations.lib.php:157 libraries/operations.lib.php:1036
7522 #: tbl_tracking.php:505
7523 msgid "Structure only"
7524 msgstr "Ainult struktuur"
7526 #: libraries/operations.lib.php:158 libraries/operations.lib.php:1037
7527 #: tbl_tracking.php:511
7528 msgid "Structure and data"
7529 msgstr "Struktuur ja andmed"
7531 #: libraries/operations.lib.php:159 libraries/operations.lib.php:1038
7532 #: tbl_tracking.php:508
7533 msgid "Data only"
7534 msgstr "Ainult andmed"
7536 #: libraries/operations.lib.php:191
7537 msgid "Copy database to"
7538 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
7540 #: libraries/operations.lib.php:202
7541 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7542 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
7544 #: libraries/operations.lib.php:215 libraries/operations.lib.php:1059
7545 msgid "Add constraints"
7546 msgstr "Lisa piiranguid"
7548 #: libraries/operations.lib.php:223
7549 msgid "Switch to copied database"
7550 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
7552 #: libraries/operations.lib.php:301
7553 msgid "Edit or export relational schema"
7554 msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
7556 #: libraries/operations.lib.php:644
7557 msgid "Alter table order by"
7558 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
7560 #: libraries/operations.lib.php:652
7561 msgid "(singly)"
7562 msgstr "(üksikult)"
7564 #: libraries/operations.lib.php:685
7565 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7566 msgstr "Liiguta tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
7568 #: libraries/operations.lib.php:796
7569 msgid "Table options"
7570 msgstr "Tabeli valikud"
7572 #: libraries/operations.lib.php:800
7573 msgid "Rename table to"
7574 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
7576 #: libraries/operations.lib.php:817
7577 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838 server_engines.php:41
7578 msgid "Storage Engine"
7579 msgstr "Varundusmootor"
7581 #: libraries/operations.lib.php:1019
7582 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7583 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
7585 #: libraries/operations.lib.php:1074
7586 msgid "Switch to copied table"
7587 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
7589 #: libraries/operations.lib.php:1101
7590 msgid "Table maintenance"
7591 msgstr "Tabeli hooldus"
7593 #: libraries/operations.lib.php:1139 libraries/structure.lib.php:309
7594 msgid "Check table"
7595 msgstr "Kontrolli tabelit"
7597 #: libraries/operations.lib.php:1152
7598 msgid "Defragment table"
7599 msgstr "Defragmendi tabel"
7601 #: libraries/operations.lib.php:1166 libraries/structure.lib.php:317
7602 msgid "Analyze table"
7603 msgstr "Analüüsi tabelit"
7605 #: libraries/operations.lib.php:1179 libraries/structure.lib.php:314
7606 msgid "Repair table"
7607 msgstr "Paranda tabelit"
7609 #: libraries/operations.lib.php:1194 libraries/structure.lib.php:312
7610 #: libraries/structure.lib.php:1635
7611 msgid "Optimize table"
7612 msgstr "Optimeeri tabelit"
7614 #: libraries/operations.lib.php:1206
7615 #, php-format
7616 msgid "Table %s has been flushed"
7617 msgstr "%s tabel on puhastatud"
7619 #: libraries/operations.lib.php:1213
7620 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7621 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
7623 #: libraries/operations.lib.php:1260 view_operations.php:125
7624 msgid "Delete data or table"
7625 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
7627 #: libraries/operations.lib.php:1268
7628 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7629 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
7631 #: libraries/operations.lib.php:1276
7632 msgid "Delete the table (DROP)"
7633 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
7635 #: libraries/operations.lib.php:1318
7636 msgid "Analyze"
7637 msgstr "Analüüsi"
7639 #: libraries/operations.lib.php:1319
7640 msgid "Check"
7641 msgstr "Kontrolli"
7643 #: libraries/operations.lib.php:1320
7644 msgid "Optimize"
7645 msgstr "Optimeeri"
7647 #: libraries/operations.lib.php:1321
7648 msgid "Rebuild"
7649 msgstr "Loo uuesti"
7651 #: libraries/operations.lib.php:1322
7652 msgid "Repair"
7653 msgstr "Paranda"
7655 #: libraries/operations.lib.php:1329
7656 msgid "Partition maintenance"
7657 msgstr "Partitsiooni hooldus"
7659 #: libraries/operations.lib.php:1338
7660 #, php-format
7661 msgid "Partition %s"
7662 msgstr "%s partitsioon"
7664 #: libraries/operations.lib.php:1357
7665 msgid "Remove partitioning"
7666 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
7668 #: libraries/operations.lib.php:1383
7669 msgid "Check referential integrity:"
7670 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
7672 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7673 msgid "This format has no options"
7674 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
7676 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7677 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7678 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
7680 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7681 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7682 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7683 #, php-format
7684 msgid "Welcome to %s"
7685 msgstr "Tere tulemast %s'i"
7687 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7688 #, php-format
7689 msgid ""
7690 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7691 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7692 msgstr ""
7693 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
7694 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
7696 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7697 msgid ""
7698 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7699 "connection. You should check the host, username and password in your "
7700 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7701 "the administrator of the MySQL server."
7702 msgstr ""
7703 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
7704 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
7705 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
7706 "andmetega."
7708 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7709 msgid "Retry to connect"
7710 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
7712 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7713 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7714 msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
7716 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7717 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7718 msgid "Log in"
7719 msgstr "Logi sisse"
7721 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7722 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7723 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
7725 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7726 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7727 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7728 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
7730 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
7731 msgid "Server:"
7732 msgstr "Server:"
7734 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7735 msgid "Username:"
7736 msgstr "Kasutajanimi:"
7738 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
7739 msgid "Password:"
7740 msgstr "Parool:"
7742 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7743 msgid "Server Choice"
7744 msgstr "Serveri valik"
7746 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:575
7747 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7748 msgid ""
7749 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7750 msgstr ""
7751 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
7753 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:582
7754 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7755 #, php-format
7756 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7757 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse"
7759 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
7760 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:589
7761 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7762 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7763 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
7765 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7766 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7767 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
7769 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7770 msgid "Can not find signon authentication script:"
7771 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
7773 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
7774 #, php-format
7775 msgid "File %s does not contain any key id"
7776 msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
7778 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
7779 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
7780 msgid "Hardware authentication failed"
7781 msgstr "Riistvara autentimine ebaõnnestus"
7783 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
7784 msgid "No valid authentication key plugged"
7785 msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
7787 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
7788 msgid "Authenticating…"
7789 msgstr "Autentimine…"
7791 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7792 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7793 msgid "Columns separated with:"
7794 msgstr "Veergusid eraldab:"
7796 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7797 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7798 msgid "Columns enclosed with:"
7799 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
7801 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7802 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7803 msgid "Columns escaped with:"
7804 msgstr "Veergusid lõpetab:"
7806 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7807 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7808 msgid "Lines terminated with:"
7809 msgstr "Ridasid katkestab:"
7811 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7812 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7813 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7814 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7815 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7816 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7817 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7818 msgid "Replace NULL with:"
7819 msgstr "NULL asendaja:"
7821 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7822 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7823 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7824 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
7826 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
7827 msgid "Excel edition:"
7828 msgstr "Exceli väljaanne:"
7830 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7831 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7832 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7833 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7834 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7835 msgid "Data dump options"
7836 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
7838 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7839 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
7840 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1717
7841 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7842 msgid "Dumping data for table"
7843 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
7845 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
7846 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
7847 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
7848 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7849 msgid "Event"
7850 msgstr "Sündmus"
7852 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
7853 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
7854 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
7855 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7858 msgid "Definition"
7859 msgstr "Definitsioon"
7861 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
7862 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
7863 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
7864 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
7865 msgid "Table structure for table"
7866 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
7868 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
7869 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
7870 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1495
7871 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
7872 msgid "Structure for view"
7873 msgstr "Vaate struktuur"
7875 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
7876 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
7877 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1512
7878 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
7879 msgid "Stand-in structure for view"
7880 msgstr "Sise-vaate struktuur"
7882 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7883 msgid "Content of table @TABLE@"
7884 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
7886 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7887 msgid "(continued)"
7888 msgstr "(jätkub)"
7890 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7891 msgid "Structure of table @TABLE@"
7892 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
7894 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
7895 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
7896 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
7897 msgid "Object creation options"
7898 msgstr "Objekti loomise valikud"
7900 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
7901 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
7902 msgid "Table caption (continued)"
7903 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub)"
7905 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
7906 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
7907 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
7908 msgid "Display foreign key relationships"
7909 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
7911 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
7912 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
7913 msgid "Display comments"
7914 msgstr "Näita kommentaare"
7916 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
7917 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
7918 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
7919 msgid "Display MIME types"
7920 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
7922 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
7923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:610
7924 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
7925 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:195
7926 #: libraries/replication_gui.lib.php:293 libraries/replication_gui.lib.php:296
7927 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
7928 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076
7929 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081
7930 #: libraries/server_privileges.lib.php:1177
7931 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
7932 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379 server_status.php:320 sql.php:1113
7933 msgid "Host"
7934 msgstr "Host"
7936 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
7937 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:617
7938 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1116
7939 msgid "Generation Time"
7940 msgstr "Loomise aeg"
7942 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
7943 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:623
7944 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
7945 msgid "PHP Version"
7946 msgstr "PHP versioon"
7948 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
7949 msgid "Export table names"
7950 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
7952 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
7953 msgid "Export table headers"
7954 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
7956 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
7957 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7958 msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
7960 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
7961 msgid "Report title:"
7962 msgstr "Raporti pealkiri:"
7964 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
7965 msgid ""
7966 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7967 "and server version)</i>"
7968 msgstr ""
7969 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
7970 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
7972 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
7973 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7974 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
7976 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
7977 msgid ""
7978 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7979 "checked"
7980 msgstr ""
7981 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
7982 "kontrollimise kohta"
7984 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
7985 msgid ""
7986 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7987 msgstr ""
7988 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
7989 "ühilduvus:"
7991 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
7992 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
7993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:250
7994 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:258
7995 #, php-format
7996 msgid "Add %s statement"
7997 msgstr "Lisa %s käsk"
7999 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8000 msgid "Add statements:"
8001 msgstr "Lisa käske:"
8003 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:288
8004 msgid ""
8005 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8006 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8007 msgstr ""
8008 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
8009 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
8010 "eest)</i>"
8012 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:304
8013 msgid "Data creation options"
8014 msgstr "Andmete loomise valikud"
8016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:308
8017 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1661
8018 msgid "Truncate table before insert"
8019 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
8021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:314
8022 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8023 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
8025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:320
8026 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8027 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
8029 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:331
8030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8031 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8032 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
8034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:344
8035 msgid "Function to use when dumping data:"
8036 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
8038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:357
8039 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8040 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
8042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:365
8043 msgid ""
8044 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8045 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8046 "(1,2,3)</code>"
8047 msgstr ""
8048 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> &nbsp; &nbsp; "
8049 "&nbsp; Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
8050 "(1,2,3)</code>"
8052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:370
8053 msgid ""
8054 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8055 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8056 "(7,8,9)</code>"
8057 msgstr ""
8058 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
8059 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8061 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:375
8062 msgid ""
8063 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8064 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8065 msgstr ""
8066 "mõlemad ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
8067 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:380
8070 msgid ""
8071 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8072 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8073 msgstr ""
8074 "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
8075 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
8077 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:399
8078 msgid ""
8079 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8080 "0x616263)</i>"
8081 msgstr ""
8082 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
8083 "kui 0x616263)</i>"
8085 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:412
8086 msgid ""
8087 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8088 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8089 msgstr ""
8090 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
8091 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
8093 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8094 msgid "Constraints for dumped tables"
8095 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
8097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8098 msgid "Constraints for table"
8099 msgstr "Piirangud tabelile"
8101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8102 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8103 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
8105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8106 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8107 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
8109 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8110 msgid "Error reading data:"
8111 msgstr "Andmete lugemisel esines viga:"
8113 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8114 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8115 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
8117 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8118 msgid "Export contents"
8119 msgstr "Ekspordi sisu"
8121 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8122 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8123 msgid ""
8124 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8125 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8126 msgstr ""
8127 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
8128 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
8130 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8131 msgid ""
8132 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8133 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8134 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8135 msgstr ""
8136 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
8137 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
8138 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
8140 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8141 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8142 msgid "Column names: "
8143 msgstr "Veeru nimed: "
8145 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8146 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8147 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8148 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8149 #, php-format
8150 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8151 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
8153 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8154 #, php-format
8155 msgid ""
8156 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8157 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8158 msgstr ""
8159 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
8160 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
8162 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8163 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8164 #, php-format
8165 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8166 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
8168 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8169 #, php-format
8170 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8171 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
8173 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8174 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8175 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
8177 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8178 msgid "MediaWiki Table"
8179 msgstr "MediaWiki tabel"
8181 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8182 #, php-format
8183 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8184 msgstr "Vale mediawiki sisendi formaat real: <br />%s."
8186 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8187 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8188 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
8190 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8191 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8192 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
8194 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8195 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8196 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8197 msgid ""
8198 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8199 "the issue and try again."
8200 msgstr ""
8201 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
8202 "see viga ja proovi uuesti."
8204 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8205 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8206 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
8208 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8209 msgid "ESRI Shape File"
8210 msgstr "ESRI Shape fail"
8212 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:156
8213 #, php-format
8214 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8215 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
8217 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:212
8218 msgid ""
8219 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8220 "data"
8221 msgstr ""
8222 "Üritasid importida valet faili või imporditud fail sisaldab valesid andmeid"
8224 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:218
8225 #, php-format
8226 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8227 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
8229 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:266
8230 msgid "The imported file does not contain any data"
8231 msgstr "Imporditud fail ei sisalda mitte mingeid andmeid"
8233 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8234 msgid "SQL compatibility mode:"
8235 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
8237 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8238 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8239 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
8241 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8242 msgid "XML"
8243 msgstr "XML"
8245 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8246 #, php-format
8247 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8248 msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
8250 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8251 msgid ""
8252 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8253 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8254 msgstr ""
8255 "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud ühekordsete "
8256 "jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
8258 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8259 msgid ""
8260 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8261 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8262 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8263 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8264 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8265 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8266 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8267 "gmdate() function."
8268 msgstr ""
8269 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
8270 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
8271 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
8272 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
8273 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
8274 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
8275 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
8276 "funtsiooni."
8278 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8279 msgid ""
8280 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8281 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8282 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8283 "need to set the first option to the empty string."
8284 msgstr ""
8285 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
8286 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
8287 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
8288 "jätma esimese valiku tühjaks."
8290 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8291 msgid ""
8292 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8293 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8294 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8295 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8296 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8297 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8298 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8299 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8300 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8301 "appears all on one line (Default 1)."
8302 msgstr ""
8303 "AINULT LINUXILE: Launches an external application and feeds it the column "
8304 "data via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8305 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8306 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8307 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8308 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8309 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8310 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Vaikimisi 1). The "
8311 "fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8312 "appears all on one line (Vaikimisi 1)."
8314 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8315 msgid ""
8316 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8317 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8318 msgstr ""
8319 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
8320 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
8322 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8323 msgid ""
8324 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8325 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8326 msgstr ""
8327 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
8328 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
8330 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8331 msgid "Displays a link to download this image."
8332 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
8334 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8335 msgid ""
8336 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8337 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8338 msgstr ""
8339 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
8340 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
8342 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8343 msgid ""
8344 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8345 "standard dotted format."
8346 msgstr ""
8347 "Teisendab (IPv4) interneti võrguaadressi punktidega eraldatud formaati."
8349 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8350 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8351 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
8353 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8354 msgid ""
8355 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8356 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8357 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8358 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8359 "(Default: \"…\")."
8360 msgstr ""
8361 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
8362 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
8363 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
8364 "(Vaikimisi: \"…\")."
8366 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8367 msgid ""
8368 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8369 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8370 "third options are the width and the height in pixels."
8371 msgstr ""
8372 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
8373 "eesliide, nt \"http://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
8374 "kõrgus pikslites."
8376 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8377 msgid ""
8378 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8379 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8380 "the link."
8381 msgstr ""
8382 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
8383 "\"http://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
8385 #: libraries/relation.lib.php:85
8386 msgid "not OK"
8387 msgstr "Ei ole korras"
8389 #: libraries/relation.lib.php:92
8390 msgctxt "Correctly working"
8391 msgid "OK"
8392 msgstr "OK"
8394 #: libraries/relation.lib.php:95
8395 msgid "Enabled"
8396 msgstr "Lubatud"
8398 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8399 #: pmd_relation_new.php:82
8400 msgid "General relation features"
8401 msgstr "Peamised seoste võimalused"
8403 #: libraries/relation.lib.php:131
8404 msgid "Display Features"
8405 msgstr "Näita võimalusi"
8407 #: libraries/relation.lib.php:148
8408 msgid "Creation of PDFs"
8409 msgstr "PDF-ide koostamine"
8411 #: libraries/relation.lib.php:159
8412 msgid "Displaying Column Comments"
8413 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
8415 #: libraries/relation.lib.php:165
8416 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8417 #: transformation_overview.php:38
8418 msgid "Browser transformation"
8419 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
8421 #: libraries/relation.lib.php:171
8422 msgid ""
8423 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8424 msgstr ""
8425 "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_comments tabelit"
8427 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:391
8428 msgid "Bookmarked SQL query"
8429 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
8431 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70 querywindow.php:154
8432 msgid "SQL history"
8433 msgstr "SQL ajalugu"
8435 #: libraries/relation.lib.php:214
8436 msgid "Persistent recently used tables"
8437 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
8439 #: libraries/relation.lib.php:225
8440 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8441 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
8443 #: libraries/relation.lib.php:247
8444 msgid "User preferences"
8445 msgstr "Kasutaja eelistused"
8447 #: libraries/relation.lib.php:253
8448 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8449 msgstr "Täpsemate võimaluste seadistamise kiirsammud:"
8451 #: libraries/relation.lib.php:257
8452 msgid ""
8453 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8454 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>script/create_tables.sql</code> failiga."
8456 #: libraries/relation.lib.php:263
8457 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8458 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
8460 #: libraries/relation.lib.php:268
8461 msgid ""
8462 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8463 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8464 msgstr ""
8465 "Luba täpsemad võimalused seadistuse failis (<code>config.inc.php</code>). "
8466 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
8468 #: libraries/relation.lib.php:276
8469 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8470 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
8472 #: libraries/relation.lib.php:1389
8473 msgid "no description"
8474 msgstr "kirjeldus puudub"
8476 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8477 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
8478 msgid "Uncheck All"
8479 msgstr "Ära vali ühtegi"
8481 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8482 msgid "Slave configuration"
8483 msgstr "Alluva seadistus"
8485 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8486 msgid "Change or reconfigure master server"
8487 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
8489 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8490 msgid ""
8491 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8492 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8493 msgstr ""
8494 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
8495 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
8497 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:61
8498 #: libraries/replication_gui.lib.php:273 libraries/replication_gui.lib.php:276
8499 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8500 #: libraries/server_privileges.lib.php:1027
8501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1032
8502 #: libraries/server_privileges.lib.php:1062
8503 msgid "User name"
8504 msgstr "Kasutajanimi"
8506 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8507 msgid "Port"
8508 msgstr "Port"
8510 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8511 msgid "Master status"
8512 msgstr "Ülema staatus"
8514 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8515 msgid "Slave status"
8516 msgstr "Alluva staatus"
8518 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:403
8519 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8520 msgid "Variable"
8521 msgstr "Muutuja"
8523 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:195
8524 msgid "Server ID"
8525 msgstr "Serveri ID"
8527 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8528 msgid ""
8529 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8530 "this list."
8531 msgstr ""
8532 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
8533 "host=host_name valikuga."
8535 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
8536 msgid "Add slave replication user"
8537 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
8539 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8540 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
8541 msgid "Any user"
8542 msgstr "Kõik kasutajad"
8544 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
8545 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
8546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
8547 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170
8548 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209
8549 #: libraries/server_privileges.lib.php:2274
8550 #: libraries/server_privileges.lib.php:2331
8551 msgid "Use text field"
8552 msgstr "Kasuta tekstivälja"
8554 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
8555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1134
8556 msgid "Any host"
8557 msgstr "Kõik hostid"
8559 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
8560 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
8561 msgid "Local"
8562 msgstr "Kohalik"
8564 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
8565 #: libraries/server_privileges.lib.php:1151
8566 msgid "This Host"
8567 msgstr "See host"
8569 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
8570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
8571 msgid "Use Host Table"
8572 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
8574 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
8575 #: libraries/server_privileges.lib.php:1180
8576 msgid ""
8577 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8578 "table are used instead."
8579 msgstr ""
8580 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
8581 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
8583 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
8584 msgid "Generate Password"
8585 msgstr "Genereeri parool"
8587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8588 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
8592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8594 #, php-format
8595 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8596 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
8598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8599 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8600 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
8602 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8603 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8604 msgid "The backed up query was:"
8605 msgstr "Varundatud päring oli:"
8607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8608 #, php-format
8609 msgid "Event %1$s has been modified."
8610 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
8612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8613 #, php-format
8614 msgid "Event %1$s has been created."
8615 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
8617 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8618 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8619 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8620 msgstr "<b>Sinu taotluse töötlemisel esines üks või mitu viga:</b>"
8622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8623 msgid "Edit event"
8624 msgstr "Muuda sündmust"
8626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
8628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
8629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8630 msgid "Error in processing request"
8631 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
8633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8635 msgid "Details"
8636 msgstr "Detailid"
8638 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8639 msgid "Event name"
8640 msgstr "Sündmuse nimi"
8642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:194
8643 msgid "Event type"
8644 msgstr "Sündmuse tüüp"
8646 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8647 #, php-format
8648 msgid "Change to %s"
8649 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
8651 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8652 msgid "Execute at"
8653 msgstr "Käivita kell"
8655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8656 msgid "Execute every"
8657 msgstr "Käivita iga"
8659 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8660 msgctxt "Start of recurring event"
8661 msgid "Start"
8662 msgstr "Algus"
8664 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8665 msgctxt "End of recurring event"
8666 msgid "End"
8667 msgstr "Lõpp"
8669 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8670 msgid "On completion preserve"
8671 msgstr "Lõpetamisel säilita"
8673 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8676 msgid "Definer"
8677 msgstr "Määraja"
8679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8681 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8682 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8683 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\""
8685 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8686 msgid "You must provide an event name"
8687 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime"
8689 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8690 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8691 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
8693 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8694 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8695 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
8697 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8698 msgid "You must provide a valid type for the event."
8699 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
8701 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8702 msgid "You must provide an event definition."
8703 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
8705 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8706 msgid "OFF"
8707 msgstr "OFF"
8709 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8710 msgid "ON"
8711 msgstr "ON"
8713 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8714 msgid "Event scheduler status"
8715 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
8717 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8718 msgid "Returns"
8719 msgstr "Naases"
8721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
8722 msgid ""
8723 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8724 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8725 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8726 "problems."
8727 msgstr ""
8728 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
8729 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
8730 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
8731 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
8733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
8735 #, php-format
8736 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8737 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
8739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
8740 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8741 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
8743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
8744 #, php-format
8745 msgid "Routine %1$s has been modified."
8746 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
8748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
8749 #, php-format
8750 msgid "Routine %1$s has been created."
8751 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
8753 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
8754 msgid "Edit routine"
8755 msgstr "Muuda funktsiooni"
8757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
8758 msgid "Routine name"
8759 msgstr "Funktsiooni nimi"
8761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
8762 msgid "Parameters"
8763 msgstr "Parameetrid"
8765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
8766 msgid "Direction"
8767 msgstr "Suund"
8769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
8770 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
8771 msgid "Length/Values"
8772 msgstr "Pikkus/Väärtused"
8774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
8775 msgid "Add parameter"
8776 msgstr "Lisa parameeter"
8778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
8779 msgid "Remove last parameter"
8780 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
8782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
8783 msgid "Return type"
8784 msgstr "Pöördumise tüüp"
8786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
8787 msgid "Return length/values"
8788 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
8790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8791 msgid "Return options"
8792 msgstr "Pöördumise valikud"
8794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
8795 msgid "Is deterministic"
8796 msgstr "Ette määratud"
8798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
8799 msgid "Security type"
8800 msgstr "Turvalisuse tüüp"
8802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
8803 msgid "SQL data access"
8804 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
8806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
8807 msgid "You must provide a routine name"
8808 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime"
8810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
8811 #, php-format
8812 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8813 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
8815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
8816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
8817 msgid ""
8818 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8819 "VARCHAR and VARBINARY."
8820 msgstr ""
8821 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
8822 "parameetritele pikkuse/väärtused."
8824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
8825 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8826 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
8828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8829 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8830 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
8832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
8833 msgid "You must provide a routine definition."
8834 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
8836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
8837 #, php-format
8838 msgid "Execution results of routine %s"
8839 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
8841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
8842 #, php-format
8843 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8844 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8845 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
8846 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
8848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
8849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
8850 msgid "Execute routine"
8851 msgstr "Käivita funktsioon"
8853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
8854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
8855 msgid "Routine parameters"
8856 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
8858 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8859 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8860 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
8862 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
8863 #, php-format
8864 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8865 msgstr "%1$s päästikut on muudetud."
8867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
8868 #, php-format
8869 msgid "Trigger %1$s has been created."
8870 msgstr "%1$s päästik on loodud."
8872 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
8873 msgid "Edit trigger"
8874 msgstr "Muuda päästikut"
8876 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
8877 msgid "Trigger name"
8878 msgstr "Päästiku nimi"
8880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
8881 msgctxt "Trigger action time"
8882 msgid "Time"
8883 msgstr "Aeg"
8885 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
8886 msgid "You must provide a trigger name"
8887 msgstr "Sa pead andma päästiku nime"
8889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
8890 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8891 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse"
8893 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
8894 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8895 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse"
8897 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
8898 msgid "You must provide a valid table name"
8899 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime"
8901 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
8902 msgid "You must provide a trigger definition."
8903 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
8905 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8906 msgid "Add routine"
8907 msgstr "Lisa funktsiooni"
8909 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8910 #, php-format
8911 msgid "Export of routine %s"
8912 msgstr "%s funktsiooni eksport"
8914 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
8915 msgid "routine"
8916 msgstr "funktsioon"
8918 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
8919 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8920 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õigusi"
8922 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
8923 #, php-format
8924 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8925 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud funktsiooni nimega %1$s"
8927 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
8928 msgid "There are no routines to display."
8929 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
8931 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8932 msgid "Add trigger"
8933 msgstr "Lisa päästik"
8935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8936 #, php-format
8937 msgid "Export of trigger %s"
8938 msgstr "%s päästiku eksport"
8940 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
8941 msgid "trigger"
8942 msgstr "päästik"
8944 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
8945 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8946 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õigusi"
8948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
8949 #, php-format
8950 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8951 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud päästikut nimega %1$s"
8953 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
8954 msgid "There are no triggers to display."
8955 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
8957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8958 msgid "Add event"
8959 msgstr "Lisa sündmus"
8961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8962 #, php-format
8963 msgid "Export of event %s"
8964 msgstr "%s sündmuse eksport"
8966 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
8967 msgid "event"
8968 msgstr "sündmus"
8970 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
8971 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8972 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õigusi"
8974 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
8975 #, php-format
8976 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8977 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud sündmust nimega %1$s"
8979 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
8980 msgid "There are no events to display."
8981 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
8983 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
8984 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
8985 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:417
8986 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
8987 #, php-format
8988 msgid "The %s table doesn't exist!"
8989 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
8991 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
8992 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
8993 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:457
8994 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
8995 #, php-format
8996 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8997 msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
8999 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
9000 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
9001 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
9002 #, php-format
9003 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9004 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
9006 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
9007 msgid "This page does not contain any tables!"
9008 msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
9010 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
9011 msgid "SCHEMA ERROR: "
9012 msgstr "SKEEMI VIGA: "
9014 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:894
9015 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219
9016 msgid "Relational schema"
9017 msgstr "Seoseskeem"
9019 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1182
9020 msgid "Table of contents"
9021 msgstr "Sisu tabel"
9023 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
9024 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1390
9025 #: libraries/structure.lib.php:1184
9026 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9027 msgid "Attributes"
9028 msgstr "Atribuudid"
9030 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1370
9031 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1393
9032 #: libraries/structure.lib.php:1187 tbl_tracking.php:328
9033 msgid "Extra"
9034 msgstr "Lisaks"
9036 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9037 msgid "Create a page"
9038 msgstr "Loo leht"
9040 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9041 msgid "Page name"
9042 msgstr "Lehe nimi"
9044 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9045 msgid "Automatic layout based on"
9046 msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
9048 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9049 msgid "Internal relations"
9050 msgstr "Sisesed seosed"
9052 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9053 msgid "FOREIGN KEY"
9054 msgstr "FOREIGN KEY"
9056 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9057 msgid "Please choose a page to edit"
9058 msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
9060 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9061 msgid "Select page"
9062 msgstr "Vali leht"
9064 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9065 msgid "Select Tables"
9066 msgstr "Vali tabelid"
9068 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9069 msgid "Column names"
9070 msgstr "Veeru nimed"
9072 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
9073 msgid "Display relational schema"
9074 msgstr "Näita seoseskeemi"
9076 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
9077 msgid "Select Export Relational Type"
9078 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
9080 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:451
9081 msgid "Show grid"
9082 msgstr "Näita ruudustikku"
9084 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:453
9085 msgid "Show color"
9086 msgstr "Näita värvi"
9088 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:457
9089 msgid "Show dimension of tables"
9090 msgstr "Näita tabelite mõõdet"
9092 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
9093 msgid "Display all tables with the same width"
9094 msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
9096 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464 libraries/structure.lib.php:379
9097 msgid "Data Dictionary"
9098 msgstr "Andmesõnastik"
9100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9101 msgid "Only show keys"
9102 msgstr "Näita ainult võtmeid"
9104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9105 msgid "Landscape"
9106 msgstr "Horisontaalne"
9108 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
9109 msgid "Portrait"
9110 msgstr "Vertikaalne"
9112 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471
9113 msgid "Orientation"
9114 msgstr "Paigutus"
9116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
9117 msgid "Paper size"
9118 msgstr "Paberi suurus"
9120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:530
9121 msgid ""
9122 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9123 "like to delete those references?"
9124 msgstr ""
9125 "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need viited "
9126 "kustutada?"
9128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:556
9129 msgid "Toggle scratchboard"
9130 msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
9132 #: libraries/select_lang.lib.php:527 libraries/select_lang.lib.php:536
9133 #: libraries/select_lang.lib.php:545
9134 #, php-format
9135 msgid "Unknown language: %1$s."
9136 msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
9138 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9139 msgid "Current Server"
9140 msgstr "Praegune server"
9142 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9143 msgid "No privileges."
9144 msgstr "Õigused puuduvad."
9146 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9147 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9148 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
9150 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9151 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9152 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:87
9153 msgid "Allows reading data."
9154 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
9156 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9157 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9158 #: libraries/server_privileges.lib.php:814 server_privileges.php:76
9159 msgid "Allows inserting and replacing data."
9160 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
9162 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9163 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9164 #: libraries/server_privileges.lib.php:815 server_privileges.php:93
9165 msgid "Allows changing data."
9166 msgstr "Lubab muuta andmeid."
9168 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9169 #: libraries/server_privileges.lib.php:816 server_privileges.php:68
9170 msgid "Allows deleting data."
9171 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
9173 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9174 #: libraries/server_privileges.lib.php:842 server_privileges.php:62
9175 msgid "Allows creating new databases and tables."
9176 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
9178 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9179 #: libraries/server_privileges.lib.php:854 server_privileges.php:69
9180 msgid "Allows dropping databases and tables."
9181 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
9183 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9184 #: libraries/server_privileges.lib.php:930 server_privileges.php:84
9185 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9186 msgstr "Lubab uuesti laadida serveri sätteid ja puhastada serveri puhvreid."
9188 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9189 #: libraries/server_privileges.lib.php:934 server_privileges.php:90
9190 msgid "Allows shutting down the server."
9191 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
9193 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9194 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:82
9195 msgid "Allows viewing processes of all users"
9196 msgstr "Lubab vaadata kõikide kasutajate protsesse"
9198 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9199 #: libraries/server_privileges.lib.php:822 server_privileges.php:73
9200 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9201 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
9203 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9204 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9205 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:83
9206 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9207 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
9209 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9210 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:75
9211 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9212 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
9214 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9215 #: libraries/server_privileges.lib.php:848 server_privileges.php:60
9216 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9217 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
9219 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9220 #: libraries/server_privileges.lib.php:938 server_privileges.php:88
9221 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9222 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
9224 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9225 #: libraries/server_privileges.lib.php:922 server_privileges.php:91
9226 msgid ""
9227 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9228 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9229 "killing threads of other users."
9230 msgstr ""
9231 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
9232 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
9233 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
9235 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9236 #: libraries/server_privileges.lib.php:860 server_privileges.php:65
9237 msgid "Allows creating temporary tables."
9238 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
9240 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9241 #: libraries/server_privileges.lib.php:943 server_privileges.php:77
9242 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9243 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
9245 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9246 #: libraries/server_privileges.lib.php:956 server_privileges.php:86
9247 msgid "Needed for the replication slaves."
9248 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
9250 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9251 #: libraries/server_privileges.lib.php:952 server_privileges.php:85
9252 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9253 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
9255 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9256 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9257 #: libraries/server_privileges.lib.php:880
9258 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:67
9259 msgid "Allows creating new views."
9260 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
9262 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9263 #: libraries/server_privileges.lib.php:894 server_privileges.php:71
9264 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9265 msgstr "Lubab luua sündmusi sündmuse ajastaja jaoks"
9267 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9268 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:92
9269 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9270 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid"
9272 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9273 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9274 #: libraries/server_privileges.lib.php:864 server_privileges.php:89
9275 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9276 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
9278 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9279 #: libraries/server_privileges.lib.php:868 server_privileges.php:63
9280 msgid "Allows creating stored routines."
9281 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
9283 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9284 #: libraries/server_privileges.lib.php:872 server_privileges.php:61
9285 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9286 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
9288 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9289 #: libraries/server_privileges.lib.php:960 server_privileges.php:66
9290 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9291 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
9293 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9294 #: libraries/server_privileges.lib.php:874 server_privileges.php:72
9295 msgid "Allows executing stored routines."
9296 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
9298 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9299 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9300 msgctxt "None privileges"
9301 msgid "None"
9302 msgstr "Puudub"
9304 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9305 msgid "Resource limits"
9306 msgstr "Ressursi piirangud"
9308 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9309 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9310 msgstr ""
9311 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
9313 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9314 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9315 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9316 msgstr ""
9317 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
9319 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9320 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9321 msgid ""
9322 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9323 "execute per hour."
9324 msgstr ""
9325 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
9326 "tunni aja jooksul käivitada."
9328 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9329 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9330 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9331 msgstr ""
9332 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
9334 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9335 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9336 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9337 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
9339 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9340 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9341 #: libraries/server_privileges.lib.php:2206
9342 #: libraries/server_privileges.lib.php:2218
9343 msgid "Table-specific privileges"
9344 msgstr "Tabelipõhised õigused"
9346 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9347 #: libraries/server_privileges.lib.php:785
9348 #: libraries/server_privileges.lib.php:2383
9349 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9350 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglisekeelsed"
9352 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9353 msgid "Administration"
9354 msgstr "Administreerimine"
9356 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9357 #: libraries/server_privileges.lib.php:2381
9358 msgid "Global privileges"
9359 msgstr "Globaalsed õigused"
9361 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9362 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
9363 msgid "Database-specific privileges"
9364 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
9366 #: libraries/server_privileges.lib.php:843 server_privileges.php:64
9367 msgid "Allows creating new tables."
9368 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
9370 #: libraries/server_privileges.lib.php:855 server_privileges.php:70
9371 msgid "Allows dropping tables."
9372 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
9374 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:74
9375 msgid ""
9376 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9377 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
9379 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
9380 msgid "Login Information"
9381 msgstr "Sisselogimise teave"
9383 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199
9384 msgid "Do not change the password"
9385 msgstr "Ära muuda parooli"
9387 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340
9388 #, php-format
9389 msgid "The password for %s was changed successfully."
9390 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
9392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1382
9393 #, php-format
9394 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9395 msgstr "Tühistasid %s õigused"
9397 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
9398 msgid "Database for user"
9399 msgstr "Andmebaas kasutajale"
9401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
9402 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9403 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused"
9405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
9406 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9407 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)"
9409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
9410 #, php-format
9411 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9412 msgstr "Anna kõik õigused &quot;%s&quot; andmebaasis"
9414 #: libraries/server_privileges.lib.php:1555
9415 #, php-format
9416 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9417 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs &quot;%s&quot; andmebaasile"
9419 #: libraries/server_privileges.lib.php:1570
9420 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
9421 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386
9422 msgid "Grant"
9423 msgstr "Õigused (GRANT)"
9425 #: libraries/server_privileges.lib.php:1605
9426 msgid "User has been added."
9427 msgstr "Kasutaja on lisatud."
9429 #: libraries/server_privileges.lib.php:1613
9430 msgctxt "Create new user"
9431 msgid "New"
9432 msgstr "Uus"
9434 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
9435 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
9436 #: libraries/server_privileges.lib.php:2455
9437 msgid "Any"
9438 msgstr "Kõik"
9440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
9441 msgid "global"
9442 msgstr "globaalne"
9444 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
9445 msgid "database-specific"
9446 msgstr "andmebaasipõhine"
9448 #: libraries/server_privileges.lib.php:1692
9449 msgid "wildcard"
9450 msgstr "metamärk"
9452 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739 server_privileges.php:165
9453 msgid "No user found."
9454 msgstr "Kasutajat ei leitud."
9456 #: libraries/server_privileges.lib.php:1765
9457 #: libraries/server_privileges.lib.php:2843
9458 msgid "Edit Privileges"
9459 msgstr "Muuda õigusi"
9461 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
9462 msgid "Revoke"
9463 msgstr "Tühista"
9465 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9466 msgid "… keep the old one."
9467 msgstr "… hoia eelmine alles."
9469 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923
9470 msgid "… delete the old one from the user tables."
9471 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
9473 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
9474 msgid ""
9475 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9476 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
9478 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
9479 msgid ""
9480 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9481 "afterwards."
9482 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
9484 #: libraries/server_privileges.lib.php:1936
9485 msgid "Change Login Information / Copy User"
9486 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutajat"
9488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9489 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9490 msgstr "Loo uus kasutaja samade õigustega ja …"
9492 #: libraries/server_privileges.lib.php:2219
9493 msgid "Column-specific privileges"
9494 msgstr "Veerupõhised õigused"
9496 #: libraries/server_privileges.lib.php:2270
9497 msgid "Add privileges on the following database"
9498 msgstr "Lisa õigusi järgnevas andmebaasis"
9500 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
9501 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9502 msgstr ""
9503 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
9504 "kurakaldkriipsu ehk \\"
9506 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
9507 msgid "Add privileges on the following table"
9508 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis"
9510 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
9511 msgid "Remove selected users"
9512 msgstr "Kustuta valitud kasutajad"
9514 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
9515 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9516 msgstr ""
9517 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
9518 "kasutajad."
9520 #: libraries/server_privileges.lib.php:2534
9521 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
9522 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539
9523 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9524 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
9526 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
9527 msgid "No users selected for deleting!"
9528 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
9530 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
9531 msgid "Reloading the privileges"
9532 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
9534 #: libraries/server_privileges.lib.php:2692
9535 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9536 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
9538 #: libraries/server_privileges.lib.php:2758
9539 #, php-format
9540 msgid "You have updated the privileges for %s."
9541 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
9543 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
9544 #, php-format
9545 msgid "Privileges for %s"
9546 msgstr "%s õigused"
9548 #: libraries/server_privileges.lib.php:2897
9549 msgid "Users overview"
9550 msgstr "Kasutajate ülevaade"
9552 #: libraries/server_privileges.lib.php:2968
9553 #, php-format
9554 msgid ""
9555 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9556 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9557 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9558 "%sreload the privileges%s before you continue."
9559 msgstr ""
9560 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
9561 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
9562 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
9564 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
9565 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9566 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
9568 #: libraries/server_privileges.lib.php:3226
9569 msgid "You have added a new user."
9570 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
9572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
9573 #, php-format
9574 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
9575 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s serveris"
9577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:229
9578 #, php-format
9579 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
9580 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
9582 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 setup/frames/index.inc.php:260
9583 msgid "Clear"
9584 msgstr "Puhasta"
9586 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313 sql.php:1331 sql.php:1351
9587 msgid "Bookmark this SQL query"
9588 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
9590 #: libraries/sql_query_form.lib.php:319 sql.php:1343
9591 msgid "Let every user access this bookmark"
9592 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
9594 #: libraries/sql_query_form.lib.php:325
9595 msgid "Replace existing bookmark of same name"
9596 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
9598 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
9599 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
9600 msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
9602 #: libraries/sql_query_form.lib.php:348
9603 msgid "Delimiter"
9604 msgstr "Eraldaja"
9606 #: libraries/sql_query_form.lib.php:356
9607 msgid "Show this query here again"
9608 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
9610 #: libraries/sql_query_form.lib.php:415
9611 msgid "View only"
9612 msgstr "Ainult vaata"
9614 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
9615 msgid ""
9616 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
9617 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
9618 msgstr ""
9619 "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse allpool "
9620 "ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi diagnoosida"
9622 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
9623 msgid ""
9624 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
9625 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
9626 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
9627 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
9628 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
9629 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
9630 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
9631 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
9632 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
9633 msgstr ""
9634 "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
9635 "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib veel "
9636 "olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. Samuti "
9637 "võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri viga "
9638 "näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
9639 "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
9640 "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks päringuks, "
9641 "mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea raport koos "
9642 "andmetega:"
9644 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
9645 msgid "BEGIN CUT"
9646 msgstr "VEA ALGUS"
9648 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
9649 msgid "END CUT"
9650 msgstr "VEA LÕPP"
9652 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
9653 msgid "BEGIN RAW"
9654 msgstr "ANDMETE ALGUS"
9656 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
9657 msgid "END RAW"
9658 msgstr "ANDMETE LÕPP"
9660 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
9661 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
9662 msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
9664 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
9665 msgid "Unclosed quote"
9666 msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
9668 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
9669 msgid "Invalid Identifer"
9670 msgstr "Vale identifikaator"
9672 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
9673 msgid "Unknown Punctuation String"
9674 msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
9676 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
9677 #, php-format
9678 msgid ""
9679 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
9680 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
9681 msgstr ""
9682 "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled paigaldanud "
9683 "vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis%s."
9685 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:339
9686 #, php-format
9687 msgid "Table %s has been emptied"
9688 msgstr "%s tabel on tühjendatud"
9690 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:321
9691 msgid "Tracking is active."
9692 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
9694 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:327
9695 msgid "Tracking is not active."
9696 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
9698 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:357
9699 #: view_operations.php:117
9700 #, php-format
9701 msgid "View %s has been dropped"
9702 msgstr "%s vaade on kustutatud"
9704 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:358
9705 #, php-format
9706 msgid "Table %s has been dropped"
9707 msgstr "%s tabel on kustutatud"
9709 #: libraries/structure.lib.php:185
9710 msgid "Sum"
9711 msgstr "Summa"
9713 #: libraries/structure.lib.php:319
9714 msgid "Add prefix to table"
9715 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
9717 #: libraries/structure.lib.php:344
9718 msgid "Check tables having overhead"
9719 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
9721 #: libraries/structure.lib.php:1285 tbl_tracking.php:358
9722 msgctxt "None for default"
9723 msgid "None"
9724 msgstr "Puudub"
9726 #: libraries/structure.lib.php:1335
9727 #, php-format
9728 msgid "Column %s has been dropped"
9729 msgstr "%s veerg on kustutatud"
9731 #: libraries/structure.lib.php:1389 libraries/structure.lib.php:2064
9732 #: libraries/structure.lib.php:2074
9733 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
9734 msgid "Primary"
9735 msgstr "Primaarne"
9737 #: libraries/structure.lib.php:1404 libraries/structure.lib.php:2070
9738 #: libraries/structure.lib.php:2080
9739 msgid "Spatial"
9740 msgstr "Ruumiline"
9742 #: libraries/structure.lib.php:1414 libraries/structure.lib.php:2072
9743 #: libraries/structure.lib.php:2082
9744 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
9745 msgid "Fulltext"
9746 msgstr "Täistekst"
9748 #: libraries/structure.lib.php:1429 libraries/structure.lib.php:1525
9749 msgid "Move columns"
9750 msgstr "Liiguta veergusid"
9752 #: libraries/structure.lib.php:1432
9753 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
9754 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
9756 #: libraries/structure.lib.php:1466
9757 msgid "Edit view"
9758 msgstr "Muuda vaadet"
9760 #: libraries/structure.lib.php:1499
9761 msgid "Relation view"
9762 msgstr "Seose vaade"
9764 #: libraries/structure.lib.php:1511
9765 msgid "Propose table structure"
9766 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
9768 #: libraries/structure.lib.php:1547
9769 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
9770 msgid "You have to add at least one column."
9771 msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
9773 #: libraries/structure.lib.php:1562
9774 msgid "Add column"
9775 msgstr "Lisa veerg"
9777 #: libraries/structure.lib.php:1567
9778 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
9779 #, php-format
9780 msgid "Add %s column(s)"
9781 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
9783 #: libraries/structure.lib.php:1584
9784 msgid "At End of Table"
9785 msgstr "Tabeli lõppu"
9787 #: libraries/structure.lib.php:1585
9788 msgid "At Beginning of Table"
9789 msgstr "Tabeli algusesse"
9791 #: libraries/structure.lib.php:1586
9792 #, php-format
9793 msgid "After %s"
9794 msgstr "Peale %s"
9796 #: libraries/structure.lib.php:1680
9797 msgid "Row statistics"
9798 msgstr "Rea statistika"
9800 #: libraries/structure.lib.php:1685 tbl_printview.php:353
9801 msgid "static"
9802 msgstr "staatiline"
9804 #: libraries/structure.lib.php:1687 tbl_printview.php:355
9805 msgid "dynamic"
9806 msgstr "dünaamiline"
9808 #: libraries/structure.lib.php:1698
9809 msgid "partitioned"
9810 msgstr "partitsioneeritud"
9812 #: libraries/structure.lib.php:1735 tbl_printview.php:376
9813 msgid "Row length"
9814 msgstr "Rea pikkus"
9816 #: libraries/structure.lib.php:1748 tbl_printview.php:390
9817 msgid "Row size"
9818 msgstr "Rea laius"
9820 #: libraries/structure.lib.php:1756 tbl_printview.php:399
9821 msgid "Next autoindex"
9822 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
9824 #: libraries/structure.lib.php:1882 libraries/structure.lib.php:1963
9825 #: libraries/structure.lib.php:1971 libraries/structure.lib.php:1988
9826 #, php-format
9827 msgid "An index has been added on %s"
9828 msgstr "Indeks on lisatud kohas %s"
9830 #: libraries/structure.lib.php:1953
9831 #, php-format
9832 msgid "A primary key has been added on %s"
9833 msgstr "Primaarvõti on lisatud kohas %s"
9835 #: libraries/structure.lib.php:2013 libraries/structure.lib.php:2084
9836 msgid "Distinct values"
9837 msgstr "Erista väärtusi"
9839 #: libraries/structure.lib.php:2016 libraries/structure.lib.php:2019
9840 msgid "Add primary key"
9841 msgstr "Lisa primaarvõti"
9843 #: libraries/structure.lib.php:2022 libraries/structure.lib.php:2025
9844 #: tbl_indexes.php:195
9845 msgid "Add index"
9846 msgstr "Lisa indeks"
9848 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2031
9849 msgid "Add unique index"
9850 msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
9852 #: libraries/structure.lib.php:2034 libraries/structure.lib.php:2037
9853 msgid "Add SPATIAL index"
9854 msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
9856 #: libraries/structure.lib.php:2040 libraries/structure.lib.php:2043
9857 msgid "Add FULLTEXT index"
9858 msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
9860 #: libraries/structure.lib.php:2169 server_binlog.php:197
9861 msgid "Information"
9862 msgstr "Informatsioon"
9864 #: libraries/structure.lib.php:2174 tbl_printview.php:296
9865 msgid "Space usage"
9866 msgstr "Ruumi kasutus"
9868 #: libraries/structure.lib.php:2194 tbl_printview.php:322
9869 msgid "Effective"
9870 msgstr "Efektiivne"
9872 #: libraries/structure.lib.php:2375 tbl_addfield.php:197 tbl_indexes.php:112
9873 #, php-format
9874 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9875 msgstr "%1$s tabel on edukalt muudetud"
9877 #: libraries/structure.lib.php:2422 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:480
9878 msgid "Query error"
9879 msgstr "Päringu viga"
9881 #: libraries/structure.lib.php:2518
9882 msgid "The columns have been moved successfully."
9883 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
9885 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
9886 msgid ""
9887 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
9888 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
9889 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
9890 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9891 msgstr ""
9892 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
9893 "formaadis: 'a','b','c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
9894 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
9895 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
9897 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
9898 msgid ""
9899 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
9900 "escaping or quotes, using this format: a"
9901 msgstr ""
9902 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
9903 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
9905 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
9906 msgid "Move column"
9907 msgstr "Liiguta veergu"
9909 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
9910 #, php-format
9911 msgid ""
9912 "For a list of available transformation options and their MIME type "
9913 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
9914 msgstr ""
9915 "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
9916 "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni kirjeldusele%s"
9918 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
9919 msgid "Transformation options"
9920 msgstr "Transformatsiooni valikud"
9922 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
9923 msgid ""
9924 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
9925 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
9926 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
9927 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9928 msgstr ""
9929 "Palun sisesta transformatsiooni valikute jaoks vajalikud väärtused, "
9930 "kasutades formaati: 'a', 100, b,'c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele "
9931 "lisama kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
9932 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
9934 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
9935 msgid "ENUM or SET data too long?"
9936 msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
9938 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
9939 msgid "Get more editing space"
9940 msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
9942 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
9943 msgctxt "for default"
9944 msgid "None"
9945 msgstr "Puudub"
9947 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
9948 msgid "As defined:"
9949 msgstr "Nagu määratud:"
9951 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
9952 msgid "first"
9953 msgstr "esimene"
9955 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
9956 #, php-format
9957 msgid "after %s"
9958 msgstr "peale %s"
9960 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
9961 msgid "Table name"
9962 msgstr "Tabeli nimi"
9964 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
9965 msgid "PARTITION definition"
9966 msgstr "PARTITION definitsioon"
9968 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
9969 #, php-format
9970 msgid "Tracking of %s is activated."
9971 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
9973 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
9974 msgid "Manage your settings"
9975 msgstr "Halda oma sätteid"
9977 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
9978 msgid "Configuration has been saved"
9979 msgstr "Seadistus on salvestatud"
9981 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
9982 #, php-format
9983 msgid ""
9984 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9985 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9986 msgstr ""
9987 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
9988 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
9990 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
9991 msgid "Could not save configuration"
9992 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
9994 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
9995 msgid ""
9996 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9997 "import it for current session?"
9998 msgstr ""
9999 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
10000 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
10002 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10003 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10004 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
10006 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10007 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10008 msgid "Error in ZIP archive:"
10009 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
10011 #: navigation.php:23
10012 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10013 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
10015 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10016 msgid "Modifications have been saved"
10017 msgstr "Muutused on salvestatud"
10019 #: pmd_general.php:82
10020 msgid "Show/Hide left menu"
10021 msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
10023 #: pmd_general.php:86
10024 msgid "View in fullscreen"
10025 msgstr "Kuva üle ekraani"
10027 #: pmd_general.php:90
10028 msgid "Exit fullscreen"
10029 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
10031 #: pmd_general.php:95
10032 msgid "Save position"
10033 msgstr "Salvesta asukoht"
10035 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10036 msgid "Create relation"
10037 msgstr "Loo seos"
10039 #: pmd_general.php:113
10040 msgid "Reload"
10041 msgstr "Lae uuesti"
10043 #: pmd_general.php:117
10044 msgid "Help"
10045 msgstr "Abi"
10047 #: pmd_general.php:123
10048 msgid "Angular links"
10049 msgstr "Nurgelised lingid"
10051 #: pmd_general.php:123
10052 msgid "Direct links"
10053 msgstr "Otselingid"
10055 #: pmd_general.php:127
10056 msgid "Snap to grid"
10057 msgstr "Kasuta ruudustikku"
10059 #: pmd_general.php:133
10060 msgid "Small/Big All"
10061 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
10063 #: pmd_general.php:137
10064 msgid "Toggle small/big"
10065 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
10067 #: pmd_general.php:141
10068 msgid "Toggle relation lines"
10069 msgstr "Muuda seose ridu"
10071 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:109
10072 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10073 msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid PDF skeemile"
10075 #: pmd_general.php:154
10076 msgid "Build Query"
10077 msgstr "Loo päring"
10079 #: pmd_general.php:161
10080 msgid "Move Menu"
10081 msgstr "Liiguta menüü"
10083 #: pmd_general.php:174
10084 msgid "Hide/Show all"
10085 msgstr "Peida/Näita kõiki"
10087 #: pmd_general.php:178
10088 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10089 msgstr "Peida/Näita tabeleid, millel puudub seos"
10091 #: pmd_general.php:218
10092 msgid "Number of tables"
10093 msgstr "Tabelite hulk"
10095 #: pmd_general.php:467
10096 msgid "Delete relation"
10097 msgstr "Kustuta seos"
10099 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10100 msgid "Relation operator"
10101 msgstr "Seose operaator"
10103 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10104 #: pmd_general.php:818
10105 msgid "Except"
10106 msgstr "V.a"
10108 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10109 #: pmd_general.php:824
10110 msgid "subquery"
10111 msgstr "alampäring"
10113 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10114 msgid "Rename to"
10115 msgstr "Muuda nimeks"
10117 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10118 msgid "New name"
10119 msgstr "Uus nimi"
10121 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10122 msgid "Aggregate"
10123 msgstr "Agregaat"
10125 #: pmd_general.php:859
10126 msgid "Active options"
10127 msgstr "Aktiivsed valikud"
10129 #: pmd_pdf.php:57
10130 msgid "Page has been created"
10131 msgstr "Leht on loodud"
10133 #: pmd_pdf.php:60
10134 msgid "Page creation failed"
10135 msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus"
10137 #: pmd_pdf.php:120
10138 msgid "Page"
10139 msgstr "Leht"
10141 #: pmd_pdf.php:130
10142 msgid "Import from selected page"
10143 msgstr "Impordi valitud lehelt"
10145 #: pmd_pdf.php:131
10146 msgid "Export to selected page"
10147 msgstr "Ekspordi valitud lehele"
10149 #: pmd_pdf.php:133
10150 msgid "Create a page and export to it"
10151 msgstr "Loo leht ja ekspordi sellele"
10153 #: pmd_pdf.php:145
10154 msgid "New page name: "
10155 msgstr "Uue lehe nimi: "
10157 #: pmd_pdf.php:148
10158 msgid "Export/Import to scale"
10159 msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas"
10161 #: pmd_pdf.php:153
10162 msgid "recommended"
10163 msgstr "soovituslik"
10165 #: pmd_relation_new.php:35
10166 msgid "Error: relation already exists."
10167 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
10169 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10170 msgid "Error: Relation not added."
10171 msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
10173 #: pmd_relation_new.php:78
10174 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10175 msgstr "FOREIGN KEY seos on lisatud"
10177 #: pmd_relation_new.php:98
10178 msgid "Internal relation added"
10179 msgstr "Sisemine seos on loodud"
10181 #: pmd_relation_upd.php:66
10182 msgid "Relation deleted"
10183 msgstr "Seos on kustutatud"
10185 #: pmd_save_pos.php:73
10186 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10187 msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
10189 #: prefs_forms.php:85
10190 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10191 msgstr "Ei saanud sätteid salvestada, saadetud vorm sisaldab vigu"
10193 #: prefs_manage.php:81
10194 msgid "Could not import configuration"
10195 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
10197 #: prefs_manage.php:113
10198 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10199 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
10201 #: prefs_manage.php:129
10202 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10203 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
10205 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10206 msgid "Saved on: @DATE@"
10207 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
10209 #: prefs_manage.php:240
10210 msgid "Import from file"
10211 msgstr "Impordi failist"
10213 #: prefs_manage.php:246
10214 msgid "Import from browser's storage"
10215 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
10217 #: prefs_manage.php:249
10218 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10219 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
10221 #: prefs_manage.php:255
10222 msgid "You have no saved settings!"
10223 msgstr "Sul pole salvestatud sätteid!"
10225 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10226 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10227 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda võimalust"
10229 #: prefs_manage.php:264
10230 msgid "Merge with current configuration"
10231 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
10233 #: prefs_manage.php:278
10234 #, php-format
10235 msgid ""
10236 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10237 "script%s."
10238 msgstr ""
10239 "Saad rakendada rohkem sätteid, kui muudad config.inc.php faili, nt kasutades "
10240 "%sPaigaldaja skripti%s."
10242 #: prefs_manage.php:302
10243 msgid "Save to browser's storage"
10244 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
10246 #: prefs_manage.php:306
10247 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10248 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
10250 #: prefs_manage.php:308
10251 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10252 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
10254 #: prefs_manage.php:323
10255 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10256 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada need vaikimisi väärtustele."
10258 #: querywindow.php:64
10259 msgid "Import files"
10260 msgstr "Impordi faile"
10262 #: querywindow.php:77
10263 msgid "All"
10264 msgstr "Kõik"
10266 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10267 #, php-format
10268 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10269 msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
10271 #: schema_export.php:69
10272 msgid "File doesn't exist"
10273 msgstr "Faili pole olemas"
10275 #: server_binlog.php:84
10276 msgid "Select binary log to view"
10277 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
10279 #: server_binlog.php:158 server_status.php:431
10280 msgid "Truncate Shown Queries"
10281 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
10283 #: server_binlog.php:162 server_status.php:436
10284 msgid "Show Full Queries"
10285 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
10287 #: server_binlog.php:192
10288 msgid "Log name"
10289 msgstr "Logi nimi"
10291 #: server_binlog.php:193
10292 msgid "Position"
10293 msgstr "Asukoht"
10295 #: server_binlog.php:196
10296 msgid "Original position"
10297 msgstr "Algne asukoht"
10299 #: server_collations.php:24
10300 msgid "Character Sets and Collations"
10301 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
10303 #: server_databases.php:117
10304 #, php-format
10305 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10306 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10307 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
10308 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
10310 #: server_databases.php:138
10311 msgid "Databases statistics"
10312 msgstr "Andmebaaside statistika"
10314 #: server_databases.php:225 server_replication.php:167
10315 #: server_replication.php:198
10316 msgid "Master replication"
10317 msgstr "Ülema paljundamine"
10319 #: server_databases.php:227 server_replication.php:236
10320 msgid "Slave replication"
10321 msgstr "Alluva paljundamine"
10323 #: server_databases.php:334 server_databases.php:335
10324 msgid "Enable Statistics"
10325 msgstr "Luba statistika"
10327 #: server_databases.php:338
10328 msgid ""
10329 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10330 "between the web server and the MySQL server."
10331 msgstr ""
10332 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
10333 "ja MySQL serveri vahel."
10335 #: server_databases.php:345
10336 msgid "No databases"
10337 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
10339 #: server_engines.php:32
10340 msgid "Storage Engines"
10341 msgstr "Varundusmootorid"
10343 #: server_export.php:20
10344 msgid "View dump (schema) of databases"
10345 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
10347 #: server_plugins.php:66
10348 msgid "Modules"
10349 msgstr "Moodulid"
10351 #: server_plugins.php:87
10352 msgid "Begin"
10353 msgstr "Esimene"
10355 #: server_plugins.php:94
10356 msgid "Plugin"
10357 msgstr "Plugin"
10359 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10360 msgid "Module"
10361 msgstr "Moodul"
10363 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10364 msgid "Library"
10365 msgstr "Teek"
10367 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:776
10368 msgid "Version"
10369 msgstr "Versioon"
10371 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
10372 msgid "Author"
10373 msgstr "Autor"
10375 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
10376 msgid "License"
10377 msgstr "Litsents"
10379 #: server_plugins.php:165
10380 msgid "disabled"
10381 msgstr "keelatud"
10383 #: server_privileges.php:208
10384 #, php-format
10385 msgid "The user %s already exists!"
10386 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
10388 #: server_privileges.php:311
10389 #, php-format
10390 msgid "Deleting %s"
10391 msgstr "%s kustutamine"
10393 #: server_privileges.php:356
10394 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10395 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
10397 #: server_replication.php:79
10398 msgid "Unknown error"
10399 msgstr "Tundmatu viga"
10401 #: server_replication.php:89
10402 #, php-format
10403 msgid "Unable to connect to master %s."
10404 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
10406 #: server_replication.php:98
10407 msgid ""
10408 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10409 msgstr ""
10410 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
10412 #: server_replication.php:104
10413 msgid "Unable to change master"
10414 msgstr "Ei saa ülemat muuta"
10416 #: server_replication.php:108
10417 #, php-format
10418 msgid "Master server changed successfully to %s"
10419 msgstr "Ülema serveriks muudeti edukalt %s"
10421 #: server_replication.php:168
10422 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10423 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
10425 #: server_replication.php:174
10426 msgid "Show connected slaves"
10427 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
10429 #: server_replication.php:199
10430 #, php-format
10431 msgid ""
10432 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10433 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10434 msgstr ""
10435 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Kas soovid seda <a href=\"%s"
10436 "\">teha</a>?"
10438 #: server_replication.php:206
10439 msgid "Master configuration"
10440 msgstr "Ülema seadistus"
10442 #: server_replication.php:207
10443 msgid ""
10444 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10445 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10446 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10447 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10448 "replicated. Please select the mode:"
10449 msgstr ""
10450 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Sa saad valida, kas "
10451 "paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
10452 "paljundada enamus andmebaase) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase ja "
10453 "lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
10455 #: server_replication.php:210
10456 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10457 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
10459 #: server_replication.php:211
10460 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10461 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
10463 #: server_replication.php:214
10464 msgid "Please select databases:"
10465 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
10467 #: server_replication.php:217
10468 msgid ""
10469 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10470 "and please restart the MySQL server afterwards."
10471 msgstr ""
10472 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
10473 "seda palun taaskäivita MySQL server."
10475 #: server_replication.php:219
10476 msgid ""
10477 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10478 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10479 "master"
10480 msgstr ""
10481 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
10482 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</"
10483 "b> seadistatud ülemaks"
10485 #: server_replication.php:281
10486 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10487 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
10489 #: server_replication.php:284
10490 msgid "Slave IO Thread not running!"
10491 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
10493 #: server_replication.php:293
10494 msgid ""
10495 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10496 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
10498 #: server_replication.php:296
10499 msgid "See slave status table"
10500 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
10502 #: server_replication.php:300
10503 msgid "Control slave:"
10504 msgstr "Kontrolli alluvat:"
10506 #: server_replication.php:303
10507 msgid "Full start"
10508 msgstr "Täielik käivitus"
10510 #: server_replication.php:303
10511 msgid "Full stop"
10512 msgstr "Täielik peatamine"
10514 #: server_replication.php:304
10515 msgid "Reset slave"
10516 msgstr "Taaskäivita alluv"
10518 #: server_replication.php:306
10519 msgid "Start SQL Thread only"
10520 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
10522 #: server_replication.php:308
10523 msgid "Stop SQL Thread only"
10524 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
10526 #: server_replication.php:311
10527 msgid "Start IO Thread only"
10528 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
10530 #: server_replication.php:313
10531 msgid "Stop IO Thread only"
10532 msgstr "Peata ainult IO lõim"
10534 #: server_replication.php:318
10535 msgid "Error management:"
10536 msgstr "Vea haldus:"
10538 #: server_replication.php:320
10539 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10540 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
10542 #: server_replication.php:322
10543 msgid "Skip current error"
10544 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
10546 #: server_replication.php:323
10547 msgid "Skip next"
10548 msgstr "Jäta vahele järgmine"
10550 #: server_replication.php:326
10551 msgid "errors."
10552 msgstr "viga."
10554 #: server_replication.php:342
10555 #, php-format
10556 msgid ""
10557 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10558 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10559 msgstr ""
10560 "See server ei ole paljundamisel seadistatud alluvaks. Kas soovid seda <a "
10561 "href=\"%s\">teha</a>?"
10563 #: server_status.php:31
10564 #, php-format
10565 msgid "Thread %s was successfully killed."
10566 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
10568 #: server_status.php:35
10569 #, php-format
10570 msgid ""
10571 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10572 msgstr ""
10573 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
10575 #: server_status.php:70
10576 #, php-format
10577 msgid "Network traffic since startup: %s"
10578 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
10580 #: server_status.php:83
10581 #, php-format
10582 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10583 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
10585 #: server_status.php:93
10586 msgid ""
10587 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10588 "b> process."
10589 msgstr ""
10590 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
10591 "b>."
10593 #: server_status.php:98
10594 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10595 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
10597 #: server_status.php:103
10598 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10599 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
10601 #: server_status.php:109
10602 msgid ""
10603 "For further information about replication status on the server, please visit "
10604 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10605 msgstr ""
10606 "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a href="
10607 "\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
10609 #: server_status.php:122
10610 msgid "Replication status"
10611 msgstr "Paljundamise staatus"
10613 #: server_status.php:138
10614 msgid ""
10615 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10616 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10617 msgstr ""
10618 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
10619 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
10621 #: server_status.php:148
10622 msgid "Received"
10623 msgstr "Vastu võetud"
10625 #: server_status.php:167
10626 msgid "Sent"
10627 msgstr "Saadetud"
10629 #: server_status.php:218
10630 msgid "max. concurrent connections"
10631 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
10633 #: server_status.php:228
10634 msgid "Failed attempts"
10635 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
10637 #: server_status.php:252
10638 msgid "Aborted"
10639 msgstr "Katkestatud"
10641 #: server_status.php:312
10642 msgid "ID"
10643 msgstr "ID"
10645 #: server_status.php:328
10646 msgid "Command"
10647 msgstr "Käsk"
10649 #: server_status_advisor.php:29
10650 msgid "Instructions"
10651 msgstr "Juhendid"
10653 #: server_status_advisor.php:35
10654 msgid ""
10655 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10656 "analyzing the server status variables."
10657 msgstr ""
10658 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
10660 #: server_status_advisor.php:41
10661 msgid ""
10662 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10663 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10664 "system."
10665 msgstr ""
10666 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
10667 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
10669 #: server_status_advisor.php:48
10670 msgid ""
10671 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10672 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10673 "tuning can have a very negative effect on performance."
10674 msgstr ""
10675 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
10676 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
10677 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
10679 #: server_status_advisor.php:56
10680 msgid ""
10681 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10682 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10683 "no clearly measurable improvement."
10684 msgstr ""
10685 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
10686 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
10687 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
10689 #: server_status_monitor.php:471
10690 msgid "Start Monitor"
10691 msgstr "Alusta jälgimist"
10693 #: server_status_monitor.php:478
10694 msgid "Instructions/Setup"
10695 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
10697 #: server_status_monitor.php:482
10698 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10699 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
10701 #: server_status_monitor.php:488 server_status_monitor.php:605
10702 msgid "Add chart"
10703 msgstr "Lisa diagramm"
10705 #: server_status_monitor.php:491
10706 msgid "Enable charts dragging"
10707 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
10709 #: server_status_monitor.php:495
10710 msgid "Refresh rate"
10711 msgstr "Uuendamise sagedus"
10713 #: server_status_monitor.php:504
10714 msgid "Chart columns"
10715 msgstr "Diagrammi veerud"
10717 #: server_status_monitor.php:520
10718 msgid "Chart arrangement"
10719 msgstr "Diagrammi korrastus"
10721 #: server_status_monitor.php:523
10722 msgid ""
10723 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10724 "may want to export it if you have a complicated set up."
10725 msgstr ""
10726 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
10727 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
10729 #: server_status_monitor.php:537
10730 msgid "Reset to default"
10731 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
10733 #: server_status_monitor.php:543
10734 msgid "Monitor Instructions"
10735 msgstr "Jälgija juhendid"
10737 #: server_status_monitor.php:545
10738 msgid ""
10739 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10740 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10741 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10742 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10743 "increases server load by up to 15%"
10744 msgstr ""
10745 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
10746 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
10747 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
10748 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
10749 "suurendab serveri laadimisaega kuni 15%"
10751 #: server_status_monitor.php:557
10752 msgid ""
10753 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10754 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10755 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10756 "charting features however."
10757 msgstr ""
10758 "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on vajalik "
10759 "andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse logimist toetab "
10760 "MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri diagrammi võimalust."
10762 #: server_status_monitor.php:572
10763 msgid "Using the monitor:"
10764 msgstr "Kasuta jälgijat:"
10766 #: server_status_monitor.php:575
10767 msgid ""
10768 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10769 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10770 "chart using the cog icon on each respective chart."
10771 msgstr ""
10772 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
10773 "tagant. 'Sätted' all võid diagramme lisada ja muuta värskendussagedust või "
10774 "eemaldada diagrammi, kasutades hammasratta ikooni vastaval diagrammil."
10776 #: server_status_monitor.php:581
10777 msgid ""
10778 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10779 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10780 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10781 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10782 msgstr ""
10783 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
10784 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
10785 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
10786 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
10788 #: server_status_monitor.php:591
10789 msgid "Please note:"
10790 msgstr "Palun pane tähele:"
10792 #: server_status_monitor.php:594
10793 msgid ""
10794 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10795 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10796 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10797 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10798 msgstr ""
10799 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
10800 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
10801 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
10802 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
10804 #: server_status_monitor.php:609
10805 msgid "Preset chart"
10806 msgstr "Ettemääratud diagramm"
10808 #: server_status_monitor.php:613
10809 msgid "Status variable(s)"
10810 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
10812 #: server_status_monitor.php:616
10813 msgid "Select series:"
10814 msgstr "Vali seeria:"
10816 #: server_status_monitor.php:618
10817 msgid "Commonly monitored"
10818 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
10820 #: server_status_monitor.php:634
10821 msgid "or type variable name:"
10822 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
10824 #: server_status_monitor.php:641
10825 msgid "Display as differential value"
10826 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
10828 #: server_status_monitor.php:644
10829 msgid "Apply a divisor"
10830 msgstr "Kasuta jagajat"
10832 #: server_status_monitor.php:652
10833 msgid "Append unit to data values"
10834 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
10836 #: server_status_monitor.php:658
10837 msgid "Add this series"
10838 msgstr "Lisa see seeria"
10840 #: server_status_monitor.php:660
10841 msgid "Clear series"
10842 msgstr "Puhasta seeria"
10844 #: server_status_monitor.php:663
10845 msgid "Series in Chart:"
10846 msgstr "Seeriad diagrammis:"
10848 #: server_status_monitor.php:674
10849 msgid "Log statistics"
10850 msgstr "Logi statistika"
10852 #: server_status_monitor.php:675
10853 msgid "Selected time range:"
10854 msgstr "Valitud ajavahemik:"
10856 #: server_status_monitor.php:681
10857 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10858 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
10860 #: server_status_monitor.php:686
10861 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10862 msgstr ""
10863 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
10865 #: server_status_monitor.php:689
10866 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10867 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
10869 #: server_status_monitor.php:692
10870 msgid "Results are grouped by query text."
10871 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
10873 #: server_status_monitor.php:696
10874 msgid "Query analyzer"
10875 msgstr "Päringu analüüsija"
10877 #: server_status_monitor.php:744
10878 #, php-format
10879 msgid "%d second"
10880 msgid_plural "%d seconds"
10881 msgstr[0] "%d sekund"
10882 msgstr[1] "%d sekundit"
10884 #: server_status_monitor.php:747
10885 #, php-format
10886 msgid "%d minute"
10887 msgid_plural "%d minutes"
10888 msgstr[0] "%d minut"
10889 msgstr[1] "%d minutit"
10891 #: server_status_queries.php:67
10892 #, php-format
10893 msgid "Questions since startup: %s"
10894 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
10896 #: server_status_queries.php:102
10897 msgid "Statements"
10898 msgstr "Käsud"
10900 #. l10n: # = Amount of queries
10901 #: server_status_queries.php:105
10902 msgid "#"
10903 msgstr "#"
10905 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
10906 msgid "Filters"
10907 msgstr "Filtrid"
10909 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
10910 msgid "Containing the word:"
10911 msgstr "Sisaldab sõna:"
10913 #: server_status_variables.php:89
10914 msgid "Show only alert values"
10915 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
10917 #: server_status_variables.php:94
10918 msgid "Filter by category…"
10919 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
10921 #: server_status_variables.php:114
10922 msgid "Show unformatted values"
10923 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
10925 #: server_status_variables.php:133
10926 msgid "Related links:"
10927 msgstr "Seotud lingid:"
10929 #: server_status_variables.php:331
10930 msgid ""
10931 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10932 "closing the connection properly."
10933 msgstr ""
10934 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
10935 "ühendust korralikult sulgemata."
10937 #: server_status_variables.php:335
10938 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10939 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
10941 #: server_status_variables.php:338
10942 msgid ""
10943 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10944 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10945 "statements from the transaction."
10946 msgstr ""
10947 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
10948 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
10949 "salvestamiseks ajutist faili."
10951 #: server_status_variables.php:343
10952 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10953 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
10955 #: server_status_variables.php:346
10956 msgid ""
10957 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10958 msgstr ""
10959 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
10961 #: server_status_variables.php:350
10962 msgid ""
10963 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10964 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10965 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10966 "based instead of disk-based."
10967 msgstr ""
10968 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
10969 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
10970 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
10971 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
10973 #: server_status_variables.php:357
10974 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10975 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
10977 #: server_status_variables.php:360
10978 msgid ""
10979 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10980 "while executing statements."
10981 msgstr ""
10982 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
10983 "käskude täitmise ajal."
10985 #: server_status_variables.php:364
10986 msgid ""
10987 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10988 "(probably duplicate key)."
10989 msgstr ""
10990 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
10991 "(tõenäoliselt korduv võti)."
10993 #: server_status_variables.php:368
10994 msgid ""
10995 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10996 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10997 msgstr ""
10998 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
10999 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
11001 #: server_status_variables.php:373
11002 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11003 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
11005 #: server_status_variables.php:376
11006 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11007 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
11009 #: server_status_variables.php:379
11010 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11011 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
11013 #: server_status_variables.php:382
11014 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11015 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
11017 #: server_status_variables.php:385
11018 msgid ""
11019 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11020 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11021 "indicates the number of time tables have been discovered."
11022 msgstr ""
11023 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
11024 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
11025 "korda on tabeleid avastatud."
11027 #: server_status_variables.php:391
11028 msgid ""
11029 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11030 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11031 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11032 msgstr ""
11033 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
11034 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
11035 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
11037 #: server_status_variables.php:397
11038 msgid ""
11039 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11040 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11041 msgstr ""
11042 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
11043 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
11045 #: server_status_variables.php:402
11046 msgid ""
11047 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11048 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11049 "if you are doing an index scan."
11050 msgstr ""
11051 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
11052 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
11054 #: server_status_variables.php:407
11055 msgid ""
11056 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11057 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11058 msgstr ""
11059 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
11060 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
11062 #: server_status_variables.php:411
11063 msgid ""
11064 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11065 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11066 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11067 "you have joins that don't use keys properly."
11068 msgstr ""
11069 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
11070 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
11071 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
11072 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
11074 #: server_status_variables.php:418
11075 msgid ""
11076 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11077 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11078 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11079 "advantage of the indexes you have."
11080 msgstr ""
11081 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
11082 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
11083 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
11084 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
11086 #: server_status_variables.php:425
11087 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11088 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
11090 #: server_status_variables.php:428
11091 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11092 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
11094 #: server_status_variables.php:431
11095 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11096 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
11098 #: server_status_variables.php:434
11099 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11100 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
11102 #: server_status_variables.php:437
11103 msgid "The number of pages currently dirty."
11104 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
11106 #: server_status_variables.php:440
11107 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11108 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
11110 #: server_status_variables.php:444
11111 msgid "The number of free pages."
11112 msgstr "Vabade lehtede hulk."
11114 #: server_status_variables.php:447
11115 msgid ""
11116 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11117 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11118 "reason."
11119 msgstr ""
11120 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
11121 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
11122 "ega eemaldada."
11124 #: server_status_variables.php:452
11125 msgid ""
11126 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11127 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11128 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11129 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11130 msgstr ""
11131 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
11132 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
11133 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11134 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
11136 #: server_status_variables.php:459
11137 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11138 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
11140 #: server_status_variables.php:462
11141 msgid ""
11142 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11143 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11144 msgstr ""
11145 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
11146 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
11148 #: server_status_variables.php:467
11149 msgid ""
11150 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11151 "InnoDB does a sequential full table scan."
11152 msgstr ""
11153 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
11154 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
11156 #: server_status_variables.php:471
11157 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11158 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
11160 #: server_status_variables.php:474
11161 msgid ""
11162 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11163 "and had to do a single-page read."
11164 msgstr ""
11165 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
11166 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
11168 #: server_status_variables.php:478
11169 msgid ""
11170 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11171 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11172 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11173 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11174 "properly, this value should be small."
11175 msgstr ""
11176 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
11177 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
11178 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
11179 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
11180 "see väärtus peaks olema madal."
11182 #: server_status_variables.php:486
11183 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11184 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
11186 #: server_status_variables.php:489
11187 msgid "The number of fsync() operations so far."
11188 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
11190 #: server_status_variables.php:492
11191 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11192 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
11194 #: server_status_variables.php:495
11195 msgid "The current number of pending reads."
11196 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
11198 #: server_status_variables.php:498
11199 msgid "The current number of pending writes."
11200 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
11202 #: server_status_variables.php:501
11203 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11204 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
11206 #: server_status_variables.php:504
11207 msgid "The total number of data reads."
11208 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
11210 #: server_status_variables.php:507
11211 msgid "The total number of data writes."
11212 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
11214 #: server_status_variables.php:510
11215 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11216 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
11218 #: server_status_variables.php:513
11219 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11220 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
11222 #: server_status_variables.php:517
11223 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11224 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
11226 #: server_status_variables.php:520
11227 msgid ""
11228 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11229 "wait for it to be flushed before continuing."
11230 msgstr ""
11231 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
11232 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
11234 #: server_status_variables.php:524
11235 msgid "The number of log write requests."
11236 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
11238 #: server_status_variables.php:527
11239 msgid "The number of physical writes to the log file."
11240 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
11242 #: server_status_variables.php:530
11243 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11244 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
11246 #: server_status_variables.php:533
11247 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11248 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
11250 #: server_status_variables.php:536
11251 msgid "Pending log file writes."
11252 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
11254 #: server_status_variables.php:539
11255 msgid "The number of bytes written to the log file."
11256 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
11258 #: server_status_variables.php:542
11259 msgid "The number of pages created."
11260 msgstr "Loodud lehtede hulk."
11262 #: server_status_variables.php:545
11263 msgid ""
11264 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11265 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11266 msgstr ""
11267 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
11268 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
11270 #: server_status_variables.php:550
11271 msgid "The number of pages read."
11272 msgstr "Loetud lehtede hulk."
11274 #: server_status_variables.php:553
11275 msgid "The number of pages written."
11276 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
11278 #: server_status_variables.php:556
11279 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11280 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
11282 #: server_status_variables.php:559
11283 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11284 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
11286 #: server_status_variables.php:562
11287 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11288 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
11290 #: server_status_variables.php:565
11291 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11292 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
11294 #: server_status_variables.php:568
11295 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11296 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
11298 #: server_status_variables.php:571
11299 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11300 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
11302 #: server_status_variables.php:574
11303 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11304 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
11306 #: server_status_variables.php:577
11307 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11308 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
11310 #: server_status_variables.php:580
11311 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11312 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
11314 #: server_status_variables.php:583
11315 msgid ""
11316 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11317 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11318 msgstr ""
11319 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
11320 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
11322 #: server_status_variables.php:588
11323 msgid ""
11324 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11325 "determine how much of the key cache is in use."
11326 msgstr ""
11327 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
11328 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
11330 #: server_status_variables.php:592
11331 msgid ""
11332 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11333 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11334 "one time."
11335 msgstr ""
11336 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
11337 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
11338 "olnud."
11340 #: server_status_variables.php:597
11341 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11342 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
11344 #: server_status_variables.php:600
11345 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11346 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
11348 #: server_status_variables.php:603
11349 msgid ""
11350 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11351 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11352 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11353 msgstr ""
11354 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
11355 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
11356 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
11358 #: server_status_variables.php:609
11359 msgid ""
11360 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11361 "requests (calculated value)"
11362 msgstr ""
11363 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
11364 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
11366 #: server_status_variables.php:613
11367 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11368 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
11370 #: server_status_variables.php:616
11371 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11372 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
11374 #: server_status_variables.php:619
11375 msgid ""
11376 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11377 msgstr ""
11378 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
11379 "(arvutatud väärtus)"
11381 #: server_status_variables.php:623
11382 msgid ""
11383 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11384 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11385 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11386 msgstr ""
11387 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
11388 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
11389 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
11391 #: server_status_variables.php:629
11392 msgid ""
11393 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11394 "the server started."
11395 msgstr ""
11396 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
11397 "käivitamisest."
11399 #: server_status_variables.php:633
11400 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11401 msgstr ""
11402 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
11404 #: server_status_variables.php:636
11405 msgid ""
11406 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11407 "table cache value is probably too small."
11408 msgstr ""
11409 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
11410 "on tõenäoliselt liiga väike."
11412 #: server_status_variables.php:640
11413 msgid "The number of files that are open."
11414 msgstr "Avatud failide hulk."
11416 #: server_status_variables.php:643
11417 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11418 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
11420 #: server_status_variables.php:646
11421 msgid "The number of tables that are open."
11422 msgstr "Avatud tabelite hulk."
11424 #: server_status_variables.php:649
11425 msgid ""
11426 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11427 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11428 "statement."
11429 msgstr ""
11430 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
11431 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
11432 "täitmisega."
11434 #: server_status_variables.php:654
11435 msgid "The amount of free memory for query cache."
11436 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
11438 #: server_status_variables.php:657
11439 msgid "The number of cache hits."
11440 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
11442 #: server_status_variables.php:660
11443 msgid "The number of queries added to the cache."
11444 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
11446 #: server_status_variables.php:663
11447 msgid ""
11448 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11449 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11450 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11451 "decide which queries to remove from the cache."
11452 msgstr ""
11453 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
11454 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
11455 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
11456 "päring puhvrist kustutada."
11458 #: server_status_variables.php:670
11459 msgid ""
11460 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11461 "query_cache_type setting)."
11462 msgstr ""
11463 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
11464 "query_cache_type sätte tõttu)."
11466 #: server_status_variables.php:674
11467 msgid "The number of queries registered in the cache."
11468 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
11470 #: server_status_variables.php:677
11471 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11472 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
11474 #: server_status_variables.php:680
11475 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11476 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
11478 #: server_status_variables.php:683
11479 msgid ""
11480 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11481 "should carefully check the indexes of your tables."
11482 msgstr ""
11483 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
11484 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
11486 #: server_status_variables.php:687
11487 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11488 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
11490 #: server_status_variables.php:690
11491 msgid ""
11492 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11493 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11494 msgstr ""
11495 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
11496 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
11497 "indekseid.)"
11499 #: server_status_variables.php:695
11500 msgid ""
11501 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11502 "critical even if this is big.)"
11503 msgstr ""
11504 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
11505 "kriitiline, kui see on suur.)"
11507 #: server_status_variables.php:699
11508 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11509 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
11511 #: server_status_variables.php:702
11512 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11513 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
11515 #: server_status_variables.php:706
11516 msgid ""
11517 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11518 "retried transactions."
11519 msgstr ""
11520 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
11521 "käivitusest)."
11523 #: server_status_variables.php:710
11524 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11525 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
11527 #: server_status_variables.php:713
11528 msgid ""
11529 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11530 "create."
11531 msgstr ""
11532 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
11534 #: server_status_variables.php:717
11535 msgid ""
11536 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11537 msgstr ""
11538 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
11540 #: server_status_variables.php:721
11541 msgid ""
11542 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11543 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11544 "system variable."
11545 msgstr ""
11546 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
11547 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
11548 "vähendamist."
11550 #: server_status_variables.php:726
11551 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11552 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
11554 #: server_status_variables.php:729
11555 msgid "The number of sorted rows."
11556 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
11558 #: server_status_variables.php:732
11559 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11560 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
11562 #: server_status_variables.php:735
11563 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11564 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
11566 #: server_status_variables.php:738
11567 msgid ""
11568 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11569 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11570 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11571 "tables or use replication."
11572 msgstr ""
11573 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
11574 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
11575 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
11576 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
11578 #: server_status_variables.php:744
11579 msgid ""
11580 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11581 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11582 "raise your thread_cache_size."
11583 msgstr ""
11584 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
11585 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
11586 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
11588 #: server_status_variables.php:749
11589 msgid "The number of currently open connections."
11590 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
11592 #: server_status_variables.php:752
11593 msgid ""
11594 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11595 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11596 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11597 "implementation.)"
11598 msgstr ""
11599 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
11600 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
11601 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
11603 #: server_status_variables.php:759
11604 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11605 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
11607 #: server_status_variables.php:762
11608 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11609 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
11611 #: server_variables.php:107
11612 msgid "Setting variable failed"
11613 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
11615 #: server_variables.php:119
11616 msgid "Server variables and settings"
11617 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
11619 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11620 msgid "Session value"
11621 msgstr "Seansi väärtus"
11623 #: server_variables.php:168
11624 msgid "Global value"
11625 msgstr "Globaalne väärtus"
11627 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11628 #: tbl_gis_visualization.php:194
11629 msgid "Download"
11630 msgstr "Lae alla"
11632 #: setup/frames/form.inc.php:25
11633 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11634 msgstr ""
11635 "Vale vorm, kontrolli setup/frames/form.inc.php failis $formsets massiivi"
11637 #: setup/frames/index.inc.php:51
11638 msgid "Cannot load or save configuration"
11639 msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
11641 #: setup/frames/index.inc.php:52
11642 msgid ""
11643 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11644 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11645 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11646 msgstr ""
11647 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
11648 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
11649 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
11650 "laadida või vaadata."
11652 #: setup/frames/index.inc.php:60
11653 msgid ""
11654 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11655 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11656 msgstr ""
11657 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
11658 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
11660 #: setup/frames/index.inc.php:64
11661 #, php-format
11662 msgid ""
11663 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11664 "link[/a] to use a secure connection."
11665 msgstr ""
11666 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava [a@"
11667 "%s]see link[/a], et teada saada, kuidas kasutada turvalist ühendust."
11669 #: setup/frames/index.inc.php:68
11670 msgid "Insecure connection"
11671 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
11673 #: setup/frames/index.inc.php:98
11674 msgid "Configuration saved."
11675 msgstr "Seadistus on salvestatud."
11677 #: setup/frames/index.inc.php:99
11678 msgid ""
11679 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11680 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11681 msgstr ""
11682 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
11683 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
11684 "'config' kataloog."
11686 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11687 msgid "Overview"
11688 msgstr "Ülevaade"
11690 #: setup/frames/index.inc.php:115
11691 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11692 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
11694 #: setup/frames/index.inc.php:158
11695 msgid "There are no configured servers"
11696 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
11698 #: setup/frames/index.inc.php:166
11699 msgid "New server"
11700 msgstr "Uus server"
11702 #: setup/frames/index.inc.php:199
11703 msgid "Default language"
11704 msgstr "Vaikimisi keel"
11706 #: setup/frames/index.inc.php:210
11707 msgid "let the user choose"
11708 msgstr "lase kasutajal valida"
11710 #: setup/frames/index.inc.php:221
11711 msgid "- none -"
11712 msgstr "- puudub -"
11714 #: setup/frames/index.inc.php:225
11715 msgid "Default server"
11716 msgstr "Vaikimisi server"
11718 #: setup/frames/index.inc.php:237
11719 msgid "End of line"
11720 msgstr "Rea lõpp"
11722 #: setup/frames/index.inc.php:243
11723 msgid "Display"
11724 msgstr "Näita"
11726 #: setup/frames/index.inc.php:250
11727 msgid "Load"
11728 msgstr "Lae"
11730 #: setup/frames/index.inc.php:270
11731 msgid "phpMyAdmin homepage"
11732 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
11734 #: setup/frames/index.inc.php:272
11735 msgid "Donate"
11736 msgstr "Anneta"
11738 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11739 msgid "Edit server"
11740 msgstr "Muuda serverit"
11742 #: setup/frames/servers.inc.php:38
11743 msgid "Add a new server"
11744 msgstr "Lisa uus server"
11746 #: setup/index.php:22
11747 msgid "Wrong GET file attribute value"
11748 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
11750 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11751 msgid "Warning"
11752 msgstr "Hoiatus"
11754 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11755 msgid "Submitted form contains errors"
11756 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
11758 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11759 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11760 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
11762 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11763 msgid "Ignore errors"
11764 msgstr "Ignoreeri vigu"
11766 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
11767 msgid "Show form"
11768 msgstr "Näita vormi"
11770 #: setup/lib/index.lib.php:133
11771 msgid ""
11772 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11773 msgstr "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
11775 #: setup/lib/index.lib.php:144
11776 msgid ""
11777 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11778 "not respond."
11779 msgstr ""
11780 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
11781 "server ei vasta."
11783 #: setup/lib/index.lib.php:165
11784 msgid "Got invalid version string from server"
11785 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
11787 #: setup/lib/index.lib.php:176
11788 msgid "Unparsable version string"
11789 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
11791 #: setup/lib/index.lib.php:196
11792 #, php-format
11793 msgid ""
11794 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11795 "version is %s, released on %s."
11796 msgstr ""
11797 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
11798 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
11800 #: setup/lib/index.lib.php:203
11801 msgid "No newer stable version is available"
11802 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
11804 #: setup/lib/index.lib.php:298
11805 #, php-format
11806 msgid ""
11807 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11808 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11809 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11810 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11811 msgstr ""
11812 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
11813 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
11814 "seda vaja, siis kasuta %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei "
11815 "pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub ISP'le, "
11816 "kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
11818 #: setup/lib/index.lib.php:300
11819 msgid ""
11820 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11821 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11822 "you don't need to remember it."
11823 msgstr ""
11824 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud küpsisega "
11825 "autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. Seda kasutatakse "
11826 "küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
11828 #: setup/lib/index.lib.php:301
11829 #, php-format
11830 msgid ""
11831 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11832 "unavailable on this system."
11833 msgstr ""
11834 "%sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
11835 "süsteemis pole."
11837 #: setup/lib/index.lib.php:303
11838 msgid ""
11839 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11840 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11841 msgstr ""
11842 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
11843 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
11844 "sinu serveri kasutajate poolt."
11846 #: setup/lib/index.lib.php:304
11847 #, php-format
11848 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11849 msgstr ""
11850 "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
11852 #: setup/lib/index.lib.php:306
11853 #, php-format
11854 msgid ""
11855 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11856 "unavailable on this system."
11857 msgstr ""
11858 "%sGZip tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
11859 "süsteemis pole."
11861 #: setup/lib/index.lib.php:308
11862 #, php-format
11863 msgid ""
11864 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11865 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11866 "(currently %d)."
11867 msgstr ""
11868 "Kui %ssisselogimise küpsise kehtivus%s on suurem, kui 1440 sekundit, siis "
11869 "see võib põhjustada juhuslikku seansi aegumist, kui %ssession.gc_maxlifetime"
11870 "%s väärtus on sellest madalam (praegu %d)."
11872 #: setup/lib/index.lib.php:310
11873 #, php-format
11874 msgid ""
11875 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11876 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11877 msgstr ""
11878 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
11879 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
11881 #: setup/lib/index.lib.php:312
11882 #, php-format
11883 msgid ""
11884 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11885 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11886 msgstr ""
11887 "Kui kasutada küpsisega autentimist ja %ssisselogimise küpsise salvestus%s ei "
11888 "ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab olema madalam "
11889 "või sellega võrdne."
11891 #: setup/lib/index.lib.php:314
11892 #, php-format
11893 msgid ""
11894 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11895 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11896 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11897 "of users, including you, are connected to."
11898 msgstr ""
11899 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
11900 "%shostiga autentimise%s sätteid ja %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. "
11901 "Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
11902 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
11904 #: setup/lib/index.lib.php:316
11905 #, php-format
11906 msgid ""
11907 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11908 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11909 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11910 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
11911 "[kbd]http[/kbd]."
11912 msgstr ""
11913 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
11914 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
11915 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
11916 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra %sautentimise "
11917 "tüübiks%s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
11919 #: setup/lib/index.lib.php:318
11920 #, php-format
11921 msgid ""
11922 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11923 "system."
11924 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
11926 #: setup/lib/index.lib.php:320
11927 #, php-format
11928 msgid ""
11929 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11930 "system."
11931 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
11933 #: setup/lib/index.lib.php:348
11934 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11935 msgstr ""
11936 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
11938 #: setup/lib/index.lib.php:363
11939 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11940 msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
11942 #: setup/lib/index.lib.php:400
11943 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11944 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
11946 #: setup/lib/index.lib.php:424
11947 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11948 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 8 sümbolit."
11950 #: setup/lib/index.lib.php:431
11951 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11952 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
11954 #: setup/validate.php:22
11955 msgid "Wrong data"
11956 msgstr "Valed andmed"
11958 #: sql.php:304
11959 #, php-format
11960 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11961 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
11963 #: sql.php:386
11964 msgid "Bookmark not created"
11965 msgstr "Järjehoidjat ei loodud"
11967 #: sql.php:933
11968 msgid "Showing as PHP code"
11969 msgstr "Näitan PHP koodina"
11971 #: sql.php:938
11972 msgid "Validated SQL"
11973 msgstr "Valideeritud SQL"
11975 #: sql.php:1111
11976 msgid "SQL result"
11977 msgstr "SQL tulemus"
11979 #: sql.php:1118
11980 msgid "Generated by"
11981 msgstr "Koostanud"
11983 #: sql.php:1250
11984 msgid ""
11985 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
11986 "and Delete features are not available."
11987 msgstr ""
11988 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
11989 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud võimalused "
11990 "ei ole saadaval."
11992 #: sql.php:1299
11993 #, php-format
11994 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11995 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
11997 #: sql.php:1335
11998 msgid "Label"
11999 msgstr "Nimi"
12001 #: tbl_chart.php:38
12002 msgid "No data to display"
12003 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
12005 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12006 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12007 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
12009 #: tbl_chart.php:124
12010 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12011 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
12013 #: tbl_chart.php:154
12014 msgctxt "Chart type"
12015 msgid "Bar"
12016 msgstr "Lint"
12018 #: tbl_chart.php:156
12019 msgctxt "Chart type"
12020 msgid "Column"
12021 msgstr "Tulp"
12023 #: tbl_chart.php:159
12024 msgctxt "Chart type"
12025 msgid "Line"
12026 msgstr "Joon"
12028 #: tbl_chart.php:161
12029 msgctxt "Chart type"
12030 msgid "Spline"
12031 msgstr "Sujuvjoon"
12033 #: tbl_chart.php:163
12034 msgctxt "Chart type"
12035 msgid "Area"
12036 msgstr "Ala"
12038 #: tbl_chart.php:166
12039 msgctxt "Chart type"
12040 msgid "Pie"
12041 msgstr "Sektor"
12043 #: tbl_chart.php:170
12044 msgctxt "Chart type"
12045 msgid "Timeline"
12046 msgstr "Ajaline järjestus"
12048 #: tbl_chart.php:177
12049 msgid "Stacked"
12050 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
12052 #: tbl_chart.php:180
12053 msgid "Chart title"
12054 msgstr "Diagrammi pealkiri"
12056 #: tbl_chart.php:184
12057 msgid "X-Axis:"
12058 msgstr "X-telg:"
12060 #: tbl_chart.php:200
12061 msgid "Series:"
12062 msgstr "Seeria:"
12064 #: tbl_chart.php:229
12065 msgid "X-Axis label:"
12066 msgstr "X-telje nimi:"
12068 #: tbl_chart.php:232
12069 msgid "X Values"
12070 msgstr "X väärtused"
12072 #: tbl_chart.php:234
12073 msgid "Y-Axis label:"
12074 msgstr "Y-telje nimi:"
12076 #: tbl_create.php:32
12077 #, php-format
12078 msgid "Table %s already exists!"
12079 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
12081 #: tbl_create.php:56 tbl_get_field.php:39
12082 #, php-format
12083 msgid "'%s' database does not exist."
12084 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
12086 #: tbl_create.php:246
12087 #, php-format
12088 msgid "Table %1$s has been created."
12089 msgstr "%1$s tabel on loodud."
12091 #: tbl_export.php:27
12092 msgid "View dump (schema) of table"
12093 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
12095 #: tbl_gis_visualization.php:114
12096 msgid "Display GIS Visualization"
12097 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
12099 #: tbl_gis_visualization.php:119
12100 msgid "Label column"
12101 msgstr "Nime veerg"
12103 #: tbl_gis_visualization.php:121
12104 msgid "-- None --"
12105 msgstr "-- Puudub --"
12107 #: tbl_gis_visualization.php:135
12108 msgid "Spatial column"
12109 msgstr "Ruumiline veerg"
12111 #: tbl_gis_visualization.php:150
12112 msgid "Redraw"
12113 msgstr "Joonista uuesti"
12115 #: tbl_gis_visualization.php:178
12116 msgid "File name"
12117 msgstr "Faili nimi"
12119 #: tbl_indexes.php:71
12120 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12121 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12123 #: tbl_indexes.php:81
12124 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12125 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12127 #: tbl_indexes.php:97
12128 msgid "No index parts defined!"
12129 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12131 #: tbl_indexes.php:197
12132 msgid "Edit index"
12133 msgstr "Muuda indeksit"
12135 #: tbl_indexes.php:209
12136 msgid "Index name:"
12137 msgstr "Indeksi nimi:"
12139 #: tbl_indexes.php:214
12140 msgid ""
12141 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12142 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!)"
12144 #: tbl_indexes.php:234
12145 msgid "Comment:"
12146 msgstr "Kommentaar:"
12148 #: tbl_indexes.php:249
12149 msgid "Index type:"
12150 msgstr "Indeksi tüüp:"
12152 #: tbl_move_copy.php:43
12153 msgid "Can't move table to same one!"
12154 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
12156 #: tbl_move_copy.php:45
12157 msgid "Can't copy table to same one!"
12158 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
12160 #: tbl_move_copy.php:55
12161 #, php-format
12162 msgid "Table %s has been moved to %s."
12163 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
12165 #: tbl_move_copy.php:57
12166 #, php-format
12167 msgid "Table %s has been copied to %s."
12168 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
12170 #: tbl_move_copy.php:79
12171 msgid "The table name is empty!"
12172 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
12174 #: tbl_printview.php:65
12175 msgid "Showing tables"
12176 msgstr "Tabelite näitamine"
12178 #: tbl_printview.php:345
12179 msgid "Row Statistics"
12180 msgstr "Rea statistika"
12182 #: tbl_relation.php:213
12183 #, php-format
12184 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12185 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12187 #: tbl_relation.php:381
12188 msgid "Internal relation"
12189 msgstr "Sisemine seos"
12191 #: tbl_relation.php:385
12192 msgid ""
12193 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12194 "relation exists."
12195 msgstr ""
12196 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
12198 #: tbl_relation.php:395
12199 msgid "Foreign key constraint"
12200 msgstr "Võõrvõtme piirang"
12202 #: tbl_relation.php:498
12203 msgid "Constraint name"
12204 msgstr "Piirangu nimi"
12206 #: tbl_relation.php:529
12207 msgid "No index defined! Create one below"
12208 msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
12210 #: tbl_structure.php:125
12211 msgid "No column selected."
12212 msgstr "Veergu ei ole valitud."
12214 #: tbl_structure.php:149
12215 #, php-format
12216 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12217 msgstr "Veeru nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
12219 #: tbl_tracking.php:135
12220 #, php-format
12221 msgid "Tracking report for table `%s`"
12222 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12224 #: tbl_tracking.php:205
12225 #, php-format
12226 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12227 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12229 #: tbl_tracking.php:222
12230 #, php-format
12231 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12232 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12234 #: tbl_tracking.php:239
12235 #, php-format
12236 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12237 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12239 #: tbl_tracking.php:253
12240 msgid "SQL statements executed."
12241 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
12243 #: tbl_tracking.php:260
12244 msgid ""
12245 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12246 "ensure that you have the privileges to do so."
12247 msgstr ""
12248 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12249 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12251 #: tbl_tracking.php:262
12252 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12253 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12255 #: tbl_tracking.php:272
12256 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12257 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12259 #: tbl_tracking.php:309
12260 #, php-format
12261 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12262 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12264 #: tbl_tracking.php:453
12265 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12266 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12268 #: tbl_tracking.php:477
12269 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12270 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12272 #: tbl_tracking.php:492
12273 msgid "Tracking statements"
12274 msgstr "Jälgimise käsud"
12276 #: tbl_tracking.php:523 tbl_tracking.php:684
12277 #, php-format
12278 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12279 msgstr ""
12280 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12282 #: tbl_tracking.php:531
12283 msgid "Delete tracking data row from report"
12284 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12286 #: tbl_tracking.php:547
12287 msgid "No data"
12288 msgstr "Andmed puuduvad"
12290 #: tbl_tracking.php:556 tbl_tracking.php:623
12291 msgid "Date"
12292 msgstr "Kuupäev"
12294 #: tbl_tracking.php:558
12295 msgid "Data definition statement"
12296 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12298 #: tbl_tracking.php:625
12299 msgid "Data manipulation statement"
12300 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12302 #: tbl_tracking.php:689
12303 msgid "SQL dump (file download)"
12304 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12306 #: tbl_tracking.php:690
12307 msgid "SQL dump"
12308 msgstr "SQL tõmmis"
12310 #: tbl_tracking.php:692
12311 msgid "This option will replace your table and contained data."
12312 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12314 #: tbl_tracking.php:693
12315 msgid "SQL execution"
12316 msgstr "SQL teostus"
12318 #: tbl_tracking.php:711
12319 #, php-format
12320 msgid "Export as %s"
12321 msgstr "Ekspordi kui %s"
12323 #: tbl_tracking.php:748
12324 msgid "Show versions"
12325 msgstr "Näita versioone"
12327 #: tbl_tracking.php:836
12328 #, php-format
12329 msgid "Deactivate tracking for %s"
12330 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
12332 #: tbl_tracking.php:842
12333 msgid "Deactivate now"
12334 msgstr "Deaktiveeri kohe"
12336 #: tbl_tracking.php:852
12337 #, php-format
12338 msgid "Activate tracking for %s"
12339 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
12341 #: tbl_tracking.php:858
12342 msgid "Activate now"
12343 msgstr "Aktiveeri kohe"
12345 #: tbl_tracking.php:871
12346 #, php-format
12347 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12348 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
12350 #: tbl_tracking.php:879
12351 msgid "Track these data definition statements:"
12352 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
12354 #: tbl_tracking.php:887
12355 msgid "Track these data manipulation statements:"
12356 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
12358 #: tbl_tracking.php:897
12359 msgid "Create version"
12360 msgstr "Loo versioon"
12362 #: themes.php:24
12363 msgid "Get more themes!"
12364 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
12366 #: transformation_overview.php:21
12367 msgid "Available MIME types"
12368 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
12370 #: transformation_overview.php:34
12371 msgid "Available transformations"
12372 msgstr "Saadavalolevad transformatsioonid"
12374 #: transformation_overview.php:39
12375 msgctxt "for MIME transformation"
12376 msgid "Description"
12377 msgstr "Kirjeldus"
12379 #: user_password.php:29
12380 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12381 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
12383 #: user_password.php:106
12384 msgid "The profile has been updated."
12385 msgstr "Profiil on uuendatud."
12387 #: view_create.php:178
12388 msgid "VIEW name"
12389 msgstr "VIEW nimi"
12391 #: view_operations.php:95
12392 msgid "Rename view to"
12393 msgstr "Muuda vaate nimeks"
12395 #: view_operations.php:131
12396 msgid "Delete the view (DROP)"
12397 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
12399 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12400 msgid "Uptime below one day"
12401 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
12403 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12404 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12405 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
12407 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12408 msgid ""
12409 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12410 "longer than a day before running this analyzer"
12411 msgstr ""
12412 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
12413 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
12415 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12416 #, php-format
12417 msgid "The uptime is only %s"
12418 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
12420 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12421 msgid "Questions below 1,000"
12422 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
12424 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12425 msgid ""
12426 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12427 "recommendations may not be accurate."
12428 msgstr ""
12429 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
12430 "täpsed."
12432 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12433 msgid ""
12434 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12435 "of queries."
12436 msgstr ""
12437 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
12438 "päringuid."
12440 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12441 #, php-format
12442 msgid "Current amount of Questions: %s"
12443 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
12445 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12446 msgid "Percentage of slow queries"
12447 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
12449 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12450 msgid ""
12451 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12452 msgstr ""
12453 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
12455 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12456 msgid ""
12457 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12458 "in the slow query log"
12459 msgstr ""
12460 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
12461 "logis loetletud päringuid"
12463 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12464 #, php-format
12465 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12466 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
12468 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12469 msgid "Slow query rate"
12470 msgstr "Aeglase päringu protsent"
12472 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12473 msgid ""
12474 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12475 msgstr ""
12476 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
12478 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12479 #, php-format
12480 msgid ""
12481 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12482 "hour."
12483 msgstr ""
12484 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
12485 "tunni kohta alla 1%%."
12487 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12488 msgid "Long query time"
12489 msgstr "Pika päringu aeg"
12491 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12492 msgid ""
12493 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12494 "take above 10 seconds are logged."
12495 msgstr ""
12496 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
12497 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
12499 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12500 msgid ""
12501 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12502 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12503 msgstr ""
12504 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
12505 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
12507 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12508 #, php-format
12509 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12510 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
12512 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12513 msgid "Slow query logging"
12514 msgstr "Aeglase päringu logimine"
12516 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12517 msgid "The slow query log is disabled."
12518 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
12520 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12521 msgid ""
12522 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12523 "help troubleshooting badly performing queries."
12524 msgstr ""
12525 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
12526 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
12528 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12529 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12530 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
12532 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12533 msgid ""
12534 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12535 "help troubleshooting badly performing queries."
12536 msgstr ""
12537 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
12538 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
12540 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12541 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12542 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
12544 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12545 msgid "Release Series"
12546 msgstr "Väljaande seeria"
12548 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12549 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12550 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
12552 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12553 msgid ""
12554 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12555 "even more so."
12556 msgstr ""
12557 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
12558 "veel parem."
12560 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12561 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12562 #, php-format
12563 msgid "Current version: %s"
12564 msgstr "Praegune versioon: %s"
12566 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12567 msgid "Minor Version"
12568 msgstr "Ebaoluline versioon"
12570 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12571 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12572 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
12574 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12575 msgid ""
12576 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12577 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12578 msgstr ""
12579 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
12580 "MySQL 5.5'l on veel parem."
12582 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12583 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12584 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
12586 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12587 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12588 msgstr "Sa peaksid täiustama MySQL 5.5'e stabiilsele versioonile"
12590 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12591 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12592 msgid "Distribution"
12593 msgstr "Distributsioon"
12595 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12596 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12597 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
12599 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12600 msgid ""
12601 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12602 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12603 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12604 msgstr ""
12605 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
12606 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
12607 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
12608 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
12610 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12611 msgid "'source' found in version_comment"
12612 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
12614 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12615 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12616 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
12618 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12619 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12620 msgstr ""
12621 "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt http://www.percona.com/docs/wiki/"
12623 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12624 msgid "'percona' found in version_comment"
12625 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
12627 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12628 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12629 msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt http://docs.drizzle.org/"
12631 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12632 #, php-format
12633 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12634 msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
12636 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12637 msgid "MySQL Architecture"
12638 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
12640 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12641 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12642 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
12644 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12645 msgid ""
12646 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12647 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12648 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12649 msgstr ""
12650 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
12651 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
12652 "versiooni paigaldamist."
12654 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12655 #, php-format
12656 msgid "Available memory on this host: %s"
12657 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
12659 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12660 msgid "Query cache disabled"
12661 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
12663 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12664 msgid "The query cache is not enabled."
12665 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
12667 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12668 msgid ""
12669 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12670 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12671 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12672 "memcached, ignore this recommendation."
12673 msgstr ""
12674 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
12675 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
12676 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
12677 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
12679 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12680 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12681 msgstr ""
12682 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
12683 "määratud 'OFF'"
12685 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12686 msgid "Query caching method"
12687 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
12689 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12690 msgid "Suboptimal caching method."
12691 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
12693 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12694 msgid ""
12695 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12696 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12697 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12698 "cache, especially if you have multiple slaves."
12699 msgstr ""
12700 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
12701 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"http://dev."
12702 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
12703 "sul on palju alluvaid."
12705 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12706 #, php-format
12707 msgid ""
12708 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12709 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12710 msgstr ""
12711 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
12712 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
12714 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12715 #, php-format
12716 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12717 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
12719 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12720 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12721 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
12723 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12724 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12725 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
12727 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12728 #, php-format
12729 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12730 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
12732 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12733 msgid "Query Cache usage"
12734 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
12736 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12737 #, php-format
12738 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12739 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
12741 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12742 msgid ""
12743 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12744 "query cache might help as well."
12745 msgstr ""
12746 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
12747 "puhvri puhastamine võib aidata."
12749 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12750 #, php-format
12751 msgid ""
12752 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12753 "%%. It should be above 80%%"
12754 msgstr ""
12755 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
12756 "%%. See peaks olema üle 80%%"
12758 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12759 msgid "Query cache fragmentation"
12760 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
12762 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12763 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12764 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
12766 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12767 msgid ""
12768 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12769 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12770 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12771 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12772 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12773 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12774 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12775 "qcache_queries_in_cache"
12776 msgstr ""
12777 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
12778 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
12779 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
12780 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
12781 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
12782 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
12783 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
12784 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12785 "qcache_queries_in_cache"
12787 #: libraries/advisory_rules.txt:186
12788 #, php-format
12789 msgid ""
12790 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12791 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12792 "value should be below 20%%."
12793 msgstr ""
12794 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
12795 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
12796 "olema alla 20%%."
12798 #: libraries/advisory_rules.txt:188
12799 msgid "Query cache low memory prunes"
12800 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
12802 #: libraries/advisory_rules.txt:191
12803 msgid ""
12804 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12805 "cache."
12806 msgstr ""
12807 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
12808 "puhvrist."
12810 #: libraries/advisory_rules.txt:192
12811 msgid ""
12812 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12813 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12814 "this in small increments and monitor the results."
12815 msgstr ""
12816 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
12817 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
12818 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
12820 #: libraries/advisory_rules.txt:193
12821 #, php-format
12822 msgid ""
12823 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12824 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12825 msgstr ""
12826 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
12827 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
12829 #: libraries/advisory_rules.txt:195
12830 msgid "Query cache max size"
12831 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
12833 #: libraries/advisory_rules.txt:198
12834 msgid ""
12835 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12836 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12837 msgstr ""
12838 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
12839 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
12841 #: libraries/advisory_rules.txt:199
12842 msgid ""
12843 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12844 "this value."
12845 msgstr ""
12846 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
12847 "jõudlust."
12849 #: libraries/advisory_rules.txt:200
12850 #, php-format
12851 msgid "Current query cache size: %s"
12852 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
12854 #: libraries/advisory_rules.txt:202
12855 msgid "Query cache min result size"
12856 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
12858 #: libraries/advisory_rules.txt:205
12859 msgid ""
12860 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12861 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
12863 #: libraries/advisory_rules.txt:206
12864 msgid ""
12865 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12866 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12867 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12868 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12869 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12870 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12871 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12872 "might reduce efficiency."
12873 msgstr ""
12874 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
12875 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
12876 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
12877 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
12878 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
12879 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
12880 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
12881 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
12883 #: libraries/advisory_rules.txt:207
12884 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12885 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
12887 #: libraries/advisory_rules.txt:211
12888 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12889 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
12891 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
12892 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12893 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
12895 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
12896 msgid ""
12897 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
12898 "depending on your system memory limits"
12899 msgstr ""
12900 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt kaalu {sort_buffer_size} ja/või "
12901 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist"
12903 #: libraries/advisory_rules.txt:216
12904 #, php-format
12905 msgid ""
12906 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12907 "10%%."
12908 msgstr ""
12909 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
12910 "jääma alla 10%%."
12912 #: libraries/advisory_rules.txt:218
12913 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12914 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
12916 #: libraries/advisory_rules.txt:223
12917 #, php-format
12918 msgid ""
12919 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12920 msgstr ""
12921 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
12922 "alla 1."
12924 #: libraries/advisory_rules.txt:225
12925 msgid "Sort rows"
12926 msgstr "Sorteeri ridu"
12928 #: libraries/advisory_rules.txt:228
12929 msgid "There are lots of rows being sorted."
12930 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
12932 #: libraries/advisory_rules.txt:229
12933 msgid ""
12934 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12935 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12936 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12937 "sorting"
12938 msgstr ""
12939 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
12940 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
12941 "indekseeritud veergusid"
12943 #: libraries/advisory_rules.txt:230
12944 #, php-format
12945 msgid "Sorted rows average: %s"
12946 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
12948 #: libraries/advisory_rules.txt:233
12949 msgid "Rate of joins without indexes"
12950 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
12952 #: libraries/advisory_rules.txt:236
12953 msgid "There are too many joins without indexes."
12954 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
12956 #: libraries/advisory_rules.txt:237
12957 msgid ""
12958 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12959 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12960 msgstr ""
12961 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
12962 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi"
12964 #: libraries/advisory_rules.txt:238
12965 #, php-format
12966 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12967 msgstr ""
12968 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
12970 #: libraries/advisory_rules.txt:240
12971 msgid "Rate of reading first index entry"
12972 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
12974 #: libraries/advisory_rules.txt:243
12975 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12976 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
12978 #: libraries/advisory_rules.txt:244
12979 msgid ""
12980 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12981 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12982 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12983 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12984 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12985 "queries."
12986 msgstr ""
12987 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
12988 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
12989 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
12990 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
12991 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
12992 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
12993 "ümberkirjutamise abiga."
12995 #: libraries/advisory_rules.txt:245
12996 #, php-format
12997 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12998 msgstr ""
12999 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
13000 "alla 1"
13002 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13003 msgid "Rate of reading fixed position"
13004 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
13006 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13007 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13008 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
13010 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13011 msgid ""
13012 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13013 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13014 "applicable."
13015 msgstr ""
13016 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
13017 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
13018 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
13020 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13021 #, php-format
13022 msgid ""
13023 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13024 "per hour"
13025 msgstr ""
13026 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
13027 "tunni kohta olema alla 1"
13029 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13030 msgid "Rate of reading next table row"
13031 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
13033 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13034 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13035 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
13037 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13038 msgid ""
13039 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13040 "where applicable."
13041 msgstr ""
13042 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
13043 "indekseid, kus neid vaja."
13045 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13046 #, php-format
13047 msgid ""
13048 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13049 msgstr ""
13050 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
13051 "olema alla 1"
13053 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13054 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13055 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13057 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13058 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13059 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
13061 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13062 msgid ""
13063 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13064 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13065 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13066 "other value as well."
13067 msgstr ""
13068 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
13069 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
13070 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
13071 "väärtust."
13073 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13074 #, php-format
13075 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13076 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13078 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13079 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13080 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
13082 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13083 msgid ""
13084 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13085 "memory."
13086 msgstr ""
13087 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
13089 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13090 msgid ""
13091 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13092 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13093 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13094 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13095 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13096 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13097 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13098 msgstr ""
13099 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
13100 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
13101 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
13102 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
13103 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://www.facebook.com/"
13104 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
13105 "alguses"
13107 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13108 #, php-format
13109 msgid ""
13110 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13111 "below 25%%"
13112 msgstr ""
13113 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
13114 "olema alla 25%%"
13116 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13117 msgid "Temp disk rate"
13118 msgstr "Ajutise ketta hulk"
13120 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13121 msgid ""
13122 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13123 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13124 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13125 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13126 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13127 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13128 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13129 msgstr ""
13130 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
13131 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
13132 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
13133 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
13134 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13135 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
13137 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13138 #, php-format
13139 msgid ""
13140 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13141 "less than 1 per hour"
13142 msgstr ""
13143 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
13144 "tunni kohta olema alla 1"
13146 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13147 msgid "MyISAM key buffer size"
13148 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
13150 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13151 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13152 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
13154 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13155 msgid ""
13156 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13157 "good start."
13158 msgstr ""
13159 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
13160 "oleks hea algus."
13162 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13163 msgid "key_buffer_size is 0"
13164 msgstr "key_buffer_size on 0"
13166 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13167 #, php-format
13168 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13169 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
13171 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13172 #, php-format
13173 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13174 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
13176 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13177 msgid ""
13178 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13179 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13180 "expectations about what indexes are being used."
13181 msgstr ""
13182 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
13183 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
13184 "milliseid indekseid kasutatakse."
13186 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13187 #, php-format
13188 msgid ""
13189 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13190 msgstr ""
13191 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
13192 "vähemalt 95%%"
13194 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13195 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13196 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
13198 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13199 #, php-format
13200 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13201 msgstr ""
13202 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
13204 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13205 msgid "Percentage of index reads from memory"
13206 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
13208 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13209 #, php-format
13210 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13211 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
13213 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13214 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13215 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
13217 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13218 #, php-format
13219 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13220 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
13222 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13223 msgid "Rate of table open"
13224 msgstr "Avatud tabelite hulk"
13226 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13227 msgid "The rate of opening tables is high."
13228 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
13230 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13231 msgid ""
13232 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13233 "{table_open_cache} might avoid this."
13234 msgstr ""
13235 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
13236 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
13238 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13239 #, php-format
13240 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13241 msgstr ""
13242 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
13244 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13245 msgid "Percentage of used open files limit"
13246 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
13248 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13249 msgid ""
13250 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13251 "may get a \"Too many open files\" error."
13252 msgstr ""
13253 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
13254 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
13256 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13257 msgid ""
13258 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13259 "restarting after changing {open_files_limit}."
13260 msgstr ""
13261 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
13262 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
13264 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13265 #, php-format
13266 msgid ""
13267 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13268 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
13270 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13271 msgid "Rate of open files"
13272 msgstr "Avatud failide hulk"
13274 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13275 msgid "The rate of opening files is high."
13276 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
13278 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13279 #, php-format
13280 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13281 msgstr ""
13282 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
13284 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13285 #, php-format
13286 msgid "Immediate table locks %%"
13287 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
13289 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13290 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13291 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
13293 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13294 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13295 msgstr ""
13296 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
13297 "ooteaega."
13299 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13300 #, php-format
13301 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13302 msgstr ""
13303 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
13305 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13306 msgid "Table lock wait rate"
13307 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
13309 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13310 #, php-format
13311 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13312 msgstr ""
13313 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
13314 "kohta olema alla 1"
13316 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13317 msgid "Thread cache"
13318 msgstr "Lõimu puhver"
13320 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13321 msgid ""
13322 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13323 "MySQL."
13324 msgstr ""
13325 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
13326 "ühenduste arvelt."
13328 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13329 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13330 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
13332 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13333 msgid "The thread cache is set to 0"
13334 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
13336 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13337 #, php-format
13338 msgid "Thread cache hit rate %%"
13339 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
13341 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13342 msgid "Thread cache is not efficient."
13343 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
13345 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13346 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13347 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
13349 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13350 #, php-format
13351 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13352 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
13354 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13355 msgid "Threads that are slow to launch"
13356 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
13358 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13359 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13360 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
13362 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13363 msgid ""
13364 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13365 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13366 msgstr ""
13367 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
13368 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
13370 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13371 #, php-format
13372 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13373 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
13375 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13376 msgid "Slow launch time"
13377 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
13379 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13380 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13381 msgstr "Slow_launch_threads on üle 2s"
13383 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13384 msgid ""
13385 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13386 "to launch"
13387 msgstr ""
13388 "Aeglase käivitumisega lõimude õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
13389 "väärtuseks 1s või 2s"
13391 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13392 #, php-format
13393 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13394 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
13396 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13397 msgid "Percentage of used connections"
13398 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
13400 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13401 msgid ""
13402 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13403 "{max_connections}."
13404 msgstr ""
13405 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
13407 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13408 msgid ""
13409 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13410 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13411 "the code closes database handlers properly."
13412 msgstr ""
13413 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
13414 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
13415 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
13417 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13418 #, php-format
13419 msgid ""
13420 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13421 msgstr ""
13422 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
13423 "alla 80%%"
13425 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13426 msgid "Percentage of aborted connections"
13427 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
13429 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13430 msgid "Too many connections are aborted."
13431 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13434 msgid ""
13435 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13436 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13437 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13438 "source."
13439 msgstr ""
13440 "Ühendused tavaliselt katkestatakse siis, kui nad ei saa autenditud. <a href="
13441 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13442 "source-of-aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul allikat leida."
13444 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13445 #, php-format
13446 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13447 msgstr ""
13448 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
13450 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13451 msgid "Rate of aborted connections"
13452 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
13454 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13455 #, php-format
13456 msgid ""
13457 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13458 msgstr ""
13459 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
13460 "alla 1"
13462 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13463 msgid "Percentage of aborted clients"
13464 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
13466 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13467 msgid "Too many clients are aborted."
13468 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
13470 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13471 msgid ""
13472 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13473 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13474 "database handler properly. Check your network and code."
13475 msgstr ""
13476 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
13477 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
13478 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
13480 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13481 #, php-format
13482 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13483 msgstr ""
13484 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
13485 "2%%"
13487 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13488 msgid "Rate of aborted clients"
13489 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
13491 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13492 #, php-format
13493 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13494 msgstr ""
13495 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
13496 "olema alla 1"
13498 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13499 msgid "Is InnoDB disabled?"
13500 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
13502 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13503 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13504 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13507 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13508 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13511 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13512 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
13514 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13515 msgid "InnoDB log size"
13516 msgstr "InnoDB logi maht"
13518 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13519 msgid ""
13520 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13521 "InnoDB buffer pool."
13522 msgstr ""
13523 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
13525 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13526 #, php-format
13527 msgid ""
13528 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13529 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13530 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13531 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13532 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13533 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13534 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13535 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13536 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13537 msgstr ""
13538 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
13539 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
13540 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
13541 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
13542 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
13543 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
13544 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
13545 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"http://"
13546 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13547 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
13549 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13550 #, php-format
13551 msgid ""
13552 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13553 "it should not be below 20%%"
13554 msgstr ""
13555 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
13556 "alla 20%%"
13558 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13559 msgid "Max InnoDB log size"
13560 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
13562 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13563 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13564 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
13566 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13567 #, php-format
13568 msgid ""
13569 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13570 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13571 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13572 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13573 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13574 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13575 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13576 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13577 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13578 msgstr ""
13579 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
13580 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
13581 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"http://"
13582 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13583 "\">seda artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, "
13584 "määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima "
13585 "vigade logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"http://"
13586 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13587 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
13589 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13590 #, php-format
13591 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13592 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
13594 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13595 msgid "InnoDB buffer pool size"
13596 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13599 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13600 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
13602 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13603 #, php-format
13604 msgid ""
13605 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13606 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13607 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13608 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13609 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13610 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13611 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13612 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13613 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13614 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13615 msgstr ""
13616 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
13617 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
13618 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
13619 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
13620 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
13621 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
13622 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
13623 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"http://www."
13624 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda "
13625 "artiklit</a>"
13627 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13628 #, php-format
13629 msgid ""
13630 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13631 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13632 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13633 "other services running on the same machine."
13634 msgstr ""
13635 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
13636 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
13637 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
13638 "masinas."
13640 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13641 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13642 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
13644 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13645 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13646 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
13648 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13649 msgid ""
13650 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13651 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13652 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13653 msgstr ""
13654 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
13655 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13656 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
13658 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13659 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13660 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
13662 #, fuzzy
13663 #~| msgctxt "Create new column"
13664 #~| msgid "New"
13665 #~ msgid "New"
13666 #~ msgstr "Uus"
13668 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
13669 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
13671 #~ msgid "Iconic table operations"
13672 #~ msgstr "Ikoonilised tabeli tegevused"
13674 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
13675 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
13677 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
13678 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
13680 #~ msgid "Open Document"
13681 #~ msgstr "Open Document"
13683 #~ msgid "Table seems to be empty!"
13684 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
13686 #~ msgid "Count tables when showing database list"
13687 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
13689 #~ msgid "Count tables"
13690 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
13692 #~ msgid "ltr"
13693 #~ msgstr "ltr"
13695 #~ msgid "Software"
13696 #~ msgstr "Tarkvara"
13698 #~ msgid "Software version"
13699 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
13701 #~ msgid "Width"
13702 #~ msgstr "Laius"
13704 #~ msgid "Height"
13705 #~ msgstr "Kõrgus"
13707 #~ msgid "Save to file"
13708 #~ msgstr "Salvesta failina"
13710 #~ msgid "Total count"
13711 #~ msgstr "Koguhulk"
13713 #~ msgid ""
13714 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
13715 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13716 #~ msgstr ""
13717 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
13718 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13720 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13721 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
13723 #~ msgid "Enable Ajax"
13724 #~ msgstr "Luba Ajax"
13726 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13727 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
13729 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13730 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
13732 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13733 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
13735 #~ msgid "Connections since last refresh"
13736 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
13738 #~ msgid "Questions since last refresh"
13739 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
13741 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
13742 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
13744 #~ msgid "Runtime Information"
13745 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
13747 #, fuzzy
13748 #~| msgid "Number of rows:"
13749 #~ msgid "Number of data points: "
13750 #~ msgstr "Ridade hulk:"
13752 #~ msgid "Refresh rate: "
13753 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
13755 #~ msgid "Run analyzer"
13756 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
13758 #~ msgid "Show more actions"
13759 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
13761 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
13762 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
13764 #~ msgid "Synchronize"
13765 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
13767 #~ msgid "Source database"
13768 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
13770 #~ msgid "Current server"
13771 #~ msgstr "Praegune server"
13773 #~ msgid "Remote server"
13774 #~ msgstr "Kauge server"
13776 #~ msgid "Difference"
13777 #~ msgstr "Erinevus"
13779 #~ msgid "Target database"
13780 #~ msgstr "Sihtandmebaas"
13782 #~ msgid "Click to select"
13783 #~ msgstr "Kliki, et valida"
13785 #~ msgid "Synchronize databases with master"
13786 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
13788 #~ msgid "Could not connect to the source"
13789 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
13791 #~ msgid "Could not connect to the target"
13792 #~ msgstr "Ei saanud sihtkohaga ühendada"
13794 #~ msgid "Structure Synchronization"
13795 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
13797 #~ msgid "Data Synchronization"
13798 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
13800 #~ msgid "not present"
13801 #~ msgstr "puudub"
13803 #~ msgid "Structure Difference"
13804 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
13806 #~ msgid "Data Difference"
13807 #~ msgstr "Andmete erinevus"
13809 #~ msgid "Add column(s)"
13810 #~ msgstr "Lisa veerg(usid)"
13812 #~ msgid "Remove column(s)"
13813 #~ msgstr "Kustuta veerg(usid)"
13815 #~ msgid "Alter column(s)"
13816 #~ msgstr "Muuda veergu(sid)"
13818 #~ msgid "Remove index(s)"
13819 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
13821 #~ msgid "Apply index(s)"
13822 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
13824 #~ msgid "Update row(s)"
13825 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
13827 #~ msgid "Insert row(s)"
13828 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
13830 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
13831 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
13833 #~ msgid "Apply Selected Changes"
13834 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
13836 #~ msgid "Synchronize Databases"
13837 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
13839 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
13840 #~ msgstr "Valitud sihttabelid on sünkroniseeritud lähtetabelitega."
13842 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
13843 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
13845 #~ msgid "Executed queries"
13846 #~ msgstr "Teostatud päringud"
13848 #~ msgid "Enter manually"
13849 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
13851 #~ msgid "Current connection"
13852 #~ msgstr "Praegune ühendus"
13854 #~ msgid "Configuration: %s"
13855 #~ msgstr "Seadistus: %s"
13857 #~ msgid "Socket"
13858 #~ msgstr "Sokkel"
13860 #~ msgid ""
13861 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
13862 #~ "Source database will remain unchanged."
13863 #~ msgstr ""
13864 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
13865 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
13867 #, fuzzy
13868 #~| msgid "New"
13869 #~ msgctxt "Crate new trigger"
13870 #~ msgid "New"
13871 #~ msgstr "Uus"
13873 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
13874 #~ msgstr ""
13875 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
13877 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
13878 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
13880 #~ msgid "Display databases as a list"
13881 #~ msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
13883 #~ msgid "Display databases in a tree"
13884 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
13886 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
13887 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
13889 #~ msgid "Use light version"
13890 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
13892 #~ msgid ""
13893 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
13894 #~ msgstr ""
13895 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
13896 #~ "hulk"
13898 #~ msgid ""
13899 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
13900 #~ "comment and the real name"
13901 #~ msgstr ""
13902 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
13903 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
13905 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
13906 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
13908 #~ msgid ""
13909 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
13910 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
13911 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
13912 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
13913 #~ msgstr ""
13914 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
13915 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
13916 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
13917 #~ "ise muutmata"
13919 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
13920 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
13922 #~ msgctxt "short form"
13923 #~ msgid "Create table"
13924 #~ msgstr "Loo tabel"
13926 #~ msgid "Please select a database"
13927 #~ msgstr "Palun vali andmebaas"
13929 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
13930 #~ msgid "en"
13931 #~ msgstr "en"
13933 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
13934 #~ msgid "en"
13935 #~ msgstr "en"
13937 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
13938 #~ msgid "en"
13939 #~ msgstr "en"
13941 #~ msgctxt "PHP documentation language"
13942 #~ msgid "en"
13943 #~ msgstr "en"
13945 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
13946 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
13948 #~ msgid "DocSQL"
13949 #~ msgstr "DocSQL"
13951 #~ msgid "Export all"
13952 #~ msgstr "Ekspordi kõik"
13954 #~ msgid "Privileges for all users"
13955 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
13957 #~ msgid "PDF"
13958 #~ msgstr "PDF"
13960 #~ msgid "PHP array"
13961 #~ msgstr "PHP massiiv"
13963 #~ msgid ""
13964 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
13965 #~ "author what %s does."
13966 #~ msgstr ""
13967 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
13968 #~ "mida %s teeb."
13970 #~ msgid ""
13971 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
13972 #~ "function"
13973 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
13975 #~ msgid "rows"
13976 #~ msgstr "ridu"
13978 #~ msgid "Usage"
13979 #~ msgstr "Kasutus"
13981 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
13982 #~ msgstr ""
13983 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
13985 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
13986 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
13988 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
13989 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
13991 #, fuzzy
13992 #~| msgid "Linestring"
13993 #~ msgid "String"
13994 #~ msgstr "Rea sõne"
13996 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
13997 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
13999 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14000 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
14002 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14003 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
14005 #~ msgid "Show help button"
14006 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
14008 #~ msgid "The remaining columns"
14009 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
14011 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14012 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
14014 #~ msgid ""
14015 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14016 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14017 #~ "contain."
14018 #~ msgstr ""
14019 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
14020 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
14021 #~ "üks käsk võib sisaldada."
14023 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14024 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
14026 #, fuzzy
14027 #~| msgid "Data only"
14028 #~ msgid "Dates only."
14029 #~ msgstr "Ainult andmed"
14031 #~ msgid ""
14032 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14033 #~ "possible) or keep the text field empty"
14034 #~ msgstr ""
14035 #~ "Soovita andmebaasi nime &quot;Loo andmebaas&quot; vormis (kui võimalik) "
14036 #~ "või hoia tekstiväli tühjana"
14038 #~ msgid "Suggest new database name"
14039 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
14041 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14042 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
14044 #~ msgid "Iconic errors"
14045 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
14047 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14048 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
14050 #~ msgid "Light tabs"
14051 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
14053 #~ msgid "Use icons on main page"
14054 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
14056 #~ msgid ""
14057 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14058 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14059 #~ msgstr ""
14060 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
14061 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
14063 #~ msgid "Verbose check"
14064 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
14066 #~ msgid ""
14067 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
14068 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
14069 #~ "will not refresh automatically."
14070 #~ msgstr ""
14071 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
14072 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
14073 #~ "raam ei uuene automaatselt."
14075 #~ msgid "Add a value"
14076 #~ msgstr "Lisa väärtus"
14078 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14079 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
14081 #, fuzzy
14082 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
14083 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
14085 #, fuzzy
14086 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
14087 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
14089 #, fuzzy
14090 #~ msgctxt "Correctly setup"
14091 #~ msgid "OK"
14092 #~ msgstr "OK"
14094 #, fuzzy
14095 #~ msgid "All users"
14096 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "All hosts"
14100 #~ msgstr "Kõik hostid"
14102 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14103 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
14105 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14106 #~ msgstr "Päise hankimine ebaõnnestus"
14108 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14109 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
14111 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14112 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
14114 #~ msgid ""
14115 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
14116 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
14118 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14119 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
14121 #~ msgid "PBMS error"
14122 #~ msgstr "PBMS viga"
14124 #~ msgid "PBMS connection failed:"
14125 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
14127 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
14128 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
14130 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14131 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
14133 #~ msgid "View image"
14134 #~ msgstr "Vaata pilti"
14136 #~ msgid "Play audio"
14137 #~ msgstr "Mängi heli"
14139 #~ msgid "View video"
14140 #~ msgstr "Vaata videot"
14142 #~ msgid "Download file"
14143 #~ msgstr "Lae fail alla"
14145 #~ msgid "Could not open file: %s"
14146 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
14148 #~ msgid "Garbage Threshold"
14149 #~ msgstr "Prahi lävi"
14151 #~ msgid ""
14152 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14153 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
14155 #~ msgid ""
14156 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14157 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14158 #~ msgstr ""
14159 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
14160 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
14162 #~ msgid "Repository Threshold"
14163 #~ msgstr "Hoidla lävi"
14165 #~ msgid ""
14166 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14167 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14168 #~ "is specified."
14169 #~ msgstr ""
14170 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
14171 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
14173 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14174 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
14176 #~ msgid ""
14177 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14178 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14179 #~ "database."
14180 #~ msgstr ""
14181 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
14182 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
14184 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14185 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
14187 #~ msgid ""
14188 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14189 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14190 #~ "unit is specified."
14191 #~ msgstr ""
14192 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
14193 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
14194 #~ "baitides."
14196 #~ msgid "Max Keep Alive"
14197 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
14199 #~ msgid ""
14200 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14201 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14202 #~ "(1/1000)."
14203 #~ msgstr ""
14204 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
14205 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
14207 #~ msgid "Metadata Headers"
14208 #~ msgstr "Metaandmete päised"
14210 #~ msgid ""
14211 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14212 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14213 #~ msgstr ""
14214 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
14215 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
14217 #~ msgid ""
14218 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14219 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14220 #~ msgstr ""
14221 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
14222 #~ "Streaming kodulehelt%s."
14224 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14225 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14227 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14228 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
14230 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
14231 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
14233 #~ msgctxt "Create none database for user"
14234 #~ msgid "None"
14235 #~ msgstr "Puudub"
14237 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14238 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
14240 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14241 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
14243 #~ msgid ""
14244 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
14245 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
14246 #~ msgstr ""
14247 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
14248 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
14249 #~ "kustutatakse automaatselt"
14251 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
14252 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
14254 #~ msgid "Click to unselect"
14255 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
14257 #~ msgid "Modify an index"
14258 #~ msgstr "Muuda indeksit"
14260 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14261 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
14263 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14264 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
14266 #~ msgid "Create Table"
14267 #~ msgstr "Loo tabel"
14269 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14270 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
14272 #~ msgid ""
14273 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
14274 #~ "maximum number for which vertical model is used"
14275 #~ msgstr ""
14276 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
14277 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
14279 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
14280 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
14282 #~ msgid "Create table on database %s"
14283 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
14285 #~ msgid "Data Label"
14286 #~ msgstr "Andmete nimi"
14288 #~ msgid "Location of the text file"
14289 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
14291 #~ msgid "MySQL charset"
14292 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
14294 #~ msgid "MySQL client version"
14295 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
14297 #~ msgid "Outer Ring:"
14298 #~ msgstr "Välimine ring:"
14300 #~ msgid ""
14301 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14302 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14303 #~ "appropriate column name."
14304 #~ msgstr ""
14305 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
14306 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
14307 #~ "sobivale veeru nimele."
14309 #~ msgid "memcached usage"
14310 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
14312 #~ msgid "% open files"
14313 #~ msgstr "% avatud faile"
14315 #~ msgid "% connections used"
14316 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
14318 #~ msgid "% aborted connections"
14319 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
14321 #~ msgid "CPU Usage"
14322 #~ msgstr "CPU kasutus"
14324 #~ msgid "Memory Usage"
14325 #~ msgstr "Mälu kasutus"
14327 #~ msgid "Swap Usage"
14328 #~ msgstr "Saale kasutus"
14330 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14331 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14333 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14334 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
14336 #~ msgctxt "PDF"
14337 #~ msgid "page"
14338 #~ msgstr "leht"
14340 #~ msgid "Inline Edit"
14341 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
14343 #~ msgid "Previous"
14344 #~ msgstr "Eelmine"
14346 #~ msgid "Next"
14347 #~ msgstr "Järgmine"
14349 #~ msgid "Create event"
14350 #~ msgstr "Loo sündmus"
14352 #~ msgid "Create routine"
14353 #~ msgstr "Loo funktsioon"
14355 #~ msgid "Create trigger"
14356 #~ msgstr "Loo päästik"
14358 #~ msgid ""
14359 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14360 #~ "directory %s."
14361 #~ msgstr ""
14362 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
14363 #~ "kataloogi %s."
14365 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14366 #~ msgstr "Järgnevad päringud on teostatud:"
14368 #~ msgid "Switch to"
14369 #~ msgstr "Mine"
14371 #~ msgid "settings"
14372 #~ msgstr "sätted"
14374 #~ msgid "Refresh rate:"
14375 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
14377 #~ msgid "Clear monitor config"
14378 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
14380 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
14381 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
14383 #~ msgid "Server traffic"
14384 #~ msgstr "Serveri liiklus"
14386 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
14387 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
14389 #~ msgid "Value too long in the form!"
14390 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
14392 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14393 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
14395 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
14396 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
14398 #~ msgid "Turn it on"
14399 #~ msgstr "Lülita see sisse"
14401 #~ msgid "Turn it off"
14402 #~ msgstr "Lülita see välja"
14404 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14405 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
14407 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14408 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
14410 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14411 #~ msgstr "rida alates reast #"
14413 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14414 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
14416 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
14417 #~ msgstr "\"%s\" päring ebaõnnestus"
14419 #~ msgid ""
14420 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14421 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14422 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14423 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14424 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14425 #~ "everything is fine."
14426 #~ msgstr ""
14427 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
14428 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
14429 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
14430 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
14431 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
14432 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
14434 #~ msgid "Dropping Event"
14435 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
14437 #~ msgid "Dropping Procedure"
14438 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
14440 #~ msgid "Theme / Style"
14441 #~ msgstr "Teema / Stiil"
14443 #~ msgid "seconds"
14444 #~ msgstr "sekundit"
14446 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
14447 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
14449 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14450 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
14452 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
14453 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
14455 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14456 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
14458 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14459 #~ msgid "Reset"
14460 #~ msgstr "Nulli"
14462 #~ msgid "Show processes"
14463 #~ msgstr "Näita protsesse"
14465 #~ msgctxt "for Show status"
14466 #~ msgid "Reset"
14467 #~ msgstr "Lähtesta"
14469 #~ msgid ""
14470 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14471 #~ "of this MySQL server since its startup."
14472 #~ msgstr ""
14473 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
14474 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
14476 #~ msgid ""
14477 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14478 #~ "the server."
14479 #~ msgstr ""
14480 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
14481 #~ "serverile."
14483 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
14484 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
14486 #~ msgid "Chart generated successfully."
14487 #~ msgstr "Diagramm koostati edukalt."
14489 #~ msgid ""
14490 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
14491 #~ "6.29[/doc]"
14492 #~ msgstr ""
14493 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
14494 #~ "6.29[/doc]"
14496 #~ msgid "Title"
14497 #~ msgstr "Pealkiri"
14499 #~ msgid "Area margins"
14500 #~ msgstr "Ala piirid"
14502 #~ msgid "Legend margins"
14503 #~ msgstr "Legendi piirid"
14505 #~ msgid "Radar"
14506 #~ msgstr "Radar"
14508 #~ msgid "Multi"
14509 #~ msgstr "Mitme tulbana"
14511 #~ msgid "Continuous image"
14512 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
14514 #~ msgid ""
14515 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
14516 #~ "this to draw the whole chart in one image."
14517 #~ msgstr ""
14518 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
14519 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
14521 #~ msgid ""
14522 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
14523 #~ msgstr ""
14524 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
14526 #~ msgid ""
14527 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
14528 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
14529 #~ msgstr ""
14530 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
14531 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
14532 #~ "a>"
14534 #~ msgid "Add a New User"
14535 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
14537 #~ msgid "Create User"
14538 #~ msgstr "Loo kasutaja"
14540 #~ msgid "Show table row links on left side"
14541 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
14543 #~ msgid "Show table row links on right side"
14544 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
14546 #~ msgid "Background color"
14547 #~ msgstr "Taustavärv"
14549 #~ msgid "Choose…"
14550 #~ msgstr "Vali…"
14552 #~ msgid "Delete the matches for the "
14553 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
14555 #~ msgid "Show left delete link"
14556 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
14558 #~ msgid "Show right delete link"
14559 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
14561 #~ msgid "Mailing lists"
14562 #~ msgstr "Meililist"
14564 #~ msgid "MySQL connection collation"
14565 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
14567 #~ msgid "End"
14568 #~ msgstr "Lõpp"
14570 #~ msgid "Create new database"
14571 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
14573 #~ msgid "Add a new User"
14574 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
14576 #~ msgid "Prev"
14577 #~ msgstr "Eelmine"
14579 #~ msgid "Inline"
14580 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
14582 #~ msgid " Row size "
14583 #~ msgstr " rea suurus "
14585 #~ msgid " Show this query here again "
14586 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
14588 #~ msgid "X Axis label"
14589 #~ msgstr "X-telje nimi"
14591 #~ msgid "Y Axis label"
14592 #~ msgstr "Y-telje nimi"
14594 #~ msgid "Bar"
14595 #~ msgstr "Riba"
14597 #~ msgid "Line"
14598 #~ msgstr "Joon"
14600 #~ msgid "Pie"
14601 #~ msgstr "Sektor"
14603 #~ msgid ""
14604 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
14605 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
14606 #~ msgstr ""
14607 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
14608 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
14609 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
14611 #~ msgid "Create a new index"
14612 #~ msgstr "Loo uus indeks"
14614 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
14615 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
14617 #~ msgid "Inside table(s):"
14618 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
14620 #~ msgid "User overview"
14621 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
14623 #~ msgid "Query type"
14624 #~ msgstr "Päringu tüüp"
14626 #~ msgid "Show query chart"
14627 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"