patch #3475424 [import] Fixed CSV escape for the import
[phpmyadmin.git] / po / uz.po
blobd824163ea27d66d8de3be47efc9b483a0415b738
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-15 06:23-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
41 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
42 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
48 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
53 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
71 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
72 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
79 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
96 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
139 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
144 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
145 #: tbl_zoom_select.php:433
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Майдон номлари"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тур"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
169 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Андоза"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Алоқалар"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Изоҳлар"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
216 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
217 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
218 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
220 #: tbl_tracking.php:341
221 msgid "No"
222 msgstr "Йўқ"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
238 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
239 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
240 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ҳа"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Барчасини белгилаш"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
267 #: db_operations.php:280
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
272 #: db_operations.php:284
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
277 #: db_operations.php:412
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
281 #: db_operations.php:438
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
287 #: db_operations.php:450
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
292 #: db_operations.php:455
293 #, fuzzy
294 #| msgid "Go to database"
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
298 #: db_operations.php:484
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
302 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Фақат тузилиши"
306 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
310 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Фақат маълумотлар"
314 #: db_operations.php:501
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
319 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
320 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "\"%s\" қўшиш"
325 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
330 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Чекловлар қўшиш"
334 #: db_operations.php:525
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
338 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:325
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Таққослаш"
348 #: db_operations.php:561
349 #, fuzzy, php-format
350 #| msgid ""
351 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
352 #| "To find out why click %shere%s."
353 msgid ""
354 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
355 "click %shere%s."
356 msgstr ""
357 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
358 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
360 #: db_operations.php:595
361 #, fuzzy
362 #| msgid "Relational schema"
363 msgid "Edit or export relational schema"
364 msgstr "Алоқалар схемаси"
366 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
367 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
368 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
369 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
372 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
373 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
374 msgid "Table"
375 msgstr "Жадвал "
377 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
378 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
379 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
380 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
381 #: tbl_structure.php:882
382 msgid "Rows"
383 msgstr "Қаторларсони"
385 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
386 msgid "Size"
387 msgstr "Ҳажми"
389 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
390 msgid "in use"
391 msgstr "ишлатилмоқда"
393 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
394 #: libraries/export/sql.php:743
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
396 #: tbl_structure.php:914
397 msgid "Creation"
398 msgstr "Тузиш"
400 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
401 #: libraries/export/sql.php:748
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
403 #: tbl_structure.php:922
404 msgid "Last update"
405 msgstr "Охирги янгиланиш"
407 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
408 #: libraries/export/sql.php:753
409 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
410 #: tbl_structure.php:930
411 msgid "Last check"
412 msgstr "Охирги текширув"
414 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
415 #, fuzzy, php-format
416 #| msgid "%s table(s)"
417 msgid "%s table"
418 msgid_plural "%s tables"
419 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
420 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
422 #: db_qbe.php:41
423 msgid "You have to choose at least one column to display"
424 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
426 #: db_qbe.php:186
427 #, fuzzy, php-format
428 #| msgid "Switch to copied table"
429 msgid "Switch to %svisual builder%s"
430 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
432 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
438 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
440 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
441 #: tbl_select.php:222
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "Ўсиш тартибида"
445 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
446 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
448 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
449 #: tbl_select.php:223
450 msgid "Descending"
451 msgstr "Камайиш тартибида"
453 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
454 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
455 msgid "Show"
456 msgstr "Кўрсатиш"
458 #: db_qbe.php:322
459 msgid "Criteria"
460 msgstr "Критерий"
462 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
463 msgid "Ins"
464 msgstr "Қўйиш"
466 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
467 msgid "And"
468 msgstr "Ва"
470 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
471 msgid "Del"
472 msgstr "Ўчириш"
474 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
475 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
476 #: tbl_select.php:196
477 msgid "Or"
478 msgstr "Ёки"
480 #: db_qbe.php:529
481 msgid "Modify"
482 msgstr "Ўзгаририш"
484 #: db_qbe.php:606
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
487 msgid "Add/Delete criteria rows"
488 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
490 #: db_qbe.php:618
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
493 msgid "Add/Delete columns"
494 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
496 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
497 msgid "Update Query"
498 msgstr "Сўровни янгилаш"
500 #: db_qbe.php:639
501 msgid "Use Tables"
502 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
504 #: db_qbe.php:662
505 #, php-format
506 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
507 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
509 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
510 msgid "Submit Query"
511 msgstr "сўровни бажариш"
513 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
516 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
517 msgid "Access denied"
518 msgstr "Рухсат берилмади"
520 #: db_search.php:43 db_search.php:286
521 msgid "at least one of the words"
522 msgstr "сўзлардан бири"
524 #: db_search.php:44 db_search.php:287
525 msgid "all words"
526 msgstr "барча сўзлар"
528 #: db_search.php:45 db_search.php:288
529 msgid "the exact phrase"
530 msgstr "аниқ мослик"
532 #: db_search.php:46 db_search.php:289
533 msgid "as regular expression"
534 msgstr "мунтазам ибора"
536 #: db_search.php:209
537 #, php-format
538 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
539 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
541 #: db_search.php:227
542 #, fuzzy, php-format
543 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
544 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
545 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
546 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
549 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
550 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
551 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
552 msgid "Browse"
553 msgstr "Кўриб чиқиш"
555 #: db_search.php:239
556 #, fuzzy, php-format
557 #| msgid "Delete tracking data for this table"
558 msgid "Delete the matches for the %s table?"
559 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
561 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
568 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
569 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Ўчириш"
573 #: db_search.php:252
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
576 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
577 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
578 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
579 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
581 #: db_search.php:274
582 msgid "Search in database"
583 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
585 #: db_search.php:277
586 #, fuzzy
587 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
591 #: db_search.php:282
592 msgid "Find:"
593 msgstr "Излаш:"
595 #: db_search.php:286 db_search.php:287
596 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
597 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
599 #: db_search.php:300
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside table(s):"
602 msgid "Inside tables:"
603 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
605 #: db_search.php:330
606 #, fuzzy
607 #| msgid "Inside field:"
608 msgid "Inside column:"
609 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
611 #: db_structure.php:68
612 #, fuzzy
613 #| msgid "No tables found in database."
614 msgid "No tables found in database"
615 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
617 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
618 #, php-format
619 msgid "Table %s has been emptied"
620 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
622 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
623 #, php-format
624 msgid "View %s has been dropped"
625 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
627 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
628 #, php-format
629 msgid "Table %s has been dropped"
630 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
632 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
633 msgid "Tracking is active."
634 msgstr "Кузатиш фаол."
636 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
637 msgid "Tracking is not active."
638 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
640 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
641 #, php-format
642 msgid ""
643 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
644 "s."
645 msgstr ""
646 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
647 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
649 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
650 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
651 msgid "View"
652 msgstr "Намойиш"
654 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
655 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
656 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
657 msgid "Replication"
658 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
660 #: db_structure.php:525
661 msgid "Sum"
662 msgstr "Жами"
664 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
665 #, php-format
666 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
667 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
669 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
672 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
673 #: tbl_structure.php:566
674 msgid "With selected:"
675 msgstr "Белгиланганларни: "
677 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
678 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
679 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
680 msgid "Check All"
681 msgstr "Барчасини белгилаш"
683 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
684 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
685 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
686 msgid "Uncheck All"
687 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
689 #: db_structure.php:573
690 msgid "Check tables having overhead"
691 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
693 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
694 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
695 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
697 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
698 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
699 #: setup/frames/menu.inc.php:21
700 msgid "Export"
701 msgstr "Экспорт"
703 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
705 msgid "Print view"
706 msgstr "Чоп этиш версияси"
708 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
709 #: libraries/common.lib.php:3350
710 msgid "Empty"
711 msgstr "Тозалаш"
713 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
714 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
715 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
716 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Ўчириш"
720 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
725 msgid "Optimize table"
726 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
728 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Жадвални тиклаш"
732 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
733 msgid "Analyze table"
734 msgstr "Жадвал таҳлили"
736 #: db_structure.php:601
737 #, fuzzy
738 #| msgid "Go to table"
739 msgid "Add prefix to table"
740 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
742 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
743 #, fuzzy
744 #| msgid "Replace table data with file"
745 msgid "Replace table prefix"
746 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
748 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
749 #, fuzzy
750 #| msgid "Replace table data with file"
751 msgid "Copy table with prefix"
752 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
754 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
755 msgid "Data Dictionary"
756 msgstr "Маълумотлар луғати"
758 #: db_tracking.php:80
759 msgid "Tracked tables"
760 msgstr "Кузатилган жадваллар"
762 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
763 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
764 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
765 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
766 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
767 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
768 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
769 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
770 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
771 #: tbl_tracking.php:648
772 msgid "Database"
773 msgstr "Маълумотлар базаси"
775 #: db_tracking.php:87
776 msgid "Last version"
777 msgstr "Охирги версия"
779 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
780 msgid "Created"
781 msgstr "Тузилди"
783 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
784 msgid "Updated"
785 msgstr "Янгиланди"
787 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
788 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
789 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
790 msgid "Status"
791 msgstr "Ҳолат"
793 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
794 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
795 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
796 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
797 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
798 msgid "Action"
799 msgstr "Амал"
801 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
802 msgid "Delete tracking data for this table"
803 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
805 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
806 msgid "active"
807 msgstr "фаол"
809 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
810 msgid "not active"
811 msgstr "фаол эмас"
813 #: db_tracking.php:135
814 msgid "Versions"
815 msgstr "Версиялар"
817 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
818 msgid "Tracking report"
819 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
821 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
822 msgid "Structure snapshot"
823 msgstr "Тузилма расми"
825 #: db_tracking.php:183
826 msgid "Untracked tables"
827 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
829 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
830 msgid "Track table"
831 msgstr "Жадвални кузатиш"
833 #: db_tracking.php:227
834 msgid "Database Log"
835 msgstr "База лог файлини"
837 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
839 msgid "ENUM/SET editor"
840 msgstr ""
842 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
843 msgid "Values for a new column"
844 msgstr ""
846 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
847 #, fuzzy, php-format
848 #| msgid "Number of fields"
849 msgid "Values for column %s"
850 msgstr "Майдонлар сони "
852 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
853 msgid "Enter each value in a separate field"
854 msgstr ""
856 #: enum_editor.php:123
857 #, fuzzy
858 #| msgid "Add a new server"
859 msgid "Add a value"
860 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
862 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
863 msgid "Output"
864 msgstr ""
866 #: enum_editor.php:130
867 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
868 msgstr ""
870 #: export.php:29
871 #, fuzzy
872 #| msgid "Bar type"
873 msgid "Bad type!"
874 msgstr "Сўров тури"
876 #: export.php:77
877 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
878 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
880 #: export.php:106
881 #, fuzzy
882 #| msgid "Apply index(s)"
883 msgid "Bad parameters!"
884 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
886 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
887 #, php-format
888 msgid "Insufficient space to save the file %s."
889 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
891 #: export.php:307
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
895 msgstr ""
896 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
897 "параметрини ёқинг."
899 #: export.php:311 export.php:315
900 #, php-format
901 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
902 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
904 #: export.php:654
905 #, php-format
906 msgid "Dump has been saved to file %s."
907 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
909 #: file_echo.php:21
910 #, fuzzy
911 #| msgid "Export tables"
912 msgid "Invalid export type"
913 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
915 #: gis_data_editor.php:84
916 #, php-format
917 msgid "Value for the column \"%s\""
918 msgstr ""
920 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
921 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:134
925 msgid "SRID"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
929 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
930 msgid "Geometry"
931 msgstr ""
933 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
934 msgid "Point"
935 msgstr ""
937 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
938 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
939 msgid "X"
940 msgstr ""
942 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
943 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
944 msgid "Y"
945 msgstr ""
947 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
948 #: js/messages.php:320
949 #, php-format
950 msgid "Point %d"
951 msgstr ""
953 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
954 #: js/messages.php:326
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Apply index(s)"
957 msgid "Add a point"
958 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
960 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
961 #, fuzzy
962 #| msgid "Lines terminated by"
963 msgid "Linestring"
964 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
966 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
967 msgid "Outer Ring"
968 msgstr ""
970 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
971 msgid "Inner Ring"
972 msgstr ""
974 #: gis_data_editor.php:252
975 #, fuzzy
976 #| msgid "Add a new User"
977 msgid "Add a linestring"
978 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
980 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
981 #, fuzzy
982 #| msgid "Add a new User"
983 msgid "Add an inner ring"
984 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
986 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
987 msgid "Polygon"
988 msgstr ""
990 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
991 #, fuzzy
992 #| msgid "Add column(s)"
993 msgid "Add a polygon"
994 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
996 #: gis_data_editor.php:310
997 #, fuzzy
998 #| msgid "Add a new server"
999 msgid "Add geometry"
1000 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1002 #: gis_data_editor.php:318
1003 msgid ""
1004 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1005 "string into the \"Value\" field"
1006 msgstr ""
1008 #: import.php:57
1009 #, php-format
1010 msgid ""
1011 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
1012 "s for ways to workaround this limit."
1013 msgstr ""
1014 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
1015 "sдокументацияда%s келтирилган."
1017 #: import.php:170 import.php:419
1018 msgid "Showing bookmark"
1019 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1021 #: import.php:180 import.php:415
1022 msgid "The bookmark has been deleted."
1023 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1025 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1026 #: libraries/File.class.php:540
1027 msgid "File could not be read"
1028 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
1030 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1031 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1032 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1033 #, php-format
1034 msgid ""
1035 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1036 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1037 msgstr ""
1038 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1039 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1040 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1042 #: import.php:349
1043 msgid ""
1044 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1045 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1046 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1047 msgstr ""
1048 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1049 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1050 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1051 "1.16[/a]."
1053 #: import.php:366
1054 msgid ""
1055 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1056 msgstr ""
1058 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1059 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1060 msgstr ""
1061 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1062 "export каталогини текширинг."
1064 #: import.php:421 sql.php:931
1065 #, php-format
1066 msgid "Bookmark %s created"
1067 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1069 #: import.php:427 import.php:433
1070 #, php-format
1071 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1072 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1074 #: import.php:442
1075 msgid ""
1076 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1077 "file and import will resume."
1078 msgstr ""
1079 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1080 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1081 "бошлаб давом этади."
1083 #: import.php:444
1084 msgid ""
1085 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1086 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1087 msgstr ""
1088 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1089 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1090 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1092 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1093 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1094 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1095 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1096 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1097 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1099 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1100 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1101 msgid "Back"
1102 msgstr "Орқага"
1104 #: index.php:164
1105 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1106 msgstr ""
1107 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1109 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1110 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1111 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1113 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1114 msgid "Do you really want to "
1115 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1117 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1118 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1119 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1121 #: js/messages.php:32
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1124 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1125 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1127 #: js/messages.php:33
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1130 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1131 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1133 #: js/messages.php:35
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1136 msgid "Deleting tracking data"
1137 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1139 #: js/messages.php:36
1140 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1141 msgstr ""
1143 #: js/messages.php:37
1144 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1145 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1147 #: js/messages.php:40
1148 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1149 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1151 #: js/messages.php:41
1152 #, php-format
1153 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1154 msgstr ""
1155 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1156 "қилмоқчимисиз?"
1158 #: js/messages.php:44
1159 msgid "Missing value in the form!"
1160 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1162 #: js/messages.php:45
1163 msgid "This is not a number!"
1164 msgstr "Сон киритинг!"
1166 #: js/messages.php:46
1167 #, fuzzy
1168 #| msgid "Apply index(s)"
1169 msgid "Add Index"
1170 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1172 #: js/messages.php:47
1173 #, fuzzy
1174 #| msgid "Edit mode"
1175 msgid "Edit Index"
1176 msgstr "Таҳрирлаш усули"
1178 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1179 #, fuzzy, php-format
1180 #| msgid "Add column(s)"
1181 msgid "Add %d column(s) to index"
1182 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1184 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1185 #: js/messages.php:52
1186 #, fuzzy
1187 #| msgid "Log file count"
1188 msgid "Total count"
1189 msgstr "Журнал файллари сони"
1191 #: js/messages.php:55
1192 msgid "The host name is empty!"
1193 msgstr "Хост номи бўш!"
1195 #: js/messages.php:56
1196 msgid "The user name is empty!"
1197 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1199 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1200 msgid "The password is empty!"
1201 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1203 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1204 msgid "The passwords aren't the same!"
1205 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1207 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1208 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1209 #, fuzzy
1210 #| msgid "Any user"
1211 msgid "Add user"
1212 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1214 #: js/messages.php:60
1215 #, fuzzy
1216 #| msgid "Reloading the privileges"
1217 msgid "Reloading Privileges"
1218 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1220 #: js/messages.php:61
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "Remove selected users"
1223 msgid "Removing Selected Users"
1224 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1226 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1227 #: tbl_tracking.php:415
1228 msgid "Close"
1229 msgstr "Ёпиш"
1231 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1232 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1233 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1234 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1235 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1236 msgid "Edit"
1237 msgstr "Таҳрирлаш"
1239 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Server Choice"
1242 msgid "Live traffic chart"
1243 msgstr "Серверни танланг"
1245 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1246 msgid "Live conn./process chart"
1247 msgstr ""
1249 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "SQL Query box"
1252 msgid "Live query chart"
1253 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1255 #: js/messages.php:70
1256 msgid "Static data"
1257 msgstr ""
1259 #. l10n: Total number of queries
1260 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1262 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1263 #: tbl_structure.php:804
1264 msgid "Total"
1265 msgstr "Жами"
1267 #. l10n: Other, small valued, queries
1268 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1269 msgid "Other"
1270 msgstr ""
1272 #. l10n: Thousands separator
1273 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1274 msgid ","
1275 msgstr ""
1277 #. l10n: Decimal separator
1278 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1279 msgid "."
1280 msgstr ","
1282 #: js/messages.php:80
1283 msgid "KiB sent since last refresh"
1284 msgstr ""
1286 #: js/messages.php:81
1287 msgid "KiB received since last refresh"
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:82
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Server Choice"
1293 msgid "Server traffic (in KiB)"
1294 msgstr "Серверни танланг"
1296 #: js/messages.php:83
1297 msgid "Connections since last refresh"
1298 msgstr ""
1300 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1301 msgid "Processes"
1302 msgstr "Жараёнлар"
1304 #: js/messages.php:85
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Connections"
1307 msgid "Connections / Processes"
1308 msgstr "Уланишлар"
1310 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1311 #: js/messages.php:87
1312 msgid "Questions since last refresh"
1313 msgstr ""
1315 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1316 #: js/messages.php:89
1317 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1318 msgstr ""
1320 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1321 #, fuzzy
1322 #| msgid "Show statistics"
1323 msgid "Query statistics"
1324 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1326 #: js/messages.php:94
1327 #, fuzzy
1328 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1329 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1330 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1332 #: js/messages.php:95
1333 msgid ""
1334 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1335 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1336 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1337 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1338 msgstr ""
1340 #: js/messages.php:97
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "Query cache"
1343 msgid "Query cache efficiency"
1344 msgstr "Сўровлар кеши"
1346 #: js/messages.php:98
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Query cache"
1349 msgid "Query cache usage"
1350 msgstr "Сўровлар кеши"
1352 #: js/messages.php:99
1353 #, fuzzy
1354 #| msgid "Query cache"
1355 msgid "Query cache used"
1356 msgstr "Сўровлар кеши"
1358 #: js/messages.php:101
1359 msgid "System CPU Usage"
1360 msgstr ""
1362 #: js/messages.php:102
1363 msgid "System memory"
1364 msgstr ""
1366 #: js/messages.php:103
1367 msgid "System swap"
1368 msgstr ""
1370 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1371 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1372 #: server_status.php:1675
1373 msgid "MiB"
1374 msgstr "МБ"
1376 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1377 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1378 #: server_status.php:1675
1379 msgid "KiB"
1380 msgstr "КБ"
1382 #: js/messages.php:107
1383 msgid "Average load"
1384 msgstr ""
1386 #: js/messages.php:108
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Log file count"
1389 msgid "Total memory"
1390 msgstr "Журнал файллари сони"
1392 #: js/messages.php:109
1393 msgid "Cached memory"
1394 msgstr ""
1396 #: js/messages.php:110
1397 #, fuzzy
1398 #| msgid "Buffer Pool"
1399 msgid "Buffered memory"
1400 msgstr "Буфер пули"
1402 #: js/messages.php:111
1403 msgid "Free memory"
1404 msgstr ""
1406 #: js/messages.php:112
1407 msgid "Used memory"
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:114
1411 #, fuzzy
1412 #| msgid "Total"
1413 msgid "Total Swap"
1414 msgstr "Жами"
1416 #: js/messages.php:115
1417 msgid "Cached Swap"
1418 msgstr ""
1420 #: js/messages.php:116
1421 msgid "Used Swap"
1422 msgstr ""
1424 #: js/messages.php:117
1425 #, fuzzy
1426 #| msgid "Free pages"
1427 msgid "Free Swap"
1428 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1430 #: js/messages.php:119
1431 msgid "Bytes sent"
1432 msgstr ""
1434 #: js/messages.php:120
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "Received"
1437 msgid "Bytes received"
1438 msgstr "Қабул қилинди"
1440 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1441 msgid "Connections"
1442 msgstr "Уланишлар"
1444 #. l10n: shortcuts for Byte
1445 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1446 msgid "B"
1447 msgstr "Байт"
1449 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1450 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1451 msgid "GiB"
1452 msgstr "ГБ"
1454 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1455 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1456 msgid "TiB"
1457 msgstr "ТБ"
1459 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1460 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1461 msgid "PiB"
1462 msgstr "ПБ"
1464 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1465 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1466 msgid "EiB"
1467 msgstr "ЭБ"
1469 #: js/messages.php:132
1470 #, fuzzy, php-format
1471 #| msgid "%s table(s)"
1472 msgid "%d table(s)"
1473 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
1475 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1476 #: js/messages.php:135
1477 #, fuzzy
1478 #| msgid "Versions"
1479 msgid "Questions"
1480 msgstr "Версиялар"
1482 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1483 msgid "Traffic"
1484 msgstr "Трафик"
1486 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1487 #: server_status.php:1550
1488 #, fuzzy
1489 #| msgid "settings"
1490 msgid "Settings"
1491 msgstr "танловлар"
1493 #: js/messages.php:138
1494 #, fuzzy
1495 #| msgid "Rename database to"
1496 msgid "Remove chart"
1497 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1499 #: js/messages.php:139
1500 msgid "Edit title and labels"
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:140
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "Snap to grid"
1506 msgid "Add chart to grid"
1507 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1509 #: js/messages.php:142
1510 msgid "Please add at least one variable to the series"
1511 msgstr ""
1513 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1514 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1516 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1517 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1518 msgid "None"
1519 msgstr "Йўқ"
1521 #: js/messages.php:144
1522 msgid "Resume monitor"
1523 msgstr ""
1525 #: js/messages.php:145
1526 msgid "Pause monitor"
1527 msgstr ""
1529 #: js/messages.php:147
1530 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1531 msgstr ""
1533 #: js/messages.php:148
1534 msgid "general_log is enabled."
1535 msgstr ""
1537 #: js/messages.php:149
1538 msgid "slow_query_log is enabled."
1539 msgstr ""
1541 #: js/messages.php:150
1542 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1543 msgstr ""
1545 #: js/messages.php:151
1546 msgid "log_output is not set to TABLE."
1547 msgstr ""
1549 #: js/messages.php:152
1550 msgid "log_output is set to TABLE."
1551 msgstr ""
1553 #: js/messages.php:153
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1557 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1558 "depending on your system."
1559 msgstr ""
1561 #: js/messages.php:154
1562 #, php-format
1563 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:155
1567 msgid ""
1568 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1569 "restart:"
1570 msgstr ""
1572 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1573 #: js/messages.php:157
1574 #, fuzzy, php-format
1575 #| msgid "Save as file"
1576 msgid "Set log_output to %s"
1577 msgstr "Файл каби сақлаш"
1579 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1580 #: js/messages.php:159
1581 #, fuzzy, php-format
1582 #| msgid "Enabled"
1583 msgid "Enable %s"
1584 msgstr "Фаоллаштирилган"
1586 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1587 #: js/messages.php:161
1588 #, fuzzy, php-format
1589 #| msgid "Disable"
1590 msgid "Disable %s"
1591 msgstr "Фаолсизлантириш"
1593 #. l10n: %d seconds
1594 #: js/messages.php:163
1595 #, php-format
1596 msgid "Set long_query_time to %ds"
1597 msgstr ""
1599 #: js/messages.php:164
1600 msgid ""
1601 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1602 "database administrator."
1603 msgstr ""
1605 #: js/messages.php:165
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "Other core settings"
1608 msgid "Change settings"
1609 msgstr "Бошқа созланишлар"
1611 #: js/messages.php:166
1612 #, fuzzy
1613 #| msgid "settings"
1614 msgid "Current settings"
1615 msgstr "танловлар"
1617 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1618 #, fuzzy
1619 #| msgid "Report title"
1620 msgid "Chart Title"
1621 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1623 #. l10n: As in differential values
1624 #: js/messages.php:170
1625 #, fuzzy
1626 #| msgid "Difference"
1627 msgid "Differential"
1628 msgstr "Фарқ"
1630 #: js/messages.php:171
1631 #, php-format
1632 msgid "Divided by %s"
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:172
1636 msgid "Unit"
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:174
1640 msgid "From slow log"
1641 msgstr ""
1643 #: js/messages.php:175
1644 msgid "From general log"
1645 msgstr ""
1647 #: js/messages.php:176
1648 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1649 msgstr ""
1651 #: js/messages.php:177
1652 #, fuzzy
1653 #| msgid "Read requests"
1654 msgid "Cancel request"
1655 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
1657 #: js/messages.php:178
1658 msgid ""
1659 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1660 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1661 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1662 msgstr ""
1664 #: js/messages.php:179
1665 msgid ""
1666 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1667 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1668 "data."
1669 msgstr ""
1671 #: js/messages.php:180
1672 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1673 msgstr ""
1675 #: js/messages.php:182
1676 #, fuzzy
1677 #| msgid "Go to database"
1678 msgid "Jump to Log table"
1679 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1681 #: js/messages.php:183
1682 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1683 msgstr ""
1685 #: js/messages.php:185
1686 #, fuzzy
1687 #| msgid "Analyze"
1688 msgid "Analyzing..."
1689 msgstr "Таҳлил"
1691 #: js/messages.php:186
1692 #, fuzzy
1693 #| msgid "Explain SQL"
1694 msgid "Explain output"
1695 msgstr "Сўров таҳлили"
1697 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1698 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1699 msgid "Time"
1700 msgstr "Вақт"
1702 #: js/messages.php:189
1703 #, fuzzy
1704 #| msgid "Total"
1705 msgid "Total time:"
1706 msgstr "Жами"
1708 #: js/messages.php:190
1709 #, fuzzy
1710 #| msgid "Profiling"
1711 msgid "Profiling results"
1712 msgstr "Профиллаштириш"
1714 #: js/messages.php:191
1715 #, fuzzy
1716 #| msgid "Table"
1717 msgctxt "Display format"
1718 msgid "Table"
1719 msgstr "Жадвал "
1721 #: js/messages.php:192
1722 #, fuzzy
1723 #| msgid "Charset"
1724 msgid "Chart"
1725 msgstr "Кодировка"
1727 #. l10n: A collection of available filters
1728 #: js/messages.php:195
1729 #, fuzzy
1730 #| msgid "Tables display options"
1731 msgid "Log table filter options"
1732 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1734 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1735 #: js/messages.php:197
1736 msgid "Filter"
1737 msgstr "Фильтр"
1739 #: js/messages.php:198
1740 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1741 msgstr ""
1743 #: js/messages.php:199
1744 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1745 msgstr ""
1747 #: js/messages.php:200
1748 #, fuzzy
1749 #| msgid "Number of inserted rows"
1750 msgid "Sum of grouped rows:"
1751 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1753 #: js/messages.php:201
1754 #, fuzzy
1755 #| msgid "Total"
1756 msgid "Total:"
1757 msgstr "Жами"
1759 #: js/messages.php:203
1760 #, fuzzy
1761 #| msgid "Load"
1762 msgid "Loading logs"
1763 msgstr "Юклаш"
1765 #: js/messages.php:204
1766 msgid "Monitor refresh failed"
1767 msgstr ""
1769 #: js/messages.php:205
1770 msgid ""
1771 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1772 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1773 "reentering your credentials should help."
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:206
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "Reload"
1779 msgid "Reload page"
1780 msgstr "Қайта юклаш"
1782 #: js/messages.php:208
1783 msgid "Affected rows:"
1784 msgstr ""
1786 #: js/messages.php:210
1787 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1788 msgstr ""
1790 #: js/messages.php:211
1791 msgid ""
1792 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1793 "config..."
1794 msgstr ""
1796 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1797 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1798 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1799 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1800 msgid "Import"
1801 msgstr "Импорт"
1803 #: js/messages.php:214
1804 #, fuzzy
1805 #| msgid "Update Query"
1806 msgid "Analyse Query"
1807 msgstr "Сўровни янгилаш"
1809 #: js/messages.php:218
1810 msgid "Advisor system"
1811 msgstr ""
1813 #: js/messages.php:219
1814 msgid "Possible performance issues"
1815 msgstr ""
1817 #: js/messages.php:220
1818 msgid "Issue"
1819 msgstr ""
1821 #: js/messages.php:221
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Documentation"
1824 msgid "Recommendation"
1825 msgstr "Документация"
1827 #: js/messages.php:222
1828 #, fuzzy
1829 #| msgid "Details..."
1830 msgid "Rule details"
1831 msgstr "Тафсилотлар..."
1833 #: js/messages.php:223
1834 #, fuzzy
1835 #| msgid "Customization"
1836 msgid "Justification"
1837 msgstr "Мослашлар"
1839 #: js/messages.php:224
1840 msgid "Used variable / formula"
1841 msgstr ""
1843 #: js/messages.php:225
1844 msgid "Test"
1845 msgstr ""
1847 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1848 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1849 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1850 msgid "Cancel"
1851 msgstr "Бекор қилиш"
1853 #: js/messages.php:233
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "Load"
1856 msgid "Loading"
1857 msgstr "Юклаш"
1859 #: js/messages.php:234
1860 #, fuzzy
1861 #| msgid "Processes"
1862 msgid "Processing Request"
1863 msgstr "Жараёнлар"
1865 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1866 msgid "Error in Processing Request"
1867 msgstr ""
1869 #: js/messages.php:236
1870 msgid "Dropping Column"
1871 msgstr ""
1873 #: js/messages.php:237
1874 msgid "Adding Primary Key"
1875 msgstr ""
1877 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1878 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1879 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1880 msgid "OK"
1881 msgstr "OK"
1883 #: js/messages.php:239
1884 msgid "Click to dismiss this notification"
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:242
1888 #, fuzzy
1889 #| msgid "Rename database to"
1890 msgid "Renaming Databases"
1891 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1893 #: js/messages.php:243
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "Rename database to"
1896 msgid "Reload Database"
1897 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1899 #: js/messages.php:244
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "Copy database to"
1902 msgid "Copying Database"
1903 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1905 #: js/messages.php:245
1906 #, fuzzy
1907 #| msgid "Charset"
1908 msgid "Changing Charset"
1909 msgstr "Кодировка"
1911 #: js/messages.php:246
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Table must have at least one field."
1914 msgid "Table must have at least one column"
1915 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1917 #: js/messages.php:251
1918 #, fuzzy
1919 #| msgid "Use Tables"
1920 msgid "Insert Table"
1921 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1923 #: js/messages.php:252
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid "Apply index(s)"
1926 msgid "Hide indexes"
1927 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1929 #: js/messages.php:253
1930 #, fuzzy
1931 #| msgid "Show grid"
1932 msgid "Show indexes"
1933 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1935 #: js/messages.php:256
1936 #, fuzzy
1937 #| msgid "Search"
1938 msgid "Searching"
1939 msgstr "Қидириш"
1941 #: js/messages.php:257
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "SQL Query box"
1944 msgid "Hide search results"
1945 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1947 #: js/messages.php:258
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid "SQL Query box"
1950 msgid "Show search results"
1951 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1953 #: js/messages.php:259
1954 #, fuzzy
1955 #| msgid "Browse"
1956 msgid "Browsing"
1957 msgstr "Кўриб чиқиш"
1959 #: js/messages.php:260
1960 #, fuzzy
1961 #| msgid "Deleting %s"
1962 msgid "Deleting"
1963 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1965 #: js/messages.php:263
1966 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1967 msgstr ""
1969 #: js/messages.php:270
1970 #, fuzzy, php-format
1971 #| msgid "Add a new server"
1972 msgid "Add %d value(s)"
1973 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1975 #: js/messages.php:273
1976 msgid ""
1977 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1978 msgstr ""
1980 #: js/messages.php:276
1981 #, fuzzy
1982 #| msgid "SQL Query box"
1983 msgid "Hide query box"
1984 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1986 #: js/messages.php:277
1987 #, fuzzy
1988 #| msgid "SQL Query box"
1989 msgid "Show query box"
1990 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1992 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1993 msgid "No rows selected"
1994 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1996 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1997 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1998 #: tbl_structure.php:572
1999 msgid "Change"
2000 msgstr "Ўзгартириш"
2002 #: js/messages.php:281
2003 #, fuzzy
2004 #| msgid "Maximum execution time"
2005 msgid "Query execution time"
2006 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2008 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
2009 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2010 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
2011 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
2012 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
2013 msgid "Save"
2014 msgstr "Сақлаш"
2016 #: js/messages.php:287
2017 #, fuzzy
2018 #| msgid "SQL Query box"
2019 msgid "Hide search criteria"
2020 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2022 #: js/messages.php:288
2023 #, fuzzy
2024 #| msgid "SQL Query box"
2025 msgid "Show search criteria"
2026 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2028 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
2029 #, fuzzy
2030 #| msgid "Search"
2031 msgid "Zoom Search"
2032 msgstr "Қидириш"
2034 #: js/messages.php:293
2035 msgid "Each point represents a data row."
2036 msgstr ""
2038 #: js/messages.php:295
2039 msgid "Hovering over a point will show its label."
2040 msgstr ""
2042 #: js/messages.php:297
2043 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
2044 msgstr ""
2046 #: js/messages.php:299
2047 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
2048 msgstr ""
2050 #: js/messages.php:301
2051 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
2052 msgstr ""
2054 #: js/messages.php:303
2055 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2056 msgstr ""
2058 #: js/messages.php:305
2059 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2060 msgstr ""
2062 #: js/messages.php:307
2063 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
2064 msgstr ""
2066 #: js/messages.php:309
2067 #, fuzzy
2068 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2069 msgid "Select two columns"
2070 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
2072 #: js/messages.php:310
2073 msgid "Select two different columns"
2074 msgstr ""
2076 #: js/messages.php:311
2077 #, fuzzy
2078 #| msgid "Query results operations"
2079 msgid "Query results"
2080 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
2082 #: js/messages.php:312
2083 #, fuzzy
2084 #| msgid "Data pointer size"
2085 msgid "Data point content"
2086 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
2088 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2089 #: tbl_indexes.php:255
2090 msgid "Ignore"
2091 msgstr "Эътибор бермаслик"
2093 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
2094 msgid "Copy"
2095 msgstr ""
2097 #: js/messages.php:331
2098 #, fuzzy
2099 #| msgid "Add column(s)"
2100 msgid "Add columns"
2101 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
2103 #: js/messages.php:334
2104 msgid "Select referenced key"
2105 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
2107 #: js/messages.php:335
2108 msgid "Select Foreign Key"
2109 msgstr "Ташқи калитни танланг"
2111 #: js/messages.php:336
2112 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2113 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
2115 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Choose field to display"
2118 msgid "Choose column to display"
2119 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2121 #: js/messages.php:338
2122 msgid ""
2123 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2124 "save them. Do you want to continue?"
2125 msgstr ""
2127 #: js/messages.php:341
2128 msgid "Add an option for column "
2129 msgstr ""
2131 #: js/messages.php:344
2132 msgid "Press escape to cancel editing"
2133 msgstr ""
2135 #: js/messages.php:345
2136 msgid ""
2137 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2138 "want to leave this page before saving the data?"
2139 msgstr ""
2141 #: js/messages.php:346
2142 msgid "Drag to reorder"
2143 msgstr ""
2145 #: js/messages.php:347
2146 #, fuzzy
2147 #| msgid "Click to select"
2148 msgid "Click to sort"
2149 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2151 #: js/messages.php:348
2152 msgid "Click to mark/unmark"
2153 msgstr ""
2155 #: js/messages.php:349
2156 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2157 msgstr ""
2159 #: js/messages.php:351
2160 msgid ""
2161 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2162 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2163 msgstr ""
2165 #: js/messages.php:352
2166 msgid ""
2167 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2168 msgstr ""
2170 #: js/messages.php:353
2171 #, fuzzy
2172 #| msgid "Go to view"
2173 msgid "Go to link"
2174 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2176 #: js/messages.php:356
2177 #, fuzzy
2178 #| msgid "Generate Password"
2179 msgid "Generate password"
2180 msgstr "Парол ўрнатиш"
2182 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2183 msgid "Generate"
2184 msgstr "Генерация қилиш"
2186 #: js/messages.php:358
2187 #, fuzzy
2188 #| msgid "Change password"
2189 msgid "Change Password"
2190 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2192 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2193 #, fuzzy
2194 #| msgid "Mon"
2195 msgid "More"
2196 msgstr "Душ"
2198 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2199 #, php-format
2200 msgid ""
2201 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2202 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2203 msgstr ""
2204 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2205 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2206 "чиқарилган."
2208 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2209 #: js/messages.php:366
2210 #, fuzzy
2211 #| msgid "Check for latest version"
2212 msgid ", latest stable version:"
2213 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2215 #: js/messages.php:367
2216 #, fuzzy
2217 #| msgid "Go to database"
2218 msgid "up to date"
2219 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2221 #. l10n: Display text for calendar close link
2222 #: js/messages.php:386
2223 #, fuzzy
2224 #| msgid "Donate"
2225 msgid "Done"
2226 msgstr "Садақа"
2228 #: js/messages.php:390
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Previous"
2231 msgctxt "Previous month"
2232 msgid "Prev"
2233 msgstr "Орқага"
2235 #: js/messages.php:395
2236 #, fuzzy
2237 #| msgid "Next"
2238 msgctxt "Next month"
2239 msgid "Next"
2240 msgstr "Кейинги"
2242 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2243 #: js/messages.php:398
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "Total"
2246 msgid "Today"
2247 msgstr "Жами"
2249 #: js/messages.php:401
2250 #, fuzzy
2251 #| msgid "Binary"
2252 msgid "January"
2253 msgstr "Иккилик"
2255 #: js/messages.php:402
2256 msgid "February"
2257 msgstr ""
2259 #: js/messages.php:403
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Mar"
2262 msgid "March"
2263 msgstr "Мар"
2265 #: js/messages.php:404
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Apr"
2268 msgid "April"
2269 msgstr "Апр"
2271 #: js/messages.php:405
2272 msgid "May"
2273 msgstr "Май"
2275 #: js/messages.php:406
2276 #, fuzzy
2277 #| msgid "Jun"
2278 msgid "June"
2279 msgstr "Июн"
2281 #: js/messages.php:407
2282 #, fuzzy
2283 #| msgid "Jul"
2284 msgid "July"
2285 msgstr "Июл"
2287 #: js/messages.php:408
2288 #, fuzzy
2289 #| msgid "Aug"
2290 msgid "August"
2291 msgstr "Авг"
2293 #: js/messages.php:409
2294 msgid "September"
2295 msgstr ""
2297 #: js/messages.php:410
2298 #, fuzzy
2299 #| msgid "Oct"
2300 msgid "October"
2301 msgstr "Окт"
2303 #: js/messages.php:411
2304 msgid "November"
2305 msgstr ""
2307 #: js/messages.php:412
2308 msgid "December"
2309 msgstr ""
2311 #. l10n: Short month name
2312 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2313 msgid "Jan"
2314 msgstr "Янв"
2316 #. l10n: Short month name
2317 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2318 msgid "Feb"
2319 msgstr "Фев"
2321 #. l10n: Short month name
2322 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2323 msgid "Mar"
2324 msgstr "Мар"
2326 #. l10n: Short month name
2327 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2328 msgid "Apr"
2329 msgstr "Апр"
2331 #. l10n: Short month name
2332 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2333 #, fuzzy
2334 #| msgid "May"
2335 msgctxt "Short month name"
2336 msgid "May"
2337 msgstr "Май"
2339 #. l10n: Short month name
2340 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2341 msgid "Jun"
2342 msgstr "Июн"
2344 #. l10n: Short month name
2345 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2346 msgid "Jul"
2347 msgstr "Июл"
2349 #. l10n: Short month name
2350 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2351 msgid "Aug"
2352 msgstr "Авг"
2354 #. l10n: Short month name
2355 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2356 msgid "Sep"
2357 msgstr "Сен"
2359 #. l10n: Short month name
2360 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2361 msgid "Oct"
2362 msgstr "Окт"
2364 #. l10n: Short month name
2365 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2366 msgid "Nov"
2367 msgstr "Ноя"
2369 #. l10n: Short month name
2370 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2371 msgid "Dec"
2372 msgstr "Дек"
2374 #: js/messages.php:441
2375 #, fuzzy
2376 #| msgid "Sun"
2377 msgid "Sunday"
2378 msgstr "Якш"
2380 #: js/messages.php:442
2381 #, fuzzy
2382 #| msgid "Mon"
2383 msgid "Monday"
2384 msgstr "Душ"
2386 #: js/messages.php:443
2387 #, fuzzy
2388 #| msgid "Tue"
2389 msgid "Tuesday"
2390 msgstr "Сеш"
2392 #: js/messages.php:444
2393 msgid "Wednesday"
2394 msgstr ""
2396 #: js/messages.php:445
2397 msgid "Thursday"
2398 msgstr ""
2400 #: js/messages.php:446
2401 #, fuzzy
2402 #| msgid "Fri"
2403 msgid "Friday"
2404 msgstr "Жум"
2406 #: js/messages.php:447
2407 msgid "Saturday"
2408 msgstr ""
2410 #. l10n: Short week day name
2411 #: js/messages.php:451
2412 #, fuzzy
2413 #| msgctxt "Short week day name"
2414 #| msgid "Sun"
2415 msgid "Sun"
2416 msgstr "Якш"
2418 #. l10n: Short week day name
2419 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2420 msgid "Mon"
2421 msgstr "Душ"
2423 #. l10n: Short week day name
2424 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2425 msgid "Tue"
2426 msgstr "Сеш"
2428 #. l10n: Short week day name
2429 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2430 msgid "Wed"
2431 msgstr "Чор"
2433 #. l10n: Short week day name
2434 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2435 msgid "Thu"
2436 msgstr "Пай"
2438 #. l10n: Short week day name
2439 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2440 msgid "Fri"
2441 msgstr "Жум"
2443 #. l10n: Short week day name
2444 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2445 msgid "Sat"
2446 msgstr "Шан"
2448 #. l10n: Minimal week day name
2449 #: js/messages.php:467
2450 #, fuzzy
2451 #| msgid "Sun"
2452 msgid "Su"
2453 msgstr "Якш"
2455 #. l10n: Minimal week day name
2456 #: js/messages.php:469
2457 #, fuzzy
2458 #| msgid "Mon"
2459 msgid "Mo"
2460 msgstr "Душ"
2462 #. l10n: Minimal week day name
2463 #: js/messages.php:471
2464 #, fuzzy
2465 #| msgid "Tue"
2466 msgid "Tu"
2467 msgstr "Сеш"
2469 #. l10n: Minimal week day name
2470 #: js/messages.php:473
2471 #, fuzzy
2472 #| msgid "Wed"
2473 msgid "We"
2474 msgstr "Чор"
2476 #. l10n: Minimal week day name
2477 #: js/messages.php:475
2478 #, fuzzy
2479 #| msgid "Thu"
2480 msgid "Th"
2481 msgstr "Пай"
2483 #. l10n: Minimal week day name
2484 #: js/messages.php:477
2485 #, fuzzy
2486 #| msgid "Fri"
2487 msgid "Fr"
2488 msgstr "Жум"
2490 #. l10n: Minimal week day name
2491 #: js/messages.php:479
2492 #, fuzzy
2493 #| msgid "Sat"
2494 msgid "Sa"
2495 msgstr "Шан"
2497 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2498 #: js/messages.php:481
2499 #, fuzzy
2500 #| msgid "Wiki"
2501 msgid "Wk"
2502 msgstr "Вики"
2504 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2505 #: js/messages.php:484
2506 msgid "calendar-month-year"
2507 msgstr ""
2509 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2510 #: js/messages.php:486
2511 #, fuzzy
2512 #| msgid "None"
2513 msgctxt "Year suffix"
2514 msgid "none"
2515 msgstr "Йўқ"
2517 #: js/messages.php:495
2518 msgid "Hour"
2519 msgstr ""
2521 #: js/messages.php:496
2522 #, fuzzy
2523 #| msgid "in use"
2524 msgid "Minute"
2525 msgstr "ишлатилмоқда"
2527 #: js/messages.php:497
2528 #, fuzzy
2529 #| msgid "per second"
2530 msgid "Second"
2531 msgstr "секундига"
2533 #: libraries/Advisor.class.php:168
2534 #, php-format
2535 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2536 msgstr ""
2538 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2539 msgid "per second"
2540 msgstr "секундига"
2542 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2543 msgid "per minute"
2544 msgstr "минутига"
2546 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2547 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2548 msgid "per hour"
2549 msgstr "соатига"
2551 #: libraries/Advisor.class.php:335
2552 msgid "per day"
2553 msgstr ""
2555 #: libraries/Config.class.php:703
2556 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2557 msgstr ""
2559 #: libraries/Config.class.php:727
2560 #, php-format
2561 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2562 msgstr ""
2564 #: libraries/Config.class.php:752
2565 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2566 msgstr ""
2568 #: libraries/Config.class.php:1303
2569 msgid "Font size"
2570 msgstr "Шрифт ўлчами"
2572 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2573 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2574 msgstr ""
2576 #: libraries/File.class.php:221
2577 msgid "File was not an uploaded file."
2578 msgstr ""
2580 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "Unknown error in file upload."
2583 msgid "Unknown error while uploading."
2584 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2586 #: libraries/File.class.php:278
2587 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2588 msgstr ""
2589 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2590 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2592 #: libraries/File.class.php:281
2593 msgid ""
2594 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2595 "the HTML form."
2596 msgstr ""
2597 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2598 "директиваси қийматидан катта!"
2600 #: libraries/File.class.php:284
2601 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2602 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2604 #: libraries/File.class.php:287
2605 msgid "Missing a temporary folder."
2606 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2608 #: libraries/File.class.php:290
2609 msgid "Failed to write file to disk."
2610 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2612 #: libraries/File.class.php:293
2613 msgid "File upload stopped by extension."
2614 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2616 #: libraries/File.class.php:296
2617 msgid "Unknown error in file upload."
2618 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2620 #: libraries/File.class.php:496
2621 msgid ""
2622 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2623 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2624 msgstr ""
2625 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2626 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2628 #: libraries/File.class.php:508
2629 msgid "Error while moving uploaded file."
2630 msgstr ""
2632 #: libraries/File.class.php:516
2633 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2634 msgstr ""
2636 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2637 msgid "No index defined!"
2638 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2640 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2641 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2642 msgid "Indexes"
2643 msgstr "Индекслар"
2645 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2646 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2647 #: tbl_tracking.php:321
2648 msgid "Unique"
2649 msgstr "Уникал"
2651 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2652 msgid "Packed"
2653 msgstr "Қисилган"
2655 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2656 msgid "Cardinality"
2657 msgstr "Элементлар сони"
2659 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2661 #: tbl_tracking.php:327
2662 msgid "Comment"
2663 msgstr "Изоҳ"
2665 #: libraries/Index.class.php:474
2666 msgid "The primary key has been dropped"
2667 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2669 #: libraries/Index.class.php:478
2670 #, php-format
2671 msgid "Index %s has been dropped"
2672 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2674 #: libraries/Index.class.php:573
2675 #, php-format
2676 msgid ""
2677 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2678 "removed."
2679 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2681 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2682 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2683 #: server_privileges.php:1834
2684 msgid "Databases"
2685 msgstr "Маълумотлар базалари"
2687 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2688 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2689 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2690 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2691 msgid "Error"
2692 msgstr "Хатолик"
2694 #: libraries/Message.class.php:241
2695 #, fuzzy, php-format
2696 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2697 msgid "%1$d row affected."
2698 msgid_plural "%1$d rows affected."
2699 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2700 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2702 #: libraries/Message.class.php:257
2703 #, fuzzy, php-format
2704 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2705 msgid "%1$d row deleted."
2706 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2707 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2708 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2710 #: libraries/Message.class.php:273
2711 #, fuzzy, php-format
2712 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2713 msgid "%1$d row inserted."
2714 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2715 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2716 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2718 #: libraries/PDF.class.php:81
2719 #, fuzzy
2720 #| msgid "Allows reading data."
2721 msgid "Error while creating PDF:"
2722 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2724 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2725 #, fuzzy
2726 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2727 msgid "Could not save recent table"
2728 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2730 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2731 #, fuzzy
2732 #| msgid "Count tables"
2733 msgid "Recent tables"
2734 msgstr "Жадвалларни санаш"
2736 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2737 #, fuzzy
2738 #| msgid "There are no configured servers"
2739 msgid "There are no recent tables"
2740 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2742 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2743 msgid ""
2744 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2745 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2747 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2748 #, php-format
2749 msgid "%s is available on this MySQL server."
2750 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2752 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2753 #, php-format
2754 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2755 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2757 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2758 #, php-format
2759 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2760 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2762 #: libraries/Table.class.php:329
2763 #, fuzzy
2764 #| msgid "Show slave status"
2765 msgid "unknown table status: "
2766 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2768 #: libraries/Table.class.php:1120
2769 msgid "Invalid database"
2770 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2772 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2773 msgid "Invalid table name"
2774 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2776 #: libraries/Table.class.php:1165
2777 #, php-format
2778 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2779 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2781 #: libraries/Table.class.php:1252
2782 #, php-format
2783 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2784 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2786 #: libraries/Table.class.php:1384
2787 msgid "Could not save table UI preferences"
2788 msgstr ""
2790 #: libraries/Table.class.php:1407
2791 #, php-format
2792 msgid ""
2793 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2794 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2795 msgstr ""
2797 #: libraries/Table.class.php:1533
2798 #, php-format
2799 msgid ""
2800 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2801 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2802 "changed."
2803 msgstr ""
2805 #: libraries/Theme.class.php:145
2806 #, php-format
2807 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2808 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2810 #: libraries/Theme.class.php:352
2811 msgid "No preview available."
2812 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2814 #: libraries/Theme.class.php:355
2815 msgid "take it"
2816 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2818 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2819 #, php-format
2820 msgid "Default theme %s not found!"
2821 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2823 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2824 #, php-format
2825 msgid "Theme %s not found!"
2826 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2828 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2829 #, php-format
2830 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2831 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2833 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2834 msgid "Theme"
2835 msgstr ""
2837 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2838 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2839 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2841 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2842 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2843 #, php-format
2844 msgid "Welcome to %s"
2845 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2847 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2848 #, php-format
2849 msgid ""
2850 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2851 "1$ssetup script%2$s to create one."
2852 msgstr ""
2853 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2854 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2856 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2857 msgid ""
2858 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2859 "connection. You should check the host, username and password in your "
2860 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2861 "the administrator of the MySQL server."
2862 msgstr ""
2863 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2864 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2865 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2867 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2868 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2869 msgstr ""
2871 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2872 msgid "Log in"
2873 msgstr "Авторизация"
2875 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2876 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2877 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2878 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2879 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2880 msgid "phpMyAdmin documentation"
2881 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2883 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2884 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2885 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2886 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2888 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2889 msgid "Server:"
2890 msgstr "Сервер"
2892 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2893 msgid "Username:"
2894 msgstr "Фойдаланувчи:"
2896 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2897 msgid "Password:"
2898 msgstr "Парол:"
2900 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2901 msgid "Server Choice"
2902 msgstr "Серверни танланг"
2904 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2905 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2906 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2908 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2909 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2910 msgid ""
2911 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2912 msgstr ""
2913 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2914 "AllowNoPassword)"
2916 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2917 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2918 #, php-format
2919 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2920 msgstr ""
2921 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2922 "ўтинг. "
2924 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2925 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2926 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2927 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2928 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2930 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2931 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2932 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2934 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2937 msgid "Can not find signon authentication script:"
2938 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2940 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2941 #, php-format
2942 msgid "File %s does not contain any key id"
2943 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2945 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2946 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2947 msgid "Hardware authentication failed"
2948 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2950 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2951 msgid "No valid authentication key plugged"
2952 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2954 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2955 msgid "Authenticating..."
2956 msgstr "Aутентификация..."
2958 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2959 msgid "PBMS error"
2960 msgstr ""
2962 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2963 #, fuzzy
2964 #| msgid "Page creation failed"
2965 msgid "PBMS connection failed:"
2966 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2968 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2969 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2970 msgstr ""
2972 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2973 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2974 msgstr ""
2976 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2977 msgid "View image"
2978 msgstr "Расм кўриниши"
2980 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2981 msgid "Play audio"
2982 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2984 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2985 msgid "View video"
2986 msgstr "Видео кўриниши"
2988 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2989 msgid "Download file"
2990 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2992 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2993 #, php-format
2994 msgid "Could not open file: %s"
2995 msgstr ""
2997 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2998 msgid "shared"
2999 msgstr ""
3001 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
3003 #: server_status.php:597
3004 msgid "Tables"
3005 msgstr "Жадваллар"
3007 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
3008 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
3009 #: libraries/config/setup.forms.php:369
3010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
3012 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
3013 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
3014 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
3015 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
3016 #: tbl_structure.php:773
3017 msgid "Data"
3018 msgstr "Маълумотлар"
3020 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
3021 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
3022 msgid "Overhead"
3023 msgstr "Фрагментланган"
3025 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3026 #, fuzzy
3027 #| msgid "Go to database"
3028 msgid "Jump to database"
3029 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
3031 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
3032 #, fuzzy
3033 #| msgid "Master replication"
3034 msgid "Not replicated"
3035 msgstr "Бош сервер репликацияси"
3037 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
3038 #, fuzzy
3039 #| msgid "Replication"
3040 msgid "Replicated"
3041 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
3043 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
3044 #, php-format
3045 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3046 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
3048 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
3049 msgid "Check Privileges"
3050 msgstr "Привилегияларни текшириш"
3052 #: libraries/common.inc.php:151
3053 msgid "possible exploit"
3054 msgstr ""
3056 #: libraries/common.inc.php:160
3057 msgid "numeric key detected"
3058 msgstr ""
3060 #: libraries/common.inc.php:607
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "Cannot load or save configuration"
3063 msgid "Failed to read configuration file"
3064 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
3066 #: libraries/common.inc.php:608
3067 msgid ""
3068 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3069 "shown below."
3070 msgstr ""
3072 #: libraries/common.inc.php:615
3073 #, fuzzy, php-format
3074 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3075 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3076 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
3078 #: libraries/common.inc.php:620
3079 msgid ""
3080 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
3081 "configuration file!"
3082 msgstr ""
3083 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
3084 "ШАРТ!"
3086 #: libraries/common.inc.php:650
3087 #, fuzzy, php-format
3088 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
3089 msgid "Invalid server index: %s"
3090 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
3092 #: libraries/common.inc.php:657
3093 #, php-format
3094 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3095 msgstr ""
3096 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
3097 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
3099 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
3100 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
3101 #: server_synchronize.php:1257
3102 msgid "Server"
3103 msgstr "Сервер"
3105 #: libraries/common.inc.php:845
3106 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3107 msgstr ""
3108 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
3110 #: libraries/common.inc.php:960
3111 #, php-format
3112 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3113 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
3115 #: libraries/common.lib.php:195
3116 #, php-format
3117 msgid "Max: %s%s"
3118 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
3120 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3121 #: libraries/common.lib.php:450
3122 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
3123 msgid "en"
3124 msgstr "en"
3126 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3127 #: libraries/common.lib.php:454
3128 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3129 msgid "en"
3130 msgstr "en"
3132 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3133 #: libraries/common.lib.php:458
3134 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3135 msgid "en"
3136 msgstr "en"
3138 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
3139 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
3140 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
3141 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3142 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3144 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
3146 #: main.php:238 server_variables.php:129
3147 msgid "Documentation"
3148 msgstr "Документация"
3150 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
3151 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
3152 msgid "SQL query"
3153 msgstr "SQL сўрови"
3155 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3156 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3157 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3161 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
3162 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3163 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3165 msgid "MySQL said: "
3166 msgstr "MySQL жавоби: "
3168 #: libraries/common.lib.php:1127
3169 #, fuzzy
3170 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
3171 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3172 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
3174 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
3175 msgid "Explain SQL"
3176 msgstr "Сўров таҳлили"
3178 #: libraries/common.lib.php:1172
3179 msgid "Skip Explain SQL"
3180 msgstr "Таҳлил керак эмас"
3182 #: libraries/common.lib.php:1207
3183 msgid "Without PHP Code"
3184 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
3186 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
3187 msgid "Create PHP Code"
3188 msgstr "PHP-код"
3190 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
3191 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
3192 msgid "Refresh"
3193 msgstr "Янгилаш"
3195 #: libraries/common.lib.php:1240
3196 msgid "Skip Validate SQL"
3197 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
3199 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
3200 msgid "Validate SQL"
3201 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
3203 #: libraries/common.lib.php:1302
3204 msgid "Inline edit of this query"
3205 msgstr ""
3207 #: libraries/common.lib.php:1304
3208 #, fuzzy
3209 #| msgid "Engines"
3210 msgctxt "Inline edit query"
3211 msgid "Inline"
3212 msgstr "Жадвал турлари"
3214 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
3215 msgid "Profiling"
3216 msgstr "Профиллаштириш"
3218 #. l10n: Short week day name
3219 #: libraries/common.lib.php:1631
3220 msgctxt "Short week day name"
3221 msgid "Sun"
3222 msgstr "Якш"
3224 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3225 #: libraries/common.lib.php:1647
3226 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3227 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3228 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3230 #: libraries/common.lib.php:1980
3231 #, php-format
3232 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3233 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3235 #: libraries/common.lib.php:2071
3236 #, fuzzy
3237 #| msgid "Routines"
3238 msgid "Missing parameter:"
3239 msgstr "Муолажалар"
3241 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3242 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3243 #, fuzzy
3244 #| msgid "Begin"
3245 msgctxt "First page"
3246 msgid "Begin"
3247 msgstr "Боши"
3249 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3250 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3251 #: server_binlog.php:137
3252 #, fuzzy
3253 #| msgid "Previous"
3254 msgctxt "Previous page"
3255 msgid "Previous"
3256 msgstr "Орқага"
3258 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3259 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3260 #: server_binlog.php:172
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "Next"
3263 msgctxt "Next page"
3264 msgid "Next"
3265 msgstr "Кейинги"
3267 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3268 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "End"
3271 msgctxt "Last page"
3272 msgid "End"
3273 msgstr "Охири"
3275 #: libraries/common.lib.php:2556
3276 #, php-format
3277 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3278 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3280 #: libraries/common.lib.php:2576
3281 #, php-format
3282 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3283 msgstr ""
3284 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3285 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3287 #: libraries/common.lib.php:2750
3288 #, fuzzy
3289 #| msgid "Click to select"
3290 msgid "Click to toggle"
3291 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3293 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3294 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3295 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3299 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3300 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3301 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3302 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3303 msgid "Structure"
3304 msgstr "Тузилиши"
3306 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3308 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3309 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3310 #: querywindow.php:64
3311 msgid "SQL"
3312 msgstr "SQL"
3314 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3315 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3316 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3317 msgid "Insert"
3318 msgstr "Қўйиш"
3320 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3321 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3322 #: view_operations.php:87
3323 msgid "Operations"
3324 msgstr "Операциялар"
3326 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3327 #: prefs_manage.php:239
3328 msgid "Browse your computer:"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/common.lib.php:3297
3332 #, fuzzy, php-format
3333 #| msgid "web server upload directory"
3334 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3335 msgstr "Юклаш каталогидан"
3337 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3338 #: tbl_change.php:904
3339 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3340 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3342 #: libraries/common.lib.php:3327
3343 msgid "There are no files to upload"
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3347 msgid "Execute"
3348 msgstr ""
3350 #: libraries/common.lib.php:3831
3351 msgid "Print"
3352 msgstr "Чоп этиш"
3354 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3355 #: libraries/config.values.php:51
3356 msgid "Both"
3357 msgstr ""
3359 #: libraries/config.values.php:47
3360 msgid "Nowhere"
3361 msgstr ""
3363 #: libraries/config.values.php:47
3364 msgid "Left"
3365 msgstr ""
3367 #: libraries/config.values.php:47
3368 msgid "Right"
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/config.values.php:76
3372 msgid "Open"
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/config.values.php:77
3376 #, fuzzy
3377 #| msgid "Close"
3378 msgid "Closed"
3379 msgstr "Ёпиш"
3381 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3382 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3383 #: pmd_relation_new.php:66
3384 msgid "Disabled"
3385 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3387 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3388 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3389 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3390 msgid "structure"
3391 msgstr "тузилиш"
3393 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3394 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3395 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3396 msgid "data"
3397 msgstr ""
3399 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3400 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3401 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3402 #, fuzzy
3403 #| msgid "Structure and data"
3404 msgid "structure and data"
3405 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3407 #: libraries/config.values.php:103
3408 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3409 msgstr ""
3411 #: libraries/config.values.php:104
3412 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3413 msgstr ""
3415 #: libraries/config.values.php:105
3416 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/config.values.php:123
3420 #, fuzzy
3421 #| msgid "Complete inserts"
3422 msgid "complete inserts"
3423 msgstr "Тўла қўйиш"
3425 #: libraries/config.values.php:124
3426 #, fuzzy
3427 #| msgid "Extended inserts"
3428 msgid "extended inserts"
3429 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3431 #: libraries/config.values.php:125
3432 msgid "both of the above"
3433 msgstr ""
3435 #: libraries/config.values.php:126
3436 msgid "neither of the above"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3440 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3441 msgid "Not a positive number"
3442 msgstr "Мусбат сон эмас"
3444 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3445 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3446 msgid "Not a non-negative number"
3447 msgstr "Номанфий сон эмас"
3449 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3450 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3451 msgid "Not a valid port number"
3452 msgstr "Нотўғри порт номери"
3454 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3455 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3456 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3457 msgid "Incorrect value"
3458 msgstr "Нотўғри қиймат"
3460 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3461 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3462 #, php-format
3463 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3467 #, php-format
3468 msgid "Missing data for %s"
3469 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3471 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3472 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3473 #, fuzzy
3474 #| msgid "Variable"
3475 msgid "unavailable"
3476 msgstr "Ўзгарувчи"
3478 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3479 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3480 #, php-format
3481 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3482 msgstr ""
3484 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3485 #, php-format
3486 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3490 #, php-format
3491 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3495 msgid "SQL Validator is disabled"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3499 #, fuzzy
3500 #| msgid "PHP extension to use"
3501 msgid "SOAP extension not found"
3502 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3504 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3505 #, fuzzy, php-format
3506 #| msgid "Maximum tables"
3507 msgid "maximum %s"
3508 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3510 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3511 msgid "Wiki"
3512 msgstr "Вики"
3514 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3515 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3516 msgstr ""
3518 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3519 #, php-format
3520 msgid "Set value: %s"
3521 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3523 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3525 msgid "Restore default value"
3526 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3528 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3529 msgid "Allow users to customize this value"
3530 msgstr ""
3532 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3534 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3535 msgid "Reset"
3536 msgstr "Тозалаш"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3539 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3540 msgstr ""
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3543 #, fuzzy
3544 #| msgid "Enable"
3545 msgid "Enable Ajax"
3546 msgstr "Фаоллантириш"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3549 msgid ""
3550 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3551 msgstr ""
3552 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3553 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3556 msgid "Allow login to any MySQL server"
3557 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3560 msgid ""
3561 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3562 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3563 "cross-frame scripting attacks"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3567 msgid "Allow third party framing"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3571 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3572 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3575 msgid ""
3576 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3577 "authentication"
3578 msgstr ""
3579 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3580 "ишлатиладиган сирли ибора"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3583 msgid "Blowfish secret"
3584 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3587 msgid "Highlight selected rows"
3588 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3591 msgid "Row marker"
3592 msgstr "Қатор маркери"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3595 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3596 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3599 msgid "Highlight pointer"
3600 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3603 msgid ""
3604 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3605 "import and export operations"
3606 msgstr ""
3607 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3608 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3611 msgid "Bzip2"
3612 msgstr "Bzip2"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid ""
3617 #| "ines which type of editing controls should be used for CHAR and CHAR "
3618 #| "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]tarea[/"
3619 #| "kbd] - allows newlines in fields"
3620 msgid ""
3621 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3622 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3623 "kbd] - allows newlines in columns"
3624 msgstr ""
3625 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3626 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3627 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3628 "ишлатиш имконини беради"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3631 #, fuzzy
3632 #| msgid "CHAR fields editing"
3633 msgid "CHAR columns editing"
3634 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3637 msgid ""
3638 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3639 "columns"
3640 msgstr ""
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "Customize export options"
3645 msgid "Minimum size for input field"
3646 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3649 msgid ""
3650 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3651 "columns"
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3657 msgid "Maximum size for input field"
3658 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3661 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3662 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3665 msgid "CHAR textarea columns"
3666 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3669 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3670 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3673 msgid "CHAR textarea rows"
3674 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3677 msgid "Check config file permissions"
3678 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3681 msgid ""
3682 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3683 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3684 msgstr ""
3685 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3686 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3687 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3690 msgid "Compress on the fly"
3691 msgstr "Бирйўла қисиш"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3694 #: setup/frames/index.inc.php:166
3695 msgid "Configuration file"
3696 msgstr "Конфигурацион файл"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3699 msgid ""
3700 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3701 "when you're about to lose data"
3702 msgstr ""
3703 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3704 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3707 msgid "Confirm DROP queries"
3708 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3711 msgid "Debug SQL"
3712 msgstr ""
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3715 #, fuzzy
3716 #| msgid "Databases display options"
3717 msgid "Default display direction"
3718 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3721 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3722 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3725 msgid "Default database tab"
3726 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3729 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3730 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3733 msgid "Default server tab"
3734 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3737 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3738 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3741 msgid "Default table tab"
3742 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3747 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3748 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3751 msgid "Show binary contents as HEX"
3752 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3755 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3756 msgstr ""
3757 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3758 "шаклида кўрсатиш"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3761 msgid "Display databases as a list"
3762 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3765 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3766 msgstr ""
3767 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3768 "кўрсатиш"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3771 msgid "Display servers as a list"
3772 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3775 msgid ""
3776 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3777 "the selected tables of a database."
3778 msgstr ""
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "Table maintenance"
3783 msgid "Disable multi table maintenance"
3784 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3787 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3788 msgstr ""
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3791 #, fuzzy
3792 #| msgid "Edit next row"
3793 msgid "Edit in window"
3794 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3797 #, fuzzy
3798 #| msgid "Display Features"
3799 msgid "Display errors"
3800 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3803 #, fuzzy
3804 #| msgid "Ignore errors"
3805 msgid "Gather errors"
3806 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3809 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3810 msgstr ""
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid "Ignore errors"
3815 msgid "Iconic errors"
3816 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3819 msgid ""
3820 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3821 "limit)"
3822 msgstr ""
3823 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3824 "киритинг)"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3827 msgid "Maximum execution time"
3828 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3831 msgid "Save as file"
3832 msgstr "Файл каби сақлаш"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3835 msgid "Character set of the file"
3836 msgstr "Файл кодировкаси"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3839 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3840 msgid "Format"
3841 msgstr "Формат"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3844 msgid "Compression"
3845 msgstr "Сиқиш"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3852 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3853 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3854 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3855 #, fuzzy
3856 #| msgid "Put fields names in the first row"
3857 msgid "Put columns names in the first row"
3858 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3862 #: libraries/import/ldi.php:42
3863 #, fuzzy
3864 #| msgid "Fields enclosed by"
3865 msgid "Columns enclosed by"
3866 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3870 #: libraries/import/ldi.php:43
3871 #, fuzzy
3872 #| msgid "Fields escaped by"
3873 msgid "Columns escaped by"
3874 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3881 msgid "Replace NULL by"
3882 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3885 #, fuzzy
3886 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3887 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3888 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3892 #: libraries/import/ldi.php:41
3893 #, fuzzy
3894 #| msgid "Lines terminated by"
3895 msgid "Columns terminated by"
3896 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3899 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3900 msgid "Lines terminated by"
3901 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Excel edition"
3906 msgid "Excel edition"
3907 msgstr "Excel-версияси"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3910 msgid "Database name template"
3911 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3914 msgid "Server name template"
3915 msgstr "Сервер номи шаблони"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3918 msgid "Table name template"
3919 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3924 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3925 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3926 #, fuzzy
3927 #| msgid "%s table(s)"
3928 msgid "Dump table"
3929 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3932 msgid "Include table caption"
3933 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3936 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3937 msgid "Table caption"
3938 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3941 msgid "Continued table caption"
3942 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3945 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3946 msgid "Label key"
3947 msgstr "Белги идентификатори"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3951 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3952 msgid "MIME type"
3953 msgstr "MIME тури"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3957 msgid "Relations"
3958 msgstr "Алоқалар"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3961 #, fuzzy
3962 #| msgid "Export type"
3963 msgid "Export method"
3964 msgstr "Эскпорт тури"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3967 msgid "Save on server"
3968 msgstr "Серверга сақлаш"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3971 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3972 msgid "Overwrite existing file(s)"
3973 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3976 msgid "Remember file name template"
3977 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3980 #, fuzzy
3981 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3982 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3983 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3986 #: libraries/display_export.lib.php:348
3987 msgid "SQL compatibility mode"
3988 msgstr "SQL билан мослик режими"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3991 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3995 msgid "Creation/Update/Check dates"
3996 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3999 msgid "Use delayed inserts"
4000 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
4003 msgid "Disable foreign key checks"
4004 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4007 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4008 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4011 msgid "Use ignore inserts"
4012 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4015 msgid "Syntax to use when inserting data"
4016 msgstr ""
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
4019 msgid "Maximal length of created query"
4020 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4023 #, fuzzy
4024 #| msgid "Export tables"
4025 msgid "Export type"
4026 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
4029 msgid "Enclose export in a transaction"
4030 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:142
4033 msgid "Export time in UTC"
4034 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4037 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4038 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4041 msgid "Force SSL connection"
4042 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4045 msgid ""
4046 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4047 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4048 msgstr ""
4049 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
4050 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4053 msgid "Foreign key dropdown order"
4054 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4057 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4058 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4061 msgid "Foreign key limit"
4062 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4065 msgid "Browse mode"
4066 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:157
4069 msgid "Customize browse mode"
4070 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4076 #, fuzzy
4077 #| msgid "Customize default export options"
4078 msgid "Customize default options"
4079 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
4082 #: libraries/config/setup.forms.php:316
4083 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
4084 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
4085 #: libraries/import/csv.php:22
4086 msgid "CSV"
4087 msgstr "CSV"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4090 msgid "Developer"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4094 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4098 msgid "Edit mode"
4099 msgstr "Таҳрирлаш усули"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:165
4102 msgid "Customize edit mode"
4103 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4106 msgid "Export defaults"
4107 msgstr "Экспорт"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:168
4110 msgid "Customize default export options"
4111 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
4114 #: setup/frames/menu.inc.php:16
4115 msgid "Features"
4116 msgstr "Функциялар"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4119 #, fuzzy
4120 #| msgid "Generate"
4121 msgid "General"
4122 msgstr "Генерация қилиш"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4125 msgid "Set some commonly used options"
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4129 msgid "Import defaults"
4130 msgstr "Импорт"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4133 msgid "Customize default common import options"
4134 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4137 msgid "Import / export"
4138 msgstr "Импорт/Экспорт"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4141 msgid "Set import and export directories and compression options"
4142 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
4145 msgid "LaTeX"
4146 msgstr "LaTeX"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4149 msgid "Databases display options"
4150 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
4153 msgid "Navigation frame"
4154 msgstr "Навигация панели"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4157 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4158 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
4161 #: setup/frames/index.inc.php:111
4162 msgid "Servers"
4163 msgstr "Серверлар"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4166 msgid "Servers display options"
4167 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4170 msgid "Tables display options"
4171 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
4174 msgid "Main frame"
4175 msgstr "Асосий рамка"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4178 msgid "Microsoft Office"
4179 msgstr ""
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid "Open Document Text"
4184 msgid "Open Document"
4185 msgstr "OpenDocument матн"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4188 msgid "Other core settings"
4189 msgstr "Бошқа созланишлар"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4192 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4193 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4196 #, fuzzy
4197 #| msgid "Page number:"
4198 msgid "Page titles"
4199 msgstr "Саҳифа рақами: "
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4202 msgid ""
4203 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4204 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4205 "get special values."
4206 msgstr ""
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4209 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4210 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4211 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4212 msgid "Query window"
4213 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4216 msgid "Customize query window options"
4217 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4220 msgid "Security"
4221 msgstr "Хавфсизлик"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4224 msgid ""
4225 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4226 "limit MySQL"
4227 msgstr ""
4228 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4229 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4232 msgid "Basic settings"
4233 msgstr "Асосий созланишлар"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4236 #, fuzzy
4237 #| msgid "Authentication type"
4238 msgid "Authentication"
4239 msgstr "Аутентификация усули"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4242 #, fuzzy
4243 #| msgid "Authentication type"
4244 msgid "Authentication settings"
4245 msgstr "Аутентификация усули"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4248 msgid "Server configuration"
4249 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4252 msgid ""
4253 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4254 "what they are for"
4255 msgstr ""
4256 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4257 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4260 msgid "Enter server connection parameters"
4261 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4264 #, fuzzy
4265 #| msgid "Configuration file"
4266 msgid "Configuration storage"
4267 msgstr "Конфигурацион файл"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4270 #, fuzzy
4271 #| msgid ""
4272 #| "figure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see ../"
4273 #| "Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4274 #| "documentation"
4275 msgid ""
4276 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4277 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4278 "storage[/a] in documentation"
4279 msgstr ""
4280 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4281 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4282 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4283 "қараб чиқинг"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4286 msgid "Changes tracking"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4290 msgid ""
4291 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4292 "storage."
4293 msgstr ""
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4296 msgid "Customize export options"
4297 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4300 msgid "Customize import defaults"
4301 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4304 msgid "Customize navigation frame"
4305 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4308 msgid "Customize main frame"
4309 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4312 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4313 msgid "SQL queries"
4314 msgstr "SQL сўровлари"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4317 msgid "SQL Query box"
4318 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4321 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4322 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4325 #, fuzzy
4326 #| msgid "SQL queries"
4327 msgid "SQL queries settings"
4328 msgstr "SQL сўровлари"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4331 #, fuzzy
4332 #| msgid "SQL history"
4333 msgid "SQL Validator"
4334 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4337 msgid ""
4338 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4339 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4340 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4341 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4342 msgstr ""
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4345 msgid "Startup"
4346 msgstr "Бошланғич"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4349 msgid "Customize startup page"
4350 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4353 msgid "Tabs"
4354 msgstr "Ёрлиқлар"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4357 msgid "Choose how you want tabs to work"
4358 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4361 #, fuzzy
4362 #| msgid "Use text field"
4363 msgid "Text fields"
4364 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4367 #, fuzzy
4368 #| msgid "Customize export options"
4369 msgid "Customize text input fields"
4370 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4373 msgid "Texy! text"
4374 msgstr "Texy! матн"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4377 #, fuzzy
4378 #| msgid "Warning"
4379 msgid "Warnings"
4380 msgstr "Огоҳлантириш"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4383 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4384 msgstr ""
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4387 msgid ""
4388 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4389 "and export operations"
4390 msgstr ""
4391 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4392 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4395 msgid "GZip"
4396 msgstr "GZip"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4399 msgid "Extra parameters for iconv"
4400 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4403 msgid ""
4404 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4405 "if one of the queries failed"
4406 msgstr ""
4407 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4408 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4411 msgid "Ignore multiple statement errors"
4412 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4415 msgid ""
4416 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4417 "This might be good way to import large files, however it can break "
4418 "transactions."
4419 msgstr ""
4420 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4421 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4422 "бузиши мумкин."
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4425 msgid "Partial import: allow interrupt"
4426 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4429 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4430 msgid "Do not abort on INSERT error"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4434 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4435 msgid "Replace table data with file"
4436 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4439 msgid ""
4440 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4441 "table) and only SQL is always available"
4442 msgstr ""
4443 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4444 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4447 msgid "Format of imported file"
4448 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4451 msgid "Use LOCAL keyword"
4452 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4456 msgid "Column names in first row"
4457 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4460 msgid "Do not import empty rows"
4461 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4464 #, fuzzy
4465 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4466 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4467 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4470 #, fuzzy
4471 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4472 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4473 msgstr ""
4474 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4477 #, fuzzy
4478 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4479 msgid "Number of queries to skip from start"
4480 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4483 msgid "Partial import: skip queries"
4484 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4487 #, fuzzy
4488 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4489 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4490 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4493 msgid "Initial state for sliders"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4497 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4498 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4501 msgid "Number of inserted rows"
4502 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4505 msgid "Target for quick access icon"
4506 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4509 msgid "Show logo in left frame"
4510 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4513 msgid "Display logo"
4514 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4517 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4518 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4521 msgid "Display servers selection"
4522 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4525 #, fuzzy
4526 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4527 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4528 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4531 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4532 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4535 msgid "Database tree separator"
4536 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4539 msgid ""
4540 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4541 "defined below)"
4542 msgstr ""
4543 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4544 "сатр билан бўлинади)"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4547 msgid "Display databases in a tree"
4548 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4551 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4552 msgstr ""
4553 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4556 msgid "Use light version"
4557 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4560 msgid "Maximum table tree depth"
4561 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4564 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4565 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4568 msgid "Table tree separator"
4569 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4572 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4573 msgstr ""
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4576 msgid "Logo link URL"
4577 msgstr "Логотип боғланган URL"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4580 msgid ""
4581 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4582 "([kbd]new[/kbd])"
4583 msgstr ""
4584 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4585 "kbd]) очиш"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4588 msgid "Logo link target"
4589 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4592 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4593 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4596 msgid "Enable highlighting"
4597 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4600 #, fuzzy
4601 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4602 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4603 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4606 #, fuzzy
4607 #| msgid "Untracked tables"
4608 msgid "Recently used tables"
4609 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4612 msgid "Use less graphically intense tabs"
4613 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4616 msgid "Light tabs"
4617 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4620 #, fuzzy
4621 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4622 msgid ""
4623 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4624 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4627 msgid "Limit column characters"
4628 msgstr ""
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4631 msgid ""
4632 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4633 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4634 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4635 msgstr ""
4636 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4637 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4638 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4639 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4642 msgid "Delete all cookies on logout"
4643 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4646 msgid ""
4647 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4648 "authentication mode"
4649 msgstr ""
4650 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4651 "чақирилиб олиниши керакми?"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4654 msgid "Recall user name"
4655 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4658 msgid ""
4659 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4660 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4661 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4662 "recommended for non-trusted environments."
4663 msgstr ""
4664 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4665 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4666 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4667 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4670 msgid "Login cookie store"
4671 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4674 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4675 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4678 msgid "Login cookie validity"
4679 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4682 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4683 msgstr ""
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4686 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4687 msgstr ""
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4690 msgid "Use icons on main page"
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4694 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4695 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4698 msgid "Maximum displayed SQL length"
4699 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4703 msgid "Users cannot set a higher value"
4704 msgstr ""
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4707 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4708 msgstr ""
4709 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4710 "максимал сони"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4713 msgid "Maximum databases"
4714 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4717 msgid ""
4718 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4719 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4720 "shown."
4721 msgstr ""
4722 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4723 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4726 msgid "Maximum number of rows to display"
4727 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4730 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4731 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4734 msgid "Maximum tables"
4735 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4738 msgid ""
4739 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4740 "cookie authentication"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4744 msgid "mcrypt warning"
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4748 msgid ""
4749 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4750 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4751 msgstr ""
4752 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4753 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4756 msgid "Memory limit"
4757 msgstr "Хотира миқдори"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4760 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4764 msgid "Where to show the table row links"
4765 msgstr ""
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4768 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4769 msgstr ""
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4772 #, fuzzy
4773 #| msgid "Alter table order by"
4774 msgid "Natural order"
4775 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4778 msgid "Use only icons, only text or both"
4779 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4782 msgid "Iconic navigation bar"
4783 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4786 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4787 msgstr ""
4788 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4789 "фойдаланинг"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4792 msgid "GZip output buffering"
4793 msgstr "GZip буферизация"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid ""
4798 #| "d]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4799 #| "ETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4800 msgid ""
4801 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4802 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4803 msgstr ""
4804 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4805 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4808 msgid "Default sorting order"
4809 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4812 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4813 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4816 msgid "Persistent connections"
4817 msgstr "Доимий уланишлар"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4820 msgid ""
4821 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4822 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4823 "configuration storage could not be found"
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4827 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4828 msgstr ""
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4831 msgid "Iconic table operations"
4832 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4837 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4838 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4841 #, fuzzy
4842 #| msgid "Protect binary fields"
4843 msgid "Protect binary columns"
4844 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4847 #, fuzzy
4848 #| msgid ""
4849 #| "ble if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, s "
4850 #| "utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4851 msgid ""
4852 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4853 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4854 "(lost by window close)."
4855 msgstr ""
4856 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4857 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4858 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4861 msgid "Permanent query history"
4862 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4865 msgid "How many queries are kept in history"
4866 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4869 msgid "Query history length"
4870 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4873 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4874 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4877 msgid "Default query window tab"
4878 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4881 msgid "Query window height (in pixels)"
4882 msgstr ""
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "Query window"
4887 msgid "Query window height"
4888 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "Query window"
4893 msgid "Query window width (in pixels)"
4894 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "Query window"
4899 msgid "Query window width"
4900 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4903 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4904 msgstr ""
4905 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4908 msgid "Recoding engine"
4909 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4912 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4913 msgstr ""
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4916 #, fuzzy
4917 #| msgid "Rename table to"
4918 msgid "Remember table's sorting"
4919 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4922 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4923 msgstr ""
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4926 #, fuzzy
4927 #| msgid "Repair threads"
4928 msgid "Repeat headers"
4929 msgstr "Оқимли тиклаш"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4932 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4933 msgstr ""
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4936 msgid "Show help button"
4937 msgstr ""
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4940 msgid "Save all edited cells at once"
4941 msgstr ""
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4944 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4945 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4948 msgid "Save directory"
4949 msgstr "Сақлаш директорияси"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4952 msgid "Leave blank if not used"
4953 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4956 #, fuzzy
4957 #| msgid "Host authentication order"
4958 msgid "Host authorization order"
4959 msgstr "Аутентификация тартиби"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4962 msgid "Leave blank for defaults"
4963 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4966 #, fuzzy
4967 #| msgid "Host authentication rules"
4968 msgid "Host authorization rules"
4969 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4972 msgid "Allow logins without a password"
4973 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4976 msgid "Allow root login"
4977 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4980 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4981 msgstr ""
4982 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4985 msgid "HTTP Realm"
4986 msgstr "HTTP Бўлими"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4989 msgid ""
4990 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4991 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4992 "swekey.conf)"
4993 msgstr ""
4994 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4995 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4996 "swekey.conf)"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4999 msgid "SweKey config file"
5000 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5003 msgid "Authentication method to use"
5004 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
5007 msgid "Authentication type"
5008 msgstr "Аутентификация усули"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5011 msgid ""
5012 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5013 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5014 msgstr ""
5015 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
5016 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5019 msgid "Bookmark table"
5020 msgstr "Хатчўплар жадвали"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5023 msgid ""
5024 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5025 "pma_column_info[/kbd]"
5026 msgstr ""
5027 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
5028 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5031 msgid "Column information table"
5032 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5035 msgid "Compress connection to MySQL server"
5036 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5039 msgid "Compress connection"
5040 msgstr "Уланишни қисиш"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5043 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5044 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5047 msgid "Connection type"
5048 msgstr "Уланиш тури"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5051 msgid "Control user password"
5052 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5055 msgid ""
5056 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5057 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5058 msgstr ""
5059 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
5060 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
5061 "да мавжуд"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5064 msgid "Control user"
5065 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5068 msgid ""
5069 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5070 "already defined host"
5071 msgstr ""
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5074 #, fuzzy
5075 #| msgid "Control user"
5076 msgid "Control host"
5077 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5080 msgid "Count tables when showing database list"
5081 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5084 msgid "Count tables"
5085 msgstr "Жадвалларни санаш"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5088 msgid ""
5089 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5090 "kbd]"
5091 msgstr ""
5092 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5093 "pma_designer_coords[/kbd]"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5096 msgid "Designer table"
5097 msgstr "Дизайнер жадвали"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5100 msgid ""
5101 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
5102 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5103 msgstr ""
5104 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
5105 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
5106 "қаранг"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5109 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5110 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5113 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5114 msgstr ""
5115 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
5116 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5119 msgid "PHP extension to use"
5120 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5123 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5124 msgstr ""
5125 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5128 msgid "Hide databases"
5129 msgstr "Базаларни яшириш"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5132 msgid ""
5133 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
5134 "kbd]"
5135 msgstr ""
5136 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5137 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5140 msgid "SQL query history table"
5141 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5144 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5145 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5148 msgid "Server hostname"
5149 msgstr "Сервер хост номи"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5152 msgid "Logout URL"
5153 msgstr "Чиқиш URL"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5156 msgid ""
5157 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5158 "records are automatically removed"
5159 msgstr ""
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5162 #, fuzzy
5163 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5164 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5165 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5168 msgid "Try to connect without password"
5169 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5172 msgid "Connect without password"
5173 msgstr "Паролсиз уланиш"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5176 #, fuzzy
5177 #| msgid ""
5178 #| " can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want use "
5179 #| "their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
5180 msgid ""
5181 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5182 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5183 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5184 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5185 "alphabetical order."
5186 msgstr ""
5187 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
5188 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
5189 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5192 msgid "Show only listed databases"
5193 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5196 msgid "Leave empty if not using config auth"
5197 msgstr ""
5198 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5201 msgid "Password for config auth"
5202 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5205 msgid ""
5206 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5207 msgstr ""
5208 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5209 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5212 msgid "PDF schema: pages table"
5213 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5216 msgid ""
5217 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5218 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5219 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5220 msgstr ""
5221 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5222 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5223 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5224 "\"[/kbd]"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5227 #, fuzzy
5228 #| msgid "database name"
5229 msgid "Database name"
5230 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5233 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5234 msgstr ""
5235 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5238 msgid "Server port"
5239 msgstr "Сервер порти"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5242 #, fuzzy
5243 #| msgid ""
5244 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5245 msgid ""
5246 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5247 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5248 msgstr ""
5249 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5250 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5253 #, fuzzy
5254 #| msgid "Recall user name"
5255 msgid "Recently used table"
5256 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5259 msgid ""
5260 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5261 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5262 msgstr ""
5263 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5264 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5267 msgid "Relation table"
5268 msgstr "Алоқалар жадвали"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5271 msgid "SQL command to fetch available databases"
5272 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5275 msgid "SHOW DATABASES command"
5276 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5279 msgid ""
5280 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5281 "[/a] for an example"
5282 msgstr ""
5283 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5284 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5287 msgid "Signon session name"
5288 msgstr "Кириш сессияси номи"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5291 msgid "Signon URL"
5292 msgstr "Кириш URL"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5295 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5296 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5299 msgid "Server socket"
5300 msgstr "Сервер сокети"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5303 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5304 msgstr ""
5305 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5306 "фойдаланиш"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5309 msgid "Use SSL"
5310 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5313 msgid ""
5314 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5315 msgstr ""
5316 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5317 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5320 msgid "PDF schema: table coordinates"
5321 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5324 #, fuzzy
5325 #| msgid ""
5326 #| "le to describe the display fields, leave blank for no support; gested: "
5327 #| "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
5328 msgid ""
5329 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5330 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5331 msgstr ""
5332 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5333 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "Display fields table"
5338 msgid "Display columns table"
5339 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5342 #, fuzzy
5343 #| msgid ""
5344 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5345 msgid ""
5346 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5347 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5348 msgstr ""
5349 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5350 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5353 #, fuzzy
5354 #| msgid "Defragment table"
5355 msgid "UI preferences table"
5356 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5359 msgid ""
5360 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5361 "the log when creating a database."
5362 msgstr ""
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5365 msgid "Add DROP DATABASE"
5366 msgstr ""
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5369 msgid ""
5370 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5371 "log when creating a table."
5372 msgstr ""
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5375 msgid "Add DROP TABLE"
5376 msgstr ""
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5379 msgid ""
5380 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5381 "log when creating a view."
5382 msgstr ""
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5385 msgid "Add DROP VIEW"
5386 msgstr ""
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5389 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5393 #, fuzzy
5394 #| msgid "Statements"
5395 msgid "Statements to track"
5396 msgstr "Тавсиф"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5399 #, fuzzy
5400 #| msgid ""
5401 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5402 msgid ""
5403 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5404 "kbd]"
5405 msgstr ""
5406 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5407 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5410 #, fuzzy
5411 #| msgid "SQL query history table"
5412 msgid "SQL query tracking table"
5413 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5416 msgid ""
5417 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5418 "automatically."
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5422 #, fuzzy
5423 #| msgid "Automatic recovery mode"
5424 msgid "Automatically create versions"
5425 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5428 #, fuzzy
5429 #| msgid ""
5430 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5431 msgid ""
5432 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5433 "pma_userconfig[/kbd]"
5434 msgstr ""
5435 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5436 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5439 msgid "User preferences storage table"
5440 msgstr ""
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5443 msgid "User for config auth"
5444 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5447 msgid ""
5448 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5449 "compatibility checks and thereby increases performance"
5450 msgstr ""
5451 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
5452 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
5453 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5456 msgid "Verbose check"
5457 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5460 msgid ""
5461 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5462 "hostname instead."
5463 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5466 msgid "Verbose name of this server"
5467 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5470 #, fuzzy
5471 #| msgid ""
5472 #| "ther a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5473 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5474 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5477 msgid "Allow to display all the rows"
5478 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5481 msgid ""
5482 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5483 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5484 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5485 msgstr ""
5486 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5487 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5490 msgid "Show password change form"
5491 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5494 msgid "Show create database form"
5495 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5498 msgid ""
5499 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5500 "a table"
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5504 #, fuzzy
5505 #| msgid "Databases display options"
5506 msgid "Show display direction"
5507 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5510 msgid ""
5511 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5512 "insert mode"
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5516 #, fuzzy
5517 #| msgid "Show open tables"
5518 msgid "Show field types"
5519 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5522 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5523 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5526 msgid "Show function fields"
5527 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5530 msgid "Whether to show hint or not"
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5534 #, fuzzy
5535 #| msgid "Show grid"
5536 msgid "Show hint"
5537 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5540 msgid ""
5541 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5542 "output"
5543 msgstr ""
5544 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5545 "натижасига боғ кўрсатиш"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5548 msgid "Show phpinfo() link"
5549 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5552 msgid "Show detailed MySQL server information"
5553 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5556 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5557 msgstr ""
5558 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5561 msgid "Show SQL queries"
5562 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5565 msgid ""
5566 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5567 msgstr ""
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5570 #, fuzzy
5571 #| msgid "SQL Query box"
5572 msgid "Retain query box"
5573 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5576 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5577 msgstr ""
5578 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5579 "жойи) кўрсатиш"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5582 msgid "Show statistics"
5583 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5586 msgid ""
5587 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5588 "comment and the real name"
5589 msgstr ""
5590 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5591 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5594 msgid "Display database comment instead of its name"
5595 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5598 msgid ""
5599 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5600 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5601 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5602 "alias, the table name itself stays unchanged"
5603 msgstr ""
5604 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5605 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5606 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5607 "ўзгаришсиз қолади"
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5610 msgid "Display table comment instead of its name"
5611 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5614 msgid "Display table comments in tooltips"
5615 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5618 msgid ""
5619 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5620 msgstr ""
5621 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5622 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5625 msgid "Skip locked tables"
5626 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5629 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5630 msgstr ""
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5633 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5634 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5635 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5636 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5637 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5638 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5639 msgid "Password"
5640 msgstr "Парол"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5643 msgid ""
5644 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5645 "installed"
5646 msgstr ""
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5649 msgid "Enable SQL Validator"
5650 msgstr ""
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5653 msgid ""
5654 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5655 "kbd])"
5656 msgstr ""
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5659 #: tbl_tracking.php:517
5660 msgid "Username"
5661 msgstr "Фойдаланувчи"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5664 msgid ""
5665 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5666 "possible) or keep the text field empty"
5667 msgstr ""
5668 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5669 "майдонини бўш қолдиринг"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5672 msgid "Suggest new database name"
5673 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5676 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5677 msgstr ""
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5680 msgid "Suhosin warning"
5681 msgstr ""
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5684 msgid ""
5685 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5686 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5687 msgstr ""
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "CHAR textarea columns"
5692 msgid "Textarea columns"
5693 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5696 msgid ""
5697 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5698 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5699 msgstr ""
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5702 #, fuzzy
5703 #| msgid "CHAR textarea rows"
5704 msgid "Textarea rows"
5705 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5708 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5709 msgstr ""
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5712 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5713 msgstr ""
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "Default table tab"
5718 msgid "Default title"
5719 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5722 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5723 msgstr ""
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5726 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5727 msgstr ""
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5730 msgid ""
5731 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5732 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5733 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5734 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5735 msgstr ""
5736 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5737 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5738 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5739 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5742 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5743 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5746 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5747 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5750 msgid "Upload directory"
5751 msgstr "Импорт  директорияси"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5754 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5755 msgstr ""
5756 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5759 msgid "Use database search"
5760 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5763 msgid ""
5764 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5765 "checkbox on the right"
5766 msgstr ""
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5769 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5770 msgstr ""
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5773 msgid ""
5774 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5775 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5776 "contain."
5777 msgstr ""
5778 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5779 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5780 "белгиланган."
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5783 msgid "Verbose multiple statements"
5784 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5787 msgid "Check for latest version"
5788 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5791 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5792 msgstr ""
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5795 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5796 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5797 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5798 #: setup/lib/index.lib.php:224
5799 msgid "Version check"
5800 msgstr "Версияни текшириш"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5803 msgid ""
5804 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5805 "for import and export operations"
5806 msgstr ""
5807 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5808 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5811 msgid "ZIP"
5812 msgstr "ZIP"
5814 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5815 #, fuzzy
5816 #| msgid "Host authentication order"
5817 msgid "Config authentication"
5818 msgstr "Аутентификация тартиби"
5820 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "Host authentication order"
5823 msgid "Cookie authentication"
5824 msgstr "Аутентификация тартиби"
5826 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5827 #, fuzzy
5828 #| msgid "Host authentication order"
5829 msgid "HTTP authentication"
5830 msgstr "Аутентификация тартиби"
5832 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5833 #, fuzzy
5834 #| msgid "Host authentication order"
5835 msgid "Signon authentication"
5836 msgstr "Аутентификация тартиби"
5838 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5839 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5840 msgid "CSV using LOAD DATA"
5841 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5843 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5844 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5845 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5846 #: libraries/import/ods.php:29
5847 msgid "Open Document Spreadsheet"
5848 msgstr "Open Document жадвали"
5850 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5852 msgid "Quick"
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5857 #, fuzzy
5858 #| msgid "Custom color"
5859 msgid "Custom"
5860 msgstr "Рангни танлаш"
5862 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5864 msgid "Database export options"
5865 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5867 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5869 #: libraries/export/excel.php:18
5870 msgid "CSV for MS Excel"
5871 msgstr "MS Excel учун CSV"
5873 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5874 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5875 #: libraries/export/htmlword.php:18
5876 msgid "Microsoft Word 2000"
5877 msgstr "Microsoft Word 2000"
5879 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5881 msgid "Open Document Text"
5882 msgstr "OpenDocument матн"
5884 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5885 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5886 msgstr ""
5888 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5889 #, fuzzy
5890 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5891 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5892 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5894 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5895 msgid "Could not connect to MySQL server"
5896 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5898 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5899 msgid "Empty username while using config authentication method"
5900 msgstr ""
5901 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5902 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5904 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5905 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5906 msgstr ""
5907 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5908 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5910 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5911 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5912 msgstr ""
5913 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5914 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5916 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5917 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5918 msgstr ""
5919 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5920 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5922 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5923 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5924 msgstr ""
5925 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5926 "белгиланмаган"
5928 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5929 #, php-format
5930 msgid "Incorrect IP address: %s"
5931 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5933 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5934 #: libraries/core.lib.php:247
5935 msgctxt "PHP documentation language"
5936 msgid "en"
5937 msgstr "en"
5939 #: libraries/core.lib.php:266
5940 #, php-format
5941 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/core.lib.php:414
5945 msgid "possible deep recursion attack"
5946 msgstr ""
5948 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5951 msgid ""
5952 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5953 "configured)."
5954 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5956 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "The server is not responding"
5959 msgid "The server is not responding."
5960 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5962 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5963 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5967 msgid "Details..."
5968 msgstr "Тафсилотлар..."
5970 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5971 #: libraries/db_links.inc.php:44
5972 msgid "Database seems to be empty!"
5973 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5975 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5976 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5977 msgid "Tracking"
5978 msgstr "Кузатиш"
5980 #: libraries/db_links.inc.php:70
5981 msgid "Query"
5982 msgstr "Сўров"
5984 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5985 msgid "Designer"
5986 msgstr "Дизайнер"
5988 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5989 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5990 msgid "Privileges"
5991 msgstr "Привилегиялар"
5993 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5994 msgid "Routines"
5995 msgstr "Муолажалар"
5997 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5998 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5999 msgid "Events"
6000 msgstr "Ҳодисалар"
6002 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
6003 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
6004 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
6005 msgid "Triggers"
6006 msgstr "Триггерлар"
6008 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
6009 msgid ""
6010 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
6011 "3.11[/a]"
6012 msgstr ""
6013 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
6014 "3.11\"[/a]га қаранг"
6016 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
6017 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
6018 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6019 msgstr ""
6020 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
6021 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
6023 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
6024 #: user_password.php:105 user_password.php:123
6025 msgid "Change password"
6026 msgstr "Паролни ўзгартириш"
6028 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
6029 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
6030 msgid "No Password"
6031 msgstr "Парол йўқ"
6033 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
6034 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
6035 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
6036 msgid "Re-type"
6037 msgstr "Тасдиқлаш"
6039 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
6040 msgid "Password Hashing"
6041 msgstr "Паролни хешлаш"
6043 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
6046 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6047 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
6049 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
6050 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
6051 #, fuzzy
6052 #| msgid "Create new database"
6053 msgid "Create database"
6054 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
6056 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
6057 msgid "Create"
6058 msgstr "Тузиш"
6060 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
6061 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
6062 msgid "No Privileges"
6063 msgstr "Привилегиялар йўқ"
6065 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
6066 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
6067 msgid "Create table"
6068 msgstr "Жадвал тузиш"
6070 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
6071 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
6072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
6073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
6074 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
6075 msgid "Name"
6076 msgstr "Номи"
6078 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6079 #, fuzzy
6080 #| msgid "Number of fields"
6081 msgid "Number of columns"
6082 msgstr "Майдонлар сони "
6084 #: libraries/display_export.lib.php:37
6085 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6086 msgstr ""
6087 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
6088 "export каталогини текширинг."
6090 #: libraries/display_export.lib.php:82
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
6093 msgid "Exporting databases from the current server"
6094 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
6096 #: libraries/display_export.lib.php:84
6097 #, fuzzy, php-format
6098 #| msgid "Create table on database %s"
6099 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6100 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
6102 #: libraries/display_export.lib.php:86
6103 #, fuzzy, php-format
6104 #| msgid "Create table on database %s"
6105 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6106 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
6108 #: libraries/display_export.lib.php:92
6109 #, fuzzy
6110 #| msgid "Export type"
6111 msgid "Export Method:"
6112 msgstr "Эскпорт тури"
6114 #: libraries/display_export.lib.php:108
6115 msgid "Quick - display only the minimal options"
6116 msgstr ""
6118 #: libraries/display_export.lib.php:124
6119 #, fuzzy
6120 #| msgid "Customize default export options"
6121 msgid "Custom - display all possible options"
6122 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
6124 #: libraries/display_export.lib.php:132
6125 #, fuzzy
6126 #| msgid "Databases"
6127 msgid "Database(s):"
6128 msgstr "Маълумотлар базалари"
6130 #: libraries/display_export.lib.php:134
6131 #, fuzzy
6132 #| msgid "Tables"
6133 msgid "Table(s):"
6134 msgstr "Жадваллар"
6136 #: libraries/display_export.lib.php:144
6137 #, fuzzy
6138 #| msgid "Rows"
6139 msgid "Rows:"
6140 msgstr "Қаторларсони"
6142 #: libraries/display_export.lib.php:152
6143 #, fuzzy
6144 #| msgid "Dump all rows"
6145 msgid "Dump some row(s)"
6146 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6148 #: libraries/display_export.lib.php:154
6149 #, fuzzy
6150 #| msgid "Number of fields"
6151 msgid "Number of rows:"
6152 msgstr "Майдонлар сони "
6154 #: libraries/display_export.lib.php:157
6155 msgid "Row to begin at:"
6156 msgstr ""
6158 #: libraries/display_export.lib.php:168
6159 msgid "Dump all rows"
6160 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6162 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
6163 msgid "Output:"
6164 msgstr ""
6166 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
6167 #, fuzzy, php-format
6168 #| msgid "Save on server in %s directory"
6169 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6170 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
6172 #: libraries/display_export.lib.php:201
6173 #, fuzzy
6174 #| msgid "Save as file"
6175 msgid "Save output to a file"
6176 msgstr "Файл каби сақлаш"
6178 #: libraries/display_export.lib.php:222
6179 #, fuzzy
6180 #| msgid "File name template"
6181 msgid "File name template:"
6182 msgstr "Файл номи шаблони"
6184 #: libraries/display_export.lib.php:224
6185 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6186 msgstr ""
6188 #: libraries/display_export.lib.php:226
6189 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6190 msgstr ""
6192 #: libraries/display_export.lib.php:228
6193 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6194 msgstr ""
6196 #: libraries/display_export.lib.php:232
6197 #, fuzzy, php-format
6198 #| msgid ""
6199 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6200 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: %3"
6201 #| "$s. Other text will be kept as is."
6202 msgid ""
6203 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6204 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6205 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6206 msgstr ""
6207 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
6208 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
6209 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
6211 #: libraries/display_export.lib.php:270
6212 msgid "use this for future exports"
6213 msgstr ""
6215 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6216 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
6217 msgid "Character set of the file:"
6218 msgstr "Файл кодировкаси: "
6220 #: libraries/display_export.lib.php:306
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid "Compression"
6223 msgid "Compression:"
6224 msgstr "Сиқиш"
6226 #: libraries/display_export.lib.php:310
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "\"zipped\""
6229 msgid "zipped"
6230 msgstr "zip"
6232 #: libraries/display_export.lib.php:312
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid "\"gzipped\""
6235 msgid "gzipped"
6236 msgstr "gzip"
6238 #: libraries/display_export.lib.php:314
6239 #, fuzzy
6240 #| msgid "\"bzipped\""
6241 msgid "bzipped"
6242 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
6244 #: libraries/display_export.lib.php:323
6245 #, fuzzy
6246 #| msgid "Save as file"
6247 msgid "View output as text"
6248 msgstr "Файл каби сақлаш"
6250 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6251 #: libraries/export/codegen.php:38
6252 #, fuzzy
6253 #| msgid "Format"
6254 msgid "Format:"
6255 msgstr "Формат"
6257 #: libraries/display_export.lib.php:333
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "Transformation options"
6260 msgid "Format-specific options:"
6261 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6263 #: libraries/display_export.lib.php:334
6264 msgid ""
6265 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6266 "options for other formats."
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Recoding engine"
6272 msgid "Encoding Conversion:"
6273 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6275 #: libraries/display_import.lib.php:66
6276 msgid ""
6277 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6278 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6279 "browsers."
6280 msgstr ""
6281 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6282 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6283 "камчилиги."
6285 #: libraries/display_import.lib.php:76
6286 msgid "The file is being processed, please be patient."
6287 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6289 #: libraries/display_import.lib.php:98
6290 msgid ""
6291 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6292 "not available."
6293 msgstr ""
6294 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6295 "эмас."
6297 #: libraries/display_import.lib.php:129
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6300 msgid "Importing into the current server"
6301 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6303 #: libraries/display_import.lib.php:131
6304 #, fuzzy, php-format
6305 #| msgid "Go to database"
6306 msgid "Importing into the database \"%s\""
6307 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6309 #: libraries/display_import.lib.php:133
6310 #, fuzzy, php-format
6311 #| msgid "Go to database"
6312 msgid "Importing into the table \"%s\""
6313 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6315 #: libraries/display_import.lib.php:139
6316 #, fuzzy
6317 #| msgid "File to import"
6318 msgid "File to Import:"
6319 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6321 #: libraries/display_import.lib.php:156
6322 #, php-format
6323 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6324 msgstr ""
6326 #: libraries/display_import.lib.php:158
6327 msgid ""
6328 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6329 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6330 msgstr ""
6332 #: libraries/display_import.lib.php:178
6333 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6334 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6336 #: libraries/display_import.lib.php:208
6337 #, fuzzy
6338 #| msgid "Partial import"
6339 msgid "Partial Import:"
6340 msgstr "Қисман импорт"
6342 #: libraries/display_import.lib.php:214
6343 #, php-format
6344 msgid ""
6345 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6346 msgstr ""
6347 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6348 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6350 #: libraries/display_import.lib.php:221
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid ""
6353 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6354 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6355 #| "it can break transactions."
6356 msgid ""
6357 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6358 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6359 "however it can break transactions.)</i>"
6360 msgstr ""
6361 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6362 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6363 "транзакция узилиши мумкин."
6365 #: libraries/display_import.lib.php:228
6366 #, fuzzy
6367 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6368 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6369 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6371 #: libraries/display_import.lib.php:250
6372 msgid "Format-Specific Options:"
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6376 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6377 msgid "Language"
6378 msgstr "Тил"
6380 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6381 #, fuzzy
6382 #| msgid "Save directory"
6383 msgid "Save edited data"
6384 msgstr "Сақлаш директорияси"
6386 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6387 #, fuzzy
6388 #| msgid "CHAR textarea columns"
6389 msgid "Restore column order"
6390 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6392 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6393 #, php-format
6394 msgid "%d is not valid row number."
6395 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6397 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "Start"
6400 msgid "Start row"
6401 msgstr "Бошлаш"
6403 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6404 #, fuzzy
6405 #| msgid "Number of fields"
6406 msgid "Number of rows"
6407 msgstr "Майдонлар сони "
6409 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6410 #, fuzzy
6411 #| msgid "Mon"
6412 msgid "Mode"
6413 msgstr "Душ"
6415 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6416 msgid "horizontal"
6417 msgstr "горизонтал"
6419 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6420 msgid "horizontal (rotated headers)"
6421 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6423 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6424 msgid "vertical"
6425 msgstr "вертикал"
6427 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6428 #, php-format
6429 msgid "Headers every %s rows"
6430 msgstr ""
6432 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6433 msgid "Sort by key"
6434 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6436 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
6437 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6438 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6439 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6440 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6441 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6442 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6443 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6444 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6445 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6446 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6447 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6448 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6449 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6450 msgid "Options"
6451 msgstr "Параметрлар"
6453 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
6454 #, fuzzy
6455 #| msgid "Partial Texts"
6456 msgid "Partial texts"
6457 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6459 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
6460 #, fuzzy
6461 #| msgid "Full Texts"
6462 msgid "Full texts"
6463 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6465 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6466 msgid "Relational key"
6467 msgstr "Алоқадор калит"
6469 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6470 #, fuzzy
6471 #| msgid "Relational display field"
6472 msgid "Relational display column"
6473 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6475 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6476 msgid "Show binary contents"
6477 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6479 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6480 msgid "Show BLOB contents"
6481 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6483 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6484 #, fuzzy
6485 #| msgid "Browser transformation"
6486 msgid "Hide browser transformation"
6487 msgstr "Ўгириш"
6489 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6490 msgid "Well Known Text"
6491 msgstr ""
6493 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6494 msgid "Well Known Binary"
6495 msgstr ""
6497 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6498 msgid "The row has been deleted"
6499 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6501 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6502 #: server_status.php:1259
6503 msgid "Kill"
6504 msgstr "Тугатиш"
6506 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6507 msgid "in query"
6508 msgstr "сўров бўйича"
6510 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6511 msgid "Showing rows"
6512 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6514 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6515 msgid "total"
6516 msgstr "жами"
6518 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6519 #, php-format
6520 msgid "Query took %01.4f sec"
6521 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6523 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6524 msgid "Query results operations"
6525 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6528 msgid "Print view (with full texts)"
6529 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6531 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Display PDF schema"
6534 msgid "Display chart"
6535 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6538 msgid "Visualize GIS data"
6539 msgstr ""
6541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "Create version"
6544 msgid "Create view"
6545 msgstr "Версиясини тузиш"
6547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6548 msgid "Link not found"
6549 msgstr "Алоқа топилмади"
6551 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6552 msgid "Version information"
6553 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6555 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6556 msgid "Data home directory"
6557 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6559 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6560 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6561 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6563 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6564 msgid "Data files"
6565 msgstr "Маълумотлар файли"
6567 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6568 msgid "Autoextend increment"
6569 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6571 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6572 msgid ""
6573 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6574 "when it becomes full."
6575 msgstr ""
6576 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6577 "(мегабайтларда) "
6579 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6580 msgid "Buffer pool size"
6581 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6583 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6584 msgid ""
6585 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6586 "tables."
6587 msgstr ""
6588 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6589 "буфери ҳажми"
6591 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6592 msgid "Buffer Pool"
6593 msgstr "Буфер пули"
6595 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6596 msgid "InnoDB Status"
6597 msgstr "InnoDB аҳволи"
6599 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6600 msgid "Buffer Pool Usage"
6601 msgstr "Ишлатилиш"
6603 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6604 msgid "pages"
6605 msgstr "саҳифалар сони "
6607 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6608 msgid "Free pages"
6609 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6611 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6612 msgid "Dirty pages"
6613 msgstr "Кир саҳифалар"
6615 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6616 msgid "Pages containing data"
6617 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6619 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6620 msgid "Pages to be flushed"
6621 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6623 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6624 msgid "Busy pages"
6625 msgstr "Банд саҳифалар"
6627 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6628 msgid "Latched pages"
6629 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6631 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6632 msgid "Buffer Pool Activity"
6633 msgstr "Фаоллик"
6635 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6636 msgid "Read requests"
6637 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6639 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6640 msgid "Write requests"
6641 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6643 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6644 msgid "Read misses"
6645 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6647 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6648 msgid "Write waits"
6649 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6651 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6652 msgid "Read misses in %"
6653 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6655 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6656 msgid "Write waits in %"
6657 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6659 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6660 msgid "Data pointer size"
6661 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6663 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6664 msgid ""
6665 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6666 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6667 msgstr ""
6668 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6669 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6670 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6672 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6673 msgid "Automatic recovery mode"
6674 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6676 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6677 msgid ""
6678 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6679 "myisam-recover server startup option."
6680 msgstr ""
6681 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6682 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6684 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6685 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6686 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6688 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6689 msgid ""
6690 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6691 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6692 "INFILE)."
6693 msgstr ""
6694 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6695 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6696 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6697 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6699 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6700 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6701 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6703 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6704 msgid ""
6705 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6706 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6707 "method."
6708 msgstr ""
6709 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6710 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6711 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6713 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6714 msgid "Repair threads"
6715 msgstr "Оқимли тиклаш"
6717 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6718 msgid ""
6719 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6720 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6721 msgstr ""
6722 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6723 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6725 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6726 msgid "Sort buffer size"
6727 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6729 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6730 msgid ""
6731 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6732 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6733 msgstr ""
6734 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6735 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6736 "ҳажми."
6738 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6739 #, fuzzy
6740 #| msgid "Garbage threshold"
6741 msgid "Garbage Threshold"
6742 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6744 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6745 #, fuzzy
6746 #| msgid ""
6747 #| " percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This a "
6748 #| "value between 1 and 99. The default is 50."
6749 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6750 msgstr ""
6751 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6752 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6754 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6755 #: server_synchronize.php:1261
6756 msgid "Port"
6757 msgstr "Порт"
6759 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6760 msgid ""
6761 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6762 "will disable HTTP communication with the daemon."
6763 msgstr ""
6765 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6766 msgid "Repository Threshold"
6767 msgstr ""
6769 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6770 msgid ""
6771 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6772 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6773 "specified."
6774 msgstr ""
6776 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6777 msgid "Temp Blob Timeout"
6778 msgstr ""
6780 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6781 msgid ""
6782 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6783 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6784 msgstr ""
6786 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6787 #, fuzzy
6788 #| msgid "Log file threshold"
6789 msgid "Temp Log Threshold"
6790 msgstr "Журнал файли остонаси"
6792 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6793 msgid ""
6794 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6795 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6796 "specified."
6797 msgstr ""
6799 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6800 msgid "Max Keep Alive"
6801 msgstr ""
6803 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6804 msgid ""
6805 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6806 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6807 msgstr ""
6809 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6810 msgid "Metadata Headers"
6811 msgstr ""
6813 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6814 msgid ""
6815 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6816 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6817 msgstr ""
6819 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6820 #, php-format
6821 msgid ""
6822 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6823 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6824 msgstr ""
6826 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "Relations"
6829 msgid "Related Links"
6830 msgstr "Алоқалар"
6832 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6833 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6834 msgstr ""
6836 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6837 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6838 msgstr ""
6840 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6841 msgid "Index cache size"
6842 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6844 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6845 msgid ""
6846 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6847 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6848 msgstr ""
6849 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6850 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6852 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6853 msgid "Record cache size"
6854 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6856 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6857 msgid ""
6858 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6859 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6860 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6861 msgstr ""
6862 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6863 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6864 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6866 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6867 msgid "Log cache size"
6868 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6870 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6871 msgid ""
6872 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6873 "transaction log data. The default is 16MB."
6874 msgstr ""
6875 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6876 "Асл қиймати – 16 Мб."
6878 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6879 msgid "Log file threshold"
6880 msgstr "Журнал файли остонаси"
6882 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6883 msgid ""
6884 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6885 "default value is 16MB."
6886 msgstr ""
6887 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6888 "қиймати – 26 Мб."
6890 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6891 msgid "Transaction buffer size"
6892 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6894 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6895 msgid ""
6896 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6897 "buffers of this size). The default is 1MB."
6898 msgstr ""
6899 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6900 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6902 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6903 msgid "Checkpoint frequency"
6904 msgstr "Текширув частотаси"
6906 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6907 msgid ""
6908 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6909 "performed. The default value is 24MB."
6910 msgstr ""
6911 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6912 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6914 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6915 msgid "Data log threshold"
6916 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6918 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6919 msgid ""
6920 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6921 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6922 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6923 "that can be stored in the database."
6924 msgstr ""
6925 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6926 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6927 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6928 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6930 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6931 msgid "Garbage threshold"
6932 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6934 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6935 msgid ""
6936 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6937 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6938 msgstr ""
6939 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6940 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6942 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6943 msgid "Log buffer size"
6944 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6947 msgid ""
6948 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6949 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6950 "required to write a data log."
6951 msgstr ""
6952 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6953 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6954 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6956 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6957 msgid "Data file grow size"
6958 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6960 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6961 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6962 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6964 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6965 msgid "Row file grow size"
6966 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6968 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6969 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6970 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6973 msgid "Log file count"
6974 msgstr "Журнал файллари сони"
6976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6977 msgid ""
6978 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6979 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6980 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6981 "number."
6982 msgstr ""
6983 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6984 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6985 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6986 "рақамланади."
6988 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6989 #, php-format
6990 msgid ""
6991 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6992 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6993 msgstr ""
6995 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6996 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6997 msgstr ""
6999 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
7000 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
7001 msgstr ""
7003 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "Lines terminated by"
7006 msgid "Columns separated with:"
7007 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
7009 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "Fields enclosed by"
7012 msgid "Columns enclosed with:"
7013 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
7015 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "Fields escaped by"
7018 msgid "Columns escaped with:"
7019 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
7021 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid "Lines terminated by"
7024 msgid "Lines terminated with:"
7025 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
7027 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
7028 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
7029 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Replace NULL by"
7032 msgid "Replace NULL with:"
7033 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
7035 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
7038 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7039 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
7041 #: libraries/export/excel.php:33
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Excel edition"
7044 msgid "Excel edition:"
7045 msgstr "Excel-версияси"
7047 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
7048 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
7049 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "Databases display options"
7052 msgid "Data dump options"
7053 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
7055 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
7056 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
7057 msgid "Dumping data for table"
7058 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
7060 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
7061 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
7062 msgid "Table structure for table"
7063 msgstr "Жадвал тузилиши"
7065 #: libraries/export/latex.php:14
7066 msgid "Content of table @TABLE@"
7067 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
7069 #: libraries/export/latex.php:15
7070 msgid "(continued)"
7071 msgstr "(давоми)"
7073 #: libraries/export/latex.php:16
7074 msgid "Structure of table @TABLE@"
7075 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
7077 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
7078 #: libraries/export/sql.php:142
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Transformation options"
7081 msgid "Object creation options"
7082 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7084 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "Table caption"
7087 msgid "Table caption (continued)"
7088 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
7090 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
7091 #: libraries/export/sql.php:56
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Disable foreign key checks"
7094 msgid "Display foreign key relationships"
7095 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
7097 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "Displaying Column Comments"
7100 msgid "Display comments"
7101 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7103 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
7104 #: libraries/export/sql.php:63
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "Available MIME types"
7107 msgid "Display MIME types"
7108 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
7110 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
7111 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
7112 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
7113 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
7114 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
7115 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
7116 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
7117 #: server_status.php:1233
7118 msgid "Host"
7119 msgstr "Хост"
7121 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
7122 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
7123 msgid "Generation Time"
7124 msgstr "Тузилган сана "
7126 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
7127 #: libraries/export/xml.php:137
7128 msgid "Server version"
7129 msgstr "Сервер версияси"
7131 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
7132 #: libraries/export/xml.php:138
7133 msgid "PHP Version"
7134 msgstr "PHP версиясм"
7136 #: libraries/export/mediawiki.php:15
7137 msgid "MediaWiki Table"
7138 msgstr "MediaWiki жадвали"
7140 #: libraries/export/pdf.php:18
7141 msgid "PDF"
7142 msgstr "PDF"
7144 #: libraries/export/pdf.php:24
7145 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7146 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
7148 #: libraries/export/pdf.php:25
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Report title"
7151 msgid "Report title:"
7152 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
7154 #: libraries/export/php_array.php:18
7155 msgid "PHP array"
7156 msgstr "PHP массиви"
7158 #: libraries/export/sql.php:40
7159 msgid ""
7160 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7161 "and server version)</i>"
7162 msgstr ""
7164 #: libraries/export/sql.php:45
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7167 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7168 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
7170 #: libraries/export/sql.php:50
7171 msgid ""
7172 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7173 "checked"
7174 msgstr ""
7176 #: libraries/export/sql.php:100
7177 msgid ""
7178 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7179 msgstr ""
7181 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7182 #: libraries/export/sql.php:180
7183 #, fuzzy, php-format
7184 #| msgid "Statements"
7185 msgid "Add %s statement"
7186 msgstr "Тавсиф"
7188 #: libraries/export/sql.php:152
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "Statements"
7191 msgid "Add statements:"
7192 msgstr "Тавсиф"
7194 #: libraries/export/sql.php:211
7195 msgid ""
7196 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7197 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7198 msgstr ""
7200 #: libraries/export/sql.php:231
7201 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7202 msgstr ""
7204 #: libraries/export/sql.php:238
7205 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7206 msgstr ""
7208 #: libraries/export/sql.php:245
7209 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7210 msgstr ""
7212 #: libraries/export/sql.php:255
7213 msgid "Function to use when dumping data:"
7214 msgstr ""
7216 #: libraries/export/sql.php:268
7217 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7218 msgstr ""
7220 #: libraries/export/sql.php:274
7221 msgid ""
7222 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7223 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7224 "(1,2,3)</code>"
7225 msgstr ""
7227 #: libraries/export/sql.php:275
7228 msgid ""
7229 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7230 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7231 "(7,8,9)</code>"
7232 msgstr ""
7234 #: libraries/export/sql.php:276
7235 msgid ""
7236 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7237 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7238 msgstr ""
7240 #: libraries/export/sql.php:277
7241 msgid ""
7242 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7243 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7244 msgstr ""
7246 #: libraries/export/sql.php:292
7247 msgid ""
7248 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7249 "0x616263)</i>"
7250 msgstr ""
7252 #: libraries/export/sql.php:301
7253 msgid ""
7254 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7255 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7256 msgstr ""
7258 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7259 msgid "Procedures"
7260 msgstr "Муолажалар"
7262 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7263 msgid "Functions"
7264 msgstr "Функциялар"
7266 #: libraries/export/sql.php:855
7267 msgid "Constraints for dumped tables"
7268 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7270 #: libraries/export/sql.php:864
7271 msgid "Constraints for table"
7272 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7274 #: libraries/export/sql.php:963
7275 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7276 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7278 #: libraries/export/sql.php:975
7279 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7280 msgstr "Жадвал алоқалари"
7282 #: libraries/export/sql.php:1044
7283 msgid "Structure for view"
7284 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7286 #: libraries/export/sql.php:1053
7287 msgid "Stand-in structure for view"
7288 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7290 #: libraries/export/sql.php:1112
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Allows reading data."
7293 msgid "Error reading data:"
7294 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7296 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7297 msgid "XML"
7298 msgstr "XML"
7300 #: libraries/export/xml.php:34
7301 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7302 msgstr ""
7304 #: libraries/export/xml.php:62
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "View"
7307 msgid "Views"
7308 msgstr "Намойиш"
7310 #: libraries/export/xml.php:78
7311 msgid "Export contents"
7312 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7314 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
7315 #: libraries/footer.inc.php:168
7316 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7317 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7319 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7320 msgid "No data found for GIS visualization."
7321 msgstr ""
7323 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7324 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
7328 msgid "SQL result"
7329 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7331 #: libraries/header_printview.inc.php:62
7332 msgid "Generated by"
7333 msgstr "Тузилган"
7335 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
7336 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7337 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7338 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7340 #: libraries/import.lib.php:1100
7341 msgid ""
7342 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7343 msgstr ""
7344 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7345 "бажаришингиз мумкин:"
7347 #: libraries/import.lib.php:1101
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7350 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7351 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7353 #: libraries/import.lib.php:1102
7354 msgid ""
7355 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7356 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7358 #: libraries/import.lib.php:1103
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7361 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7362 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7364 #: libraries/import.lib.php:1106
7365 #, fuzzy, php-format
7366 #| msgid "Go to database"
7367 msgid "Go to database: %s"
7368 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7370 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7371 #, fuzzy, php-format
7372 #| msgid "Missing data for %s"
7373 msgid "Edit settings for %s"
7374 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7376 #: libraries/import.lib.php:1127
7377 #, fuzzy, php-format
7378 #| msgid "Go to table"
7379 msgid "Go to table: %s"
7380 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7382 #: libraries/import.lib.php:1130
7383 #, fuzzy, php-format
7384 #| msgid "Structure only"
7385 msgid "Structure of %s"
7386 msgstr "Фақат тузилиши"
7388 #: libraries/import.lib.php:1136
7389 #, fuzzy, php-format
7390 #| msgid "Go to view"
7391 msgid "Go to view: %s"
7392 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7394 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7395 msgid ""
7396 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7397 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7398 msgstr ""
7400 #: libraries/import/csv.php:40
7401 msgid ""
7402 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7403 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7404 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/import/csv.php:42
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Column names"
7410 msgid "Column names: "
7411 msgstr "Майдон номлари"
7413 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7414 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7415 #, php-format
7416 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7417 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7419 #: libraries/import/csv.php:132
7420 #, php-format
7421 msgid ""
7422 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7423 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7424 msgstr ""
7426 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
7427 #, php-format
7428 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7429 msgstr ""
7430 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7432 #: libraries/import/csv.php:332
7433 #, fuzzy, php-format
7434 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7435 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7436 msgstr ""
7437 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7439 #: libraries/import/docsql.php:28
7440 msgid "DocSQL"
7441 msgstr "DocSQL"
7443 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7444 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7445 msgid "Table name"
7446 msgstr "Жадвал номи"
7448 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7449 #: view_create.php:147
7450 msgid "Column names"
7451 msgstr "Майдон номлари"
7453 #: libraries/import/ldi.php:57
7454 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7455 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7457 #: libraries/import/ods.php:35
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7460 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7461 msgstr ""
7462 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7464 #: libraries/import/ods.php:36
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7467 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7468 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7470 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7471 #: libraries/import/xml.php:139
7472 msgid ""
7473 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7474 "the issue and try again."
7475 msgstr ""
7476 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7477 "қилиб кўринг."
7479 #: libraries/import/shp.php:19
7480 msgid "ESRI Shape File"
7481 msgstr ""
7483 #: libraries/import/shp.php:280
7484 #, php-format
7485 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7486 msgstr ""
7488 #: libraries/import/shp.php:336
7489 msgid ""
7490 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7491 "data"
7492 msgstr ""
7494 #: libraries/import/shp.php:338
7495 #, php-format
7496 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7497 msgstr ""
7499 #: libraries/import/shp.php:376
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7502 msgid "The imported file does not contain any data"
7503 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7505 #: libraries/import/sql.php:33
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "SQL compatibility mode"
7508 msgid "SQL compatibility mode:"
7509 msgstr "SQL билан мослик режими"
7511 #: libraries/import/sql.php:43
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7514 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7515 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7517 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "None"
7520 msgctxt "None encoding conversion"
7521 msgid "None"
7522 msgstr "Йўқ"
7524 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7525 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7526 msgid "Convert to Kana"
7527 msgstr ""
7529 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "Fri"
7532 msgid "From"
7533 msgstr "Жум"
7535 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7536 msgid "To"
7537 msgstr ""
7539 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7541 msgid "Submit"
7542 msgstr "Бажариш"
7544 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7545 msgid "Add table prefix"
7546 msgstr ""
7548 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Apply index(s)"
7551 msgid "Add prefix"
7552 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7554 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7555 msgid "No change"
7556 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7558 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7559 msgid "Charset"
7560 msgstr "Кодировка"
7562 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7563 #: tbl_change.php:572
7564 msgid "Binary"
7565 msgstr "Иккилик"
7567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7568 msgid "Bulgarian"
7569 msgstr "Болгарча"
7571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7572 msgid "Simplified Chinese"
7573 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7576 msgid "Traditional Chinese"
7577 msgstr "Анъанавий хитойча"
7579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7580 msgid "case-insensitive"
7581 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7583 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7584 msgid "case-sensitive"
7585 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7587 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7588 msgid "Croatian"
7589 msgstr "Хорватча"
7591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7592 msgid "Czech"
7593 msgstr "Чехча"
7595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7596 msgid "Danish"
7597 msgstr "Данияча"
7599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7600 msgid "English"
7601 msgstr "Инглизча"
7603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7604 msgid "Esperanto"
7605 msgstr "Эсперанто"
7607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7608 msgid "Estonian"
7609 msgstr "Эстонча"
7611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7612 msgid "German"
7613 msgstr "Немисча"
7615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7616 msgid "dictionary"
7617 msgstr "луғат"
7619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7620 msgid "phone book"
7621 msgstr "телефонлар китоби"
7623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7624 msgid "Hungarian"
7625 msgstr "Венгерча"
7627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7628 msgid "Icelandic"
7629 msgstr "Исландча"
7631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7632 msgid "Japanese"
7633 msgstr "Японча"
7635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7636 msgid "Latvian"
7637 msgstr "Латишча"
7639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7640 msgid "Lithuanian"
7641 msgstr "Литвача"
7643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7644 msgid "Korean"
7645 msgstr "Корейсча"
7647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7648 msgid "Persian"
7649 msgstr "Форсча"
7651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7652 msgid "Polish"
7653 msgstr "Полякча"
7655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7656 msgid "West European"
7657 msgstr "Ғарбий-Европача"
7659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7660 msgid "Romanian"
7661 msgstr "Руминча"
7663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7664 msgid "Slovak"
7665 msgstr "Словакча"
7667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7668 msgid "Slovenian"
7669 msgstr "Словенча"
7671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7672 msgid "Spanish"
7673 msgstr "Испанча"
7675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7676 msgid "Traditional Spanish"
7677 msgstr "Анъанавий испанча"
7679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7680 msgid "Swedish"
7681 msgstr "Шведча"
7683 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7684 msgid "Thai"
7685 msgstr "Тайча"
7687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7688 msgid "Turkish"
7689 msgstr "Туркча"
7691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7692 msgid "Ukrainian"
7693 msgstr "Украинча"
7695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7696 msgid "Unicode"
7697 msgstr "Юникод"
7699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7700 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7702 msgid "multilingual"
7703 msgstr "кўп тилдаги"
7705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7706 msgid "Central European"
7707 msgstr "Марказий Европача"
7709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7710 msgid "Russian"
7711 msgstr "Русча"
7713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7714 msgid "Baltic"
7715 msgstr "Балтикача"
7717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7718 msgid "Armenian"
7719 msgstr "Арманча"
7721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7722 msgid "Cyrillic"
7723 msgstr "Кириллча"
7725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7726 msgid "Arabic"
7727 msgstr "Арабча"
7729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7730 msgid "Hebrew"
7731 msgstr "Яҳудийча"
7733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7734 msgid "Georgian"
7735 msgstr "Грузинча"
7737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7738 msgid "Greek"
7739 msgstr "Грекча"
7741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7742 msgid "Czech-Slovak"
7743 msgstr "Чехословакча"
7745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7746 msgid "unknown"
7747 msgstr "номаълум"
7749 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7750 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7751 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7752 msgid "Home"
7753 msgstr "Бош саҳифа"
7755 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7756 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7757 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7758 msgid "Log out"
7759 msgstr "Чиқиш"
7761 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7762 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7763 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7764 msgid "Reload navigation frame"
7765 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7767 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "This format has no options"
7770 msgid "This format has no options"
7771 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7773 #: libraries/relation.lib.php:76
7774 msgid "not OK"
7775 msgstr "Тайёр эмас"
7777 #: libraries/relation.lib.php:81
7778 msgid "Enabled"
7779 msgstr "Фаоллаштирилган"
7781 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7782 #: pmd_relation_new.php:66
7783 msgid "General relation features"
7784 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7786 #: libraries/relation.lib.php:104
7787 msgid "Display Features"
7788 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7790 #: libraries/relation.lib.php:110
7791 msgid "Creation of PDFs"
7792 msgstr "PDF-схема тузиш"
7794 #: libraries/relation.lib.php:114
7795 msgid "Displaying Column Comments"
7796 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7798 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7799 #: transformation_overview.php:46
7800 msgid "Browser transformation"
7801 msgstr "Ўгириш"
7803 #: libraries/relation.lib.php:119
7804 msgid ""
7805 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7806 msgstr ""
7807 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7808 "документацияга қаранг."
7810 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7811 msgid "Bookmarked SQL query"
7812 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7814 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7815 msgid "SQL history"
7816 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7818 #: libraries/relation.lib.php:136
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Persistent connections"
7821 msgid "Persistent recently used tables"
7822 msgstr "Доимий уланишлар"
7824 #: libraries/relation.lib.php:140
7825 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7826 msgstr ""
7828 #: libraries/relation.lib.php:148
7829 msgid "User preferences"
7830 msgstr ""
7832 #: libraries/relation.lib.php:152
7833 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7834 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7836 #: libraries/relation.lib.php:154
7837 msgid ""
7838 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7839 msgstr ""
7840 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7842 #: libraries/relation.lib.php:155
7843 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7844 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7846 #: libraries/relation.lib.php:156
7847 msgid ""
7848 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7849 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7850 msgstr ""
7851 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7852 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7854 #: libraries/relation.lib.php:157
7855 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7856 msgstr ""
7857 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7858 "қайта киринг."
7860 #: libraries/relation.lib.php:1130
7861 msgid "no description"
7862 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7864 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7865 msgid "Slave configuration"
7866 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7868 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7869 msgid "Change or reconfigure master server"
7870 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7872 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7873 msgid ""
7874 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7875 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7876 msgstr ""
7877 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7878 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7879 "қўшинг:"
7881 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7882 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7883 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7884 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7885 #: server_synchronize.php:1269
7886 msgid "User name"
7887 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7889 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7890 msgid "Master status"
7891 msgstr "Бош сервер статуси"
7893 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7894 msgid "Slave status"
7895 msgstr "Тобе сервер статуси"
7897 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7898 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7899 msgid "Variable"
7900 msgstr "Ўзгарувчи"
7902 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7903 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7904 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7905 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7906 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7907 msgid "Value"
7908 msgstr "Қиймати"
7910 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7911 msgid "Server ID"
7912 msgstr "Сервер ID си"
7914 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7915 msgid ""
7916 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7917 "this list."
7918 msgstr ""
7919 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7920 "серверлар кўрсатилмоқда."
7922 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7923 msgid "Add slave replication user"
7924 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7926 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7927 msgid "Any user"
7928 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7930 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7931 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7932 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7933 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7934 msgid "Use text field"
7935 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7937 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7938 msgid "Any host"
7939 msgstr "Ҳар қайси хост"
7941 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7942 msgid "Local"
7943 msgstr "Локал"
7945 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7946 msgid "This Host"
7947 msgstr "Ушбу хост"
7949 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7950 msgid "Use Host Table"
7951 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7953 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7954 msgid ""
7955 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7956 "table are used instead."
7957 msgstr ""
7958 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7959 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7961 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7962 msgid "Generate Password"
7963 msgstr "Парол ўрнатиш"
7965 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7966 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7967 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7968 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7970 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7971 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7972 #, fuzzy, php-format
7973 #| msgid "The following queries have been executed:"
7974 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7975 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7977 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7978 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7979 msgstr ""
7981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7982 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7983 msgid "The backed up query was:"
7984 msgstr ""
7986 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7987 #, fuzzy, php-format
7988 #| msgid "Table %s has been dropped"
7989 msgid "Event %1$s has been modified."
7990 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7993 #, fuzzy, php-format
7994 #| msgid "Table %1$s has been created."
7995 msgid "Event %1$s has been created."
7996 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7998 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7999 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
8000 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8001 msgstr ""
8003 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Edit server"
8006 msgid "Edit event"
8007 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
8009 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
8010 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
8011 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
8012 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Processes"
8015 msgid "Error in processing request"
8016 msgstr "Жараёнлар"
8018 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
8019 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Details..."
8022 msgid "Details"
8023 msgstr "Тафсилотлар..."
8025 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Event type"
8028 msgid "Event name"
8029 msgstr "Ҳодиса тури"
8031 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
8032 msgid "Event type"
8033 msgstr "Ҳодиса тури"
8035 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
8036 #, fuzzy, php-format
8037 #| msgid "Change"
8038 msgid "Change to %s"
8039 msgstr "Ўзгартириш"
8041 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
8042 msgid "Execute at"
8043 msgstr ""
8045 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Execute bookmarked query"
8048 msgid "Execute every"
8049 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
8051 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Startup"
8054 msgctxt "Start of recurring event"
8055 msgid "Start"
8056 msgstr "Бошланғич"
8058 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "End"
8061 msgctxt "End of recurring event"
8062 msgid "End"
8063 msgstr "Охири"
8065 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
8066 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Description"
8069 msgid "Definition"
8070 msgstr "Тавсифи"
8072 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Complete inserts"
8075 msgid "On completion preserve"
8076 msgstr "Тўла қўйиш"
8078 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
8079 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
8080 msgid "Definer"
8081 msgstr ""
8083 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
8084 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
8085 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8086 msgstr ""
8088 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
8089 msgid "You must provide an event name"
8090 msgstr ""
8092 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
8093 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8094 msgstr ""
8096 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
8097 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8098 msgstr ""
8100 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
8101 msgid "You must provide a valid type for the event."
8102 msgstr ""
8104 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
8105 msgid "You must provide an event definition."
8106 msgstr ""
8108 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
8109 msgid "New"
8110 msgstr ""
8112 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8113 msgid "OFF"
8114 msgstr ""
8116 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8117 msgid "ON"
8118 msgstr ""
8120 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8121 msgid "Event scheduler status"
8122 msgstr ""
8124 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
8125 #, fuzzy
8126 #| msgid "Return type"
8127 msgid "Returns"
8128 msgstr "Қайтариладиган тип"
8130 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
8131 msgid "Event"
8132 msgstr "Ҳодиса"
8134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
8135 msgid ""
8136 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8137 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
8138 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
8139 msgstr ""
8141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
8142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
8143 #, fuzzy, php-format
8144 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
8145 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8146 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
8148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
8149 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8150 msgstr ""
8152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
8153 #, fuzzy, php-format
8154 #| msgid "Table %s has been dropped"
8155 msgid "Routine %1$s has been modified."
8156 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
8159 #, fuzzy, php-format
8160 #| msgid "Table %1$s has been created."
8161 msgid "Routine %1$s has been created."
8162 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Edit mode"
8167 msgid "Edit routine"
8168 msgstr "Таҳрирлаш усули"
8170 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "Routines"
8173 msgid "Routine name"
8174 msgstr "Муолажалар"
8176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
8177 msgid "Parameters"
8178 msgstr ""
8180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid "Direct links"
8183 msgid "Direction"
8184 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8186 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
8187 msgid "Length/Values"
8188 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
8191 #, fuzzy
8192 #| msgid "Apply index(s)"
8193 msgid "Add parameter"
8194 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8196 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid "Rename database to"
8199 msgid "Remove last parameter"
8200 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
8202 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
8203 msgid "Return type"
8204 msgstr "Қайтариладиган тип"
8206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Length/Values"
8209 msgid "Return length/values"
8210 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8212 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Table options"
8215 msgid "Return options"
8216 msgstr "Жадвал параметрлари"
8218 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
8219 msgid "Is deterministic"
8220 msgstr ""
8222 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "Security"
8225 msgid "Security type"
8226 msgstr "Хавфсизлик"
8228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
8229 msgid "SQL data access"
8230 msgstr ""
8232 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
8233 msgid "You must provide a routine name"
8234 msgstr ""
8236 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8237 #, php-format
8238 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8239 msgstr ""
8241 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
8242 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
8243 msgid ""
8244 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8245 "VARCHAR and VARBINARY."
8246 msgstr ""
8248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
8249 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8250 msgstr ""
8252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
8253 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8254 msgstr ""
8256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
8257 msgid "You must provide a routine definition."
8258 msgstr ""
8260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
8261 #, php-format
8262 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8263 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8264 msgstr[0] ""
8266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
8267 #, fuzzy, php-format
8268 #| msgid "Allows executing stored routines."
8269 msgid "Execution results of routine %s"
8270 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
8273 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
8274 msgid "Execute routine"
8275 msgstr ""
8277 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
8278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
8279 #, fuzzy
8280 #| msgid "Routines"
8281 msgid "Routine parameters"
8282 msgstr "Муолажалар"
8284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
8285 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
8286 msgid "Function"
8287 msgstr "Функция"
8289 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8290 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8291 msgstr ""
8293 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8294 #, fuzzy, php-format
8295 #| msgid "Table %s has been dropped"
8296 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8297 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8299 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8300 #, fuzzy, php-format
8301 #| msgid "Table %1$s has been created."
8302 msgid "Trigger %1$s has been created."
8303 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8305 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "Add a new server"
8308 msgid "Edit trigger"
8309 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8311 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid "Triggers"
8314 msgid "Trigger name"
8315 msgstr "Триггерлар"
8317 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8318 msgid "You must provide a trigger name"
8319 msgstr ""
8321 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8322 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8323 msgstr ""
8325 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8326 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8327 msgstr ""
8329 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "Invalid table name"
8332 msgid "You must provide a valid table name"
8333 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8335 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8336 msgid "You must provide a trigger definition."
8337 msgstr ""
8339 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8340 #, fuzzy
8341 #| msgid "Apply index(s)"
8342 msgid "Add routine"
8343 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8345 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8346 #, fuzzy, php-format
8347 #| msgid "Export functions"
8348 msgid "Export of routine %s"
8349 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8351 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8352 #, fuzzy
8353 #| msgid "Routines"
8354 msgid "routine"
8355 msgstr "Муолажалар"
8357 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8358 #, fuzzy
8359 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8360 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8361 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8363 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8364 #, fuzzy, php-format
8365 #| msgid "No tables found in database."
8366 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8367 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8369 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "There are no configured servers"
8372 msgid "There are no routines to display."
8373 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8375 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "Add a new server"
8378 msgid "Add trigger"
8379 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8381 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8382 #, fuzzy, php-format
8383 #| msgid "Export triggers"
8384 msgid "Export of trigger %s"
8385 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8387 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8388 #, fuzzy
8389 #| msgid "Triggers"
8390 msgid "trigger"
8391 msgstr "Триггерлар"
8393 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8396 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8397 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8399 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8400 #, fuzzy, php-format
8401 #| msgid "No tables found in database."
8402 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8403 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8405 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "There are no configured servers"
8408 msgid "There are no triggers to display."
8409 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8411 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "Add a new server"
8414 msgid "Add event"
8415 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8417 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8418 #, fuzzy, php-format
8419 #| msgid "Export contents"
8420 msgid "Export of event %s"
8421 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8423 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "Event"
8426 msgid "event"
8427 msgstr "Ҳодиса"
8429 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8432 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8433 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8435 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8436 #, fuzzy, php-format
8437 #| msgid "No tables found in database."
8438 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8439 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8441 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "There are no configured servers"
8444 msgid "There are no events to display."
8445 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8447 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8448 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8449 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8450 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8451 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8452 #, fuzzy, php-format
8453 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8454 msgid "The %s table doesn't exist!"
8455 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8457 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8458 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8459 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8460 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8461 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8462 #, php-format
8463 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8464 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8466 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8467 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8468 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8469 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8470 #, fuzzy, php-format
8471 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8472 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8473 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8475 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8478 msgid "This page does not contain any tables!"
8479 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8481 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8482 msgid "SCHEMA ERROR: "
8483 msgstr ""
8485 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8486 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8487 msgid "Relational schema"
8488 msgstr "Алоқалар схемаси"
8490 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8491 msgid "Table of contents"
8492 msgstr "Мундарижа"
8494 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8495 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8496 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8497 msgid "Attributes"
8498 msgstr "Атрибутлар"
8500 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8501 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8502 #: tbl_tracking.php:262
8503 msgid "Extra"
8504 msgstr "Қўшимча"
8506 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8507 msgid "Create a page"
8508 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8510 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "Page number:"
8513 msgid "Page name"
8514 msgstr "Саҳифа рақами: "
8516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "Automatic layout"
8519 msgid "Automatic layout based on"
8520 msgstr "Автоматик раскладка"
8522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8523 msgid "Internal relations"
8524 msgstr "Ички алоқалар"
8526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8527 msgid "FOREIGN KEY"
8528 msgstr ""
8530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8531 msgid "Please choose a page to edit"
8532 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8535 #, fuzzy
8536 #| msgid "Select Tables"
8537 msgid "Select page"
8538 msgstr "Жадвалларни танланг"
8540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8541 msgid "Select Tables"
8542 msgstr "Жадвалларни танланг"
8544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8545 #, fuzzy
8546 #| msgid "Relational schema"
8547 msgid "Display relational schema"
8548 msgstr "Алоқалар схемаси"
8550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8551 msgid "Select Export Relational Type"
8552 msgstr ""
8554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8555 msgid "Show grid"
8556 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8559 msgid "Show color"
8560 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8563 msgid "Show dimension of tables"
8564 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8567 msgid "Display all tables with the same width"
8568 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8571 msgid "Only show keys"
8572 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8575 msgid "Landscape"
8576 msgstr "Албом шаклида"
8578 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8579 msgid "Portrait"
8580 msgstr "Китоб шаклида"
8582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Creation"
8585 msgid "Orientation"
8586 msgstr "Тузиш"
8588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8589 msgid "Paper size"
8590 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8593 msgid ""
8594 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8595 "like to delete those references?"
8596 msgstr ""
8597 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8598 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8601 msgid "Toggle scratchboard"
8602 msgstr "Кўрсатиш"
8604 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8605 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8606 msgid "ltr"
8607 msgstr "ltr"
8609 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8610 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8611 #, php-format
8612 msgid "Unknown language: %1$s."
8613 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8615 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "Current server"
8618 msgid "Current Server"
8619 msgstr "Жорий сервер"
8621 #: libraries/server_links.inc.php:60
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "User"
8624 msgid "Users"
8625 msgstr "Фойдаланувчи"
8627 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8628 #: server_synchronize.php:1162
8629 msgid "Synchronize"
8630 msgstr "Синхронизация қилиш"
8632 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8633 #: server_status.php:590
8634 msgid "Binary log"
8635 msgstr "Иккилик журнал"
8637 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8638 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8639 msgid "Variables"
8640 msgstr "Ўзгарувчилар"
8642 #: libraries/server_links.inc.php:99
8643 msgid "Charsets"
8644 msgstr "Кодировкалар"
8646 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8647 #: server_plugins.php:80
8648 msgid "Plugins"
8649 msgstr ""
8651 #: libraries/server_links.inc.php:108
8652 msgid "Engines"
8653 msgstr "Жадвал турлари"
8655 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8656 msgid "Source database"
8657 msgstr "Манба база"
8659 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8660 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8661 msgid "Current server"
8662 msgstr "Жорий сервер"
8664 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8665 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8666 msgid "Remote server"
8667 msgstr "Масофадаги сервер"
8669 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8670 msgid "Difference"
8671 msgstr "Фарқ"
8673 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8674 msgid "Target database"
8675 msgstr "Нишон база"
8677 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8678 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8679 msgid "Click to select"
8680 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
8682 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8683 #, php-format
8684 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8685 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8687 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8688 #, php-format
8689 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8690 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8692 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8693 #: setup/frames/index.inc.php:232
8694 msgid "Clear"
8695 msgstr "Тозалаш"
8697 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8698 #, fuzzy
8699 #| msgid "Column names"
8700 msgid "Columns"
8701 msgstr "Майдон номлари"
8703 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8704 msgid "Bookmark this SQL query"
8705 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8707 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8708 msgid "Let every user access this bookmark"
8709 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8711 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8712 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8713 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8715 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8716 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8717 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8719 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8720 msgid "Delimiter"
8721 msgstr "Тақсимловчи"
8723 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8724 msgid "Show this query here again"
8725 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8727 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8728 msgid "View only"
8729 msgstr "Фақат кўриш"
8731 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8732 msgid "web server upload directory"
8733 msgstr "Юклаш каталогидан"
8735 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8736 msgid ""
8737 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8738 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8739 msgstr ""
8740 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8741 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8743 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8744 msgid ""
8745 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8746 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8747 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8748 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8749 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8750 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8751 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8752 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8753 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8754 msgstr ""
8755 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8756 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8757 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8758 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8759 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8760 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8761 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8762 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8763 "юборинг:"
8765 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8766 msgid "BEGIN CUT"
8767 msgstr "BEGIN CUT"
8769 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8770 msgid "END CUT"
8771 msgstr "END CUT"
8773 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8774 msgid "BEGIN RAW"
8775 msgstr "BEGIN RAW"
8777 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8778 msgid "END RAW"
8779 msgstr "END RAW"
8781 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8782 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8783 msgstr ""
8785 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8786 msgid "Unclosed quote"
8787 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8789 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8790 msgid "Invalid Identifer"
8791 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8793 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8794 msgid "Unknown Punctuation String"
8795 msgstr "Номаълум пунктуация"
8797 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8798 #, php-format
8799 msgid ""
8800 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8801 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8802 msgstr ""
8803 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8804 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8806 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8807 msgid "Table seems to be empty!"
8808 msgstr "Жадвал - бўш!"
8810 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8811 #, php-format
8812 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8813 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid ""
8818 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8819 #| "mat: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8820 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8821 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8822 msgid ""
8823 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8824 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8825 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8826 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8827 msgstr ""
8828 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8829 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8830 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8831 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8834 msgid ""
8835 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8836 "escaping or quotes, using this format: a"
8837 msgstr ""
8838 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8839 "ишлатманг."
8841 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8842 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8843 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8844 msgid "Index"
8845 msgstr "Индекс"
8847 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8848 #, php-format
8849 msgid ""
8850 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8851 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8852 msgstr ""
8853 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8854 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8856 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8857 msgid "Transformation options"
8858 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8860 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8861 msgid ""
8862 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8863 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8864 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8865 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8866 msgstr ""
8867 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8868 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8869 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8870 "\"a\\\"b\"."
8872 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8873 msgid "ENUM or SET data too long?"
8874 msgstr ""
8876 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8877 msgid "Get more editing space"
8878 msgstr ""
8880 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "None"
8883 msgctxt "for default"
8884 msgid "None"
8885 msgstr "Йўқ"
8887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8888 msgid "As defined:"
8889 msgstr "Қоидага кўра:"
8891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8892 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8893 msgid "Primary"
8894 msgstr "Бирламчи"
8896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8897 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8898 msgid "Fulltext"
8899 msgstr "Матн тўлалигича"
8901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8902 #, php-format
8903 msgid ""
8904 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8905 "author what %s does."
8906 msgstr ""
8907 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8908 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8911 #, fuzzy, php-format
8912 #| msgid "Add column(s)"
8913 msgid "Add %s column(s)"
8914 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8916 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8917 #, fuzzy
8918 #| msgid "You have to add at least one field."
8919 msgid "You have to add at least one column."
8920 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8923 #: tbl_operations.php:374
8924 msgid "Storage Engine"
8925 msgstr "Жадвал тури"
8927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8928 msgid "PARTITION definition"
8929 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8931 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8932 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8933 #: pmd_general.php:753
8934 msgid "Operator"
8935 msgstr "Оператор"
8937 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8938 #, fuzzy
8939 #| msgid "Search"
8940 msgid "Table Search"
8941 msgstr "Қидириш"
8943 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "Insert"
8946 msgid "Edit/Insert"
8947 msgstr "Қўйиш"
8949 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid ""
8952 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8953 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8954 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8955 #| "set the first option to the empty string."
8956 msgid ""
8957 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8958 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8959 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8960 "need to set the first option to the empty string."
8961 msgstr ""
8962 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8963 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8964 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8965 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8967 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8968 msgid ""
8969 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8970 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8971 msgstr ""
8972 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8973 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8974 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8976 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8977 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8978 msgid ""
8979 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8980 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8981 msgstr ""
8982 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8983 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8984 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8986 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8987 msgid "Displays a link to download this image."
8988 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8990 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid ""
8993 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8994 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
8995 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
8996 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
8997 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
8998 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
8999 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
9000 #| "function."
9001 msgid ""
9002 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9003 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9004 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9005 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9006 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9007 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9008 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9009 "gmdate() function."
9010 msgstr ""
9011 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
9012 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
9013 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
9014 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
9015 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
9016 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
9017 "ўрнатилиши керак."
9019 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
9020 #, fuzzy
9021 #| msgid ""
9022 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
9023 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
9024 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
9025 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
9026 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
9027 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
9028 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
9029 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
9030 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
9031 #| "(Default 1)."
9032 msgid ""
9033 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9034 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9035 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9036 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
9037 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
9038 "the number of the program you want to use and the second option is the "
9039 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
9040 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
9041 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
9042 "(Default 1)."
9043 msgstr ""
9044 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
9045 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
9046 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
9047 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
9048 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
9049 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
9050 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
9051 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
9052 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
9053 "(асл қиймати: 1)."
9055 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid ""
9058 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
9059 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
9060 msgid ""
9061 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9062 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9063 msgstr ""
9064 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
9065 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
9066 "олган бўлиши мумкин."
9068 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid ""
9071 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
9072 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
9073 #| "options are the width and the height in pixels."
9074 msgid ""
9075 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9076 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9077 "third options are the width and the height in pixels."
9078 msgstr ""
9079 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
9080 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
9081 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
9083 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
9084 #, fuzzy
9085 #| msgid ""
9086 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
9087 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
9088 #| "the link."
9089 msgid ""
9090 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9091 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9092 "the link."
9093 msgstr ""
9094 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
9095 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
9096 "сарлавҳаси."
9098 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
9099 msgid ""
9100 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9101 "standard dotted format."
9102 msgstr ""
9104 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
9105 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9106 msgstr ""
9107 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
9109 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
9110 msgid ""
9111 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9112 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9113 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9114 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9115 "(Default: \"...\")."
9116 msgstr ""
9117 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
9118 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
9119 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
9120 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
9122 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "Other core settings"
9125 msgid "Manage your settings"
9126 msgstr "Бошқа созланишлар"
9128 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "Modifications have been saved"
9131 msgid "Configuration has been saved"
9132 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9134 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9138 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9139 msgstr ""
9141 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
9142 #, fuzzy
9143 #| msgid "Cannot load or save configuration"
9144 msgid "Could not save configuration"
9145 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9147 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
9148 msgid ""
9149 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9150 "import it for current session?"
9151 msgstr ""
9153 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
9154 msgid "No files found inside ZIP archive!"
9155 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
9157 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
9158 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
9159 msgid "Error in ZIP archive:"
9160 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
9162 #: main.php:65
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "General relation features"
9165 msgid "General Settings"
9166 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
9168 #: main.php:109
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "MySQL connection collation"
9171 msgid "Server connection collation"
9172 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
9174 #: main.php:124
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "Other core settings"
9177 msgid "Appearance Settings"
9178 msgstr "Бошқа созланишлар"
9180 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "settings"
9183 msgid "More settings"
9184 msgstr "танловлар"
9186 #: main.php:169
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "Database for user"
9189 msgid "Database server"
9190 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9192 #: main.php:172
9193 msgid "Software"
9194 msgstr ""
9196 #: main.php:173
9197 #, fuzzy
9198 #| msgid "Show versions"
9199 msgid "Software version"
9200 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9202 #: main.php:175
9203 msgid "Protocol version"
9204 msgstr "Протокол версияси"
9206 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
9207 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
9208 #: server_status.php:1232
9209 msgid "User"
9210 msgstr "Фойдаланувчи"
9212 #: main.php:184
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "Server socket"
9215 msgid "Server charset"
9216 msgstr "Сервер сокети"
9218 #: main.php:196
9219 msgid "Web server"
9220 msgstr "Веб сервер"
9222 #: main.php:209
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid "Use light version"
9225 msgid "Database client version"
9226 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
9228 #: main.php:213
9229 msgid "PHP extension"
9230 msgstr "PHP кенгайтмаси"
9232 #: main.php:221
9233 msgid "Show PHP information"
9234 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
9236 #: main.php:242
9237 msgid "Official Homepage"
9238 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
9240 #: main.php:243
9241 #, fuzzy
9242 #| msgid "Attributes"
9243 msgid "Contribute"
9244 msgstr "Атрибутлар"
9246 #: main.php:244
9247 msgid "Get support"
9248 msgstr ""
9250 #: main.php:245
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "No change"
9253 msgid "List of changes"
9254 msgstr "Ўзгариш йўқ"
9256 #: main.php:269
9257 msgid ""
9258 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9259 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9260 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9261 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9262 msgstr ""
9263 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
9264 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
9265 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
9266 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
9268 #: main.php:277
9269 msgid ""
9270 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9271 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9272 "corrupted!"
9273 msgstr ""
9274 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
9275 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
9276 "параметр ўчирилиши керак!"
9278 #: main.php:285
9279 msgid ""
9280 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9281 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9282 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9283 msgstr ""
9284 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9285 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9286 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9287 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9289 #: main.php:293
9290 msgid ""
9291 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9292 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9293 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9294 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9295 msgstr ""
9296 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9297 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9298 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9299 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9300 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9302 #: main.php:300
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid ""
9305 #| "r PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.#ini."
9306 #| "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that kie "
9307 #| "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login l expire "
9308 #| "sooner than configured in phpMyAdmin."
9309 msgid ""
9310 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9311 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9312 msgstr ""
9313 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9314 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9315 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9316 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9317 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9319 #: main.php:308
9320 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9321 msgstr ""
9322 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9323 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9325 #: main.php:316
9326 msgid ""
9327 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9328 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9329 "has been configured."
9330 msgstr ""
9331 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9332 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9333 "ўчириш тавсия этилади."
9335 #: main.php:322
9336 #, fuzzy, php-format
9337 #| msgid ""
9338 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
9339 #| "To find out why click %shere%s."
9340 msgid ""
9341 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9342 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9343 msgstr ""
9344 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9345 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9347 #: main.php:337
9348 msgid ""
9349 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9350 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9351 "automatically."
9352 msgstr ""
9353 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
9354 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
9355 "янгиланиб турмайди."
9357 #: main.php:356
9358 #, php-format
9359 msgid ""
9360 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9361 "This may cause unpredictable behavior."
9362 msgstr ""
9363 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9364 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9366 #: main.php:380
9367 #, php-format
9368 msgid ""
9369 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9370 "issues."
9371 msgstr ""
9372 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9373 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9375 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
9376 msgid "No databases"
9377 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9379 #: navigation.php:270
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "table name"
9382 msgid "Filter tables by name"
9383 msgstr "жадвал номи"
9385 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "Create table"
9388 msgctxt "short form"
9389 msgid "Create table"
9390 msgstr "Жадвал тузиш"
9392 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9393 msgid "Please select a database"
9394 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9396 #: pmd_general.php:64
9397 msgid "Show/Hide left menu"
9398 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9400 #: pmd_general.php:68
9401 msgid "Save position"
9402 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9404 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9405 msgid "Create relation"
9406 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9408 #: pmd_general.php:80
9409 msgid "Reload"
9410 msgstr "Қайта юклаш"
9412 #: pmd_general.php:83
9413 msgid "Help"
9414 msgstr "Ёрдам"
9416 #: pmd_general.php:87
9417 msgid "Angular links"
9418 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9420 #: pmd_general.php:87
9421 msgid "Direct links"
9422 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9424 #: pmd_general.php:91
9425 msgid "Snap to grid"
9426 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9428 #: pmd_general.php:95
9429 msgid "Small/Big All"
9430 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9432 #: pmd_general.php:98
9433 msgid "Toggle small/big"
9434 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9436 #: pmd_general.php:99
9437 #, fuzzy
9438 #| msgid "To select relation, click :"
9439 msgid "Toggle relation lines"
9440 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
9442 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9443 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9444 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9446 #: pmd_general.php:110
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "Submit Query"
9449 msgid "Build Query"
9450 msgstr "сўровни бажариш"
9452 #: pmd_general.php:115
9453 msgid "Move Menu"
9454 msgstr "Менюни кўчириш"
9456 #: pmd_general.php:126
9457 msgid "Hide/Show all"
9458 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9460 #: pmd_general.php:130
9461 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9462 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9464 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
9465 msgid "Hide"
9466 msgstr "Яшириш"
9468 #: pmd_general.php:170
9469 msgid "Number of tables"
9470 msgstr "Жадваллар сони "
9472 #: pmd_general.php:412
9473 msgid "Delete relation"
9474 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9476 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9477 #, fuzzy
9478 #| msgid "Relation deleted"
9479 msgid "Relation operator"
9480 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9482 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9483 #: pmd_general.php:763
9484 #, fuzzy
9485 #| msgid "Export"
9486 msgid "Except"
9487 msgstr "Экспорт"
9489 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9490 #: pmd_general.php:769
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "in query"
9493 msgid "subquery"
9494 msgstr "сўров бўйича"
9496 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Rename view to"
9499 msgid "Rename to"
9500 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9502 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "User name"
9505 msgid "New name"
9506 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9508 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Create"
9511 msgid "Aggregate"
9512 msgstr "Тузиш"
9514 #: pmd_general.php:804
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Table options"
9517 msgid "Active options"
9518 msgstr "Жадвал параметрлари"
9520 #: pmd_pdf.php:30
9521 msgid "Page has been created"
9522 msgstr "Саҳифа тузилди"
9524 #: pmd_pdf.php:33
9525 msgid "Page creation failed"
9526 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9528 #: pmd_pdf.php:85
9529 #, fuzzy
9530 #| msgid "pages"
9531 msgid "Page"
9532 msgstr "саҳифалар сони "
9534 #: pmd_pdf.php:95
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "Import files"
9537 msgid "Import from selected page"
9538 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9540 #: pmd_pdf.php:96
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "Export/Import to scale"
9543 msgid "Export to selected page"
9544 msgstr "Масштаб"
9546 #: pmd_pdf.php:98
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Create a new index"
9549 msgid "Create a page and export to it"
9550 msgstr "Янги индекс тузиш"
9552 #: pmd_pdf.php:107
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "User name"
9555 msgid "New page name: "
9556 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9558 #: pmd_pdf.php:110
9559 msgid "Export/Import to scale"
9560 msgstr "Масштаб"
9562 #: pmd_pdf.php:115
9563 msgid "recommended"
9564 msgstr "тавсия этилган"
9566 #: pmd_relation_new.php:27
9567 msgid "Error: relation already exists."
9568 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9570 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9571 msgid "Error: Relation not added."
9572 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9574 #: pmd_relation_new.php:60
9575 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9576 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9578 #: pmd_relation_new.php:82
9579 msgid "Internal relation added"
9580 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9582 #: pmd_relation_upd.php:58
9583 msgid "Relation deleted"
9584 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9586 #: pmd_save_pos.php:45
9587 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9588 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9590 #: pmd_save_pos.php:53
9591 msgid "Modifications have been saved"
9592 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9594 #: prefs_forms.php:78
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "Submitted form contains errors"
9597 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9598 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9600 #: prefs_manage.php:78
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9603 msgid "Could not import configuration"
9604 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9606 #: prefs_manage.php:110
9607 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9608 msgstr ""
9610 #: prefs_manage.php:126
9611 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9612 msgstr ""
9614 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9615 msgid "Saved on: @DATE@"
9616 msgstr ""
9618 #: prefs_manage.php:237
9619 #, fuzzy
9620 #| msgid "Import files"
9621 msgid "Import from file"
9622 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9624 #: prefs_manage.php:243
9625 msgid "Import from browser's storage"
9626 msgstr ""
9628 #: prefs_manage.php:246
9629 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9630 msgstr ""
9632 #: prefs_manage.php:252
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Other core settings"
9635 msgid "You have no saved settings!"
9636 msgstr "Бошқа созланишлар"
9638 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9639 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9640 msgstr ""
9642 #: prefs_manage.php:261
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Server configuration"
9645 msgid "Merge with current configuration"
9646 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9648 #: prefs_manage.php:275
9649 #, php-format
9650 msgid ""
9651 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9652 "script%s."
9653 msgstr ""
9655 #: prefs_manage.php:300
9656 msgid "Save to browser's storage"
9657 msgstr ""
9659 #: prefs_manage.php:304
9660 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9661 msgstr ""
9663 #: prefs_manage.php:306
9664 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9665 msgstr ""
9667 #: prefs_manage.php:321
9668 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9669 msgstr ""
9671 #: querywindow.php:69
9672 msgid "Import files"
9673 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9675 #: querywindow.php:80
9676 msgid "All"
9677 msgstr "Барча"
9679 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9680 #, php-format
9681 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9682 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9684 #: schema_export.php:39
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9687 msgid "File doesn't exist"
9688 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9690 #: server_binlog.php:87
9691 msgid "Select binary log to view"
9692 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9694 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
9695 msgid "Files"
9696 msgstr "Файллар сони "
9698 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
9699 #: server_status.php:1245
9700 msgid "Truncate Shown Queries"
9701 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9703 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
9704 #: server_status.php:1245
9705 msgid "Show Full Queries"
9706 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9708 #: server_binlog.php:180
9709 msgid "Log name"
9710 msgstr "Журнал файли"
9712 #: server_binlog.php:181
9713 msgid "Position"
9714 msgstr "Позиция"
9716 #: server_binlog.php:184
9717 msgid "Original position"
9718 msgstr "Асл позиция"
9720 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9721 msgid "Information"
9722 msgstr "Маълумот"
9724 #: server_collations.php:39
9725 msgid "Character Sets and Collations"
9726 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9728 #: server_databases.php:69
9729 msgid "No databases selected."
9730 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9732 #: server_databases.php:80
9733 #, php-format
9734 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9735 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9737 #: server_databases.php:104
9738 msgid "Databases statistics"
9739 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9741 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9742 #: server_replication.php:207
9743 msgid "Master replication"
9744 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9746 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9747 msgid "Slave replication"
9748 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9750 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9751 msgid "Enable Statistics"
9752 msgstr "Статискани ёқиш"
9754 #: server_databases.php:278
9755 msgid ""
9756 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9757 "between the web server and the MySQL server."
9758 msgstr ""
9759 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9760 "сабаб бўлиши мумкин."
9762 #: server_engines.php:45
9763 msgid "Storage Engines"
9764 msgstr "Жадвал турлари"
9766 #: server_export.php:20
9767 msgid "View dump (schema) of databases"
9768 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9770 #: server_plugins.php:81
9771 msgid "Modules"
9772 msgstr ""
9774 #: server_plugins.php:102
9775 msgid "Begin"
9776 msgstr "Боши"
9778 #: server_plugins.php:111
9779 msgid "Plugin"
9780 msgstr ""
9782 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9783 msgid "Module"
9784 msgstr ""
9786 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9787 msgid "Library"
9788 msgstr ""
9790 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9791 msgid "Version"
9792 msgstr "Версия"
9794 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9795 msgid "Author"
9796 msgstr ""
9798 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9799 msgid "License"
9800 msgstr ""
9802 #: server_plugins.php:182
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "Disabled"
9805 msgid "disabled"
9806 msgstr "Фаолсизлантирилган"
9808 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9809 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9810 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9812 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9813 #: server_privileges.php:630
9814 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9815 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9817 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9818 #: server_privileges.php:636
9819 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9820 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9822 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9823 #: server_privileges.php:629
9824 msgid "Allows creating new databases and tables."
9825 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9827 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9828 #: server_privileges.php:635
9829 msgid "Allows creating stored routines."
9830 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9832 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9833 msgid "Allows creating new tables."
9834 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9836 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9837 #: server_privileges.php:633
9838 msgid "Allows creating temporary tables."
9839 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9841 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9842 #: server_privileges.php:669
9843 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9844 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9846 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9847 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9848 #: server_privileges.php:645
9849 msgid "Allows creating new views."
9850 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9852 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9853 #: server_privileges.php:621
9854 msgid "Allows deleting data."
9855 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9857 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9858 #: server_privileges.php:632
9859 msgid "Allows dropping databases and tables."
9860 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9862 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9863 msgid "Allows dropping tables."
9864 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9866 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9867 #: server_privileges.php:649
9868 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9869 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9871 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9872 #: server_privileges.php:637
9873 msgid "Allows executing stored routines."
9874 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9876 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9877 #: server_privileges.php:624
9878 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9879 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9881 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9882 msgid ""
9883 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9884 msgstr ""
9885 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9886 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9888 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9889 #: server_privileges.php:631
9890 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9891 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9893 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9894 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9895 msgid "Allows inserting and replacing data."
9896 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9898 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9899 #: server_privileges.php:664
9900 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9901 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9903 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9904 #: server_privileges.php:730
9905 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9906 msgstr ""
9907 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9909 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9910 #: server_privileges.php:718
9911 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9912 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9914 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9915 #: server_privileges.php:724
9916 msgid ""
9917 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9918 "execute per hour."
9919 msgstr ""
9920 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9921 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9923 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9924 #: server_privileges.php:736
9925 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9926 msgstr ""
9927 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9928 "уланишлар сони"
9930 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9931 #: server_privileges.php:659
9932 msgid "Allows viewing processes of all users"
9933 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9935 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9936 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9937 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9938 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9940 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9941 #: server_privileges.php:660
9942 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9943 msgstr ""
9944 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9945 "беради"
9947 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9948 #: server_privileges.php:667
9949 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9950 msgstr ""
9951 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9952 "беради"
9954 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9955 #: server_privileges.php:668
9956 msgid "Needed for the replication slaves."
9957 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9959 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9960 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9961 msgid "Allows reading data."
9962 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9964 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9965 #: server_privileges.php:662
9966 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9967 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9969 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9970 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9971 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9972 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9974 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9975 #: server_privileges.php:661
9976 msgid "Allows shutting down the server."
9977 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9979 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9980 #: server_privileges.php:658
9981 msgid ""
9982 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9983 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9984 "killing threads of other users."
9985 msgstr ""
9986 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9987 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9988 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9990 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9991 #: server_privileges.php:650
9992 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9993 msgstr ""
9994 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
9995 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9997 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9998 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9999 msgid "Allows changing data."
10000 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
10002 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
10003 msgid "No privileges."
10004 msgstr "Привилегиялар йўқ"
10006 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "None"
10009 msgctxt "None privileges"
10010 msgid "None"
10011 msgstr "Йўқ"
10013 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
10014 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
10015 msgid "Table-specific privileges"
10016 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
10018 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
10019 #: server_privileges.php:1704
10020 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10021 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
10023 #: server_privileges.php:614
10024 msgid "Administration"
10025 msgstr "Администрация"
10027 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
10028 msgid "Global privileges"
10029 msgstr "Глобал привилегиялар"
10031 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
10032 msgid "Database-specific privileges"
10033 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
10035 #: server_privileges.php:712
10036 msgid "Resource limits"
10037 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
10039 #: server_privileges.php:713
10040 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10041 msgstr ""
10042 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
10043 "қилади."
10045 #: server_privileges.php:791
10046 msgid "Login Information"
10047 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
10049 #: server_privileges.php:885
10050 msgid "Do not change the password"
10051 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10053 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "No user(s) found."
10056 msgid "No user found."
10057 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
10059 #: server_privileges.php:961
10060 #, php-format
10061 msgid "The user %s already exists!"
10062 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
10064 #: server_privileges.php:1045
10065 msgid "You have added a new user."
10066 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
10068 #: server_privileges.php:1273
10069 #, php-format
10070 msgid "You have updated the privileges for %s."
10071 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
10073 #: server_privileges.php:1295
10074 #, php-format
10075 msgid "You have revoked the privileges for %s"
10076 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
10078 #: server_privileges.php:1331
10079 #, php-format
10080 msgid "The password for %s was changed successfully."
10081 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
10083 #: server_privileges.php:1351
10084 #, php-format
10085 msgid "Deleting %s"
10086 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
10088 #: server_privileges.php:1365
10089 msgid "No users selected for deleting!"
10090 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
10092 #: server_privileges.php:1368
10093 msgid "Reloading the privileges"
10094 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
10096 #: server_privileges.php:1386
10097 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10098 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
10100 #: server_privileges.php:1421
10101 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10102 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10104 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
10105 msgid "Edit Privileges"
10106 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
10108 #: server_privileges.php:1441
10109 msgid "Revoke"
10110 msgstr "Бекор қилиш"
10112 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
10113 #: server_privileges.php:2347
10114 msgid "Any"
10115 msgstr "Ҳар қайси"
10117 #: server_privileges.php:1565
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "User overview"
10120 msgid "Users overview"
10121 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
10123 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
10124 #: server_privileges.php:2258
10125 msgid "Grant"
10126 msgstr "GRANT"
10128 #: server_privileges.php:1778
10129 msgid "Remove selected users"
10130 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
10132 #: server_privileges.php:1781
10133 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10134 msgstr ""
10135 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
10136 "ўчириш."
10138 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
10139 #: server_privileges.php:1784
10140 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10141 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
10143 #: server_privileges.php:1805
10144 #, php-format
10145 msgid ""
10146 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10147 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10148 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
10149 "sreload the privileges%s before you continue."
10150 msgstr ""
10151 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
10152 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
10153 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
10154 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
10156 #: server_privileges.php:1858
10157 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10158 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
10160 #: server_privileges.php:1900
10161 msgid "Column-specific privileges"
10162 msgstr "Майдон привилегиялари"
10164 #: server_privileges.php:2106
10165 msgid "Add privileges on the following database"
10166 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
10168 #: server_privileges.php:2124
10169 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10170 msgstr ""
10171 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
10172 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
10174 #: server_privileges.php:2127
10175 msgid "Add privileges on the following table"
10176 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
10178 #: server_privileges.php:2184
10179 msgid "Change Login Information / Copy User"
10180 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
10182 #: server_privileges.php:2187
10183 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10184 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
10186 #: server_privileges.php:2189
10187 msgid "... keep the old one."
10188 msgstr "ва эскисини сақлаш."
10190 #: server_privileges.php:2190
10191 msgid "... delete the old one from the user tables."
10192 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
10194 #: server_privileges.php:2191
10195 msgid ""
10196 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10197 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
10199 #: server_privileges.php:2192
10200 msgid ""
10201 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10202 "afterwards."
10203 msgstr ""
10204 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
10206 #: server_privileges.php:2215
10207 msgid "Database for user"
10208 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
10210 #: server_privileges.php:2219
10211 #, fuzzy
10212 #| msgid "None"
10213 msgctxt "Create none database for user"
10214 msgid "None"
10215 msgstr "Йўқ"
10217 #: server_privileges.php:2220
10218 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10219 msgstr ""
10220 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
10221 "привилегияларни бериш."
10223 #: server_privileges.php:2221
10224 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10225 msgstr ""
10226 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
10227 "тўлиқ привилегияларни бериш."
10229 #: server_privileges.php:2225
10230 #, php-format
10231 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10232 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
10234 #: server_privileges.php:2250
10235 #, php-format
10236 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10237 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
10239 #: server_privileges.php:2359
10240 msgid "global"
10241 msgstr "Глобал"
10243 #: server_privileges.php:2361
10244 msgid "database-specific"
10245 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
10247 #: server_privileges.php:2363
10248 msgid "wildcard"
10249 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
10251 #: server_privileges.php:2406
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "View %s has been dropped"
10254 msgid "User has been added."
10255 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
10257 #: server_replication.php:49
10258 msgid "Unknown error"
10259 msgstr "Номаълум хатолик"
10261 #: server_replication.php:56
10262 #, php-format
10263 msgid "Unable to connect to master %s."
10264 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
10266 #: server_replication.php:63
10267 msgid ""
10268 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10269 msgstr ""
10270 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
10271 "мумкин."
10273 #: server_replication.php:69
10274 msgid "Unable to change master"
10275 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
10277 #: server_replication.php:72
10278 #, fuzzy, php-format
10279 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10280 msgid "Master server changed successfully to %s"
10281 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
10283 #: server_replication.php:180
10284 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10285 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10287 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
10288 msgid "Show master status"
10289 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
10291 #: server_replication.php:185
10292 msgid "Show connected slaves"
10293 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
10295 #: server_replication.php:208
10296 #, php-format
10297 msgid ""
10298 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10299 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10300 msgstr ""
10301 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10302 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10304 #: server_replication.php:215
10305 msgid "Master configuration"
10306 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
10308 #: server_replication.php:216
10309 msgid ""
10310 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10311 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10312 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10313 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10314 "replicated. Please select the mode:"
10315 msgstr ""
10316 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10317 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
10318 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
10319 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
10320 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
10322 #: server_replication.php:219
10323 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10324 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10326 #: server_replication.php:220
10327 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10328 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10330 #: server_replication.php:223
10331 msgid "Please select databases:"
10332 msgstr "Базаларни танланг:"
10334 #: server_replication.php:226
10335 msgid ""
10336 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10337 "and please restart the MySQL server afterwards."
10338 msgstr ""
10339 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10340 "серверини қайта юкланг."
10342 #: server_replication.php:228
10343 msgid ""
10344 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10345 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10346 "master"
10347 msgstr ""
10348 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10349 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10350 "кўришингиз керак."
10352 #: server_replication.php:291
10353 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10354 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10356 #: server_replication.php:294
10357 msgid "Slave IO Thread not running!"
10358 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10360 #: server_replication.php:303
10361 msgid ""
10362 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10363 msgstr ""
10364 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10365 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10367 #: server_replication.php:306
10368 msgid "See slave status table"
10369 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10371 #: server_replication.php:309
10372 msgid "Synchronize databases with master"
10373 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10375 #: server_replication.php:320
10376 msgid "Control slave:"
10377 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10379 #: server_replication.php:323
10380 msgid "Full start"
10381 msgstr "Барчасини бошлаш"
10383 #: server_replication.php:323
10384 msgid "Full stop"
10385 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10387 #: server_replication.php:324
10388 msgid "Reset slave"
10389 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10391 #: server_replication.php:326
10392 #, fuzzy
10393 #| msgid "SQL Thread %s only"
10394 msgid "Start SQL Thread only"
10395 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10397 #: server_replication.php:328
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "SQL Thread %s only"
10400 msgid "Stop SQL Thread only"
10401 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10403 #: server_replication.php:331
10404 #, fuzzy
10405 #| msgid "IO Thread %s only"
10406 msgid "Start IO Thread only"
10407 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10409 #: server_replication.php:333
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "IO Thread %s only"
10412 msgid "Stop IO Thread only"
10413 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10415 #: server_replication.php:338
10416 msgid "Error management:"
10417 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10419 #: server_replication.php:340
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10422 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10423 msgstr ""
10424 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10425 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10427 #: server_replication.php:342
10428 msgid "Skip current error"
10429 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10431 #: server_replication.php:343
10432 msgid "Skip next"
10433 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10435 #: server_replication.php:346
10436 msgid "errors."
10437 msgstr "хатоликлар."
10439 #: server_replication.php:361
10440 #, php-format
10441 msgid ""
10442 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10443 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10444 msgstr ""
10445 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10446 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10448 #: server_status.php:453
10449 #, php-format
10450 msgid "Thread %s was successfully killed."
10451 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10453 #: server_status.php:455
10454 #, php-format
10455 msgid ""
10456 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10457 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10459 #: server_status.php:587
10460 msgid "Handler"
10461 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10463 #: server_status.php:588
10464 msgid "Query cache"
10465 msgstr "Сўровлар кеши"
10467 #: server_status.php:589
10468 msgid "Threads"
10469 msgstr "Оқимлар"
10471 #: server_status.php:591
10472 msgid "Temporary data"
10473 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10475 #: server_status.php:592
10476 msgid "Delayed inserts"
10477 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10479 #: server_status.php:593
10480 msgid "Key cache"
10481 msgstr "Индекс кеши"
10483 #: server_status.php:594
10484 msgid "Joins"
10485 msgstr "Бирлашишлар"
10487 #: server_status.php:596
10488 msgid "Sorting"
10489 msgstr "Сортировка"
10491 #: server_status.php:598
10492 msgid "Transaction coordinator"
10493 msgstr "Транзакциялар координатори"
10495 #: server_status.php:610
10496 msgid "Flush (close) all tables"
10497 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10499 #: server_status.php:612
10500 msgid "Show open tables"
10501 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10503 #: server_status.php:617
10504 msgid "Show slave hosts"
10505 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10507 #: server_status.php:623
10508 msgid "Show slave status"
10509 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10511 #: server_status.php:628
10512 msgid "Flush query cache"
10513 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10515 #: server_status.php:777
10516 msgid "Runtime Information"
10517 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10519 #: server_status.php:784
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "See slave status table"
10522 msgid "All status variables"
10523 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10525 #: server_status.php:785
10526 msgid "Monitor"
10527 msgstr ""
10529 #: server_status.php:786
10530 msgid "Advisor"
10531 msgstr ""
10533 #: server_status.php:796 server_status.php:818
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Refresh"
10536 msgid "Refresh rate: "
10537 msgstr "Янгилаш"
10539 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Filters"
10542 msgstr "Фильтр"
10544 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
10545 #, fuzzy
10546 #| msgid "Do not change the password"
10547 msgid "Containing the word:"
10548 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10550 #: server_status.php:844
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "Show open tables"
10553 msgid "Show only alert values"
10554 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10556 #: server_status.php:848
10557 msgid "Filter by category..."
10558 msgstr ""
10560 #: server_status.php:862
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "Show open tables"
10563 msgid "Show unformatted values"
10564 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10566 #: server_status.php:866
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Relations"
10569 msgid "Related links:"
10570 msgstr "Алоқалар"
10572 #: server_status.php:899
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Query type"
10575 msgid "Run analyzer"
10576 msgstr "Сўров тури"
10578 #: server_status.php:900
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Functions"
10581 msgid "Instructions"
10582 msgstr "Функциялар"
10584 #: server_status.php:907
10585 msgid ""
10586 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10587 "analyzing the server status variables."
10588 msgstr ""
10590 #: server_status.php:909
10591 msgid ""
10592 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10593 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10594 "system."
10595 msgstr ""
10597 #: server_status.php:911
10598 msgid ""
10599 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10600 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10601 "tuning can have a very negative effect on performance."
10602 msgstr ""
10604 #: server_status.php:913
10605 msgid ""
10606 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10607 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10608 "no clearly measurable improvement."
10609 msgstr ""
10611 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10612 #: server_status.php:935
10613 #, fuzzy, php-format
10614 #| msgid "Customize startup page"
10615 msgid "Questions since startup: %s"
10616 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10618 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10619 msgid "Statements"
10620 msgstr "Тавсиф"
10622 #. l10n: # = Amount of queries
10623 #: server_status.php:974
10624 msgid "#"
10625 msgstr ""
10627 #: server_status.php:1046
10628 #, php-format
10629 msgid "Network traffic since startup: %s"
10630 msgstr ""
10632 #: server_status.php:1054
10633 #, fuzzy, php-format
10634 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10635 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10636 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
10638 #: server_status.php:1064
10639 #, fuzzy
10640 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10641 msgid ""
10642 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10643 "b> process."
10644 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10646 #: server_status.php:1066
10647 #, fuzzy
10648 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10649 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10650 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10652 #: server_status.php:1068
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10655 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10656 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10658 #: server_status.php:1071
10659 #, fuzzy
10660 #| msgid ""
10661 #| "s MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10662 #| "ormation about replication status on the server, please visit the <a f="
10663 #| "\"#replication\">replication section</a>."
10664 msgid ""
10665 "For further information about replication status on the server, please visit "
10666 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10667 msgstr ""
10668 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10669 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10670 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10672 #: server_status.php:1080
10673 msgid "Replication status"
10674 msgstr "Репликация статуси"
10676 #: server_status.php:1095
10677 msgid ""
10678 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10679 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10680 msgstr ""
10681 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10682 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10684 #: server_status.php:1101
10685 msgid "Received"
10686 msgstr "Қабул қилинди"
10688 #: server_status.php:1111
10689 msgid "Sent"
10690 msgstr "Юборилди"
10692 #: server_status.php:1147
10693 msgid "max. concurrent connections"
10694 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10696 #: server_status.php:1154
10697 msgid "Failed attempts"
10698 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10700 #: server_status.php:1168
10701 msgid "Aborted"
10702 msgstr "Узилди"
10704 #: server_status.php:1231
10705 msgid "ID"
10706 msgstr "ID"
10708 #: server_status.php:1235
10709 msgid "Command"
10710 msgstr "Буйруқ"
10712 #: server_status.php:1297
10713 msgid ""
10714 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10715 "closing the connection properly."
10716 msgstr ""
10718 #: server_status.php:1298
10719 #, fuzzy
10720 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10721 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10722 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10724 #: server_status.php:1299
10725 msgid ""
10726 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10727 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10728 "statements from the transaction."
10729 msgstr ""
10730 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10731 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10733 #: server_status.php:1300
10734 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10735 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10737 #: server_status.php:1301
10738 msgid ""
10739 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10740 msgstr ""
10742 #: server_status.php:1302
10743 msgid ""
10744 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10745 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10746 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10747 "based instead of disk-based."
10748 msgstr ""
10749 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10750 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10751 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10752 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10753 "ошириш тавсия этилади."
10755 #: server_status.php:1303
10756 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10757 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10759 #: server_status.php:1304
10760 msgid ""
10761 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10762 "while executing statements."
10763 msgstr ""
10764 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10765 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10767 #: server_status.php:1305
10768 msgid ""
10769 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10770 "(probably duplicate key)."
10771 msgstr ""
10772 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10773 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10775 #: server_status.php:1306
10776 msgid ""
10777 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10778 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10779 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10781 #: server_status.php:1307
10782 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10783 msgstr ""
10784 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10785 "қаторлар сони."
10787 #: server_status.php:1308
10788 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10789 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10791 #: server_status.php:1309
10792 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10793 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10795 #: server_status.php:1310
10796 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10797 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10799 #: server_status.php:1311
10800 msgid ""
10801 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10802 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10803 "indicates the number of time tables have been discovered."
10804 msgstr ""
10805 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10806 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10807 "жадваллар сони."
10809 #: server_status.php:1312
10810 msgid ""
10811 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10812 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10813 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10814 msgstr ""
10815 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10816 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10818 #: server_status.php:1313
10819 msgid ""
10820 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10821 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10822 msgstr ""
10823 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10824 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10825 "далолат беради."
10827 #: server_status.php:1314
10828 msgid ""
10829 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10830 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10831 "if you are doing an index scan."
10832 msgstr ""
10833 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10834 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10835 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10837 #: server_status.php:1315
10838 msgid ""
10839 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10840 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10841 msgstr ""
10842 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10843 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10844 "DESC."
10846 #: server_status.php:1316
10847 msgid ""
10848 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10849 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10850 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10851 "you have joins that don't use keys properly."
10852 msgstr ""
10853 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10854 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10855 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10856 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10857 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10859 #: server_status.php:1317
10860 msgid ""
10861 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10862 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10863 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10864 "advantage of the indexes you have."
10865 msgstr ""
10866 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10867 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10868 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10869 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10871 #: server_status.php:1318
10872 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10873 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10875 #: server_status.php:1319
10876 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10877 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10879 #: server_status.php:1320
10880 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10881 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10883 #: server_status.php:1321
10884 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10885 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10887 #: server_status.php:1322
10888 msgid "The number of pages currently dirty."
10889 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10891 #: server_status.php:1323
10892 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10893 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10895 #: server_status.php:1324
10896 msgid "The number of free pages."
10897 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10899 #: server_status.php:1325
10900 msgid ""
10901 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10902 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10903 "reason."
10904 msgstr ""
10905 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10906 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10907 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10909 #: server_status.php:1326
10910 msgid ""
10911 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10912 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10913 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10914 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10915 msgstr ""
10916 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10917 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10918 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10919 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10921 #: server_status.php:1327
10922 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10923 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10925 #: server_status.php:1328
10926 msgid ""
10927 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10928 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10929 msgstr ""
10930 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10931 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10932 "беради."
10934 #: server_status.php:1329
10935 msgid ""
10936 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10937 "InnoDB does a sequential full table scan."
10938 msgstr ""
10939 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10940 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10941 "беради"
10943 #: server_status.php:1330
10944 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10945 msgstr ""
10946 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10948 #: server_status.php:1331
10949 msgid ""
10950 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10951 "and had to do a single-page read."
10952 msgstr ""
10953 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10954 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10956 #: server_status.php:1332
10957 msgid ""
10958 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10959 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10960 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10961 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10962 "properly, this value should be small."
10963 msgstr ""
10964 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10965 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10966 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10967 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10969 #: server_status.php:1333
10970 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10971 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10973 #: server_status.php:1334
10974 msgid "The number of fsync() operations so far."
10975 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10977 #: server_status.php:1335
10978 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10979 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10981 #: server_status.php:1336
10982 msgid "The current number of pending reads."
10983 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10985 #: server_status.php:1337
10986 msgid "The current number of pending writes."
10987 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10989 #: server_status.php:1338
10990 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10991 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10993 #: server_status.php:1339
10994 msgid "The total number of data reads."
10995 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
10997 #: server_status.php:1340
10998 msgid "The total number of data writes."
10999 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
11001 #: server_status.php:1341
11002 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11003 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
11005 #: server_status.php:1342
11006 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11007 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
11009 #: server_status.php:1343
11010 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11011 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
11013 #: server_status.php:1344
11014 msgid ""
11015 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11016 "wait for it to be flushed before continuing."
11017 msgstr ""
11018 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
11019 "ёзувлар сони"
11021 #: server_status.php:1345
11022 msgid "The number of log write requests."
11023 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
11025 #: server_status.php:1346
11026 msgid "The number of physical writes to the log file."
11027 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
11029 #: server_status.php:1347
11030 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11031 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
11033 #: server_status.php:1348
11034 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11035 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
11037 #: server_status.php:1349
11038 msgid "Pending log file writes."
11039 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
11041 #: server_status.php:1350
11042 msgid "The number of bytes written to the log file."
11043 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
11045 #: server_status.php:1351
11046 msgid "The number of pages created."
11047 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
11049 #: server_status.php:1352
11050 msgid ""
11051 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11052 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11053 msgstr ""
11054 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
11055 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
11056 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
11058 #: server_status.php:1353
11059 msgid "The number of pages read."
11060 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
11062 #: server_status.php:1354
11063 msgid "The number of pages written."
11064 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
11066 #: server_status.php:1355
11067 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11068 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
11070 #: server_status.php:1356
11071 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11072 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
11074 #: server_status.php:1357
11075 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11076 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
11078 #: server_status.php:1358
11079 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11080 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
11082 #: server_status.php:1359
11083 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11084 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
11086 #: server_status.php:1360
11087 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11088 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
11090 #: server_status.php:1361
11091 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11092 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
11094 #: server_status.php:1362
11095 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11096 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
11098 #: server_status.php:1363
11099 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11100 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
11102 #: server_status.php:1364
11103 msgid ""
11104 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11105 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11106 msgstr ""
11107 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
11108 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
11110 #: server_status.php:1365
11111 msgid ""
11112 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11113 "determine how much of the key cache is in use."
11114 msgstr ""
11115 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
11116 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
11118 #: server_status.php:1366
11119 msgid ""
11120 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11121 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11122 "one time."
11123 msgstr ""
11124 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
11125 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
11127 #: server_status.php:1367
11128 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11129 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
11131 #: server_status.php:1368
11132 msgid ""
11133 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11134 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11135 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11136 msgstr ""
11137 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
11138 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
11139 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
11140 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
11142 #: server_status.php:1369
11143 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11144 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
11146 #: server_status.php:1370
11147 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11148 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
11150 #: server_status.php:1371
11151 msgid ""
11152 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11153 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11154 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11155 msgstr ""
11156 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
11157 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
11158 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
11159 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
11161 #: server_status.php:1372
11162 msgid ""
11163 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11164 "the server started."
11165 msgstr ""
11167 #: server_status.php:1373
11168 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11169 msgstr ""
11170 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
11171 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
11173 #: server_status.php:1374
11174 msgid ""
11175 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11176 "table cache value is probably too small."
11177 msgstr ""
11178 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
11179 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
11181 #: server_status.php:1375
11182 msgid "The number of files that are open."
11183 msgstr "Очиқ файллар сони."
11185 #: server_status.php:1376
11186 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11187 msgstr ""
11188 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
11189 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
11191 #: server_status.php:1377
11192 msgid "The number of tables that are open."
11193 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
11195 #: server_status.php:1378
11196 msgid ""
11197 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11198 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11199 "statement."
11200 msgstr ""
11202 #: server_status.php:1379
11203 msgid "The amount of free memory for query cache."
11204 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
11206 #: server_status.php:1380
11207 msgid "The number of cache hits."
11208 msgstr ""
11209 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
11210 "қониқтирилган сўровлар сони."
11212 #: server_status.php:1381
11213 msgid "The number of queries added to the cache."
11214 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
11216 #: server_status.php:1382
11217 msgid ""
11218 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11219 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11220 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11221 "decide which queries to remove from the cache."
11222 msgstr ""
11223 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
11224 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
11225 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
11226 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
11228 #: server_status.php:1383
11229 msgid ""
11230 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11231 "query_cache_type setting)."
11232 msgstr ""
11233 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
11234 "сўндирилган сўровлар сони."
11236 #: server_status.php:1384
11237 msgid "The number of queries registered in the cache."
11238 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
11240 #: server_status.php:1385
11241 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11242 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
11244 #: server_status.php:1386
11245 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11246 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
11248 #: server_status.php:1387
11249 msgid ""
11250 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11251 "should carefully check the indexes of your tables."
11252 msgstr ""
11253 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
11254 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11256 #: server_status.php:1388
11257 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11258 msgstr ""
11259 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
11260 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
11262 #: server_status.php:1389
11263 msgid ""
11264 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11265 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11266 msgstr ""
11267 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
11268 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
11269 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11271 #: server_status.php:1390
11272 msgid ""
11273 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11274 "critical even if this is big.)"
11275 msgstr ""
11276 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
11277 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
11278 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
11280 #: server_status.php:1391
11281 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11282 msgstr ""
11283 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
11284 "бирлашма сўровлар сони."
11286 #: server_status.php:1392
11287 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11288 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
11290 #: server_status.php:1393
11291 msgid ""
11292 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11293 "retried transactions."
11294 msgstr ""
11295 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
11296 "транзакцияларнинг умумий сони."
11298 #: server_status.php:1394
11299 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11300 msgstr ""
11301 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
11302 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
11304 #: server_status.php:1395
11305 msgid ""
11306 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11307 "create."
11308 msgstr ""
11309 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
11310 "сони."
11312 #: server_status.php:1396
11313 msgid ""
11314 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11315 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
11317 #: server_status.php:1397
11318 msgid ""
11319 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11320 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11321 "system variable."
11322 msgstr ""
11323 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11324 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11325 "зарур."
11327 #: server_status.php:1398
11328 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11329 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11331 #: server_status.php:1399
11332 msgid "The number of sorted rows."
11333 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11335 #: server_status.php:1400
11336 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11337 msgstr ""
11338 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11339 "сони."
11341 #: server_status.php:1401
11342 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11343 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11345 #: server_status.php:1402
11346 msgid ""
11347 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11348 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11349 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11350 "tables or use replication."
11351 msgstr ""
11352 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11353 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11354 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11355 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11357 #: server_status.php:1403
11358 msgid ""
11359 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11360 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11361 "raise your thread_cache_size."
11362 msgstr ""
11363 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11364 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11365 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11366 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11368 #: server_status.php:1404
11369 msgid "The number of currently open connections."
11370 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11372 #: server_status.php:1405
11373 msgid ""
11374 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11375 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11376 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11377 "implementation.)"
11378 msgstr ""
11379 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11380 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11381 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11382 "оширмайди)."
11384 #: server_status.php:1406
11385 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11386 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11388 #: server_status.php:1546
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Start"
11391 msgid "Start Monitor"
11392 msgstr "Бошлаш"
11394 #: server_status.php:1555
11395 msgid "Instructions/Setup"
11396 msgstr ""
11398 #: server_status.php:1560
11399 msgid "Done rearranging/editing charts"
11400 msgstr ""
11402 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Apply index(s)"
11405 msgid "Add chart"
11406 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11408 #: server_status.php:1569
11409 msgid "Rearrange/edit charts"
11410 msgstr ""
11412 #: server_status.php:1573
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Refresh rate"
11415 msgstr "Янгилаш"
11417 #: server_status.php:1578
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "CHAR textarea columns"
11420 msgid "Chart columns"
11421 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11423 #: server_status.php:1594
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Error management:"
11426 msgid "Chart arrangement"
11427 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11429 #: server_status.php:1594
11430 msgid ""
11431 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11432 "may want to export it if you have a complicated set up."
11433 msgstr ""
11435 #: server_status.php:1595
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Restore default value"
11438 msgid "Reset to default"
11439 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11441 #: server_status.php:1599
11442 msgid "Monitor Instructions"
11443 msgstr ""
11445 #: server_status.php:1600
11446 msgid ""
11447 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11448 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11449 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11450 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11451 "increases server load by up to 15%"
11452 msgstr ""
11454 #: server_status.php:1605
11455 msgid ""
11456 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11457 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11458 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11459 "charting features however."
11460 msgstr ""
11462 #: server_status.php:1618
11463 msgid "Using the monitor:"
11464 msgstr ""
11466 #: server_status.php:1620
11467 msgid ""
11468 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11469 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11470 "chart using the cog icon on each respective chart."
11471 msgstr ""
11473 #: server_status.php:1622
11474 msgid ""
11475 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11476 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11477 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11478 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11479 msgstr ""
11481 #: server_status.php:1629
11482 msgid "Please note:"
11483 msgstr ""
11485 #: server_status.php:1631
11486 msgid ""
11487 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11488 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11489 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11490 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11491 msgstr ""
11493 #: server_status.php:1643
11494 #, fuzzy
11495 #| msgid "Rename database to"
11496 msgid "Preset chart"
11497 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11499 #: server_status.php:1647
11500 #, fuzzy
11501 #| msgid "See slave status table"
11502 msgid "Status variable(s)"
11503 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11505 #: server_status.php:1649
11506 #, fuzzy
11507 #| msgid "Select Tables"
11508 msgid "Select series:"
11509 msgstr "Жадвалларни танланг"
11511 #: server_status.php:1651
11512 msgid "Commonly monitored"
11513 msgstr ""
11515 #: server_status.php:1666
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Invalid table name"
11518 msgid "or type variable name:"
11519 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11521 #: server_status.php:1670
11522 msgid "Display as differential value"
11523 msgstr ""
11525 #: server_status.php:1672
11526 msgid "Apply a divisor"
11527 msgstr ""
11529 #: server_status.php:1679
11530 msgid "Append unit to data values"
11531 msgstr ""
11533 #: server_status.php:1685
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Add a new server"
11536 msgid "Add this series"
11537 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11539 #: server_status.php:1687
11540 msgid "Clear series"
11541 msgstr ""
11543 #: server_status.php:1690
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "SQL queries"
11546 msgid "Series in Chart:"
11547 msgstr "SQL сўровлари"
11549 #: server_status.php:1703
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Show statistics"
11552 msgid "Log statistics"
11553 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11555 #: server_status.php:1704
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Select Tables"
11558 msgid "Selected time range:"
11559 msgstr "Жадвалларни танланг"
11561 #: server_status.php:1709
11562 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11563 msgstr ""
11565 #: server_status.php:1714
11566 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11567 msgstr ""
11569 #: server_status.php:1719
11570 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11571 msgstr ""
11573 #: server_status.php:1721
11574 msgid "Results are grouped by query text."
11575 msgstr ""
11577 #: server_status.php:1726
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Query type"
11580 msgid "Query analyzer"
11581 msgstr "Сўров тури"
11583 #: server_status.php:1766
11584 #, fuzzy, php-format
11585 #| msgid "per second"
11586 msgid "%d second"
11587 msgid_plural "%d seconds"
11588 msgstr[0] "секундига"
11590 #: server_status.php:1768
11591 #, fuzzy, php-format
11592 #| msgid "in use"
11593 msgid "%d minute"
11594 msgid_plural "%d minutes"
11595 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11597 #: server_synchronize.php:99
11598 msgid "Could not connect to the source"
11599 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11601 #: server_synchronize.php:102
11602 msgid "Could not connect to the target"
11603 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11605 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11606 #: tbl_get_field.php:19
11607 #, php-format
11608 msgid "'%s' database does not exist."
11609 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11611 #: server_synchronize.php:282
11612 msgid "Structure Synchronization"
11613 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
11615 #: server_synchronize.php:286
11616 msgid "Data Synchronization"
11617 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
11619 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11620 msgid "not present"
11621 msgstr "Мавжуд эмас"
11623 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11624 msgid "Structure Difference"
11625 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
11627 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11628 msgid "Data Difference"
11629 msgstr "Маълумотлар фарқи"
11631 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11632 msgid "Add column(s)"
11633 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11635 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11636 msgid "Remove column(s)"
11637 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
11639 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11640 msgid "Alter column(s)"
11641 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
11643 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11644 msgid "Remove index(s)"
11645 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
11647 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11648 msgid "Apply index(s)"
11649 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11651 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11652 msgid "Update row(s)"
11653 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
11655 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11656 msgid "Insert row(s)"
11657 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
11659 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11660 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11661 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
11663 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11664 msgid "Apply Selected Changes"
11665 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11667 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11668 msgid "Synchronize Databases"
11669 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11671 #: server_synchronize.php:483
11672 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11673 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11675 #: server_synchronize.php:988
11676 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11677 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11679 #: server_synchronize.php:1046
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Executed queries"
11682 msgstr "SQL сўровлари"
11684 #: server_synchronize.php:1202
11685 msgid "Enter manually"
11686 msgstr ""
11688 #: server_synchronize.php:1210
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Insecure connection"
11691 msgid "Current connection"
11692 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11694 #: server_synchronize.php:1250
11695 #, fuzzy, php-format
11696 #| msgid "Configuration file"
11697 msgid "Configuration: %s"
11698 msgstr "Конфигурацион файл"
11700 #: server_synchronize.php:1265
11701 msgid "Socket"
11702 msgstr "Сокет"
11704 #: server_synchronize.php:1313
11705 msgid ""
11706 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11707 "database will remain unchanged."
11708 msgstr ""
11709 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11710 "ўзгаришсиз қолади."
11712 #: server_variables.php:80
11713 msgid "Setting variable failed"
11714 msgstr ""
11716 #: server_variables.php:99
11717 msgid "Server variables and settings"
11718 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11720 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11721 msgid "Session value"
11722 msgstr "Сессия қийматлари"
11724 #: server_variables.php:126
11725 msgid "Global value"
11726 msgstr "Глобал қиймат"
11728 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11729 msgid "Download"
11730 msgstr "Юклаб олиш"
11732 #: setup/frames/form.inc.php:25
11733 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11734 msgstr ""
11736 #: setup/frames/index.inc.php:49
11737 msgid "Cannot load or save configuration"
11738 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11740 #: setup/frames/index.inc.php:50
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid ""
11743 #| "ase create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin  "
11744 #| "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11745 #| "umentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11746 msgid ""
11747 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11748 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11749 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11750 msgstr ""
11751 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11752 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11753 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11754 "кўришингиз мумкин бўлади."
11756 #: setup/frames/index.inc.php:57
11757 msgid ""
11758 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11759 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11760 msgstr ""
11761 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11762 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11764 #: setup/frames/index.inc.php:61
11765 #, php-format
11766 msgid ""
11767 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11768 "link[/a] to use a secure connection."
11769 msgstr ""
11770 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11771 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11773 #: setup/frames/index.inc.php:65
11774 msgid "Insecure connection"
11775 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11777 #: setup/frames/index.inc.php:93
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Configuration file"
11780 msgid "Configuration saved."
11781 msgstr "Конфигурацион файл"
11783 #: setup/frames/index.inc.php:94
11784 msgid ""
11785 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11786 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11787 msgstr ""
11789 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11790 msgid "Overview"
11791 msgstr "Кўриб чиқиш"
11793 #: setup/frames/index.inc.php:109
11794 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11795 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11797 #: setup/frames/index.inc.php:149
11798 msgid "There are no configured servers"
11799 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11801 #: setup/frames/index.inc.php:157
11802 msgid "New server"
11803 msgstr "Янги сервер"
11805 #: setup/frames/index.inc.php:186
11806 msgid "Default language"
11807 msgstr "Тил"
11809 #: setup/frames/index.inc.php:196
11810 msgid "let the user choose"
11811 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11813 #: setup/frames/index.inc.php:207
11814 msgid "- none -"
11815 msgstr "- йўқ -"
11817 #: setup/frames/index.inc.php:210
11818 msgid "Default server"
11819 msgstr "Сервер"
11821 #: setup/frames/index.inc.php:220
11822 msgid "End of line"
11823 msgstr "Сатр охири"
11825 #: setup/frames/index.inc.php:225
11826 msgid "Display"
11827 msgstr "Кўрсатиш"
11829 #: setup/frames/index.inc.php:229
11830 msgid "Load"
11831 msgstr "Юклаш"
11833 #: setup/frames/index.inc.php:240
11834 msgid "phpMyAdmin homepage"
11835 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11837 #: setup/frames/index.inc.php:241
11838 msgid "Donate"
11839 msgstr "Садақа"
11841 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11842 msgid "Edit server"
11843 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11845 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11846 msgid "Add a new server"
11847 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11849 #: setup/index.php:22
11850 msgid "Wrong GET file attribute value"
11851 msgstr ""
11853 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11854 msgid "Warning"
11855 msgstr "Огоҳлантириш"
11857 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11858 msgid "Submitted form contains errors"
11859 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11861 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11862 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11863 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11865 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11866 msgid "Ignore errors"
11867 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11869 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11870 msgid "Show form"
11871 msgstr "Формани кўрсатиш"
11873 #: setup/lib/index.lib.php:122
11874 msgid ""
11875 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11876 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11878 #: setup/lib/index.lib.php:132
11879 msgid ""
11880 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11881 "not respond."
11882 msgstr ""
11883 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11884 "олмаяпти."
11886 #: setup/lib/index.lib.php:152
11887 msgid "Got invalid version string from server"
11888 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11890 #: setup/lib/index.lib.php:162
11891 msgid "Unparsable version string"
11892 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11894 #: setup/lib/index.lib.php:180
11895 #, fuzzy, php-format
11896 #| msgid ""
11897 #| " are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The est "
11898 #| "stable version is %s, released on %s."
11899 msgid ""
11900 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11901 "version is %s, released on %s."
11902 msgstr ""
11903 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11904 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11906 #: setup/lib/index.lib.php:186
11907 msgid "No newer stable version is available"
11908 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11910 #: setup/lib/index.lib.php:274
11911 #, fuzzy, php-format
11912 #| msgid ""
11913 #| "s [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11914 #| "abled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. you "
11915 #| "feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]"
11916 #| "trusted proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable "
11917 #| "if your IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are "
11918 #| "connected to."
11919 msgid ""
11920 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11921 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11922 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11923 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11924 msgstr ""
11925 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11926 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11927 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11928 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11929 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11930 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11931 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11933 #: setup/lib/index.lib.php:276
11934 msgid ""
11935 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11936 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11937 "you don't need to remember it."
11938 msgstr ""
11939 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11940 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11941 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11942 "шарт эмас."
11944 #: setup/lib/index.lib.php:277
11945 #, fuzzy, php-format
11946 #| msgid ""
11947 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression  "
11948 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on s "
11949 #| "system."
11950 msgid ""
11951 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11952 "unavailable on this system."
11953 msgstr ""
11954 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11955 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11956 "топилмади."
11958 #: setup/lib/index.lib.php:279
11959 msgid ""
11960 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11961 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11962 msgstr ""
11963 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11964 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11966 #: setup/lib/index.lib.php:280
11967 #, fuzzy, php-format
11968 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11969 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11970 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11972 #: setup/lib/index.lib.php:282
11973 #, fuzzy, php-format
11974 #| msgid ""
11975 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11976 #| "ompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this tem."
11977 msgid ""
11978 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11979 "unavailable on this system."
11980 msgstr ""
11981 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11982 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11983 "топилмади."
11985 #: setup/lib/index.lib.php:284
11986 #, php-format
11987 msgid ""
11988 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11989 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11990 "(currently %d)."
11991 msgstr ""
11993 #: setup/lib/index.lib.php:286
11994 #, fuzzy, php-format
11995 #| msgid ""
11996 #| "?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be "
11997 #| "set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a "
11998 #| "security risk such as impersonation."
11999 msgid ""
12000 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12001 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12002 msgstr ""
12003 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
12004 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
12005 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
12007 #: setup/lib/index.lib.php:288
12008 #, php-format
12009 msgid ""
12010 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12011 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12012 msgstr ""
12014 #: setup/lib/index.lib.php:290
12015 #, fuzzy, php-format
12016 #| msgid ""
12017 #| "you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
12018 #| "e=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host hentication[/"
12019 #| "a] settings and [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]trusted "
12020 #| "proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable if your "
12021 #| "IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are connected "
12022 #| "to."
12023 msgid ""
12024 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12025 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12026 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12027 "of users, including you, are connected to."
12028 msgstr ""
12029 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
12030 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
12031 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
12032 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
12033 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
12034 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
12036 #: setup/lib/index.lib.php:292
12037 #, fuzzy, php-format
12038 #| msgid ""
12039 #| " set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username  "
12040 #| "password for auto-login, which is not a desirable option for live ts. "
12041 #| "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly ess your "
12042 #| "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=d#tab_Server]"
12043 #| "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]httpbd]."
12044 msgid ""
12045 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12046 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12047 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12048 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
12049 "http[/kbd]."
12050 msgstr ""
12051 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
12052 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
12053 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
12054 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
12055 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
12056 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
12057 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
12058 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
12060 #: setup/lib/index.lib.php:294
12061 #, fuzzy, php-format
12062 #| msgid ""
12063 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
12064 #| "uires functions (%s) which are unavailable on this system."
12065 msgid ""
12066 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12067 "system."
12068 msgstr ""
12069 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
12070 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
12072 #: setup/lib/index.lib.php:296
12073 #, fuzzy, php-format
12074 #| msgid ""
12075 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
12076 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
12077 msgid ""
12078 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12079 "system."
12080 msgstr ""
12081 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
12082 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
12084 #: setup/lib/index.lib.php:323
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
12087 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
12088 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
12090 #: setup/lib/index.lib.php:336
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
12093 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12094 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
12096 #: setup/lib/index.lib.php:367
12097 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12098 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
12100 #: setup/lib/index.lib.php:389
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
12103 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12104 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
12106 #: setup/lib/index.lib.php:396
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
12109 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12110 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
12112 #: setup/validate.php:22
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "No databases"
12115 msgid "Wrong data"
12116 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12118 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
12119 msgid "Browse foreign values"
12120 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
12122 #: sql.php:214
12123 #, php-format
12124 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12125 msgstr ""
12127 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
12128 #, php-format
12129 msgid "Inserted row id: %1$d"
12130 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
12132 #: sql.php:719
12133 msgid "Showing as PHP code"
12134 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
12136 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
12137 msgid "Showing SQL query"
12138 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
12140 #: sql.php:724
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Validate SQL"
12143 msgid "Validated SQL"
12144 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
12146 #: sql.php:944
12147 #, php-format
12148 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12149 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
12151 #: sql.php:976
12152 msgid "Label"
12153 msgstr "Хатчўп белгиси"
12155 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
12156 #, php-format
12157 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12158 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
12160 #: tbl_change.php:699
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
12163 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
12164 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
12166 #: tbl_change.php:817
12167 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
12168 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
12170 #: tbl_change.php:821
12171 msgid "Binary - do not edit"
12172 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
12174 #: tbl_change.php:871
12175 msgid "Upload to BLOB repository"
12176 msgstr "BLOB омборига юклаш"
12178 #: tbl_change.php:1029
12179 msgid "Insert as new row"
12180 msgstr "Ёзув киритиш"
12182 #: tbl_change.php:1030
12183 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12184 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
12186 #: tbl_change.php:1031
12187 msgid "Show insert query"
12188 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
12190 #: tbl_change.php:1042
12191 msgid "and then"
12192 msgstr "ва сўнг"
12194 #: tbl_change.php:1046
12195 msgid "Go back to previous page"
12196 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
12198 #: tbl_change.php:1047
12199 msgid "Insert another new row"
12200 msgstr "Янги ёзув киритиш"
12202 #: tbl_change.php:1051
12203 msgid "Go back to this page"
12204 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
12206 #: tbl_change.php:1059
12207 msgid "Edit next row"
12208 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
12210 #: tbl_change.php:1070
12211 msgid ""
12212 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12213 msgstr ""
12214 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
12216 #: tbl_change.php:1108
12217 #, fuzzy, php-format
12218 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12219 msgid "Continue insertion with %s rows"
12220 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
12222 #: tbl_chart.php:89
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Mar"
12225 msgctxt "Chart type"
12226 msgid "Bar"
12227 msgstr "Мар"
12229 #: tbl_chart.php:91
12230 #, fuzzy
12231 #| msgid "Column names"
12232 msgctxt "Chart type"
12233 msgid "Column"
12234 msgstr "Майдон номлари"
12236 #: tbl_chart.php:93
12237 msgctxt "Chart type"
12238 msgid "Line"
12239 msgstr ""
12241 #: tbl_chart.php:95
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Engines"
12244 msgctxt "Chart type"
12245 msgid "Spline"
12246 msgstr "Жадвал турлари"
12248 #: tbl_chart.php:97
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "PiB"
12251 msgctxt "Chart type"
12252 msgid "Pie"
12253 msgstr "ПБ"
12255 #: tbl_chart.php:100
12256 #, fuzzy
12257 #| msgid "Packed"
12258 msgid "Stacked"
12259 msgstr "Қисилган"
12261 #: tbl_chart.php:103
12262 #, fuzzy
12263 #| msgid "Report title"
12264 msgid "Chart title"
12265 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
12267 #: tbl_chart.php:109
12268 msgid "X-Axis:"
12269 msgstr ""
12271 #: tbl_chart.php:124
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "SQL queries"
12274 msgid "Series:"
12275 msgstr "SQL сўровлари"
12277 #: tbl_chart.php:126
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "CHAR textarea columns"
12280 msgid "The remaining columns"
12281 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12283 #: tbl_chart.php:139
12284 msgid "X-Axis label:"
12285 msgstr ""
12287 #: tbl_chart.php:141
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Value"
12290 msgid "X Values"
12291 msgstr "Қиймати"
12293 #: tbl_chart.php:142
12294 msgid "Y-Axis label:"
12295 msgstr ""
12297 #: tbl_chart.php:143
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Value"
12300 msgid "Y Values"
12301 msgstr "Қиймати"
12303 #: tbl_create.php:31
12304 #, php-format
12305 msgid "Table %s already exists!"
12306 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
12308 #: tbl_create.php:227
12309 #, php-format
12310 msgid "Table %1$s has been created."
12311 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
12313 #: tbl_export.php:24
12314 msgid "View dump (schema) of table"
12315 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
12317 #: tbl_gis_visualization.php:112
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Display servers selection"
12320 msgid "Display GIS Visualization"
12321 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
12323 #: tbl_gis_visualization.php:128
12324 msgid "Width"
12325 msgstr ""
12327 #: tbl_gis_visualization.php:132
12328 msgid "Height"
12329 msgstr ""
12331 #: tbl_gis_visualization.php:136
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "CHAR textarea columns"
12334 msgid "Label column"
12335 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12337 #: tbl_gis_visualization.php:138
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "- none -"
12340 msgid "-- None --"
12341 msgstr "- йўқ -"
12343 #: tbl_gis_visualization.php:151
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Log file count"
12346 msgid "Spatial column"
12347 msgstr "Журнал файллари сони"
12349 #: tbl_gis_visualization.php:175
12350 msgid "Redraw"
12351 msgstr ""
12353 #: tbl_gis_visualization.php:177
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Save as file"
12356 msgid "Save to file"
12357 msgstr "Файл каби сақлаш"
12359 #: tbl_gis_visualization.php:178
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Table name"
12362 msgid "File name"
12363 msgstr "Жадвал номи"
12365 #: tbl_indexes.php:66
12366 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12367 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12369 #: tbl_indexes.php:75
12370 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12371 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12373 #: tbl_indexes.php:91
12374 msgid "No index parts defined!"
12375 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12377 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Apply index(s)"
12380 msgid "Add index"
12381 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12383 #: tbl_indexes.php:175
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Edit mode"
12386 msgid "Edit index"
12387 msgstr "Таҳрирлаш усули"
12389 #: tbl_indexes.php:187
12390 msgid "Index name:"
12391 msgstr "Индекс номи: "
12393 #: tbl_indexes.php:188
12394 msgid ""
12395 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12396 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12398 #: tbl_indexes.php:199
12399 msgid "Index type:"
12400 msgstr "Индекс тури: "
12402 #: tbl_indexes.php:285
12403 #, php-format
12404 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12405 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12407 #: tbl_move_copy.php:44
12408 msgid "Can't move table to same one!"
12409 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12411 #: tbl_move_copy.php:46
12412 msgid "Can't copy table to same one!"
12413 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12415 #: tbl_move_copy.php:54
12416 #, php-format
12417 msgid "Table %s has been moved to %s."
12418 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12420 #: tbl_move_copy.php:56
12421 #, php-format
12422 msgid "Table %s has been copied to %s."
12423 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12425 #: tbl_move_copy.php:81
12426 msgid "The table name is empty!"
12427 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12429 #: tbl_operations.php:268
12430 msgid "Alter table order by"
12431 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12433 #: tbl_operations.php:277
12434 msgid "(singly)"
12435 msgstr "(устун)"
12437 #: tbl_operations.php:297
12438 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12439 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12441 #: tbl_operations.php:355
12442 msgid "Table options"
12443 msgstr "Жадвал параметрлари"
12445 #: tbl_operations.php:359
12446 msgid "Rename table to"
12447 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12449 #: tbl_operations.php:535
12450 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12451 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12453 #: tbl_operations.php:582
12454 msgid "Switch to copied table"
12455 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12457 #: tbl_operations.php:594
12458 msgid "Table maintenance"
12459 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12461 #: tbl_operations.php:618
12462 msgid "Defragment table"
12463 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12465 #: tbl_operations.php:666
12466 #, php-format
12467 msgid "Table %s has been flushed"
12468 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12470 #: tbl_operations.php:672
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12473 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12474 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12476 #: tbl_operations.php:681
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12479 msgid "Delete data or table"
12480 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12482 #: tbl_operations.php:696
12483 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12484 msgstr ""
12486 #: tbl_operations.php:716
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Go to database"
12489 msgid "Delete the table (DROP)"
12490 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12492 #: tbl_operations.php:738
12493 msgid "Partition maintenance"
12494 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12496 #: tbl_operations.php:746
12497 #, php-format
12498 msgid "Partition %s"
12499 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12501 #: tbl_operations.php:749
12502 msgid "Analyze"
12503 msgstr "Таҳлил"
12505 #: tbl_operations.php:750
12506 msgid "Check"
12507 msgstr "Текшириш"
12509 #: tbl_operations.php:751
12510 msgid "Optimize"
12511 msgstr "Оптимизация"
12513 #: tbl_operations.php:752
12514 msgid "Rebuild"
12515 msgstr "Қайта қуриш"
12517 #: tbl_operations.php:753
12518 msgid "Repair"
12519 msgstr "Тиклаш"
12521 #: tbl_operations.php:765
12522 msgid "Remove partitioning"
12523 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12525 #: tbl_operations.php:791
12526 msgid "Check referential integrity:"
12527 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12529 #: tbl_printview.php:72
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Show tables"
12532 msgid "Showing tables"
12533 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12535 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
12536 msgid "Space usage"
12537 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12539 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
12540 msgid "Usage"
12541 msgstr "Ишлатилиш"
12543 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
12544 msgid "Effective"
12545 msgstr "Эффективлик"
12547 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
12548 msgid "Row Statistics"
12549 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12551 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
12552 msgid "static"
12553 msgstr "статик"
12555 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
12556 msgid "dynamic"
12557 msgstr "динамик"
12559 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
12560 msgid "Row length"
12561 msgstr "Қатор узунлиги"
12563 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
12564 msgid "Row size"
12565 msgstr "Қатор ҳажми"
12567 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
12568 msgid "Next autoindex"
12569 msgstr ""
12571 #: tbl_relation.php:271
12572 #, php-format
12573 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12574 msgstr ""
12575 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12576 "текширинг)"
12578 #: tbl_relation.php:398
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Internal relations"
12581 msgid "Internal relation"
12582 msgstr "Ички алоқалар"
12584 #: tbl_relation.php:400
12585 msgid ""
12586 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12587 "relation exists."
12588 msgstr ""
12589 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12590 "шарт эмас."
12592 #: tbl_relation.php:406
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Foreign key limit"
12595 msgid "Foreign key constraint"
12596 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12598 #: tbl_select.php:84
12599 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12600 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12602 #: tbl_select.php:178
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "Select fields (at least one):"
12605 msgid "Select columns (at least one):"
12606 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
12608 #: tbl_select.php:196
12609 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12610 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
12612 #: tbl_select.php:203
12613 msgid "Number of rows per page"
12614 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
12616 #: tbl_select.php:209
12617 msgid "Display order:"
12618 msgstr "Сортировка:"
12620 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12621 msgid "Spatial"
12622 msgstr ""
12624 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12625 msgid "Browse distinct values"
12626 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
12628 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12629 msgid "Add primary key"
12630 msgstr ""
12632 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12633 msgid "Add unique index"
12634 msgstr ""
12636 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Apply index(s)"
12639 msgid "Add SPATIAL index"
12640 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12642 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12643 msgid "Add FULLTEXT index"
12644 msgstr ""
12646 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "None"
12649 msgctxt "None for default"
12650 msgid "None"
12651 msgstr "Йўқ"
12653 #: tbl_structure.php:372
12654 #, fuzzy, php-format
12655 #| msgid "Table %s has been dropped"
12656 msgid "Column %s has been dropped"
12657 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
12659 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12660 #, php-format
12661 msgid "A primary key has been added on %s"
12662 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
12664 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12665 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12666 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12667 #, php-format
12668 msgid "An index has been added on %s"
12669 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
12671 #: tbl_structure.php:465
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Show versions"
12674 msgid "Show more actions"
12675 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12677 #: tbl_structure.php:607
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Print view"
12680 msgid "Edit view"
12681 msgstr "Чоп этиш версияси"
12683 #: tbl_structure.php:624
12684 msgid "Relation view"
12685 msgstr "Алоқаларни кўриш"
12687 #: tbl_structure.php:632
12688 msgid "Propose table structure"
12689 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12691 #: tbl_structure.php:650
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Add column(s)"
12694 msgid "Add column"
12695 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12697 #: tbl_structure.php:664
12698 msgid "At End of Table"
12699 msgstr "Жадвал охирига"
12701 #: tbl_structure.php:665
12702 msgid "At Beginning of Table"
12703 msgstr "Жадвал бошига"
12705 #: tbl_structure.php:666
12706 #, php-format
12707 msgid "After %s"
12708 msgstr "\"%s\" дан кейин"
12710 #: tbl_structure.php:703
12711 #, fuzzy, php-format
12712 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12713 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12714 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12716 #: tbl_structure.php:861
12717 msgid "partitioned"
12718 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12720 #: tbl_tracking.php:109
12721 #, php-format
12722 msgid "Tracking report for table `%s`"
12723 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12725 #: tbl_tracking.php:173
12726 #, php-format
12727 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12728 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12730 #: tbl_tracking.php:181
12731 #, php-format
12732 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12733 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12735 #: tbl_tracking.php:189
12736 #, php-format
12737 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12738 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12740 #: tbl_tracking.php:199
12741 msgid "SQL statements executed."
12742 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12744 #: tbl_tracking.php:205
12745 msgid ""
12746 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12747 "ensure that you have the privileges to do so."
12748 msgstr ""
12749 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12750 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12752 #: tbl_tracking.php:206
12753 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12754 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12756 #: tbl_tracking.php:215
12757 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12758 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12760 #: tbl_tracking.php:246
12761 #, php-format
12762 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12763 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12765 #: tbl_tracking.php:388
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Track these data definition statements:"
12768 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12769 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12771 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Ignore errors"
12774 msgid "Query error"
12775 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12777 #: tbl_tracking.php:405
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12780 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12781 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12783 #: tbl_tracking.php:417
12784 msgid "Tracking statements"
12785 msgstr "Кузатиш операторлари"
12787 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12788 #, php-format
12789 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12790 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12792 #: tbl_tracking.php:438
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12795 msgid "Delete tracking data row from report"
12796 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12798 #: tbl_tracking.php:449
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "No databases"
12801 msgid "No data"
12802 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12804 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12805 msgid "Date"
12806 msgstr "Санани"
12808 #: tbl_tracking.php:461
12809 msgid "Data definition statement"
12810 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12812 #: tbl_tracking.php:518
12813 msgid "Data manipulation statement"
12814 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12816 #: tbl_tracking.php:564
12817 msgid "SQL dump (file download)"
12818 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12820 #: tbl_tracking.php:565
12821 msgid "SQL dump"
12822 msgstr "SQL дамп"
12824 #: tbl_tracking.php:566
12825 msgid "This option will replace your table and contained data."
12826 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12828 #: tbl_tracking.php:566
12829 msgid "SQL execution"
12830 msgstr "SQL бажаруви"
12832 #: tbl_tracking.php:578
12833 #, php-format
12834 msgid "Export as %s"
12835 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12837 #: tbl_tracking.php:618
12838 msgid "Show versions"
12839 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12841 #: tbl_tracking.php:702
12842 #, php-format
12843 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12844 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12846 #: tbl_tracking.php:704
12847 msgid "Deactivate now"
12848 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12850 #: tbl_tracking.php:715
12851 #, php-format
12852 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12853 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12855 #: tbl_tracking.php:717
12856 msgid "Activate now"
12857 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12859 #: tbl_tracking.php:730
12860 #, php-format
12861 msgid "Create version %s of %s.%s"
12862 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12864 #: tbl_tracking.php:734
12865 msgid "Track these data definition statements:"
12866 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12868 #: tbl_tracking.php:742
12869 msgid "Track these data manipulation statements:"
12870 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12872 #: tbl_tracking.php:750
12873 msgid "Create version"
12874 msgstr "Версиясини тузиш"
12876 #: tbl_zoom_select.php:135
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12879 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12880 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12882 #: tbl_zoom_select.php:145
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "SQL Query box"
12885 msgid "Additional search criteria"
12886 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12888 #: tbl_zoom_select.php:276
12889 msgid "Use this column to label each point"
12890 msgstr ""
12892 #: tbl_zoom_select.php:296
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12895 msgid "Maximum rows to plot"
12896 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
12898 #: tbl_zoom_select.php:410
12899 msgid "Browse/Edit the points"
12900 msgstr ""
12902 #: tbl_zoom_select.php:417
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "Control user"
12905 msgid "How to use"
12906 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
12908 #: themes.php:28
12909 msgid "Get more themes!"
12910 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12912 #: transformation_overview.php:24
12913 msgid "Available MIME types"
12914 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12916 #: transformation_overview.php:37
12917 msgid ""
12918 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12919 msgstr ""
12920 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12922 #: transformation_overview.php:42
12923 msgid "Available transformations"
12924 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12926 #: transformation_overview.php:47
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Description"
12929 msgctxt "for MIME transformation"
12930 msgid "Description"
12931 msgstr "Тавсифи"
12933 #: user_password.php:34
12934 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12935 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12937 #: user_password.php:96
12938 msgid "The profile has been updated."
12939 msgstr "Профил янгиланди."
12941 #: view_create.php:141
12942 msgid "VIEW name"
12943 msgstr "Ном кўриниши"
12945 #: view_operations.php:91
12946 msgid "Rename view to"
12947 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12949 #: po/advisory_rules.php:5
12950 msgid "Uptime below one day"
12951 msgstr ""
12953 #: po/advisory_rules.php:6
12954 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12955 msgstr ""
12957 #: po/advisory_rules.php:7
12958 msgid ""
12959 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12960 "longer than a day before running this analyzer"
12961 msgstr ""
12963 #: po/advisory_rules.php:8
12964 #, php-format
12965 msgid "The uptime is only %s"
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:10
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Versions"
12971 msgid "Questions below 1,000"
12972 msgstr "Версиялар"
12974 #: po/advisory_rules.php:11
12975 msgid ""
12976 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12977 "recommendations may not be accurate."
12978 msgstr ""
12980 #: po/advisory_rules.php:12
12981 msgid ""
12982 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12983 "of queries."
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:13
12987 #, fuzzy, php-format
12988 #| msgid "Insecure connection"
12989 msgid "Current amount of Questions: %s"
12990 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12992 #: po/advisory_rules.php:15
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Show SQL queries"
12995 msgid "Percentage of slow queries"
12996 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
12998 #: po/advisory_rules.php:16
12999 msgid ""
13000 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13001 msgstr ""
13003 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
13004 msgid ""
13005 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13006 "in the slow query log"
13007 msgstr ""
13009 #: po/advisory_rules.php:18
13010 #, php-format
13011 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:20
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Flush query cache"
13017 msgid "Slow query rate"
13018 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
13020 #: po/advisory_rules.php:21
13021 msgid ""
13022 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:23
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13029 "hour."
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:25
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "SQL queries"
13035 msgid "Long query time"
13036 msgstr "SQL сўровлари"
13038 #: po/advisory_rules.php:26
13039 msgid ""
13040 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13041 "take above 10 seconds are logged."
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:27
13045 msgid ""
13046 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13047 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13048 msgstr ""
13050 #: po/advisory_rules.php:28
13051 #, php-format
13052 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13053 msgstr ""
13055 #: po/advisory_rules.php:30
13056 #, fuzzy
13057 #| msgid "SQL Query box"
13058 msgid "Slow query logging"
13059 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
13061 #: po/advisory_rules.php:31
13062 msgid "The slow query log is disabled."
13063 msgstr ""
13065 #: po/advisory_rules.php:32
13066 msgid ""
13067 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13068 "help troubleshooting badly performing queries."
13069 msgstr ""
13071 #: po/advisory_rules.php:33
13072 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13073 msgstr ""
13075 #: po/advisory_rules.php:35
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "Select Tables"
13078 msgid "Release Series"
13079 msgstr "Жадвалларни танланг"
13081 #: po/advisory_rules.php:36
13082 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
13083 msgstr ""
13085 #: po/advisory_rules.php:37
13086 msgid ""
13087 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13088 "even more so."
13089 msgstr ""
13091 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
13092 #, fuzzy, php-format
13093 #| msgid "Create version"
13094 msgid "Current version: %s"
13095 msgstr "Версиясини тузиш"
13097 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid "Version"
13100 msgid "Minor Version"
13101 msgstr "Версия"
13103 #: po/advisory_rules.php:41
13104 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13105 msgstr ""
13107 #: po/advisory_rules.php:42
13108 msgid ""
13109 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13110 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13111 msgstr ""
13113 #: po/advisory_rules.php:46
13114 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13115 msgstr ""
13117 #: po/advisory_rules.php:47
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13120 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13121 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
13123 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
13124 #, fuzzy
13125 #| msgid "Description"
13126 msgid "Distribution"
13127 msgstr "Тавсифи"
13129 #: po/advisory_rules.php:51
13130 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13131 msgstr ""
13133 #: po/advisory_rules.php:52
13134 msgid ""
13135 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13136 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13137 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13138 msgstr ""
13140 #: po/advisory_rules.php:53
13141 msgid "'source' found in version_comment"
13142 msgstr ""
13144 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
13145 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:57
13149 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13150 msgstr ""
13152 #: po/advisory_rules.php:58
13153 msgid "'percona' found in version_comment"
13154 msgstr ""
13156 #: po/advisory_rules.php:62
13157 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13158 msgstr ""
13160 #: po/advisory_rules.php:63
13161 #, php-format
13162 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13163 msgstr ""
13165 #: po/advisory_rules.php:65
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "MySQL charset"
13168 msgid "MySQL Architecture"
13169 msgstr "MySQL-кодировка"
13171 #: po/advisory_rules.php:66
13172 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13173 msgstr ""
13175 #: po/advisory_rules.php:67
13176 msgid ""
13177 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13178 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13179 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:68
13183 #, php-format
13184 msgid "Available memory on this host: %s"
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:70
13188 #, fuzzy
13189 #| msgid "Query cache"
13190 msgid "Query cache disabled"
13191 msgstr "Сўровлар кеши"
13193 #: po/advisory_rules.php:71
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "The server is not responding"
13196 msgid "The query cache is not enabled."
13197 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
13199 #: po/advisory_rules.php:72
13200 msgid ""
13201 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13202 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13203 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13204 "memcached, ignore this recommendation."
13205 msgstr ""
13207 #: po/advisory_rules.php:73
13208 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13209 msgstr ""
13211 #: po/advisory_rules.php:75
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "Query cache"
13214 msgid "Query caching method"
13215 msgstr "Сўровлар кеши"
13217 #: po/advisory_rules.php:76
13218 msgid "Suboptimal caching method."
13219 msgstr ""
13221 #: po/advisory_rules.php:77
13222 msgid ""
13223 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13224 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13225 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13226 "cache, especially if you have multiple slaves."
13227 msgstr ""
13229 #: po/advisory_rules.php:78
13230 #, php-format
13231 msgid ""
13232 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13233 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13234 msgstr ""
13236 #: po/advisory_rules.php:80
13237 #, fuzzy, php-format
13238 #| msgid "Query cache"
13239 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13240 msgstr "Сўровлар кеши"
13242 #: po/advisory_rules.php:81
13243 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13244 msgstr ""
13246 #: po/advisory_rules.php:82
13247 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13248 msgstr ""
13250 #: po/advisory_rules.php:83
13251 #, php-format
13252 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13253 msgstr ""
13255 #: po/advisory_rules.php:85
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Query Cache usage"
13258 msgstr "Сўровлар кеши"
13260 #: po/advisory_rules.php:86
13261 #, php-format
13262 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13263 msgstr ""
13265 #: po/advisory_rules.php:87
13266 msgid ""
13267 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13268 "query cache might help as well."
13269 msgstr ""
13271 #: po/advisory_rules.php:88
13272 #, php-format
13273 msgid ""
13274 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
13275 "%. It should be above 80%%"
13276 msgstr ""
13278 #: po/advisory_rules.php:90
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Query cache"
13281 msgid "Query cache fragmentation"
13282 msgstr "Сўровлар кеши"
13284 #: po/advisory_rules.php:91
13285 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13286 msgstr ""
13288 #: po/advisory_rules.php:92
13289 msgid ""
13290 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13291 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13292 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13293 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13294 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13295 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13296 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13297 "qcache_queries_in_cache"
13298 msgstr ""
13300 #: po/advisory_rules.php:93
13301 #, php-format
13302 msgid ""
13303 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13304 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13305 "value should be below 20%%."
13306 msgstr ""
13308 #: po/advisory_rules.php:95
13309 msgid "Query cache low memory prunes"
13310 msgstr ""
13312 #: po/advisory_rules.php:96
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13315 msgid ""
13316 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13317 "cache."
13318 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
13320 #: po/advisory_rules.php:97
13321 msgid ""
13322 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13323 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13324 "this in small increments and monitor the results."
13325 msgstr ""
13327 #: po/advisory_rules.php:98
13328 #, php-format
13329 msgid ""
13330 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13331 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13332 msgstr ""
13334 #: po/advisory_rules.php:100
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "Query cache"
13337 msgid "Query cache max size"
13338 msgstr "Сўровлар кеши"
13340 #: po/advisory_rules.php:101
13341 msgid ""
13342 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13343 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13344 msgstr ""
13346 #: po/advisory_rules.php:102
13347 msgid ""
13348 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13349 "this value."
13350 msgstr ""
13352 #: po/advisory_rules.php:103
13353 #, php-format
13354 msgid "Current query cache size: %s"
13355 msgstr ""
13357 #: po/advisory_rules.php:105
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Query results"
13360 msgid "Query cache min result size"
13361 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13363 #: po/advisory_rules.php:106
13364 msgid ""
13365 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13366 msgstr ""
13368 #: po/advisory_rules.php:107
13369 msgid ""
13370 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13371 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13372 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13373 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13374 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13375 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13376 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13377 "might reduce efficiency."
13378 msgstr ""
13380 #: po/advisory_rules.php:108
13381 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13382 msgstr ""
13384 #: po/advisory_rules.php:110
13385 #, fuzzy
13386 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13387 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13388 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13390 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13393 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13394 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13396 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
13397 msgid ""
13398 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13399 "on your system memory limits"
13400 msgstr ""
13402 #: po/advisory_rules.php:113
13403 #, php-format
13404 msgid ""
13405 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
13406 "%."
13407 msgstr ""
13409 #: po/advisory_rules.php:115
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13412 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13413 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13415 #: po/advisory_rules.php:118
13416 #, php-format
13417 msgid ""
13418 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13419 msgstr ""
13421 #: po/advisory_rules.php:120
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "Start"
13424 msgid "Sort rows"
13425 msgstr "Бошлаш"
13427 #: po/advisory_rules.php:121
13428 msgid "There are lots of rows being sorted."
13429 msgstr ""
13431 #: po/advisory_rules.php:122
13432 msgid ""
13433 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13434 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13435 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13436 "sorting"
13437 msgstr ""
13439 #: po/advisory_rules.php:123
13440 #, php-format
13441 msgid "Sorted rows average: %s"
13442 msgstr ""
13444 #: po/advisory_rules.php:125
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "There are no configured servers"
13447 msgid "Rate of joins without indexes"
13448 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13450 #: po/advisory_rules.php:126
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "There are no configured servers"
13453 msgid "There are too many joins without indexes."
13454 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13456 #: po/advisory_rules.php:127
13457 msgid ""
13458 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13459 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13460 msgstr ""
13462 #: po/advisory_rules.php:128
13463 #, php-format
13464 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13465 msgstr ""
13467 #: po/advisory_rules.php:130
13468 msgid "Rate of reading first index entry"
13469 msgstr ""
13471 #: po/advisory_rules.php:131
13472 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13473 msgstr ""
13475 #: po/advisory_rules.php:132
13476 msgid ""
13477 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13478 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13479 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13480 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13481 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13482 "queries."
13483 msgstr ""
13485 #: po/advisory_rules.php:133
13486 #, php-format
13487 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13488 msgstr ""
13490 #: po/advisory_rules.php:135
13491 msgid "Rate of reading fixed position"
13492 msgstr ""
13494 #: po/advisory_rules.php:136
13495 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13496 msgstr ""
13498 #: po/advisory_rules.php:137
13499 msgid ""
13500 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13501 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13502 "applicable."
13503 msgstr ""
13505 #: po/advisory_rules.php:138
13506 #, php-format
13507 msgid ""
13508 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13509 "per hour"
13510 msgstr ""
13512 #: po/advisory_rules.php:140
13513 msgid "Rate of reading next table row"
13514 msgstr ""
13516 #: po/advisory_rules.php:141
13517 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13518 msgstr ""
13520 #: po/advisory_rules.php:142
13521 msgid ""
13522 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13523 "where applicable."
13524 msgstr ""
13526 #: po/advisory_rules.php:143
13527 #, php-format
13528 msgid ""
13529 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13530 msgstr ""
13532 #: po/advisory_rules.php:145
13533 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13534 msgstr ""
13536 #: po/advisory_rules.php:146
13537 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13538 msgstr ""
13540 #: po/advisory_rules.php:147
13541 msgid ""
13542 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13543 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13544 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13545 "other value as well."
13546 msgstr ""
13548 #: po/advisory_rules.php:148
13549 #, php-format
13550 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13551 msgstr ""
13553 #: po/advisory_rules.php:150
13554 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13555 msgstr ""
13557 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13558 msgid ""
13559 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13560 "memory."
13561 msgstr ""
13563 #: po/advisory_rules.php:152
13564 msgid ""
13565 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13566 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13567 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13568 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13569 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13570 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13571 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13572 msgstr ""
13574 #: po/advisory_rules.php:153
13575 #, php-format
13576 msgid ""
13577 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13578 "below 25%%"
13579 msgstr ""
13581 #: po/advisory_rules.php:155
13582 #, fuzzy
13583 #| msgid "%s table(s)"
13584 msgid "Temp disk rate"
13585 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13587 #: po/advisory_rules.php:157
13588 msgid ""
13589 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13590 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13591 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13592 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13593 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13594 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13595 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13596 msgstr ""
13598 #: po/advisory_rules.php:158
13599 #, php-format
13600 msgid ""
13601 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13602 "less than 1 per hour"
13603 msgstr ""
13605 #: po/advisory_rules.php:160
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "Sort buffer size"
13608 msgid "MyISAM key buffer size"
13609 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13611 #: po/advisory_rules.php:161
13612 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13613 msgstr ""
13615 #: po/advisory_rules.php:162
13616 msgid ""
13617 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13618 "good start."
13619 msgstr ""
13621 #: po/advisory_rules.php:163
13622 msgid "key_buffer_size is 0"
13623 msgstr ""
13625 #: po/advisory_rules.php:165
13626 #, fuzzy, php-format
13627 #| msgid "Sort buffer size"
13628 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13629 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13631 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13632 #, fuzzy, php-format
13633 #| msgid "Sort buffer size"
13634 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13635 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13637 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13638 msgid ""
13639 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13640 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13641 "expectations about what indexes are being used."
13642 msgstr ""
13644 #: po/advisory_rules.php:168
13645 #, fuzzy, php-format
13646 #| msgid "Sort buffer size"
13647 msgid ""
13648 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13649 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13651 #: po/advisory_rules.php:170
13652 #, fuzzy
13653 #| msgid "Sort buffer size"
13654 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13655 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13657 #: po/advisory_rules.php:173
13658 #, php-format
13659 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13660 msgstr ""
13662 #: po/advisory_rules.php:175
13663 msgid "Percentage of index reads from memory"
13664 msgstr ""
13666 #: po/advisory_rules.php:176
13667 #, php-format
13668 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13669 msgstr ""
13671 #: po/advisory_rules.php:177
13672 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13673 msgstr ""
13675 #: po/advisory_rules.php:178
13676 #, php-format
13677 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13678 msgstr ""
13680 #: po/advisory_rules.php:180
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Create table"
13683 msgid "Rate of table open"
13684 msgstr "Жадвал тузиш"
13686 #: po/advisory_rules.php:181
13687 #, fuzzy
13688 #| msgid "The current number of pending writes."
13689 msgid "The rate of opening tables is high."
13690 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13692 #: po/advisory_rules.php:182
13693 msgid ""
13694 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13695 "{table_open_cache} might avoid this."
13696 msgstr ""
13698 #: po/advisory_rules.php:183
13699 #, php-format
13700 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13701 msgstr ""
13703 #: po/advisory_rules.php:185
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Format of imported file"
13706 msgid "Percentage of used open files limit"
13707 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13709 #: po/advisory_rules.php:186
13710 msgid ""
13711 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13712 "may get a \"Too many open files\" error."
13713 msgstr ""
13715 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13716 msgid ""
13717 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13718 "restarting after changing open_files_limit."
13719 msgstr ""
13721 #: po/advisory_rules.php:188
13722 #, php-format
13723 msgid ""
13724 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13725 msgstr ""
13727 #: po/advisory_rules.php:190
13728 #, fuzzy
13729 #| msgid "Format of imported file"
13730 msgid "Rate of open files"
13731 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13733 #: po/advisory_rules.php:191
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13736 msgid "The rate of opening files is high."
13737 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13739 #: po/advisory_rules.php:193
13740 #, php-format
13741 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13742 msgstr ""
13744 #: po/advisory_rules.php:195
13745 #, fuzzy, php-format
13746 #| msgid "Create table on database %s"
13747 msgid "Immediate table locks %%"
13748 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13750 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13751 #, fuzzy
13752 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13753 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13754 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13756 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13757 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13758 msgstr ""
13760 #: po/advisory_rules.php:198
13761 #, php-format
13762 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13763 msgstr ""
13765 #: po/advisory_rules.php:200
13766 msgid "Table lock wait rate"
13767 msgstr ""
13769 #: po/advisory_rules.php:203
13770 #, php-format
13771 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13772 msgstr ""
13774 #: po/advisory_rules.php:205
13775 #, fuzzy
13776 #| msgid "Key cache"
13777 msgid "Thread cache"
13778 msgstr "Индекс кеши"
13780 #: po/advisory_rules.php:206
13781 msgid ""
13782 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13783 "MySQL."
13784 msgstr ""
13786 #: po/advisory_rules.php:207
13787 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13788 msgstr ""
13790 #: po/advisory_rules.php:208
13791 msgid "The thread cache is set to 0"
13792 msgstr ""
13794 #: po/advisory_rules.php:210
13795 #, fuzzy, php-format
13796 #| msgid "Tracking is not active."
13797 msgid "Thread cache hit rate %%"
13798 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13800 #: po/advisory_rules.php:211
13801 #, fuzzy
13802 #| msgid "Tracking is not active."
13803 msgid "Thread cache is not efficient."
13804 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13806 #: po/advisory_rules.php:212
13807 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13808 msgstr ""
13810 #: po/advisory_rules.php:213
13811 #, php-format
13812 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13813 msgstr ""
13815 #: po/advisory_rules.php:215
13816 msgid "Threads that are slow to launch"
13817 msgstr ""
13819 #: po/advisory_rules.php:216
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13822 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13823 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13825 #: po/advisory_rules.php:217
13826 msgid ""
13827 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13828 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13829 msgstr ""
13831 #: po/advisory_rules.php:218
13832 #, php-format
13833 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13834 msgstr ""
13836 #: po/advisory_rules.php:220
13837 msgid "Slow launch time"
13838 msgstr ""
13840 #: po/advisory_rules.php:221
13841 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13842 msgstr ""
13844 #: po/advisory_rules.php:222
13845 msgid ""
13846 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13847 "launch"
13848 msgstr ""
13850 #: po/advisory_rules.php:223
13851 #, php-format
13852 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13853 msgstr ""
13855 #: po/advisory_rules.php:225
13856 #, fuzzy
13857 #| msgid "Persistent connections"
13858 msgid "Percentage of used connections"
13859 msgstr "Доимий уланишлар"
13861 #: po/advisory_rules.php:226
13862 msgid ""
13863 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13864 "max_connections."
13865 msgstr ""
13867 #: po/advisory_rules.php:227
13868 msgid ""
13869 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13870 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13871 "code closes database handlers properly."
13872 msgstr ""
13874 #: po/advisory_rules.php:228
13875 #, php-format
13876 msgid ""
13877 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13878 msgstr ""
13880 #: po/advisory_rules.php:230
13881 #, fuzzy
13882 #| msgid "Persistent connections"
13883 msgid "Percentage of aborted connections"
13884 msgstr "Доимий уланишлар"
13886 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13887 msgid "Too many connections are aborted."
13888 msgstr ""
13890 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13891 msgid ""
13892 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13893 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13894 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13895 "source."
13896 msgstr ""
13898 #: po/advisory_rules.php:233
13899 #, php-format
13900 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13901 msgstr ""
13903 #: po/advisory_rules.php:235
13904 #, fuzzy
13905 #| msgid "Persistent connections"
13906 msgid "Rate of aborted connections"
13907 msgstr "Доимий уланишлар"
13909 #: po/advisory_rules.php:238
13910 #, php-format
13911 msgid ""
13912 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13913 msgstr ""
13915 #: po/advisory_rules.php:240
13916 #, fuzzy
13917 #| msgid "Format of imported file"
13918 msgid "Percentage of aborted clients"
13919 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13921 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13922 msgid "Too many clients are aborted."
13923 msgstr ""
13925 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13926 msgid ""
13927 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13928 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13929 "database handler properly. Check your network and code."
13930 msgstr ""
13932 #: po/advisory_rules.php:243
13933 #, php-format
13934 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13935 msgstr ""
13937 #: po/advisory_rules.php:245
13938 #, fuzzy
13939 #| msgid "Format of imported file"
13940 msgid "Rate of aborted clients"
13941 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13943 #: po/advisory_rules.php:248
13944 #, php-format
13945 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13946 msgstr ""
13948 #: po/advisory_rules.php:250
13949 msgid "Is InnoDB disabled?"
13950 msgstr ""
13952 #: po/advisory_rules.php:251
13953 #, fuzzy
13954 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13955 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13956 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13958 #: po/advisory_rules.php:252
13959 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13960 msgstr ""
13962 #: po/advisory_rules.php:253
13963 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13964 msgstr ""
13966 #: po/advisory_rules.php:255
13967 #, fuzzy
13968 #| msgid "Buffer pool size"
13969 msgid "InnoDB log size"
13970 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13972 #: po/advisory_rules.php:256
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13975 msgid ""
13976 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13977 "InnoDB buffer pool."
13978 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13980 #: po/advisory_rules.php:257
13981 #, php-format
13982 msgid ""
13983 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13984 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13985 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13986 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13987 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13988 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13989 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13990 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13991 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13992 msgstr ""
13994 #: po/advisory_rules.php:258
13995 #, php-format
13996 msgid ""
13997 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13998 "it should not be below 20%%"
13999 msgstr ""
14001 #: po/advisory_rules.php:260
14002 msgid "Max InnoDB log size"
14003 msgstr ""
14005 #: po/advisory_rules.php:261
14006 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14007 msgstr ""
14009 #: po/advisory_rules.php:262
14010 #, php-format
14011 msgid ""
14012 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
14013 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
14014 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
14015 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
14016 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
14017 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
14018 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14019 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14020 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14021 msgstr ""
14023 #: po/advisory_rules.php:263
14024 #, php-format
14025 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14026 msgstr ""
14028 #: po/advisory_rules.php:265
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Buffer pool size"
14031 msgid "InnoDB buffer pool size"
14032 msgstr "Буфер пули ҳажми"
14034 #: po/advisory_rules.php:266
14035 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14036 msgstr ""
14038 #: po/advisory_rules.php:267
14039 #, php-format
14040 msgid ""
14041 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14042 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14043 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14044 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14045 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14046 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14047 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14048 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14049 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14050 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14051 msgstr ""
14053 #: po/advisory_rules.php:268
14054 #, php-format
14055 msgid ""
14056 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14057 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14058 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14059 "other services running on the same machine."
14060 msgstr ""
14062 #: po/advisory_rules.php:270
14063 #, fuzzy
14064 #| msgid "max. concurrent connections"
14065 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14066 msgstr "Максимал уланишлар сони "
14068 #: po/advisory_rules.php:271
14069 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14070 msgstr ""
14072 #: po/advisory_rules.php:272
14073 msgid ""
14074 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14075 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14076 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14077 msgstr ""
14079 #: po/advisory_rules.php:273
14080 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14081 msgstr ""
14083 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
14084 #~ msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
14086 #~ msgid "Click to unselect"
14087 #~ msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
14089 #~ msgid "Create an index"
14090 #~ msgstr "Янги индекс тузиш"
14092 #~ msgid "Modify an index"
14093 #~ msgstr "Индексни ўзгаририш"
14095 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14096 #~ msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
14098 #~ msgid "Create Table"
14099 #~ msgstr "Жадвал тузиш"
14101 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14102 #~ msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
14104 #~ msgid "Create table on database %s"
14105 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
14107 #~ msgid "Data Label"
14108 #~ msgstr "Хатчўп белгиси"
14110 #~ msgid "Location of the text file"
14111 #~ msgstr "Файлни танлаш"
14113 #~ msgid "MySQL charset"
14114 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
14116 #~ msgid "MySQL client version"
14117 #~ msgstr "MySQL-клиент версияси"
14119 #~ msgid ""
14120 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14121 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14122 #~ "appropriate column name."
14123 #~ msgstr ""
14124 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
14125 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
14126 #~ "танланг."
14128 #~ msgid "memcached usage"
14129 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
14131 #~ msgid "% open files"
14132 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
14134 #~ msgid "% connections used"
14135 #~ msgstr "Уланишлар"
14137 #~ msgid "% aborted connections"
14138 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
14140 #~ msgid "CPU Usage"
14141 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14143 #~ msgid "Swap Usage"
14144 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14146 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14147 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
14149 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14150 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
14152 #~ msgctxt "PDF"
14153 #~ msgid "page"
14154 #~ msgstr "саҳифалар сони "
14156 #~ msgid "Inline Edit"
14157 #~ msgstr "Жадвал турлари"
14159 #~ msgid "Previous"
14160 #~ msgstr "Орқага"
14162 #~ msgid "Next"
14163 #~ msgstr "Кейинги"
14165 #~ msgid "Create event"
14166 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14168 #~ msgid "Create routine"
14169 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
14171 #~ msgid "Create trigger"
14172 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14174 #~ msgid ""
14175 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14176 #~ "directory %s."
14177 #~ msgstr ""
14178 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
14179 #~ "мавжудлигини текширинг."
14181 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14182 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
14184 #~ msgid "settings"
14185 #~ msgstr "танловлар"
14187 #~ msgid "Refresh rate:"
14188 #~ msgstr "Янгилаш"
14190 #~ msgid "Clear monitor config"
14191 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
14193 #~ msgid "Server traffic"
14194 #~ msgstr "Серверни танланг"
14196 #~ msgid "Value too long in the form!"
14197 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
14199 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14200 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
14202 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14203 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
14205 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14206 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
14208 #~ msgid "rows"
14209 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
14211 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14212 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
14214 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14215 #~ msgstr ""
14216 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
14218 #~ msgid ""
14219 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14220 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14221 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14222 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14223 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14224 #~ "everything is fine."
14225 #~ msgstr ""
14226 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
14227 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
14228 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
14229 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
14230 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
14231 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
14233 #~ msgid "Dropping Procedure"
14234 #~ msgstr "Муолажалар"
14236 #~ msgid "Theme / Style"
14237 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
14239 #~ msgid "seconds"
14240 #~ msgstr "секундига"
14242 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14243 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
14245 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14246 #~ msgid "Reset"
14247 #~ msgstr "Бекор қилиш"
14249 #~ msgid "Show processes"
14250 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
14252 #~ msgctxt "for Show status"
14253 #~ msgid "Reset"
14254 #~ msgstr "Тозалаш"
14256 #~ msgid ""
14257 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14258 #~ "of this MySQL server since its startup."
14259 #~ msgstr ""
14260 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
14261 #~ "статистикаси."
14263 #~ msgid ""
14264 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14265 #~ "the server."
14266 #~ msgstr ""
14267 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
14268 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
14270 #~ msgid "Chart generated successfully."
14271 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
14273 #~ msgid ""
14274 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
14275 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
14276 #~ msgstr ""
14277 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
14278 #~ "\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
14280 #~ msgid "Add a New User"
14281 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
14283 #~ msgid "Create User"
14284 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14286 #~ msgid "Show table row links on left side"
14287 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
14289 #~ msgid "Delete the matches for the "
14290 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
14292 #~ msgid "Show left delete link"
14293 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
14295 #~ msgid "yes"
14296 #~ msgstr "тўғри"
14298 #~ msgid "no"
14299 #~ msgstr "йўқ"
14301 #~ msgid "closed"
14302 #~ msgstr "Ёпиш"
14304 #~ msgid "to/from page"
14305 #~ msgstr "Саҳифа"
14307 #~ msgid "Disable Statistics"
14308 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
14310 #~ msgid "Stop"
14311 #~ msgstr "Тўхтатиш"
14313 #~ msgid "Display table filter"
14314 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
14316 #~ msgid ""
14317 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14318 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14319 #~ msgstr ""
14320 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
14321 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
14323 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14324 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
14326 #~ msgid "No tables"
14327 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
14329 #~ msgid "SVG"
14330 #~ msgstr "CSV"
14332 #~ msgid ""
14333 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14334 #~ "enabled if your web server supports it"
14335 #~ msgstr ""
14336 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
14337 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
14339 #~ msgid ""
14340 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14341 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14342 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14343 #~ "\\'b')."
14344 #~ msgstr ""
14345 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14346 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14347 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14348 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14350 #~ msgid ""
14351 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14352 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14353 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14354 #~ msgstr ""
14355 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14356 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14357 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14358 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14360 #~ msgid "New table"
14361 #~ msgstr "Янги жадвал"
14363 #~ msgid "server name"
14364 #~ msgstr "сервер номи"
14366 #~ msgid "database name"
14367 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14369 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14370 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14372 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14373 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14375 #~ msgid "Signon login options"
14376 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14378 #~ msgid "PMA database"
14379 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14381 #~ msgid ""
14382 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14383 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14384 #~ msgstr ""
14385 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14386 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14387 #~ "созланишлари"
14389 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14390 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14392 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14393 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14395 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14396 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14398 #~ msgid "remember template"
14399 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14401 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14402 #~ msgstr ""
14403 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14405 #~ msgid "Add into comments"
14406 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14408 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14409 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14411 #~ msgid "Export procedures"
14412 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14414 #~ msgid "Export views"
14415 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14417 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14418 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14420 #~ msgid "Actions"
14421 #~ msgstr "Амаллар"
14423 #~ msgid "Interface"
14424 #~ msgstr "Интерфейс"
14426 #~ msgid "Table removal"
14427 #~ msgstr "Жадвал номи"
14429 #~ msgid "BLOB Repository"
14430 #~ msgstr "BLOB омбори"
14432 #~ msgctxt "BLOB repository"
14433 #~ msgid "Enabled"
14434 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14436 #~ msgid "Damaged"
14437 #~ msgstr "Шикастланган"
14439 #~ msgctxt "BLOB repository"
14440 #~ msgid "Repair"
14441 #~ msgstr "Тиклаш"
14443 #~ msgctxt "BLOB repository"
14444 #~ msgid "Disabled"
14445 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14447 #~ msgid ""
14448 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14449 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14450 #~ msgstr ""
14451 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14452 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14454 #~ msgid ""
14455 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14456 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14457 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14458 #~ msgstr ""
14459 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14460 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14461 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14462 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14464 #~ msgid ""
14465 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14466 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14467 #~ "configuration."
14468 #~ msgstr ""
14469 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14470 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14471 #~ "хатолик мавжуд."
14473 #~ msgid "Allow character set conversion"
14474 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14476 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14477 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14479 #~ msgid "Default character set"
14480 #~ msgstr "Кодировка"